344803 344804 344823 344824 - catalogo.bticino.it · - deve essere usato unicamente su sistemi 2...
Transcript of 344803 344804 344823 344824 - catalogo.bticino.it · - deve essere usato unicamente su sistemi 2...
344803344804344823344824 U
0557
E01P
C-13
W13
321O
Ø 5 mm
40°30°
10°
321O
344823344824 344803
344804344823344824
160
– 16
5 cm
• Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative:- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino.Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza.
• Caution: the internal unit must respect the following installation rules:- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems.An improper use of the item can compromise its safety features.
• Attention: le phone doit respecter les règles d’installation suivantes:- il doit être monté seulement à l’intérieur- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures- ne pas boucher les ouvertures d’aération- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino.Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité.
• Achtung: die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden:- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden.- Belüftungsschlitze nicht verstopfen- Es darf nur mit “2-Draht-Bus-System” der SCS BTicino verwendet werden.Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
• Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación:- se debe instalar sólo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilación- se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos SCS BTicino.Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características de seguridad.
• Let op: Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen:- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren.Leder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.
• Atenção: o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado:- deve ser instalado somente internamente- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água- não deve obstruir as aberturas de ventilação- deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino.Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas características de segurança.
• Προσοχή: η θυροτηλεόραση πρέπει να τηρεί τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης:- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συστήματα 2 καλωδίων SCS BTicino.Κάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας.
• Внимание: при установке видеодомофона следует соблюдать следующие требования:- видеодомофон должен устанавливаться только в помещениях- он не должен подвергаться каплепадению и брызгам воды- запрещается загораживать вентиляционные отверстия- он должен использоваться только в 2-проводных системах SCS BTicino.Эксплуатация изделия не по назначению может поставить под угрозу характеристики безопасности..
• Dikkat: dahili ünite aağidaki montaj kurallarına uymalıdır:- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su püskürtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece 2 kablolu SCS BTicino sistemlerinde kullanılmalıdır.Ürünün her farklı kullanımı emniyet özelliklerini tehlikeye atabilir.
• Uwaga: wideodomofon powinien być instalowany zgodnie z następującymi zasadami:- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworów wentylacyjnych- może być stosowany wyłącznie w systemie 2-przewodowym Bticino.Nieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu.
• تنبيه: يجب أن يطابق هاتف االتصال الداخلي المرئي قواعد التركيب التالية:يجب تركيبه في األماكن الداخلية فقط -
ال يجب تعريضه لتساقط قطرات المياه أو الرش بالمياه -يجب عدم سد فتحات التهوية -
يجب استخدامه فقط على أنظمة SCS BTicino المزودة بزوج من الكابالت. -أي استخدام غير صحيح للمنتج قد يؤثر على خصائص األمان.
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. L’immagine visualizzata è ottimale per un angolo di osservazione di 40°.• Recommended height, unless different regulations are specified. The displayed picture is optimum for an observation angle of 40°.• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur. L’image visualisée est parfaite pour un angle d’observation de 40°.• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben. Das angezeigte Bild ist optimal für einen Sichtwinkel von 40°.• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente. La imagen visualizada es excelente para un ángulo de observación de 40°.• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege. Het gevisualiseerde beeld is optimaal voor een observatiehoek van 40°.• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente. A imagem visualizada é óptima para um ângulo de observação de 40°.• Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίας. Η προβαλλόμενη εικόνα είναι άρτια με μια γωνία παρακολούθησης 40°.• Рекомендуемая высота, если нет других норматив-ных предписаний. Показываемое изображение является оптимальным для угла наблюдения 40°.• Yürürlükteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariç olarak, tavsiye edilen yükseklik. Görüntülenen görüntü, 40°’lik izleme açısı için optimaldir.• Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów. Wyświetlany obraz jest najlepszy dla kąta widzenia 40°.
• االرتفاع املوصى به ما لم تنص اللوائح السارية على غير ذلك. تكون الصورة املرئية مثالية لزاوية مشاهدة 40 درجة.
210
215
56
185
321O
321O
512
3
4
1. Ajuste de la luminosidad2. Ajuste contraste / color3. Pulsadores programables (O-1-2-3)4. Tecla cerradura + Led 5. Ajuste timbre y deshabilitación
1. Regeling lichtsterkte2. Afstelling contrast / kleur3. Programmeerbare drukknoppen (O-1-2-3)4. Toets slot + Led 5. Afstelling en uitschakeling bel
1. Regulação da luminosidade2. Regulação do contraste / cor3. Botões programáveis (O-1-2-3)4. Tecla da fechadura + Led5. Regulação campainha e exclusão
1. Ρύθμιση φωτεινότητας2. Ρύθμιση αντίθεσης / χρώματος3. Προγραμματιζόμενα πλήκτρα (O-1-2-3)4. Πλήκτρο κλειδαριάς + Led 5. Ρύθμιση κουδουνιού και Αποκλεισμός
1. Brightness control2. Contrast / color setting3. Programmable pushbuttons (O-1-2-3)4. Door lock key + Led5. Bell adjustment and exclusion
1. Réglage luminosité2. Réglage contraste / coleur3. Touches programmables (O-1-2-3)4. Touche serrure + Led 5. Réglage sonnerie et exclusion
1. Helligkeitseinstellung2. Kontraste / Farbe instellung3. Programmierbare Tasten (O-1-2-3)4. Türöffner + LED5. Ruflautstärkeregrlung und Rufabschaltung
1. Regolazione luminosità2. Regolazione contrasto / colore3. Pulsanti programmabili (O-1-2-3)4. Tasto serratura + Led 5. Regolazione suoneria ed esclusione
1. Regulacja jasności2. Regulacja kontrastu / color3. Przyciski programowalne (O-1-2-3)4. Klawisz zamka+ Led5. Regulacja głośności sygnału/wyłączenie
1. Регулирование яркости2. Регулирование контрастности / цвета3. Программируемые кнопки (O-1-2-3)4. Кнопка замка + Светодиод 5. Регулирование мелодии звонка и Отключение
1. Parlaklık ayarı2. Kontrast / renk ayarı. 3. Programlanabilir butonlar (O-1-2-3)4. Kilit tuşu + Led 5. Alarm ayarlama ve hariç bırakma
ضبط السطوع .1ضبط التباين / األلوان. .2
3. أزرار قابلة للبرمجة )0-1-2-3(.زر قفل الباب + المؤشر الضوئي .4ضبط الجرس وإيقاف تشغيله .5
5BUS
1
ET
21
N P MOD
JMP 2
OFF
ON
JMP 1N P MOD
1
2
3
4
5
1. Sede dei configuratori2. Jumper 1: master/slave (rimuovere per slave)3. Jumper 2: da rimuovere in caso di alimentatore
supplementare4. Spostare su ON solo nell’ultimo videocitofono della
tratta di ogni appartamento e di ogni montante5. Morsetti di collegamento
1. Configurator seat2. Master/slave jumper 1 (remove for slave)3. Jumper 2 to be removed when there is an extra
power supply4. Move to ON only in the last video internal unit of
the stretch of each apartment or each riser5. Connecting terminals
1. Έδρα διαρυθμιστών2. Βραχυκυκλωτήρας 1 master/slave (αφαιρέσατε για
λειτουργία slave)3. Jumper 2 που αφαιρείται σε περίπτωση συμπλη-
ρωματικού τροφοδοτικού4. Μετακινείτε στο ON μόνο στην τελευταία θυροτηλε-
όραση της διαδρομής κάθε διαμερίσματος και κάθε διακλαδωτήρα
5. Ακροδέκτες σύνδεσης
1. Logement configurateurs2. Cavalier 1 master/slave
(le retirer pour la modalité slave)3. Cavalier 2 à retirer en cas d’alimentation sup-
plémentaire4. Déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le
dernier vidéophone du parcours de chaque appar-tement ou de chaque colonne montante
5. Bornes de raccordement
1. Sitz der Konfiguratoren2. Jumper 1 Master/Slave (für Slave entfernen)3. Falls eines zusätzlischen Netzgeräts muß der
Jumper 2 entfernt werden4. Bei der letzten V ideo-Hausstation ist der Schalter
auf ON zu stellen5. Verbindungsklemmen
1. Alojamento configurador2. Ponte 1 master/slave (remova para slave)3. Jumper 2 a ser removido se houver alimentador
suplementar4. Desloque sobre ON somente no último
intercomunicador vídeo do trecho de cada apartamento ou de cada montante
5. Bornes de ligação
1. Alojamiento configuradores2. Puente 1 maestro/esclavo (retirar el puente en caso de
modalidad esclavo)3. Puente 2 extraíble en caso de alimentador adicional4. Mueva a ON sólo el último vídeointerfono de la trama
de cada departamento o de cada montante.5. Bornes de conexión
1. Plaats van de configuratiemodules2. Jumper 1 master/slave (voor slave verwijderen)3. Te verwijderen jumper 2 bij het gebruik van een
extra voeding4. Zet slechts de laatste (beeld)huistelefoon van
iedere appartementlijn verdiepingslijn op ON5. Aansluitklemmen
1. Gniazdo konfiguratorów2. Zworka 1 master/slave (usunąć dla trybu slave)3. Usunąć zworkę 2, jeżeli jest dodatkowy zasilacz4. Ustawić w pozycji ON tylko w ostatnim
wideodomofonie w obrębie pionu lub linii w mieszkaniu
5. Zaciski połączeń
1. Гнездо конфигураторов2. Джампер 1: Основной / Подчиненный режим
(Master/Slave),для Подчиненного – извлечь3. Джампер 2: который следует удалить при
наличии дополнительного источника питания4. Передвинуть на ON (ВКЛ.) только для
последнего видеодомофона отрезка каждой квартиры и каждой стойки.
