308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema...

257
Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIXr II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti Brevetto No. 5,368,059 308916I Rev. E Leggere le avvertenze e le istruzioni. Vedere pagina 2, Indice. 110474 Certificato in base a CAN/CSA 22.2 No. E79–11 Conforme allo stan- dard ANSI/UL 2279 Classe 1 Zona 0 AExia II A T4 DEMKO SYST 99E,125804 D

Transcript of 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema...

Page 1: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti

Sistema PRECISIONMIX� II

Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponentiBrevetto No. 5,368,059

308916IRev. E

Leggere le avvertenze e le istruzioni.Vedere pagina 2, Indice.

110474Certificato in base a CAN/CSA22.2 No. E79–11

Conforme allo stan-dard ANSI/UL 2279Classe 1 Zona 0AExia II A T4

DEMKO SYST99E,125804

D

Page 2: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/20022

IndicePericoli 1–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Panoramica 2–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizzo di questo manuale 2–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pubblicazioni correlate 2–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Come funziona il PrecisionMix 2–6. . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramma funcionale 2–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramica sul controllo del flusso 2–8. . . . . . . . . . . . .

Funzioni del controllo del flusso 2–8. . . . . . . . . . . . Requisiti generali 2–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sequenza di funzionamento generale 2–8. . . . . . Un controllo del flusso della pistola che utilizza

flussometri dei componenti A e B 2–9. . . . . . . Un controllo del flusso della pistola che utilizza

un flussometro nella linea del materialemiscelato 2–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controllo del flusso a due pistole 2–11. . . . . . . . . . Componenti per il controllo del flusso 2–12. . . . . . Parametri per il controllo del flusso 2–13. . . . . . . .

Utilizzo ricette/cambio di colore 2–14. . . . . . . . . . . . . . . Nessun cambio di colore 2–14. . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio di colore integrato 2–14. . . . . . . . . . . . . . . Cambio di colore integrato con la coda 2–15. . . . . Sequenze per il cambio di colore 2–16. . . . . . . . . . Modifica da una sequenza di cambio

di colore ad un’altra 2–17. . . . . . . . . . . . . . . . . Tempi valvole effettivi 2–18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installazione 3–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione tipica 3–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Non intrinsecamente sicura 3–4. . . . . . . . . . . . . . . Intrinsecamente sicura 3–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robo-mix 3–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Requisiti per l’alimentazione del fluido 3–7. . . . . . . . . . Montaggio dei componenti 3–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaggio a parete 3–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit per il montaggio su supporto 241501 3–10. . .

Installazione del sistema 3–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione del controller

e dell’interfaccia utente 3–12. . . . . . . . . . . . . . Requisiti di alimentazione 3–13. . . . . . . . . . . . . . . . Installazione del pannello di fluido

con i flussometri 3–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione del kit per il controllo aria 3–15. . . . . Installazione della stazione operatore 3–15. . . . . . Installazione delle valvole e dei solenoidi

di cambio colore/catalizzatore 3–16. . . . . . . . Installazione del Gun Flush Box

e della scatola dei solenoidi 3–18. . . . . . . . . . Installazione del controllo

del flusso facoltativo 3–23. . . . . . . . . . . . . . . . . Connessioni del fluido 3–23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test per la pressione e lavaggio

del solvente nel sistema 3–23. . . . . . . . . . . . . Connessioni elettriche dei componenti 3–24. . . . . . . . . Blocco terminale del controller 3–29. . . . . . . . . . . . . . . . Messa a terra del sistema 3–30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllare la resistenza 3–31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista di controllo avviamento 3–32. . . . . . . . . . . . . . . . .

Controllo dei trasduttori I/P del controllo del flusso 3–34. . . . . . . . . . . . . . .

Test del segnale di ingresso del controllo di flusso esterno 4–20 mA 3–35. . . . . . . . . . .

Test per la pressione e lavaggio del solvente 3–36. . . Test per il funzionamento della valvola

del colore 3–36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test della pressione del lato

della resina (A) 3–36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test della pressione del lato

del catalizzatore (B) 3–36. . . . . . . . . . . . . . . . . Test della pressione delle linee

del solvente 3–36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funzionamento 4–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedura di decompressione 4–3. . . . . . . . . . . . . . . . . Controlli ed indicatori dell’operatore 4–4. . . . . . . . . . . .

Pannello operatore 4–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia utente 4–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lista di controllo operativa 4–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruttore di modalità 4–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio delle valvole di controllo rapporto 4–8. . . . . . Lavaggio del sistema PrecisionMix II 4–10. . . . . . . . . . Avvio della produzione 4–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arresto della produzione 4–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento del controllo del flusso 4–15. . . . . . . . . Cambio di colore integrato 4–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento del Gun Flush Box

per pistole multiple 4–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Report di stampa 4–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Report modalità di esecuzione 4–17. . . . . . . . . . . . Report delle ricette 4–18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Report sulla configurazione del sistema 4–18. . . . Report Totali lavori 4–19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Report totali batch 4–19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Report totali generali 4–20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Report allarmi 4–20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mappa degli schermi 5–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Monitor esecuzione 6–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo principale 6–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obiettivo/Effettivo 6–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portate del flusso 6–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Timer durata utile 6–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valore preimpostato portata del flusso 6–5. . . . . . . . . . Immissione nuovo valore preimpostato 6–5. . . . . . . . . Selezione ricetta 6–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Storico allarmi 6–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio di colore integrato con la coda 6–7. . . . . . . . . . Schermo modifica coda 6–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Totalizzatori 7–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo principale 7–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo Selezione Ricetta e Totalizzatore 7–3. . . . . . Totali lavori 7–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Totali batch 7–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Totali generali 7–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 3

IndiceConfigurazione del sistema 8–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Schermo principale 8–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo password 8–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo Menu 8–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lingua 8–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numero stazione 8–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizzazione unità di misura 8–6. . . . . . . . . . . . . . . . Ricette 8–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Timer durata utile 8–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limiti portata del flusso 8–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Misuratore di solvente 8–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sequenza di spurgo: Valvole 8–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . Sequenza di spurgo: Allarmi spurgo 8–9. . . . . . . . . . . . Volumi carico miscelato 8–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione pistole 8–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miscelazione/Spurgo 8–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del flusso 8–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume integratore 8–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio di colore integrato 8–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione password 8–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione ora e data 8–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitore schermo di esecuzione 8–13. . . . . . . . . . . . . . Impostazione display 8–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione stampa 8–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruttore flusso d’aria 8–15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione controllo del flusso 8–16. . . . . . . . . . . . . .

Schermo principale 8–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo password 8–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo Menu 8–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opzioni controllo del flusso 8–17. . . . . . . . . . . . . . . Menu controllo del flusso 8–17. . . . . . . . . . . . . . . . Sorgente dei dati di controllo del flusso 8–18. . . . Dimensionamento di controllo del flusso 8–18. . . Forzatura uscita controllo del flusso 8–19. . . . . . . Tempo ritardo controllo del flusso 8–19. . . . . . . . . Posizione misuratore controllo del flusso 8–20. . .

Impostazione cambio di colore integrato 8–21. . . . . . . Schermo principale 8–21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo password 8–21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo Menu 8–21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo modalità di cambio colore 8–22. . . . . . . Sequenza di cambio di colore 8–22. . . . . . . . . . . . Schermo grafico cambio di colore 8–23. . . . . . . . . Valori timer spurgo e miscelazione 8–23. . . . . . . . Valore Timer scarico componente A 8–24. . . . . . . Valore Timer solvente componente A 8–24. . . . . .

Valore Timer scarico componente B 8–25. . . . . . . Valore Timer solvente componente B 8–25. . . . . . Tempi avvio/durata grilletto pistola 1 8–26. . . . . . . Tempi avvio/durata grilletto pistola 2 8–26. . . . . . . Tempi speciali 1–6 avvio/

durata grilletto pistola 8–27. . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia remota di PrecisionMix II 8–28. . . . . . . . . . .

Test per la pressione e lavaggio del solvente nel sistema 8–28. . . . . . . . . . . . .

Applicazioni remote di PrecisionMix II 8–28. . . . . . Cambio di colore integrato 8–29. . . . . . . . . . . . . . . Cambio di colore non integrato 8–30. . . . . . . . . . . Ingressi digitali 8–31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscite digitali 8–33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Impostazione ricetta 9–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo principale 9–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermo password 9–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione ricetta 9–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Impostazione con cambio colore

integrato attivo e controllo del flusso attivi 9–5. . . Menu Impostazione con cambio colore

integrato e controllo del flusso disattivi 9–5. . . . . . Rapporto miscelazione e tolleranza 9–6. . . . . . . . . . . . Sequenza di cambio di colore 9–7. . . . . . . . . . . . . . . . . Sequenza di spurgo 9–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allarmi di sistema con controllo del flusso

attivo e pistola manuale selezionati 9–9. . . . . . . . . Allarmi di sistema con controllo del flusso

attivo e pistola automatica selezionati 9–10. . . . . . Allarmi di sistema con controllo

del flusso disattivo 9–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test calibrazione del misuratore 9–11. . . . . . . . . . . . . . Calibrazione flussometro componente A 9–12. . . . . . . Calibrazione flussometro componente B 9–13. . . . . . . Schermo Calibrazione materiale miscelato 9–13. . . . . Calibrazione flussometro solvente 9–14. . . . . . . . . . . . . Calibrazione misuratore pistola 1 9–14. . . . . . . . . . . . . . Calibrazione misuratore pistola 1 9–14. . . . . . . . . . . . . . Impostazione controllo del flusso 9–15. . . . . . . . . . . . . . Grafici del fattore di guadagno 9–16. . . . . . . . . . . . . . . . Procedura di calibrazione del flussometro 9–17. . . . . .

Selezione 1, 2 o 4: Calibrazione singola dei misuratori 9–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Selezione 5 o 6: Calibrazione dei misuratori della Pistola 1 o della Pistola 2 9–19. . . . . . . .

Selezione 3: Calibrazione del materiale miscelato 9–20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/20024

IndiceIndividuazione

e correzione dei malfunzionamenti 10–1. . . . . . . . . Numeri di revisione 10–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riferimento per l’individuazione e la correzione

dei malfunzionamenti 10–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Individuazione e risoluzione degli allarmi 10–7. . . . . . . Per spegnere l’allarme e far ripartire il sistema 10–7. .

Rapporto basso o rapporto alto 10–8. . . . . . . . . . . Tempo dose A o tempo dose B 10–9. . . . . . . . . . . Sovradosaggio A o sovradosaggio B 10–9. . . . . . Allarmi della portata del flusso

per un sistema senza controllo del flusso 10–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flusso troppo scarso 10–10. . . . . . . . . . . . . . . Flusso troppo alto 10–10. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Allarmi della portata del flusso per un sistema con controllo del flusso 10–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flusso elevato/scarso pistola #1 10–10. . . . . Flusso elevato/scarso pistola #2 10–10. . . . .

Durata utile superata 10–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blocco spurgo/carico non pronto 10–11. . . . . . . . . Ricetta non valida 10–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifica di I/O 10–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spurgo non completato 10–11. . . . . . . . . . . . . . . . . Supero tempo spurgo 10–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . Display batteria scarica 10–12. . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo batteria scarica 10–12. . . . . . . . . . . . . . . Guasto memoria 10–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore di comunicazione 10–12. . . . . . . . . . . . . . . . Pistole non valide segnalate

da allarme Input/Output 10–12. . . . . . . . . . . . . Allarme dell’interruttore del flusso d’aria 10–12. . . Impostazioni caricate 10–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allarme revisione software 10–12. . . . . . . . . . . . . . Allarme del modulo di configurazione 10–12. . . . . Allarmi esterni 10–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allarme valvola C 10–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pericoli 10–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riporto totale lavori 10–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riporto totale batch 10–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riporto totale complessivo 10–13. . . . . . . . . . . . . . Calibrare il misuratore A 10–13. . . . . . . . . . . . . . . . Calibrare il misuratore B 10–13. . . . . . . . . . . . . . . .

Individuazione e correzione dei malfunzionamenti della scatola dei solenoidi 10–14. . . . . . . . . . . . . . .

Individuazione e correzione dei malfunzionamenti del Gun Flush Box 10–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Stazione operativa con risoluzione dei problemidi cambio di colore 10–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenzione 11–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione della batteria

dell’interfaccia utente 11–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione della batteria del controller 11–4. . . . . . . . Sostituzione dei fusibili della barriera

di isolamento 11–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione dell’interfaccia utente 11–5. . . . . . . . . . . . Sostituzione dell’alimentazione 11–6. . . . . . . . . . . . . . . Modifica della tensione dell’alimentazione 11–6. . . . . . Sostituzione dei fusibili dell’alimentazione 11–6. . . . . . Manutenzione della stazione operativa 11–7. . . . . . . . Sostituzione dei moduli di controllo 11–8. . . . . . . . . . . . Sostituzione dei sottomoduli di controllo 11–9. . . . . . . .

Parti 12–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controller con interfaccia utente 12–3. . . . . . . . . . . . . .

Codice 241184 12–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241183 12–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controller 12–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 240834 12–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controllo del flusso 12–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241382 12–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241383 12–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 242028 12–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pannello del fluido 12–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241384 12–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241385 12–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241390 12–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modulo del pannello del fluido 12–10. . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241585 12–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 949909 12–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Collettore robotico semplice 12–14. . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 949679 12–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 692068 12–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modulo dei solenoidi 12–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 552184 12–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 552186 12–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Flussometri 12–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241391 12–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241392 12–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Stazione di alimentazione aria 12–18. . . . . . . . . . . . . . .

Codice 570122 12–18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pannello operatore

Codice 240835 12–19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 240877 12–20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modulo di cambio colore a bassa pressione 12–21. . .

Codice 241386 12–21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241387 12–22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241386 12–23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241387 12–23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241388 12–24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241388 12–25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modulo di cambio colore ad alta pressione 12–26. . . .

Codice 241499 12–26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241500 12–27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241499 12–28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241500 12–28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 907347 12–29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gruppi di valvole cambia colori 12–30. . . . . . . . . . . . . .

Valvole di cambio colore a bassa pressione 12–30. . .

Valvole di cambio colore ad alta pressione F0} 12–30.

Procedura di cambio staffa della valvola 12–30. . . . . .

Page 5: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 5

IndiceGun Flush Box 12–32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codice 241389 12–32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 241394 12–32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Scatola dei solenoidi del Gun Flush 12–33. . . . . . . . . . Codice 115125 12–33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Supporti per pistola per Gun Flush Box 12–34. . . . . . . Schema dei cavi 12–35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessorio dello schermo

del monitor di esecuzione 12–36. . . . . . . . . . . . . . . Codice 240907 12–36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interfaccia utente remota 12–36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 240874 12–36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Porte di comunicazione 12–37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 241379 12–37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 241378 12–37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kit delle utilità software 12–37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 241841 12–37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaggio da terra 12–38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 241501 12–38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicatore allarme audio/visivo 12–38. . . . . . . . . . . . . . . Codice 12–38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Accessori 12–39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 241647 Kit per il cambio

del catalizzatore 12–39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 195048 Schermo vernice

per stazione operativa 12–39. . . . . . . . . . . . . Codice 195049 Schermo vernice

per interfaccia utente 12–39. . . . . . . . . . . . . . Kit per la misurazione 12–39. . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit per misurazione intrinsecamente sicuri 12–39. Codice 241263 Kit stampante 12–39. . . . . . . . . . .

Alimentazione stampante 12–39. . . . . . . . . . . . . . . Codice 514037 Carta per stampante 12–39. . . . . Kit della valvola di scarico manualeValvole di uscita del fluido da 2K 12–40. . . . . . . . . Codice 513052 Interruttore

del flusso d’aria 12–40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice 241962 Kit per l’applicazione

di materiale Hydro-Softfeel 12–40. . . . . . . . . . Rete cablata con P.C. AMR 12–40. . . . . . . . . . . . . Moduli di alimentazione del catalizzatore 12–40. .

Software delle unità 13–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramica delle utilità 13–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore di connessione 13–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruttore di modalità 13–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Backup PrecisionMix II 13–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ripristino PrecisionMix II 13–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aggiornamento del sistema operativo 13–9. . . . . . . . . . Aggiornamento del programma PrecisionMix II 13–11. Connessione utilità 13–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aggiornamento del programma

dell’interfaccia utente 13–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset password PrecisionMix II 13–15. . . . . . . . . . . . . . Impostazione data ed ora PrecisionMix II 13–16. . . . . . Sito Web della Graco 13–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifica lingua 13–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dati tecnici 14–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garanzia standard Graco 14–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/20026

Note

Page 7: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

1–1Avvertenza 308916, 05/2002

Avvertenza

1

Page 8: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

1–2 Avvertenza308916, 05/2002

Page 9: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

1–3Avvertenza 308916, 05/2002

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI, ESPLOSIONI E SCOSSE ELETTRICHE

Una messa a terra non corretta, una scarsa ventilazione, fiamme vive o scintille possono creare condizionipericolose e causare incendi o esplosioni.

� Il sistema di controllo PrecisionMix va installato e riparato solo da personale qualificato.

� Il sistema di controllo PrecisionMix deve essere utilizzato solo in postazioni non pericolose. Il voltaggioapplicato massimo non deve superare i +24 volt. Non mettere in funzione il controller in un’area pericolosa,come definito nell’Articolo 500 del National Electrical Code (USA).

� Collegare a terra il sistema e gli oggetti da spruzzare. Vedere Messa a terra del sistema a pagina 3–30.

� Non installare un apparecchiatura che non è intrinsecamente sicura in un’area pericolosa.

� Ventilare con aria fresca per prevenire l’accumulazione di vapori infiammabili generati dai solventi o daiprodotti che vengono spruzzati.

� Spegnere tutte le fiamme vive o pilota presenti nell’area di lavoro.

� Mantenere l’area di spruzzatura esente da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e benzina.

� Non accendere o spegnere alcun interruttore elettrico nell’area di lavoro quando si sta lavorando o inpresenza di vapori.

� Non fumare nell’area di lavoro.

� Non utilizzare un motore a benzina nell’area di lavoro.

� Se vi verificano scariche statiche nel corso dell’utilizzo dell’apparecchiatura, smettere immediatamente dispruzzare. Identificare e correggere il problema.

� Tenere liquidi lontani dai componenti elettrici.

� Scollegare l’alimentazione elettrica all’interruttore principale prima di effettuare la manutenzionedell’attrezzatura.

� La batteria all’interno del sistema di controllo PrecisionMix può esplodere se viene maneggiata male. Nonricaricare o smontare la batteria. Non esporre la batteria a fuochi o fonti di calore. La batteria è progettataper l’utilizzo a temperature normali, in cui cicli di alte temperature non si prevede che eccedano i 100� C.

PERICOLO DA FLUIDI TOSSICI

Fluidi pericolosi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle,inalati o ingeriti.

� Documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati. Leggere le avvertenze del produttore del fluido.

� Conservare i fluidi pericolosi in un contenitore di tipo approvato. Smaltire i fluidi secondo tutte le normativelocali e governative per il trattamento di fluidi pericolosi.

� Indossare indumenti, guanti, un respiratore protettivo e protezioni per gli occhi adatti.

Page 10: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

1–4 Avvertenza308916, 05/2002

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONE

� Spruzzi dalla pistola, perdite nei tubi o da componenti rotti, possono iniettare fluidi nel corpo provocandolesioni estremamente gravi, compresa la necessità di amputazione. Fluidi spruzzati negli occhi o sullapelle possono anche provocare gravi lesioni.

� Il fluido iniettato nella pelle può sembrare un semplice taglio, mentre in realtà è una grave lesione.Richiedere assistenza medica immediata.

� Non dirigere mai la pistola verso persone o una qualsiasi parte del corpo.

� Non mettere la mano o le dita sull’ugello.

� Non arrestare o deviare le perdite di fluido con le mani, il corpo, guanti o stracci.

� Seguire la Procedura di decompressione a pagina 4–3 ogni volta che: viene indicato di scaricare lapressione, di arrestare la spruzzatura, di pulire, verificare, riparare l’apparecchiatura o installare o pulirel’ugello di spruzzatura.

� Serrare tutte le connessioni del fluido prima di ogni uso.

� Controllare quotidianamente i tubi, i connettori ed i giunti. Sostituire le parti usurate o danneggiateimmediatamente. I tubi accoppiati permanentemente non possono essere riparati: sostituire l’intero tubo.

ISTRUZIONI

PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA

Un utilizzo improprio può causare una rottura o un malfunzionamento dell’apparecchiatura e provocare gravilesioni.

� Questa attrezzatura è solo per utilizzo professionale.

� Leggere tutti i manuali d’istruzione, le targhette e le etichette prima di utilizzare l’apparecchiatura.

� Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Se non si è certi su come utilizzarla, rivolgersi aldistributore Graco.

� Non alterare o modificare quest’attrezzatura. Usare solo parti ed accessori originali Graco.

� Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate odanneggiate.

� Non eccedere la massima pressione d’esercizio del componente con la specifica minima. Fare riferimentoai manuali di istruzione dei singoli componenti del sistema PrecisionMix per l’indicazione delle pressionimassime d’esercizio.

� Disporre i flessibili lontano dalle aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. Nonesporre i flessibili della Graco a temperature superiori ai 82�C o al di sotto di –40�C.

� Non utilizzare i flessibili per spostare l’attrezzatura.

� Non spostare le apparecchiature sotto pressione.

� Utilizzare fluido e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con il fluido. Fare riferimentoalle sezioni sui Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore delfluido e del solvente.

� Seguire tutte le normative e leggi locali e governative in materia di protezione antincendio, sugli impiantielettrici e sulla sicurezza.

Page 11: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–1

Panoramica

2

Page 12: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–2 Panoramica308916, 05/2002

Page 13: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–3

Utilizzo di questo manualeSimbolo di pericolo

PERICOLOQuesto simbolo avverte della possibilità di lesioni gravi omortali se non vengono seguite le istruzioni.

Simbolo di avvertenza

AVVERTENZAQuesto simbolo avverte della possibilità di danno o distru-zione dei macchinari se non vengono seguite le istruzioni.

Simbolo nota specialeQuesto simbolo precede le informazioni di cui ènecessario prendere nota in modo speciale.

Simbolo di navigazione delloschermoQuesto simbolo precede le informazioni cheindicano in che modo immettere le informazionie navigare tra gli schermi dell’interfaccia utente.

Il testo visualizzato in grigio sugli schermi in queste istru-zioni indica le righe che possono essere visualizzate omeno sul display, in base alle selezioni effettuate inprecedenza.

Il testo visualizzato in una casella grigia indica unaselezione raccomandata o illustrata in quella sezione delleistruzioni.

Panoramica del manualeLe informazioni sono organizzate nel seguente modo:

1. Avvertenza: Leggere questa sezione per importantiinformazioni sulla sicurezza.

2. Panoramica: Questa sezione fornisce informazionisui manuali di istruzione e sull’identificazione deicomponenti e sulle funzioni del PrecisionMix II.

3. Installazione: In questa sezione vengono forniteinformazioni su come installare un sistema Precision-Mix II configurato. Una volta completata l’installazione,viene fornita una lista di controllo per l’avvio perverificare che il sistema sia installato correttamente epronto per iniziare la produzione. Parti della lista dicontrollo porteranno ad altre procedure, come lospurgo del sistema e la configurazione del software,per preparare il sistema per la produzione.

4. Funzionamento: In questa sezione sono illustrate laprocedura di decompressione ed altre procedureoperative.

5. Mappa degli schermi: La mappa degli schermimostra lo schema generale di tutti gli schermi dell’inter-faccia utente ed indica il numero della pagina dove sitrovano ulteriori informazioni dettagliate su ciascunoschermo.

6. Controllo esecuzione: In questa sezione vienetrattato l’utilizzo degli schermi per il controllo dellalavorazione.

7. Totalizzatori: In questa sezione viene trattato l’utilizzodegli schermi dei totalizzatori.

8. Configurazione del sistema: In questa sezione vienetrattato l’utilizzo degli schermi per la configurazione delsistema. Questi schermi vengono utilizzati per confi-gurare la modalità operativa del sistema. Il cambio dicolore integrato ed il controllo del flusso sono partedella configurazione del sistema.

9. Impostazione ricetta: In questa sezione viene trattatocome utilizzare gli schermi per l’impostazione dellericette.

10. Individuazione e correzione malfunzionamenti:In questa sezione vengono fornite informazioni sull’in-dividuazione e sulla correzione dei malfunzionamenti,sui relativi allarmi e su alcuni possibili problemi delsistema.

11. Parti: In questa sezione sono inclusi gli schemidelle parti e gli elenchi dei componenti del sistemaPrecisionMix II.

Page 14: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–4 Panoramica308916, 05/2002

Pubblicazioni correlateModulo Descrizione

308288 Manuale del collettore del fluido

308778 Manuale del flussometro G3000

307731 Manuale del gruppo della valvola di cambiocolore LP

307941 Manuale della valvola di cambio colore LP

308977 Manuale del gruppo della valvola di cambiocolore HP

308291 Manuale della valvola di cambio colore HP

Modulo Descrizione

309227 Manuale del Gun Flush Box

308818 Manuale della stampante

308292 Regolatore della pressione del fluido

309001 Schema del sistema elettrico

309231 Schema di configurazione del sistema

309234 Manuale del flussometro Coriolis

Page 15: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–5

Page 16: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–6 Panoramica308916, 05/2002

Come funziona il PrecisionMixUtilizzo

Il PrecisionMix II Graco standard è in grado di miscelare lamaggior parte delle vernici epossidiche o poliuretanichebicomponenti. Il PrecisionMix non va utilizzato con verniciad essiccazione rapida (quelle le cui soluzioni di lavorohanno una durata inferiore ai 15 minuti). Per informazionisulla manipolazione di vernici ad essiccazione rapida o difluidi abrasivi, contattare il distributore Graco.

Alimentazione del fluido

Il sistema può essere impostato per miscelare i componentiforniti dai serbatoi di pressione o dalle pompe di alimenta-zione. I materiali possono essere trasferiti dai contenitorioriginali o dalla linea di ricircolo della vernice centrale.

Il PrecisionMix II standard è progettato per far funzionareun sistema di spruzzatura pneumatica o a supporto pneu-matico con una capacità fino a 4000 cc/min.

Ciclo operativo

Per iniziare a lavorare, l’operatore della pistola a spruzzoimmette il rapporto e gli altri parametri desiderati tramitel’interfaccia utente e attiva il miscelatore elettronico delcontroller. Da questo punto in poi, il funzionamento normaledel PrecisionMix II viene controllato dal funzionamentodella pistola a spruzzo.

Quando la pistola viene attivata, il controller invia i segnalialla scatole di solenoidi per attivare le valvole del sole-noide. Le valvole del solenoide attivano le valvole deicomponenti A e B del collettore.

I due componenti vengono introdotti nella camera dell’inte-gratore uno alla volta, tramite linee del fluido, valvole dicontrollo e flussometri separati. La loro immissione nellacamera è controllata da una valvola di erogazione per ognicomponente. I flussometri controllano gli esatti volumi difluido che vengono erogati ed inviano gli impulsi elettrici alcontroller. Il controller regola questi impulsi e segnala aisolenoidi di attivare o disattivare di conseguenza le valvoledi erogazione (in base ai volumi richiesti calcolati dalcontroller).

I componenti vengono premiscelati nell’integratore emiscelati in modo omogeneo durante il passaggio attraver-so il flessibile del miscelatore statico. L’uscita dal tubo delmiscelatore alla pistola a spruzzo può essere controllata daun regolatore di pressione del fluido.

I due componenti continuano ad essere alimentati nell’inte-gratore per tutto il tempo in cui la pistola è attiva. Dopo averrilasciato il grilletto, se la pistola non viene riattivata entroquattro minuti, il sistema passa in folle chiudendo il collet-tore di miscelazione. Quando viene riattivata la pistola, ilsistema continua il processo dal punto in cui è stato inter-rotto. L’operazione può essere arrestata in qualsiasimomento passando in standby oppure spegnendo l’inter-ruttore di alimentazione principale.

Altri ingressi ed altre uscite vengono forniti per controllare ilprocesso di spurgo, per segnalare un allarme ed interfac-ciarsi con l’operatore.

Di seguito viene riportato un ciclo di rapporto tipico:

� Innanzitutto, si apre la valvola di erogazione del compo-nente A (resina) ed il fluido inizia ad entrare nella cam-era dell’integratore. Quando è stata erogata la quantitàcorretta (in base al valore desiderato calcolato) la val-vola di erogazione del componente A si chiude. VedereFig. 2.1.

� Quindi, si apre la valvola di erogazione del componenteB (catalizzatore). Il fluido inizia ad entrare nella cameradell’integratore e viene erogato in modo proporzionalecon la dose del componente A erogata in precedenza.La valvola di erogazione B si chiude quando il volumerichiesto per il componente B è stato raggiunto. VedereFig. 2.2.

� Il processo si ripete finché viene attivata la pistola aspruzzo.

� Se l’operatore arresta la spruzzatura, il PrecisionMix IIcontinua da dove ha interrotto quando l’operatoreriprende a spruzzare.

Correzione adattiva da imballo

Il volume effettivo di fluido erogato ad ogni ciclo può variareleggermente da quello calcolato. In ogni caso, il controllertiene sotto controllo questa variazione ed esegue conti-nuamente delle regolazioni per mantenere il rapportotra componente A e B entro la tolleranza specificatadall’utente.

Page 17: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–7

Diagramma funzionale – Erogazione componente A (resina)

LEGENDAA Linea di alimentazione del componente

A (resina)B Filtro per fluido, Componente B, 100 mesh

(149 micron) minimoC Valvola di ritegnoD FlussometroE Valvola di erogazione del componente

A (resina)F Valvola di spurgo ariaG Valvola di intercettazione del fluido (resina)H Valvola di controllo rapporto (resina)J Linea di alimentazione del componente B (catalizzatore)K Valvola di erogazione del componente B (catalizzatore)L Valvola di spurgo solventeM IntegratoreN Miscelatore staticoP Alimentazione del fluido alla pistolaQ Regolatore del fluido

Fig. 2.1

A B C D E F

G

H

JKL

M

N

PQ 018

Diagramma funzionale – Erogazione componente B (catalizzatore)

Fig. 2.2

A E F BCDKL

G

H

M

N

P

LEGENDAA Linea di alimentazione del componente

A (resina)B Filtro per fluido, Componente B, 100 mesh

(149 micron) minimoC Valvola di ritegnoD FlussometroE Valvola di erogazione del componente A (resina)F Valvola di spurgo ariaG Valvola di intercettazione del fluidoH Valvola di controllo rapportoJ Linea di alimentazione del componente B (catalizzatore)K Valvola di erogazione del componente B (catalizzatore)L Valvola di spurgo solventeM IntegratoreN Miscelatore staticoP Alimentazione del fluido alla pistolaQ Regolatore del fluido

Q

01

Page 18: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–8 Panoramica308916, 05/2002

Panoramica sul controllo del flussoIl controllo del flusso viene utilizzato per limitare il flusso dimateriale alla pistola a spruzzo pneumatica per evitaresbavature e accumuli sulla finitura dovuti a rivestimentiapplicati in modo troppo spesso o troppo rapidamente eper assicurare una copertura adeguata. Il controllo delflusso può essere configurato per l’utilizzo con una pistolaa spruzzo pneumatica manuale o automatica. Fare riferi-mento a Impostazione del controllo del flusso, apagina 8–16.

Il modulo per il controllo del flusso utilizza flussometri, unregolatore del fluido, un trasduttore da corrente a pressione(I/P) ed il controller PrecisionMix II per regolare emantenere il flusso di materiale alla pistola a spruzzopneumatica.

Il controllo del flusso è una funzione opzionale delsistema PrecisionMix II. Il sistema deve esserestato configurato con l’hardware ed il software peril controllo del flusso onde poter utilizzare il con-trollo del flusso. Informazioni dettagliate su comeutilizzare il controllo del flusso si trovano in altresezioni di questo manuale.

Il controllo del flusso NON deve essere utilizzatocon pistole a spruzzo a supporto automatico oairless.

Funzioni del controllo del flusso

� Capacità di controllare una o due pistole a spruzzomanuali o automatiche

� Valore preimpostato per il flusso massimoprogrammabile

� Valore iniziale per il controllo del flusso più bassoprogrammabile per la pistola manuale

� L’attivazione ritardata del controllo del flusso dopo lapistola viene attivata

� Funzione di reimpostazione della portata del flussomanuale, che può essere avviata dalla stazione dicontrollo del flusso nella cappa

� Una spia nella stazione di controllo del flusso permostrare quando la portata del flusso viene reimpostataper il funzionamento manuale della pistola

Requisiti generali

Il sistema di alimentazione del fluido deve avere a disposi-zione volume e pressione adeguati per alimentare le pistolea spruzzo pneumatiche. Le pressioni di alimentazione delfluido dei componenti A e B devono essere bilanciate. Ilflessibile di alimentazione del fluido, l’ugello della pistolae le dimensioni e la corsa dell’ago devono essere dimen-sionati e regolati in modo corretto per mantenere il controllodel flusso operativo ed alla massima efficienza.

Sequenza di funzionamento generale

1. Quando il controller viene acceso per la prima volta, alregolatore del fluido viene applicata una pressionepneumatica pilota preconfigurata.

2. Quando viene attivata la pistola a spruzzo pneumatica,il controller attende che il tempo di ritardo impostatotrascorra prima di iniziare a monitorare il flusso edapportare le regolazioni necessarie. Il tempo del ritardoè selezionabile dall’utente (in genere 1–2 secondi) edaiuta ad assicurare che il fluido si stia spostando aduna portata normale prima di apportare regolazioni allaportata del flusso.

3. Quando il fluido si sposta attraverso le linee del fluido,il flussometro monitorizza il flusso ed invia impulsi dimisurazione al controller. Questi impulsi vengonoconvertiti in misurazioni del flusso e confrontati con ivalori impostati nel controller.

4. Se il flusso di fluido si trova al di fuori dei valori impos-tati, il controller invia un segnale per far sì che il rego-latore di fluido corregga il flusso. Il flusso viene aumen-tato o abbassato dalla pressione pneumatica pilotaderivata dal trasduttore di corrente/pressione (I/P).Quanto maggiore è la pressione dell’aria pilota alregolatore di fluido, tanto più elevata è la pressione delfluido e tanto maggiore è il flusso di fluido.

5. Quando la pistola a spruzzo pneumatica viene spenta,il controllo del flusso mantiene il valore della pressionedall’aria pilota e non tenta di regolare il flusso di fluidofino a quando la pistola non viene riaccesa.

6. Quando la pistola viene accesa, il processo dicontrollo del flusso di fluido riprende.

Page 19: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–9

Panoramica sul controllo del flussoUn controllo del flusso della pistola che utilizza flussometri dei componenti A e B

La Fig. 2.3 mostra un sistema di pistola che utilizza i flussometri dei componenti A e B sul pannello di fluido per controllare laportata del flusso.

Fig. 2.3

9015A

Pannello del controller PrecisionMix II

Pannello del fluido

Stazione di controllo del flusso

Stazione operatorecon cambio colore

Uscita analogica da 4 a 20 mA

RS–485

Ingresso analogico da 4 a 20 mA

Installazione tipica di un controllo del flusso della pistola che utilizza flussometri dei componenti A e B

Regolatore del fluido

Trasduttore da corrente a pressioneI/P

Valore preimpostatoanalogico esterno(utilizzo facoltativo)

Segnali del controller di miscelazione

Page 20: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–10 Panoramica308916, 05/2002

Panoramica sul controllo del flussoUn controllo del flusso della pistola che utilizza un flussometro nella linea delmateriale miscelato

La Fig. 2.4 mostra un sistema di pistola che utilizza un flussometro, installato nella linea del materiale miscelato per control-lare il flusso di fluido alla pistola. Usando un flussometro nella linea del materiale miscelato invece di monitorare il flusso difluido con i flussometri dei componenti A e B, si ottiene una risposta più rapida alle variazioni rispetto al valore preimpostatodella portata del flusso.

Fig. 2.4

RS–485

9014A

Pannello del controller PrecisionMix II

Installazione tipica di un controllo del flusso per una pistola che utilizza un flussometro nellalinea del materiale miscelato

Pannellodel fluido

Stazione di controllo delflusso

Flussometro

Interfaccia utentecon cambio di colore

Trasduttore da corrente a pressione

Valore preimpostatoanalogico esterno(utilizzo facoltativo)

Regolatore del fluido

I/P

Uscita analogica da 4 a 20 mA

Ingresso analogico da 4 a 20 mA

Segnale del flussometro

Page 21: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–11

Panoramica sul controllo del flussoControllo del flusso a due pistole

La Fig. 2.5 mostra un sistema a due pistole. Il funzionamento del controllo del flusso a due pistole è simile al controllo delflusso ad una pistola che utilizza un flussometro nella linea del materiale miscelato (pagina 2–10). La differenza è che i dueflussometri, uno su ciascuna linea di alimentazione di ciascuna pistola, vengono aggiunti al sistema per controllare il flussoper ogni pistola ed è possibile mantenere due diverse serie di valori per il controllo del flusso.

Fig. 2.5

RS–485

9

Pannello del controller PrecisionMix II

Installazione tipica di un controllo del flusso a due pistole

Pannello del fluido

Pistola della sta-zione di controllodel flusso 1

Segnale del flussometro

Flussometro

Segnale del flussometro

Flussometro

Pistola della sta-zione di controllodel flusso 2

Interfaccia utentecon cambio di colore

Trasduttoreda correntea pressione

Trasduttore da correntea pressione

Regolatore del fluido

I/P

Regolatore del fluido

I/P

Valore preimpostatoanalogico esterno 2(utilizzo facoltativo)

Valore preimpostatoanalogico esterno 1(utilizzo facoltativo)

Uscita analogica da 4 a 20 mA

Ingresso analogico da 4 a 20 mA

Ingresso analogico da 4 a 20 mA

Uscita analogica da 4 a 20 mA

Page 22: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–12 Panoramica308916, 05/2002

Panoramica sul controllo del flussoComponenti per il controllo del flusso(fare riferimento alla Fig. 2.3, 2.4 o 2.5)

Flussometro

Gli impulsi digitali vengono inviati dai flussometri al control-ler per fornire informazioni sulla portata del flusso di fluido.

Regolatore del fluido

Il controllo del flusso regola il flusso di fluido ad una portatadel flusso preprogrammata impostando il regolatore delfluido. Il regolatore di fluido utilizza una pressione pilotaautomatica da una corrente al trasduttore di pressione (I/P)per aprire e chiudere l’ago del regolatore.

Trasduttore da corrente a pressione (I/P)

Perché il controller regoli il flusso di fluido è necessario unsegnale pneumatico regolabile. Il trasduttore da corrente apressione fornisce questo segnale. Il controller emette unsegnale di corrente analogica che varia da 4 mA a 20 mAed il trasduttore trasforma il segnale in mA in un segnalepneumatico da 7–700 kPa (0,1–7 bar). Il segnale di pres-sione pneumatica viene applicato ad un regolatore dipressione del fluido che controlla la pressione del fluido inuscita alla pistola a spruzzo pneumatica.

Controller PrecisionMix II

Il controller può essere configurato per controllare e visuali-zzare le informazioni relative al controllo del fluido, inclusoil valore preimpostato, il flusso effettivo, i valori di uscita inmA al trasduttore I/P, i parametri di sistema e le condizionidi I/O. Il controller indica quando il sistema è in funzioneall’interno della tolleranza di controllo del flusso e quandonon lo è.

Stazione di controllo del flussoLa stazione di controllo del flusso consiste in una spia direset/avvertenza del controllo del flusso e di un pulsante direset per il controllo del flusso che vengono utilizzati con lepistole a spruzzo pneumatiche manuali per avviare manu-almente il reset del controllo del flusso.

Pulsante di reset del controllo del flusso Premendo il pulsante di reset il sistema di controllo delflusso calibra la portata del flusso sul valore preimpostatocorrente.

Spia reset/avvertenza del controllo del flusso Il controller attiva la spia reset/avvertenza quando il siste-ma di controllo del flusso sta reimpostando la portata delflusso (luce fissa) oppure quando si verifica una condizionedi allarme del controllo del flusso (luce lampeggiante––laportata del flusso è al di fuori della tolleranza impostata).

Allarmi della portata del flussoAttendere che il sistema calibri automaticamente la portatadel flusso oppure reimpostare manualmente la portata delflusso premendo il pulsante di reset.

Stazione di controllo del flussoFig. 2.6

Spia reset/avvertenzadel controllo del flusso

9003A

Pulsante reset controllodel flusso

Page 23: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–13

Panoramica sul controllo del flussoParametri per il controllo del flusso (fare rif-erimento alla Fig. 2.7)

I seguenti parametri di controllo del flusso vengono immes-si dall’Interfaccia utente oppure dall’ingresso digitale.

� Sorgente valore preimpostato – Specifica la sorgentedel valore limite del flusso come Interfaccia utente, reteo ingresso analogico (fare riferimento a pagina 8–18).

� Dimensionamento in scala analogico – Se la sorgen-te di ingresso è analogica, deve essere impostato ildimensionamento in scala per l’ingresso analogico.L’impostazione viene utilizzata per calcolare la relazio-ne tra la portata del flusso ed un segnale di ingresso di4–20 mA (fare riferimento a pagina 8–18).

� Valore preimpostato della portata del flusso –Imposta il valore per la portata del flusso desiderata. Ilcontrollo del flusso controlla e calibra la portata delflusso basata su questo valore e sugli altri parametri(fare riferimento a pagina 9–9 o 9–15).

� Tempo di ritardo – Imposta il tempo che il controllo delflusso attende dopo che la pistola viene attivata primadi iniziare a controllare la portata del flusso. In tal modoil fluido ha il tempo di raggiungere rapidamente il valorepreimpostato e di evitare allarmi o correzioni nonnecessarie (fare riferimento a pagina 8–19).

� Limite inferiore controllo del flusso – Questo valoreviene utilizzato solo con le pistole manuali e vienesempre immesso tramite l’interfaccia utente (fare riferi-mento a pagina 9–9). Il controllo del flusso non apportapiù correzioni se la portata del flusso cade al di sottodella differenza del valore preimpostato e del volume”limite inferiore”. L’avvertenza viene generata quandola portata di flusso effettiva ricade al di fuori di questatolleranza per 5 secondi. Ciò aiuta il sistema ad eseguireun’attivazione parziale (avvio ridotto) di una pistolamanuale senza regolare la portata del flusso.

Se il valore preimpostato viene modificato, il limiteinferiore cambia di conseguenza.

Esempio – Se il valore preimpostato è 500 cc/min. ed illimite inferiore è 100 cc/min.:

� Il controllo del flusso non effettua più regolazioniquando la portata del flusso cade al di sotto dei400 cc/min.

� Modificando il valore preimpostato in 300 cc/min.i limite inferiore cambia in 200 cc/min.

Tempo di ritardo

Tempo

Flu

sso

Limite inferiore Allarmetolleranza

Valore preimpostatoportata del flusso (Flow Rate Setpoint)

Fig. 2.7

Pistola ”con avvioridotto”, Nessuncontrollo del flusso

Controllo delflusso completo

NOTA: Grafico per il controllo del flussodella pistola manuale.

Allarmetolleranza

Page 24: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–14 Panoramica308916, 05/2002

Utilizzo ricette/cambio di coloreVi sono tre modalità operative relative al cambio di ricette:Nessun cambio di colore, cambio di colore integrato ecambio di colore integrato con coda. Vedere pagina

può esserci o meno un cambio di ricetta scelto. Di seguitovengono riportati i criteri perché possa verificarsi un cambiodi ricetta:

1. La nuova ricetta deve contenere dati validi per ilrapporto richiesto, i fattori K del flussometro, latolleranza ed i tempi della durata utile.

2. Non vi deve essere alcun allarme attivo nel sistema.

3. Non deve neanche essere già in corso un cambio dicolore integrato.

4. Il numero della ricetta non deve essere superiore alnumero delle ricette configurate per l’esecuzione nelsistema.

5. Il dispositivo per l’immissione utilizzato per cambiareil valore della ricetta deve essere configurato comedispositivo di immissione della ricetta (interfacciautente, rete, I/O oppure stazione operatore).

6. Quando viene selezionato ”Nessun cambio di colore”,l’interruttore dell’operatore nella stazione operatore

deve essere in posizione Standby .

Nessun cambio di colore

Il sistema verrà avviato per la prima volta con il cambio dicolore disattivo. In questa modalità, i cambi di colorevengono eseguiti manualmente. Il numero della ricettaviene modificato attraverso l’Interfaccia utente, la rete, l’I/Ooppure la stazione operatore. L’operatore deve scaricare espurgare manualmente il vecchio materiale dal sistema equindi caricare il nuovo materiale nel sistema.

Cambio di colore integrato

La modalità operativa cambio di colore integrato esegueautomaticamente le attività necessarie ad eseguire uncambio di colore. Si tratta di una modalità basata sul tempoche è configurabile dall’utente. Vedere pagina 8–21. Latemporizzazione del cambio di colore viene configurata inuna delle quattro sequenze di cambio colore. Le sequenzedi cambio colore contiene il tempo di avvio e la durata per idispositivi che vengono controllati durante un cambio dicolore. Ogni ricetta viene quindi assegnata ad una dellequattro sequenze di cambio colore per il funzionamento.

Un cambio di colore può essere eseguito con l’interruttore

operatore nella posizione Miscelazione o Standby

. Se l’operatore passa nella posizione Miscelazione

, il sistema è pronto per la spruzzatura immediatadopo un cambio di colore. La luce verde sulla stazioneoperatore lampeggia durante un cambio di colore. La luceverde indica che il sistema è occupato e non è pronto perla spruzzatura.

Volumi miscelazione/carico

Se i volumi di miscelazione/carico vengono configurati peril sistema, la parte di riempimento del cambio di colore puòcontinuare dopo che il cambio di colore è scaduto. Lafunzione può essere utilizzata insieme ad un Gun FlushBox per assicurarsi che il volume di materiale richiestovenga caricato nel sistema. Il sistema tiene traccia delvolume che viene miscelato durante la parte di riempimen-to del cambio di colore. Se il volume di miscelazione/cariconon viene raggiunto, il sistema continua a riempirsi fino aquando non viene raggiunto il volume (l’interruttore dell’op-

eratore deve essere nella posizione Miscelazione affinché ciò avvenga automaticamente). Impostando ilvolume miscelazione/carico su zero la funzione di volumemiscelazione/carico viene disabilitata.

Ricetta zero

La ricetta zero viene considerata la ricetta ”spurgo”. Loscopo di questa ricetta è di consentire all’utente di spurgarele linee del materiale e le linee del materiale miscelatosenza caricare un nuovo colore. Un utilizzo tipico per laricetta zero è alla fine di un turno di lavoro. L’operatoreesegue un cambio di colore alla ricetta zero e le lineevengono ripulite per impedire l’indurimento del materialecatalizzato tra i turni di lavoro. È inoltre possibile eseguirespurghi multipli se le linee non sono sufficientemente pulite.

Un altro spurgo viene attivato premendo il tasto Invio sulla stazione operatore oppure impostando su alto il bitcambio colore sull’I/O.

NOTA: La ricetta 0 ha una sequenza di spurgo 0 unica perconsentire la fine del turno o lo spegnimento dellalinea di produzione. Se si utilizza un misuratore disolvente, tutto il solvente aggiuntivo utilizzato nelciclo di spurgo della ricetta 0 non sarà inclusonei totali del solvente. È importante configurarela Sequenza di spurgo 0 per il lavaggio di tutti imateriali in un ciclo di spurgo, per mantenererecord accurati sull’utilizzo del solvente.

Continua alla pagina seguente.

Page 25: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–15

Utilizzo ricette/cambio di coloreCambio di colore integrato – continua

I dispositivi che vengono controllati dalle sequenze dicambio colore vengono riportate di seguito.

Valvole di spurgo: La sequenza di cambio di coloreintegrato in genere inizia con lo spurgo del vecchio mater-iale miscelato. Lo spurgo può essere definito ulteriormenteimpostando il tempo di spurgo totale, il tempo di spurgo peril primo ciclo, il tempo di spurgo per l’ultimo ciclo ed i tempidi spurgo singoli per le tre possibili valvole di spurgo.L’inizio dello spurgo può essere ritardato per dare il tempodi attivare i grilletti della pistola. Vedere pagina 8–23.

Valvole di miscelazione: La sequenza riempie i flessibilicon il nuovo materiale miscelato al termine dello spurgo delsistema. I parametri di miscelazione target vengono calco-lati al termine dello spurgo, prima che inizi la miscelazione.L’utente definisce la durata del tempo di miscelazione(riempimento) per la sequenza di cambio colore. Vederepagina 8–23.

Valvole di scarico: Le valvole di scarico si aprono imme-diatamente quando inizia la sequenza di cambio colore.L’utente che configura quanto tempo restano aperte levalvole. Lo scopo di queste valvole è di consentire aimateriali dei componenti A e B non miscelati di esserescaricati dal sistema prima di entrare nel collettore dimiscelazione. Vedere pagina 8–24 e 8–25.

Valvole del solvente: Le valvole del solvente si apronoimmediatamente quando inizia la sequenza di cambiocolore. L’utente che configura quanto tempo restano apertele valvole. Lo scopo di queste valvole è di spingere imateriali dei componenti A e B non miscelati attraverso levalvole di scarico e di pulire i flessibili per il materialesuccessivo. Vedere pagina 8–24 e 8–25.

Grilletti della pistola 1–2: I grilletti della pistola sonoemissioni elettriche che possono essere configurati perl’accensione e lo spegnimento fino a due volte. Questeemissioni sono in genere collegate con fili ai grilletti dellepistole a spruzzo per consentire lo spurgo ed il riem-pimento automatici. Vedere pagina 8–26.

Uscite speciali 1–6: Le uscite speciali sono usciteopzionali che l’utente può configurare per la propria appli-cazione. Ognuna di queste valvole può essere accesa espenta fino a quattro volte durante una sequenza di cambiocolore. Vedere pagina 8–27.

Le uscite speciali 1, 2, 3 e 4 sono uscite pneumatiche,mentre le uscite speciali 5 e 6 sono uscite elettriche.

Cambio di colore integrato con la coda

La modalità operativa cambio di colore integrato con codafunziona in modo simile alla modalità cambio di coloreintegrato standard. La differenza tra le due modalità è che iparametri coda sostituiscono i parametri di cambio di colorenormali durante il cambio di colore. In una coda possonoessere impostati fino a cinque set di dati ed inviati singolar-mente al controller. Vedere pagina 6–7. Un set di datiin coda consiste dei seguenti quattro parametri.

1. Numero di sequenza – Il numero per la sequenza dicambio di colore che verrà utilizzato per il nuovocolore.

2. Numero ricetta – Il numero della ricetta che verràutilizzato per il nuovo colore.

3. Valvola colore A (resina) – Il numero corrispondentealla valvola del colore lato A scelta per il nuovo colore.

4. Valvola colore B (catalizzatore) – Il numero corris-pondente alla valvola del colore lato B scelta per ilnuovo colore.

Un cambio di colore con coda viene attivato premendo iltasto Invio sulla Stazione operatore oppure impostando ilbit cambio colore sull’I/O del controller. I valori del set di datiall’inizio della coda verranno utilizzati per il cambio dicolore. Quando il cambio di colore è completo, il livellosuperiore della coda viene cancellato e tutti gli altri set didati si spostano di un livello in alto nella coda.

Page 26: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–16 Panoramica308916, 05/2002

Utilizzo ricette/cambio di coloreSequenze per il cambio di coloreVi sono quattro sequenze di cambio colore che possonoessere impostate per controllare in che modo funzioneràun cambio colore. Queste sequenze possono esserevisualizzate nell’interfaccia utente in modalità grafica. Diseguito viene riportata una sequenza tipica di cambiocolore.

Schermo grafico cambio di colore (Color Change Graph Screen)

1. PURGEMIX**

2. A DUMP3. A SOLV4. B DUMP5. B SOLV6. GUN1 TG7. GUN2 TG8. SPEC 19. SPEC 210.SPEC 311.SPEC 412.SPEC 513.SPEC 6

�������������� ������������������������������� ��

Sequenza 1:Tempo di spurgo (Purge) = 20 secondiTempo di miscelazione (Mix) = 20 secondiTempo di scarico A (A Dump) = 7 secondiTempo solvente A (A Solv) = 5 secondiSpeciale 1 sul tempo = 0 secondiTempo 1 speciale (Spec 1) = 40 secondiTempo di sequenza totale = 40 secondi

Questa sequenza dura 40 secondi.

NOTE: Quando si utilizzano pistole a spruzzo automaticheo Gun Flush Box, è necessario specificare i tempidi attivazione per ciascuna pistola. La schermatariportata in precedenza riflette l’utilizzo delle pistolea spruzzo attivate manualmente.

La sequenza di cambio colore inizia chiudendo tutte levalvole di cambio colore. Quindi la valvola di scarico peril lato del componente A (resina) viene immediatamenteaperta come la valvola del solvente nella pila dei colori.In tal modo il solvente fluisce nelle linee del fluido attra-verso il flussometro e fuori tramite la valvola di scarico.

La valvola del solvente per il cambio colore resta apertaper 5 secondi, quindi si chiude e viene aperta la valvola delnuovo colore, associata con la nuova ricetta. La valvola discarico resta aperta per due secondi dopo l’apertura dellavalvola del nuovo colore per consentire al nuovo colore diriempire la linea del fluido e per fare uscire il solventerimanente. La valvola di scarico resta aperta per un totaledi 7 secondi.

In parallelo allo scarico ed al riempimento delle linee delfluido, si verifica uno spurgo attraverso il collettore dimiscelazione e le linee dei materiali miscelati. Lo spurgoinizia sempre all’inizio di una sequenza di cambio colore.La sequenza che precede attiva Speciale 1 per l’interasequenza. Speciale 1 può essere utilizzato per funzioniquali la forzatura del regolatore che consente di spurgare ilsolvente tramite il collettore di miscelazione e le linee dimateriale miscelato e fuori attraverso la pistola. Dopo20 secondi, lo spurgo è completo.

Il sistema quindi inizia a miscelare nuovo materiale. Ilsistema miscela per 20 secondi fino a quando il collettoredi miscelazione e le linee del materiale miscelato sonopiene del nuovo materiale.

Page 27: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Panoramica 308916, 05/2002 2–17

Utilizzo ricette/cambio di coloreModifica da una sequenza di cambio di colore ad un’altra

È possibile eseguire un cambio colore da una ricettaassociata ad una sequenza di cambio colore con unaricetta associata con un’altra sequenza di cambio colore. Inquesto caso il sistema utilizza automaticamente la vecchiasequenza per scaricare e spurgare e la nuova sequenzaper caricare e miscelare. Questo tipo di cambio colore èutile nelle applicazioni in cui un materiale tende a spurgareed a caricare più rapidamente di un altro.

Quando si passa da una sequenza ad un’altra, vi sono duepunti di transizione che determinano quale sequenza vieneutilizzata in un determinato momento. Il primo punto ditransizione si verifica quando la valvola del solvente per lapila di cambio colore si chiude. Il secondo punto di trans-izione è quando lo spurgo è completo. La tabella sulladestra elenca le uscite associate ai punti di transizione.

Punto di transizione Uscita

La valvola A del solventedella pila del colore sichiude

Valvola di scarico A

La valvola B del solventedella pila del colore sichiude

Valvola di scarico B

Lo spurgo termina Miscelazione

Grilletto pistola 1

Grilletto pistola 2

Speciale 1

Speciale 2

Speciale 3

Speciale 4

Speciale 5

Speciale 6

Di seguito viene riportato un esempio di un cambio colore da una sequenza ad un’altra.

Sequenza 1:Tempo di spurgo (Purge) = 20 secondiTempo di miscelazione (Mix) = 20 secondiTempo di scarico A (A Dump) = 7 secondiTempo solvente A (A Solv) = 5 secondiSpeciale 1 sul tempo = 0 secondiTempo 1 speciale (Spec 1) = 40 secondiTempo di sequenza totale = 40 secondi

Schermo grafico cambio di colore (Color Change Graph Screen)

1. PURGEMIX**

2. A DUMP3. A SOLV4. B DUMP5. B SOLV6. GUN1 TG7. GUN2 TG8. SPEC 19. SPEC 210.SPEC 311.SPEC 412.SPEC 513.SPEC 6

������������������������������������������� ��

Sequenza 2:Tempo di spurgo (Purge) = 40 secondiTempo di miscelazione (Mix) = 40 secondiTempo di scarico A (A Dump) = 13 secondiTempo solvente A (A Solv) = 10 secondiSpeciale 2 sul tempo = 0 secondiTempo 2 speciale (Spec 1) = 40 secondiTempo di sequenza totale = 80 secondi

Schermo grafico cambio di colore (Color Change Graph Screen)

1. PURGEMIX**

2. A DUMP3. A SOLV4. B DUMP5. B SOLV6. GUN1 TG7. GUN2 TG8. SPEC 19. SPEC 210.SPEC 311.SPEC 412.SPEC 513.SPEC 6

������������������������������������������� ��

Continua alla pagina seguente.

Page 28: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

2–18 Panoramica308916, 05/2002

Utilizzo ricette/cambio di coloreModifica da una sequenza di cambio dicolore ad un’altra – continua

Tempi valvole effettivi:Tempo di spurgo (Purge) = 20 secondiTempo di miscelazione (Mix) = 40 secondiTempo di scarico A (A Dump) = 8 secondiTempo solvente A (A Solv) = 5 secondiSpeciale 1 sul tempo = 0 secondiTempo 1 speciale (Spec 1) = 20 secondiSpeciale 2 sul tempo = 20 secondiTempo 2 speciale (Spec 1) = 40 secondiTempo di sequenza totale = 60 secondi

Tempi valvole effettivi

1. PURGEMIX**

2. A DUMP3. A SOLV4. B DUMP5. B SOLV6. GUN1 TG7. GUN2 TG8. SPEC 19. SPEC 210.SPEC 311.SPEC 412.SPEC 513.SPEC 6

Page 29: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–1

Installazione

3

Page 30: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–2

Page 31: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–3

Installazione tipica

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI, ESPLOSIONIE SCOSSE ELETTRICHEL’installazione e la manutenzione dell’attrez-zatura richiedono l’accesso a parti che pos-sono causare shock elettrici o altre lesionigravi se il lavoro non viene eseguito accura-tamente.

� Solo il personale addestrato e qualificatopuò installare o sottoporre a manutenzionequesta apparecchiatura ed eseguire leseguenti procedure di installazione e diregolazione.

� Seguire tutte le normative e leggi locali, regionali estatali in materia di regolamentazione sugli incendi,sugli impianti elettrici e sulla sicurezza.

PERICOLOPERICOLO DA VAPORI INFIAMMABILI O TOSSICIVentilare con aria fresca per prevenirel’accumulo di vapori infiammabili o tossici.Non far mai funzionare la pistola a spruzzose le ventole non funzionano. Seguire tuttele norme locali e statali relative ai requisitidella velocità di ventilazione.

NOTA:� I numeri di riferimento e le lettere in parentesi nel testo

di questo manuale si riferiscono ai numeri ed alle lettereindicati nelle figure.

� Accertarsi che tutti gli accessori siano di dimensioniadeguate ed in grado di supportare la pressione ri-chiesta dal sistema.

� Le installazioni tipiche mostrate nelle figure 3.1, 3.2, e 3.3 sono solo una guida per la selezione e l’installa-zione dei componenti ed accessori del sistema e nonrappresenta un disegno effettivo. Per assistenzacontattare un distributore Graco.

LEGENDA PER LE FIG. 3.1, 3.2 E 3.3

NOTA: I disegni per l’installazione tipica (Fig. 3.1, 3.2, e 3.3) mostrano tutte le possibili opzioni di sistema. Il sistema può nonincludere tutte queste opzioni.

A AllarmeB ControllerC Banco di solenoide per cambio

colore, 8 o 16 valvoleD Banco dei solenoidi per cambio

catalizzatore, 8 valvoleE Regolatori dell’ariaF Trasduttore

G Scatola dei solenoidi per il Gun Flush Box 1 e 2 pistole

H Gun Flush BoxJ Controllo del flussoK Regolatore del fluido,

funzionamento pneumaticoL Valvola di intercettazione aria

di nebulizzazione, funzionamentopneumatico

M Valvole cambio colore/resinaN Pannello del fluido

P Scatola dei solenoidi per il pannello del fluido

Q Stazione operatoreR Stazione operatore

con cambio coloreS Stazione di controllo del flussoT Interfaccia utente (disponibile

anche come interfaccia remota,vedere pagina 3–12)

U Valvola per il cambio del catalizzatore

Page 32: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–4

Installazione tipicaNON INTRINSECAMENTE SICURA

Fig. 3.1

8993A

AB

CD

E

F

G

H

S

K

L

M

N

P

QR

U

Con

netto

re

di r

ete

per

PC

o pe

r ca

vost

ampa

nte

Cav

o de

lla s

cato

la

dei s

olen

oidi

Cavo del pannellooperatore

Cav

o de

l Gun

Flu

sh B

ox

Cav

o I/P

del

con

trol

lo d

el fl

usso

Cav

o di

ret

e de

l sol

enoi

de

Cav

o di

alim

enta

zion

e de

l sol

enoi

de

Fle

ssib

ile

del f

luid

o

Aria dispurgo

Ingresso

aria

Aria solenoide

T1

Aria scarico

Aria scarico

Resina

Catalizzatore

Leg

end

a

Ele

ttric

oP

neum

atic

oF

luid

o

NO

TA:

Ved

ere

pagi

na 3

–3pe

r la

lege

nda

dei

rifer

imen

ti al

le le

ttere

AR

EA

NO

N P

ER

ICO

LOS

A

AR

EA

PE

RIC

OLO

SA

Line

a de

l flu

ido

alla

pis

tola

1

L’in

terf

acci

a ut

ente

è d

ispo

nibi

lean

che

com

e in

terf

acci

a re

mot

a,ve

dere

pag

ina

3–12

.

Aria dinebuliz-zazione

Page 33: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–5

Installazione tipicaINTRINSECAMENTE SICURA

Fig. 3.28998A

AB

CD

E

F

G H

S

K

L

M

N

P

QR

U

Con

netto

re d

ire

te p

er P

C

o pe

r ca

vost

ampa

nte

Cav

o de

lla s

cato

la

dei s

olen

oidi

Cavo del pannello operatore

Cav

o de

l Gun

Flu

sh B

ox

Cav

o I/P

del

con

trol

lo d

el fl

usso

Cav

o di

ret

e de

l sol

enoi

de

Cav

o di

alim

enta

zion

e de

l sol

enoi

de

Fle

ssib

ile

del f

luid

oAria di spurgo

In-gres-soaria

Aria solenoide

Aria di nebulizzazione

T1

Aria scarico

Catalizzatore

Aria scarico

Resina

AR

EA

NO

N P

ER

ICO

LOS

A

AR

EA

PE

RIC

OLO

SA

Leg

end

a

Ele

ttric

oP

neum

atic

oF

luid

o

NO

TA:

Ved

ere

pagi

na 3

–3pe

r la

lege

nda

dei r

i-fe

rimen

ti al

le le

ttere

1

L’in

terf

acci

a ut

ente

è d

ispo

nibi

lean

che

com

e in

terf

acci

a re

mot

a,ve

dere

pag

ina

3–12

.

Ingressoaria

Line

a de

l flu

ido

alla

pis

tola

Page 34: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–6

Installazione tipicaROBO-MIX

8994A

AB

C

D

EM

QR

U

Con

netto

re

di r

ete

per

PC

o pe

r ca

vost

ampa

nte

Cav

o de

lla s

cato

la d

ei s

olen

oidi

Cavo del pannello operatore

Cav

o di

ret

e de

l sol

enoi

de

Cav

o di

alim

enta

zion

e de

l sol

enoi

de

Aria di spurgo

Ingressoaria

Aria solenoide

Aria di nebulizzazione

T1

N

Aria resina

Aria catalizzatore

Resina

Catalizzatore

AR

EA

NO

N P

ER

ICO

LOS

A

AR

EA

PE

RIC

OLO

SA

Leg

end

a

Ele

ttric

oP

neum

atic

oF

luid

o

NO

TA:

Ved

ere

pagi

na 3

–3pe

r la

lege

nda

dei r

i-fe

rimen

ti al

le le

ttere

1L’

inte

rfac

cia

uten

te è

dis

poni

bile

anc

he c

ome

inte

rfac

cia

rem

ota,

ved

ere

pagi

na 3

–12.

S

Line

a de

l flu

ido

alla

pis

tola

Fig. 3.3

Page 35: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–7

Requisiti per l’alimentazione del fluidoLe alimentazioni di fluido comuni includono serbatoi sottopressione, linee di circolazione e pompe con secchio ocon fusto. L’alimentazione di fluido deve essere capacedi fornire pressione sufficiente da erogare una portata diflusso di 1,5 volte la portata massima di flusso desiderata.

Se è installato il sistema di controllo del flusso, è moltoimportante bilanciare le pressioni del fluido delle alimenta-zioni di fluido dei componenti A e B entro i 0,1 bar (14 kPa)ognuno all’uscita del fluido.

L’alimentazione del fluido non deve prevedere picchidi pressione, comunemente causati da un cambio didirezione nella corsa della pompa. Se necessario,installare dei regolatori di pressione sugli ingressi del fluido al PrecisionMix II per ridurre la pressione dell’ali-mentazione del fluido. Per informazioni sui regolatoridella pressione del fluido, contattare il distributore Graco.

Linee di circolazionePer la manutenzione e la sicurezza, è necessario installareuna valvola a sfera tra ciascuna linea di alimentazione delfluido ed il PrecisionMix II.

Page 36: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–8

Montaggio dei componentiIl controller, il pannello di cambio colore ed il pannellodel fluido possono essere montati a parete oppure installatisul kit di montaggio su supporto codice 241501. Se il kitdi montaggio su supporto è stato ordinato con il sistema,le parti sono state montate sul supporto presso la Graco.Il Gun Flush Box può essere montato a parete, su supportoo su un fusto montato nella cappa di spruzzatura.

NOTA:

� Fare riferimento alla Fig. 3.1, 3.2 o 3.3 per i requisitidelle attrezzature in posizioni non pericolose a confrontocon quelle non pericolose.

� Fare riferimento alle Fig. da 3.4 a 3.7 per gli schemirelativi alle dimensioni ed ai fori di montaggio.

Montaggio a parete

Montare i componenti a parete, nel modo seguente:

1. Assicurarsi che la minuteria per il montaggio a paretesia sufficientemente robusta per supportare il pesodell’attrezzatura, il fluido, i flessibili e lo stress causatodal funzionamento.

2. Contrassegnare i fori di montaggio a parete adun’altezza conveniente per l’operatore, utilizzandol’attrezzatura come una maschera.

� Pannello per il cambio di colore: Per utilizzareil flessibile per il fluido standard fornito, il pannelloper il cambio colore deve essere montato entro305 mm dal pannello del fluido. Contattare ildistributore Graco per gli altri flessibili del fluidodisponibili.

� Stazione operatore o stazione di controllodel flusso: Montare le stazioni all’interno dellacappa di spruzzatura, in una posizione conve-niente per l’utilizzo e l’accesso dell’operatore.

152 mm

171 mm

152 mm

298 mm

Stazione operatore(senza cambio di colore integrato)

203 mm

152 mmProfondità: 83 mm

Stazione operatore(con cambio di colore integrato)

203 mm

279 mmProfondità: 76 mm

9042AFig. 3.4

Profondità: 83 mm

152 mm

171 mm

Stazione di controllo del flusso

152 mm

203 mm

Continua alla pagina seguente.

Page 37: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–9

Montaggio dei componentiMontaggio a parete - continua

� Interfaccia utente remota oppure monitor dello schermo di esecuzione: Se vengonoutilizzati un’Interfaccia utente remota e/o unmonitor dello schermo di esecuzione, montarliin una posizione conveniente per la visualizza-zione e l’utilizzo da parte dell’operatore.

� Gun Flush Box: Installare il Gun Flush Box nellacappa di spruzzatura. Posizionarla il più lontanopossibile dal punto di spruzzatura o di applicazioneper aiutare ad evitare le sovraspruzzature.

� Scatola dei solenoidi del Gun Flush: Installarela scatola dei solenoidi del Gun Flush in un’areanon pericolosa, entro i 7,6 m dal Gun Flush Box.Vengono forniti 30,5 m di cavo per la connessionedella scatola dei solenoidi con il controller.

3. Eseguire i fori di montaggio nella parete ed installarei ganci come necessario.

4. Bullonare l’apparecchiatura sicuramente al muro.

Controllore

572 mm

724 mm

610 mm

Profondità: 229 mm

762 mm

Fig. 3.5 9042

152 mm

171 mm

Scatola dei solenoidi del Gun Flush

229 mm

356 mm

Gun Flush Box

324 mm

229 mm

191 mm

76 mm

Interfaccia utente remota

Monitore schermo di esecuzione

279 mm

305 mmProfondità: 95 mm

305 mm

152 mm

Profondità: 76 mm

Profondità: 229 mm

152 mm

Profondità: 83 mm 203 mm

Fig. 3.6

Page 38: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–10

Montaggio dei componentiKit per il montaggio su supporto 241501

1. Selezionare la posizione desiderata per il supportodi montaggio. Assicurarsi di lasciare spazio sufficienteattorno all’apparecchiatura per l’accesso dell’operatore,per stendere i flessibili ed i cavi e per la ventilazione.

2. Eseguire i fori sul pavimento, usando come mascherala base del supporto ed installare i ganci secondo lenecessità.

3. Fissare il supporto per il montaggio al pavimento.

8

559 mm

1403 mm

483 mm

1778 mm

730 mm

730 mm

279 mm

254 mm

1422 mm

Pannello per il cambio di colore

Pannello del fluido

Dimensioni e fori di montaggio

Profondità:356 mm

Profondità: 229 mm

381 mm

368 mm

762 mm

Fig. 3.7

Page 39: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–11

Note

Page 40: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–12

Installazione del sistemaNOTA:

� Tutte le opzioni ordinate sui sistemi configurati sonotestate elettricamente in fabbrica e spedite dalla Gracogià collegate.

� Si raccomanda che tutti i cavi stesi nella cappadi spruzzatura e nelle aree di alto traffico sianoracchiusi in canaline per impedire danni dovutia vernice, solvente e traffico.

� Fare riferimento alla sezione Connessione elettricaalla tabella ed allo schermo, a pagina 3–29, per leconnessioni dei cavi.

Installazione del controller e dell’interfacciautente (codice A)

Il controller è disponibile con un’interfaccia utente montatasu pannello oppure con un’interfaccia utente remota.

1. Se si sta utilizzano un’interfaccia utente remota (T),viene fornito un cavo standard codice 194372 (C1) percollegare l’interfaccia remota (T) al controller (B). Ilcavo a 9 pin D-SUB è lungo 15,2 m. Vedere Fig. 3.8.

8992A

T B

C1

Fig. 3.8

2. Fornire alimentazione al controller, usando la canalinaper proteggere i fili.

3. Collegare a terra il controller ad una presa di terraefficace. Vedere Messa a terra del sistema apagina 3–30.

Page 41: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–13

Installazione del sistemaRequisiti di alimentazione

Il controllo Precision Mix II è progettato per funzionarecon alimentatori da 120 V CA o da 220 V CA. Vederefigura 3.9 per informazioni sul cablaggio.

È possibile che condizioni di oscuramento della tensionecausino un guasto della memoria del controllo del PrecisionMix. Se l’alimentazione fornita al sistema subisce caduteeccessive, è necessario collegare un gruppo di continuità(UPS) o un condizionatore di alimentazione. Il controlloPrecision Mix II è già dotato di un soppressore di picchi,non è necessario aggiungerne un altro. Di seguito vengonoriportati i requisiti di base per l’acquisto di un gruppo dicontinuità o di un condizionatore di alimentazione:

1. Acquistarne uno della tensione desiderata (120 V CA o 220 V CA).

2. Acquistarne uno con un’uscita minima di 125 Watt.

3. Acquistarne uno per uso industriale e adatto alle con-dizioni di temperatura massime del sito di installazione.

NOTA: Si raccomanda di montare un UPS o un condizio-natore dell’alimentazione all’interno del controllodel Precision Mix II.

CPInterfaccia

Fig. 3.9

L1 L2

L1 L2 o Comune

Terra

Page 42: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–14

Installazione del sistemaInstallazione del pannello di fluido (codice E) con i flussometri (codice F)

Un pannello per il fluido non intrinsecamente sicuro (codice E–1) è disponibile per l’installazione in un’areanon pericolosa. Fare riferimento allo schema dell’installa-zione tipica a pagina 3–4.

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI EDESPLOSIONIIl controller deve essere configurato conle barriere appropriate per essere utilizzatocon un pannello del fluido installato un’areapericolosa. Un sistema non intrinsecamentesicuro deve essere installato come mostratonella Fig. 3.1, pagina 3–4.

Un pannello per il fluido intrinsecamente sicuro(codice E–2) è disponibile per l’installazione in un’area pericolosa. Fare riferimento allo schema dell’installazione tipica a pagina 3–4.

NOTA:

� I flussometri selezionati (S1, S2, S3) vengono installatisul pannello del fluido in fabbrica.

� Vedere pagina 10–16 per uno schema pneumaticodel pannello del fluido.

1. Vengono forniti 15,2 m di cavo (C6) per collegarela scatola dei solenoidi del pannello di fluido (P) conil controller PrecisionMix II (B). Vedere figura 3.10.

N

B

C6

P SS2S1 C8

Fig. 3.10

2. In alcune situazioni è possibile che diventi necessarioscollegare il cavo (C6) e ricollegarlo per stendere ilcavo come si desidera. In tal caso seguire quanto ri-portato di seguito e fare riferimento alla tabella ed alloschema della Connessione elettrica a pagina 3–29.

Cablaggio del cavo del pannello del fluidonon intrinsecamente sicuro

a. Collegare i fili del cavo ai terminali del controller.

b. Collegare i fili del cavo ai blocchi del terminalenella scatola dei solenoidi.

Cablaggio del cavo del pannello del fluidointrinsecamente sicuro

a. Collegare i fili del cavo alle barriere del controller.

b. Collegare i fili del cavo ai blocchi del terminalenella scatola dei solenoidi.

c. Tutti i fili devono essere collegati ai blocchi ed allebarriere dei terminali. Tutti gli schermi devono es-sere collegati al terminale di messa a terra dellabarriera appropriata.

3. Un cavo viene collegato in fabbrica tra la scatoladei solenoidi ed i flussometri ai flussometri. Portarel’estremità libera dei cavi nella scatola dei solenoidie collegare i fili ai blocchi dei terminali.

4. Collegare a terra il pannello del fluido alla stessamessa a terra efficace utilizzata per il controller.Vedere Messa a terra del sistema a pagina 3–30.

Page 43: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–15

Installazione del sistemaInstallazione del kit per il controllo aria

Se è stato ordinato il cambio di colore, il kit per il controllopneumatico viene installato in fabbrica. Fare riferimentoall’Installazione del pannello per il cambio colorefacoltativo, a pagina 3–16.

1. Con il kit per il controllo pneumatico (E) vengono forniti7,6 m di linea aria. Vedere figura 3.11.

2. Collegare una linea di alimentazione aria da almeno13 mm all’ingresso aria.

E

Ingresso aria;1/2” npt

Fig. 3.11

Installazione della stazione operatore (codice J)

Vi sono due tipi di stazione operatore: con il cambiodi colore integrato (R) e senza il cambio di colore in-tegrato (Q).

Assicurarsi che il cavo fornito (C5) possa raggiungereil controller PrecisionMix II (B). Vengono forniti 30,5 m di cavo, precollegato alla stazione operatore. Il cavo è spellato ed ha i puntali montati. Vedere figura 3.12.

B

R

Q

C5

Fig. 3.12

NOTA: Si raccomanda di chiudere il cavo in una canalinaper impedire danni dovuti a vernice, solvente e traf-fico all’interno della cappa di spruzzatura. Tagliareil cavo della lunghezza necessaria oppure avvolgerel’eccesso senza ingarbugliarlo in una posizionelontana dal passaggio in cui non venga danneggiato.

Page 44: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–16

Installazione del sistemaInstallazione delle valvole e dei solenoidi dicambio colore/catalizzatore (codice K ed L)Se vengono ordinate delle valvole per il cambio colore/catalizzatore, le valvole con le valvole del solenoide neces-sarie ed il kit di controllo aria vengono installati in fabbricasul pannello di cambio colore (C). La Fig. 3.13 mostrasia la valvole del colore che quelle del catalizzatore coni relativi solenoidi montati sul pannello.

1. Vedere figura 3.13 e 3.14. Tutte le connessionidel fluido e dell’aria vengono completate in fabbrica.Le linee dell’aria possono essere accorciate se lo sidesidera.

2. I cavi di alimentazione (P) e di rete (N) che colleganoil pannello di cambio colore al controller (B) vengonoinstallati in fabbrica. I cavi sono lunghi 15,2 m. Possonoessere accorciati solo all’estremità del controller.

3. Collegare il pannello del cambio colore alla stessamessa a terra efficace utilizzata per il controller eper il pannello del fluido. Vedere Messa a terradel sistema a pagina 3–30.

8997A

P NC

B

N (Rif.)

P (Rif.)

Connessioni elettricheFig. 3.13

SCATOLA DICONTROLLO

MS

T

MS

T+

24V

–24V

CO

MM

CO

PE

RT

UR

AC

ON

M

Ingressoaria

Page 45: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–17

Installazione del sistemaInstallazione delle valvole e dei solenoidi di cambio colore/catalizzatore (codice K ed L) – continua

Aria

di s

purg

o

Aria

sol

enoi

de

Aria

di n

ebul

izza

zion

e

Aria

res

ina

Aria

cat

aliz

zato

re

Valvola di scarico della resina Valvola di scarico del catalizzatore

Ingr

esso

aria

Scatola dei solenoidi

Pila No. 1Banco dei solenoidi

della resina

Pila No. 2Banco dei solenoidi del catalizzatore

Banco dei solenoidi

Valvola di spurgo

Line

a de

l flu

ido

Connessioni aria e fluido

Separatore

Pannello per il cambio di colore

Valvole cambiocolore/resina

Fig. 3.14 8993A

Line

a de

l flu

ido

Page 46: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–18

Installazione del sistemaInstallazione del Gun Flush Box e della scatola dei solenoidi (codice M, N e P)

NOTA:

� Vedere il manuale del Gun Flush Box 309277 per leregolazioni del Gun Flush Box e le informazioni sulleparti.

� Vedere pagina 10–17 per uno schema pneumaticodel Gun Flush Box.

1. Vedere figura 3.18. Installare il Gun Flush Box (H)nella cappa di spruzzatura. Posizionare il Gun FlushBox il più lontano possibile dal punto di spruzzaturao di applicazione per aiutare ad impedire la sovra-spruzzatura.

2. Installare la scatola dei solenoidi del Gun Flush Box(G) nell’area non pericolosa, entro i 7,6 m dal GunFlush Box. Vengono forniti 30,5 m di cavo (C9) checollegano la scatola dei solenoidi al controller (B).

3. Collegare 0,6 m di tubi o flessibili diritti (T) tra ilbocchettone del fluido Gun Flush Box (O) ed uncontenitore per rifiuti incluso (W). Vedere Fig. 3.15.

PERICOLOPERICOLO DA FLUIDI TOSSICIPer ridurre il rischio di spruzzatura, è necessariocollegare un minimo di 0,6 m di tubi o flessibili dirittitra il Gun Flush Box ed un contenitore per rifiuti inclusoper il solvente.

O

T

W

Fig. 3.15

GunFlushBox

Contenitoreper rifiuti

4. Bloccare elettricamente in modo incrociato l’ali-mentazione aria ed i ventilatori del Gun Flush Box perprevenire il funzionamento del box se le ventole nonfunzionano. Verificare e seguire tutte le norme localie statali relative ai requisiti della velocità di ventilazione.

PERICOLOPERICOLO DI FUMI INFIAMMABILIO TOSSICIPer prevenire pericolose concentrazionidi vapori tossici o infiammabili, installareil Gun Flush Box in una cabina di spruzzaturaopportunamente ventilata. Non far mai fun-zionare il Gun Flush Box se le ventole nonsono funzionanti correttamente.

5. Utilizzare un’alimentazione aria pulita, asciutta; filtrataa 10 micron (400 mesh). Collegare un minimo di10 mm della linea di alimentazione aria alla scatoladei solenoidi del Gun Flush Box (G).

6. Installare una valvola di intercettazione dell’aria di ne-bulizzazione (L) nella linea di alimentazione aria dellapistola a spruzzo. Vedere Fig. 3.18 o 3.19.

7. Collegare una linea aria (A3) tra la valvola (L) e l’interruttore del flusso d’aria (D).

Continua alla pagina seguente.

Page 47: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–19

Installazione del sistemaInstallazione del Gun Flush Box e della scatola dei solenoidi (codice M, N e P) –continua

8. Collegare un’altra linea aria (A1) dalla valvola diintercettazione dell’aria di nebulizzazione (L) albocchettone S sul Gun Flush Box. Vedere figura 3.16.

9. Collegare i tubi dell’aria con d. e. 4 mm (5/32”) (A2) trai bocchettoni della scatola dei solenoidi del Gun FlushBox (G) ed i bocchettoni del Gun Flush Box (H). Fareriferimento alla tabella che segue ed alla Fig. 3.16 peri bocchettoni di collegamento.

Connessioni del tubo aria del Gun Flush Box

Scatola dei solenoidi Gun Flush Box

Bocchet-toni Descrizione

Bocchet-toni Descrizione

C Uscita del solenoide

C Aria cilindrogrilletto pistola(attiva il grillettodella pistola)

A Pressostato A Ritorno aria per la pistola nelsegnale del box

P Alimenta-zione aria

P Alimentazione ariain ingresso

* S Blocco di sicurezza(blocca l’aria dinebulizzazione)

E Scarico del solenoide – nessuna connessionerichiesta

Non sono neces-sarie connessioni

* Collegare alla valvola di intercettazione aria di nebuliz-zazione (L). Vedere le figure 3.18 e 3.19.

Vista inferiore del Gun Flush BoxFig. 3.16

ti0469

Vista inferiore della scatola del solenoideFig. 3.17

Page 48: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–20

Installazione del sistemaInstallazione del Gun Flush Box e della scatola dei solenoidi (codice M, N e P) –continua

89

G

C

C9

B

H

A2

A1

L

D(montato sul retro

della scatola dei solenoidi del

pannello del fluido)

Alla pistola

Area non pericolosaArea pericolosa

Installazione di un Gun Flush Box

A3

Fig. 3.18

SCATOLA DELSOLENOIDE

GFB

GUNFLUSH

BOX

Page 49: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–21

Installazione del sistemaInstallazione del Gun Flush Box e della scatola dei solenoidi (codice M, N e P) –continua

8990A

C9

B

G1C10

G

H

A2H1

L

L

A2

1

1

Collegare il secondo interruttore del flusso ariaattraverso la morsettiera #11 nella scatola deisolenoidi del pannello di fluido.

Installazione di due Gun Flush Box

D(montato sul retro

della scatoladei solenoidi del

pannello del fluido)

A3A1

A3

A1

D

Fig. 3.19

SCATOLA DELSOLENOIDE

GFB # 1

GUNFLUSHBOX #2

SCATOLA DELSOLENOIDE

GFB # 2

GUNFLUSHBOX #1

Page 50: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–22

Installazione del sistemaInstallazione del Gun Flush Box e della scatola dei solenoidi (codice M, N e P) –continua

TI0471

Scatola del solenoide IIBlocchi dei terminali

Scatola del solenoide IBlocchi dei terminaliP-Mix

Fig. 3.20

Blu

Verde

BiancoArancio

RossoNero

Blu

Verde

RossoNero

Page 51: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–23

Installazione del sistemaInstallazione del controllo del flusso facoltativo

NOTA: Fare riferimento allo schema elettrico del sistema,Manuale 309001, incluso con il sistema.

1. Vedere Fig. 3.21. Installare il regolatore del fluido (K)nella cappa di spruzzatura sulla linea di alimentazionedel fluido alla pistola a spruzzo. Posizionare il regolatoredel fluido il più vicino possibile alla pistola a spruzzo.

2. Installare il trasduttore I/P (F) nell’area non pericolosa,ma il più vicino possibile al regolatore del fluido. Mon-tare il trasduttore su una superficie priva di vibrazioni.Vengono forniti 30,5 m di cavo (C12) che colleganoil trasduttore I/P al controller.

3. Collegare un minimo di 10 mm di linea di alimenta-zione dell’aria al trasduttore I/P (F).

4. L’aria di alimentazione del trasduttore I/P deve essereun massimo di 0,7 MPa (7 bar), libera da olio o acquae filtrata ad un minimo di 40 micron (325 mesh).

9004A

Ingresso aria

Uscita aria

Ingressofluido

C12

K

F

Al controller

Uscita fluido

Area non pericolosaArea pericolosa

Fig. 3.21

Connessioni del fluido

Vedere le Fig. 3.1, 3.2 e 3.3.

1. Collegare la linea di alimentazione del solventeall’ingresso del solvente nel pannello del fluido.Se il sistema presenta un cambio colore, farele connessioni del solvente alla pila del cambio colore ed alla pila del cambio del catalizzatore.

2. Collegare la linea di alimentazione della resina ela linea di alimentazione del catalizzatore ai rispettiviingressi sul pannello del fluido. Le alimentazioni delfluido devono presentare una pressione consistente,non fluttuante entro la gamma di portata del flussocompleta.

3. Collegare un flessibile del fluido tra la pistola a spruzzoe l’uscita del miscelatore.

4. Collegare un flessibile dell’aria di nebulizzazionedall’interruttore del flusso d’aria alla pistola a spruzzo.

Test per la pressione e lavaggio del solventenel sistema

Prima di mettere in funzione il sistema, eseguire le proce-dure Test per la pressione e lavaggio del solvente apagina 3–36. Vedere gli schemi di montaggio del sistemarelativi allo schema elettrica 309001 per ulteriori specificidettagli.