5. Соединительные зажимы
1. Konfigüratörler yuvası2. Jumper 1: Master/Slave, slave için çıkarın3. Jumper 2: Yedek besleyici durumunda sökülecek4. Sadece her daire veya her dikme hattının son video
dahili ünitesinde ON üzerine getirin.5. Bağlantı terminalleri
موضع عناصر اإلعداد .1الموصل المشترك الرئيسي / التابع .2
)قم بالفك لتشغيل التابع(موصل مشترك يتم فكه في .3
حالة تواجد مزود طاقة إضافي االنتقال إلى وضع التشغيل “ON” فقط في .4
أخر جهاز اتصال داخلي مرئي في امتداد كل شقة أو كل علبة تركيب
نهايات توصيل طرفية .5
2
ART. 346841
5
BUS
1
ET
2 1N P MOD
JMP 2
OFF
JMP 1
15
JMP 2
ON
JMP 1N P MOD
5
BUS
1
ET
2 1
321O
321O
336910 336992336993336994
346841
BUSBUS
Master Slave
*• Chiamata al piano • Call to the floor • Appel à l’étage • Etagenruf • Llamada a la planta • Oproep aan de verdieping• Chamada ao piso • Κλήση στον όροφο • Вызов этажа • Kat araması • Wywołanie z dzwonka przy drzwiach • االتصال من الطابق
*
ART. 346841
5
BUS
1
ET
2 1
N P MOD
JMP 2
OFF
JMP 1
ON
JMP 1N P MOD5
BUS
1
ET
2 1
PR I
1 - 2
346020PRI: 220 - 240V~
175-165mA 50/60Hz
1-2: 27Vdc 600mA
321O
321O
JMP 2
346841
BUSBUS
Master
346020
Master
*• Chiamata al piano • Call to the floor • Appel à l’étage • Etagenruf • Llamada a la planta • Oproep aan de verdieping • Chamada ao piso • Κλήση στον όροφο • Вызов этажа
• Kat araması • Wywołanie z dzwonka przy drzwiach • االتصال من الطابق
5
BUS
1
ET
2 1
N P MOD
JMP 2
OFF
JMP 1
15
321O
BUS
Master
*
336910
336992336993336994
5
BUS
1
ET
2 1
N P MOD
JMP 2
OFF
JMP 1
15
321O
Master
336910
336992336993336994
*
3
IT
UK
FRD
EES
NL
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Acce
nsio
ne lu
ci s
cale
.Sw
itchi
ng o
n st
airc
ase
light
s.A
llum
age
écla
irage
esc
alie
rs.
Trep
penl
icht
ein
scha
lten.
Ence
ndid
o lu
ces
esca
lera
s.In
scha
kelin
g tr
appe
nhui
sver
licht
ing
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Inte
rcom
Esem
pio:
con
la p
ress
ione
del
tast
o 2
si
invi
a un
a ch
iam
ata
inte
rcom
dal
pos
to
inte
rno
confi
gura
to c
on N
=1 a
l pos
to
inte
rno
confi
gura
to c
on N
=2.
Inte
rcom
Exam
ple:
pre
ss k
ey 2
to s
end
an
inte
rcom
cal
l fro
m th
e in
tern
al u
nit
confi
gure
d w
ith N
=1 to
the
inte
rnal
uni
t co
nfigu
red
with
N=2
.
Inte
rcom
Exem
ple:
en
appu
yant
sur
la to
uche
2,
on e
nvoi
e un
app
el in
terc
om d
u po
ste
inte
rne
confi
guré
ave
c N
=1 a
u po
ste
inte
rne
confi
guré
ave
c N
=2.
Inte
rnSp
rech
en B
eisp
iel: d
urch
Drü
cken
der
Ta
ste
2 w
ird e
in In
tern
ruf v
on d
er m
it N
=1
konfi
gurie
rten
Hau
ssta
tion
an d
ie m
it N
=2
konfi
gurie
rten
Hau
ssta
tion
gese
ndet
.
Inte
rfon
oEj
empl
o: a
l pre
sion
ar la
tecl
a 2
se e
nvía
un
a lla
mad
a in
tern
a de
sde
el p
uest
o in
terio
r con
figur
ado
con
N=1
al p
uest
o in
terio
r con
figur
ado
con
N=2
.
Inte
rcom
Voor
beel
d: a
ls to
ets 2
wor
dt in
gedr
ukt
wor
dt e
r een
inte
rcom
opr
oep
van
de a
ls
N=1
gec
onfig
uree
rde
binn
enpo
st n
aar
de a
ls N
=2 g
econ
figur
eerd
e bi
nnen
post
.
3
Inte
rcom
su se
stes
so, i
nvia
la c
hiam
ata
a tu
tti g
li ap
pare
cchi
con
ugu
ale
indi
rizzo
Inte
rcom
on
itsel
f, se
nds t
he c
all t
o al
l the
de
vice
s with
the
sam
e ad
dres
s.
Inte
rcom
sur l
ui-m
ême,
env
oie
l’app
el
à to
us le
s app
arei
ls a
yant
une
adr
esse
id
entiq
ue.
Inte
rcom
mit
eins
eitig
er Fu
nktio
n: se
ndet
de
n Ru
f an
alle
Ger
äte
mit
ders
elbe
n Ad
ress
e.
Inte
rcom
unic
ació
n ha
cia
los a
para
tos
igua
les,
enví
a la
llam
ada
a to
dos l
os
apar
atos
con
igua
l dire
cció
n
Inte
rcom
op
zich
zelf,
ver
stuu
rt d
e op
-ro
ep n
aar a
lle to
este
llen
met
het
zelfd
e ad
res
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Att
ivaz
ione
del
PE
audi
o/vi
deo
o te
leca
mer
a (c
onfig
urat
o co
n P)
in m
odo
dire
tto
senz
a la
chi
amat
a e
cicl
amen
to.
Activ
atin
g th
e EP
aud
io/v
ideo
or
cam
era
(con
figur
ed w
ith P
) dire
ctly
w
ithou
t the
cal
l and
cyc
ling.
Activ
atio
n du
PE
audi
o/vi
déo
ou
télé
cam
éra
(con
figur
é av
ec P
) en
mod
e di
rect
san
s l’a
ppel
et l
a ro
nde
cycl
ique
.
Akt
ivie
rung
der
Aud
io/V
ideo
Tür
stat
ion
oder
Kam
era
(mit
P ko
nfigu
riert
).
Activ
ació
n de
l PE
audi
o/ví
deo
o te
lecá
mar
a (c
onfig
urad
o co
n P)
en
mod
o di
rect
o si
n lla
mad
a y
rota
ción
te
lecá
mar
as.
Activ
erin
g va
n he
t aud
io/v
ideo
de
urst
atio
n of
een
cam
era
(als
‘P’
geco
nfigu
reer
d) o
p re
chts
tree
kse
wijz
e,
zond
er o
proe
p en
cyc
lisch
e ac
tiver
ing.
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
PA
ttiv
azio
ne d
el P
E au
dio/
vide
o o
tele
cam
era
(con
figur
ato
con
P+1)
in
mod
o di
rett
o se
nza
la c
hiam
ata
oppu
re a
ttiv
azio
ne a
ttua
tore
346
200
(con
figur
ato
con
P+1
e M
OD
=9).
Activ
atin
g th
e EP
aud
io/v
ideo
or
cam
era
(con
figur
ed w
ith P
+1) d
irect
ly
with
out t
he c
all o
r act
ivat
ing
actu
ator
34
6200
(con
figur
ed w
ith P
+1 a
nd
MO
D=9
).
Activ
atio
n du
PE
audi
o/vi
déo
ou
télé
cam
éra
(con
figur
é av
ec P
+1) e
n m
ode
dire
ct s
ans
l’app
el o
u ac
tivat
ion
actio
nneu
r 346
200
(con
figur
é av
ec P
+1
et M
OD
=9).
Akt
ivie
rung
der
Aud
io/V
ideo
Tür
stat
ion
oder
Kam
era
(mit
P+1
konfi
gurie
rt)
auf d
irekt
e W
eise
ohn
e Ru
f ode
r A
ktiv
ieru
ng ü
ber d
en A
ktiv
ator
346
200
(mit
P+1
und
MO
D=9
).
Activ
ació
n de
l PE
audi
o/ví
deo
o te
lecá
mar
a (c
onfig
urad
o co
n P+
1) e
n m
odo
dire
cto
sin
llam
ada
o ac
tivac
ión
del a
ctua
dor 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
n P+
1 y
MO
D=9
).
Rech
tstr
eeks
e ac
tiver
ing
van
het a
udio
/vi
deo
deur
stat
ion
of e
en c
amer
a (a
ls
P+1
geco
nfigu
reer
d) z
onde
r opr
oep
of a
ctiv
erin
g va
n he
t toe
stel
346
200
(gec
onfig
uree
rd a
ls P
+1 e
n M
OD
= 9
).
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Att
ivaz
ione
del
PE
audi
o/vi
deo
o te
leca
mer
a (c
onfig
urat
o co
n P+
2)
in m
odo
dire
tto
senz
a la
chi
amat
a op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re 3
4620
0 (c
onfig
urat
o co
n P+
2 e
MO
D=9
).
Activ
atin
g th
e EP
aud
io/v
ideo
or
cam
era
(con
figur
ed w
ith P
+2)
dire
ctly
w
ithou
t the
cal
l or a
ctiv
atin
g ac
tuat
or
3462
00 (c
onfig
ured
with
P+2
and
M
OD
=9).
Activ
atio
n du
PE
audi
o/vi
déo
ou
télé
cam
éra
(con
figur
é av
ec P
+2) e
n m
ode
dire
ct s
ans
l’app
el o
u ac
tivat
ion
actio
nneu
r 346
200
(con
figur
é av
ec P
+2
et M
OD
=9).
Akt
ivie
rung
der
Aud
io/V
ideo
Tür
stat
ion
oder
Kam
era
(mit
P+2
konfi
gurie
rt)
auf d
irekt
e W
eise
ohn
e Ru
f ode
r A
ktiv
ieru
ng ü
ber d
en A
ktiv
ator
346
200
(mit
P+2
und
MO
D=9
).
Activ
ació
n de
l PE
audi
o/ví
deo
o te
lecá
mar
a (c
onfig
urad
o co
n P+
2) e
n m
odo
dire
cto
sin
llam
ada
o ac
tivac
ión
del a
ctua
dor 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
n P+
2 y
MO
D=9
).