Page 52: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–24

Connessioni elettriche dei componentiNo. della fascetta del terminalenel controllerprincipale

Nome accessorio/opzione

Codice cavo

Colore del filo Funzione

Lato non controllatodelle barriere

Lato controllatodelle barriere

No. del terminale accessorio

Cambio di colore Pila di solenoidi Festo

2041 Banco di solenoidi Festo 115153 Blu Lattina vuota

2051 Comunicazione di rete Schermo Schermo Porta di rete per la lattina

2061 Bianco Lattina piena Porta del connettorecon spinotto

2021 Rosso 24 V CC

1082 Nero Terra

4081 Non elencate

2021 Banco di solenoidi Festo 115150 Bianco 24 V CC Alimentazione

1082 Alimentazione Blu Terra Porta del connettorecon spinotto

Interfaccia grafica utente

Nessuno Precablato con connettori

194400 Connettori precablati

Porta della stampante

Nessuno Precablato con connettori

Vedere opzionestampante

Connettori precablati

Interfaccia di rete del PC

3101 Blu/Bianco Rete B Tutti gli altri sistemiP Mix in rete

3081 Bianco/Blu Rete AP-Mix in rete

3091 Schermo Terra

Monitor schermo di esecuzione

3131 194481 Verde Rete A Rete A

3151 Bianco Rete B Rete B

2021 Rosso 24 V CC 24 V CC

1082 Nero Terra Terra

1082 Schermo Protezione del segnale

Pannello operatore

Barriera No. 3321 (cablata in fabbrica)

3131 194477 Verde Rete A 1 3 A

3151 Bianco Rete B 2 4 B

Terra Schermo/drenaggio

Terra PA/terra Schermo/drenaggio

Barriera No. 3251 (cablata in fabbrica)

2021 Rosso 24 V CC 1 3 “+24 V CC

1082 Nero Comune 2 4 Com

Terra Schermo/drenaggio

Terra PA/terra Schermo/drenaggio

Page 53: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–25

Connessioni elettriche dei componentiNo. della fascetta del terminalenel controllerprincipale

Nome accessorio/opzione

Codicecavo

Colore del filo Funzione

Lato non controllatodelle barriere

Lato controllatodelle barriere

No. del terminaleaccessorio

Solenoidi

4021 Resina Marrone Segnale 1 3 4021

1082 Nero Comune 2 4 1082

1082 Drenaggio Schermo PA/terra Schermo

4061 Catalizzatore Blu Segnale 1 3 4061

1082 Nero Comune 2 4 1082

1082 Drenaggio Schermo PA/terra Schermo

5171 Solvente A Verde Segnale 1 3 4081

1082 Nero Comune 2 4 1082

1082 Drenaggio Schermo PA/terra Schermo

5181 Solvente B Bianco Segnale 1 3 5171

1082 Nero Comune 2 4 1082

1082 Drenaggio Schermo PA/terra Schermo

5191 Solvente C Non usato Segnale 1 3 5181

1082 Non usato Comune 2 4 1082

1082 Drenaggio Schermo PA/terra Schermo

Metri

4251 Flussometro A Bianco/Rosso

Segnale 2 4 4251

1082 Nero Terra PA/terra 1082

2021 Rosso 24 V CC 1 3 2021

1082 Drenaggio Schermo/drenaggio

PA/terra Schermo

4271 Flussometro B Blu/Rosso Segnale 2 4 4271

1082 Nero Terra PA/terra 1082

2021 Arancio 24 V CC 1 3 2021

1082 Drenaggio Schermo/drenaggio

PA/terra Schermo

4291 Flussometro solvente/pistola 2

Marrone/Rosso

Segnale 2 4 4291

1082 Nero Terra PA/terra 1082

2021 Giallo 24 V CC 1 3 2021

1082 Drenaggio Schermo/drenaggio

PA/terra 1082

4311 Flussometro pistola 1 Non usato Segnale 2 4 4311

1082 Non usato Terra PA/terra 1082

2021 Non usato 24 V CC 1 3 2021

1082 Drenaggio Schermo/drenaggio

PA/terra Schermo

Page 54: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–26

Connessioni elettriche dei componentiNo. della fascetta del terminalenel controllerprincipale

Nome accessorio/opzione

Codicecavo

Colore del filo Funzione

Lato non controllatodelle barriere

Lato controllatodelle barriere

No. del terminale accessorio

Interruttore flussod’aria

5051 Grilletto pistola 1 Arancio Segnale 2 4 5051

2021 Nero 24 V CC 1 3 2021

1082 Drenaggio Schermo 1000

5061 Grilletto pistola 2 Arancio Segnale 2 4 5061

2021 Nero 24 V CC 1 3 2021

1082 Drenaggio Schermo TERRA TERRA 1000

Allarme

6171 Da allarme

Grigio Allarme rapporto

Filo grigio

6201 Arancio Allarme durata utile

Filo arancione

1082 Giallo Terra Filo giallo

Gun Flush Box

5111 065338 Bianco Pistola 1 blocco Gun Flush Box

Ingresso 5111 +24 V CC

5121 Verde Pistola 2 blocco Gun Flush Box

Ingresso 5121 +24 V CC

5221 Blu Grilletto pistolaGun Flush Box 2/scarico automatico

Uscita 5221 +24 V CC

5211 Arancio Grilletto pistolaGun Flush Box 1/scarico automatico

Uscita 5211 +24 V CC

2021 Rosso 24 V CC 2021

1082 Nero Comune 1082

Controllo del flusso

8041 Rosso Ingresso + ana-logico pistola #1remoto 0–20 Ma

Sorgente di campi

8051 Nero Ingresso – ana-logico pistola #1remoto 0–20 Ma

Sorgente di campi

1082 Schermo Protezione del segnale

Sorgente di campi

1082 Schermo Protezione del segnale

Sorgente di campi

8071 Bianco Ingresso + ana-logico pistola #2remoto 0–20 Ma

Sorgente di campi

8081 Verde Ingresso – ana-logico pistola #2remoto 0–20 Ma

Sorgente di campi

Page 55: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–27

Connessioni elettriche dei componentiNo. della fascetta del terminalenel controllerprincipale

Nome accessorio/opzione

Codicecavo

Colore del filo Funzione

Lato non controllatodelle barriere

Lato controllatodelle barriere

No. del terminaleaccessorio

Controllo del flusso(cont.)

2021 Rosso Alimentazione 24 V CC a I/P pistola #1

6

8281 Bianco Segnale 4–20 MaI/P pistola #1

4

8291 Verde I/P comune pistola #1

1

1082 Nero I/P comune pistola #1

2

1082 Schermo Protezione del segnale

Contenitore

1082 Schermo Protezione del segnale

Contenitore

2021 Rosso Alimentazione 24 V CC a I/P pistola #2

6

8331 Bianco Segnale 4–20 MaI/P pistola #2

4

Terminali fili di campoper funzionalità di interfaccia aggiuntiva

8341 Verde I/P comune pistola #2

1

1082 Nero I/P terra pistola #2 2

7121 Deviazionesicurezza

Ingresso +24 V CC discreto

7111 Dispari Ingresso +24 V CC discreto

7101 Controller del processoesterno

Ricetta bit 5 Ingresso +24 V CC discreto

7091 Controller del processoesterno

Ricetta bit 4 Ingresso +24 V CC discreto

7081 Controller del processoesterno

Ricetta bit 3 Ingresso +24 V CC discreto

7071 Controller del processoesterno

Ricetta bit 2 Ingresso +24 V CC discreto

7061 Controller del processoesterno

Ricetta bit 1 Ingresso +24 V CC discreto

7051 Controller del processoesterno

Ricetta bit 0 Ingresso +24 V CC discreto

6101 Dispari

6121 Pistola #2 selezio-nata da I/O (GFB)

6111 Pistola #1 selezio-nata da I/O (GFB)

Page 56: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–28

Connessioni elettriche dei componentiNo. dellafascettadel terminalenel controllerprincipale

Nome accessorio/opzione

Codicecavo

Colore del filo Funzione

Lato non controllatodelle barriere

Lato controllatodelle barriere

No. del terminaleaccessorio

Terminali fili di campoper funzionalità diinterfaccia aggiuntiva (continua)

6091 Controller del processoesterno

Sostituzione delcontrollo del flusso

Ingresso +24 V CCdiscreto

6081 Controller del processoesterno

Reset controllodella portata delflusso pistola 2

Ingresso +24 V CCdiscreto

6071 Controller del processoesterno

Reset controllodella portata delflusso pistola 1

Ingresso +24 V CCdiscreto

6061 Controller del processoesterno

Miscelazione Ingresso +24 V CCdiscreto

6051 Controller del processoesterno

Spurgo Ingresso +24 V CCdiscreto

5051 Solenoide esterno Grilletto pistola 1 Ingresso +24 VCC

5061 Solenoide esterno Grilletto pistola 2 Ingresso +24 VCC

5071 Allarme remoto Allarme esterno Ingresso +24 VCC

5081 Controller del processoesterno

Interruzione reset Ingresso +24 V CCdiscreto

5091 Controller del processoesterno

Cambio di colore Ingresso +24 V CCdiscreto

5101 Controller del processoesterno

Stampa report Ingresso +24 V CCdiscreto

6241 Dispari

6231 Allarme remoto Allarme spurgonon completo

Uscita +24 V CC

6221 Dispari

6211 Allarme remoto Allarme durata utile pistola 2

Uscita +24 V CC

6201 Allarme remoto Allarme durata utile pistola 1

Uscita +24 V CC

6191 Allarme remoto Allarme flusso:flusso elevato/pistola 2

Uscita +24 V CC

6181 Allarme remoto Allarme flusso:flusso scarso/pistola 1

Uscita +24 V CC

6171 Allarme remoto Allarme rapporto Uscita +24 V CC

5241 Speciale Uscita +24 V CC

5231 Speciale Uscita +24 V CC

5201 Controller del processoesterno

Spurgo/carico miscelazione

Ingresso +24 V CCdiscreto

Page 57: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

* RSM = Monitor schermo di esecuzione

NOTA: Tutti i segnali etichettati 1082 sono TERRA.Tutti i segnali etichettati 2021 sono + 24 V.

RSM*/Festo +24VRSM*/Festo TERRA

Blocchi dei terminali facoltativiper il controllo del flusso

Valore preimpostato con ingresso analogico remoto #1 +Valore preimpostato con ingresso analogico remoto #1 –Valore preimpostato con ingresso analogico remoto #2 +Valore preimpostato con ingresso analogico remoto #2 –

Uscita analogica a I/P #1 –Uscita analogica a I/P #1 –Uscita analogica a I/P #2 –Uscita analogica a I/P #2 –

TI0240

Pistola #1 selezione automatica per GFB

Non utilizzato

Fig. 3.22

Grilletto pistola 2/Scarico automatico

Rete SCHERMORete BRete A

RSM B*RSM A*

CAN_HLATTINA SCHERMO

CAN_LLATTINA +24V

TERRA DELLA LATTINA

Deviazione sicurezza(dispari)

Ricetta bit 5Ricetta bit 4Ricetta bit 3Ricetta bit 2Ricetta bit 1Ricetta bit 0

Pistola #2 Selezione automatica per GFB

(dispari)Sostituzione controllo del flusso/analogico massimo

Reset controllo del flusso pistola 2Reset controllo del flusso pistola 1

MiscelazioneSpurgo

Pistola 1 ingresso interruttore del flusso d’ariaPistola 2 ingresso interruttore del flusso d’aria

Allarme esternoInterruzione resetCambio di colore

Stampa reportSpurgo/carico OK blocco pistola #1Spurgo/carico OK blocco pistola #2

Allarme spurgo non completo (con opzione misurazione solvente)Allarme generale

Allarme blocco spurgo/carico non prontoAllarme durata utile pistola 2Allarme durata utile pistola 1

Allarme flusso troppo alto/Allarme portata del flusso pistola 2Allarme flusso troppo basso/Allarme portata del flusso pistola 1

Allarme rapportoSpeciale #6Speciale #5

Grilletto pistola 1/Scarico automaticoSpurgo/Carico miscelazione

Valvola C del solventeValvola B del solventeValvola A del solvente

(dispari)

Uscita solenoide di miscelazione BUscita solenoide di miscelazione A

Solvente ingresso flussometroIngresso flussometro CIngresso flussometro BIngresso flussometro A

SCHERMO

308916, 05/2002Installazione 3–29

Blocco terminale del controller

AVVERTENZASe i collegamenti di alimentazione e messa a terra nonsono eseguiti in modo corretto, l’apparecchiatura verràdanneggiata e la garanzia non sarà più valida.

Vedere figura 3.22.

Page 58: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–30

Messa a terra del sistemaVedere figura 3.23.

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI, ESPLOSIONIE SCOSSE ELETTRICHEPer ridurre il rischio di incendi, esplosionie scosse elettriche:

� Il sistema PrecisionMix II deve essereelettricamente collegato ad una terraefficace; la terra del sistema elettriconon è sufficiente.

� Tutti i fili utilizzati per la messa a terradevono essere almeno da 10 ga.

� Un elettricista qualificato deve completare tutti icollegamenti per la messa a terra ed il cablaggioe verificare la resistenza come illustrato a pagi-na 3–31.

� Fare riferimento alle normative locali vigenti per irequisiti di una messa a terra efficace nella propriaarea.

� Inoltre leggere le avvertenze a pagina 1–3.

Collegare a terra il sistema PrecisionMix II come indi-cato qui e nei singoli manuali dei componenti. La Gracomette a disposizione un filo di terra ed un morsetto, codice222011. Le istruzioni per la messa a terra continuanoa pagina 3–31.

Controllore

Collegare la morsettiera di terra verde-giallo del controllerallo spinotto di terra dell’involucro NEMA. Collegare un filodi terra dall’involucro ad una terra efficace. L’involucro delcontroller e la superficie di montaggio del collettore devonoessere collegate allo stesso punto di messa a terra efficace.

Collettore PrecisionMix II

La superficie di montaggio per il collettore PrecisionMix IIdeve essere elettricamente collegato alla stesso punto dimessa a terra dell’involucro del controller. Punti di messaa terra diversi possono causare flussi di corrente attraversoi cavi del flussometro causando segnali non corretti.

Pannello per il cambio di colore

La superficie di montaggio per le valvole ed i solenoidi delcambio colore deve essere elettricamente collegato allastesso punto di messa a terra dell’involucro del controller.Punti di messa a terra diversi possono causare flussi dicorrente attraverso i cavi del flussometro causando segnalinon corretti.

Pannello operatore

Collegare a terra la stazione operatore ad una presa di terra efficace.

Stazione di controllo del flusso

Collegare a terra le stazioni per il controllo del flusso ad una presa di terra efficace.

Gun Flush Box

Collegare a terra i Gun Flush Box ad una presa di terraefficace.

Scatole del solenoide del Gun Flush

Collegare a terra le scatole del solenoide del Gun FlushBox ad una messa a terra efficace oppure montarle su una superficie collegata a terra.

Flussometri

Collegare i cavi del misuratore come indicato nel manualedel flussometro. Se il conduttore collegato a terra non vienecollegato e schermato in modo corretto possono verificarsidei segnali non corretti.

Pompe di alimentazione o contenitori a pressione

Utilizzare un filo di terra ed un morsetto per collegare aterra le pompe o i contenitori ad una presa di terra efficace.Fare riferimento al manuale della pompa e del contenitorea pressione separato.

Tubi dell’aria e del fluido

Utilizzare solo flessibili collegati a terra.

Pistola a spruzzo

Seguire le istruzioni per la messa a terra del produttoredella pistola a spruzzo.

Serbatoio di alimentazione del fluido

Collegare a terra il serbatoio in base alle normative locali.

Oggetto da spruzzare

Collegare a terra l’oggetto in base alle normative locali.

Tutti i secchi di solvente utilizzati durante lo spurgo

Collegare a terra il secchio del solvente in base alle nor-mative vigenti. Utilizzare esclusivamente secchi metalliciconduttivi, posti su di una superficie collegata a terra. Nonpoggiare il secchio su superfici non conduttive, come cartao cartone, in quanto interrompono la continuità di terra.

Mantenere la continuità di terra quando si spurga il sistema o si scarica la pressione

Seguire le istruzioni contenute nel manuale separato perla pistola per collegare a terra in modo sicuro la pistoladurante le operazioni di spurgo.

Page 59: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–31

Messa a terra del sistema

Spinotto di terra del controller.

Filo di terra del contenitore del controller; deve essere collegato alla stessa terra efficace [6] del pannello di fluido cui è collegato.

Punto di connessione del filo di terra con il filo di terra del pannello del fluido.

Filo di terra del pannello del fluido; deve essere collegato alla stessa terra efficace [6] del controller cui è collegato.

Controllore.

9060A

1

3

4

2

1

2

4

5

6

7

8

5

6

LEGENDA

3

7

8

Fig. 3.23

Presa di terra efficace; controllare la normativa locale per i requisiti.

Punto di connessione del filo di terra con il filo di terra del pannello per il cambio colore.

Filo di terra del pannello del cambio colore; deve essere collegato alla stessa terra efficace [6] del controller e del pannello di fluido cui è collegato.

Controllare la resistenza

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI, ESPLOSIONIE SCOSSE ELETTRICHEPer ridurre il rischio di incendi, esplosionio scosse elettriche, la resistenza tra i com-ponenti del PrecisionMix II e la terra efficacedeve essere meno di 1 ohm.

Richiedere che un elettricista certificato controlli la resistenzatra ciascun componente del PrecisionMix II ed una terraefficace. La resistenza deve essere meno di 1 ohm. Sela resistenza è superiore a 1 ohm, può essere necessarioindividuare un’altra ubicazione per il pozzetto di terra. Nonutilizzare il sistema fin quando il problema non è statocorretto.

Page 60: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–32

Lista di controllo avviamento� Passi per l’accensione

Sistema PrecisionMix II

Assicurarsi che l’interruttore della Stazione operatore sia in posizione ATTESA prima di accendere il sistema.

1. Assicurarsi che la posizione del ponticello sull’alimentazione da 24 V CC sia nella posizione correttaper la tensione dell’alimentazione principale.

2. Assicurarsi che i fusibili presentino il valore corretto per la tensione dell’alimentazione principale.

3. Attivare l’alimentatore di alimentazione principale.

4. Assicurarsi che il LED CC ON sull’alimentazione sia acceso. Vedere Fig. 3.24.

5. Verificare che i LED 1, 2, 3 e 4 sul modulo di interfaccia del controller siano accesi. Vedere Fig. 3.24.

6. Verificare che i LED LATTINA e ESECUZIONE sul controller siano accesi, che il LED ERR (errore) sia spento che il LED RS232 lampeggi. Vedere figura 3.24.

7. Verificare che i LED OK su tutti i moduli I/O siano accesi. Vedere Fig. 3.24.

8. Verificare che l’Interfaccia utente sia accesa e visualizzi lo schermo del monitor di esecuzione. Vedere pagina 6–3.

9. Verificare che tutte le luci sulla stazione operatore, inclusa la spia dell’allarme, si illumini per circa 1 secondodurante l’accensione. Se la stazione operatore include il cambio di colore integrato, assicurarsi che il displaydel cambio di colore non rimanga su ����. Vedere pagina 4–4.

10. Assicurarsi che il Monitor dello schermo di esecuzione (se installato) sia acceso e visualizzi i dati sullo schermo.

Controllo del flusso facoltativo

11. Verificare che i LED 1 e 2 sul modulo di interfaccia analogica siano accesi. Vedere figura 3.24.

12. Controllare i trasduttori I/P come indicato a pagina 3–34.

13. Se il valore preimpostato della portata del flusso viene controllato dall’ingresso analogico, testare il segnaledi ingresso esterno da 4–20 mA come indicato a pagina 3–35.

Page 61: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–33

Lista di controllo avviamento

CPInter-faccia

Passo # 5 Passo # 6

Passo # 4

Passo # 7 Passo # 11

Fig. 3.24

Page 62: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–34

Lista di controllo avviamentoControllo dei trasduttori I/P del controllo del flusso

NOTA: Seguire questa procedura solo se è installato un sistema di controllo del flusso.

1. Accendere l’alimentazione principale sul controllerPrecisionMix II.

2. Spegnere l’alimentazione aria ai trasduttori I/P.

PERICOLOIl test successivo utilizzerà aria a circolo libero daltrasduttore I/P. Assicurarsi che l’area sia sicura perquesto test.

3. Rimuovere la linea dell’aria dalle uscite del trasduttoreI/P. Accendere l’alimentazione aria al trasduttore I/P.

4. Passare allo schermo del menu Configurazione sistema.

Configurazione sistema

�� ! �� "���#����$ �%&!'()%$ ��*�+��%�,��(

��+% &!(�� !��'$�*�++(��,()%$ ���-%�!(+%))()%$ �� ! %,.��'%��,,�/�,%��'�*!'(,(�!,%+0�+%�%,%�1$',(,(�*�+�+!��$2��%�!'()%$ ���$+-� ,�����3!� )(�*%��1!'&$4�-$+!�%��('%�$�%���+(,$���%�1$�,��1%�,$+�

����%���+(,$5�1'!&$����$ ,'$++$�*�+��+!��$���-$+!���% ,�&'(,$'�����(�6%$�*%��$+$'��/��$*%�%�(�1(��7$'*�0�$'(���*(,(�2���8�'�$�*%�����!)%$ �*%�1+(9���%�1$�,��*%�1+(9�4�%�1$�,���,(�1( ,����% ,�''!,,$'���+!��$*:('%(

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

5. Immettere il numero 12, per �$ ,'$++$�*�+��+!��$,

quindi .

C12: Controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��$1)%$ %�*�+��$ ,'$++$�*���+!��$

���"�����"����������>�??#���$��������"������?� �< ��������"�� <������?��� ��<�=��

1��<����%�;��������>��< �����@ �����<@�>�� �����"��������>�??�

6. Immettere il numero per l’opzione di controllo

del flusso desiderata quindi .

Menu Controllo del flusso (FCMenu)

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���$ ,'$++$�*�+��+!��$#��� !

���"�����"����������>�??�@ �<@#�����������@���@ ���@�������@��>�??���' ����@�<��?� ������� � ����!?��� � � ��� �@� �>�" ���,�<������� ;;��������>�??/��1?�"����>�??<���=��

7. Immettere il numero 3, per�!?��� � � ��� �@�

>�" quindi .

FC1: Forzatura uscita controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���$ ,'$++$�*�+��+!��$#�$')(,!'(�!��%,(

���"��$���������"� ��� �>�" ������?����#=�$��

%<<��������� ���; ��������� ��@���?��� ����>�" �����'�� ����@��>�??#

1�?� ���A�����B

1�?� ���A�����B

8. Selezionare �$ � ed immettere ���B per forzarel’apertura del regolatore del fluido. La pressionearia massima deve fluire dal trasduttore I/P. Im-mettere �B per chiudere il regolatore del fluido. Non vi deve essere alcun flusso di aria dal tras-duttore I/P.

9. Reinstallare le linee aria del trasduttore I/P.

Page 63: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002Installazione 3–35

Lista di controllo avviamentoTest del segnale di ingresso del controllodi flusso esterno 4–20 mA

NOTA: Seguire questa procedura solo se è installato un sistema di controllo del flusso.

1. Selezionare per visualizzare il valore preimpostatodella portata del flusso (quarto schermo) sull’Inter-faccia utente.

Valore preimpostato portata del flusso

�$ %,$'�����!)%$ � '����� �C#�� �� "���# ���5��5�� ��#��

�1�?� �C� - �������<�?� �# �������5<���1�� � �>>����;# �������5<���>�?? !?��� � � ��� # �����<(

- �������<�?� �# �����<(

�1�?� �C� - �������<�?� �# �������5<���1�� � �>>����;# �������5<���>�?? !?��� � � ��� # �����<(

- �������<�?� �# �����<(

1��<����%�;�����������;�; �������<�?� �

2. Variare il segnale 4–20 mA e notare che il valore- �������<�?� ���� cambia sullo schermo.

Per un valore preimpostato di portata massima delflusso di 2000 cc/min, il dimensionamento in scalasarà il seguente:

� segnale 20 mA = 2000 cc/min. ��>>����;��display sullo schermo

� segnale 10 mA = 1000 cc/min. ��>>����;�display sullo schermo

� segnale 4 mA = 0 cc/min. ��>>����;�display sullo schermo

Page 64: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/2002 Installazione3–36

Test per la pressione e lavaggiodel solvente

PERICOLOPERICOLO DE ROTTURA DEI COMPONENTINon eccedere la massima pressione d’eserci-zio del componente con la specifica minima.Fare riferimento ai manuali di istruzione dei

singoli componenti del PrecisionMix II per l’indicazionedelle pressioni massime d’esercizio.

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONESpruzzi dalla pistola, perdite nei tubi o dacomponenti rotti, possono iniettare fluidinel corpo provocando lesioni estremamente

gravi, compresa la necessità di amputazione. Fluidispruzzati negli occhi o sulla pelle possono anche provo-care gravi lesioni.

� Non arrestare o deviare le perdite di fluido con lemani, il corpo, guanti o stracci.

� Indossare indumenti, guanti, un respiratore protettivoe protezioni per gli occhi adatti.

� Assicurarsi che tutte le linee del fluido siano colle-gate in modo corretto prima di eseguire il test dellapressione oppure le procedure per il lavaggio delsolvente.

NOTA: Eseguire tutte le operazioni indicate di seguitoprima di mettere in funzione il PrecisionMix II.

Test per il funzionamento della valvola del colore

1. Completare tutti i passi della procedura di installazionedel sistema.

2. Accendere l’alimentazione principale ed eseguire tutti i controlli dell’avviamento. Vedere pagina 3–32.

3. Accendere l’alimentazione aria. Attivare manualmenteogni valvola del solenoide sul pannello di cambiocolore ed osservare la valvola per il cambio coloreassociata oppure la valvola di scarico per verificareche le valvole funzionino in modo corretto.

4. Accendere l’alimentazione del solvente alle valvole dilavaggio ed all’alimentazione del materiale della resina(componente A) e del catalizzatore (componente B).Riparare eventuali perdite.

Test della pressione del lato della resina (A)

NOTA: Sui sistemi con cambio di colore, eseguire i passida 1 a 3. Sui sistemi senza cambio di colore, iniziarecon il passo 1.

Con cambio di colore

1. Fornire pressione del solvente al bocchettone di lavaggiodel solvente della pila di colore.

2. Attivare manualmente la valvola del solenoide del sol-vente (#1) sul lato della resina del pannello del cambiocolore. Riparare eventuali perdite di solvente.

3. Attivare manualmente la valvola del solenoide delloscarico della resina (#2) sul pannello del cambiocolore. Lavare il solvente tramite la pila del colore, ilmisuratore e la valvola di scarico della resina fino aquando il solvente non è pulito e senza aria. Riparareeventuali perdite. Continuare con la fase 1.

Senza cambio di colore

1. Attivare manualmente la valvola del solenoide dellaresina (#2) nella scatola dei solenoidi sul pannellodel fluido. Riparare eventuali perdite.

2. Attivare la pistola a spruzzo in un secchio metallicocollegato a terra fino a quando il solvente erogato dalla pistola non è pulito e libero da aria.

3. Aprire le valvole di ritegno del rapporto e lavarlecon solvente fino a quando non diventano pulite.

Test della pressione del lato del catalizzatore (B)

NOTA: Sul lato del catalizzatore, seguire la stessa procedura utilizzata sul lato della resina.

Test della pressione delle linee del solvente

1. Attivare manualmente la valvola del solenoide del sol-vente (#1) sul lato della resina del pannello del cambiocolore. Riparare eventuali perdite di solvente.

2. Attivare la pistola a spruzzo in un secchio metallicocollegato a terra fino a quando il solvente erogato dalla pistola non è pulito e libero da aria.

Page 65: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–1

Funzionamento

4

Page 66: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–2

Page 67: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–3

Procedura di decompressione

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONELa pressione del sistema deve essere scari-cata manualmente per evitare partenze ospruzzi accidentali. Il fluido ad alta pressione

può essere iniettato nella pelle e causare lesioni gravi.Per ridurre i rischi di lesioni causati da spruzzi dal-la pistola, spruzzi negli occhi o da parti in movimento,seguire la Procedura di decompressione ogni qualvolta:

� viene indicato di scaricare la pressione,

� si arresta la spruzzatura,

� si verificano o si riparano componenti del sistema,

� si installano o si puliscono gli ugelli.

1. Impostare l’interruttore dell’operatore su ATTESA .

2. Scaricare la pressione dell’aria e del fluido alle pompedi alimentazione o ai contenitori a pressione del com-ponente e del solvente come indicato nei manuali diistruzioni separati.

3. Impostare l’interruttore dell’operatore su MISCELA-

ZIONE .

4. Se si utilizza una pistola elettrostatica, assicurarsiche l’alimentazione elettrostatica sia spenta.

5. Mantenere una parte metallica della pistola a contattocon la parete di un secchio metallico collegato a terrae premere il grilletto nel secchio per scaricare la pres-sione.

6. Impostare l’interruttore dell’operatore su ATTESA .

Arrestare la produzione in un qualunque momento im-postando l’interruttore dell’operatore su ATTESA. Se iltempo di arresto non supera la durata utile del componenteA o B, non sarà necessaria alcuna azione aggiuntiva, senon il rilasciare la pressione del sistema. Se il tempo diarresto supera la durata utile del materiale, è necessariospurgare il sistema di miscelazione.

Page 68: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–4

Controlli ed indicatori dell’operatoreVi sono due configurazioni del controller:

� Controller con interfaccia utente montata su pannello� Controller con interfaccia utente remota

Entrambe le configurazioni presentano una stazioneoperativa.

Stazione operatore (vedere Fig. 4.1 e 4.2)

La stazione operativa è formata di un interruttore operativo,un pulsante per la stampa ed una spia di allarme. Lastazione può presentare anche un controllo di cambiocolore facoltativo.

NOTA: L’interruttore dell’operatore e la parte di controllodel cambio colore della stazione operativa sonoabilitate o disabilitate durante la configurazione delsistema. Vedere la sezione relativa all’origine dellericette a pagina 8–6 e la selezione dell’originedell’ingresso Miscelazione/spurgo, a pagina 8–11per ulteriori informazioni.

Interruttore operatore

Le impostazioni in entrata del selettore operatore sono tre:miscelazione, attensa e spurgo.

MISCELAZIONE

Impostando il commutatore dell’operatore su miscelazionesi avvia il funzionamento normale (miscelazione ed eroga-zione) del sistema.

ATTESA

Impostando il commutatore dell’operatore su standby siarresta il sistema.

SPURGO

Impostando l’interruttore dell’operatore sullo spurgo il sistemacicla tra le uscite del solenoide di spurgo dell’aria e delsolvente per mettere in funzione le valvole di spurgodell’aria e del solvente. Lo spurgo non comincia fino a duesecondi dopo che l’interruttore operatore è stato spostatosulla posizione Spurgo. Il ciclo può essere una funzione deltempo o del volume se i flussometri sono collegati permisurare il volume.

Pulsante stampa

Premendo il pulsante di stampa viene stampato un report e vengono azzerati i totali dei lavori.

Spia di allarme

Il controller attiva la spia di allarme quando il PrecisionMix IIha arrestato il funzionamento a causa di una condizione diallarme. Il tipo di allarme viene visualizzato sull’interfacciautente.

Azzeramento degli allarmi

Quando vengono azzerati gli allarmi, non lasciarel’interruttore dell’operatore sulla posizione SPURGOper più di 2 secondi altrimenti il sistema verrà spur-gato.

Tutti gli allarmi, tranne l’allarme durata utile, possonoessere annullati spostando l’interruttore dell’operatore

momentaneamente su spurgo e quindi di nuovo

su ATTESA .

Per avviare di nuovo la spruzzatura, riportare l’interruttore

su MISCELAZIONE .

Stazione operativa con controllo cambio colore

Fig. 4.1

Spia dell’allarme

Interruttoreoperatore

Pulsante stampa

Controllo cambio colore

Fig. 4.2

Spia dell’allarme

Interruttoreoperatore

Pulsante stampa

Stazione operativa senza controllo cambio colore

Page 69: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–5

Controlli ed indicatori dell’operatoreControllo cambio coloreLa ricetta di lavorazione corrente può essere modificata

usando i tasti freccia � � ed il tasto Invio sullastazione operativa.

Legenda Funzione

Freccia perl’incremento

Premere per aumentare il valore dellaricetta di un incremento ogni volta chesi preme il tasto.

Freccia per ildecremento

Premere per diminuire il valore dellaricetta di un incremento ogni volta chesi preme il tasto.

Ritorno

Premere per inviare le informazionirelative alla nuova ricetta al controller.Il tasto Invio attiva anche un cambiocolore se viene selezionata una dellemodalità di cambio colore integrato.

Stazione operativa con controllo cambio colore

Fig. 4.3

Controllo cambio colore

Display

Ritornolegenda

Frecciatasti

Spia di attivazione

cambiocolore

Quando viene selezionata una nuova ricetta usando i tastifreccia, sul display vengono visualizzati due punti lampeg-

gianti che indicano che le informazioni relative allanuova ricetta sono state immesse ma che il tasto Invio nonè stato premuto. L’utente ha a disposizione 5 secondi perpremere il tasto Invio e confermare la nuova ricetta primache sul display ricompaia la vecchia ricetta.

La funzione delle voci del tasto Controllo cambio coloredipende dalla modalità di cambio colore selezionata, fareriferimento alla tabella che segue. Vedere pagina 8–21 peristruzioni su come selezionare la modalità di cambio colore.

Modalità di cambio colore Funzione delle voci del tasto

Nessun cambio di colore:

Una nuova ricetta può essereselezionata immediatamentecambiando il valore della ricettacon i tasti freccia e premendo il tasto Invio.

Cambio di coloreintegrato acceso:

Selezionando una nuova ricettacon i tasti freccia e premendo il tasto Invio viene avviato un cambiodi colore integrato. La luce verde“Cambio colore attivo” sulla stazioneoperativa lampeggia fino al terminedel cambio di colore.

Cambio di coloreintegrato attivocon la coda:

Premendo il tasto Invio viene atti-vato il successivo cambio di coloreintegrato dalla coda. I tasti freccianon sono attivi in questa modalità.La luce verde “Cambio colore attivo”sulla stazione operativa lampeggiafino al termine del cambio di colore.

Page 70: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–6

Controlli ed indicatori dell’operatoreInterfaccia utente

L’Interfaccia utente è un piccolo terminale con un displaydi 16 x 40 caratteri ed una tastiera per l’immissione deiparametri di configurazione. L’interfaccia utente è disponi-bile montata sullo sportello del controller oppure come

stazione remota che può essere montata come si desidera.Vedere pagina 3–13. Il funzionamento dell’interfaccia è lostesso per entrambe le versioni.

Fig. 4.4

TASTI PER LA NAVIGAZIONE

Tasto STAMPANTE: Premere per stampare un report predefinito.

Tasti per la navigazione sullo schermo

Tasto PRECEDENTE: Premere per visualizzare lo schermo precedente.

Tasto SUCCESSIVO: Premere per visualizzare lo schermo successivo.

Tasto ANNULLA: Quando ci si trova nella modalitàdi configurazione, premere X per annullare unamodifica che è stata immessa e ripristinare i datiprecedenti. Quando si è in modalità di esecuzione,premere X per resettare i totalizzatori.

Tasto INVIO: Premere per immettere i dati numericioppure per immettere i dati e spostarsi al camposuccessivo su schermi con campi multipli.

Tasti per l’alternanza delle selezioni

Tasto di INCREMENTO: Premere per passare dauna selezione all’altra in alto per un campo di dati.

Tasto di DECREMENTO: Premere per passareda una selezione all’altra in basso per un campodi dati.

Tasti di navigazione per il campo dati

Tasto GIÙ: Premere per spostarsi in basso di unariga nei campi di dati.

Tasto SU: Premere per spostarsi in alto di una riganei campi di dati.

Tasto Menu PRINCIPALE: Premere per passareallo schermo del Menu Principale. Vedere pagi-na 6–3.

NOTA:

� Se viene immesso un numero di un’opzione che nonè disponibile, l’Interfaccia utente emette un segnaleacustico che indica un errore. Se si esce dallo schermomentre è presente l’errore, lo schermo ritorna automati-camente al precedente numero immesso.

� Alcune opzioni di configurazione alterano le sceltedisponibili sugli schermi correlati.

� Quando il sistema conferma una voce, il valore viene evidenziato.

Page 71: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–7

FunzionamentoLista di controllo operativa

Verificare ogni giorno la seguente lista, prima di avviareil sistema, per aiutare ad assicurare un funzionamentosicuro, efficiente.

____ 1. Tutti gli operatori sono ben addestrati ad utilizzarein modo sicuro il sistema.

____ 2. Se si utilizzano componenti elettrostatici, tutti glioperatori sono addestrati a far funzionare in modosicuro un sistema di spruzzatura elettrostatico. Glioperatori devono sempre spegnere i componentielettrostatici (P) prima di inserire la pistola aspruzzo nel Gun Flush Box.

____ 3. Il sistema sia ben collegato a terra e l’operatoree tutte le persone che hanno accesso all’areadi spruzzatura siano opportunamente collegatia terra. Fare riferimento a Messa a terra apagina 3–30.

____ 4. Le linee dell’aria sono tutte collegate alla GunFlush Box.

____ 5. Le ventole del sistema di ventilazione funzioninocorrettamente.

____ 6. Tutti i detriti, inclusi i liquidi infiammabili, gli straccie la attrezzature non essenziali sono stati rimossidall’area di spruzzatura.

____ 7. Tutti i liquidi infiammabili nella cappa di spruz-zatura siano contenuti in contenitori approvati,collegati a terra.

____ 8. Tutti gli oggetti conduttivi che si trovano all’internodell’area di spruzzatura, incluso contenitori pervernici, Gun Flush Box e recipienti per lavaggio,sono collegati a terra e che il pavimento dellacabina di verniciatura è elettricamente conduttivoe collegato a terra.

Il PrecisionMix II è stato collaudato con olio abassa densità. Per impedire la contaminazionedei fluidi, spurgare completamente il sistema consolvente come indicato in Lavaggio del sistemaPrecisionMix II, a pagina 4–11. Lasciare il sol-vente nel sistema.

Interruttore di modalità (Vedere Fig. 4.5)

Assicurarsi che l’interruttore di modalità sia impostato su 1 prima di avviare il normale funzionamento del sistema.Di seguito sono riportate le possibili impostazioni dell’inter-ruttore di modalità:

Posizionedell’interruttore Impiego

A Scarico del controller

B Disabilitazione della stampante

F Diagnostica (non utilizzare duranteil funzionamento normale)

0 Scarico del sistema operativo

1 Impostazioni predefinite per il funzionamento normale

Fig. 4.5

Interruttore di modalità

Page 72: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–8

FunzionamentoLavaggio delle valvole di controllo rapporto

Questa procedura non viene utilizzata nel sistema Robo-Mix.

PERICOLOPERICOLI DA ATTREZZATURESOTTO PRESSIONEPer evitare di schizzare il fluido negli occhiquando si lavano le valvole di ritegno:

� Indossare protezioni oculari.

� Aprire solo le valvole di controllo del rapportoabbastanza per consentire il flusso del fluidoad una portata di 100–200 cc/min.

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONEPer ridurre il rischio di gravi lesioni dovutead iniezioni o schizzi di fluido, ogni volta cheviene indicato di scaricare la pressione, se-

guire la Procedura di decompressione a pagina 4–3.

AVVERTENZALe valvole di intercettazione del fluido e le valvole dicontrollo del fluido sono incluse negli alloggiamentotramite arresti meccanici che evitano la rimozioneaccidentale dello stelo della valvola quando il collettoreè sotto pressione. Non utilizzare strumenti per aprire ochiudere gli steli delle valvole. Se non si riesce a girarea mano gli steli della valvole, è necessario rilasciare lapressione del sistema e smontare e pulire la valvola inmodo appropriato per rimuovere la resistenza.

NOTA: Fare riferimento alla Fig. 2.1 ed alla Fig. 2.2, a pa-gina 2–7, per comprendere i percorsi del fluido chesi verificano durante questa procedura, che coin-volge la manipolazione manuale delle valvole diintercettazione del fluido e le valvole di controllo del rapporto.

1. Far sfogare la pressione.

2. Chiudere entrambe le valvole di intercettazione delfluido A e B. Vedere figura 4.6.

3. Posizionare un contenitore sotto il tubo di erogazionedella valvola di controllo rapporto del componente B.

4. Accendere l’alimentazione di solvente.

5. Aprire la valvola di controllo rapporto del componente Bdi mezzo giro fino ad uno.

Fig. 4.6

A

LEGENDA

A Manopole della valvola di erogazione

B Manopole della valvola di spurgo

C Manopole di chiusura del fluido

D Manopole della valvola di controllo rapporto

B

D

C

C

D01909C

Page 73: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–9

FunzionamentoLavaggio delle valvole di controllo rapporto – continua

6. Premere il pulsante di sostituzione manuale (H)sulla valvola a solenoide del solvente, che si trova all’interno del contenitore del solenoide del PrecisionMix II. Vedere alla figura 4.7.

Fig. 4.7 019

H

Catalizzatore [B]

Resina [A]

Lavaggio del solvente A

Lavaggio del solvente B

7. Spurgare fin quando non fuoriesce del solvente pulitodalla valvola di ritegno del componente B, e quindichiudere la valvola.

8. Aprire la valvola di intercettazione del fluido delcomponente B.

9. Attivare il dispositivo di spruzzatura mentre si premeil pulsante di sospensione manuale (H) sulla valvoladel solenoide del solvente fino a quando del solventepulito non fuoriesce dalla pistola.

10. Aprire del tutto la valvola di intercettazione fluido delcomponente A ed aprire lentamente la valvola di con-trollo del rapporto del componente A tra mezzo giro eun giro completo.

11. Premere il pulsante di interruzione manuale (H) sullavalvola del solenoide del solvente.

12. Spurgare fin quando non fuoriesce del solvente pulitodalla valvola di ritegno del componente A, e quindichiudere la valvola.

13. A questo punto, entrambe le valvole di controllorapporto devono essere chiuse ed entrambe le valvoledi arresto devono essere completamente aperte.

14. Spurgare il sistema come indicato a pagina 4–10 senon si sta caricando vernice nel sistema per avviarela produzione. Se si sta iniziando la produzione, se-guire la procedura a pagina 4–12.

Page 74: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–10

FunzionamentoLavaggio del sistema PrecisionMix II

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONIPer ridurre il rischio di incendi, esplosioni elesioni gravi quando si lava il PrecisionMix II:

� Accertarsi che l’intero sistema ed i secchidi lavaggio siano correttamente collegatia terra.

� Seguire le istruzioni contenute nel manuale separatoper la pistola per collegare a terra in modo sicuro lapistola durante le operazioni di spurgo.

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONEPer ridurre il rischio di gravi lesioni fisichecausate da iniezioni o da schizzi di fluido:

� Seguire la Procedura di decompres-sione a pagina 4–3 ogni qual voltavenga indicato di scaricare la pressione.

� Se si sta utilizzando una pistola ad alta pressione*,rimuovere l’ugello di spruzzatura prima dello spurgo.Scaricare la pressione prima di rimuovere l’ugello dispruzzatura.

� Indossare la protezione per gli occhi.

� Durante l’operazione di spurgo utilizzare il minimovalore di pressione possibile del fluido.

Lavare il sistema durante l’avvio iniziale, alla fine di ognigiorno di lavoro e prima di ogni interruzione più lunga delladurata utile del fluido.

Il solvente spurga la parte destra (componente B/catalizzatore) del blocco di miscelazione ed il tubointerno dell’integratore. L’aria spurga la parte sinistra(componente A/resina) del blocco di miscelazione ed il tubo esterno dell’integratore.

NOTA: Il solvente può essere utilizzato per spurgareentrambi i lati del blocco di miscelazione, maciò risulterà in sequenze di spurgo più lungheed un utilizzo superiore di solvente. Rivolgersial distributore Graco prima di scegliere questaopzione.

Ricetta zero

Se si sta utilizzando il cambio di colore integrato,è possibile utilizzare la ricetta 0 anche per lavarela pila di cambio colore. Vedere pagina 9–4.

La ricetta zero viene considerata la ricetta “Spurgo”.Lo scopo di questa ricetta è di consentire all’utentedi spurgare le linee del materiale e le linee delmateriale miscelato senza caricare un nuovocolore.

Un utilizzo tipico per la ricetta zero è alla fine di unturno di lavoro. L’operatore esegue un cambio dicolore alla ricetta zero e le linee vengono ripuliteper impedire l’indurimento del materiale catalizzatotra i turni di lavoro.

È inoltre possibile eseguire spurghi multipli se lelinee non sono sufficientemente pulite. Un altrospurgo viene attivato premendo il tasto Invio sullaStazione operatore oppure impostando su alto ilbit cambio colore sull’I/O.

Page 75: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–11

FunzionamentoLavaggio del sistema PrecisionMix II – continua

Procedura di lavaggio del sistema standard

1. Far sfogare la pressione.

2. Se si sta utilizzando una pistola ad alta pressione*,rimuovere l’ugello di spruzzatura prima dello spurgo.Pulire l’ugello separatamente.

3. Se si pulisce una pistola elettrostatica, spegnerei componenti elettrostatici.

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONIPistole elettrostatiche: Per ridurre il rischiodi incendio, esplosione o scossa elettrica,spegnere sempre i componenti elettrostaticinella pistola elettrostatica prima di lavare odi inserire la pistola nel Gun Flush Box.

4. Impostare il regolatore della pressione del fluido aduna pressione sufficiente per lavare completamente ilsistema in un periodo di tempo ragionevole, ma bassatanto da evitare spruzzi di fluido e lesioni da iniezione.In genere, un’impostazione di 7 bar è sufficiente per illavaggio.

5. Aprire il regolatore di pressione del fluido.

6. Impostare l’interruttore dell’operatore su Attesa .

7. Attivare la pistola a spruzzo o inserire la pistola nelGun Flush Box ed impostare l’interruttore dell’opera-

tore su Lavaggio . La sequenza di lavaggio entraautomaticamente in ciclo. Tenere il grilletto della pistolaaperto fino al completamento della sequenza di spurgo.Vedere pagina 8–8 per l’impostazione della sequenzadi spurgo.

8. Se il sistema richiede ulteriore lavaggio, impostare

l’interruttore dell’operatore su Attesa e di nuovo

su Spurgo per un’altra sequenza.

NOTA: Se necessario, regolare la sequenza di spurgoin modo che sia necessaria una sola richiesta.

9. Rilasciare il grilletto della pistola quando la pressioneviene rilasciata ed impostare l’interruttore dell’opera-

tore di nuovo su Standby .

10. Regolare il regolatore della pressione del fluido di nuovo sulla pressione di lavoro normale.

Procedura di lavaggio di emergenza

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONEPer ridurre il rischio di gravi lesioni, seguirela Procedura di decompressione a pagi-na 4–3 ogniqualvolta:

� viene indicato di scaricare la pressione,

� si arresta la spruzzatura,

� si verificano o si riparano componenti del sistema,

� si installano o si puliscono gli ugelli.

Se l’alimentazione elettrica viene interrotta, il sistemapuò essere lavato utilizzando la seguente procedura:

1. Far sfogare la pressione.

2. Se si sta utilizzando una pressione ad alta pressione*,rimuovere l’ugello di spruzzatura prima dello spurgo.Pulire l’ugello separatamente.

NOTA: Il Gun Flush Box non funzionerà fino allo spegni-mento dell’alimentazione elettrica.

3. Attivare la pistola a spruzzo e premere il pulsantedi interruzione manuale per l’aria sulle valvole delsolenoide del collettore per cinque secondi. Vederefigura 4.7 a pagina 4–9.

4. Premere il pulsante di interruzione manuale del sole-noide per il solvente e tenerlo premuto fino a quandoil sistema non è completamente pulito.

5. Ripetere il lavaggio se necessario fino a quando levalvole non sono pulite.

6. Far sfogare la pressione.

* Una pistola viene considerata ad alta pressione quando la massima pressione d’esercizio è di 62 bar o superiore.Le pistole a spruzzo airless e le pistole di spruzzatura a supporto pneumatico sono pistole ad alta pressione. Le pistole a spruzzo pneumatiche sono pistole a bassa pressione.

Page 76: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–12

FunzionamentoAvvio della produzione

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONEPer ridurre il rischio di gravi lesioni, seguirela Procedura di decompressione a pagi-na 4–3 ogniqualvolta:

� viene indicato di scaricare la pressione,

� si arresta la spruzzatura,

� si verificano o si riparano componenti del sistema,

� si installano o si puliscono gli ugelli.

NOTA: Quando si avvia il sistema per la prima volta dopoche è stato spento per un poco di tempo, i relè,i solenoidi e le valvole per i componenti A e Beseguono cicli rapidi fino a quando la pressionedel sistema non viene ricreata. Ciò è normale.

1. Verificare che i serbatoi di alimentazione del fluidoper i componenti A e B e per il solvente siano pieni.

2. Assicurarsi che l’interruttore dell’operatore sia

impostato su Attesa .

3. Verificare che tutte le valvole del fluido siano apertee che la pressione del fluido al PrecisionMix II siaimpostata correttamente.

4. Verificare che la pressione dell’aria all’involucro delsolenoide PrecisionMix II sia impostata correttamente.La maggior parte delle applicazioni richiede una pres-sione di circa 5,5 bar. Per funzionare correttamente,non scendere al di sotto dei 5,2 bar o non eccedereuna pressione di 6,6 bar.

5. Verificare che le manopole di chiusura del fluidodel PrecisionMix II, le manopole delle valvole dierogazione e le manopole della valvola di spurgosiano impostate nel modo seguente (vedere Fig. 4.6, pagina 4–8):

� Manopole di chiusura del fluido: completamente aperte.

� Manopole delle valvole di erogazione: tre scatti le apronoa partire da una posizione completamente chiusa.

� Manopole delle valvole di spurgo: due scatti le apronoa partire da una posizione completamente chiusa.

6. Attivare l’alimentatore di alimentazione principale delPrecisionMix II. L’interfaccia utente visualizza il primoschermo di esecuzione.

'(11$',$�*%�%���+()%$ ��(#6�

�� "���# ���#��

�����#�������#��

(��� ��������0�����

������������������������������������

�$ %,$'����!)%$ ���5��5��

'����� #��

*�?�@�� �� A�>>���; A

$D�����;(� ����6 �0��

,$,(+��(�E�6�A�$�1$ � ,��(�A�$�1$ � ,��6�A

�$+-� ,��A

-$+!�%�*�%�$�1$ � ,%

,$,(+%�+(-$'%

7. Verificare se il rapporto/ricetta desiderata è corretta.Verificare che il totalizzatore ed i volumi di destinazionesono soddisfacenti.

La ricetta 0 non è una selezione valida.

Vedere pagina 6–5 per selezionare una ricetta conl’interfaccia utente. Vedere pagina 4–5 per appor-tare modifiche alla ricetta con il controllo del cam-bio colore. Vedere la sezione 9 per impostare lericette.

Continua alla pagina seguente.

Page 77: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–13

FunzionamentoAvvio della produzione – continua

8. Rimuovere tutta l’aria dalle linee del fluido del sistema:

a. Interrompere l’aria alla pistola chiudendo il rego-latore dell’aria oppure la valvola di intercettazioneper l’aria di nebulizzazione della pistola.

b. Mantenere una parte metallica della pistola acontatto di un secchio metallico collegato a terrae premere il grilletto.

c. Impostare l’interruttore dell’operatore su Miscela-

zione .

d. Se i flussometri si imballano a causa di arianel sistema, smettono di funzionare e suonaun allarme. Spostare l’interruttore dell’operatore

momentaneamente su Spurgo , quindi

di nuovo su Attesa per annullare l’allarme e continuare il funzionamento.

Quando vengono azzerati gli allarmi, non lasciarel’interruttore dell’operatore sulla posizione Spurgoper più di 2 secondi oppure il sistema viene spur-gato.

e. Impostare l’interruttore dell’operatore su

Miscelazione per spruzzare.

9. Regolare la portata del flusso.

Se viene installato un sistema di controllo del flusso,vedere pagina 4–15 per istruzioni sull’impostazionedel controllo del flusso.

Per un sistema senza controllo del flusso:

a. Se l’uscita del fluido è troppo bassa, aumentare lapressione del fluido regolata. Se l’uscita del fluidoè troppo alta, regolare la pressione del fluido. Perregolazioni ottimali, chiudere di più le valvole dierogazione.

AVVERTENZANon utilizzare i primi 120–150 ml di materiale erogati dalsistema in quanto potrebbero non essere ben miscelatia causa di allarmi mentre si carica materiale nel sistema.

b. Verificare i regolatori di pressione dell’aria suiserbatoi di alimentazione del fluido. La pressionedel flusso di fluido alla pistola a spruzzo deveessere la stessa senza tenere conto dell’eventualeapertura delle valvole di erogazione del compo-nente A o B. Le regolazioni di pressione di ognicomponente varieranno con la viscosità di ognicomponente. In generale, avviare alle stessepressioni di alimentazione per il componente Ae B.

c. Controllare o resettare il regolatore dell’aria nellalinea di nebulizzazione dell’aria.

10. Il funzionamento del PrecisionMix II viene controllatodal funzionamento della pistola a spruzzo. Quando lapistola è attiva e l’interruttore della stazione operativa

è impostato su Miscelazione , il ciclo delle valvoledi erogazione inizia e consente ai componenti A e Bdi entrare nel collettore di miscelazione e di esseremescolati ed erogati alla pistola.

NOTE:

� Se necessario, accendere per breve tempo gli agitatoridel serbatoio di alimentazione ogni volta che il fluidodeve essere mescolato. Se si agita troppo è possibileche venga inglobata più aria.

� Verificare periodicamente il livello di fluido del compo-nente A, il componente B ed il solvente nei serbatoi dialimentazione del fluido.

AVVERTENZANon far mai svuotare del tutto i serbatoi di alimentazionedel fluido durante il funzionamento del PrecisionMix II.Riempirli periodicamente, se necessario. Se non siriempiono i serbatoi quando sono vuoti i rapporti dimisurazione possono essere errati senza che suonil’allarme.

Page 78: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–14

FunzionamentoArresto della produzione

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONEPer ridurre il rischio di gravi lesioni, seguirela Procedura di decompressione a pagi-na 4–3 ogniqualvolta:

� viene indicato di scaricare la pressione,

� si arresta la spruzzatura,

� si verificano o si riparano componenti del sistema,

� si installano o si puliscono gli ugelli.

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONIPistole elettrostatiche: Per ridurre il rischiodi incendio, esplosione o scossa elettrica,spegnere sempre i componenti elettrostaticinella pistola elettrostatica prima di lavare odi inserire la pistola nel Gun Flush Box.

Arrestare la produzione in un qualunque momento impos-

tando l’interruttore dell’operatore su Attesa . Se il GunFlush Box viene installato nel sistema, inserire sempre lapistola nel box quando la pistola non viene utilizzata.

Se il tempo di arresto non supera la durata utile del compo-nente A o B, non sarà necessaria alcuna azione aggiuntiva,se non il rilasciare la pressione del sistema. Se il tempo diarresto supera la durata utile del materiale, è necessariospurgare il sistema di miscelazione. Vedere Lavaggio delsistema PrecisionMix II, a pagina 4–10.

Page 79: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–15

FunzionamentoFunzionamento del controllo del flusso

Preparazione iniziale:

1. Vedere pagina 8–16 per istruzioni sull’impostazionedel controllo del flusso.

2. Vedere pagina 8–19 per impostare il “Tempo ritardo”su 9,9 secondi.

3. Vedere pagina 9–15 per impostare il Fattore diguadagno. Per il regolatore del fluido P/N 83035X,impostare il guadagno su 250.

4. Vedere pagina 6–5 per immettere il valore preimpostatodella portata del flusso. Se sono selezionati gli inputanalogici, impostare il valore preimpostato desideratodella portata del flusso da robot o altra sorgente.

5. Nel corso del monitoraggio del Valore preimpostatodella portata del flusso (pagina 6–5), attivare la pistola(interruttore flusso aria) fino a che la portata del flussoè prossima al valore preimpostato. Rilasciare il grillettodella pistola.

6. Far funzionare la pistola per altri 30 secondi. Controllareche la portata del flusso sia ancora vicina al valorepreimpostato. Se necessario, ripetere il passo 5.

7. Quando il grilletto della pistola non è attivo, cambiareil valore preimpostato.

8. Nel corso del monitoraggio della portata del flusso, far funzionare la pistola per 10 secondi.

a. Cambio del valore preimpostato dal valore minimodi 300 cc/min. a un valore superiore 500 cc/min.

� Se nei primi 10 secondi la portata del flussoè inferiore al nuovo valore preimpostato,aumentare il Fattore di guadagno di 50.

� Se nei primi 10 secondi la portata del flussoè superiore al nuovo valore preimpostato,diminuire il Fattore di guadagno di 50.

b. Cambio del valore preimpostato dal valoresuperiore di 600 cc/min. a un valore inferiore400 cc/min:

� Se nei primi 10 secondi la portata del flussoè inferiore al nuovo valore preimpostato,aumentare il Fattore di guadagno di 50.

� Se nei primi 10 secondi la portata del flussoè superiore al nuovo valore preimpostato,diminuire il Fattore di guadagno di 50.

9. Ripetere i passi 6–8 fino al Fattore di guadagnodesiderato.

10. Modificare il Tempo di ritardo su un valore appropriato.Un tempo di ritardo troppo breve creerà una letturainiziale della portata del flusso inadeguata dopo avereazionato al pistola.

Suggerimenti per il controllo del flusso

� Tenere sempre bilanciata la pressione di ingressodel fluido tra componente A, componente B e com-ponente C. Ciò eviterà l’apertura e la chiusura delregolatore della pressione del fluido ad ogni pas-saggio del sistema PrecisionMix dalla valvola A allavalvola B alla valvola C. Eseguire questa operazioneaggiungendo un regolatore del fluido manuale perogni alimentazione del fluido. Inoltre, tentare di re-golare l’apertura della valvola di erogazione. Vedereanche il manuale del collettore di miscelazione pluri-componente, 308288.

� Mantenere la pistola in funzione il più a lungo possibiledurante la spruzzatura. Si garantirà così al sistemaPrecisionMix il tempo necessario a regolare il regola-tore di fluido per arrivare al valore preimpostato dellaportata del flusso. Se il tempo di ritardo della pistolaè impostato su 1,0 secondi e il grilletto della pistola èattivo per 2,0 secondi, il sistema PrecisionMix ha soloun secondo per eseguire qualsiasi controllo del flusso.

� Aggiungere un flussometro in linea con un’uscita di im-pulso ad alta risoluzione nel flusso di materiali miscelati.Tenere presente che qualsiasi flussometro installato nelflusso di materiali miscelati può presentare un problemadi lavaggio/pulizia.

Page 80: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–16

FunzionamentoCambio di colore integrato

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONEPer ridurre il rischio di gravi lesioni, seguirela Procedura di decompressione a pagi-na 4–3 ogniqualvolta:

� viene indicato di scaricare la pressione,

� si arresta la spruzzatura,

� si verificano o si riparano componenti del sistema,

� si installano o si puliscono gli ugelli.

1. Se si utilizza una pistola elettrostatica, spegnere i componenti elettrostatici.

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONIPistole elettrostatiche: Per ridurre il rischiodi incendio, esplosione o scossa elettrica,spegnere sempre i componenti elettrostaticinella pistola elettrostatica prima di inserirela pistola nel Gun Flush Box.

2. Inserire la pistola nel Gun Flush Box e chiudere losportello.

3. Impostare l’interruttore della stazione operativa

su Attesa o su Miscelazione .

4. Selezionare la nuova ricetta.

5. Quando la luce dell’indicatore di cambio colore nonlampeggia più oppure lo schermo del cambio colorenon viene più visualizzato sull’interfaccia utente, ilcambio di colore è completo.

6. Quando si è pronti per spruzzare, rimuovere la pistoladal Gun Flush Box e chiudere lo sportello.

NOTA: Lo sportello del Gun Flush Box deve essere chiusoper aprire la valvola pneumatica per la nebulizza-zione.

7. Impostare l’interruttore dell’operatore su Miscelazione

per iniziare a spruzzare.

NOTA: I primi tre allarmi PrecisionMix II verranno azzeratidal controllore del Gun Flush Box per impedire al-larmi fastidiosi durante il lavaggio ed il carico.

Funzionamento del Gun Flush Box per pistole multiple

NOTA:

� Le pistole verranno caricate e lavate in ordine disequenza. La sequenza dipende da quali pistole sitrovano nel box all’inizio di un ciclo di riempimento.

� Durante il ciclo di spurgo automatico, verrannospurgate solo le pistole in cui è caricato materialemiscelato.

� Lo spurgo automatico non inizia fino a quando tutte lepistole con materiale caricato non si trovano nel propriobox. Gli operatori devono inserire le pistole nel box conlo sportello chiuso ogni volta che terminano di spruzzare.

� Se una o più pistole vengono estratte dalla linea permanutenzione (spegnendo la valvola o con altri mezzi),deve verificarsi una delle seguenti circostanze perimpedire al controllore del Gun Flush Box di tentaredi riempire queste pistole durante la modalità misce-lazione/riempimento.

� Lasciare la pistola nel box, ma lasciare lo sportelloparzialmente aperto oppure.

� Estrarre la pistola completamente dal box.

� Spurgare le pistole prima di estrarle dalla lineadi servizio.

Page 81: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–17

Report di stampaIl PrecisionMix II può emettere report su una stampantecollegata al controller. Il report mostra le informazionirelative al PrecisionMix II disponibili al momento dellastampa del report.

Per inviare i report alla stampante, l’opzione di stampa deve essere selezionata durante la configurazione delsistema. È inoltre possibile scegliere di generare auto-maticamente un report di esecuzione quando viene avviatoun cambio di colore. Fare riferimento a Configurazionedel sistema, a pagina 8–14.

Schermo di impostazione della stampante

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��%�1$�,()%$ ��*�++(��,(�1( ,�

���"�� ���������@��� �����#���'�����?� <� ����@�? D��� � ������ <� ���� D��� � =��

���"�� ���?������ <D��@������������ ��������F��<������������@���?���"������� $����%=��

Per emettere il report desiderato, è necessario trovarsinella modalità di funzionamento per il report desiderato

quando si preme il tasto di stampa sull’interfacciautente. Vedere la descrizione dei seguenti singoli reportper ulteriori informazioni. La stampante stampa i reportche sono simili ai report visualizzati, solo questi riportanoi valori sul sistema.

Premendo il pulsante di stampa sulla stazione operativaviene sempre stampato il report della modalità di esecu-zione. Vedere figura 4.8.

Fig. 4.8

Pulsantestampa

Stazione operativa senza controllo cambio colore

Report modalità di esecuzione

Per stampare il report della modalità di esecuzione con l’in-terfaccia utente è necessario essere in uno degli schermidella modalità operativa, quindi premere il tasto di stampa

. Premendo il pulsante di stampa sulla stazioneoperativa viene sempre stampato il report della modalitàdi esecuzione.

Il report della modalità di esecuzione elenca le infor-mazioni cui è possibile accedere dagli schermi dellamodalità di esecuzione. I valori mostreranno cosa ilPrecisionMix II produce al momento della stampa delreport.

Viene stampato un report simile a quello riportato di seguito.Un report di allarme viene stampato ogni volta che vienerichiesto un report. Successivamente lo storico degli allarmiviene cancellato.

Report di esecuzione

�'�1$',�*%�����!)%$ ��&'(�$�1�%G�%%�� "����� �5��5�� ��#��'����� � ���; ��-�<��@��@�?��� "����(�A��������-�<��@��@�?��� "����6�A��0�����' �����������?��(6�A������#��' �������������(6�A������#��- ������<�?� ����� � �>�??���?� ���A����0"5<,� �� ;���(�A�������������",� �� ;���6�A�����������/�",� �� ;���(E6�A��������0����"HH�%��� �� ;���?��?� ��� ""�� ���HH,� ��D ����(�A�������������+,� ��D ����A�������������+,� ��D ����(E6�A���������2�2�+�� ������ ��D ����(E6�A�������������+HH������������@���?���"���

�'�1$',�(++('�%�1�%G�%%�&'(�$�� "����� �5��5�� ��#���� ��5�� ��#��(++('���%5$�� ��5�� ��#��(++('���%5$�� ��5�� ��#��'%��,,(� $ �-(+%*( ����0�� ��5�� ��#���1!'&$5�('%�$� % ,�'6+$��$/� ��5�� ��#���1!'&$5�('%�$� % ,�'6+$��$0� ��5�� ��#���1!'&$5�('%�$� % ,�'6+$��$2� ��5�� ��#���1!'&$5�('%�$� % ,�'6+$��$�� ��5�� ��#��&!(�,$����$'%(HH�( �<����?���HHHH������������ �<�

Page 82: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–18

Report di stampaReport delle ricette

Per stampare il report delle ricette con l’interfaccia utente ènecessario essere nello schermo del menu di Impostazioniricette (fare riferimento a pagina 9–4), quindi premere

il tasto di stampa .

Schermo del menu di impostazione delle ricette

�� !�*%%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��

���'(11$',$�*%��%���+()%$ ������3!� )(�*%��(�6%$�*���$+$'����(++('�%��%�,��(���-(+$'%��+!��$��,'$/���$ ,'$++$�*�+��+!��$

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

Il report delle ricette elenca le informazioni di configurazioneper la ricetta selezionata per l’impostazione (nello schermoche precede, è la ricetta 1). La stampante stampa un reportsimile al report riportato di seguito.

Report delle ricette

�'�1$',�*%�'%��,,(�&'(�$�1�%G�%%�� "����� �5��5�� ��#��'����� ��' �����(#6�A�����#��,�� �" �@��� �����@��<�?�� "����A�/B,�<��@����� "�������<�?�����A����?��,�<��@����� "����?�����(�A�����?��,�<��@����� "����?�����6�A�����?��,�<��@����� "�������<�?�����A�����?�������@� �?�����" �@��?������� ��A�/*�� � ��������?� ���A����<��-�� ""�� <����@�� � ��������?� ���A��/����- ���>�??<�����<�������(�A���������51- ���>�??<�����<�������6�A���������51HH������������@����������

Report sulla configurazione del sistemaPer stampare il report di configurazione del sistema conl’Interfaccia utente è necessario essere nello schermodel menu di configurazione del sistema (fare riferimento

a pagina 8–3), quindi premere il tasto di stampa .

Schermo del menu di configurazione di sistema

�� ! �� "���#����$ �%&!'()%$ ��*�+��%�,��(

��+% &!(�� !��'$�*�++(��,()%$ ���-%�!(+%))()%$ �� ! %,.��'%��,,�/�,%��'�*!'(,(�!,%+0�+%�%,%�1$',(,(�*�+�+!��$2��%�!'()%$ ���$+-� ,�����3!� )(�*%��1!'&$4�-$+!�%��('%�$�%���+(,$���%�1$�,��1%�,$+�

����%���+(,$5�1'!&$����$ ,'$++$�*�+��+!��$���-$+!���% ,�&'(,$'�����(�6%$�*%��$+$'��/��$*%�%�(�1(��7$'*�0�$'(���*(,(�2���8�'�$�*%�����!)%$ �*%�1+(9���%�1$�,��*%�1+(9�4�%�1$�,���,(�1( ,����% ,�''!,,$'���+!��$*:('%(

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

Il report sulla configurazione del sistema elenca le informa-zioni relative alla configurazione del sistema. La stampantestampa un report simile al report riportato di seguito.

Report sulla configurazione del sistema

�'�1$',��!++(��$ �%&!'()%$ ��*�+��%�,��(�&'(�$�1�%G�%%�� "����� �5��5�� ��#��'�;��?>�I ��� ���� ��;�1���A�����!���F�@�?� J�������K�+'��������� ������?�A�0����"���������� ����@���� ��%5$( �<��@�� � ��������� ���?��@��?�?��< L?� ���( �<��@� ���� � �@��>�??����>>��?�� ����@��?;��������>>*? ���������>> �<���@��; ;��@��?�����A�����@�@��?�����6����@�� � 1��< �; ; �@��?��������(!��< �; ; �@��?��������>>�� �����<�������(����>>-��� ����<�?�� "������?� ���A��������� �<���@����?������1�?� ��(�<��� "���������?����5<�?�� "��������������� D�� - �������<�?� ��@�������@��>�??����>>-�<�������� ����A�/�� <D��@������������ ������>>�� <� � ��< ��� � �� <D���������@�? D��� � ����>>HH������������?� ���>���� "����@��?�?��<

Page 83: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento 308916, 05/2002 4–19

Report di stampaReport Totali lavori

Per stampare il report dei totali dei lavori con l’interfacciautente è necessario essere nello schermo Totali lavoro (fare riferimento a pagina 7–3), quindi premere il tasto di

stampa .

Schermo Totali lavori

,$,(+%))(,$'%�� '����� #�� �� "���#��

,$,(+%�+(-$'%

�$�1��(�E�6�A����24�����$�1$ � ,��(�A�����������$�1$ � ,��6�A����/0�����$+-� ,��A����������

1��<�����G������ ""�� ������� �1��<����: ��?���� ?������?� <� ��

Il report Totali lavori elenca le informazioni relative alloschermo Totali lavoro al momento della stampa del report.

La stampante stampa un report simile al report riportato diseguito.

Report Totali lavori

�'�1$',�,$,(+%�+(-$'%�&'(�$�1�%G�%%�� "����� �5��5�� ��#�� �<��������� ��,� �� ;���(�A����������,� �� ;���A����/0����,� �� ;���(E6�A����24�����;������� �� ;���A����������HH�%��� �� ;���?��?� ��� ""�� ��HHHH�������������� �� ;��

Report totali batch

Per stampare il report dei totali dei lavori batch con l’inter-faccia utente è necessario essere nello schermo Totalibatch (fare riferimento a pagina 7–3), quindi premere il

tasto di stampa .

Schermo Totali batch

,$,(+%))(,$'%�� '����� #�� �� "���#��

,$,(+%�6(,�8

�$�1��(�E�6�A���2���������$�1$ � ,��(�A����4��������$�1$ � ,��6�A��������������('%�$�(�E�6�A������������$+-� ,��A�����������

1��<�����G������ ""�� ������� �1��??�1�����M�J��������

Il report Totali batch elenca le informazioni relative alloschermo Totali batch al momento della stampa del report.

La stampante stampa un report simile al report riportato diseguito.

Report Totali batch

�'�1$',�,$,(+%�6(,�8�&'(�$�1�%G�%%�� "����� �5��5�� ��#�� �<��������� ��,� ��D ����(�A����4���+,� ��D ����6�A��������+,� ��D ����(E6�A���2����+6 ����,� �*�<��(E6�A��������+6 ����,� ��;����A��������+HH�������������� ��D ���

Page 84: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Funzionamento308916, 05/20024–20

Report di stampaReport totali generali

Per stampare il report dei totali generali con l’interfacciautente è necessario essere nello schermo Totali generali(fare riferimento a pagina 7–3), quindi premere il tasto di

stampa .

Schermo Totali generali

,$,(+%))(,$'%�� '����� #��� �� "���#���

,$,(+%�&� �'(+%

�$�1��(�E�6�A���2��������$�1$ � ,��(�A����4�������$�1$ � ,��6�A�������������('%�$�(�E�6�A������������$+-� ,��A�����������

1��??�1�����M�J��������

Il report Totali batch elenca le informazioni relative alloschermo Totali generali al momento della stampa delreport.

La stampante stampa un report simile al report riportato di seguito.

Report totali generali

�'�1$',�,$,(+%�&� �'(+%�&'(�$�1�%G�%%�� "����� �5��5�� ��#�� �<��������� ��,� ������� ��(�A����4��+,� ������� ��6�A�������+,� ������� ��(E6�A���2���+�� ������ ���<��??�;�(E6�A�������+�;������� ���<��??�;�A�������+HH�������������� ������� �

Report allarmiPer stampare il report allarmi con l’interfaccia utente ènecessario essere nello schermo Storico allarmi (fareriferimento a pagina 6–6), quindi premere il tasto di stampa

.

Schermo Storico allarmi

�$ %,$'����!)%$ � '����� #�� �� "���#����5��5�� ��#��

�,$'%�$�(++('�%

*�?���"��� - �� ,�<� * � � ,��1$�*$���( ��#�� ��5��� '(11$',$�(+,$�(6 ����� ��#�� ��5��� '(11$',$�(+,$�(6 ���42 ��#�� ��5��� �$-'(*$�(&&%$�6 ����4 ��#�� ��5��/ �$-'(*$�(&&%$�( ��0�2 ��#�0 ��5��0 �$-'(*$�(&&%$�6 �///� ��#�0 ��5��2 �$-'(*$�(&&%$�( ��0�� ��#�� ��5��� ��,�' $ ��#�� ��5��4 �$-'(*$�(&&%$�( ��2�� ��#�� ��5���� �$-'(*$�(&&%$�6 �44�2 ��#�� ��5��

Il report allarmi elenca le informazioni relative allo schermoStorico allarmi al momento della stampa del report.

La stampante stampa un report simile al report riportatodi seguito.

Report allarmi

�'�1$',�(++('�%�1�%G�%%��N�&'(�$�� "����� �5��5�� ��#��

�� ��5�� ��#��,��1$�*$���6�� ��5�� ��#��'(11$',$�(+,$�(6 ������� ��5�� ��#��'(11$',$�(+,$�(6 ���42�� ��5�� ��#���$-'(*$�(&&%$�( ����4/� ��5�� ��#�0�$-'(*$�(&&%$�( ��0�20� ��5�� ��#�0�$-'(*$�(&&%$�6 �///�2� ��5�� ��#���$-'(*$�(&&%$�( ��0���� ��5�� ��#����,�' $4� ��5�� ��#���$-'(*$�(&&%$�( ��2����� ��5�� ��#���$-'(*$�(&&%$�6 �44�2HH�( �<����?���HHHH������������ �<��HH

Page 85: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Mappa degli schermi 308916, 05/2002 5–1

Mappa degli schermi

5

Page 86: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/ 20025–2 Mappa degli schermi

Page 87: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Mappa degli schermi 308916, 05/2002 5–3

HO

ME

(8–3)

PA

SS

WO

RD

(8–3)

RM

1 Obiettivo/

Effettivo (Target/

Actual)(6–3)

Flusso R

M2

(Flow

)(6–4)

Durata utile R

M3

(Potlife)

(6–4)

Portata R

M4A

(Flow

rate)(6–5)

Allarm

e RM

6(A

larm)

(6–6)

Ricetta R

M5 (R

e-cipe)(6–5)

Valore reim

po-stato R

M4B

(Setpoint)(6–5)

Ricetta T

1(R

ecipe)(7–3)

Lavoro T2

(Job)(2)

Lotto T3

(Batch)

(7–4)

Generale T

4(G

rand)(7–5)

Coda R

M7A

(Queue)

(6–7)

Modifica

RM

7B (M

odify)(6–7)

Cm

enu(8–4)

C1 Lingua

(Language)(8–5)

C2 S

tazione(S

tation)(8–5)

C3 U

nità(U

nits)(8–6)

1– Mo

nito

r Esecu

zion

e2–To

talizzatore

3–Imp

ostazio

ne ricetta

C4 R

icetta(R

ecipe)(8–6)

C5 D

uratautile (P

otlife)(8–7)

C6 P

ortata(F

low R

ate)(8–7)

C7 S

olvent(S

olvent)(8–8)

C8A

Spurgo

(Purge)

(8–8)

C8B

Spurgo

(Purge)

(8–9)

C9 V

ol. misc.

(Mix V

ol.)(8–10)

C10 P

istole(G

uns)(8–10)

C11 Ingresso

(Input)(8–11)

C12 C

ontrollodel flusso

(Flow

Control)

(8–11)

C13 V

ol. int.(Int. V

ol.)(8–12)

C14 C

olore(C

olor)(8–12)

C19 S

tampa

(Print)

(8–14)

C18 D

isplay(8–14)

C17 M

onitor(8–13)

C16 O

rologio(C

lock)(8–13)

C15 P

assword

(8–12)

A

A

S101 S

ele-ziona (S

elect)(9–4)

S102 M

enu(9–5)

S1 R

apporto(R

atio)(9–6)

S2 S

equenza(S

equenze)(9–7)

S3 A

llarmi

(Alarm

s)(9–9)

S4 C

alibra(C

alibrate)(9–11)

S5 C

ontrollo delflusso (F

lowC

ontrol)(9–15)

12345

S401 “A

”(9–12)

S402 “B

”(9–13)

S404 S

olven-te (S

olvent)(9–14)

S403 M

isce-lato (M

ixed)(9–13)

1234

123456789

1011

121314

15161718

4–Co

nfig

urazio

ne d

el sistema

19

ICC

102G

rafico(G

raph)(8–23)

ICC

101S

equenza(S

equence)(8–22)

ICC

5 Solvente

B (B

Solvent)

(8–25)

Cam

bio

di co

lore

integ

rato

ICC

11 Spe-

ciale (Special)

(8–27)

ICC

10 Spe-

ciale (Special)

(8–27)

ICC

9 Speciale

(Special)

(8–27)

ICC

8 Speciale

(Special)

(8–27)

ICC

12 Spe-

ciale (Special)

(8–27)

ICC

7 Pistola 2

(Gun 2)

(8–26)

ICC

6 Pistola 1

(Gun 1)

(8–26)

ICC

1 Miscela-

zione/Spurgo

(Purge/M

ix)(8–23)

ICC

4 Scarico B

(B D

ump)

(8–25)

ICC

3 Solvente

A (A

Solvent)

(8–24)

ICC

2 Scarico A

(A D

ump)

(8–24)

ICC

13 Spe-

ciale (Special)

(8–27)

1234

891011

567

1213

Voce 2 o

3

Voce 2 o

3B

B

FC

2 Valore reim

postato(S

etpoint)(8–18)

FC

1 Sorgente (S

ource)(8–18)

Co

ntro

llod

el flusso

FC

3 Uscita (O

utput)(3–34)

FC

4 Ritardo (D

elay)(8–19)

FC

Menu

(3–34)

C20 Interrutto-re del flusso

d’aria (Air F

lowS

witch)

(8–15)

20

C8B

Spurgo

(Purge)

(8–9)S

405 Pistola

1 (Gun 1)

(9–14)

S406 P

istola2 (G

un 2)(9–14)

56

FC

5 Dosatore (M

eter)(8–20)

Page 88: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

308916, 05/ 20025–4 Mappa degli schermi

Page 89: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Monitor esecuzione 308916, 05/ 2002 6–1

Monitor esecuzione

6

Page 90: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Monitor esecuzione308916, 05/ 20026–2

Page 91: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Monitor esecuzione 308916, 05/ 2002 6–3

Monitor esecuzioneSchermi Informazioni

Schermo principale

1����?����O�%%�&� ���'�-��"����G�GG

��8�'�$�1'% �%1(+�� �� "���#��

�� �$ %,$'�����!)%$ ��� ,$,(+%))(,$'%�� %�1$�,()%$ ��'%��,,(�� �$ �%&!'()%$ ���%�,��(

���"�� ����� �;��������<������;��=��

Immettere 1 , quindi .

Premere il tasto freccia schermo successivo

o schermo precedente per spostarsi inavanti o indietro sullo schermo di esecuzionedesiderato.

Premere il tasto menu PRINCIPALE perritornare allo schermo PRINCIPALE.

Questo è lo schermo PRINCIPALE in cui è possibilescegliere la funzione di sistema da immettere.

� MONITOR DI ESECUZIONE (#1) presenta i normalischermi operativi.

� TOTALIZZATORI (#2) ha gli schermi con le informazionisull’uso del materiale sulla ricetta selezionata.

� Gli schermi IMPOSTAZIONE RICETTA (#3) consentonodi impostare le “ricette” (programmi di rapporto) per unaserie di fluidi.

� Gli schermi della CONFIGURAZIONE SISTEMA (#4)consentono di impostare il controller in modo chefunzioni in base ai requisiti del sistema.

Selezionando #1 sullo schermo principale viene visualiz-zato il primo schermo del Monitor di esecuzione (RM1 –Obiettivo/Effettivo). Gli schermi di esecuzione consentonodi controllare lo stato del sistema. Le letture verrannovisualizzate in centimetri cubi (cc), litri (l), once (oz) e/ogalloni (gal) in base alla configurazione del sistema.

RM1 Obiettivo/Effettivo

�$ %,$'����!)%$ ���5��5��

'����� #��

*�?�@�� �� A�>>���; A

$D�����;( ����6 ����

,$,(+��(�E�6�A�$�1$ � ,��(�A�$�1$ � ,��6�A

�$+-� ,��A

�� "���# ���#��

������#��������#��

�>>����;��������������

������������������������������������

-$+!�%�*�%�$�1$ � ,%

,$,(+%�+(-$'%

'(11$',$�*%�%���+()%$ ��(#6�

Rapporti di miscelazioneIl rapporto desiderato è il rapporto immesso durantel’impostazione della ricetta.

Il rapporto corrente è un rapporto che il sistema ha effetti-vamente erogato nell’ultimo ciclo.

Volumi dei componentiObiettivo (colonna sinistra) indica i volumi desideratidel componente A e del componente B che il controllerrichiederà.

Effettivo (colonna destra) indica le quantità del componenteA e del componente B che vengono erogate.

I volumi dei componenti vengono sempre misuratiin centimetri cubi.

Totali lavoriVisualizza il volume totale per il lavoro corrente del compo-nente A + B, del componente A, del componente B e delsolvente (se è stata installata e configurata una valvola delsolvente). I totali dei lavori possono essere modificati e lettiin once durante la configurazione del sistema. Vedere pagi-na 8–6.

Page 92: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Monitor esecuzione308916, 05/ 20026–4

Monitor esecuzioneSchermi Informazioni

RM2 Portate del flusso

�$ %,$'����!)%$ ���5��5��

'����� #��� �� "���#����#��

�+!��$�����,,%-(�$�1$ � ,��(�$�1$ � ,��6

1$',(,(�*�+��+!��$

�A ���������5<���A ���������5<���A ���������5<��

La portata del flusso è un display in tempo reale dellaquantità di flusso che passa attraverso il sistema. Questaviene aggiornata ogni due secondi ed è una media pon-derata dei precedenti display della portata del flusso. Leletture vengono eseguite dai flussometri dei componenti Ae B. Il display della portata del flusso può essere modificatoin un programma di impostazione per la lettura in once alminuto. Vedere pagina 8–6.

RM3 Timer durata utile

�$ %,$'�����!)%$ �� '����� #�� �� "���#����5��5�� ��#��

1�?� ��*�� � �����,�<��

1�?� ��*�� � �����,�<��

,�<���� ���;��F���< �����#����<��

,�<����< ����������<��

,�<����< ����������<��

Durata utile rimanenteLa durata utile rimanente visualizza il tempo rimanenteprima di un allarme di durata utile. Il timer non inizia finoa quando il controller non individua materiale miscelatonelle linee.

Tempo inattività rimanenteIl tempo di inattività del sistema utilizza un orologio di4 minuti che conteggia il tempo che il dispositivo di spruz-zatura non è in uso. Dopo 4 minuti di inattività del dispositivodi spruzzatura, il collettore di miscelazione si chiude e vienevisualizzato lo schermo Tempo di inattività. Quando il dispo-sitivo di spruzzatura viene attivato con l’interruttore operatoreimpostato su miscelazione, il PrecisionMix inizia di nuovoda dove ha interrotto il ciclo.

I valori del timer della durata utile viene visualizzatocon la quantità di pistole che sono state selezionatedurante la configurazione del sistema.

Page 93: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Monitor esecuzione 308916, 05/ 2002 6–5

Monitor esecuzioneSchermi Informazioni

RM4A Valore preimpostato portata del flusso

�$ %,$'�����!)%$ � '����� #�� �� "���#����5��5�� ��#��

� - �������<�?� �# �������5<��� �>>����;# �������5<��

!?��� � � ��� # �����<(- �������<�?� �# �����<(

- �������<�?� �# �������5<���>>����;# �������5<��!?��� � � ��� # �����<(- �������<�?� �# �����<(

1�?� �C�1�� � >�??

1�?� �C�1�� � >�??

1��<����%�;�����������;�; �������<�?� �

Se si desidera un nuovo valore preimpostatoe l’interfaccia utente è la sorgente dei dati di

controllo del flusso, premere per passare allo schermo successivo.

Il controllo del flusso può essere utilizzato solo conl’hardware corretto. Lo schermo Valore preimpostatoportata del flusso viene visualizzato solo se il controllodel flusso è attivo. Mostra il valore preimpostato delcontrollo del flusso e la portata del flusso effettiva.

La lettura mA per l’uscita analogica e per il valore pre-impostato viene convertita in un segnale pneumaticoche viene applicato al regolatore di pressione del fluidoper aprire il regolatore ad una certa quantità.

Il valore preimpostato può essere modificatodall’operatore se l’interfaccia utente è stata im-postata come sorgente dei dati di controllo delflusso durante la configurazione del sistema.Vedere pagina 8–18. Se questa opzione nonè disponibile, la scritta �1��<����%�;����������;�; �������<�?� �� non vienevisualizzata nella parte inferiore dello schermo.

RM4B Immissione nuovo valore preimpostato

�$ %,$'�����!)%$ � '����� #��� �� "���#����5��5�� ��#��

%<<�??������;�; �������<�?� ��������?� ��#=��������5<��

%<<�??������;�; �������<�?� ��������?� ��#=��������5<��

Immettere il nuovo valore impostato per le pistole,

quindi .

Lo schermo Immissione nuovo valore preimpostato vienevisualizzato solo se l’interfaccia utente è stata impostatacome sorgente dei dati di controllo del flusso durante laconfigurazione del sistema. Vedere pagina 8–18. Utilizzarequesto schermo per immettere il nuovo valore preimpostatoper le pistole.

Le modifiche al valore preimpostato apportate inquesto schermo non verranno memorizzate neidati delle ricette.

RM5 Selezione ricetta

�$ %,$'����!)%$ �� '����� #�� �� "���#����5��5�� ��#��

��+�)%$ ��'%��,,( �; ������� �������>��"�� <�������0��#=���

Immettere il nuovo numero di ricetta, quindi .

Questo schermo viene visualizzato solo se l’interfacciautente è stata selezionata come ingresso per la modificadelle ricette. Lo schermo delle ricette visualizza la ricettacorrente in esecuzione.

Page 94: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Monitor esecuzione308916, 05/ 20026–6

Monitor esecuzioneSchermi Informazioni

RM6 Storico allarmi

�$ %,$'����!)%$ � '����� #��� �� "���#����5��5�� ��#��

�,$'%�$�(++('�%

*�?���"��� - �� ,�<� * � ��*!'(,(�!,%+��C� /#�/ 45����'(11$',$�(+,$ ���/ �#�/ 45�2

Lo storico degli allarmi visualizza gli ultimi 10 allarmiche si sono verificati. Vedere le descrizioni degli allarmia pagina 10–7. L’allarme più recente viene visualizzatonella parte superiore dello schermo.

Questo schermo non viene mai completamente svuotato.Possono essere visualizzate 10 righe di allarme al massimo.Se vi sono 10 righe e si verifica un nuovo allarme l’allarme#10 viene cancellato e tutti gli allarmi scendono di unaposizione.

Page 95: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Monitor esecuzione 308916, 05/ 2002 6–7

Monitor esecuzioneSchermi Informazioni

RM7A Cambio di colore integrato con la coda

�$ %,$'����!)%$ � '����� #�� �� "���#��

��5��5�� ��#��

�(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$��$ �+(��$*(

�<���( �<���6 '����� ������"

�� �� �� �� ��

�� �� �� �� ��

�� �� �� �� ��

�� �� �� �� ��

/� �� �� �� ��

1��<������� ?��%�;������<@�>�� ��� ��@ �

Se si desidera modificare una delle code,

premere per passare allo schermo Modificacoda.

Zero non è una voce valida per il componente A,il componente B o la sequenza. Se viene immessozero per uno di questi parametri, il cambio di colorenon avviene.

Questo schermo viene visualizzato solo se il cambio coloreintegrato con coda è attivo. Il cambio di colore integratocon coda viene generalmente utilizzato con un sistemaautomatizzato in cui è necessario eseguire una sequenzadi lavori.

I parametri della coda sostituiscono i parametri del cambiocolori normali durante il cambio di colore.

Set di dati in codaIn una coda possono essere impostati fino a cinque setdi dati per il cambio colore ed inviati singolarmente alcontroller. Un set di dati in coda consiste dei seguentiquattro parametri:

� Componente A: il numero della valvola del coloredel lato A (resina) scelto per il nuovo colore. Im-mettendo 0 sarà possibile selezionare il colore dalcomponente A associato alla ricetta selezionata.Immettendo i numeri da 1 a 12 la selezione delcolore sovrascriverà il parametro del colore dellaricetta, caricando invece la selezione specificaeffettuata.

� Componente B: il numero della valvola del coloredel lato B (catalizzatore) scelto per il nuovo colore.Immettendo 0 sarà possibile selezionare il coloredal componente B associato alla ricetta selezionata.Immettendo i numeri da 1 a 3 la selezione del coloresovrascriverà il parametro del colore della ricetta,caricando invece la selezione specifica effettuata.

� Numero ricetta: il numero della ricetta che verràutilizzato con il nuovo colore. Se è selezionata laricetta 0, il sistema lava il vecchio colore e noncarica un nuovo colore. La selezione della ricettadetermina rapporto di miscelazione, tolleranza delrapporto, parametri di controllo del flusso, volumee tempo di durata utile, calibrazione del dosatore efattore K da utilizzare. Anche il componente A e ilcomponente B e la sequenza saranno selezionatedalla ricetta se i valori specifici sono 0.

� Numero di sequenza: il numero per la sequenzadi cambio di colore che verrà utilizzato per il nuovocolore. Il numero per la sequenza di cambio dicolore verrà utilizzato per il nuovo colore. Immet-tendo 0 sarà possibile selezionare la sequenza dalparametro della ricetta. Immettendo i numeri da 1a 4 la ricetta verrà sovrascritta e verrà selezionatoil componente specifico.

I valori del set di dati della prima riga (1) della coda verrannoutilizzati per il cambio di colore. Dopo il cambio di colore, ilprimo set di dati della coda viene cancellato e tutti gli altriset di dati si spostano di un livello in alto nella coda.

Page 96: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Monitor esecuzione308916, 05/ 20026–8

Monitor esecuzione

RM7B Schermo modifica coda

�$ %,$'����!)%$ � '����� #�� �� "���#����5��5�� ��#��

%�?������ ��@ �@ �<@�>�� ������/�#��

�@�>�� ��� ��@ �?��"�� �

�<���( �<���6 '����� ������"

������ ����� ���0�� �����

�� �� � �� �

1��<������>�������P5&%P�����<@�>�� ������ <��

1��<���� �>����� �;��?�?���?�� �����;�?� �"" �� ��@

Immettere il numero della coda che si desidera

modificare, quindi . Immettere le modifiche

desiderate, usando per modificare

i campi. Premere per visualizzare la coda

(RM7A). Premere per passare allo schermosuccessivo.