Rech
tstr
eeks
e ac
tiver
ing
van
het a
udio
/vi
deo
deur
stat
ion
of e
en c
amer
a (a
ls
P+2
geco
nfigu
reer
d) z
onde
r opr
oep
of a
ctiv
erin
g va
n he
t toe
stel
346
200
(gec
onfig
uree
rd a
ls P
+2 e
n M
OD
= 9
).
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Att
ivaz
ione
del
PE
audi
o/vi
deo
o te
leca
mer
a (c
onfig
urat
o co
n P+
3)
in m
odo
dire
tto
senz
a la
chi
amat
a op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re 3
4620
0 (c
onfig
urat
o co
n P+
3 e
MO
D=9
).
Activ
atin
g th
e EP
aud
io/v
ideo
or
cam
era
(con
figur
ed w
ith P
+3)
dire
ctly
w
ithou
t the
cal
l or a
ctiv
atin
g ac
tuat
or
3462
00 (c
onfig
ured
with
P+3
and
M
OD
=9).
Activ
atio
n du
PE
audi
o/vi
déo
ou
télé
cam
éra
(con
figur
é av
ec P
+3) e
n m
ode
dire
ct s
ans
l’app
el o
u ac
tivat
ion
actio
nneu
r 346
200
(con
figur
é av
ec P
+3
et M
OD
=9).
Akt
ivie
rung
der
Aud
io/V
ideo
Tür
stat
ion
oder
Kam
era
(mit
P+3
konfi
gurie
rt)
auf d
irekt
e W
eise
ohn
e Ru
f ode
r A
ktiv
ieru
ng ü
ber d
en A
ktiv
ator
346
200
(mit
P+3
und
MO
D=9
).
Activ
ació
n de
l PE
audi
o/ví
deo
o te
lecá
mar
a (c
onfig
urad
o co
n P+
3) e
n m
odo
dire
cto
sin
llam
ada
o ac
tivac
ión
del a
ctua
dor 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
n P+
3 y
MO
D=9
).
Rech
tstr
eeks
e ac
tiver
ing
van
het a
udio
/vi
deo
deur
stat
ion
of e
en c
amer
a (a
ls
P+3
geco
nfigu
reer
d) z
onde
r opr
oep
of a
ctiv
erin
g va
n he
t toe
stel
346
200
(gec
onfig
uree
rd a
ls P
+3 e
n M
OD
= 9
).
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Ape
rtur
a se
rrat
ura
del P
E co
nfigu
rato
co
n P
in m
odo
dire
tto
senz
a la
ch
iam
ata.
Doo
r loc
k op
enin
g of
the
EP c
onfig
ured
w
ith P
dire
ctly
with
out t
he c
all.
Ouv
ertu
re s
erru
re d
u PE
con
figur
é av
ec
P en
mod
e di
rect
san
s l’a
ppel
.Tü
röffn
ung
der T
ürst
atio
n m
it P
konfi
gurie
rt.
Ape
rtur
a de
la c
erra
dura
del
PE
confi
gura
do c
on P
en
mod
o di
rect
o si
n lla
mad
a.
Rech
tstr
eeks
e op
enin
g va
n he
t de
ursl
ot v
an h
et a
ls P
gec
onfig
uree
rde
deur
stat
ion,
zon
der o
proe
p.
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Ape
rtur
a se
rrat
ura
del P
E (c
onfig
urat
o co
n P+
1) in
mod
o di
rett
o se
nza
la
chia
mat
a op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re
3462
00 (c
onfig
urat
o co
n P+
1 e
MO
D=5
) op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re 3
4623
0 (c
onfig
urat
o co
n P+
1).
Doo
r loc
k op
enin
g of
EP
(con
figur
ed
with
P+1
) dire
ctly
with
out t
he c
all
or a
ctiv
atin
g th
e ac
tuat
or 3
4620
0 (c
onfig
ured
with
P+1
and
MO
D=5
) or
act
ivat
ing
the
actu
ator
346
230
(con
figur
ed w
ith P
+1).
Ouv
ertu
re s
erru
re d
u PE
(con
figur
é av
ec P
+1) e
n m
ode
dire
ct s
ans
l’app
el
ou a
ctiv
atio
n ac
tionn
eur 3
4620
0 (c
onfig
uré
avec
P+1
et M
OD
=5)
ou a
ctiv
atio
n ac
tionn
eur 3
4623
0 (c
onfig
uré
avec
P+1
).
Türö
ffnun
g de
rTür
stat
ion
(mit
P+1
konfi
gurie
rt) o
der A
ktiv
ieru
ng ü
ber
den
Akt
ivat
or 3
4620
0 (m
it P+
1 un
d M
OD
=5) o
der A
ktiv
ieru
ng ü
ber d
en
Akt
ivat
or 3
4620
0 (m
it P+
1 ko
nfigu
riert
).
Ape
rtur
a ce
rrad
ura
del P
E (c
onfig
urad
o co
n P
+1) e
n m
odo
dire
cto
sin
llam
ada
o ac
tivac
ión
del a
ctua
dor 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
n P+
1 y
MO
D=5
) o
activ
ació
n de
l act
uado
r 346
230
(con
figur
ado
con
P+1)
.
Rech
tstr
eeks
e op
enin
g va
n he
t deu
rslo
t va
n he
t als
P+1
geco
nfigu
reer
de
deur
stat
ion,
zond
er o
proe
p of
act
iver
ing
van
het t
oest
el 3
4620
0 (g
econ
figur
eerd
al
s P+1
en
MO
D=5
) of a
ctiv
erin
g va
n he
t to
este
l 346
230
(gec
onfig
uree
rd a
ls P+
1).
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Ape
rtur
a se
rrat
ura
del P
E (c
onfig
urat
o co
n P+
2) in
mod
o di
rett
o se
nza
la
chia
mat
a op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re
3462
00 (c
onfig
urat
o co
n P+
2 e
MO
D=5
) op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re 3
4623
0 (c
onfig
urat
o co
n P+
2).
Doo
r loc
k op
enin
g of
EP
(con
figur
ed
with
P+2
) dire
ctly
with
out t
he c
all
or a
ctiv
atin
g th
e ac
tuat
or 3
4620
0 (c
onfig
ured
with
P+2
and
MO
D=5
) or
act
ivat
ing
the
actu
ator
346
230
(con
figur
ed w
ith P
+2).
Ouv
ertu
re s
erru
re d
u PE
(con
figur
é av
ec P
+2) e
n m
ode
dire
ct s
ans
l’app
el
ou a
ctiv
atio
n ac
tionn
eur 3
4620
0 (c
onfig
uré
avec
P+2
et M
OD
=5)
ou a
ctiv
atio
n ac
tionn
eur 3
4623
0 (c
onfig
uré
avec
P+2
).
Türö
ffnun
g de
rTür
stat
ion
(mit
P+2
konfi
gurie
rt) o
der A
ktiv
ieru
ng ü
ber d
en
Akt
ivat
or 3
4620
0 (m
it P+
2 un
d M
OD
=5)
oder
Akt
ivie
rung
übe
r den
Akt
ivat
or
3462
00 (m
it P+
2 ko
nfigu
riert
).
Ape
rtur
a ce
rrad
ura
del P
E (c
onfig
urad
o co
n P+
2) e
n m
odo
dire
cto
sin
llam
ada
o ac
tivac
ión
del a
ctua
dor 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
n P+
2 y
MO
D=5
) o
activ
ació
n de
l act
uado
r 346
230
(con
figur
ado
con
P+2)
Rech
tstr
eeks
e op
enin
g va
n he
t deu
rslo
t va
n he
t als
P+2
geco
nfigu
reer
de
deur
stat
ion,
zond
er o
proe
p of
act
iver
ing
van
het t
oest
el 3
4620
0 (g
econ
figur
eerd
al
s P+2
en
MO
D=5
) of a
ctiv
erin
g va
n he
t to
este
l 346
230
(gec
onfig
uree
rd a
ls P+
2).
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Ape
rtur
a se
rrat
ura
del P
E (c
onfig
urat
o co
n P+
3) in
mod
o di
rett
o se
nza
la
chia
mat
a op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re
3462
00 (c
onfig
urat
o co
n P+
3 e
MO
D=5
) op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re 3
4623
0 (c
onfig
urat
o co
n P+
3).
Doo
r loc
k op
enin
g of
EP
(con
figur
ed
with
P+3
) dire
ctly
with
out t
he c
all
or a
ctiv
atin
g th
e ac
tuat
or 3
4620
0 (c
onfig
ured
with
P+3
and
MO
D=5
) or
act
ivat
ing
the
actu
ator
346
230
(con
figur
ed w
ith P
+3).
Ouv
ertu
re s
erru
re d
u PE
(con
figur
é av
ec P
+3) e
n m
ode
dire
ct s
ans
l’app
el
ou a
ctiv
atio
n ac
tionn
eur 3
4620
0 (c
onfig
uré
avec
P+3
et M
OD
=5)
ou a
ctiv
atio
n ac
tionn
eur 3
4623
0 (c
onfig
uré
avec
P+3
).
Türö
ffnun
g de
rTür
stat
ion
(mit
P+3
konfi
gurie
rt) o
der A
ktiv
ieru
ng ü
ber d
en
Akt
ivat
or 3
4620
0 (m
it P+
3 un
d M
OD
=5)
oder
Akt
ivie
rung
übe
r den
Akt
ivat
or
3462
00 (m
it P+
3 ko
nfigu
riert
).
Ape
rtur
a ce
rrad
ura
del P
E (c
onfig
urad
o co
n P+
3) e
n m
odo
dire
cto
sin
llam
ada
o ac
tivac
ión
del a
ctua
dor 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
n P+
3 y
MO
D=5
) o
activ
ació
n de
l act
uado
r 346
230
(con
figur
ado
con
P+3)
.