Questo schermo viene utilizzato per apportare modifichealla coda esistente.

Se viene selezionato zero per la ricetta, si verificauno spurgo. Il sistema lava il vecchio colore e noncarica un nuovo colore. I numeri validi devonoancora essere immessi per il componente A, ilcomponente B o la sequenza.

Attivazione di un cambio di colore in coda

Un cambio di colore con coda può essere attivato

premendo sulla stazione operatore oppure im-postando il bit di cambio colore sull’I/O del controller.

Page 97: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Totalizzatori 308916, 05/ 2002 7–1

Totalizzatori

7

Page 98: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Totalizzatori308916, 05/20027–2

Page 99: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Totalizzatori 308916, 05/ 2002 7–3

TotalizzatoriSchermi Informazioni

Schermo principale

1����?����O�%%�&� ���'�-��"����G�GG

��8�'�$�1'% �%1(+�� �� "���#��

�� �$ %,$'�����!)%$ ��� ,$,(+%))(,$'%�� %�1$�,()%$ ��'%��,,(�� �$ �%&!'()%$ ���%�,��(

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

Immettere 2 , quindi .

Premere il tasto freccia schermo successivo

o schermo precedente per spostarsi inavanti o indietro sullo schermo dei totalizzatoridesiderato.

Premere il tasto del menu PRINCIPALE per ritornare allo schermo PRINCIPALE.

Selezionando #2 sullo schermo principale viene visualizzatoil primo schermo dei totalizzatori (T1 – selezionare Ricettae Totalizzatore). Gli schermi dei totalizzatori consentono dicontrollare la quantità di fluido che è passato attraverso isingoli misuratori nel sistema per una particolare ricetta.

Le letture verranno visualizzate in centimetri cubi (cc),litri (l), once (oz) e/o galloni (gal) in base alla configura-zione del sistema ed allo schermo che viene visualizzato.

T1 Schermo Selezione Ricetta e Totalizzatore

,$,(+%))(,$'��� '����� #�� �� "���#��

��+�)%$ ��'%��,,(

%�?������ ���; ������� ��������� �"" �������0��#=��

����������?����<�@���� �"" ����� ,� �� ;���?����<�� ,� ��D ����?����<�� ,� ������� ��?����<=��

Immettere il numero della ricetta desiderata

quindi .Scegliere lo schermo del totalizzatore che

si desidera visualizzare, quindi .

Utilizzare questo schermo per selezionare la ricetta chesi desidera verificare per l’utilizzo del fluido. Quindi sele-zionare se visualizzare il lavoro, il batch o il totale generale.

Page 100: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Totalizzatori308916, 05/20027–4

TotalizzatoriSchermi Informazioni

T2 Totali lavori

,$,(+%))(,$'%�� '����� #�� �� "���#��

,$,(+%�+(-$'%

�$�1��(�E�6�A�����������$�1$ � ,��(�A�����������$�1$ � ,��6�A����������

�$+-� ,��A����������

1��<�����G������ ""�� ������� �1��<����: ��?���� ?������?� <� ��

Premere X per azzerare i totali. Premere

per stampare i totali dei lavori.

I totalizzatori dei lavori sono azzerabili. Conservano un totale aggiornato in centimetri cubi o once del fluidoerogato fino a quando i totali non vengono azzerati pre-

mendo il tasto Annulla X .

Solvente

La parola SOLVENTE viene visualizzata solo se ilsistema è stato configurato per l’uso di una valvolaper il solvente. Il totalizzatore del solvente totalizzatutto il fluido che passa attraverso il flussometro delsolvente. Per utilizzare il totalizzatore del solvente,è necessario avere un flussometro sull’ingressodel solvente PrecisionMix.

T3 Totali batch

,$,(+%))(,$'%�� '����� #�� �� "���#��

,$,(+%�6(,�8

�$�1��(�E�6�A�������������$�1$ � ,��(�A�������������$�1$ � ,��6�A������������

��('%�$�(�E�6�A�������������$+-� ,��A������������

1��<�����G������ ""�� ������� �1��<����: ��?���� ?������?� <� ��

Premere X per azzerare i totali.

Premere per stampare i totali dei lavori batch.

I totalizzatori dei lavori batch sono azzerabili. Conservanoun totale aggiornato in litri o galloni del fluido erogato finoa quando i totali non vengono azzerati premendo il tasto

Annulla X .

Solvente

Vedere le informazioni sul solvente riportate inprecedenza.

Scarico A + B

Il totalizzatore dello scarico A + B totalizza tuttoil fluido che passa attraverso i flussometri dellaresina e del catalizzatore nella modalità di scarico.

Page 101: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Totalizzatori 308916, 05/ 2002 7–5

TotalizzatoriSchermi Informazioni

T4 Totali generali

,$,(+%))(,$'%�� '����� #��� �� "���#���

,$,(+%�&� �'(+%

�$�1��(�E�6�A������������$�1$ � ,��(�A������������$�1$ � ,��6�A�����������

��('%�$�(�E�6�A������������$+-� ,��A�����������

1��<����: ��?���� ?������?� <� ��

Premere per stampare i totali generali.

I totali generali non sono azzerabili. Conservano un totaleaggiornato in litri o galloni del fluido erogato.

Solvente

Vedere le informazioni sul solvente nella paginaprecedente.

Scarico A + B

Vedere le informazioni sullo scarico A + B nellapagina precedente.

Page 102: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Totalizzatori308916, 05/20027–6

Page 103: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–1

Configurazione del sistema

8

Page 104: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–2

Page 105: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–3

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

Schermo principale

&� ��1����?����O�%%��'�-��"����G�GG

��8�'�$�1'% �%1(+� �� "���#����� �$ %,$'�����!)%$ ��� ,$,(+%))(,$'%�� %�1$�,()%$ ��'%��,,(�� �$ �%&!'()%$ ���%�,��(

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

Premere il tasto 4 , quindi .

Selezionando 4 sullo schermo principale viene visualiz-zato lo schermo Password, se è necessaria una passwordoppure lo schermo Menu Configurazione del sistema senon è necessaria alcuna password. Gli schermi per laconfigurazione del sistema consentono di impostare ilcontroller in modo che funzioni in base ai requisiti delsistema richiesti.

Schermo password

*%&%,('��+(�1(��7$'*���1'���'��% -%$

=�OOOO

Immettere la password, quindi .

Questo è lo schermo PASSWORD in cui è possibile immet-tere la password per accedere alle funzioni IMPOSTAZIONERICETTA e CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA.

Se il campo password è stato impostato su 0 (zero),lo schermo Password non viene visualizzato.

Page 106: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–4

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

Schermo dei menu (CMENU)

�� ! �� "���#����$ �%&!'()%$ ��*�+��%�,��(

��+% &!(�� !��'$�*�++(��,()%$ ���-%�!(+%))()%$ �� ! %,.��'%��,,�/�,%��'�*!'(,(�!,%+0�+%�%,%�1$',(,(�*�+�+!��$2��%�!'()%$ ���$+-� ,�����3!� )(�*%��1!'&$4�-$+!�%��('%�$�%���+(,$���%�1$�,��1%�,$+�

����%���+(,$5�1'!&$����$ ,'$++$�*�+��+!��$���-$+!���% ,�&'(,$'�����(�6%$�*%��$+$'��/��$*%�%�(�1(��7$'*�0�$'(���*(,(�2���8�'�$�*%�����!)%$ �*%�1+(9���%�1$�,��*%�1+(9�4�%�1$�,���,(�1( ,����% ,�''!,,$'���+!��$*:('%(

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

Immettere la voce di menu desiderata, quindi .

Questo è lo schermo MENU CONFIGURAZIONE DELSISTEMA in cui è possibile accedere ai parametri perla configurazione del sistema.

� Tutte le selezioni effettuate durante la configurazionevengono globalmente applicate a tutte le ricette.

� Quando il sistema conferma una voce, il valore vieneevidenziato.

� Per la configurazione iniziale, iniziare con la voce dimenu 1, LINGUA e passare attraverso tutti gli schermidi configurazione del sistema fornendo le informazioninecessarie a configurare il controllo.

� Il testo visualizzato in grigio sugli schermi in questeistruzioni indica le righe che possono essere visualiz-zate o meno sul display, in base alle selezioni effettuatein precedenza.

� Il testo visualizzato in una casella grigia indica unaselezione raccomandata o illustrata in quella sezionedelle istruzioni.

� Usare il tasto schermo successivo per passareal successivo schermo di configurazione. Premendo il

tasto dello schermo precedente viene di nuovovisualizzato lo schermo dei menu di configurazione incui è possibile immettere un numero e passare ad unospecifico schermo di configurazione.

Page 107: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–5

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C1: Lingua

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#����+�)%$ ��+% &!(

���"�� ��� ����� �@�?�@�� � #�� %���?��� �� ���?��� ,�@�?��� �� ��/� &� ����?�0� (��=��

Immettere il numero della lingua desiderata quin-

di . Schermo successivo .

Selezionare la lingua in cui si desidera vengano visualizzatigli schermi. Le opzioni sono inglese, francese, tedesco,spagnolo, giapponese o altro.

Per utilizzare la selezione 6, �(���, l’interfacciautente deve essere programmata con l’utilità dellalingua.

IMPORTANTE! Quando si passa da una linguaall’atra è necessario spegnere e accendere.Arrestare PrecisionMix II e riavviare. Verràvisualizzata la nuova lingua.

C2: Numero stazione

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#�� !��'$�*�++(��,()%$ �

%�?����������<���@� �?� "����������#=��

� # 1������@���� ���;�����;���<���@�?� "����Q�����?? ���?������������� ;;� �����?�?��<

Immettere il numero della stazione per il controller,

quindi . Schermo successivo .

Lo schermo del numero di stazione viene utilizzato perimpostare un identificativo (ID) per il controller PrecisionMix.Il numero di ID viene stampato nei report di esecuzione e diconfigurazione. Il numero di stazione è necessario quandocontrolli multipli del PrecisionMix sono collegati ad una rete.La stazione no. 1 è il valore predefinito.

IMPORTANTE! Quando si utilizzano i numeridi stazione per gli indirizzi di rete, il controllodeve essere spento e riacceso per attivare unnuovo numero.

Page 108: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–6

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C3: Visualizzazione unità di misura

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��-%�!(+%))()%$ ��! %,.

���"�� ���������F�@�?� J#�� ���������� "�������� "���� ���� ������ ��=��

Immettere il numero delle unità di visualizzazione

desiderate, quindi . Schermo successivo

.

Selezionare le unità di misura in cui si desidera venganovisualizzati gli schermi.

Il display OBIETTIVO/EFFETTIVO non mostrale once sullo schermo Monitor di esecuzione 1.Il display è fissato per i centimetri cubi. Vederepagina 6–3.

C4: Ricette

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��'%��,,�#� ,$,(+�5��+�)%$ �51'$&'(��()%$ �

%<<�??���������� �@ �����"" ������0��#=���

$'%&% ��'%��,,��� %����> ��� ��������� '����� %5$�� �� "������� ������<�

%<<�??�����������@� ������� ������#=��

Immettere il numero di ricette da utilizzare,

quindi . Immettere il numero dell’origine della ricetta

desiderata, quindi . Schermo successivo

.

Ricette da utilizzare

Il numero immesso per �'�������@ �����"" ��� impostail numero totale delle ricette disponibili per la configurazione.Se un utente seleziona un numero di ricette superiore altotale delle ricette inserito in questo campo, si verifica unallarme di ricetta non valida.

Il software delle utilità memorizza il numero diricette impostate per l’utilizzo durante la confi-gurazione. Per backup e ripristini più veloci, im-postare il numero di ricette più basso possibile.

Origine della ricetta

Il campo �$��������������� consente di selezionare severranno impostate ricette diverse dall’interfaccia utente,dalla rete, dall’I/O o dalla stazione operativa remota. Leselezioni delle ricette non possono essere effettuate daposizioni multiple.

Page 109: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–7

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C5: Timer durata utile

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��*!'(,(�!,%+#�,%��'5(++('��5��('%�$

%<�?� ���: �<��@�� � ������?�#�� ,�<���@�� � ������$>>�� ( �<��(���?��?�?��< L�?� ���� ��< ����$>>�� ( �<��������L�?� ���� ��< ����$>>�� ( �<��(���?��?�?��< L�?� ���� ��< ����$�=��

Immettere il numero della risposta dell’allarme del

timer della durata utile, quindi . Schermo

successivo .

Il timer della durata utile può essere spento o attivato ed èpossibile scegliere una delle tre possibili risposte di sistemaall’allarme.

Il sistema deve avere una valvola di scarico o unaScatola di lavaggio della pistola installata per utiliz-zare la selezione 4. Per attivare la valvola di scaricoviene fornita una morsettiera scarico/automatico5211 o 5221 separatamente per il grilletto dellapistola in uscita, in base al numero della pistolaselezionato. Uno scarico automatico (auto) attivala valvola di scarico e la sequenza di spurgo dueminuti dopo che si verifica un llarme della duratautile. Utilizzare questa funzione per proteggere icomponenti del fluido dalla presenza di fluido mi-scelato più vecchio della durata utile specificata.

Se viene selezionato 4 e si verifica un allarme,si hanno due minuti per azzerare l’allarme primadell’attivazione dello scarico automatico. Per azze-rare l’allarme, impostare il controllo dell’operatoresu spurgo, quindi spruzzare materiale sufficiente*per azzerare l’allarme.* È necessario spruzzare un volume superiore

di materiale rispetto al volume Azzeramentotimer durata utile (Potlife Timer Reset) deter-minato nell’Impostazione ricetta. Vedere pagi-na 9–9.

C6: Limiti portata del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��1$',(,(#� +%�%,%5(++('��

���"�� ��� �<��@� ���� � �@��>�??���#�� $>>�� +�<����@��>�??� ���?� ���?�?��< �� +�<����@��>�??������� =��

Immettere il numero della risposta dell’allarmedella portata del flusso della durata utile,

quindi . Schermo successivo .

Il timer dell’allarme della portata del flusso può esserespento o attivato ed è possibile scegliere una delle trepossibili risposte di sistema all’allarme. L’allarme dellaportata del flusso si verifica quando la portata del flussoeccede i limiti della portata del flusso impostati durantel’impostazione della ricetta.

Quando si verifica un allarme di limite di flusso, l’emissionedell’allarme comincia (per un allarme acustico/visivo) edil messaggio di allarme viene visualizzato sull’interfacciautente. Quando la portata del flusso è di nuovo entro i limitiimpostati, l’allarme cessa ed il display visualizza di nuovolo schermo Monitor di esecuzione.

Una volta eseguito lo scarico automatico è possibileposizionare l’interruttore per eseguire lo spurgofino a quando la spia allarme si spegne. È possibileimpostare l’interruttore per la miscelazione o sustandby senza eseguire un secondo ciclo di spurgo.Lo spurgo si verificherà solo dopo due secondiche si è spenta la spia.

Page 110: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–8

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C7: Misuratore di solvente

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���%�!'(,$'��*%��$+-� ,�

���"�� ���<�?�� ����?;����#�� $>>�� $�=��

Immettere il numero per attivare o disattivare il

misuratore di solvente, quindi . Schermo

successivo .

L’ingresso al misuratore di solvente può essere spento oacceso. Selezionare 1 se il misuratore di solvente non èinstallato nel sistema. Selezionare 2 se il misuratore disolvente è installato nel sistema.

Il misuratore di solvente verrà disabilitato se sonoselezionate entrambe le opzioni Controllo del flussoe Pistola 2.

� Se viene selezionato 1, deve essere eseguito uno spurgo. Il metodo di spurgo viene impostato nelloschermo Sequenza di spurgo (Purge Sequence)(C8A). Le informazioni sul misuratore di solvente nonverranno visualizzate sugli schermi del totalizzatore,sugli schermi di esecuzione e sugli schermi di spurgoe di cambio colore.

� Se viene selezionato 2 il misuratore di solvente deveessere installato nel sistema. Questa selezione visualizzale informazioni sul misuratore di solvente negli schermidel totalizzatore, negli schermi di esecuzione e neglischermi di spurgo e di cambio colore, dove applicabile.Lo spurgo per volume è abilitato.

C8A: Sequenza di spurgo: Valvole

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#����3!� )(�*%��1!'&$#�-(+-$+�

���"�� �����<����� ��@��; ;��@��?����#�� ��- ; �@��?������ ��- ; �@��?������ ��- ; �@��?����=��

���"�� ���<��@�@��?����� ������D ? ��?����<��� ������D ? ��?��;�<��

�1'���'���!�����%-$�1�'�(+,'%�1('(��,'%�*%��1!'&$�

Immettere il numero del totale delle valvole

di spurgo nel sistema, quindi .Immettere il numero del metodo di spurgo

desiderato, applicabile al sistema, quindi .

Schermo successivo .

Impostare il numero totale di valvole di spurgo ed il metododi spurgo.

Numero totale di valvole di spurgo� Selezionare 1, 1 Valvola di spurgo se si desidera lo

spurgo del solvente e si ha solo una valvola di spurgo.

� Selezionare 2 se si desidera alternare lo spurgo di sol-vente e di aria e si hanno due valvole di spurgo. Questaè la selezione predefinita usata più di comune per lospurgo.

� La selezione di 3 richiede una modifica hardware alsistema. Contattare il distributore Graco per ulterioriinformazioni.

Metodo di spurgo� La parte del metodo di spurgo viene visualizzata

solo se il misuratore di solvente è stato attivato nelloschermo Misuratore di solvente – vedere sezione precedente – e viene selezionato � �??���� <D��@����� quando si configura lo schermo C14 – Cambiodi colore integrato a pagina 8–12. Il tempo è l’unicometodo di spurgo possibile quando viene attivato ilcambio di colore integrato.

� Le valvole di spurgo A e C possono essere spurgatesolo in base al tempo in quanto vengono utilizzate perl’aria e per il solvente.

� La valvola di spurgo B può essere spurgata per tempoo volume.

Page 111: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–9

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C8B: Sequenza di spurgo: Valvole

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#����3!� )(�*%��1!'&$#�-(+-$+�

���"�� ����<�����< �; ; �@��?����#�� - ; �@��?�����(�� - ; �@��?�����6�� - ; �@��?������=��

���"�� ����<�����< �; ; �@��?����#�� - ; �@��?�����(�� - ; �@��?�����6�� - ; �@��?������=��

�1'���'���!�����%-$�$�1'���*� ,��1�'�(+,'%1('(��,'%�*%��1!'&$�

Immettere il numero della prima valvola di spurgo,

quindi . Immettere il numero dell’ultima valvola

di spurgo, quindi . Premere per passareallo schermo di configurazione della precedente

sequenza di spurgo. Premere per passareallo schermo di configurazione della successivasequenza di spurgo.

Selezionare la valvola con cui si desidera che la sequenzadi spurgo inizi e finisca. In genere si inizia con la valvola dispurgo A e si finisce con la valvola di spurgo B.

� Se nello schermo della precedente sequenza di spurgoè stata selezionata 1 valvola di spurgo, solo la valvoladi spurgo B viene visualizzata come opzione.

� Se nello schermo della precedente sequenza di spurgosono state selezionate 2 valvole di spurgo, le valvole dispurgo A e B vengono visualizzate come opzioni.

� Se nello schermo della precedente sequenza di spurgosono state selezionate 3 valvole di spurgo, le valvole dispurgo A, B e C vengono visualizzate come opzioni.

C8C: Sequenza di spurgo: Allarmi spurgo

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#����3!� )(�*%��1'!&$#�(++('�%��1!'&$

%<<�??����;�<��@��?�����<���<#=��������

%<<�??����;�<��@��?�����< O�<#=�������?��

$,(# %�� � <���������� �����������@��" �;��������"" ��������<�?�� ����@��?;����������� �<������ ��� �?������

�1'���'��1'���*� ,��1�'�(+,'%�1('(��,'%�*%��1!'&$�

Immettere il numero del volume di spurgo minimo,

quindi . Immettere il numero del tempo di

spurgo massimo, quindi . Premere per passare allo schermo di configurazione della

precedenza sequenza di spurgo. Premere per passare allo schermo di configurazionesuccessivo.

Questo schermo viene visualizzato solo se il misuratoredi solvente è stato attivato nello schermo Misuratore disolvente (- C7). I valori aiutano a determinare quando siverificano gli allarmi di spurgo.

Volume di spurgo minimo

Questa impostazione è importante quando lo spurgo vieneimpostato per il tempo, il che è vero quando il cambio dicolore integrato è attivo. Se il volume di spurgo minimo disolvente non fluisce attraverso la valvola del solvente duranteil tempo di spurgo assegnato, si verifica un allarme “Spurgonon completato”.

Tempo di spurgo massimo

Questa impostazione è importante quando lo spurgo è im-postato per volume. Se il volume di solvente impostato nonfluisce attraverso la valvola del solvente quando il tempo dispurgo massimo è trascorso, si verifica un allarme “Tempodi spurgo scaduto”. Questo allarme può indicare un proble-ma di misurazione o di alimentazione del solvente.

Page 112: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–10

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C9: Volumi carico miscelato

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��-$+!�%��('%�$��%���+(,$

%<<�??����;�<��@��� ����<�?�� ��������?� ��=��������

%<<�??����;�<��@��� ����<�?�� ��������?� ��=�$�����

Immettere il volume di carico miscelato richiesto

per la pistola 1, quindi .

Se richiesto, immettere il volume di carico misce-

lato richiesto per la pistola 2, quindi . Schermo

successivo .

Il volume di carico miscelato è la quantità di materialenecessaria per evacuare il solvente dal flessibile e dallapistola.

� Se il cambio di colore è disattivo, il volume di caricoviene attivato dopo uno spurgo completo e attiveràquindi l’emissione della pistola per il volume immesso.

� Se è attivo il cambio di colore integrato che spurga pertempo, il tempo del cambio di colore si estende comenecessario per raggiungere il volume immesso. Questosi verifica solo quando l’interruttore dell’operazione sullacabina di controllo è in modalità miscelazione.

� Se il valore è impostato su zero, la funzione del volumedi carico miscelato è disattiva. L’impostazione predefinitaè zero. Disattivando le scatole di lavaggio della pistolasullo schermo C10 verrà disattivato anche il volume dicarico miscelato.

C10: Impostazione pistole

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��%�$�,()%$ ��1%�,$+�

(����@�����?����������&�����?��6O#�� &�����?��6O�?�$>>�� &�����?��6O�?�$�=�R������+� ���?�>��&��?�6�����!?�@#�� 1�?� ���� 1�?� ���� 1�?� �������?� ���� 1�?���?��"�� ���@ �%5$/� 1�?���?��"�� ��� ��< ��� <����

Immettere il numero delle posizioni della pistola,

quindi .

Immettere il numero per attivare o disattivare le

scatole di lavaggio della pistola, quindi .

Schermo successivo .Selezionare la pistola(e) in base alle pistole da utilizzarecon il controllo di flusso, i timer durata utile e gli allarmidi flusso. La selezione predefinita è 1, ����?� ���.

� Attivare le scatole di lavaggio della pistola se presenti odisattivarle se non lo sono.

� La selezione altera un numero di display dello schermorelativi al timer della durata utile, all’interblocco di spurgo/scarico ed al controllo del flusso.

� Selezionare 4 se le pistole sono selezionate utilizzandoI/O sul controller. Questa opzione viene utilizzata conun interruttore di posizione 3 per selezionare la pistolaattiva.

� Nella selezione 5 il numero delle pistole selezionato sibasa automaticamente sui segnali di��?� ����DO esui segnali dell’interruttore del flusso d’aria. Questa op-zione non richiede ulteriore hardware. È possibile chequesta opzione non presenti la stessa affidabilità dellaselezione #4 in merito alle operazioni critiche di sicu-rezza.

Tabella per la selezione della pistola I/O

6111 6121 Pistole attivate

0 + 24 V CC Pistola 2

+ 24 V CC 0 Pistola 1

0 0 4. Pistola 1 e 2

+ 24 V CC + 24 V CC 4. Pistola 1 e 2

Page 113: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–11

Configurazione del sistemaSchermi

Le caratteristiche relative alle scatole di lavaggio dellapistola sono lo scarico automatico di durata utile, il volumedi carico miscelato e l’allarme di blocco spurgo/carico.

InformazioniAttivando o disattivando le scatole di lavaggio della pistolaverranno attivate o disattivate le caratteristiche associatealle scatole di lavaggio della pistola e al blocco spurgo/scarico. Per il sistema, il numero delle scatole di lavaggiodella pistola corrisponderà a quello delle pistole selezionatein precedenza sullo schermo. L’impostazione predefinita èS�� ���@�� ; ������?� � ���; ����

C11: Miscelazione/Spurgo

�$ �%&!'()%$ � �� "���#���%���+()%$ �5�1!'&$

���"�� ���:�����??�@��<�?�� "���5?����#�� �� "������� ��; ���<� �� %����??��@���� ��� '���=��

Immettere il numero della sorgente di ingresso di

Miscelazione/spurgo, quindi .

Schermo successivo .

Selezionare se l’ingresso di miscelazione/spurgo deveprovenire dalla stazione operativa remota o da input digitali.

C12: Controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��$1)%$ %��$ ,'$++$�*�+��+!��$

���"�����"����������>�??#�� $>>�� ���"������?� �< ���� ���"�� <������?��� ��<�=��

1��<����%�;��������>��< �����@ �����<@�>�� �����"��������>�??�

Immettere il numero per l’opzione di controllo

del flusso desiderata, quindi .

Il controllo del flusso viene utilizzato per assicurare chedalla pistola esca sempre la stessa quantità di fluido peruna finitura migliore. Il controllo del flusso viene impostatoin base alla viscosità del fluido ed ai requisiti di finitura. Ilcontroller PrecisionMix II legge il flusso dai flussometri eregola il regolatore di fluido come necessario.

� Selezionare 1, OFF, se l’hardware per il controllo delflusso non è installato sul sistema. Il controllo del flussonon può essere utilizzato senza l’hardware corretto.Fare riferimento alla sezione Installazione.

� Se è installato il controllo del flusso, selezionare 2 o 3,a seconda che si stia utilizzando una pistola manuale

o una pistola automatica. Premendo Invio vienevisualizzato il successivo schermo di controllo del flusso.Seguire la procedura Impostazione controllo delflusso a pagina 8–18 per completare l’impostazionedel controllo del flusso.

Page 114: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–12

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C13: Volume integratore

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��-$+!���% ,�&'(,$'�

%<<�??����;�<��@�:������ ���#�� �/����� /������ 2/����� ������=��

Immettere il numero del volume dell’integratore,

quindi . Schermo successivo .

Selezionare il volume totale da erogare per ogni ciclo delcomponente A e del componente B.

Un’impostazione tipica è 50 cc. Un’impostazione superiorea 50 cc richiede una modifica hardware.

C14: Cambio di colore integrato

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$

%<<�??����<@ ��F�@��� <D��@����������� �#�� �??���� <D��@������� � <D��@������������ ��� � <D��@������������ ����� ��@ =��

1��<����%�;��������>��< �����@ �����<@�>�� ����?�����"��@��� <D������

Immettere il numero della modalità del cambio di

colore integrato, quindi . Leggere il testo alladestra.

Selezionare se lavorare senza cambio di colore, con il cambio di colore integrato o con il cambio di coloreintegrato con la coda.

� Se viene selezionato � �??���� <D��@������, lemodifiche al colore vanno apportate manualmente enon sono richieste ulteriori impostazioni del cambio

di colore. Premere il tasto schermo successivo per passare al successivo schermo di configurazione.

� Se viene scelto 1 o 2L�?������� �����@�� Impos-tazione cambio di colore integrato a pagina 8–12per completare l’impostazione del cambio di colore.

C15: Selezione password

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���$*%�%�(�1(��7$'*

%�?������ ���; �� ??I�@�����4444�#=�����

Immettere una password da 1 a 4 cifre comprese

tra 0–9999, quindi .

Utilizzare questo schermo per impostare una password peraccedere agli schermi relativi a configurazione di sistema,impostazione delle ricette e modifiche al valore predefinitodel controllo del flusso.

Se la password è impostata su zero, la ri-chiesta di password è disattivata.

Page 115: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–13

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C16: Impostazione ora e data

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��%�1$�,()%$ ��$'(���*(,(

%�?������ ��# =���%�?������<�?�# =���%�?����������# =���%�?������� # =���%�?��������<�����# =���%�?��������?���@�# =���

���"�� �����>�< ��@��@�?� J�&���L�<�?�L ���� ��5&&5((�� &&5��5((=��

Immettere le informazioni relative a ora e data.

Premere dopo ogni immissione.

Immettere il numero per il formato di visualizza-zione desiderato della data. Schermo successivo

.

Utilizzare questo schermo per impostare le informazionirelative a ora e data. È disponibile un formata di visualizza-zione della data mese/giorno/anno (��5&&5(() T��5**599Uoppure giorno/mese/anno (GG/MM/AA) [DD/MM/YY].

C17: Monitor schermo di esecuzione

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���$ %,$'���8�'�$�*%�����!)%$ �

��>���� �����@�?� J�@��?����<�@���?���"���

�� �??���?����<�@��<�����@���?���"����� �����<� $D�����;5�>>����;�� �����<���??�� �����<�-�<�/� �����<�,�<���� ���;��F0� �����<�1�� � 5- ������<�?� ������1�?� ��2� �����<�1�� � 5- ������<�?� ������1�?� ��=��

Immettere il numero dello schermo desiderato per

lo schermo del monitor di esecuzione, quindi .

Schermo successivo .

Selezionare il tipo di informazioni che si desidera visualiz-zare sullo schermo del monitor di esecuzione. 2, ������<$D�����;5�>>����;� è l’impostazione predefinita.

La selezione 1 � �??���?����<�@��<�����@��?���"���� viene utilizzato quando un monitor diesecuzione non è installato sul sistema.

Se il sistema ha un schermo del monitor di esecu-zione, è necessario effettuare una selezione da 2a 7 oppure lo schermo sarà vuoto.

Page 116: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–14

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C18: Impostazione display

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��%�1$�,()%$ ��*%�1+(9

+ �D ����� �@��@�?� J�Q�?� ��� �

%<<������� ��<��?��F�@��*�?� J���������#=����%<<������������� ?��@��*�?� J�����2��#=����

���"�� ���@�?� J#�� ��%�;������� %�;�����=��

Immettere il numero per la luminosità ed il contrasto

desiderati del display. Premere dopo ogniimmissione.Immettere il numero per selezionare uno schermonon invertito o invertito. Schermo successivo

.

Utilizzare questo schermo per impostare la luminosità ed ilcontrasto del display dell’interfaccia utente e per selezionareun display non invertito (la selezione predefinita) oppureinvertito.

Numeri più grandi aumentano la luminosità ed il contrasto.

Questo schermo notifica anche se la batteriadell’interfaccia utente è scarica. Se la batteria èscarica, sostituirla immediatamente. Le batteriedevono essere sostituite ogni uno o due annicome parte della manutenzione di routine. Vedere pagina 11–3.

C19: Impostazione Stampa

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��%�1$�,()%$ ���,(�1(

���"�� ���������@��� �����#�� '�����?� <� ����@�? D��� � ��� �� <� ���� D��� � =��

���"�� ���?������ <D��@������������ ��������F��<������������@���?���"������ �� �V=��

Immettere il numero dello strumento di report

desiderato, quindi . Spostarsi in basso verso il

campo dati successivo .Immettere il numero per selezionare se generareautomaticamente un report di esecuzione o meno

dopo un cambio di colore, quindi . Schermo

successivo .

Selezionare se inviare un report ad un computer in rete oad una stampante collegata al controller. Quindi selezionarese un cambio di colore integrato genererà o meno un reportdi esecuzione.

� Installare una stampante codice 113774 se si desiderauna stampante. Vedere pagina 12–39.

Page 117: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–15

Configurazione del sistemaSchermi Informazioni

C20: Interruttore flusso d’aria

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��% ,�''!,,$'���+!��$�*:('%(

���"�� �������� �@���<�� �����< ����: �<��@�:������������@��>�??�@: �� @�;����� ���;����0��?���#=���

���"�� ���������@����?� �@ ��? �������?�?��< #�� ����"" ��� �����< ��� �� ����""� ���??=��

Immettere il numero dei secondi desiderati,

quindi .

Digitare il numero del tipo di pistola da utilizzare,

quindi .

Premere il tasto freccia schermo successivo per ritornare al menu di configurazione o premere

il tasto HOME per ritornare allo schermo PRIN-CIPALE.

L’allarme dell’interruttore del flusso d’aria si verifica se ilcomponente A o B non viene erogato, dopo che la pistolaviene attivata, entro il periodo del ritardo impostato. 10secondi è l’impostazione predefinita.

Questo allarme è importante per assicurare che l’operatorenon spruzzi resina pura o catalizzatore puro su una parte acausa di un guasto del misuratore o dei cavi. VedereAllarme interruttore del flusso d’aria a pagina 10–9.

AVVERTENZAPer evitare di rovinare la finitura sulle parti, aumentare ilritardo solo di 10 secondi se necessario ed utilizzare ilpiù piccolo aumento possibile.

Nella maggior parte delle applicazioni sarà selezionato 1“����""�����< ���”L che comporta l’utilizzo dell’interrut-tore del flusso d’aria standard o di un segnale di attiva-zione della pistola da robot.

La selezione 2 S����""� ���??� non utilizza l’interruttoredel flusso d’aria; quindi non vi è segnale che la pistola èin funzione. Un interruttore in linea deve essere installatonella linea del fluido per ricevere un segnale in caso difluido nel sistema. Per ordinare contattare il distributoreautorizzato Graco.

Quando è selezionato S����""� ���??�, le valvoledi miscelazione non si chiuderanno se il sistema è in modalità inattiva. In tal caso, la spia dell’allarme di controllo della cabina lampeggia e una schermata a comparsa di inattività del sistema viene visualizzatasull’interfaccia utente. Il sistema uscirà dalla modalità inattiva quando i segnali dell’interruttore in linea sarannoricevuti dal sistema.

AVVERTENZAIMPORTANTE

La precisione di PrecisionMix II si basa sull’emissione diun segnale che indica che è in corso l’attivazione dellapistola. L’errato utilizzo di un segnale di attivazione dellapistola causerà prestazioni imprevedibili provocandospruzzature di materiali fuori proporzione e finitura delleparti irregolare.

Il segnale di attivazione della pistola può proveniredall’interruttore del flusso d’aria, un segnale esterno diattivazione della pistola, oppure da un interruttore inlinea, nel caso in cui è selezionato “����""� ���??�.

Page 118: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–16

Impostazione controllo del flussoSchermi

Schermo principale

&� ��1����?����O�%%��'�-��"����G�GG

��8�'�$�1'% �%1(+� �� "���#����� �$ %,$'�����!)%$ ��� ,$,(+%))(,$'%�� %�1$�,()%$ ��'%��,,(�� �$ �%&!'()%$ ���%�,��(

������ �<�������<� �@����??������#�=��

Premere il tasto 4 , quindi .

Schermo password

,91��% �,8��1(��7$'*�( *�1'����� ,�'

=�����

Se richiesto, immettere la password, quindi .

� Questo schermo della password viene visualizzatosolo se la password viene cambiata rispetto al valorepredefinito zero “0”.

Schermo dei menu (CMENU)

�� ! �� "���#����$ �%&!'()%$ ��*�+��%�,��(

��+% &!(�� !��'$�*�++(��,()%$ ���-%�!(+%))()%$ �� ! %,.��'%��,,�/�,%��'�*!'(,(�!,%+0�+%�%,%�1$',(,(�*�+�+!��$2��%�!'()%$ ���$+-� ,�����3!� )��*%��1!'&$4�-$+!�%��('%�$�%���+(,$���%�1$�,��1%�,$+�

����%���+(,$5�1'!&$����$ ,'$++$�*�+��+!��$���-$+!���% ,�&'(,$'�����(�6%$�*%��$+$'��/��$*%�%�(�1(��7$'*�0�$'(���*(,(�2���8�'�$�*%�����!)%$ �*%�1+(9���%�1$�,��*%�1+(9�4�%�1$�,���,(�1( ,����% ,�''!,,$'���+!��$*:('%(

������ �<�������<� �@����??������#�=��

Immettere 12, per CONTROLLO DEL FLUSSO,

quindi .

Page 119: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–17

Impostazione controllo del flussoSchermi Informazioni

C12: Opzioni controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��$1)%$ %��$ ,'$++$�*�+��+!��$

���"�����"����������>�??#�� $���� ���"������?� �< ���� ���"�� <������?��� ��<�=��

1��<����%�;��������>��< �����@ �����<@�>�� �����"��������>�??�

Immettere il numero per l’opzione di controllo del

flusso desiderata, quindi .

� Selezionare 1, OFF, se l’hardware per il controllo delflusso non è installato sul sistema. Il controllo del flussonon può essere utilizzato senza l’hardware corretto.Fare riferimento alla sezione Installazione.

� Se è installato il controllo del flusso, selezionare 2 o 3,a seconda che si stia utilizzando una pistola manuale ouna pistola automatica.

Menu Controllo del flusso (FCMenu)

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���� !��$ ,'$++$*��+��+!��$

���"�����"����������>�??�@ �<@#�� ��������@���@ ���@�������@��>�??�� ' ����@�<��?� ������� � ��� !?��� � � ��� �@� �>�" �� ,�<������� ;;��������>�??/� 1?�"����@��>�??<���=��

Immettere il numero dell’opzione del controllo di

flusso che si desidera modificare, quindi .

Questo è lo schermo MENU CONTROLLO DEL FLUSSOin cui è possibile selezionare l’opzione del controllo delflusso che si desidera modificare.

La voce 5, posizione del flussometro, viene visualizzatasolo se è stata selezionata “Pistola 1” per Configurazionepistole. Vedere pagina 8–10.

Page 120: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–18

Impostazione controllo del flussoSchermi Informazioni

FC1: Sorgente dei dati di controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���$ ,'���+!��$#�-(+$'��1'�%�1$�,(,$5'���,

���"��%�; ������<�?� ��������>�??#�� %����> ��� ��������� ��I�M�� %����??�� � ����=��

���"�� ���:�������@��?��� ��@����?���@�������#�� �� "������<� �� %����??��@���� �=��

Immettere il numero per i dati di controllo della

sorgente del flusso desiderati, quindi . Spostarsi in basso verso il campo dati successivo

.

Immettere il numero, quindi . Schermo

successivo .

Selezionare la sorgente per l’ingresso del valorepreimpostato della portata del flusso.

Controllo del flusso e valore preimpostato

� Selezionando 1 viene impostata l’Interfaccia utentecome sorgente di ingresso.

� Selezionando 2 viene impostato un computer di retecome sorgente di ingresso.

� Selezionando 3 viene impostato un segnale analogicocome sorgente di ingresso.

Segnale di reset del loop

� Selezionando 1 viene impostata la stazione remotadi controllo del flusso come sorgente di un segnaledi azzeramento del controllo del flusso.

� Selezionando 2 viene impostato l’ingresso digitalecome sorgente di un segnale di azzeramento delcontrollo del flusso.

FC2: Dimensionamento di controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���$ ,'���+!��$#*%�� �%$ (�� ,$�% ���(+(

%�?��������; ������<�?� ��@� ���� � < ??�< �����?��@����� @����?��� ��@�������??@�����<(#

=��������5<��

Immettere il valore preimpostato relativo alla

portata massima del flusso, quindi . Schermo

successivo .

Lo schermo Gamma di dimensionamento per l’ingressoanalogico consente di dimensionare in scala il valorepreimpostato della portata del flusso ad un segnale diingresso di 4–20 mA. Il controller calcola la relazionetra la voce dei cc/min. ed i 20 mA.

Esempio: Viene immesso il valore di 1000 cc/min.

4 mA = 0 cc/min.

12 mA = 500 cc/min.

20 mA = 1000 cc/min.

Page 121: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–19

Impostazione controllo del flussoSchermi Informazioni

FC3: Forzatura uscita controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���$ ,'���+!��$#!��%,(�*%��$')(

���"��$���������"� ��� �>�" ������?����#=�$��

%<<��������� ���; ��������� ��@���?��� ����>�" �����'�� ����@��>�??#

1�?� ���A�����B

1�?� ���A�����B

Selezionare per attivare e disattivare le uscite,

quindi . Spostarsi in basso verso il campo

dati successivo .Immettere il numero percentuale per le pistole.

Premere dopo ogni immissione.

Schermo successivo .

Lo schermo Forzatura uscita analogica può essere utiliz-zato per l’individuazione e la correzione dei malfunziona-menti. Consente di manipolare l’uscita mA per forzarel’apertura o la chiusura del regolatore.

L’opzione ���" ��� ��?��� � viene disabilitata(impostata su OFF) quando si esce dalla schermo.

FC4: Tempo ritardo controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#��,��1$�'%,('*$��$ ,'$++$�*�+��+!��$

%<<������������ �@���<�� ������: ;;��@��������@�������@��>�??#

1�?� ���A��������

1�?� ���A��������

Immettere il tempo di ritardo per le pistole.

Premere dopo ogni immissione. Schermo

successivo .

Il tempo di ritardo per l’avvio del controllo del flusso con-sente di impostare l’intervallo di tempo di ritardo dell’avviodel controllo del flusso dopo l’attivazione della pistola.

Impostare tempo sufficiente perché il flusso fluiscauniformemente per evitare allarmi non necessari.

Page 122: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–20

Impostazione controllo del flussoSchermi Informazioni

FC5: Posizione misuratore controllo del flusso

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���$ ,'$++$�*�+��+!��$#�1$�%)%$ ���%�!'(,$'�

���"�� ��� ��?�"����@��>�??<���#�� !���"" �����<�?�� ����@��>�??�@��<�������(���6�� !���"" �����<�?�� �������>�??�@�< ���� ��<�?�� �=��

Selezionare la posizione del flussometro,

quindi . Schermo successivo .

� Selezionare 1 se i flussometri del componente A eB vengono utilizzati per monitorare il flusso di fluido.Vedere pagina 2–9.

� Selezionare 2 se un misuratore di fluido è installatonella linea di materiale miscelato per controllare ilflusso di fluido. Vedere pagina 2–10 o 2–11.

Page 123: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–21

Impostazione cambio di colore integratoSchermi Informazioni

Schermo principale

&� ��1����?����O�%%��'�-��"����G�GG

��8�'�$�1'% �%1(+ �� "���#����� �$ %,$'�����!)%$ ��� ,$,(+%))(,$'%�� %�1$�,()%$ ��'%��,,(�� �$ �%&!'()%$ ���%�,��(

������ �<�������<� �@����??������#�=��

Premere il tasto 4 , quindi .

Schermo password

,91��% �,8��1(��7$'*�( *�1'����� ,�'

=�����

Se richiesto, immettere la password, quindi .

Schermo dei menu (CMENU)

�� ! �� "���#����$ �%&!'()%$ ��*�+��%�,��(

��+% &!(�� !��'$�*�++(��,()%$ ���-%�!(+%))()%$ �� ! %,.��'%��,,�/�,%��'�*!'(,(�!,%+0�+%�%,%�1$',(,(�*�+�+!��$2��%�!'()%$ ���$+-� ,�����3!� )(�*%��1!'&$4�-$+!�%��('%�$�%���+(,$���%�1$�,��1%�,$+�

����%���+(,$5�1'!&$����$ ,'$++$�*�+��+!��$���-$+!���% ,�&'(,$'�����(�6%$�*%��$+$'��/��$*%�%�(�1(��7$'*�0�$'(���*(,(�2���8�'�$�*%�����!)%$ �*%�1+(9���%�1$�,��*%�1+(9�4�%�1$�,���,(�1( ,����% ,�''!,,$'���+!��$*:('%(

������ �<�������<� �@����??������#�=��

Immettere 14, per Cambio Colore, quindi .

Page 124: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–22

Impostazione cambio di colore integratoSchermi Informazioni

C14 Schermo modalità di cambio colore

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$

���"�� ������ <D��@������������ �#�� �??���� <D��@������� � <D��@������������ ��� � <D��@������������ ������@ =��

1��<����%�;��������>��< �����@ �����<@�>�� ����?�����"��@��� <D������������ ��

Immettere il numero per l’opzione di cambio

di colore desiderata, quindi .

Selezionare �� <D��@������������ �� o �� <D��@����������� ������@ �.

Con il �� <D��@������������ ��, le attività necessarieper eseguire un cambio di colore vengono automatica-mente eseguite ogni volta che viene selezionata una nuovaricetta. La sequenza di cambio del colore è una modalitàoperativa basata sul tempo che può essere configuratadall’utente.

La sequenza del cambio di colore è impostata allo stessomodo sia con il �� <D��@������������ ������@ �che con il �� <D��@������������ ��.

La differenza tra le due modalità è che i parametri dellacoda, che vengono impostati nel MONITOR DI ESECU-ZIONE, sostituiscono i parametri del normale cambio dicolore durante il cambio di colore.

ICC101: Sequenza di cambio colore

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$

%�?������������" �@��� <D��@�����#=��������+ �?�����" ����"����;���������"" � �?���� �>����@�������@��?��������������� ����

Immettere il numero (0–4) desiderato per definire

la sequenza di cambio colore, quindi .

Impostare tempo sufficiente perché il flusso fluiscauniformemente per evitare allarmi non necessari.Sequenza zero (Sequence 0) è utilizzata solo conRicetta zero (Recipe 0) per il lavaggio di fine gior-nata. Con Sequenza zero (Sequence 0) non èpossibile caricare un valore del tempo di miscela-zione.

Vi sono cinque possibili sequenze di cambio colore chepossono essere configurate. Le sequenze di cambio colorecontengono il tempo di avvio e la durata per i dispositiviche vengono controllati durante un cambio di colore.

Una volta impostate le sequenze di cambio di colore, adogni ricetta viene assegnata una delle quattro sequenzedurante l’impostazione della ricetta. La sequenza delcambio di colore viene utilizzata per spurgare le linee ecaricare il nuovo materiale quando viene selezionata laricetta.

Page 125: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–23

Impostazione cambio di colore integratoSchermi Informazioni

ICC102: Schermo grafico di cambio di colore

1. SPURGOMISC.**2. SCARICO A3. SOLV. A4.SCARICo B5. SOLV. B6. GUN1 TG7. GUN2 TG8. SPEC 19. SPEC 210.SPEC 311.SPEC 412.SPEC 513.SPEC 6

����� ���������� <D����������������������������� ��

Immettere il numero della funzione desiderata,

quindi .

Le funzioni verranno visualizzate nel grafico del cambio dicolore nell’ordine in cui sono state immesse in precedenza.L’aggiornamento del grafico dura qualche tempo quindi ènecessario attendere prima di passare allo schermosuccessivo.

Avviare l’impostazione del cambio di colore definendo lafunzione 1, SPURGO/MISCELAZIONE.

Vedere pagina 2–14 per esempi dell’effetto dell’immissionedi vari dati per i parametri della sequenza di cambio colore.

ICC1: Valori timer spurgo e miscelazione

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$ ������ <D�����#��

- �����<���?�������<�?�� "���%<<�??������<�����"� ��@��?����# =����?��%�?����������<��@��?����# = �����?��%�?����������<��@��<�?�� "���# = �����?��

+ ����< �; ; �@��?�����Q - ; �(%�?�����������<���<��@��?����# = ����?��%<<�?������<��@��?�����(# = ����?��%<<�??������<��@��?�����6# = ������

+:���< �; ; �@��?�����Q - ; �6%�?������:���<���<��@��?����# = ����?��

%���<�W�� �W@� �?�����" WQ �����?��

Immettere il numero di secondi/volume di esecu-

zione della funzione desiderata. Premere dopo ogni immissione.

Premere per ritornare allo schermo Graficodella sequenza di cambio colore per visualiz-zare le immissioni se lo si desidera oppure per

passare allo schermo successivo .

Valori di spurgo

Una sequenza di cambio di colore integrato tipica iniziaspurgando il vecchio materiale miscelato.

Lo spurgo viene definito ulteriormente impostando:

� Tempo iniziale di spurgo,

� tempo di spurgo totale,

� tempo di spurgo per il primo ciclo,

� tempo di spurgo per l’ultimo ciclo,

� e tempi di spurgo individuali per le tre possibilivalvole di spurgo.

Valori di miscelazione

La sequenza di cambio di colore integrato riempie i flessibilicon il nuovo materiale miscelato al termine dello spurgo delsistema. La durata del tempo di miscelazione (riempimento)per la sequenza di cambio di colore deve essere definitadurante l’impostazione del cambio di colore.

Page 126: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–24

Impostazione cambio di colore integratoSchermi Informazioni

ICC2: Valore Timer scarico componente A

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$ ������ <D�����#�

- ���,�<���?� �����<�������(

,�<��@��?�����" ��� � ��������

%�?������ �@�� � �@��?� ����@���<�������(= 2������

+ �@�� � ����@�;���??����?�������� ���<��� ��@� �������" �

Immettere il numero di secondi per l’esecuzione

dello scarico del componente A, quindi .

Premere per ritornare allo schermo Graficodella sequenza di cambio colore per visualiz-zare le immissioni se lo si desidera oppure per

passare allo schermo successivo .

Tempo di sequenza totale

Il tempo di sequenza totale viene impostato automatica-mente aggiungendo il tempo dell’inizio dello spurgo, ladurata dello spurgo e la durata della miscelazione. Percambiare il tempo di sequenza totale, il tempo di spurgo e/o di miscelazione deve essere modificato nello schermoprecedente.

Valore Timer scarico Componente A

La prima valvola di scarico si apre non appena inizia lasequenza di cambio di colore integrato. L’intervallo ditempo in cui la valvola di scarico resta aperta deve esseredefinito durante l’impostazione del cambio di colore. Lavalvola di scarico consente lo scarico dei materiali nonmiscelati del componente A dal sistema prima di entrarenel collettore di miscelazione.

Il tempo di scarico del componente A non puòessere superiore al tempo di spurgo totale. Seviene immesso un numero superiore, la valvolaviene automaticamente chiusa quando il tempodi spurgo è terminato.

ICC3: Valore Timer solvente componente A

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$ ������ <D�����#�

- ���,�<���?;������<�������(

,�<��@��?�����" ��� � ��������

%�?�����W(W � @�� � W@�� ?;����W@�W�<�������= /������

+ �@�� � ����@�;���??����?�������� ���<��� ��@� �������" �

Immettere il numero di secondi per l’esecuzione

del solvente del componente A, quindi .

Premere per ritornare allo schermo Graficodella sequenza di cambio colore per visualiz-zare le immissioni se lo si desidera oppure per

passare allo schermo successivo .

Valore Timer solvente Componente A

La valvola del solvente del cambio di colore si apre nonappena inizia la sequenza di cambio colore. L’intervallodi tempo in cui la valvola del solvente resta aperta deveessere definito durante l’impostazione del cambio di colore.La valvola del solvente spinge il componente A non misce-lato attraverso la valvola di scarico e pulisce l’ingresso delmateriale A per il materiale successivo da utilizzare.

Il tempo di spurgo del solvente del componente Anon può essere superiore al tempo di spurgo totale.Se viene immesso un numero superiore, la valvolaviene automaticamente chiusa quando il tempo dispurgo è terminato.

Page 127: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–25

Impostazione cambio di colore integratoSchermi Informazioni

ICC4: Valore Timer scarico componente B

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$ ������ <D�����#�

- ���,�<���?� �����<�������6

,�<��@��?�����" ��� � ��������

������6��<������*�<��@�� ������<��= �������

+ �@�� � ����@�;���??����?�������� ���<��� ��@� �������" �

Immettere il numero di secondi per l’esecuzione

dello scarico del componente B, quindi .

Premere per ritornare allo schermo Graficodella sequenza di cambio colore (Color Chan-ge Sequence Graph) per visualizzare le immis-sioni se lo si desidera oppure per passare allo

schermo successivo .

Valore Timer scarico componente B

L’intervallo di tempo in cui la valvola di scarico resta apertadeve essere definito durante l’impostazione del cambio dicolore. La valvola di scarico consente lo scarico dei mater-iali non miscelati del componente B dal sistema prima dientrare nel collettore di miscelazione.

Il tempo di scarico del componente B non puòessere superiore al tempo di spurgo totale. Seviene immesso un numero superiore, la valvolaviene automaticamente chiusa quando il tempodi spurgo è terminato.

ICC5: Valore Timer solvente componente B

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$ ������ <D�����#�

- ���,�<����;������<�������6

,�<��@��?�����" ��� � ��������

�����W6W�<�����W�;���W@�� ���W��<��= �������

+ �@�� � ����@�;���??����?�������� ���<��� ��@� �������" �

Immettere il numero di secondi per l’esecuzione

del solvente del componente B, quindi .

Premere per ritornare allo schermo Graficodella sequenza di cambio colore per visualiz-zare le immissioni se lo si desidera oppure per

passare allo schermo successivo .

Valore Timer solvente Componente B

L’intervallo di tempo in cui la valvola del solvente delcatalizzatore resta aperta deve essere definito durantel’impostazione del cambio di colore. La valvola del solventespinge il componente B non miscelato attraverso la valvoladi scarico e pulisce l’ingresso del materiale B per il mater-iale successivo da utilizzare.

Il tempo di spurgo del solvente del componente Bnon può essere superiore al tempo di spurgo totale.Se viene immesso un numero superiore, la valvolaviene automaticamente chiusa quando il tempo dispurgo è terminato.

Page 128: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–26

Impostazione cambio di colore integratoSchermi Informazioni

ICC6: Tempi avvio/durata grilletto pistola 1

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$ ������ <D�����#�

,��1%�(--%$5*!'(,(�&'%++�,,$�1%�,$+(��(;;� *�� �

�X� ���; "������?� ��# ������� ��������X� ���; "������?� ��# ������� �������

Immettere il tempo desiderato per ogni campo.

Premere dopo ogni immissione.

Premere per ritornare allo schermo Graficodella sequenza di cambio colore per visualiz-zare le immissioni se lo si desidera oppure per

passare allo schermo successivo .

Grilletti della pistola 1–2

I grilletti della pistola sono uscite elettriche che possonoessere configurate per l’accensione e lo spegnimento finoa due volte. Queste uscite sono in genere collegate aigrilletti della pistola sui Gun Flush Box oppure al controllodella pistola dell’operatore.

ICC7: Tempi avvio/durata grilletto pistola 2

�$ �%&!'()%$ ���%�,��( �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$ ������ <D�����#�

,��1%�(--%$5*!'(,(�&'%++�,,$�1%�,$+(��(;;� *�� �

�X� ���; "������?� ��#�������� ��������X� ���; "������?� ��#�������� �������

Immettere il tempo desiderato per ogni campo.

Premere dopo ogni immissione.

Premere per ritornare allo schermo Graficodella sequenza di cambio colore per visualiz-zare le immissioni se lo si desidera oppure per

passare allo schermo successivo .

Page 129: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–27

Impostazione cambio di colore integratoSchermi Informazioni

ICC8–13: Tempi speciali 1–6 avvio/durata grilletto pistola

%�1$�,()%$ � �� "���#���(�6%$�*%��$+$'��% ,�&'(,$ ������ <D�����#�

,��1%��1��%(+%���(--%$5*!'(,(�&'%++�,$�1%�,$+((;;� *�� �

�X� ���; "����?���� ���#� �������� ���������X� ���; "����?���� ���#� �������� ���������X� ���; "����?���� ���#� �������� ���������X� ���; "����?���� ���#� �������� ��������

%�?������ �@�?���"����@��?���� ���#=��1����

Immettere il tempo desiderato per ogni campo.

Premere dopo ogni immissione.

Usare i tasti per spostarsi in alto o inbasso nei campi di dati.

Usare i tasti per passare tra i caratteridisponibili per le descrizioni delle uscite speciali.

Premere per ritornare allo schermo Graficodella sequenza di cambio colore per visualiz-zare le immissioni se lo si desidera oppure per

passare allo schermo successivo .

Tempi speciali grilletto 1–6

I grilletti speciali sono uscite facoltative che l’utente puòconfigurare per le proprie particolari applicazioni. Ognunadi queste sei uscite può accendere e spegnere le valvolefino a quattro volte durante una sequenza di cambio colore.

La descrizione delle uscite speciali può essere personaliz-zata per una particolare applicazione. Vedere le istruzionia sinistra.

Le uscite speciali 1, 2, 3 e 4 sono uscite pneuma-tiche, mentre le uscite speciali 5 e 6 sono usciteelettriche.

Page 130: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–28

Interfaccia remota di PrecisionMix IITest per la pressione e lavaggio del solventenel sistemaPrima di mettere in funzione il sistema, eseguire le proce-dure Test della pressione e lavaggio del solvente apagina 3–36. Vedere gli schemi di montaggio del sistemarelativi allo schema elettrica 309001 per ulteriori specificidettagli.

Applicazioni remote di PrecisionMix IIIl software di PrecisionMix II è progettato per funzionare inapplicazioni remote. Questi tipi di applicazioni utilizzano I/Oper comunicare con il sistema invece delle interfacce utentee delle stazioni operatore standard.

Temporizzazione I/OIl sistema I/O sull’unità PrecisionMix II impiega 200 ms pereseguire una modifica I/O. Per questo motivo, è opportunoattendere almeno 200 ms, prima di inviare una sequenza dicomandi al sistema. Un esempio si ha se il robot richiedeal sistema di passare dallo spurgo alla miscelazione. Ilmiglior modo per eseguire questo passaggio sarà quello didisattivare il segnale di spurgo, attendere 200 ms e quindiattivare il segnale di miscelazione. In questo modo, ilsistema PrecisionMix II non visualizzerà un segnale dispurgo e miscelazione contemporaneamente.

Selezione pistola automatica da I/OScegliere Ingressi pistole attivate 6111 (per Pistola 1) e6121 (per Pistola 2) per identificare l’utilizzo della pistola.

Ingresso pistola6111

Ingresso pistola6121

Pistola selezionata

+ 24 V CC 0 Pistola 1

0 + 24 V CC Pistola 2

0 0 Pistole 1 e 2.

+ 24 V CC + 24 V CC Pistole 1 e 2.

Per eliminare una pistola attiva, è necessario completareun ciclo di spurgo o un cambio colore per la ricetta 0. Laseconda pistola può essere aggiunta in qualsiasi momentodurante l’operazione.

Cambi di colore integrati e non integrati

Il cambio di colore integrato semplifica il quantitativo diprogrammazione del robot necessario per eseguire uncambio di colore, dato che l’operazione viene eseguitaautomaticamente. I fattori di temporizzazione inerenti ilcambio di colore automatico vengono gestiti all’interno dalcontroller di PrecisionMix II. In base al programma del robotè necessario selezionare la nuova ricetta e quindi impos-tare il bit del cambio di colore (cavo 5091) su alto peralmeno 200 ms. Il sistema eseguirà così automaticamenteil cambio del colore nella nuova ricetta. L’ingresso dimiscelazione (cavo 6061) può rimanere alto in tutto ilcambio del colore a meno che la nuova ricetta non sia laricetta 0. Se il segnale di miscelazione è alto nella ricetta 0,verrà emesso un allarme di ricetta non valida; la ricettazero non è valida per la miscelazione.

NOTA: Alcune applicazioni non supportano l’utilizzo dellafunzione di cambio di colore integrato.

Nei due esempi che seguono viene indicato come pro-grammare un cambio di colore per il sistema di controllodel flusso della pistola 1, con una scatola di lavaggio dellapistola, per un cambio di ricetta da 1 a 2. Il cambio dicolore presenta uno spurgo di cinque secondi.

Gli ingressi digitali sono in nero e le uscite sono in grigio.Per chiarezza, alcune attività che normalmente si svolgonodurante un cambio di colore non sono mostrate negli esempi.Si fa riferimento alle attività di apertura delle valvole di scarico,apertura delle valvole del solvente e cambio delle valvoledel colore. Tutte queste attività sono gestite automaticamentecon la funzione di cambio di colore integrato.

Page 131: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–29

Interfaccia remota di PrecisionMix IICambio di colore integrato

TI0494Fig. 8.1

Miscelazione

(6061)

Spurgo

(6051)

Interblocco spurgo/carico.

(5111)

Sostituzione FC

(6091)

Ricetta bit 0

(7051)

Ricetta bit 1

(7061)

Cambio di colore

(5091)

Spurgo/Uscita carico

miscelazione (5201)

Miscelazione nel sistema

Spurgo nel sistema

Active

Recipe 1

Active

Recipe 2

0,2 sec

5 sec

10 sec

(cambio di colore attivo)

Page 132: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–30

Interfaccia remota di PrecisionMix IICambio di colore non integrato

TI0494

Fig. 8.2

Miscelazione

(6061)

Spurgo

(6051)

Interblocco spurgo/carico.

(5111)

Sostituzione FC

(6091)

Ricetta bit 0

(7051)

Ricetta bit 1

(7061)

Cambio di colore

(5091)

Spurgo/Uscita carico

miscelazione (5201)

Miscelazione nel sistema

Spurgo nel sistema

Active Recipe 1

Active Recipe 2

0,2 sec 12 sec

(cambio di colore attivo)

0,2 sec

0,2 sec2 sec

7 sec

NOTA: Quando si esegue lo spurgo da I/O, si verifica un ritardo di due secondi dopo l’emissione del segnale di spurgo primadell’effettivo inizio dello spurgo. Questo ritardo offre il tempo necessario per reimpostare gli allarmi o per rilasciare lapressione nel sistema prima che cominci lo spurgo.

Page 133: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–31

Interfaccia remota di PrecisionMix IIIngressi digitali

Morsettiera Descrizione Funzione del cambio di colore non integratoFunzione del cambio di colore integrato

5051 Grilletto pistola 1 Attivazione pistola 1 segnala a PrecisionMix II chesta per essere eseguita la spruzzatura con la primapistola. Questo ingresso è collegato a un interruttoredel flusso d’aria che segnala quando l’aria nebulizzatasta per essere immessa nella pistola. L’ingresso puòanche essere collegato a un segnale di attivazione dellapistola da un robot per indicare che il materiale sta peressere spruzzato.

Come il cambio di colore non integrato

5061 Grilletto pistola 2 Attivazione pistola 2 segnala a PrecisionMix II chesta per essere eseguita la spruzzatura con la secondapistola. Questo ingresso è collegato a un interruttoredel flusso d’aria che segnala quando l’aria nebulizzatasta per essere immessa nella pistola. L’ingresso puòanche essere collegato a un segnale di attivazionedella pistola da un robot per indicare che il materialesta per essere spruzzato.

Come il cambio di colore non integrato

5071 Allarme esterno Allarme esterno consente a un dispositivo esterno diarrestare il sistema PrecisionMix II. Se sono in corsodelle operazioni, il sistema si fermerà e andrà in stand-by. L’allarme verrà visualizzato sull’interfaccia utentee sullo schermo di esecuzione. Sarà registrato anchesullo storico degli allarmi.

Come il cambio di colore non integrato

5081 Interruzione reset Interruzione reset ripristina tutti gli allarmi attivi nelsistema. La scelta di questo comando equivale allospostamento dell’interruttore dell’operatore dallo statodi standby sulla posizione di spurgo per eseguire ilripristino degli allarmi. Allarmi come Allarme duratautile e Allarme spurgo non completo richiedono ancorauno spurgo completo per essere ripristinati.

Come il cambio di colore non integrato

5091 Cambio di colore Cambio colore indica che è in corso il cambio di colore.Se questo input è su alto, tutti i totali sono accumulatinella categoria Scarico A + B. Inoltre impostando ilcambio di colore su alto di impedisce che si verifichinoAllarmi sovradosaggio durante lo scarico del compo-nente A o B.

Cambio colore attiva un cambio di coloreintegrato se mantenuto su alto per piùdi 0,2 secondi. Il cambio di colore siverifica solo se è stata selezionata unanuova ricetta valida dai bit di ingressoricetta. In questo modo sarà eseguitoanche un cambio di colore in coda seil sistema è impostato su Cambio di colore integrato con la modalità Coda.

5101 Stampa report Stampa report attiva il sistema per la stampa di unreport di esecuzione. La stampa di un report attivaanche la pulizia dei totalizzatori del lavoro.

Come il cambio di colore non integrato

5111 Spurgo/CaricoInterblocco #1

Interblocco spurgo/carico 1 è un blocco di sicurezzache va mantenuto alto per potere eseguire lo spurgoo del caricamento con la pistola 1. La funzione vienenormalmente utilizzata insieme a Scatole di lavaggiodella pistola e può essere disattivata disattivandoScatole di lavaggio della pistola sulle schermate diconfigurazione dell’interfaccia utente.

Interblocco spurgo/carico 1 va impo-stato su alto per potere eseguire lafunzione di cambio di colore integrato.Questo blocco di sicurezza eviterà dieffettuare lo spurgo o il caricamentoautomatico manualmente e può esseredisattivato dalle schermate di configu-razione.

5121 Spurgo/CaricoInterblocco #2

Interblocco spurgo/carico 2 è un blocco di sicurezzache va mantenuto alto per potere eseguire lo spurgoo il caricamento con la pistola #2. La funzione vienenormalmente utilizzata insieme a Scatole di lavaggiodella pistola e può essere disattivata disattivandoScatole di lavaggio della pistola sulle schermate diconfigurazione dell’interfaccia utente.

Interblocco spurgo/carico 2 va impo-stato su alto per potere eseguire lafunzione di cambio di colore integrato.Questo blocco di sicurezza eviterà dieffettuare lo spurgo o il caricamentoautomatico manualmente e può esseredisattivato dalla schermata di configu-razione.

Page 134: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–32

Interfaccia remota di PrecisionMix IIIngressi digitali

Morsettiera Descrizione Funzione del cambio di colore non integratoFunzione del cambio di colore integrato

6051 Spurgo Spurgo viene utilizzato anche per eseguire lo spurgodel sistema. Lo spurgo comincerà dopo due secondi.Di nuovo, attivando e disattivando questa funzioneverranno ripristinati tutti gli allarmi attivi.

Come il cambio di colore non integrato

6061 Miscelazione Miscelazione viene utilizzato per impostare il sistemasulla modalità di miscelazione.

Il segnale di miscelazione può rima-nere alto quando viene attivata unafunzione di cambio di colore integrato.Verrà così eseguito il cambio di coloreintegrato e si passerà immediatamentealla modalità di miscelazione. Sel’operazione viene eseguita quando èin atto il cambio di colore della ricetta0, verrà emesso un allarme di ricettanon valida poiché la ricetta 0 non validaper la miscelazione.

6071 Reset controllo del flusso pistola 1

Reset controllo del flusso pistola 1 viene utilizzato leoperazioni di controllo del flusso nella pistola manuale.Con questo segnale, il sistema mantiene il valore pre-impostato se la portata corrente è inferiore al limiteinferiore predefinito. Questo segnale non viene utiliz-zato per le applicazioni di controllo del flusso nellapistola automatica.

Come il cambio di colore non integrato

6081 Reset controllo del flusso pistola 2

Reset controllo del flusso pistola 2 viene utilizzatocon le operazioni di controllo del flusso nella pistolamanuale. Con questo segnale, il sistema mantieneil valore preimpostato se la portata corrente è inferioreal limite inferiore predefinito. Questo segnale non vieneutilizzato per le applicazioni di controllo del flusso nellapistola automatica.

Come il cambio di colore non integrato

6091 Sostituzione controllodel flusso/analogicomassimo

Sostituzione controllo del flusso/analogico massimoviene utilizzato per il riempimento del sistema. Sce-gliendo questo comando il regolatore fluido di controllodel flusso verrà aperto in modo che il sistema possaessere riempito rapidamente. Questo input non ènecessario quando è in uso la funzione di riempimentovolume di carico miscelato.

Sostituzione controllo del flusso/analogico massimo non va utilizzatodurante un cambio di colore integrato.Il sistema apre automaticamente ilregolatore del fluido per eseguire lospurgo e il riempimento. Questo inputè ancora necessario, comunque,quando si effettua il riempimentomanuale in modalità di cambio dicolore integrato.

6111 Pistola 1 attivata Utilizzato per attivare la pistola a spruzzo 1. Traccia durata utile e operazione GFB da input remo-to.

Come il cambio di colore non integrato

6121 Pistola 2 attivata Utilizzato per attivare la pistola a spruzzo 2. Operazione GFB da interruttore di selezione remoto.

Come il cambio di colore non integrato

7051–7101 Bit della ricetta(6 bit, 63 ricette)

I bit di ricetta (Recipe Bit) sono una rappresentazionebinaria della ricetta desiderata per PrecisonMix II.Quando questi bit vengono modificati nel sistema,verranno modificati immediatamente nella nuovaricetta. Esempio: Ricetta 1 = Bit 0 alto. Ricetta 3 = Bit 0,1 alto. Ricetta 7 = Bit 0, 1,2 alto.

I bit di ricetta si attivano insieme allafunzione di cambio colore (5091) peril cambio colore integrato. Il sistemaeseguirà automaticamente il cambiocolore in una nuova ricetta se i bit diricetta sono stati modificati e il bit dicambio di colore è impostato su alto.

7121 Password L’input Password viene utilizzato per cambiare lapassword del sistema impostata dall’utente. Se lapassword del sistema viene dimenticata o digitataerroneamente, l’utente potrà temporaneamentesuperare il sistema di protezione.

Come il cambio di colore non integrato

Page 135: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema 308916, 05/ 2002 8–33

Interfaccia remota di PrecisionMix IIUscite digitali

Morsettiera Descrizione Funzione del cambio di colore non integratoFunzione del cambio di colore integrato

5171 Valvola A del solvente L’uscita Valvola A del solvente per la valvola delsolvente per lo spurgo. Questa valvola è utilizzatanormalmente con l’aria.

Come il cambio di colore non integrato

5181 Valvola B del solvente L’uscita Valvola B del solvente per la valvola delsolvente per lo spurgo. Questa valvola è utilizzatanormalmente con il solvente.

Come il cambio di colore non integrato

5191 Valvola C del solvente L’uscita Valvola C del solvente per la valvola delsolvente per lo spurgo. Questa valvola è riservatanormalmente alle applicazioni speciali.

Come il cambio di colore non integrato

5201 Spurgo/carico miscelazione

L’uscita Spurgo/Carico miscelazione indica che nelsistema è in atto lo spurgo o il carico. L’uscita sarà altadurante uno spurgo o un riempimento utilizzando ilvolume del carico di miscelazione.

L’uscita Spurgo/Carico miscelazionesarà alta durante un cambio di coloreintegrato. Sarà alta anche se il sistemaviene riempito o spurgato manual-mente.

5211 Grilletto pistola 1 attivo L’uscita Grilletto Pistola 1 attivo viene utilizzata perattivare una funzione di Scatola di lavaggio della pistolaper l’attivazione automatica della pistola. Questa uscitaattiverà automaticamente lo spurgo e il carico (se lescatole di lavaggio della pistola sono state attivate).

L’uscita Grilletto pistola 1 può essereattivata o disattivata dalle sequenzeprogrammabili di cambio del colore.Sarà attivata anche se il sistema vieneriempito o spurgato manualmente.

5221 Grilletto pistola 2 attivo L’uscita Grilletto Pistola 2 attivo viene utilizzata perattivare una funzione di Scatola di lavaggio della pistolaper l’attivazione automatica della pistola. Questa uscitaattiverà automaticamente lo spurgo e il carico (se lescatole di lavaggio della pistola sono state attivate).

L’uscita Grilletto pistola 2 può essereattivata o disattivata dalle sequenzeprogrammabili di cambio del colore.Sarà attivata anche se il sistema vieneriempito o spurgato manualmente.

5231 Speciale 5 Questa uscita non è utilizzata per il cambio di colorenon integrato.

L’uscita Speciale 5 può essereattivata o disattivata dalle sequenzeprogrammabili di cambio del colore.

5241 Speciale 6 Questa uscita non è utilizzata per il cambio di colorenon integrato.

L’uscita Speciale 6 può essereattivata o disattivata dalle sequenzeprogrammabili di cambio del colore.

6171 Allarme rapporto Rapporto basso, rapporto alto, overdose A, overdoseB, Tempo dose A, Tempo dose B

Come il cambio di colore non integrato

6181 Pistola 1 allarme portata del flusso

Controllo del flusso inattivo: flusso scarsoControllo del flusso attivo: Flusso elevato pistola 1,flusso scarso pistola 1

Come il cambio di colore non integrato

6191 Pistola 2 allarme portata del flusso

Controllo del flusso inattivo: flusso elevatoControllo del flusso attivo: Flusso elevato pistola 2,flusso scarso pistola 2

Come il cambio di colore non integrato

6201 Allarme durata utile pistola 1

Allarme durata utile per pistola 1. Come il cambio di colore non integrato

6211 Allarme durata utile pistola 2

Allarme durata utile per pistola 2. Come il cambio di colore non integrato

6221 Allarme blocco spurgo/carico

Spurgo/Carico interblocco, Allarme I/O, Ricetta non valida.

Come il cambio di colore non integrato

6231 Allarme spurgo non completo

Supero tempo spurgo, spurgo non completo Come il cambio di colore non integrato

6241 Allarme generale Tutti gli allarmi di sistema: sono inclusi tutti gli allarmiper le uscite 1–7, più i guasti di memoria, il controllodella batteria scarica ed il display della batteria scarica

Come il cambio di colore non integrato

Page 136: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Configurazione del sistema308916, 05/20028–34

Page 137: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–1

Impostazione ricetta

9

Page 138: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–2

Page 139: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–3

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

Schermo principale

&� ��1����?����O�%%��'�-��"����G�GG

��8�'�$�1'% �%1(+� �� "���#����� �$ %,$'�����!)%$ ��� ,$,(+%))(,$'%�� %�1$�,()%$ ��'%��,,(�� �$ �%&!'()%$ ���%�,��(

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

Premere il tasto 3 , quindi .

� Gli schermi IMPOSTAZIONE RICETTA (#3) consentonodi impostare le ”ricette” (programmi di rapporto) per unaserie di fluidi.

Schermo password

,91��% �,8��1(��7$'*�( *�1'����� ,�'

=�����

Immettere la password, quindi .

� Questo schermo della password viene visualizzato solo se la password viene cambiata rispetto al valorepredefinito zero ”0”.

� Una volta immessa la password il sistema rimanesbloccato per 5 minuti consentendo all’utente diesplorare tutte le schermate senza la richiesta diimmissione di altre password.

Page 140: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–4

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S101: Selezione ricetta

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#����+�)%$ ��'%��,,(

%�?������������ �@ �<@�>�� ������0��#=��

Immettere il numero di ricetta, quindi .

Immettere un numero compreso tra 0 e 63 da assegnarealla ricetta che viene configurata. Tenere un registro dellericette immesse. Il numero delle ricette disponibili vieneimpostato durante la configurazione del sistema. Vederepagina 8–6.

La ricetta 0 è la ricetta globale. Tutte le modificheapportate alla ricetta 0 verranno copiate in tuttele ricette. Se viene immessa la ricetta 0, vienevisualizzato il seguente schermo di avvertenza.

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#����+�)%$ ��'%��,,(

Y�?� � �?��"�� � � ������� �)����3� ?� ?�<@�>�� � ���� � � @����� � <����@� ������� � <D� ������ ���� ���� � <����������������������

���"�� ����Z�����<@�>�� ��� ������� �"�������� $���������� ��� �?����< � ������@�����=��Z

1��<����%�;������������ ���

Page 141: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–5

Impostazione ricetta

S102: Menu Impostazione con cambio colore integrato attivo (con o senza coda) e controllo del flusso attivi

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���� !

�� '(11$',$�*%��%���+()%$ ��� ��3!� )(�*%��(�6%$��$+$'��� (++('�%��%�,��(�� -(+$'%��+!��$��,'$/� �$ ,'$++$�*�+��+!��$

���"�� ����� �;��������<������;�#=��

S102 Menu Impostazione con cambiocolore integrato e controllo del flusso disattivi

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���� !

�� '(11$',$�*%��%���+()%$ ��� ��3!� )(�*%��1!'&$�� (++('�%��%�,��(�� -(+$'%��+!��$��,'$

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

Immettere il numero della voce di menu desiderata,

quindi .

Le ricette consentono di memorizzare i programmidi rapporto per i vari materiali o requisiti dei lavori.

Dopo la configurazione, le ricette vengono selezionate perl’utilizzo su una sorgente esterna come l’interfaccia utente.La sorgente viene determinata durante la configurazionedel sistema. Vedere pagina 8–6.

� Se il cambio colore integrato è attivo, la selezione #2diventa ��3!� )(�*%��(�6%$��$+$'��

� Se il cambio colore integrato è disattivo, la selezione #2diventa ��3!� )(�*%��1!'&$�

� Se il controllo del flusso è attivo, la selezione #5,�$ ,'$++$�*�+��+!��$, viene visualizzata.

Page 142: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–6

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S1 Rapporto miscelazione e tolleranza

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��'(11$',$�*%��%���+()%$ �

%�?������� ������(#6�#= �����#��%�?������ ���� �" #= /�B

Immettere il rapporto per la ricetta, quindi .

Immettere la percentuale di tolleranza, quindi .

Schermo successivo .

Rapporto di miscelazioneImmettere il rapporto di miscelazione volumetrico dalcomponente A al componente B. Il rapporto di miscela-zione può essere impostato da 0,6:1 a 30:1.

In base all’applicazione possono essere possibilialtri rapporti di miscelazione. Contattare il distribu-tore autorizzato Graco per le altre funzioni.

Il valore del componente B è impostato su 1 e non puòessere regolato. Se il valore B non è uguale a uno, ènecessario convertire il rapporto.

Esempio: Se si desidera un rapporto di 3:2, è necessarioconvertire il rapporto in 1,5:1.

Un’impostazione di 0,0:1 rappresenta un’erogazionead un componente. La valvola del componente Aresta aperta. La valvola del componente B non siapre.

TolleranzaSelezionare la tolleranza del rapporto immessa in prece-denza. Se si eccede questa tolleranza, il controller delPrecisionMix genera un allarme di rapporto ed il sistemasi spegne. Il valore può essere impostato fino ad un 1%minimo.

Esempio: se il rapporto di miscelazione è di 2:1 e la tolle-ranza è del 5%, quando il PrecisionMix verifica il rapportosu ogni ciclo, se il rapporto è entro 2,1:1 o 1,9:1, il sistemacontinua a funzionare. Se il rapporto non rientra in questivalori, il sistema genera un allarme rapporto e si spegne.

Page 143: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–7

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

Se il cambio colore integrato è attivo (con o senza coda)

S2 Sequenza di cambio colore

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#����3!� )(�*%��(�6%$��$+$'�

%�?����������<���@� �?�����" �@� ; ���5���<��<���������#�=��%�?������ �; ; �(��'�?�� ��������#=��%�?������ �; ; �6��� � �"" ����������#=��

Immettere il numero desiderato per ogni campo.

Premere dopo ogni immissione. Schermo

successivo .

Numero della sequenza di lavaggio/riempimento (1–4)

Le sequenze di lavaggio/riempimento sono state impostatedurante la configurazione del sistema. Fare riferimento alloschermo Sequenza cambio di colore integrato a pagina 8–22.

Valvola del colore A (1–12)

Selezionare la valvola del colore da aprire per il materialedel componente A desiderato.

Valvola del colore B (1–3)

Selezionare la valvola del colore da aprire per il materialedel componente B desiderato.

Le opzioni disponibili per l’erogazione dei materialidel componente A e B dipendono dal numero divalvole del colore installate nel sistema e dall’as-segnazione delle valvole ai materiali.

Page 144: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–8

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

Se il cambio colore integrato è disattivo

S2 Sequenza di spurgo

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#����3!� )(�*%��1!'&$

+ ����< �; ; �@��?�����Q� �; ; �G���������?��1�������<�#=�������?���@�

%�?����������<��@��?�����(#�=����L��?���@�

%�?����������<��@��?�����6#�=����L��?���@�

%�?����������<��@��?������#�=����L��?���@�

+:���< �; ; �@��?�����Q� �; ; �G%�?������:���<���<��@��?�����6#�=����L��?���@�

%�?������C��� ��@��������@��?����#�=

Immettere il numero desiderato per ogni campo.

Premere dopo ogni immissione. Schermo

successivo .

Tempo di spurgo

Se il cambio colore integrato è disattivo, la sequenza dispurgo deve essere impostata manualmente per ogniricetta, usando lo schermo SEQUENZA DI SPURGO.

Le valvole di spurgo che vengono visualizzate per l’im-postazione dipendono dal numero di valvole selezionatodurante la configurazione del sistema. Fare riferimentoallo schermo Sequenza di spurgo a pagina 8–8.

La sequenza di spurgo attiva le valvole di spurgo scelte,in genere una per il componente A ed una per il compo-nente B, accendendole e spegnendole, in base al tempoimpostato qui. Il valore immesso per il ,�<��@���1!'&$�(determina quando a lungo resta aperta la valvola di spurgodel componente A per il ciclo di erogazione durante lasequenza di spurgo, ad eccezione del primo e dell’ultimospurgo, che ha i propri valori.

Numero totale dei cicli di spurgo

Selezionare quante volte la sequenza di spurgo si alternatra lo spurgo del componente A e lo spurgo del compo-nente B quando l’interruttore della stazione operativa è

impostato su Spurgo .

Durante un ciclo di spurgo, viene visualizzato unmessaggio sull’interfaccia operativa che indica iltempo o il volume rimanenti per la sequenza dispurgo.

Page 145: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–9

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S3 Allarmi di sistema con controllo del flusso attivo e pistola manuale selezionati

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��(++('�%�*%��%�,��(

%�?������+�<������<�� ��@�� � ��������?� ��#=�����<���%�?������(""�� <������<���@�� � ��������?� ��#=��������%�?������+�<������<�� ��@�� � ��������?� ��#=�����<�����?%�?������(""�� <������<���@�� � ��������?� ��#=��������

%�?������,�� �" �@�: �<��@�<< ���� � �@�>�??=������B%�?������+�<������>������ �@��?���@��; ������<�?� ��@� ���� � �@��>�??=��������5<��

Immettere il numero desiderato per ogni campo.

Premere dopo ogni immissione. Schermo

successivo .

Fig. 9.1NOTA: Questo non è uno schermo

dell’interfaccia utente.

Tempo di ritardo

Tempo

Flu

sso Limite inferiore

Allarmetolleranza

Valore preimpostatoportata del flusso

Pistola “conavvio ridotto”,Nessun controllodel flusso

Controllo del flussocompleto

Allarmetolleranza

Limite temporale durata utile pistola

Imposta il tempo massimo consentito per il quale il fluidomiscelato può rimanere nel sistema prima di attivare unallarme di durata utile. Il timer viene avviato quando ilcatalizzatore viene introdotto nell’integratore. Seguire leraccomandazioni del materiale quando si imposta unvalore.

Il timer della durata utile viene azzerato da unospurgo oppure dal passaggio di una quantitàspecificata di fluido.

Le pistole che vengono visualizzate per il limitetemporale della durata utile e l’azzeramento deltimer dipendono dalle pistole selezionate durantela configurazione del sistema. Vedere pagina 8–10.

Azzeramento timer durata utile pistola

Imposta il volume di fluido che deve essere erogato primadell’azzeramento del timer della durata utile. Immettere unvalore che rappresenta il volume del fluido miscelato che sitrova nell’integratore, nei flessibili e nelle pistole.

Tolleranza dell’allarme della portata del flusso (fare riferimento alla Fig. 9.1)

Imposta la percentuale di tolleranza dell’allarme in rela-zione al valore preimpostato della portata del flusso. Lapercentuale di tolleranza deve essere al di fuori del valorepreimpostato del limite inferiore. L’allarme della portatadel flusso viene attivato quando la portata di flusso effettivaricade al di fuori di questa tolleranza per tre secondi.L’allarme viene disattivato quando la portata effettiva delflusso rientra in questa tolleranza.

� Per l’allarme della portata del flusso della pistola 1,viene attivata l’emissione #2 del modulo #2.

� Per l’allarme della portata del flusso della pistola 2,viene attivata l’emissione #3 del modulo #2.

Limite inferiore al di sotto del valore preimpostato della portata del flusso

Questa impostazione aiuta il sistema ad eseguire un’atti-vazione parziale periodica di una pistola manuale senzaregolare la portata del flusso. Vedere pagina 9–9 perinformazioni dettagliate sul limite inferiore del controllodel flusso.

Page 146: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–10

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S3 Allarmi di sistema con controllo del flusso attivo e pistola automaticaselezionati

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��(++('�%�*%��%�,��(

%�?�������<������<�� ��@�� � ��������?� ��#=�����<���%�?������(""�� <������<���@�� � ��������?� ��#=��������%�?�������<������<�� ��@�� � ��������?� ��#=�����<���%�?������(""�� <������<���@�� � ��������?� ��#=��������

%�?������ ���� �" � �<����� � �@��>�??=������B

Limite temporale durata utile pistola

Vedere le informazioni dello schermo precedente.

Limite temporale durata utile pistola

Vedere le informazioni dello schermo precedente.

Azzeramento timer durata utile pistola

Vedere le informazioni dello schermo precedente.

Tolleranza allarme portata del flusso

L’allarme della portata del flusso viene attivato quandola portata di flusso effettiva ricade al di fuori di questatolleranza per tre secondi consecutivi.

� Per l’allarme della portata del flusso della pistola 1,viene attivata l’emissione #2 del modulo #2.

� Per l’allarme della portata del flusso della pistola 2,viene attivata l’emissione #3 del modulo #2.

S3 Allarmi di sistema con controllo del flusso disattivo

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��(++('�%�*%��%�,��(

%�?�������<������<�� ��@�� � ��������?� ��#=�����<�����?%�?������(""�� <������<���@�� � ��������?� ��#=��������%�?�������<������<�� ��@�� � ��������?� ��#=�����<�����?%�?������(""�� <������<���@�� � ��������?� ��#=��������

%�?�������<����<���<�@� ���� � �@��>�??#=��������5<��%�?�������<����< ??�<�@� ���� � �@��>�??#=��������5<��

Immettere il numero desiderato per ogni campo.

Premere dopo ogni immissione. Schermo

successivo .

Limite temporale durata utile pistola

Vedere le informazioni dello schermo precedente.

Azzeramento timer durata utile pistola

Vedere le informazioni dello schermo precedente.

Limite minimo della portata del flusso

Imposta la portata del flusso minima consentita per laricetta. L’allarme della portata del flusso #2 del modulo #2viene attivato quando la portata del flusso effettiva scendeal di sotto del limite della portata del flusso per tre secondi.

Limite massimo della portata del flusso

Imposta la portata del flusso massima consentita per laricetta. L’allarme della portata del flusso #3 del modulo #2viene attivato quando la portata del flusso effettiva eccedeil limite della portata del flusso per tre secondi.

Page 147: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–11

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S4 Test calibrazione del misuratore

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��,��,��(+%6'()%$ ��*�+��%�!'(,$'�

�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��(�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��6�� �(+%6'()%$ ���(,�'%(+���%���+(,$�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$+-� ,�/� �(+%6'()%$ ���%�!'(,$'��1%�,$+(��0� �(+%6'()%$ ���%�!'(,$'��1%�,$+(��

���"�� ����� �;��������<������;�#=��

Immettere il numero dell’opzione di calibrazione

desiderata, quindi per avviare la routine dicalibrazione.

Lo schermo Misurazione dei test di calibrazione vieneutilizzato per selezionare quale flussometro calibraresingolarmente oppure per eseguire una calibrazionedel materiale miscelato.

� La selezione 4, �� �D� "����@��>�??<����@�?;�����, viene visualizzata solo se durante la confi-gurazione del sistema è stato selezionato un misuratoredel solvente.

� La selezione 5, �� �D� "����@��<�?�� ������@�< ���� ��<�?�� ��, viene visualizzata solo se durantela configurazione della posizione del misuratore è statoselezionato un misuratore di fluido nel flusso di materialemiscelato (pagina 8–20) per una selezione Pistola 1/Pistola 1 e 2 (pagina 8–10).

� La selezione 6, �� �D� "����@��<�?�� ���������< ���� ��<�?�� ��, viene visualizzata solo per unaselezione Pistola 2/Pistola 1 e 2 (pagina 8–10).

Page 148: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–12

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S401 Calibrazione flussometro componente A

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��(

%�?������> �����N�<�?�� "�����<�������(=���������5��? "���

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���#=���'�$

%�;�<��@��� �D� "����Q�����

%�?����������;�;�<��@��� �D� "���#= ����

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��,( *69�

Per la massima precisione di dosaggio, calibraresempre i dosatori su portate </= alle portate tipichedel sistema operativo.