Rech
tstr
eeks
e op
enin
g va
n he
t deu
rslo
t va
n he
t als
P+3
geco
nfigu
reer
de
deur
stat
ion,
zond
er o
proe
p of
act
iver
ing
van
het t
oest
el 3
4620
0 (g
econ
figur
eerd
al
s P+3
en
MO
D=5
) of a
ctiv
erin
g va
n he
t to
este
l 346
230
(gec
onfig
uree
rd a
ls P+
3).
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Ape
rtur
a se
rrat
ura
del P
E (c
onfig
urat
o co
n P+
4) in
mod
o di
rett
o se
nza
la
chia
mat
a op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re
3462
00 (c
onfig
urat
o co
n P+
4 e
MO
D=5
) op
pure
att
ivaz
ione
att
uato
re 3
4623
0 (c
onfig
urat
o co
n P+
4).
Doo
r loc
k op
enin
g of
EP
(con
figur
ed
with
P+4
) dire
ctly
with
out t
he c
all
or a
ctiv
atin
g th
e ac
tuat
or 3
4620
0 (c
onfig
ured
with
P+4
and
MO
D=5
) or
act
ivat
ing
the
actu
ator
346
230
(con
figur
ed w
ith P
+4).
Ouv
ertu
re s
erru
re d
u PE
(con
figur
é av
ec P
+4) e
n m
ode
dire
ct s
ans
l’app
el
ou a
ctiv
atio
n ac
tionn
eur 3
4620
0 (c
onfig
uré
avec
P+4
et M
OD
=5)
ou a
ctiv
atio
n ac
tionn
eur 3
4623
0 (c
onfig
uré
avec
P+4
).
Türö
ffnun
g de
rTür
stat
ion
(mit
P+4
konfi
gurie
rt) o
der A
ktiv
ieru
ng ü
ber d
en
Akt
ivat
or 3
4620
0 (m
it P+
4 un
d M
OD
=5)
oder
Akt
ivie
rung
übe
r den
Akt
ivat
or
3462
00 (m
it P+
4 ko
nfigu
riert
).
Ape
rtur
a ce
rrad
ura
del P
E (c
onfig
urad
o co
n P+
4) e
n m
odo
dire
cto
sin
llam
ada
o ac
tivac
ión
del a
ctua
dor 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
n P+
4 y
MO
D=5
) o
activ
ació
n de
l act
uado
r 346
230
(con
figur
ado
con
P+4)
.
Rech
tstr
eeks
e op
enin
g va
n he
t deu
rslo
t va
n he
t als
P+4
geco
nfigu
reer
de
deur
stat
ion,
zond
er o
proe
p of
act
iver
ing
van
het t
oest
el 3
4620
0 (g
econ
figur
eerd
al
s P+4
en
MO
D=5
) of a
ctiv
erin
g va
n he
t to
este
l 346
230
(gec
onfig
uree
rd a
ls P+
4).
4
PT
ELRU
TRPL
AR
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Acen
dim
ento
das
luze
s da
s es
cada
s.Έν
αυση
φώ
των
σκάλ
ας.
Вклю
чени
е ос
вещ
ения
на
лест
нице
Mer
dive
n ış
ıkla
rının
yak
ılmas
ı.W
łącz
enie
św
iatła
na
scho
dach
.رج
لدة ا
اءض
ل إغي
شت
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Inte
rcom
Exem
plo:
car
rega
ndo
a te
cla
2 fa
z-se
um
a ch
amad
a de
inte
rcom
unic
ação
da
unid
ade
inte
rna
conf
igur
ada
com
N=1
par
a a
unid
ade
inte
rna
conf
igur
ada
com
N=2
.
Inte
rcom
Παρ
άδει
γμα:
με
την
πίεσ
η το
υ πλ
ήκτρ
ου 2
πρ
αγμα
τοπο
ιείτ
αι μ
ια κ
λήση
inte
rcom
από
εσ
ωτε
ρικό
τηλ
έφω
νο δ
ιαμο
ρφω
μένο
με
N=1
στ
ο εσ
ωτε
ρικό
με
διαμ
όρφ
ωση
N=2
.
Инт
ерко
мП
рим
ер: п
ри н
ажат
ии н
а кл
авиш
у 2
отпр
ав-
ляет
ся в
ызо
в ин
терк
ом с
вне
шне
го б
лока
, от
конф
игур
иров
анно
го п
осре
дств
ом N
=1,
на в
нутр
енни
й бл
ок, о
ткон
фиг
урир
ован
ный
поср
едст
вом
N=2
.
İnte
rcom
Örn
ek: 2
tuşu
na b
asıld
ığın
da, N
=1 il
e ko
nfig
ü-re
edi
lmiş
dâh
ili ü
nite
den,
N=2
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
dâh
ili ü
nite
ye b
ir in
terc
om ç
ağrıs
ı gö
nder
ilir.
Inte
rkom
Przy
kład
:prz
ez n
aciś
nięc
ie k
law
isza
2 w
ysył
a si
ę w
ywoł
anie
inte
rkom
owe
z pa
nelu
zew
nętr
z-ne
go sk
onfig
urow
aneg
o z
N=1
do
apar
au
wew
nętr
zneg
o sk
onfig
urow
aneg
o z
N=2
مك
ترإلن
/ اي
خلدا
الال
صالت
اة
املك
مال
س إر
ميت
2ح
تاملف
ى اعل
ط ضغ
بالل:
ثام
ى إل
N =
1بـ
ه داد
إعمت
ي لذ
ي اخل
دا ال
انك
املن
مم
كتر
إن.N
= 2
بـه
دادإع
مت ي
لذي ا
خلدا
الان
كامل
3
Inte
rcom
unic
ador
sobr
e si
mes
mo,
env
ia a
cha
-m
ada
a to
dos o
s apa
relh
os c
om e
nder
eço
igua
lIn
terc
om σ
το ίδ
ιο, α
ποστ
ολή
της
κλήσ
ης σ
ε όλ
ες τ
ις σ
υσκε
υές
με ίδ
ια δ
ιεύθ
υνση
Инт
ерко
м п
еред
ает
вызо
в на
все
уст
ройс
тва
с од
ним
и т
ем ж
е ад
ресо
м.
Kend
i üze
rinde
inte
rkom
, ara
may
ı ayn
ı adr
esli
tüm
apa
ratla
ra g
önde
rir.
Inte
rkom
wys
yła
wyw
ołan
ie d
o w
szys
tkic
h ap
arat
ów o
tym
sam
ym a
dres
ieة
هزج
األل
كة ل
املك
املل
سير
ق، غل
مي
خل دا
الص
اتام
ظن
اننو
لعس ا
نفت
ذا
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Liga
ção
da U
E áu
dio/
víde
o ou
câm
ara
(con
figur
ado
com
P) d
e m
anei
ra d
irect
a se
m a
ch
amad
a e
a ci
clag
em.
Ενερ
γοπο
ίηση
του
PE
audi
o/vi
deo
ή τη
λεκά
με-
ρας
(δια
μόρφ
ωση
με
P) μ
ε άμ
εσο
τρόπ
ο χω
ρίς
κλήσ
η ή
κυκλ
οποί
ηση.
Акт
ивац
ия в
неш
него
ауд
ио-/
виде
обло
ка
или
теле
кам
еры
(отк
онф
игур
иров
ан
поср
едст
вом
P) н
апря
мую
, без
вы
зова
и
цикл
ичес
кого
про
смот
ра.
Audi
o/vi
deo
veya
kam
era
Dış
Üni
teni
n (P
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
), ça
ğrıs
ız v
e de
virs
iz d
oğru
-da
n et
kinl
eştir
ilmes
i.
Akt
ywac
ja p
anel
u ze
wnę
trzn
ego
audi
o/w
ideo
lu
b ka
mer
y (s
konf
igur
owan
ego
z P)
w s
posó
b be
zpoś
redn
i bez
wyw
ołan
ia i
prze
łącz
anie
.
أو ي
جخلار
ن اكا
املص ب
خلاو ا
ديفي
الت /
صو ال
طشي
تنن
دور ب
شبا
مكل
ش( ب
Pـا ب
دهدا
إعمت
ي لت
)ايرا
امك
الير.
دولت
واملة
كاامل
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Liga
ção
da U
E áu
dio/
víde
o ou
câm
ara
(con
figur
ada
com
P+1
) de
man
eira
dire
cta
sem
a c
ham
ada
ou e
ntão
liga
ção
do a
ctua
dor
3462
00 (c
onfig
urad
o co
m P
+1 e
MO
D=9
).
Ενερ
γοπο
ίηση
του
PE
audi
o/vi
deo
ή τη
λεκά
με-
ρας
(δια
μόρφ
ωση
με
P+1)
με
άμεσ
ο τρ
όπο
χω-
ρίς
κλήσ
η ή
ενερ
γοπο
ίηση
του
ενε
ργοπ
οιητ
ή 34
6200
(δια
μόρφ
ωση
με
P+1
και M
OD
=9).
Акти
ваци
я вн
ешне
го а
удио
-/вид
еобл
ока
или
теле
кам
еры
(отк
онф
игур
иров
ан п
осре
дств
ом
P+1)
нап
рям
ую, б
ез в
ызо
ва и
ли а
ктив
ация
ис
полн
ител
ьног
о м
ехан
изм
а 34
6200
(отк
онф
и-гу
риро
ван
поср
едст
вом
Р+1
и M
OD
=9).
Audi
o/vi
deo
veya
kam
era
Dış
Üni
teni
n (P
+1 il
e ko
nfig
üre
edilm
iş),
çağr
ısız
doğ
ruda
n et
kinl
eş-
tirilm
esi v
eya
aktü
atör
346
200
(P+1
ve
MO
D=9
ile
kon
figür
e ed
ilmiş
) etk
inle
ştiri
lmes
i.
Akt
ywac
ja p
anel
u ze
wnę
trzn
ego
audi
o/w
ideo
lu
b ka
mer
y (s
konf
igur
owan
ego
z P+
1) w
spo
-só
b be
zpoś
redn
i bez
wyw
ołan
ia lu
b ak
tyw
acja
pr
zeka
źnik
a 34
6200
(sko
nfig
urow
aneg
o z
P+1
i MO
D=9
).