Selezione 1, 2 e 4:(Selezione 1 alla sinistra, Selezioni 2–6 nelle pagineseguenti)Il fattore K del flussometro esistente viene visualizzato nelprimo campo. In questo campo è possibile immettere unnuovo fattore K.

Usando il codice sull’etichetta di identificazione del misura-tore, verificare che i fattori K per i misuratori siano impostaticorrettamente confrontando i valori visualizzati sullo schermocon i fattori K della Tabella di misurazione del fattore Kche segue.

Le dimensioni del flussometro devono essere immesse incentimetri cubi per impulso elettrico. Il numero immessodeve essere di 3 cifre decimali.

I misuratori possono essere calibrati erogando materiale adun contenitore calibrato ed inserendo la quantità erogata. Ilsistema calcolerà automaticamente il fattore K cc/impulsoappropriato e lo immetterà nel sistema.

Seguire la procedura a pagina 9–17 per calibrareogni misuratore.

TABELLA DI RIFERIMENTO DEL FATTORE K DEL MISURATORE

Codice misuratore Modello no.

Fattore K(cc/impulso)

239716 G3000 0,119

235587 PPM 3050 0,114

235588 PPM 3100 0,229

235592 PPM3550 0,588

551634 A base acquosa 0,910

116161 Dosatore pistone 0,1052

115778 Indicatore Mag 0,1067

Page 149: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–13

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S402 Calibrazione flussometro componente B

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��6

%�?������> �����N�<�?�� "�����<�������6=���������5��? "���

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���=���'�$

%�;�<��@��� �D� "����Q�����

%<<�����������;�;�<��@��� �D� "���#= ����

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��,( *69�

Selezione 2

Per la descrizione vedere pagina 9–12.

S403 Schermo Calibrazione materiale miscelato

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���(,�'%(+���%���+(,$

%�� �����@��<�?�� "����@�?�@�� ��Q�����#��

N�� ����(�A������ N[� ����6�A������

%<<������������������ �� �D� "���#��

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���#=���'�$

$D�����; �>>����; �;-�<��(����� � � �-�<��6����� � � �

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��,( *69�

Selezione 3Questo schermo viene utilizzato per eseguire una calibra-zione del materiale miscelato, che può essere il metodo dicalibrazione più accurato dei misuratori del componente Ae B.

Usando il codice sull’etichetta di identificazione delmisuratore, verificare che i fattori K per i misuratorisiano impostati correttamente confrontando i valorivisualizzati sullo schermo con i fattori K della Tabelladi misurazione del fattore K a pagina 9–12. I fattori Kdel misuratore vengono immessi negli schermi per lacalibrazione del flussometro del componente A e B, fareriferimento alle pagine 9–12 e 9–13.

Le dimensioni del flussometro devono essere immesse incentimetri cubi per impulso elettrico. Il numero immessodeve essere di 3 cifre decimali.

I misuratori possono essere calibrati facendo funzionareil sistema per un numero di cicli selezionato, erogandomateriale in un contenitore calibrato ed immettendo laquantità erogata. Il sistema calcolerà automaticamente ilfattore K cc/impulso appropriato e lo immetterà nel sistema.

Seguire la procedura di calibrazione a pagina 9–20.

Page 150: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–14

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S404 Calibrazione flussometro solvente

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$+-� ,�

%�?������> �����N�<�?�� "����?;����=���������5��? "���

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���=���'�$

� �D� ����-�<���?�����

%�?����������;�;�<��@��� �D� "���#= ����

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��,( *69�

Selezione 4

Per la descrizione vedere pagina 9–12.

S405 Calibrazione misuratore pistola 1

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���%�!'(,$'��1%�,$+(��

%�?������> �����N�<�?�� "����1�?� ��=�����4���5��? "���

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���=���'�$

� �D� ����-�<���?�����

%�?����������;�;�<��@��� �D� "���#= ����

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��%���

Selezione 5

Per la descrizione vedere pagina 9–12.

S406 Calibrazione misuratore pistola 2

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���%�!'(,$'��1%�,$+(��

%�?������> �����N�<�?�� "����1�?� ��=�����4���5��? "���

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���=���'�$

%�;�<��@��� �D� "����Q�����

%�?����������;�;�<��@��� �D� "���#= ����

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��%��[

Selezione 6

Per la descrizione vedere pagina 9–12.

Page 151: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–15

Impostazione ricettaSchermi Informazioni

S5: Impostazione controllo del flusso

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���$ ,'$++$�*�+��+!��$

%�?��������; �������<�?� ��??���?���?����#=�����B%�?��������; �������<�?� ��??���?������<��<���#=�����B%�?��������> ������� @ �����?� �����[�����#=����%�?��������; �������<�?� ��>�??���?� ��=�������5<��%�?��������> ������� @ �����?� �����������#=����%�?��������; �������<�?� ��>�??���?� ��=�������5<��

Immettere il numero desiderato per ogni campo.

Premere dopo ogni immissione. Schermo

successivo .

Valore preimpostato sospensione spurgoImpostare la percentuale di apertura del regolatore di fluidodurante un ciclo di spurgo. In genere si utilizza un’imposta-zione del 100% per consentire il flusso di fluido massimo.

Valore preimpostato sospensione riempimentoImpostare la percentuale di apertura del regolatore di fluidodurante un ciclo di riempimento. In genere si utilizzaun’impostazione del 100% per consentire il flusso di fluidomassimo.

Fattore di guadagnoL’impostazione del fattore di guadagno modifica la portataalla quale il sistema regola una modifica nella portata delflusso. Iniziare con un’impostazione di 500 e regolare comenecessario. Vedere pagina 9–16 per degli esempi graficidelle tre diverse impostazioni.

Valore preimpostato del flussoIl valore preimpostato del flusso deve essere impostato inbase ai requisiti delle ricette. Il valore preimpostato per laricetta viene caricato quando si effettua un cambio diricetta.

Le selezioni del �� �����@���� @ ����e del�- �������<�?� ��@��>�??��della Pistola1 e/o Pistola 2 vengono visualizzate solo se vieneselezionata l’opzione Pistola 1 e/o Pistola 2 (pagi-na 8–10).

Il valore preimpostato della portata del flusso puòessere sostituito dall’operatore sullo schermo diesecuzione oppure da un ingresso analogico.

Utenti robotizzati: Il sistema di controllo del flussoè stato progettato per mantenere portate del flussoconsistenti in ambienti che si modificano. In ognicaso, non si passa da un valore preimpostato adun altro senza piccoli ritardi del tempo di reazione.Se si sta dipingendo una parte che richiede modi-fiche allo spessore del rivestimento in specifichearee, aumentando o diminuendo la velocità delbraccio del robot attraverso queste aree si ottengonorisultati migliori che manipolando le impostazionidel controllo del flusso.

Page 152: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–16

Impostazione ricettaGrafici del fattore di guadagno

I seguenti esempi di fattori di guadagno si basano sulpassaggio tra un valore preimpostato di 200 cc/min. a400 cc/min. e di nuovo a 200 cc/min. Un fattore diguadagno preferito cambia rapidamente il valore pre-impostato senza andare troppo al di sopra o al di sottodel nuovo valore preimpostato.

Guadagno = 1

Transizione più lenta del valore preimpostato ma chesupera meno il nuovo valore preimpostato.

Tempo

Po

rtat

a (c

c/m

in.)

600

400

200

0

Guadagno = 1000Transizione più veloce del valore preimpostato ma chesupera di più il nuovo valore preimpostato.

Tempo

Po

rtat

a (c

c/m

in.)

600

400

200

0

Guadagno = 500Transizione più veloce del valore preimpostato che superameno il nuovo valore preimpostato.

Tempo

Po

rtat

a (c

c/m

in.)

600

400

200

0

Page 153: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–17

Procedura di calibrazione del flussometroSelezione 1, 2 o 4: Calibrazione singola deimisuratori

NOTA: Prendere un grosso campione (1000 cc o più) difluido di cui si conosce un peso più accurato pergallone in modo da distribuire qualsiasi errore dimisurazione del campione.

PERICOLOPERICOLI DA ATTREZZATURESOTTO PRESSIONEPer evitare schizzi di fluido negli occhi quan-do si calibrano i misuratori:

� Indossare protezioni oculari.

� Aprire solo le valvole di controllo del rapporto abbastanza per consentire il flusso del fluido ad una portata di 100–200 cc/min.

AVVERTENZALe valvole di intercettazione del fluido e le valvole dicontrollo del fluido sono incluse negli alloggiamentotramite arresti meccanici che evitano la rimozioneaccidentale dello stelo della valvola quando il collettoreè sotto pressione. Non utilizzare strumenti per aprire ochiudere gli steli delle valvole. Se non si riesce a girarea mano gli steli della valvole, è necessario rilasciare lapressione del sistema e smontare e pulire la valvola inmodo appropriato per rimuovere la resistenza.

1. Accertarsi che il selettore sia impostato su

Standby. .

AVVERTENZALe valvole di intercettazione del fluido del componente Ae del componente B devono essere chiuse se si scegliedi eseguire un test di calibrazione. Selezionando Invionei menu di calibrazione si apre automaticamente lavalvola di erogazione per il misuratore che viene testato.

2. Selezionare 1, 2 o 4 per il flussometro che si desideracalibrare.

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��,��,��(+%6'()%$ ��*�+��%�!'(,$'�

�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��(�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��6�� �(+%6'()%$ ���(,�'%(+���%���+(,$�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$+-� ,�

���"�� ����� �;��������<������;�#=��

3. Chiudere entrambe le valvole di intercettazione delfluido del componente A e del componente B e levalvole di controllo del rapporto.

4. Posizionare un contenitore per i rifiuti sotto al tubo della valvola di controllo rapporto per il misuratore che viene testato.

5. Premere Invio per iniziare la calibrazione.

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��(

%�?������> �����N�<�?�� "�����<�������(=���������5��? "���

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���#=���'�$

%�;�<��@��� �D� "����Q�����

%�?����������;�;�<��@��� �D� "���#= ����

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��,( *69�

6. Aprire la valvola di controllo del rapporto del compo-nente A ed erogare circa 50 cc per far uscire tutta l’ariadal tubo. Chiudere la valvola di controllo rapporto.

7. Premere il tasto Precedente per arrestare la cali-brazione. Selezionare 1 per calibrare di nuovo il com-ponente A.

Continua alla pagina seguente.

Page 154: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–18

Procedura di calibrazione del flussometroSelezione 1, 2 o 4: Calibrazione singola deimisuratori – continua

8. Posizionare un bicchiere graduato sotto il tubo dellavalvola di controllo rapporto.

9. Per evitare spruzzi, aprire lentamente la valvola di con-trollo del rapporto. Fare entrare un grosso campione(1000 cc o più) del fluido da fare fluire nel contenitore.

10. Chiudere la valvola di controllo del rapporto quando èstato erogato un campione sufficiente.

Per interrompere la calibrazione, è possibileselezionare STOP.

11. Lo schermo visualizza il volume di fluido che ilPrecisionMix II ha determinato è stato erogato nelcampo -�<��@��� �D� "���, in base al fattoredi calibrazione immesso in precedenza.

12. Se il volume effettivo erogato nel container è diverso,immettere l’importo effettivamente erogato nel campo

��;�;�<��@��� �D� "����e premere Invio .

NOTA: Nuovi valori possono essere immessi o è possibile

utilizzare i tasti bistabili per aumentare o dimi-

nuire i valori.

13. Il nuovo � �����N�@��<�?�� "����viene visualiz-zato nel primo campo dello schermo.

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��(

%�?������> �����N�<�?�� "�����<�������(=���������5��? "���

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���#=���'�$

%�;�<��@��� �D� "����Q�����

%�?����������;�;�<��@��� �D� "���#= ����

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��,( *69�

14. Passare allo schermo successivo e ripetereil processo per il flussometro del componente B.

15. Se si utilizza un flussometro del solvente, passare allo

schermo successivo e calibrare quel misuratore.

16. Una volta terminata la calibrazione dei misuratori,

a. Lavare le valvole di controllo del rapporto.b. Aprire le valvole di intercettazione del collettore.c. Ritornare agli schermi di esecuzione per iniziare

la produzione.

Page 155: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–19

Procedura di calibrazione del flussometroSelezione 5 o 6: Calibrazione dei misuratoridella Pistola 1 o della Pistola 2

NOTA: Prendere un grosso campione (1000 cc o più) difluido di cui si conosce un peso più accurato pergallone in modo da distribuire qualsiasi errore dimisurazione del campione.

PERICOLOPERICOLI DA ATTREZZATURESOTTO PRESSIONEPer evitare schizzi di fluido negli occhiquando si calibrano i misuratori indossareuna protezione per occhi.

1. Caricare il flessibile del fluido e la pistola con materialemiscelato e lasciare l’interruttore dell’operatore su Mis-

celazione .

AVVERTENZALe valvole di intercettazione del fluido del componente Ae del componente B devono essere chiuse se si scegliedi eseguire un test di calibrazione. Selezionando Invionei menu di calibrazione si apre automaticamente lavalvola di erogazione per il misuratore che viene testato.

2. Selezionare 5 o 6 per il flussometro che si desideracalibrare.

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��,��,��(+%6'()%$ ��*�+��%�!'(,$'�

�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��(�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��6�� �(+%6'()%$ ���(,�'%(+���%���+(,$�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$+-� ,�/� �(+%6'()%$ ���%�!'(,$'��1%�,$+(��0� �(+%6'()%$ ���%�!'(,$'��1%�,$+(��

���"�� ����� �;��������<������;�#=�/

3. Spostare il cursore su =��,$1 e premere Invio periniziare la calibrazione.

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���%�!'(,$'�����(,�'%(+���%���+(,$

%�?������> �����N�<�?�� "����1�?� ��=���������5��? "���

1��<����%�;���������"� ��� �� �D� "���#=���'�$

%�;�<��@��� �D� "����Q�����

%�?����������;�;�<��@��� �D� "���#= ����

�% ,�''!,,$'��$1�'(,$'��*�-������'��% ��%��[

4. Per evitare spruzzi, assicurarsi che nella pistola aspruzzo nelle linea del fluido di misurazione sia spentala nebulizzazione dell’aria. Utilizzare la pistola per ero-gare un grosso campione (1000 cc o più) del fluido inun contenitore calibrato.

5. Lo schermo visualizza il volume di fluido che ilPrecisionMix II ha determinato è stato erogato nelcampo -�<��@��� �D� "���, in base al fattoredi calibrazione immesso in precedenza.

6. Se il volume effettivo erogato nel container è diverso,immettere l’importo effettivamente erogato nel campo

��;�;�<��@��� �D� "��� e premere Invio .

NOTA: Nuovi valori possono essere immessi o è possibile

utilizzare i tasti bistabili per aumentare o dimi-

nuire i valori.

7. Il nuovo fattore K di misurazione viene visualizzato nelprimo campo dello schermo.

Page 156: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–20

Procedura di calibrazione del flussometroNOTA: Prendere un grosso campione (1000 cc o più) di

fluido di cui si conosce un peso più accurato pergallone in modo da distribuire qualsiasi errore dimisurazione del campione.

PERICOLOPERICOLI DA ATTREZZATURESOTTO PRESSIONEPer evitare schizzi di fluido negli occhi quando si calibrano i misuratori:

� Indossare protezioni oculari.

� Aprire solo le valvole di controllo del rapportoabbastanza per consentire il flusso del fluido ad una portata di 100–200 cc/min.

AVVERTENZALe valvole di intercettazione del fluido e le valvole dicontrollo del fluido sono incluse negli alloggiamentotramite arresti meccanici che evitano la rimozioneaccidentale dello stelo della valvola quando il collettoreè sotto pressione. Non utilizzare strumenti per aprire ochiudere gli steli delle valvole. Se non si riesce a girarea mano gli steli della valvole, è necessario rilasciare lapressione del sistema e smontare e pulire la valvola inmodo appropriato per rimuovere la resistenza.

Selezione 3: Calibrazione del materiale miscelato

Un altro metodo per la calibrazione dei misuratori è se-lezionare la voce di menu 3, �(+%6'()%$ ��*�+��(,�'%(+��%���+(,$�

NOTA: È necessario immettere nel sistema un fattore Kdel flussometro A e B valido prima di iniziare lacalibrazione del materiale miscelato.

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#��,��,��(+%6'()%$ ��*�+��%�!'(,$'�

�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��(�� �(+%6'()%$ ���+!��$��,'$��$�1$ � ,��6�� �(+%6'()%$ ���(,�'%(+���%���+(,$

���"�� ����� �;��������<������;�#�=��

1. Accertarsi che il selettore sia impostato su

Standby. .

AVVERTENZALe valvole di intercettazione del fluido del componente Ae del componente B devono essere chiuse se si scegliedi eseguire un test di calibrazione. Selezionando Invionei menu di calibrazione si apre automaticamente lavalvola di erogazione per il misuratore che viene testato.

2. Chiudere entrambe le valvole di intercettazione delfluido del componente A e del componente B e levalvole di controllo del rapporto.

3. Assicurarsi che per il componente A e per il compo-nente B siano in posizione due bicchieri e due tubi dierogazione separati.

4. Selezionare la voce di menu 4, �(+%6'()%$ ��*�+�(,�'%(+���%���+(,$��Quando viene visualizzato loschermo CALIBRAZIONE MATERIALE MISCELATOquesto riporta il rapporto di miscelazione per la ricettacorrente.

Schermo Calibrazione materiale miscelato

%�1$�,()%$ � '����� #�� �� "���#���(+%6'()%$ ���(,�'%(+���%���+(,$

%�� �����@��<�?�� "����@�?�@�� ��Q�����#��%<<������������������ �� �D� "���#���������"�� ���\(��]�%�;���������"� ��� � �D� "���#��,$1

� �D� "����>�??<�����<�������(� �����N�A��L������5��?�%�;�<��Q��������%<<�����������;�;�<��(�@���<������#�������

� �D� "����>�??<�����<�������6� �����N�A��L������5�<��?%�;�<��Q��������%<<�����������;�;�<��6�@���<������#�������

5. Immettere il numero di cicli che si desidera erogareper la calibrazione. Un ciclo equivale ad un’erogazionecompleta delle dosi del componente A e del compo-nente B.

6. Selezionare Invio per iniziare la calibrazione.

Continua alla pagina seguente.

Page 157: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta 308916, 05/2002 9–21

Procedura di calibrazione del flussometroSelezione 3: Calibrazione del materiale miscelato – continua

7. Per evitare spruzzi, aprire lentamente la valvola dicontrollo del rapporto del componente A ruotandoall’infuori la manopola. Dopo l’erogazione di unquantitativo di componente A, aprire lentamentela valvola di controllo del componente B.

Il PrecisionMix II entra in funzione ed eroga il numerodi dosi selezionate di componente A e B in bicchieriseparati.

8. Chiudere entrambe le valvole di controllo del rapportodopo l’erogazione del campione.

Per interrompere la calibrazione, è possibileselezionare STOP.

9. Lo schermo visualizza il volume di fluido che il Preci-sionMix II ha determinato è stato erogato nei campi-�<��@��� �D� "���, per il flussometri A e B inbase al fattore di calibrazione immesso in precedenza.

10. Se i volumi effetti erogati nei contenitori sono diversi,immettere la quantità effettivamente erogata nei campi��;�;�<��@��� �D� "����per il componente A

e B e premere INVIO .

NOTA: Nuovi valori possono essere immessi o è possibile

utilizzare i tasti bistabili per aumentare o dimi-

nuire i valori.

11. Una volta terminata la calibrazione dei misuratori,

a. Lavare le valvole di controllo del rapporto.b. Aprire le valvole di intercettazione del collettore.c. Ritornare agli schermi di esecuzione per iniziare

la produzione.

Page 158: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

Impostazione ricetta308916, 05/20029–22

Page 159: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–1Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Individuazione e correzionemalfunzionamenti

10

Page 160: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–2 Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/ 2002

Page 161: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–3Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Numeri di revisione�$ %,$'����!)%$ � '����� #�� �� "���#����5��5���� ��#��

�N �??���� <D��@�����

'�;�?����������#��L��'�;�?���������> ��� �������#�����'�;�?����?� "������� ������<� #��L��'�;�?����@��<�����?����<�@���?���"���#�����'�;�?����@���#��L��'�;�?���������@��>�??��#��L��'�;�?���������@��>�??��#��L��%*�����F#���< �@�@������"�����@6�?�A�����

In questo schermo vengono visualizzati i numeri direvisione dei dispositivi elettronici collegati al sistemaPrecisionMix II. Per i dispositivi non collegati o con guasti,la revisione sarà 0,00. Il valore del comando di ricezioneModBus aumenterà ad ogni comunicazione del sistemaPrecisionMix II con il computer su cui è in esecuzione ilsoftware Graco Advance Material Reporting.

1. Premere il tasto HOME sull’Interfaccia utente.

2. Tenere premuti contemporaneamente i tastiINCREASE e UP per 3 secondi.

3. Questo schermo viene visualizzato sull’interfacciautente.

4. Premere il tasto HOME per uscire da questo schermo.

Page 162: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–4 Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/ 2002

Riferimento per l’individuazione e lacorrezione dei malfunzionamenti

Fig. 10.1

Vista dal bassoVista dal basso

SOLENOIDI PER LE VALVOLE DI CAMBIO COLORE

Gli indicatori LED si accendono quandoviene attivato il solenoide

Supporto #1, Banco dei solenoidi #1

LED no. Funzione

1 Solvente componente A

2 Scarico componente A

3 Colore #1

4 Colore #2

5 Colore #3

6 Colore #4

7 Speciale #1

8 Speciale #2

Supporto #1, Banco dei solenoidi #2

LED no. Funzione

9 Speciale #3

10 Speciale #4

11 Colore #5

12 Colore #6

13 Colore #7

14 Colore #8

15 Colore #9

16 Colore #10

Supporto #2, Banco dei solenoidi #1

LED no. Funzione

1 Colore #11

2 Colore #12

3 Solvente componente B

4 Scarico componente B

5 Catalizzatore #1

6 Catalizzatore #2

7 Catalizzatore #3

8 Dispari

Page 163: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–5Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Riferimento per l’individuazione e lacorrezione dei malfunzionamenti

Fig. 10.2

Modulo 1 Modulo 2 Modulo 3

MODULI

MORSETTIERA

INGRES-SOUSCI-TA

CONTROLLER

Interruttore di modalità

Ingressi modulo 1

LEDno. Funzione

Blocco ter-minali no.

1 Grilletto pistola 1 (interruttore del flussod’aria)

5051

2 Grilletto pistola 2 (interruttore del flussod’aria)

5061

3 Allarme esterno 5071

4 Interruzione reset 5081

5 Cambio di colore 5091

6 Stampa report 5101

7 Spurgo/Carico interblocco #1 5111

8 Spurgo/Carico interblocco #2 5121

Uscite modulo 1

LEDno. Funzione

Blocco ter-minali no.

1 Valvola A del solvente 5171

2 Valvola B del solvente 5181

3 Valvola C del solvente 5191

4 Spurgo/carico miscelazione 5201

5 Grilletto pistola 1 attivo/Scarico automa-tico

5211

6 Grilletto pistola 2 attivo/Scarico automa-tico

5221

7 Speciale 5 5231

8 Speciale 6 5241

Continua alla pagina seguente.

Page 164: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–6 Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/ 2002

Riferimento per l’individuazione e lacorrezione dei malfunzionamenti

Ingressi modulo 2

LED no. FunzioneBloccoterminali no.

1 Spurgo 6051

2 Miscelazione 6061

3 Avvio reset controllo del flussopistola 1

6071

4 Avvio reset controllo del flussopistola 2

6081

5 Sostituzione controllo del flusso/analogico massimo

6091

6 Dispari 6101

7 Pistola 1 selezionata da I/O (GFB) 6111

8 Pistola 2 selezionata da I/O (GFB) 6121

Uscite modulo 2

LED no. FunzioneBloccoterminali no.

1 Rapporto basso, rapporto alto, over-dose A, overdose B, Tempo dose A,Tempo dose B

6171

2 Controllo del flusso disattivo: Flussobasso

Controllo del flusso attivo: Flusso altopistola 1, flusso basso pistola 1

6181

3 Controllo del flusso disattivo: Flussoalto

Controllo del flusso attivo: Flusso altopistola 2, flusso basso pistola 2

6191

4 Durata utile #1 6201

5 Durata utile #2 6211

6 Spurgo/Carico interblocco, AllarmeI/O, Ricetta non valida

6221

7 Supero tempo spurgo, spurgo noncompletato

6231

8 Tutti gli allarmi di sistema: Sonoinclusi tutti gli allarmi per le uscite1–7, più i guasti di memoria, ilcontrollo della batteria scarica edil display della batteria scarica

6241

Ingressi modulo 3

LED no. FunzioneBloccoterminali no.

1 Ricetta bit 0 7051

2 Ricetta bit 1 7061

3 Ricetta bit 2 7071

4 Ricetta bit 3 7081

5 Ricetta bit 4 7091

6 Ricetta bit 5 7101

7 Dispari 7111

8 Password 7121

Page 165: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–7Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Individuazione e risoluzione degli allarmi

PERICOLOPERICOLO DI INIEZIONEPer ridurre il rischio di gravi lesioni, prima dicontrollare o riparare l’apparecchiatura,seguire la Procedura di decompressionea pagina 4–3.

AVVERTENZANon utilizzare nella linea il fluido erogato fuori rapporto inquanto potrebbe non solidificarsi correttamente.

Alarms

Se la macchina si ferma a causa di una condizione diallarme, si attiva l’allarme uscita associato. Le uscitedell’allarme sono descritte nelle pagine seguenti. Inoltre, laspia di allarme sulla stazione operativa si accende ed unmessaggio importante viene visualizzato sugli schermi diallarme dell’interfaccia utente.

Il numero dell’uscita #8 sul modulo #2 sarà alto quando siverifica un allarme qualsiasi.

Vedere pagina 10–5 per la posizione degli in-gressi e delle uscite dei moduli del controller.

Per spegnere l’allarme e far ripartire ilsistema

Tutti gli allarmi, tranne l’allarme durata utile, possonoessere annullati spostando l’interruttore dell’operatore

momentaneamente su spurgo e quindi di nuovo su

STANDBY .

Quando vengono azzerati gli allarmi, non lasciarel’interruttore dell’operatore sulla posizione SPUR-GO per più di 2 secondi altrimenti il sistema verràspurgato.

Per avviare di nuovo la spruzzatura, riportare l’interruttore

su MISCELAZIONE .

Page 166: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–8 Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/ 2002

Individuazione e risoluzione degli allarmiRapporto basso o rapporto alto

L’uscita dell’allarme si trova sull’uscita #1 del modulo #2.Gli allarmi del rapporto si verificano quando il PrecisionMixII ha erogato un ciclo in cui la quantità di resina confrontatacon la quantità di catalizzatore non soddisfa le tolleranzeprogrammate per il sistema.

Rapporto basso XX.XX

Il PrecisionMix II ha erogato un ciclo (A + B) ad un rapportodi miscelazione inferiore al rapporto obiettivo più latolleranza.

Rapporto alto XX.XX

Il PrecisionMix II ha erogato un ciclo (A + B) ad un rapportodi miscelazione superiore al rapporto obiettivo più latolleranza.

Cause comuni per un allarme di rapporto basso o alto

� La portata è troppo alta

� Pressioni molto sbilanciate dal sistema di alimentazionedel fluido oppure picchi di pressione del fluido;

� Attuazione lenta delle valvole della resina o delcatalizzatore.

� Aria rimasta nella linea di materiali miscelati dopo lasequenza di spurgo

Controllo della portata

Se l’allarme scatta all’avvio del sistema dopo lo spurgo,probabilmente la portata era troppo elevata.

Diminuire la corsa dell’ago per rallentare la portata inizialedi erogazione del fluido fino a che i flessibili del fluido sonopieni di materiale.

Controllo delle pressioni non bilanciate

Se l’allarme scatta dopo che si sta spruzzando da un certoperiodo di tempo, le pressioni delle alimentazioni del fluidopotrebbero non essere bilanciate.

1. Controllare le pressioni di resina e catalizzatore.

2. Se le pressioni non sono quasi uguali, regolare lapressione di alimentazione di entrambi i fluidi con iregolatori del fluido, finché le due pressioni siano piùo meno uguali.

3. Se le pressioni sono già pressappoco uguali, verificareche le valvole della resina e del catalizzatorefunzionino correttamente.

Controllo dell’attuazione delle valvole

Mettere in funzione le valvole manualmente premendo ipulsanti sui solenoidi. Le valvole dovrebbero aprirsi discatto e chiudersi rapidamente.

Un’eventuale lentezza delle valvole può essere causatada:

� pressione dell’aria dell’attuatore della valvola troppobassa,

� un’interruzione dell’aria dell’attuatore della valvola cau-sata da sporcizia o acqua contenuta nell’aria,

� Qualcosa che restringe l’elettrovalvola o la tubatura;

� Le guarnizioni sulle valvole di erogazione sono troppostrette, oppure;

� Una manopola delle valvole di erogazione troppo lenta.La manopola deve essere girata fino a quando le partidi ritenzione non agganciano. È possibile applicare unpo’ di nastro adesivo sulle manopole, dopo averle impo-state correttamente, in modo da evitare che l’imposta-zione venga modificata. L’impostazione raccomandataè di tre “scatti” da aperto a completamente chiuso.

Aria nella linea di materiali miscelati

Per risolvere il problema:

� modificare la sequenza di spurgo� riempire completamente le linee con il solvente, durante

l’ultima funzione di spurgo.

Page 167: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–9Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Individuazione e risoluzione degli allarmiTempo dose A o tempo dose B

Quando il PrecisionMix II è nella modalità MISCELAZIONEe l’interruttore del flusso d’aria è chiuso, il che indica che lapistola è attiva, il PrecisionMix II viene programmato perprevedere un’erogazione di resina o del catalizzatore dialmeno dieci impulsi del flussometro ogni 10–60 secondi. Ilsecondo periodo di tempo di 10–60 secondi è personaliz-zabile. Vedere pagina 8–15. L’allarme del tempo dose siverifica se uno dei componenti non viene erogato nelperiodo di tempo impostato.

Tempo dose AIl PrecisionMix II non ha completato una dose del compo-nente A (resina) nel periodo di tempo impostato.

Tempo dose BIl PrecisionMix II non ha completato una dose del compo-nente B (catalizzatore) nel periodo di tempo impostato.

Cause comuni di allarme tempo di dosaggio

� Il sistema si trova in modo miscelazione e il grillettodella pistola è solo parzialmente premuto, consentendoall’aria, ma non al fluido, di passare attraverso la pisto-la;

� La portata del fluido è troppo bassa;

� Il flussometro o il cavo non funzionano;

� I tempi di erogazione (dosi) sono troppo corti.

Se si verifica un guasto al flussometro o al cavo, la resina oil catalizzatore scorrono verso la pistola senza che il flussovenga misurato dalle pulsazioni del misuratore. Il Precision-Mix II può tenere aperta indefinitamente la valvola dierogazione poiché il computer non raggiungerà mai ilvalore limite. Questa condizione potrebbe far sì che l’opera-tore spruzzi resina pura o catalizzatore puro su una parte.

Per evitare che ciò accada, il computer consente che levalvole del componente A o del componente B rimanganoaperte solo per la durata del tempo di dosaggio. L’allarmemette in guardia gli operatori se viene superato il tempodosaggio.

Controllo di un guasto al flussometro o di un cavo

Aprire manualmente la valvola di erogazione del catalizza-tore o della resina ed attivare la pistola in un contenitore deirifiuti collegato a terra. I conteggi aumentano nel primoschermo di esecuzione dell’interfaccia utente.

NOTA: Questo test causerà probabilmente un allarme disovradosaggio.

Sovradosaggio A o sovradosaggio B

Se il fluido continua ad essere erogato su un lato delcollettore, dopo che si sono aperte le valvole sull’altro latodel collettore, scatta un segnale di allarme sovradosaggio.

Sovradosaggio A

Il PrecisionMix II ha continuato ad erogare fluido sul lato delcomponente A (resina) dopo che la valvola è stata giratasul lato del componente B (catalizzatore). Un allarme siverifica quando le dimensioni effettive della dose raggiun-gono i 20 cc oltre il valore obiettivo del componente A.

Sovradosaggio B

Il PrecisionMix II ha continuato ad erogare fluido sul lato delcomponente B (catalizzatore) dopo che la valvola è statagirata sul lato del componente A (resina). Un allarme siverifica quando le dimensioni effettive della dose rag-giungono i 10 cc oltre il valore obiettivo del componente B.

Cause comuni di allarme sovradosaggio

� Le guarnizioni delle valvole o la sede dell’ago perdono;

� La valvola di controllo del rapporto perde;

� Fluttuazioni del flussometro causate da pulsazioni dellapressione;

� Attuazione lenta delle valvole della resina o delcatalizzatore,

� L’ultimo afflusso di solvente per lo spurgo non haeliminato l’aria dalle linee dei materiali miscelati,causando un’eccessiva portata del flusso durante ilcaricamento dei materiali miscelati.

Continua alla pagina seguente.

Page 168: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–10 Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/ 2002

Individuazione e risoluzione degli allarmiSovradosaggio A o sovradosaggio B(continua)

Controllo delle pulsazioni di pressione

1. Chiudere tutte le valvole del collettore.

2. Accendere le pompe per la circolazione e tutte leapparecchiature in cabina (come ventilatori e nastritrasportatori).

3. Verificare se il PrecisionMix II stia effettuando la letturadi un flusso del fluido.

4. Se PrecisionMix II indica che il fluido scorre e né lapistola né altre guarnizioni o raccordi perdono, iflussometri probabilmente vengono alterati dallepulsazioni della pressione.

5. Chiudere la valvola di intercettazione del fluido situatatra il sistema di alimentazione del fluido ed il flusso-metro. L’indicazione del flusso deve essere interrotta.

6. Se necessario, installare dei regolatori di pressione oun serbatoio di compensazione sugli ingressi del fluidoal PrecisionMix II per ridurre la pressione dell’alimenta-zione del fluido. Per informazioni sui regolatori dellapressione del fluido, contattare il distributore Graco.

Controllo dell’attuazione delle valvole

Vedere pagina 10–8.

Allarmi della portata del flusso per unsistema senza controllo del flusso

Flusso troppo scarso

L’uscita dell’allarme si trova sull’uscita #2 del modulo #2.

Il PrecisionMix II sta erogando una portata del flusso difluido inferiore a quella preselezionata negli schermi diimpostazione della ricetta.

Cause comuni per un allarme di flusso troppo scarso

� Pressioni del fluido basse dal sistema di alimentazionedel fluido;

� L’accumulo di vernice indurita nei componenti del fluidoa valle del PrecisionMix II;

� Le manopole delle valvole di erogazione sono giratetroppo.

Flusso troppo alto

L’uscita dell’allarme si trova sull’uscita #3 del modulo #2.Il PrecisionMix II sta erogando una portata del flusso difluido superiore a quella preselezionata negli schermi diimpostazione della ricetta.

Allarmi della portata del flusso per unsistema con controllo del flusso

Flusso elevato/scarso pistola #1

L’uscita dell’allarme del flusso alto/basso si trova sull’uscita#2 del modulo #2.

Flusso elevato/scarso pistola #2

L’uscita dell’allarme del flusso alto/basso si trova sull’uscita#3 del modulo #2.

Gli allarmi delle pistole #1 e #2 si verificano quando laportata del flusso di fluido dalla pistola va oltre o scende aldi sotto dell’impostazione della tolleranza dell’allarme pertre secondi.

Esempio: Se viene immesso un valore preimpostato diportata del flusso della pistola di 500 cc/minuto ed unatolleranza del 10%, si verifica l’allarme di flusso elevato allapistola se la portata del flusso effettiva è più di 550 cc/minuto per tre secondi pieni. Un allarme di flusso basso allapistola si verifica se la portata del flusso effettiva è inferioreai 450 cc/minuto per tre secondi pieni.

Durata utile superata

L’uscita dell’allarme per la pistola #1 si trova sull’uscita #4del modulo #2.

L’uscita dell’allarme per la pistola #2 si trova sull’uscita #5del modulo #2.

Questo allarme si verifica se il materiale miscelato si trovanelle linee per un periodo di tempo più lungo del valoredella durata utile immesso durante l’impostazione.

Ad esempio: Se è stato immesso un valore di durata utile di30 minuti ed un volume di 600 cc, l’allarme di supero duratautile si verifica se in 30 minuti non vengono erogati 600 ccdi fluido.

L’allarme viene disattivato se il sistema viene spurgato e daallora non viene miscelato nuovo materiale.

Per spegnere l’allarme

Si hanno a disposizione due minuti per spostare delmateriale miscelato fresco fuori dalla pistola. Se ciò non èpossibile, viene attivato lo SCARICO AUTOMATICO(AUTO DUMP) se è stata selezionata questa funzione. Incaso contrario, per annullare l’allarme sarà necessario unciclo di spurgo completo.

Page 169: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–11Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Individuazione e risoluzione degli allarmiBlocco spurgo/carico non prontoL’uscita dell’allarme si trova sull’uscita #6 del modulo #2.Questo allarme si verifica quando si tenta una sequenza dispurgo, cambio colore o carico miscelato senza soddisfarei blocchi di spurgo/carico. I blocchi di spurgo/carico sonoingressi digitali al controller che indicano che è sicuroeseguire uno spurgo o un cambio di colore. I blocchi sonoin genere segnali dei Gun Flush Box, ma possono ancheessere personalizzati per una particolare applicazione. Ilnumero di blocchi dipende dal numero di pistole impostatenella configurazione del sistema.

NOTA: Una sequenza di SPURGO viene impostatadall’interruttore dell’operatore. Vedere pagina 4–4.Una sequenza di CARICO MISCELATO viene im-postata immettendo un valore per il volume delcarico miscelato per la pistola #1 e/o #2 ed impo-stando l’interruttore dell’operatore su MISCELA-

ZIONE . Fare riferimento a Configurazionedel sistema, che inizia a pagina 8–8 per ulterioriinformazioni sulle impostazioni.

Ricetta non validaL’uscita dell’allarme si trova sull’uscita #6 del modulo #2.Questo allarme si verifica quando l’utente tenta di accederead una ricetta che non è stata configurata o non è stataconfigurata correttamente. Per configurare una ricetta inmodo corretto, è necessario impostare i fattori K perentrambi i flussometri ed immettere una ricetta valida daglischermi di impostazione delle ricette.

Cause comuni di un allarme di ricetta non valido

� Il numero della ricetta è superiore al numero delle ricet-te configurate per l’esecuzione nel sistema;

� La ricetta 0 è stata selezionata per la miscelazione;

� I fattori K del flussometro sono impostati su zero;

� I valori per il rapporto desiderato, i fattori K ed i timerdella durata utile non sono stati immessi per la ricetta.

Modifica di I/O

L’uscita dell’allarme si trova sull’uscita #6 del modulo #2.

Quando si verifica questo allarme, il numero di ricetta èstato cambiato mentre l’interruttore dell’operatore si trova

sulla posizione di MISCELAZIONE ed il cambiocolore integrato non è stato selezionato. L’allarme siverifica anche se il sistema viene attivato con l’interruttore

dell’operatore nella posizione di MISCELAZIONE .

Spurgo non completato

Questo allarme si verifica solo quando è presente unmisuratore di solvente e viene configurato nel sistema.L’allarme funziona insieme aduno spurgo programmato(spurgo del cambio di colore) per indicare che il volumeminimo di spurgo non è stato raggiunto durante il tempo dispurgo. Vedere pagina 8–9. L’allarme non viene azzeratofino a quando il volume di spurgo nel sistema non vieneraggiunto oppure il sistema non viene spento e riacceso.

Supero tempo spurgo

Questo allarme si verifica solo quando è presente unmisuratore di solvente e viene configurato nel sistema.L’allarme funziona insieme ad uno spurgo per volume perindicare che il volume di solvente impostato non è fluitoattraverso la valvola del solvente fino a quando non ètrascorso il tempo di spurgo massimo. Vedere pagina 8–9.Questo allarme può indicare un problema di misurazione odi alimentazione del solvente. L’allarme non viene azzeratofino a quando il volume di spurgo nel sistema non vieneraggiunto oppure il sistema non viene spento e riacceso.

Page 170: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–12 Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/ 2002

Individuazione e risoluzione degli allarmiALLARMI

Display batteria scarica

Questo allarme indica che la batteria al litio dell’interfacciautente è scarica e può perdere la memoria se il problemanon viene risolto. Non spegnere il sistema se si verificaquesto allarme. Seguire le istruzioni per il cambio dellabatteria a pagina 11–3.

Controllo batteria scarica

Questo allarme indica che la batteria al litio del controller èscarica e che il controller può perdere la memoria se ilproblema non viene risolto. Non spegnere il sistema se siverifica questo allarme. Seguire le istruzioni per il cambiodella batteria a pagina 11–4.

Guasto memoria

Questo allarme indica che la memoria è stata persa nelsistema. Se la memoria viene persa, tutti i dati relativi allericette ed alla configurazione vengono persi e vengono dinuovo caricate le impostazioni predefinite di fabbrica. Iguasti di memoria sono causati per lo più da una batteriadel controller scarica o difettosa. Seguire le istruzioni peril cambio della batteria a pagina 11–4. Ripristinare lamemoria con il software delle utilità di manutenzione delPrecisionMix II fornite dal sistema.

Errore di comunicazione

Un errore di comunicazione si verifica quando l’interfacciautente non comunica con il controller. Ciò è in generedovuto a fili allentati o a una cattiva connessione sul retrodell’interfaccia utente. Se si verifica un errore di comunica-zione, verificare la presenza di fili o di cavi allentati. Se intal modo non si corregge il problema, spegnere il sistema eriaccenderlo per reinizializzare le comunicazioni.

Pistole non valide segnalate da allarme In-put/Output

La selezione delle pistole a spruzzo che sono al minimosulla pistola attiva prima dello spurgo attiva l’allarme. Èpossibile aggiungere le pistole quando si desidera durantela spruzzatura selezionando le due pistole dalla selezioneper pistola 1 e pistola 2 ma il passaggio da pistola 1 apistola 2 o di entrambe a pistola 1 e pistola 2 genereràl’allarme.

Allarme dell’interruttore del flusso d’aria

Questo allarme è associato alla sola opzione delle scatoledi lavaggio della pistola. L’allarme viene generato quando ilsistema è in modalità di spurgo e il segnale dell’interruttoredel flusso d’aria è attivo per evitare la nebulizzazione delsolvente.

Impostazioni caricate

L’allarme viene generato quando vengono caricati tutti ivalori delle impostazioni di ricetta e configurazione predefi-nite in fabbrica. Questo allarme è sempre attivo quando ilsistema è fornito da Graco.

Allarme revisione software

Questo allarme viene generato quando la revisione soft-ware dell’interfaccia utente è differente dalla revisionesoftware del controller di Precision Mix II. Se viene genera-to questo allarme, completare l’aggiornamento del softwareutilizzando il kit delle utilità.

Allarme del modulo di configurazione

Questo allarme viene generato in caso di guasto o rimo-zione del modulo interfaccia misuratore.

Allarmi esterni

Generato da input allarme Input/Output

Allarme valvola C

Questo allarme viene generato quando è presente unaqualunque combinazione di revisioni software tra inter-faccia utente e controller di Precision Mix II. Riprogram-mare l’interfaccia utente o il controller per risolvere ilproblema.

Page 171: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–13Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Avvertenza correzione deimalfunzionamenti

PERICOLI

Le avvertenze sono diverse per gli allarmi in quanto nonaccendono la spia di allarme della stazione operativa,vengono visualizzate come messaggio di popup sull’inter-faccia utente o causano un’azione del controller (come lospegnimento del sistema). Le avvertenze vengono visualiz-zate nello schermo Storico degli allarmi (Alarm History) –fare riferimento a pagina 6–6.

Riporto totale lavori

L’avvertenza del riporto totale lavori indica che i totali deilavori sono stati azzerati il che si verifica quando i totalisuperano i 9.999.999 cc (337.838 once). I totali dei lavoriiniziano sopra lo zero.

Riporto totale batch

L’avvertenza del riporto totale batch indica che i totali deibatch sono stati azzerati il che si verifica quando i totalisuperano i 99.999,9 litri (26.420,1 galloni). I totali dei batchiniziano sopra lo zero.