أو ي
جخلار
ن اكا
املص ب
خلاو ا
ديفي
الت /
صو ال
طشي
تنن
دور ب
شبا
مكل
ش( ب
P+ـ1
ا بده
داإع
مت ي
لت )ا
يراام
كال
بـه
دادإع
مت ي
لذ )ا
3462
00ل
شغامل
ط شي
تنأو
ة امل
كامل
.)MO
D =
و9 P
+1
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Liga
ção
da U
E áu
dio/
víde
o ou
câm
ara
(con
figur
ada
com
P+2
) de
man
eira
dire
cta
sem
a c
ham
ada
ou e
ntão
liga
ção
do a
ctua
dor
3462
00 (c
onfig
urad
o co
m P
+2 e
MO
D=9
).
Ενερ
γοπο
ίηση
του
PE
audi
o/vi
deo
ή τη
λεκά
με-
ρας
(δια
μόρφ
ωση
με
P+2)
με
άμεσ
ο τρ
όπο
χω-
ρίς
κλήσ
η ή
ενερ
γοπο
ίηση
του
ενε
ργοπ
οιητ
ή 34
6200
(δια
μόρφ
ωση
με
P+2
και M
OD
=9).
Акти
ваци
я вн
ешне
го а
удио
-/ви
деоб
лока
или
те
лека
мер
ы (о
ткон
фиг
урир
ован
пос
редс
твом
P+
2) н
апря
мую
, без
вы
зова
или
акт
ивац
ия
испо
лнит
ельн
ого
мех
аниз
ма
3462
00 (о
ткон
-ф
игур
иров
ан п
осре
дств
ом Р
+2 и
MO
D=9
).
Audi
o/vi
deo
veya
kam
era
Dış
Üni
teni
n (P
+2
ile k
onfig
üre
edilm
iş),
çağr
ısız
doğ
ruda
n et
kinl
eştir
ilmes
i vey
a ak
tüat
ör 3
4620
0 (P
+2 v
e M
OD
=9 il
e ko
nfig
üre
edilm
iş) e
tkin
leşt
irilm
esi.
Akt
ywac
ja p
anel
u ze
wnę
trzn
ego
aud
io/w
ideo
lu
b ka
mer
y (s
konf
igur
owan
ego
z P+
2) w
spo
-só
b be
zpoś
redn
i bez
wyw
ołan
ia lu
b ak
tyw
acja
pr
zeka
źnik
a 34
6200
(sko
nfig
urow
aneg
o z
P+2
i MO
D=9
).
أو ي
جخلار
ن اكا
املص ب
خلاو ا
ديفي
الت /
صو ال
طشي
تنن
دور ب
شبا
مكل
ش( ب
P+ـ2
ا بده
داإع
مت ي
لت )ا
يراام
كال
بـه
دادإع
مت ي
لذ )ا
3462
00ل
شغامل
ط شي
تنأو
ة امل
كامل
.)MO
D =
و9 P
+2
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Liga
ção
da U
E áu
dio/
víde
o ou
câm
ara
(con
figur
ada
com
P+3
) de
man
eira
dire
cta
sem
a c
ham
ada
ou e
ntão
liga
ção
do a
ctua
dor
3462
00 (c
onfig
urad
o co
m P
+3 e
MO
D=9
).
Ενερ
γοπο
ίηση
του
PE
audi
o/vi
deo
ή τη
λεκά
με-
ρας
(δια
μόρφ
ωση
με
P+3)
με
άμεσ
ο τρ
όπο
χω-
ρίς
κλήσ
η ή
ενερ
γοπο
ίηση
του
ενε
ργοπ
οιητ
ή 34
6200
(δια
μόρφ
ωση
με
P+3
και M
OD
=9).
Акти
ваци
я вн
ешне
го а
удио
-/ви
деоб
лока
или
те
лека
мер
ы (о
ткон
фиг
урир
ован
пос
редс
твом
P+
3) н
апря
мую
, без
вы
зова
или
акт
ивац
ия
испо
лнит
ельн
ого
мех
аниз
ма
3462
00 (о
ткон
-ф
игур
иров
ан п
осре
дств
ом Р
+3 и
MO
D=9
).
Audi
o/vi
deo
veya
kam
era
Dış
Üni
teni
n (P
+3 il
e ko
nfig
üre
edilm
iş),
çağr
ısız
doğ
ruda
n et
kinl
eş-
tirilm
esi v
eya
aktü
atör
346
200
(P+3
ve
MO
D=9
ile
kon
figür
e ed
ilmiş
) etk
inle
ştiri
lmes
i.
Akt
ywac
ja p
anel
u ze
wnę
trzn
ego
audi
o/w
ideo
lu
b ka
mer
y (s
konf
igur
owan
ego
z P+
3) w
spo
-só
b be
zpoś
redn
i bez
wyw
ołan
ia lu
b ak
tyw
acja
pr
zeka
źnik
a 34
6200
(sko
nfig
urow
aneg
o z
P+3
i MO
D=9
).
أو ي
جخلار
ن اكا
املص ب
خلاو ا
ديفي
الت /
صو ال
طشي
تنن
دور ب
شبا
مكل
ش( ب
P+ـ3
ا بده
داإع
مت ي
لت )ا
يراام
كال
بـه
دادإع
مت ي
لذ )ا
3462
00ل
شغامل
ط شي
تنأو
ة امل
كامل
.)MO
D =
و9 P
+3
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Abe
rtur
a da
fech
adur
a da
UE
conf
igur
ada
com
P
de m
anei
ra d
irect
a se
m a
cha
mad
a.Ά
νοιγ
μα κ
λειδ
αριά
ς το
υ PE
δια
μορφ
ωμέ
νου
με
P άμ
εσα
χωρί
ς κλ
ήση.
Отк
рыти
е за
мка
вне
шне
го б
лока
, от
конф
игур
иров
анно
го п
осре
дств
ом P
, на
прям
ую, б
ез в
ызо
ва.
Çağr
ısız
doğ
ruda
n P
ile k
onfig
üre
edilm
iş D
ış
Üni
teni
n ki
lidin
in a
çılm
ası.
Otw
arci
e za
mka
pan
elu
zew
nętr
zneg
o sk
onfig
urow
aneg
o z
P w
spo
sób
bezp
ośre
dni
bez
wyw
ołan
ia.
ه داد
إعمت
ي لذ
ي اج
خلارن ا
كاامل
ص بخلا
ب ابا
الفل
قح
فتة.
املك
املن
دور ب
شبا
مكل
شP ب
بـ
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Aber
tura
da
fech
adur
a da
UE
(con
figur
ada
com
P+
1) d
e m
anei
ra d
irect
a se
m a
cha
mad
a ou
en
tão
ligaç
ão d
o ac
tuad
or 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
m P
+1 e
MO
D=5
) ou
entã
o lig
ação
do
actu
a-do
r 346
230
(con
figur
ado
com
P+1
).
Άνοι
γμα
κλει
δαρι
άς το
υ PE
(δια
μορφ
ωμέ
νου
με
P+1)
άμε
σα χ
ωρί
ς κλή
ση ή
ενε
ργοπ
οίησ
η το
υ εν
εργο
ποιη
τή 3
4620
0 (δ
ιαμό
ρφω
ση μ
ε P+
1 κα
ι M
OD
=5) ή
ενε
ργοπ
οίησ
η εν
εργο
ποιη
τή 3
4623
0 (δ
ιαμό
ρφω
ση μ
ε P+
1).
Отк
рыти
е за
мка
вне
шне
го б
лока
(отк
онф
и-гу
риро
ван
поср
едст
вом
P+1
) нап
рям
ую, б
ез
вызо
ва, и
ли а
ктив
ация
исп
олни
тель
ного
м
ехан
изм
а 34
6200
(отк
онф
игур
иров
ан
поср
едст
вом
Р+1
и M
OD
=5),
или
акти
ваци
я ис
полн
ител
ьног
о м
ехан
изм
а 34
6230
(отк
он-
фиг
урир
ован
пос
редс
твом
Р+1
).
Çağr
ısız
doğ
ruda
n D
ış Ü
nite
nin
(P+1
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
) kili
dini
n aç
ılmas
ı, ak
tüat
ör
3462
00 (P
+1 v
e M
OD
=5 il
e ko
nfig
üre
edilm
iş)
etki
nleş
tirilm
esi v
eya
aktü
atör
346
230
(P+1
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
) etk
inle
ştiri
lmes
i.
Otw
arci
e za
mka
pan
elu
zew
nętr
zneg
o (s
kon-
figur
owan
ego
z P+
1) w
spo
sób
bezp
ośre
dni
bez
wyw
ołan
ia lu
b ak
tyw
acja
prz
ekaź
nika
34
6200
(sko
nfig
urow
aneg
o z
P+1
i MO
D=5
) lu
b ak
tyw
acja
prz
ekaź
nika
346
230
(sko
nfig
u-ro
wan
ego
z P+
1).
ه داد
إعمت
ي لذ
)اي
جخلار
ن اكا
املص ب
خلاب ا
با ال
فل ق
حفت
ل شغ
املط
شيتن
أو ة
املك
املن
دور ب
شبا
مكل
ش( ب
P+ـ1
بط
شيتن
أو )M
OD
= و5
P+1
بـه
دادإع
م يت
ي لذ
)ا34
6200
.)P+1
بـه
دادإع
م يت
ي لذ
)ا34
6230
ل شغ
املP
+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Aber
tura
da
fech
adur
a da
UE
(con
figur
ada
com
P+
2) d
e m
anei
ra d
irect
a se
m a
cha
mad
a ou
en
tão
ligaç
ão d
o ac
tuad
or 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
m P
+2 e
MO
D=5
) ou
entã
o lig
ação
do
actu
a-do
r 346
230
(con
figur
ado
com
P+2
).
Άνοι
γμα
κλει
δαρι
άς το
υ PE
(δια
μορφ
ωμέ
νου
με
P+2)
άμε
σα χ
ωρί
ς κλή
ση ή
ενε
ργοπ
οίησ
η το
υ εν
εργο
ποιη
τή 3
4620
0 (δ
ιαμό
ρφω
ση μ
ε P+
2 κα
ι M
OD
=5) ή
ενε
ργοπ
οίησ
η εν
εργο
ποιη
τή 3
4623
0 (δ
ιαμό
ρφω
ση μ
ε P+
2).
Отк
рыти
е за
мка
вне
шне
го б
лока
(отк
онф
и-гу
риро
ван
поср
едст
вом
P+2
) нап
рям
ую, б
ез
вызо
ва, и
ли а
ктив
ация
исп
олни
тель
ного
м
ехан
изм
а 34
6200
(отк
онф
игур
иров
ан
поср
едст
вом
Р+2
и M
OD
=5),
или
акти
ваци
я ис
полн
ител
ьног
о м
ехан
изм
а 34
6230
(от-
конф
игур
иров
ан п
осре
дств
ом Р
+2).
Çağr
ısız
doğ
ruda
n D
ış Ü
nite
nin
(P+2
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
) kili
dini
n aç
ılmas
ı, ak
tüat
ör
3462
00 (P
+2 v
e M
OD
=5 il
e ko
nfig
üre
edilm
iş)
etki
nleş
tirilm
esi v
eya
aktü
atör
346
230
(P+2
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
) etk
inle
ştiri
lmes
i.
Otw
arci
e za
mka
pan
elu
zew
nętr
zneg
o (s
kon-
figur
owan
ego
z P+
2) w
spo
sób
bezp
ośre
dni
bez
wyw
ołan
ia lu
b ak
tyw
acja
prz
ekaź
nika
34
6200
(sko
nfig
urow
aneg
o z
P+2
i MO
D=5
) lu
b ak
tyw
acja
prz
ekaź
nika
346
230
(sko
nfig
u-ro
wan
ego
z P+
2).
ه داد
إعمت
ي لذ
)اي
جخلار
ن اكا
املص ب
خلاب ا
با ال
فل ق
حفت
ل شغ
املط
شيتن
أو ة
املك
املن
دور ب
شبا
مكل
ش( ب
P+ـ2
بط
شيتن
أو )M
OD
= و5
P+2
بـه
دادإع
م يت
ي لذ
)ا34
6200
.)P+2
بـه
دادإع
م يت
ي لذ
)ا34
6230
ل شغ
امل
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Aber
tura
da
fech
adur
a da
UE
(con
figur
ada
com
P+
3) d
e m
anei
ra d
irect
a se
m a
cha
mad
a ou
en
tão
ligaç
ão d
o ac
tuad
or 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
m P
+3 e
MO
D=5
) ou
entã
o lig
ação
do
actu
a-do
r 346
230
(con
figur
ado
com
P+3
).
Άνοι
γμα
κλει
δαρι
άς το
υ PE
(δια
μορφ
ωμέ
νου
με
P+3)
άμε
σα χ
ωρί
ς κλή
ση ή
ενε
ργοπ
οίησ
η το
υ εν
εργο
ποιη
τή 3
4620
0 (δ
ιαμό
ρφω
ση μ
ε P+
3 κα
ι M
OD
=5) ή
ενε
ργοπ
οίησ
η εν
εργο
ποιη
τή 3
4623
0 (δ
ιαμό
ρφω
ση μ
ε P+
3).
Отк
рыти
е за
мка
вне
шне
го б
лока
(отк
онф
и-гу
риро
ван
поср
едст
вом
P+3
) нап
рям
ую, б
ез
вызо
ва, и
ли а
ктив
ация
исп
олни
тель
ного
м
ехан
изм
а 34
6200
(отк
онф
игур
иров
ан
поср
едст
вом
Р+3
и M
OD
=5),
или
акти
ваци
я ис
полн
ител
ьног
о м
ехан
изм
а 34
6230
(от-
конф
игур
иров
ан п
осре
дств
ом Р
+3).
Çağr
ısız
doğ
ruda
n D
ış Ü
nite
nin
(P+3
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
) kili
dini
n aç
ılmas
ı, ak
tüat
ör
3462
00 (P
+3 v
e M
OD
=5 il
e ko
nfig
üre
edilm
iş)
etki
nleş
tirilm
esi v
eya
aktü
atör
346
230
(P+3
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
) etk
inle
ştiri
lmes
i.
Otw
arci
e za
mka
pan
elu
zew
nętr
zneg
o (s
kon-
figur
owan
ego
z P+
3) w
spo
sób
bezp
ośre
dni
bez
wyw
ołan
ia lu
b ak
tyw
acja
prz
ekaź
nika
34
6200
(sko
nfig
urow
aneg
o z
P+3
i MO
D=5
) lu
b ak
tyw
acja
prz
ekaź
nika
346
230
(sko
nfig
u-ro
wan
ego
z P+
3).
ه داد
إعمت
ي لذ
)اي
جخلار
ن اكا
املص ب
خلاب ا
با ال
فل ق
حفت
ل شغ
املط
شيتن
أو ة
املك
املن
دور ب
شبا
مكل
ش( ب
P+ـ3
بط
شيتن
أو )M
OD
= و5
P+3
بـه
دادإع
م يت
ي لذ
)ا34
6200
.)P+3
بـه
دادإع
م يت
ي لذ
)ا34
6230
ل شغ
امل
P+1
MO
D=5
P+1
P+1
P+1 P
MO
D=9
P+1
P+2
MO
D=9
P+2
P+3
MO
D=9
P+3
P+2
MO
D=5
P+2
P+2
P+3
MO
D=5
P+3
P+3
P+4
MO
D=5
P+4
P+4
2
N=1
N=2
P
Aber
tura
da
fech
adur
a da
UE
(con
figur
ada
com
P+
4) d
e m
anei
ra d
irect
a se
m a
cha
mad
a ou
en
tão
ligaç
ão d
o ac
tuad
or 3
4620
0 (c
onfig
urad
o co
m P
+4 e
MO
D=5
) ou
entã
o lig
ação
do
actu
a-do
r 346
230
(con
figur
ado
com
P+4
).
Άνοι
γμα
κλει
δαρι
άς το
υ PE
(δια
μορφ
ωμέ
νου
με
P+4)
άμε
σα χ
ωρί
ς κλή
ση ή
ενε
ργοπ
οίησ
η το
υ εν
εργο
ποιη
τή 3
4620
0 (δ
ιαμό
ρφω
ση μ
ε P+
4 κα
ι M
OD
=5) ή
ενε
ργοπ
οίησ
η εν
εργο
ποιη
τή 3
4623
0 (δ
ιαμό
ρφω
ση μ
ε P+
4).
Отк
рыти
е за
мка
вне
шне
го б
лока
(отк
онф
и-гу
риро
ван
поср
едст
вом
P+4
) нап
рям
ую, б
ез
вызо
ва, и
ли а
ктив
ация
исп
олни
тель
ного
м
ехан
изм
а 34
6200
(отк
онф
игур
иров
ан
поср
едст
вом
Р+4
и M
OD
=5),
или
акти
ваци
я ис
полн
ител
ьног
о м
ехан
изм
а 34
6230
(от-
конф
игур
иров
ан п
осре
дств
ом Р
+4).
Çağr
ısız
doğ
ruda
n D
ış Ü
nite
nin
(P+4
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
) kili
dini
n aç
ılmas
ı, ak
tüat
ör
3462
00 (P
+4 v
e M
OD
=5 il
e ko
nfig
üre
edilm
iş)
etki
nleş
tirilm
esi v
eya
aktü
atör
346
230
(P+4
ile
konf
igür
e ed
ilmiş
) etk
inle
ştiri
lmes
i.
Otw
arci
e za
mka
pan
elu
zew
nętr
zneg
o (s
kon-
figur
owan
ego
z P+
4) w
spo
sób
bezp
ośre
dni
bez
wyw
ołan
ia lu
b ak
tyw
acja
prz
ekaź
nika
34
6200
(sko
nfig
urow
aneg
o z
P+4
i MO
D=5
) lu
b ak
tyw
acja
prz
ekaź
nika
346
230
(sko
nfig
u-ro
wan
ego
z P+
4).
ه داد
إعمت
ي لذ
)اي
جخلار
ن اكا
املص ب
خلاب ا
با ال
فل ق
حفت
ل شغ
املط
شيتن
أو ة
املك
املن
دور ب
شبا
مكل
ش( ب
P+ـ4
بط
شيتن
أو )M
OD
= و5
P+4
بـه
دادإع
م يت
ي لذ
)ا34
6200
.)P+4
بـه
دادإع
م يت
ي لذ
)ا34
6230
ل شغ
امل
5
MOD
3
2
1
PN MOD
3
P P P P
PN MOD
3PN MOD
2PN MOD
22 ** * *PN MOD
23
PN MOD
21PN MOD
62
PN MOD
6
*PN MOD
63
PN MOD
61
*PN MOD
06
PN MOD
04
2
P P P
P P
P+1
P
2
N=2N=1
2
N=2
1
N=1
2
N=2
3
N=3
1
N=1
O
N=4
2
N=1N=2
MOD=9P +1
P+1P+1
1 1
4
2 2
3
MOD
P
2
N=1 N=2
2
N=2 N=3
2
N=3 N=2
2
N=1 N=2
2
N=2 N=1
1
N=1 N=3
1
N=2 N=1
1
N=3 N=1
2
N=1 N=2
2
N=2 N=5
2
N=3 N=2
2
N=4 N=2
2
N=5 N=2
1
N=1 N=5
1
N=2 N=1
1
N=3 N=1
1
N=4 N=1
1
N=5 N=1
O
N=1 N=4
O
N=2 N=4
O
N=3 N=4
O
N=4 N=5
O
N=5 N=4
3
N=1 N=3
2
N=1 N=2
2
N=2 N=1
3
N=2 N=3
3
N=3 N=5
3
N=4 N=3
3
N=5 N=3
2
N=1 N=2
2
N=2 N=3
2
N=3 N=2
1
N=1 N=3
1
N=2 N=1
1
N=3 N=1
3
2
1
P +4
MOD=5P +4 P +4MOD=9
P +3
P +3
MOD=5P +3 P +3
P +2
MOD=5P +2 P +2
MOD=9P +2
MOD=9P +1
MOD=9P +1
MOD=9P +1
P +1
MOD=5P +1 P +1
P +2
MOD=5P +2 P +2
P
P +3
PN MOD
3P MOD
3PN MOD
33P MOD
3 5
P +1
MOD=5P +1 P +1
P +2
P +1
MOD=5P +1 P +1
P +1
P +1P +1
P
P
P
P
P
P
P
P
P P P P
MOD=5P +1 P +1
P +1
P MOD PN MOD
1PN MOD
3
***P MOD
2PN MOD
12 *
P MOD
5P MOD
1PN MOD
13 *
PN MOD
11PN MOD
37 *
PN MOD
35
*
PN MOD
31
*
P MOD
1 5
*P MOD
52
P
P+1
P
2
3
Art. 374455
N P MOD
JMP 2
OFF
ON
JMP 1N P MOD
N P MOD
6
• Scelta modalità di funzionamento dei pulsanti programmabili• Choice of programmable pushbuttons operating mode• Choix modalité de fonctionnement des touches programmables• Programmierbare Tasten Matrix• Elección modo de funcionamiento de los pulsadores programables• keuze werkmodus van de programmeerbare drukknoppen• Escolha modalidade de funcionamento dos botões programáveis• Επιλογή τρόπου λειτουργίας των προγραμματιζόμενων πλήκτρων• Выбор режима работы программируемых кнопок• Programlanabilir butonların işleme modu seçilmesi• Wybór trybu działania przycisków programowalnych
اختيار منط تشغيل األزرار القابلة للبرمجة.
1
1
1
1
ITAttivazione scenario 1 memorizzato nel modulo scenari.
Intercom tra appartamenti in impianti con interfaccia da appartamento 346850.
Intercom all’interno dell’appartamento in impianti con interfaccia da appartamento 346850 oppure intercom tra appartamenti in impianti senza interfaccia da appartamento.
Attivazione delle funzioni di cercapersone su tutti gli altoparlanti della diffusione sonora.
EN Scenario activation 1 stored in scenario module.
Intercommunicability between apartments in systems with apartment interface 346850.
Intercommunicability inside an apartment in systems with apartment interface 346850 or intercommunicability between apartments in systems without apartment interface.
Activation of the pager functions on all sound system speakers.
FR Activation scénario 1 mémorisé sur le module scénarios.
Intercommunication entre appartements sur installations avec interface d’appartement 346850.
Intercommunication à l’intérieur de l’appartement sur installations avec interface d’appartement 346850 ou intercommunication entre appartements sur installations sans interface d’appartement.
Activation des fonctions cherche-personne sur tous les haut-parleurs de la diffusion sonore.
DEAktivierung des Szenarios 1, das im Szenariomodul gespeichert ist.
Gegenseitige Kommunikation zwischen Wohnungen für Anlagen mit Wohnungsschnittstelle 346850.
Gegenseitige Kommunikation innerhalb der Wohnung für Anlagen mit Wohnungsschnittstelle 346850 oder gegenseitige Kommunikation zwischen Wohnungen für Anlagen ohne Wohnungsschnittstelle.
Aktivierung der Funktion Personensuche an allen Lautsprechern der Schalldiffusionsanlage.
ESActivación del escenario 1 memorizado en el módulo de escenarios.
Intercomunicación entre apartamentos en instalaciones con interfaz de departamento 346850.
Intercomunicación en el apartamento en instalaciones con interfaz de apartamento 346850 o intercomunicación entre apartamentos en instalaciones sin interfaz de apartamento.
Activación de las funciones de buscapersonas en todos los altavoces del sistema de difusión sonora.
NLActivering scenario 1 opgeslagen in het geheugen van de module scenario’s.
Intercom tussen appartementen in installaties met interface van appartement 346850.
Intercom binnen in het appartement in installaties met interface van appartement 346850 ofwel intercom tussen appartementen in installaties zonder interface van appartement.
Activering van de functies van buzzer op alle luidsprekers van de geluidsdiffusie.
PTActivação cenário 1 memorizado no módulo cenários.
Intercom entre apartamentos em instalações com interface de apartamento 346850.
Intercom dentro do apartamento em instalações com interface de apartamento 346850 ou então intercom entre apartamentos em instalações sem interface de apartamento.
Activação das funções de procura pessoa em todos os altifalantes da difusão sonora.
ELΕνεργοποίηση σεναρίου 1 που έχει αποθηκευτεί στην βαθμίδα σεναρίων.
Intercom ανάμεσα σε διαμερίσματα σε συστήματα με διεπαφή από διαμέρισμα 346850.
Intercom στο εσωτερικό του διαμερίσματος σε συστήματα με διεπαφή από διαμέρισμα 346850 ή intercom ανάμεσα σε διαμερίσματα σε συστήματα χωρίς διεπαφή από διαμέρισμα.
Ενεργοποίηση των λειτουργιών αναζήτησης προσώπων σε όλα τα ηχεία της ηχητικής σκέδασης.
RUАктивация сценария 1, сохраненного в модуле сценариев.
Интерком между квартирами в системах с квартирным интерфейсом 346850.
Интерком внутри квартиры в системах с квартирным интерфейсом 346850 или интерком между квартирами в системах без квартирного интерфейса.
Активация функций пейджера на всех громкоговорителях акустической системы.
TRSenaryo modülünde belleğe kaydedilmiş senaryo 1 etkinleştirilmesi.
Daire arayüzü 346850 ile donatılmış sistemlerde daireler arası intercom.
Daire arayüzü 346850 ile donatılmış sistemlerde dairenin içinde intercom veya daire arayüzü ile donatılmamış sistemlerde daireler arası intercom.
Ses sisteminin bütün hoparlörleri üzerinde çağrı cihazı işlevlerinin etkinleştirilmesi.
PLAktywacja scenariusza 1 zapisanego w module scenariuszy
Interkom pomiędzy mieszkaniami w instalacjach z interfejsem mieszkania 346850
Interkom wewnątrz mieszkania w instalacjach z interfejsem mieszkania 346850 lub interkom pomiędzy mieszkaniami w instalacjach bez interfejsu mieszkania.
Aktywacja funkcji poszukiwania osób we wszystkich głośnikach systemu dźwięku.
AR تنشيط السيناريو 1 احملفوظ في الوحدة النمطية للسيناريوهات.
إنتركم بني الشقق في منظومات بواجهة شقة 346850
إنتركم داخل شقة في منظومات بواجهة شقة 346850 أو إنتركم بني شقق في منظومات بدون واجهة شقة.
تنشيط وظائف البحث عن أشخاص في جميع مكبرات الصوت اخلاصة بالنظام الصوتي.
7
A B00
+ 20
20
01 21
02 22
03 23
05 25
06 26
10 30
11 31
12 32
13 33
15 35
16 36
40 60
53 73
N P MODN P MOD
*• A= Configurazione scelta per funzionamento tasti.B= Configurazione scelta per funzionamento tasti e funzione “Studio professionale”.Nota: Con funzione “Studio professionale” non è disponibile la funzione “Controllo stato serratura” con CISA ELETTRIKA.
• A= Configuration chosen for key operation.B= Configuration chosen for key operation and “Professional Studio” function.Note: The “Door lock state control” function with CISA ELETTRIKA is not available with the “Professional studio” function.
• A= Configuration choisie pour fonctionnement touches.B= Configuration choisie pour fonctionnement touches et fonction “ Bureau professionnel”.Remarque: Avec la fonction “Bureau professionnel”, la fonction “Contrôle état serrure” avec CISA ELETTRIKA n’est pas disponible.
• A= Gewählte Konfiguration für die Tastenfunktionen.B= Gewählte Konfiguration für die Tastenfunktionen und die Funktion „Professionelle Studio”.Anmerkung: Mit der Funktion „Professionelles Studio” ist die Funktion „Zustandskontrolle Türschloss” mit CISA ELETTRIKA nicht verfügbar.
• A= Configuración modo de funcionamiento botonesB= Configuración modo de funcionamiento botones y función “ Oficina Profesional”.Nota: con la función “Oficina Profesional” no está disponible la función “Control estado cerradura” con CISA ELETTRIKA.
• A= Gekozen configuratie voor de functie van de toetsen.B= Gekozen configuratie voor de functie van de toetsen en de ‘kantoorfunctie’.Opmerking: De ‘controleer deurslot status’ functie bij CISA ELETTRIKA is niet beschikbaar bij de kantoorfunctie.
• A= Configuração escolhida para o funcionamento das teclas.B= Configuração escolhida para o funcionamento das teclas e da função “Escritório profissional”.Nota: Com a função “Escritório profissional” a função “Controlo do estado da fechadura” com CISA ELETTRIKA não fica disponível.
• A= Διαμόρφωση επιλογής για λειτουργία πλήκτρων.B= Διαμόρφωση επιλογής για λειτουργία πλήκτρων και λειτουργία “Επαγγελματικού γραφείου”.Σημείωση: Με την λειτουργία “Επαγγελματικού γραφείου” δεν είναι διαθέσιμη η λειτουργία “Έλεγχος κατάστασης κλειδαριάς” με την CISA ELETTRIKA.
• A= Конфигурация, выбранная для работы клавиш.B= Конфигурация, выбранная для работы клавиш и функции “Профессиональная студия”.Примечание: При наличии функции “Профессиональная студия” отсутствует функция “Контроль состояния замка” посред-ством CISA ELETTRIKA.
• A= Tuşların işlemesi için seçim konfigürasyonu.B= Tuşların işlemesi ve “Mesleki büro” işlevi için seçim konfigürasyonu.Not: “Mesleki büro” işlevi ile CISA ELETTRIKA “Kilit durumu kontrolü” işlevi kullanılamaz.
• A= Konfiguracja wybrana do funkcjonowania klawiszy.B= Konfiguracja wybrana do funkcjonowania klawiszy i funkcji „Pracownia”.Uwaga: Przy aktywnej funkcji „Pracownia” nie jest dostępna funkcja „Kontrola stanu zamka” za pomocą CISA ELETTRIKA.
A = اإلعداد املتار لتشغيل املفاتيح.B = اإلعداد املتار لتشغيل املفاتيح ووظيفة »االستديو احملترف«.
.CISA ELETTRIKAملحوظة: مع وظيفة »االستديو احملترف« ال تتاح وظيفة »التحكم في حالة قفل الباب« بـ
8
• Selezione suoneria da posto esterno secondario (S=1) • Selection call from secondary outdoor station (S=1) bell• Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur secondaire (S=1) • Änderung Rufton von einer Nebentürstation• Selección timbre llamada desde el puesto exterior secundario (S=1) • Kies belgeluid oproep vanuit tweede externe post (S=1)• Selecção do toque para chamada da unidade externa secundária (S=1) • Επιλογή κουδουνιού από δευτερεύουσα εσωτερική θέση (S=1)• Выбор мелодии со второстепенного внешнего блока (S=1) • İkincil dış üniteden zil sesi seçilmesi (S=1)• Wybór dźwięku z drugorzędnego panelu zewnętrznego (S=1) • .)S = 1( اختيار النغمة ملكان خارجي ثانوي
• Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0) • Selection call from main outdoor station (S=0) bell• Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur principal (S=0) • Änderung Rufton der Haupttürstation• Selección timbre llamada desde el puesto exterior principal (S=0) • Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)• Selecção do toque para chamada da unidade externa principal (S=0) • Επιλογή κουδουνιού από κύριο εξωτερικό σημείο (S=0)• Выбор мелодии с главного внешнего блока (S=0) • Ana dış üniteden zil sesi seçimi (S=0)• Wybór dźwięku wywołania z głównego panelu zewnętrznego (S=0) • )S = 0( اختيار النغمة لمكان خارجي رئيسي
• Programmazione suonerie • Programming bells • Programmation sonneries • Wählbare Ruftöne • Programación timbres • Programmering belgeluid • Programação dos toques• Προγραμματισμός κουδουνιών • Программирование мелодий • Zil sesleri programlanması • Programowanie dźwięku • برمجة النغمات
• Selezione suoneria chiamata al piano • Selection call to the floor bell• Sélection sonnerie appel à l’étage • Änderung Rufton Etagentaster• Selección timbre llamada al piso • Kies belgeluid oproep aan verdieping• Selecção do toque para chamada ao andar • Επιλογή κουδουνιού κλήσης στον όροφο• Выбор мелодии звонка на этаж. • Kat araması zil sesi seçimi• Wybór dźwięku wywołania z dzwonka • اختيار نغمة االتصال من الطابق
1
1
1
1
16
2321 4
OK
321
RESET
1
O
1
1
1
1
16
2321 4
OK
321
RESET
1
1
1
1
1
16
2321 4
OK
321
RESET
1
3
• Si ricorda che la presenza di metallo e rumore di fondo generato da apparecchiature elettriche/elettroniche (es. computer), può compromettere la qualità e le perfomace del dispositivo di accoppiamento.
• Remember that the presence of metal and background noise generated by electric/electronic equipment (e.g. computers), can affect the quality and the performance of the coupling device.
• Il est rappelé que la présence de métal et de bruit de fond généré par des appareillages électriques/électroniques (ordinateurs par exemple) peut compromettre la qualité et les performances du dispositif de couplage.
• Bitte beachten Sie, dass Metallgegenstände und Hintergrundgeräusche elektrischer/elektronischer Geräte (z.B. PC), die Qualität und Leistung der Kopplungsvorrichtung beeinträchtigen können.
• Recuerde que la presencia de metal y ruido de fondo generado por aparatos eléctricos/electrónicos (por ejemplo, PC) puede comprometer la calidad y la eficiencia del dispositivo de acoplamiento.
• Men herinnert eraan dat de aanwezigheid van metaal en achtergrondruis gegenereerd door elektrische/elektronische apparatuur (vb. computer) de kwaliteit en de performance van de koppelingsinrichting kan compromitteren.
•. Lembra-se que o metal e rumor de fundo gerado por aparelhagens eléctricas/electrónicas (ex. computador), pode comprometer a qualidade e a performance do dispositivo de aco-plamento.
• Υπενθυμίζεται ότι η παρουσία μετάλλων και θορύβου βάθους που δημιουργείται από ηλεκτρικές/ ηλεκτρονικές συσκευές (π.χ. ηλεκτρονικό υπολογιστή), μπορεί να μεταβάλει την ποιότητα και τις επιδόσεις της συσκευής ζεύξης.
• Помните, что присутствие металла и фонового шума, генерируемого электрическими/электронными приборами (напр., компьютером), может снизить качество и рабо-чие характеристики спаривающего устройства.
• Metal mevcudiyeti ve elektrik/elektronik cihazların (örneğin bilgisayar) oluşturduğu fon gürültüsünün eşleştirme cihazının kalite ve performansını etkileyebileceği hatırlatılır.
• Należy pamiętać, że obecność metalu oraz szum tłowy generowany przez urządzenia elektryczne/elektroniczne (np. komputer) mogą obniżyć wydajność/jakość działania urzą-dzenia połączonego.
• لخلق تناسق مغناطيسي صحيح ما بين الجهاز PI و الجهاز الصوتي ننصح بالتواجد مقابل الجهاز على بعد
25 – 35 سم. نذكر بأن وجود مواد معدنية و الضوضاء التي تنبعث من أجهزة كهربائية و الكترونية )مثل الكمبيوتر( قد تهدد حسن اداء و جودة عمل الجهاز.
9
• Selezione suoneria chiamata intercom • Selection call intercom bell• Sélection sonnerie appel intercom • Änderung interner Rufton• Selección timbre llamada intercomunicante • Kies belgeluid intercom oproep gebouw• Selecção do toque para chamada intercomomunicador • Επιλογή κουδουνιού κλήσης intercom• Выбор мелодии звонка интеркомм • İntercom araması zil sesi seçimi• Wybór dźwięku wywołania interkomowego • اختيار نغمة االتصال الداخلي intercom
• Commutare l’apparecchio acustico in posizione T• Switch hearing device in T position• Commuter l’appareil acoustique sur la position• Das akustische Gerät auf Position T umschalten• Conmute el aparato acústico a la posición T• Het akoestisch toestel naar de stand T schakelen• Comutar o aparelho acústico para a posição T• Μεταγάγετε την ηχητική συσκευή στη θέση T• Переключить звуковой прибор в позицию Т• Akustik cihazı T pozisyonuna çevirin• Przełączyć aparat akustyczny na pozycję T• T تعديل الجهاز الصوتي الى وضع
• Teleloop • Teleloop • Appareil auditif • Ringschleife • Teleloop • Teleloop • Teleloop • Teleloop • Модуль Teleloop • Teleloop • Teleloop • Teleloop
1
1
1
1
16
2321 4
OK
321
RESET
2
1
10s
BIP
Led OFF Led OFF
10s
BIP
Led OFF
3
2
321O
321O
1
• Per attivare la funzione• To activate the function• Pour activer la fonction• Zum Aktivieren der Funktion• Para activar la función• Om de functie te activeren• Para activar a função• Για ενεργοποίηση της λειτουργίας• Чтобы включить функцию• İşlevi etkin kılmak için• Aby aktywować funkcję
• لتفعيل الوظيفة
10s
BIP
Led OFF Led OFF
10s
BIP
Led OFF
3
2
321O
321O
1
• Per disattivare la funzione • To deactivate the function• Pour désactiver la fonction• Zum Deaktivieren der Funktion• Para desactivar la función• Om de functie te deactiveren• Para desactivar a função• Για απενεργοποίηση της λειτουργίας• Чтобы вылючить функцию• İşlevi devreden çıkarmak için• Aby dezaktywować funkcję
• اللغاء الوظيفة
10s
BIP
Led OFF Led OFF
10s
BIP
Led OFF
3
2
321O
321O
1
• Funzione “Studio professionale” attiva • “Professional studio” function active • Fonction “Bureau professionnel” activée • Funktion “Professionelles Studio” aktiv• Función “Oficina Profesional” activada • Kantoorfunctie actief • Função “Escritório profissional” activa • Λειτουργία “Επαγγελματικό στούντιο” ενεργή• Функция “Профессиональная студия” активирована • “Mesleki büro” fonksiyonu etkin • Funkcja “Pracownia” aktywna • ”تشغيل خاصية ”مكتب العمل
10
• Nota: L’attivazione/disattivazione della funzione “Studio professionale” causa l’apertura della serratura del posto esterno associato.• Note: The activation/deactivation of the “Professional studio” function causes the opening of the associated entrance panel door lock.• Remarque: L’activation/désactivation de la fonction «Bureau professionnel» provoque l’ouverture de la serrure du poste extérieur associé• Anmerkung: Bei der Aktivierung/Deaktivierung der Funktion “Professionelles Studio” öffnet sich das Schloss an der jeweiligen Türstation.• Nota: La activación/desactivación de la función "Oficina Profesional" causa la apertura de la cerradura del puesto exterior asociado.• Opmerking: Het activeren/deactiveren van de kantoorfunctie veroorzaakt de opening van het deurslot van het bijbehorende deurstation.• Nota: A activação/desactivação da função "Escritório profissional" causa a abertura da unidade externa associada.• Σημείωση: Η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας “Επαγγελματικό γραφείο” προκαλεί το άνοιγμα της κλειδαριάς της συνδεδεμένης εξωτερικής θέσης.• Примечание: Активация/деактивация функции “Профессиональная студия” вызывает открытие замка сопряженного внешнего блока.• Not: Eşleştirilmiş dış ünitenin kilidinin açılması sebebi “Mesleki büro” işlevinin etkinleştirilmesi/devreden çıkarılması.• Uwaga: Aktywacja /dezaktywacja funkcji “Pracownia” powoduje otwarcie zamka połączonego panelu zewnętrznego.• ملحوظة: تنشيط / إلغاء تنشيط وظيفة »االستديو احملترف« يؤدي إلى فتح قفل الباب اخلاص باملكان اخلارجي ذي الصلة.