Riporto totale complessivo

L’avvertenza del Riporto totale complessivo indica che itotali dei complessivo è stato azzerato il che si verificaquando i totali superano i 380.000 litri (100.396 galloni). Itotali complessivi iniziano sopra lo zero.

Calibrare il misuratore A

La notifica di calibrazione del misuratore entra in funzioneogni 100 giorni di calendario.

Calibrare il misuratore B

La notifica di calibrazione del misuratore entra in funzioneogni 100 giorni di calendario.

Page 172: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–14 Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/ 2002

Individuazione e correzione deimalfunzionamenti della scatola dei

solenoidiIl grafico per l’individuazione e la correzione dei malfunzio-namenti che segue aiuta ad individuare e risolvere i proble-mi relativi alla scatola dei solenoidi del pannello del fluido.

PERICOLOPERICOLO DI INCENDI, ESPLOSIONIE SCOSSE ELETTRICHEL’individuazione e la manutenzione dell’at-trezzatura richiedono l’accesso a parti chepossono causare shock elettrici o altre lesionigravi se il lavoro non viene eseguito accura-tamente. Tutti i problemi elettrici e relativi aicablaggi devono essere risolti da elettricistiqualificati.

Decomprimere la pressione della scatola dei solenoidi espegnere l’alimentazione principale prima di controllare oeseguire la manutenzione della scatola dei solenoidi.

AVVERTENZAPer evitare contaminazioni, perdite o danni alle parti,rimuovere l’apparecchiatura dal sito di lavoro per manu-tenzione o riparazioni. L’area di manutenzione o diriparazione deve essere pulita.

Guasti elettrici

In caso di guasti elettrici, spingere il pulsante manuale delsolenoide (K) sulla valvola di spurgo del solvente B mentresi attiva la pistola per resettare il sistema. Vedere figura10.3.

Fig. 10.3

K

Catalizzatore [B]

Resina [A]

Lavaggio del solvente A

Lavaggio del solvente B

PROBLEMA VERIFICA CAUSA SOLUZIONE

Le valvole delcatalizzatore, dellaresina e/o di spurgo delsolvente non siaccendono o spengonocorrettamente.

Ispezionare visivamente le lineepneumatica-elettrica perpiegature, abrasioni, linee rotte oconnessioni allentate. Il LED delsolenoide corrispondente deveaccendersi quando il solenoideviene attivato (fare riferimentoalla Fig. 10.3).

Le linee dell’aria oelettriche sonodanneggiate o leconnessioni sonoallentate.

Correggere il problema dellalinea pneumatica-elettrica.

Controllare il livello di tensione alsolenoide. Tirare il connettoredel solenoide e verificare ilvoltaggio tra gli spinotti. Se ilvoltaggio è di 24 V CC, ilsolenoide è danneggiato. Se nonvi è tensione, verificare leconnessioni dei cavi.

Il solenoide èdanneggiato oppure ilcavo è danneggiato onon è collegato in modocorretto.

Sostituire il solenoide oppurecorreggere il problema della lineaelettrica.

Ispezionare visivamente imanometri del regolatore d’ariaper impostare la pressionecorretta.

La pressione delregolatore d’aria è troppoalta o troppo bassa.

Regolare il regolatore aria.410 kPa (4,1 bar) èl’impostazione minima, 550 kPa(5,5 bar) viene usata di comune.Non eccedere una pressioned’aria di 0,7 MPa (7 bar).

Continua alla pagina seguente.

Page 173: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–15Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Individuazione e correzione deimalfunzionamenti della scatola dei

solenoidi

PROBLEMA VERIFICA CAUSA SOLUZIONE

Le valvole del cataliz-zatore, della resina e/o dispurgo del solventenon si accendono ospengono correttamente(continua).

Rimuovere il flessibile dell’ariadall’uscita della scatola delsolenoide per la valvola che nonfunziona. L’aria deve uscire dalraccordo della scatola deisolenoidi quando viene attivatala valvola.

Guasto del solenoide. Assicurarsi che vi sia ariasufficiente alla scatola deisolenoidi.

Verificare che la pressionedell’aria ai solenoidi non superigli 0,7 MPa (7 bar).

Il solenoide è ostruito; assicurarsidi filtrare l’alimentazione dell’ariacon un filtro da 400 mesh(10 micron).

Il solenoide èdanneggiato; sostituirlo.

Page 174: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–16 Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/ 2002

Fig. 10.4

Scatola dei solenoidi

COLLETTORE DEL FLUIDO

FLUSSOMETRO DELLA RESINA FLUSSO-METRODEL CATA-LIZZATORE

ALIMEN-TAZIONECATALIZ-ZATORE

DISPOSITIVO PER LA SPRUZZATURA

INT

EG

RA

TO

RE

RESINACATALIZZATORE

BLOCCO DELCOLLETTORE DIMISCELAZIONE

VA

LVO

LA

DE

LL’A

RIA

VA

LVO

LAS

OLV

EN

TE

ALIMENTAZIONESOLVENTE

INGRESSOARIA

INTERRUTTORE #1 FLUSSO D’ARIA

1

3

4

2

4

1

1

1

1 3

42

CATALIZ-ZATORE

SPURGOSOLVENTE

SPURGOARIA

RESINA

Nylon d.e. da 4 mm (5/32”)

Nylon d.e. da 6 mm (1/4”)

Nylon d.e. da 13 mm (1/2”)

INOX d.e. da 9 mm (3/8”)

Schema pneumatico del pannello di fluido PrecisionMix II

Page 175: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

10–17Individuazione e correzionemalfunzionamenti

308916, 05/2002

Individuazione e correzione deimalfunzionamenti del Gun Flush Box

Fig. 10.5

DISPOSITIVO PER LA SPRUZZATURA

USCITA AA FLESSIBILE ARIA

GFB–S

GFB–P

GFB–A

S

P

A

C

SPORTELLO/PISTOLA

GUN FLUSH BOX

FLESSIBILE DEL MATERIALE MISCELATO

SCATOLA DEL CONTROLLO DEL GUN FLUSH BOX

INGRESSO ARIA

INGRESSO ARIA

AFS

Schema pneumatico del Gun Flush Box

Stazione operativa con risoluzione dei problemi di cambio di colore

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

Nessuna visualizzazione L’alimentazione non èattiva.

Accendere l’alimentazione del PrecisionMix II.

Cavo difettoso. Verificare o sostituire il cavo.

Guasto della scheda dicircuito.

Sostituire la scheda di circuito.

Codice di errore - E2 Guasto modulo 321. Sostituire il modulo con codice 114783.

Cavo difettoso. Verificare o sostituire il cavo.

Page 176: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–1Manutenzione 308916, 05/2002

Manutenzione

11

Page 177: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–2 Manutenzione308916, 05/2002

Page 178: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–3Manutenzione 308916, 05/2002

ManutenzioneSostituzione della batteria dell’interfacciautente

L’interfaccia utente è dotata di una batteria al litio checonserva la memoria interna. La batteria deve esseresostituita ogni uno o due anni. Lo schermo Impostazionedisplay (Display Setup) indica se la batteria si stascaricando. Vedere pagina 8–14.

AVVERTENZASe la batteria non funziona o non è installata corretta-mente, la memoria di impostazione dell’interfacciautente può andare persa. Una copia di queste imposta-zioni si trova sul software di utilità per la manutenzionedel PrecisionMix II che si trova sul CD incluso nelsistema. Tenere sempre a disposizione un CD in mododa poter ricaricare le informazioni se si verifica unproblema.

Cambio della batteria

PERICOLOPERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHEQuesta procedura deve essere eseguita soloda elettricisti qualificati. Per evitare di perderela memoria di impostazione dell’interfaccia

utente, l’alimentazione deve essere accesa durante ilcambio della batteria. Non toccare la scheda deicircuiti quando l’alimentazione è accesa in quantopossono verificarsi shock elettrici.

PERICOLOPERICOLO DI INCENDIO, ESPLOSIONE E USTIONI

Per evitare esplosioni o ustioni, la batteria non deveessere esposta a fonti di calore ed il suo contenuto nondeve entrare in contatto con la pelle. Smaltire la vecchiabatteria seguendo la normativa per lo smaltimento deirifiuti.

1. Lasciare il sistema acceso per evitare di perdere lamemoria di impostazione dell’interfaccia utente.

2. Scollegare i connettori di alimentazione (A) e per lecomunicazioni (B) dal retro dell’interfaccia utente.Vedere Fig. 11.1.

3. Rimuovere le quattro viti (C) dal coperchio posterioredell’interfaccia utente.

4. Rimuovere con attenzione il coperchio posteriore perevitare di danneggiare la scheda dei circuiti.

5. Ricollegare il connettore di alimentazione (A). Leggerel’AVVERTENZA SUL PERICOLO DI SCOSSEELETTRICHE che precede, prima di continuare.

6. Rimuovere con cura la batteria dal contenitore sullascheda dei circuiti principale senza toccare la schedadei circuiti con strumenti o con le mani. Installare lanuova batteria (codice 115563) nel contenitore.

7. Scollegare il connettore di alimentazione (A).

8. Rimettere con attenzione il coperchio posteriore aposto e fissarlo con le viti (C).

9. Ricollegare i connettori di alimentazione (A) e per lecomunicazioni (B).

10. Se l’interfaccia utente visualizza un messaggio dierrore, come �* � D ?�����; �@��%�; �@�* � [D ?���, la memoria si persa. Ripristinare il programmadell’interfaccia utente con il software delle utilità dimanutenzione del PrecisionMix II fornite dal sistema.

NOTA: Scrivere la data di sostituzione della batteria comeriferimento futuro per la manutenzione.

Fig. 11.1

A B C

Page 179: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–4 Manutenzione308916, 05/2002

ManutenzioneSostituzione della batteria del controller

Il controller è dotato di una batteria al litio che conserva lamemoria interna quando manca la corrente. Si raccomandadi sostituire la batteria ogni uno o due anni per impedireperdite di memoria. Il sistema ha un allarme, �����D ����� �?� ��� �������6 ����J�+I��L che indicaquando la batteria si sta scaricando. Vedere pagina 10–12.

AVVERTENZASe la batteria non funziona o non è installata corretta-mente, la memoria di impostazione del controller puòandare persa. Fare una copia di riserva della configura-zione del PrecisionMix II usando il software delle utilità dimanutenzione Graco per PrecisionMix II, periodicamen-te e prima di cambiare la batteria del controller. Quindise si verifica un problema, è possibile ricaricare leinformazioni. Questo software si trova su un CD inclusonel sistema.

Cambio della batteria

1. Fare una copia di riserva della configurazione delPrecisionMix II, usando il software delle utilità per lamanutenzione del PrecisionMix II Graco.

2. Spegnere l’alimentazione prima di scollegare i cavi perevitare di danneggiare il sistema.

PERICOLOPERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHEQuesta procedura deve essere eseguita soloda elettricisti qualificati. Per evitare di perderela memoria del Controller, l’alimentazione

deve essere accesa durante il cambio della batteria. Nontoccare la scheda dei circuiti quando l’alimentazioneè accesa in quanto possono verificarsi shockelettrici.

3. Per accedere allo sportello della batteria, scollegare icavi dalle porte di comunicazione del Controller, CAN(H) e RS232 (J). Vedere Fig. 11.2.

4. Riaccendere l’alimentazione.

5. Rimuovere lo sportello della batteria (K). Tirare legger-mente il nastro della batteria fino a quando la batterianon fuoriesce dall’alloggiamento.

6. Installare la nuova batteria (codice 114836) nell’allog-giamento della batteria con il nastro al di sotto dellabatteria. Installare lo sportello della batteria (K).

7. Spegnere l’alimentatore prima di collegare i cavi.

8. Ricollegare i cavi di comunicazione.

9. Riaccendere l’alimentazione. Se si verifica l’allarme“Guasto di memoria” (Memory Failure). Ripristinare lamemoria con il software delle utilità di manutenzionedel PrecisionMix II fornite dal sistema.

NOTA: Scrivere la data di sostituzione della batteria comeriferimento futuro per la manutenzione.

Fig. 11.2

CP Interfaccia

H J K

Page 180: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–5Manutenzione 308916, 05/2002

ManutenzioneSostituzione dei fusibili della barriera diisolamento

1. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-Mix II (D) su off. Vedere Fig. 11.3.

2. Aprire lo sportello del controller (E).

3. Rimuovere il coperchio della barriera (F) per sostituireil fusibile. Vedere Fig. 11.4.

4. Inserire un cacciavite nell’alloggiamento della barrieraed estrarre con delicatezza il fusibile.

5. Installare un nuovo fusibile (codice 115429) ereinstallare il coperchio della barriera (F).

Fig. 11.3

D

E

Fig. 11.4

F

Sostituzione dell’interfaccia utente1. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-

Mix II (D) su off. Vedere Fig. 11.3.

2. Scollegare i connettori di alimentazione (A) e per lecomunicazioni (B) dal retro dell’interfaccia utente.Vedere Fig. 11.5.

3. Rimuovere le 8 viti (G) e rimuovere l’interfaccia utente.

4. Installare la nuova Interfaccia utente e fissarla con le8 viti (G).

5. Ricollegare i connettori di alimentazione (A) e per lecomunicazioni (B).

Fig. 11.5

A B C G

Page 181: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–6 Manutenzione308916, 05/2002

ManutenzioneSostituzione dell’alimentazione

1. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-Mix II (D) su off. Vedere Fig. 11.3.

2. Spegnere l’alimentazione principale del controllerPrecisionMix II.

3. Aprire lo sportello del controller.

4. Scollegare i 6 fili dall’alimentazione.

5. Tirare verso il basso i fermi (C) mantenendo inposizione l’alimentatore. Rimuovere l’alimentatoredal binario.

6. Installare il nuovo alimentatore e spingere i fermi.

7. Individuare il ponticello dell’alimentatore (J). VedereFig. 11.6.

8. Assicurare che il ponticello (J) sia installato per latensione corretta (100–120 o 200–240 V ca). L’impos-tazione della tensione è visibile sulla parte anterioredel ponticello.

9. Ricollegare i 6 fili all’alimentazione.

8992A

Fig. 11.6

1Per cambiare la tensione dell’alimentazione, ruotare ilponticello di 180� e reinserirlo nei terminali.

J

1

F

C

Modifica della tensione dell’alimentazione

Per cambiare la tensione di alimentazione da 100–120 VCa a 200–240 V Ca o al contrario, seguire questaprocedura.

1. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-Mix II (D) su off. Vedere Fig. 11.3.

2. Spegnere l’alimentazione principale del controllerPrecisionMix II.

3. Aprire lo sportello del controller.

4. Allentare le viti dei terminali e rimuovere il ponticello(J). Vedere Fig. 11.6.

5. Ruotare il ponticello di 180� e reinserirlo nei terminali.Serrare le viti del terminale.

6. Sostituire i fusibili di alimentazione appropriati comeindicato di seguito.

Sostituzione dei fusibili dell’alimentazione

1. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-Mix II (D) su off. Vedere Fig. 11.3.

2. Spegnere l’alimentazione principale del controllerPrecisionMix II.

3. Aprire lo sportello del controller.

4. Rimuovere i due fusibili dai contenitori dei fusibili (F).Vedere Fig. 11.6. Installare i due nuovi fusibili.

� Se l’alimentazione è di 100–120 V Ca, usare ifusibili codice 114835 da 4 A.

� Se l’alimentazione è di 200–240 V Ca, usare ifusibili codice 114788 da 2 A.

Page 182: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–7Manutenzione 308916, 05/2002

ManutenzioneManutenzione della stazione operativa

1. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-Mix II (D) su off. Vedere Fig. 11.3.

2. Tenendo il coperchio della stazione operativa (B),rimuovere le 4 viti (A). Vedere Fig. 11.7. Aprire ilcoperchio che sarà ancora collegato da uno o duecavi.

Per sostituire il coperchio della stazione.

3. Scollegare il cavo dal connettore della scheda deicircuiti P3. Vedere Fig. 11.8. Scollegare il cavo delcontrollo del flusso dal connettore P4 se è installato.

4. Rimuovere il coperchio.

5. Collegare il cavo al connettore della scheda dei circuitiP3 sul nuovo coperchio. Collegare il cavo del controllodel flusso dal connettore P4 se il controllo del flusso èinstallato.

6. Installare il coperchio sulla scatola e fissarlo con le4 viti (A).

Per sostituire la scheda dei circuiti:

3. Scollegare il cavo dal connettore della scheda deicircuiti P2. Vedere Fig. 11.8. Scollegare l’interruttoredella membrana dal connettore P1 se si eseguonointerventi di manutenzione su una stazione operativacon cambio di colore.

4. Rimuovere le 4 viti (C) dalla scheda dei circuiti.

5. Rimuovere la scheda dei circuiti (D).

6. Se si eseguono interventi di manutenzione su unastazione operativa con cambio di colore, assicurarsiche l’alloggiamento P1 della nuova scheda dei circuitisia allineato con l’interruttore della membrana. Fissarela nuova scheda dei circuiti al coperchio con le 4viti (C).

7. Collegare il cavo al connettore della scheda dei circuitiP2. Collegare l’interruttore della membrana al connet-tore P1 se si eseguono interventi di manutenzione suuna stazione operativa con cambio di colore.

Per sostituire la membrana sulla stazione operativacon cambio di colore:

3. Scollegare l’interruttore della membrana dal connettoreP1. Vedere Fig. 11.8.

4. Staccare la membrana (E) dal coperchio. VedereFig. 11.7. Fare scorrere l’interruttore della membranaattraverso l’alloggiamento P1 per rimuovere lamembrana.

5. Fare scorrere l’interruttore della membrana attraversol’alloggiamento P1 ed installare la nuova membranasul coperchio. Collegare l’interruttore della membranaal connettore P1.

Fig. 11.7

A

B

Stazione operatore con cambio colore

E

Stazione operatore per un coloreStazione operatore con cambio colore

P4 P3

P2

Fig. 11.8

C

D

P4 P3

P2

CD

P1

Page 183: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–8 Manutenzione308916, 05/2002

Manutenzione

Fig. 11.9

F

H

G

J J J J J

K

M

L

N N

DI135D0135 AI774AO352

Sostituzione dei moduli di controllo

1. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-Mix II (D) su off. Vedere Fig. 11.3.

2. Spegnere l’alimentazione principale del controllerPrecisionMix II.

3. Aprire lo sportello del controller.

4. Sganciare (F) la piastra di montaggio dei moduli dicontrollo (G). Vedere Fig. 11.9.

5. Battere sotto la piastra di montaggio per svitare lapiastra finale (H) che è più vicina al modulo che vienesostituito.

6. Agganciare di nuovo la piastra di montaggio nelcontroller.

7. Rimuovere le viti (K) dai moduli (J) tra la piastra finalerimossa ed il modulo che viene sostituito.

8. Fare scorrere i moduli lontano dal modulo che vienesostituito per scollegare il modulo dagli altri.

9. Rimuovere il modulo. Installare il nuovo modulo espingere gli altri moduli contro di esso.

10. Installare la piastra finale (H) per serrare i moduliinsieme. Quindi, fissare i moduli con le viti (K).

Page 184: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–9Manutenzione 308916, 05/2002

ManutenzioneSostituzione dei sottomoduli di controllo

1. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-Mix II (D) su off. Vedere Fig. 11.3.

2. Spegnere l’alimentazione principale del controllerPrecisionMix II.

3. Aprire lo sportello del controller.

Per sostituire i sottomoduli COMM

4. Scollegare il cavo dal connettore del sottomodulo (L).Vedere Fig. 11.9.

5. Rimuovere la vite (M), quindi rimuovere il sotto-modulo (L).

6. Installare il nuovo sottomodulo e fissarlo con la vite.

7. Inserire il cavo nel connettore (L).

Per sostituire i sottomoduli di ingresso/uscita

8. Rimuovere la vite (M), quindi rimuovere il sotto-modulo (N).

9. Scollegare il connettore fili dal sottomodulo.

10. Collegare i fili al nuovo sottomodulo come mostratonella figura per la sostituzione del sottomodulo.

11. Installare il sottomodulo di nuovo nell’alloggiamento efissarlo con la vite (M).

Fig. 11.10 Ingresso digitale Sottomodulo–114782

TI0559

con protezione e neroArancione

BluBianco

Verde

Rosso

Fig. 11.11Uscita digitale Sottomodulo–114781

4021

4061

20211082

TI055

4081

Connettore 115385

Fig. 11.12

9299

Sottomodulo ingresso analogico–AI774

Rosso

BiancoNero

Verde

Fig. 11.13Sottomodulo uscita analogica–AO352

BiancoVerde

RossoNero

Impostare entrambigli interruttori su I(corrente)

U I U I

Page 185: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

11–10 Manutenzione308916, 05/2002

Page 186: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–1Parti 308916, 05/2002

Parti

12

Page 187: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–2 Parti308916, 05/2002

Page 188: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–3Parti 308916, 05/2002

PartiController con interfaccia utente

Codice 241184Controller con interfaccia utente montata supannello (mostrato)

Codice 241183Controller con interfaccia utente remota

Rif.No. Codice Descrizione Qtà2 240834 CONTROLLER, Vedere

pagina 12–4 per le parti di ricambio

1

3 514030 CONNETTORE 14 104227 DADO, blocco, condotta 15 108788 RONDELLA, piana 46 105329 DADO, esagonale 47 111750 RONDELLA, piatta 28 108050 RONDELLA, blocco,

a molla2

9 105468 VITE, tappo, testaesagonale

2

10 114785 CERNIERA, su bullone 211 194334 CABLAGGIO, pannello

utente1

14 114784 GANCIO, sportello, 1/4 di giro

2

15* 114786 INTERRUTTORE,scollegamento

1

17 241261 KIT, interfaccia utente,Include l’articolo 17a

1

17a 115563 BATTERIA, interfacciautente (non mostrata)

1

18 110911 DADO, esagonale 419 111307 RONDELLA, di blocco,

esterna, 5 mm2

20 194337 FILO, messa a terra,sportello

1

24 194988 FILO, messa a terra,pannello

1

31 114887 LEGENDA (non mostrata) 1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà2 240834 CONTROLLER, Vedere

pagina 12–4 per le parti di ricambio

1

3 514030 CONNETTORE 14 104227 DADO, blocco, condotta 15 108788 RONDELLA, piana 46 105329 DADO, esagonale 47 111750 RONDELLA, piatta 28 108050 RONDELLA, blocco,

a molla2

9 105468 VITE, tappo, testaesagonale

2

10 114785 CERNIERA, su bullone 211 194335 CABLAGGIO, pannello

utente1

14 114784 GANCIO, sportello, 1/4 di giro

2

15* 114786 INTERRUTTORE,scollegamento

1

17 240874 KIT, interfaccia utenteremota, Vedere pagina 12–36per le parti di ricambio

1

18 110911 DADO, esagonale 419 111307 RONDELLA, di blocco,

esterna, 5 mm2

20 194337 FILO, messa a terra,sportello

1

24 194988 FILO, messa a terra,pannello

1

31 114887 LEGENDA (non mostrata) 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

8995A

34 11

17

10

145, 67, 8, 918, 19, 20

15

2 (vedere pagina 12–4 per le parti di ricambio)

24

Page 189: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–4 Parti308916, 05/2002

PartiControllore

Codice 240834 Controller

Rif.No. Codice Descrizione Qtà109 104029 MORSETTO DI TERRA 1110 111307 RONDELLA, di blocco, M5 1111 110911 DADO, esagonale; M5 1112 112446 STAFFA ESTREMITÀ,

universale8

113* 114837 ALIMENTAZIONE, +24 V,100 watt

1

114 112443 MORSETTIERA CONMESSA A TERRA

5

115 112444 MORSETTIERA 13116 112445 COPERCHIO FINALE 1117 514556 CONTENITORE PER

FUSIBILI3

118 514771 COPERCHIO FINALE,contenitore per fusibili

2

119 114774 MODULO DI CONTROLLO,a 6 alloggiamenti, include gliarticoli 119a–119h

1

119a 114775 � SUPPORTO, modulo 1119b* 114776 � PROCESSORE 1119c* 114777 � MODULO 2119d* 114778 � MODULO 1119e 114779 � VUOTO 1119f* 114783 � INTERFACCIA 1119g* 114782 � INGRESSO/USCITA 1119h* 114781 � INGRESSO 1120 114839 MORSETTIERA 4122 114884 PIASTRA DELLO

SPAZIATORE2

123 114885 MORSETTIERA, mini 42124 114886 COPERCHIO FINALE 2125* 114835 FUSIBILE, di ritardo, 4 A

(solo 120 V)2

114788 FUSIBILE, di ritardo, 2 A(solo 240 V)

2

Rif.No. Codice Descrizione Qtà126* 115142 FUSIBILE, di ritardo, 5 A 1127 114895 BARRIERA, sicurezza

intrinseca1

128 114896 BARRIERA, sicurezzaintrinseca

1

129 114892 PONTE DI INSERIMENTO2 posizioni

3

130 115307 CONNETTORE, tappo 1131 114894 BARRA PONTE FISSO 5132 114929 CONNETTORE, tappo 9133 114899 CONNETTORE, barra

di messa in corto1

134 114900 CONNETTORE, barra di messa in corto

1

145 194332 CABLAGGIO, I/O remoto 1146 194333 CABLAGGIO, controllo

cappa1

151 194336 FILO, messa a terra,pannello

1

155* 115306 FILTRO, linea dialimentazione

1

156 105335 VITE, troncoconica, M4 x 10 2157 110918 RONDELLA, M4 2158 110919 RONDELLA, di blocco, M4 2159* 115429 FUSIBILE, barriera (per gli

articoli 127 e 128)2

160 114836 BATTERIA (non mostrata) 1161 241639 MODULO INTERFACCIA

MISURATORE con il cambiodi colore

1

241640 MODULO INTERFACCIAMISURATORE senzacambio colore

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

8960A

114 128 127

2

Vedere dettaglio A

Vedere Dettaglio B

Vedere Dettaglio C

Page 190: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–5Parti 308916, 05/2002

Parti

8960A

109, 110, 111

155

156, 157, 158

112

112 118

117, 125

114

112

113

112

118

117, 126

112

132145

146

116 131 122 112 131 112

134133

112 115 124 129

123

124

123

129

122 120 130

Dettaglio B

Dettaglio C

119a

119e

119d119c119b

119f

119g 119h

Il Modulo di Controllo articolo 119includegli articoli 119a–119h

151

Dettaglio A

161

Page 191: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–6 Parti308916, 05/2002

Parti

Controllo del flusso

Codice 241382Controllo del flusso a una pistola

Codice 241383Controllo del flusso a due pistole (mostrato)

Rif. No. Codice Descrizione Qtà

241382 2413831 241467 CONTROLLO DEL FLUSSO, Include gli articoli 1a–1n 1 21a 194561 � ETICHETTA 1 11b* 115112 � SPIA, indicatore, verde 1 11c* 115113 � BASE, luce verde 1 11d* 114933 � INTERRUTTORE, pulsante a spinta 1 11e 114931 � BASE, interruttore 1 11f* 241185 � KIT SCHEDA DEI CIRCUITI 1 11g 114993 � VITE, macchina, M4 x 0,7 x 8 8 81h 194560 � CABLAGGIO, 2 interruttori 1 11j 115033 � CONNETTORE, tappo, 5,08 mm 1 11k 110874 � RONDELLA, piana 2 21m 104029 � PINZA, di terra 1 11n 115322 � CONTRORONDELLA 4 42 194559 CAVO, controllo del flusso 1 13 115127 CONNETTORE, tappo, 5,08 mm, 5 posizioni (non mostrato) 1 24* 115109 INTERFACCIA, analogica 1 15* 115110 INGRESSO, analogico 1 16* 115111 USCITA, analogica 1 17 194702 CABLAGGIO, analogico 2 28* 551576 TRASDUTTORE 1 29 513652 CAVO ** ***10 104165 RACCORDO, flessibile 2 411* 830352 REGOLATORE, fluido, lavaggio rapido 1 212 597151 RACCORDO, gomito (non mostrato) 1 213 590332 TUBO, DE da 6 mm (1/4”) � **14* 239716 MISURATORE, 6–3000, 1/4” npt Nessuno 215 948926 GRUPPO CAVI, 30,5 m Nessuno 217 115130 CONNETTORE DEL PONTICELLO (non mostrato) Nessuno 118 194477 CAVO, 30,5 m Nessuno 121 114885 MINI MORSETTIERA, MBKKB 2.5 (non mostrato) 8 822 114884 PIASTRA, spaziatore (non mostrata) 1 123 114886 COPERCHIO, finale, terminali (non mostrato) 1 124 114894 BARRA PONTE FISSO 2 2

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere a portata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 30,5 m.

*** Ordinare minimo 61 m.

� Ordinare minimo 15,25 m.

Page 192: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–7Parti 308916, 05/2002

PartiControllo del flusso

9003A

1a1b

1c1d

1e

1f

1g, 1n

1g1h 1j

1k, 1m

11

8

11

8

9

1 (vedere sopra)

Ingresso aria

Uscita aria

Ingresso aria

14

14

182

9004A

15

13

13

16

16

7 7

65

4

Stazioni operatore

Controllore

9

15

Page 193: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–8 Parti308916, 05/2002

Parti

Pannello del fluido

Codice 241384Pannello del fluido a parete, non intrinsecamente sicuro

Codice 241385Pannello del fluido a parete, intrinsecamente sicuro

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 241585 MODULO DEL PANNELLO

DEL FLUIDO, Vederepagina 12–10 per le parti di ricambio

1

2* 552186 MODULO DEI SOLENOIDI,non intrinsecamente sicuro,Vedere pagina 12–16 per leparti

1

3 570122 STAZIONE DIALIMENTAZIONE ARIA,Vedere pagina 12–18 per le parti

1

6 551986 CAVO, 12 paia, schermatosingolarmente, 24 AWG

7 061134 FLESSIBILE, nylon,pressione massima di esercizio 1,4 MPa (14 bar) (non mostrato)

**

8 590332 TUBO (non mostrato) **12 114421 PRESA, cavo, passante 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 7,6 m.

� Ordinare minimo 15,25 m.

8986A

1

23

6

12

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 241585 MODULO DEL PANNELLO

DEL FLUIDO, Vederepagina 12–10 per le parti di ricambio

1

2* 552184 MODULO DEI SOLENOIDI,intrinsecamente sicuro,Vedere pagina 12–16 per le parti

1

3 570122 STAZIONE DIALIMENTAZIONE ARIA,Vedere pagina 12–18 per le parti

1

4 111985 BARRIERA, IS (per alloggia-menti di barriera 1, 2 e 7)

3

5 514895 BARRIERA, IS (per alloggia-menti di barriera 3, 4, 5 e 6)

4

6 551986 CAVO, 12 paia, schermatosingolarmente, 24 AWG

7 061134 FLESSIBILE, nylon,pressione massima diesercizio 1,4 MPa (14 bar) (non mostrato)

**

8 590332 TUBO (non mostrato) **9� 195012 ETICHETTA, avvertenza, IS

(non mostrata)5

10 065145 FILO, rame (non mostrato) **12 114421 PRESA, cavo, passante 113* 115429 FUSIBILE, barriera (per

le voci 127 e 128, vederepagina 12–4)

2

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 7,6 m.

� Ordinare minimo 15,25 m.

� Le etichette di ricambio, le targhette e le schede sonodisponibili gratis.

8986A

1

23

6

1245

1

2

Per alloggiamenti di barriera 1, 2 e 7.

Per alloggiamenti di barriera 3, 4, 5 e 6.

12

Page 194: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–9Parti 308916, 05/2002

PartiCodice 241390 Pannello del fluido Robomix, intrinsecamente sicuro

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 949909 MODULO DEL PANNELLO

DEL FLUIDO, Robomix,Vedere pagina 12–12 per leparti di ricambio

1

2 241963 CAVO, scatola dei solenoidi 13 111985 BARRIERA, IS (per alloggia-

menti di barriera 1, 2 e 7)2

4 514895 BARRIERA, IS (per alloggia-menti di barriera 3, 4, 5 e 6)

4

5 949678 MODULO, controllo del rapporto, include gli articoli 5a–5d

1

5a 513063 � FLESSIBILE, D.E. da 3 mm (1/8”), nylon

4

5b 551277 � VALVOLA, ago, flessibileda 1/8 npt x 1/8

2

5c 625936 � DADO 15d 626118 � CONNETTORE,

integratore del tubo1

6* 195579 KIT DELLA VALVOLA DI SCARICO

1

7* 949122 KIT DEL MISCELATOREFLESSIBILE, include gliarticoli 7a–7c

1

7a* 510198 � ELEMENTO, miscelatore 67b 513972 � DADO, ferrulo, flessibile

da 9,5 mm (3/8”)2

7c 513980 � FERRULO, posteriore, 9,5 mm

2

7d 513988 � FERRULO, anteriore, 9,5 mm

2

7e 597350 � TUBO; PTFE �

8 065145 FILO, rame (non mostrato) **11 195012 ETICHETTA, avvertenza, IS

(non mostrata)5

12 114421 PRESA, cavo, passante 113* 115429 FUSIBILE, barriera (per

le voci 127 e 128, vederepagina 12–4)

2

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 7,6 m.

� 457,2 mm minimo.

1

2

Per alloggiamenti di barriera 1, 2 e 7.

Per alloggiamenti di barriera 3, 4, 5 e 6. 8986A

1

2

12

34 12

6

5

7

3Rimuovere il collettore dell’integratore e installarela parte 5 per eseguire il controllo del rapporto.

3

Page 195: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–10 Parti308916, 05/2002

Parti

Modulo del pannello del fluido

Codice 241585Modulo del pannello del fluido

Rif.No. Codice Descrizione Qtà101 236931 COLLETTORE, fluido,

Vedere il manuale 308288per le parti di ricambio

1

102 598095 FLESSIBILE, nylon, DE da 4 mm (5/32”), non mostrato

107 551390 BICCHIERE, 1000 mlgraduato (non mostrato)

2

108 552137 VALVOLA, di ritegno, 1/4 npt 2110 513697 ADATTATORE, flessibile da

9,5 mm (3/8”) x 1/4bspt/iso(m)

1

111 513816 GOMITO, tubo;1/4 x 1/8 bspt/iso(m)

4

113 625129 STAFFA, miscelatore statico 1114* 625634 MISCELATORE STATICO 1115 513817 PARATIA, flessibile da

9,5 mm (3/8”) x 1/4 npt(f)1

116 504235 CONNETTORE, 1/4” tubo x14 (f)

1

118 100058 VITE, tappo, testaesagonale, 1/4 x 37 mm

1

119 624709 PIASTRA, di montaggio del collettore

1

120 100644 VITE, 6 mm x 19 mm 4

Rif.No. Codice Descrizione Qtà121 513035 VITE, cappuccio, testa

con flangia esagonale;M6 x 1 x 20 mm

4

127 114151 GOMITO, girevole, 1/8 (m) 8130 115222 RACCORDO, adattatore;

flessibile d.e. da 9,5 mm(3/8”) x 1/8 bsp

2

131 115223 GOMITO, flessibile DE da9,5 mm (3/8”) x 1/4 npt(f)

2

132 114172 TAPPO, tubo 2134� 194741 ETICHETTA DI PERICOLO 1137 104029 MORSETTO DI TERRA 1138 513505 RONDELLA, #10 1140 590332 TUBO, polietilene, d.i. 4 mm

(5/32”) x d.e. da 6 mm (1/4”)(non mostrato)

**

142� 626413 ETICHETTA DI PERICOLO,spirale

1

143� 551713 ETICHETTA DI MESSA A TERRA, simbolo

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 7,6 m.

� Ordinare minimo 4,6 m.

� Le etichette di ricambio, le targhette e le schede sonodisponibili gratis.

Page 196: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–11Parti 308916, 05/2002

Parti

8973A

118

110

114 115 113 121

119

120

137, 138

132

101

117

130

131108

116

127

134�

143�

Page 197: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–12 Parti308916, 05/2002

Parti

Modulo del pannello del fluido

Codice 949909Modulo del pannello del fluido Robomix, intrinsecamente sicuro, senza controllo del flusso

Rif.No. Codice Descrizione Qtà101 100072 DADO, esagonale, 6–32 2102 111693 VITE, a macchina,

troncoconica, 6–32 x 12

103 104029 PINZA, di terra 1104 104176 PARATIA, flessibile da 6 mm

(1/4”)4

105 108382 ANELLO DI TENUTA 4106 114230 COLLETTORE, solenoide 1108* 552180 VALVE, solenoide 4110* 501684 VALVOLA DI RITEGNO,

3/8 npt(m)2

111* 501867 VALVOLA, DI RITEGNO,1/4 npt

2

112 504235 CONNETTORE,FLESSIBILE da 6 mm (1/4”) x 6 mm

4

113 510223 GOMITO 2114 166866 GOMITO, 1/4 (m x f) 2115 512351 ADATTATORE,

1/4 npt(m) x 3/8 npt(f)2

116 551640 VITE, cappuccio, testa con flangia esagonale; M6 x 1 x 10 mm

4

117 513843 CONNETTORE, flessibile da 9,5 mm (3/8”) x 3/8 npt(f)

2

118 513308 CONNETTORE, flessibile1/4 npt(m) x 9,5 mm (3/8”)

1

119 513505 RONDELLA, #10 1120 513817 PARATIA, flessibile da

9,5 mm (3/8”) x 1/4 npt(f)3

121 101885 VITE,1/4–20 x 44 mm 2122 551216 CONNETTORE, tappo 1123 551250 VITE, zigrinata,

1/4–20 x 13 mm4

124 590332 TUBO, polietilene, DI 4 mm(5/32”) x DE 6 mm (1/4”)

125 513798 VITE, 1/4–20 x 9,5 mm 8126 597151 GOMITO, flessibile da

1/8 npt(m) x 6 mm (1/4”)1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà127 597350 FLESSIBILE, PTFE,

DI da 6 mm (1/4”)**

128 598095 FLESSIBILE, nylon, DE da 4 mm (5/32”)

129 598173 CONNETTORE, 5/32 tue x 10–32

8

130 551179 TAPPO, nylon, 14 mm 2131 514023 VITE, 4–40 x 0,5 4132 514024 DADO, 4–40 4133 626357 PIASTRA, montaggio su

misuratore2

134 625945 CONTENITORE, collettore 1135 625946 COPERCHIO, contenitore 1136* 949122 KIT DEL MISCELATORE,

flessibile1

137 949644 CAVO 2138 949679 COLLETTORE, singolo 1139� 186531 ETICHETTA DI PERICOLO 1140� 513310 ETICHETTA DI ISTRUZIONI 1141� 513312 ETICHETTA DI PERICOLO 1143 551787 VITE, tappo, 10–32 x 5 8144 195579 VALVOLA, scarico, Robomix 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 1,53 m.

� Ordinare minimo 9,15 m.

� Ordinare minimo 10,7 m.

� Le etichette di ricambio, le targhette e le schede sonodisponibili gratis.

Kit di calibrazione/controllo rapporto 949678 in dotazionecon ciascun sistema Robomix. Utilizzare il kit per il controllodel rapporto e la calibrazione del misuratore.

Page 198: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–13Parti 308916, 05/2002

Parti

Modulo del pannello del fluido

Codice 949909Modulo del pannello del fluido Robomix, intrinsecamente sicuro

9143A

120

121

Uscita del fluido da 1/4

Ingresso resina da 3/8 npt Ingresso catalizzatore da 3/8 npt

120Ingresso solvente da 3/8 npt

136

118

138

115

114

125

116, 133

113

103, 119, 134

122, 131, 132

127

117110

137

129, 128, 108, 106,105, 102, 101

Ordinare iflussometriseparatamente

124

124

111, 112

126

111, 112

104

137

124

144

Page 199: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–14 Parti308916, 05/2002

Parti

Collettore robotico semplice

Codice 949679

Rif.No. Codice Descrizione Qtà201 625935 COLLETTORE

CON ROBOT P-MIX1

202 625942 PIASTRA DI MONTAGGIO 1203 692068 VALVOLA MONTAGGIO

SUPERFICIE, vedere leparti sotto

4

204 690191 ANELLO DI TENUTA 4205 552137 VALVOLA DI RITEGNO 2206 504235 CONNETTORE FEMMINA

raccordo del tubo1

207 504164 RACCORDO, tubo 1208 101885 VITE, a testa cilindrica 2

Rif.No. Codice Descrizione Qtà209 514929 PERNO DI RIFERIMENTO 2210 514932 ANELLO DI TENUTA 2211 625941 INT. FLESSIBILE

COLLETTORE CONROBOT P-MIX COMP B

1

212 111260 VITE DI BLOCCO, a tazza 1213 514931 ANELLO DI TENUTA 1214 625940 FLESSIBILE COLLETTORE 1215 513308 CONNETTORE, raccordo 4216 625936 DADO 1217 101970 TAPPO, tubo; inox 4

Valvola montaggio superficie

Codice 692068

Rif.No. Codice Descrizione Qtà203a 102598 VITE; coppa, a brugola;

10–32 x 13 mm2

203b 103255 ANELLO DI TENUTA; Buna-N

1

203c 104282 ANELLO DI TENUTA; Buna-N

1

203d 514930 VITE; coppa, a brugola;10–32 x 63,5 mm

2

203e 109193 GOMITO; flessibile DE da 4 mm (5/32”) x 10–32(m); vedere pagina 12–15

2

203f 110004 GUARNIZIONE, coppa a u,UHMWPE

1

203g 166080 ANELLO DI TENUTA; Buna-N

1

203h 514210 VITE; coppa, a brugola;10–32 x 13 mm; inox

1

203j 514211 VITE; coppa, a brugola;10–32 x 25,4 mm

1

203k 690038 MEMBRANA 1203m 690250 FERMO, guarnizione 1203n 690251 TAPPO, cilindro pneumatico 1203p 690252 PISTONE 1203r 690253 ALBERO, arresto 1203s 690254 ALLOGGIAMENTO, fluido;

INOX1

203t 625939 CORPO, cilindro pneumatico 1

TI0802A

203a 203b 203c

203d

203f

203g

203h

203j

203k

203m

203n

203p

203r

203s203t 203d (Rif)

Page 200: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–15Parti 308916, 05/2002

Parti

Collettore robotico semplice

Codice 949679

209

210

211

212

213

214

208

215

216

203

202

201207

206

205

203d (Rif)

203e

217

204

Page 201: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–16 Parti308916, 05/2002

PartiModulo dei solenoidi

Codice 552184Modulo dei solenoidi, intrinsecamente sicuro

Codice 552186Modulo dei solenoidi, non intrinsecamente sicuro

Rif.No. Codice Descrizione Qtà102* 552180 VALVOLA, solenoide,

intrinsecamente sicura, solo Codice 552184

4

115320 VALVOLA, solenoide, nonintrinsecamente sicura, solo Codice 552186

4

Rif.No. Codice Descrizione Qtà103 114230 COLLETTORE, solenoide 1104 112698 GOMITO, flessibile DE da

1/8 npt(m) x 6 mm (1/4”)1

105 114263 CONNETTORE, flessibile da4 mm (5/32”)

8

110 114421 CONNETTORE, passacavo,0,170–0,470

2

111 104227 DADO, blocco, 13 mm 2112* 514768 INTERRUTTORE DEL

FLUSSO, pistone da 1 cfm,bocchettone da 6 mm (1/4”)

1

113 114128 GOMITO, girevole 1114* 115321 SILENZIATORE 2

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

8977B

110

112

113

111

104

105

103

102

114

114

Page 202: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–17Parti 308916, 05/2002

Parti

Flussometri

Codice 241391Kit di misurazione G3000

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1* 239716 MISURATORE G3000;

Vedere il manuale 308778per le parti di ricambio

1

2 626204 PIASTRA, di montaggio 13 551903 VITE, tappo, a testa

esagonale4

4 114182 VITE, macchina, esagonalea flangia

2

5 513697 RACCORDO, adattatore,flessibile da 9,5 mm (3/8”) x6 mm

1

6 513308 RACCORDO, connettore 17 115060 TUBO FLESSIBILE, fluido 18* 501684 VALVOLA, di ritegno 19 512351 ADATTATORE, aumento

della tubatura2

10* 241799 GRUPPO DEI CAVI (non mostrato)

1

11 195283 COPERTURA 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

1

23

4

567

89

9

11

8958A

Codice 241392Kit di misurazione del solvente G3000

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1* 239716 MISURATORE G3000;

Vedere il manuale 308778per le parti di ricambio

1

2 626204 PIASTRA, di montaggio 13 551903 VITE, tappo, a testa

esagonale4

4 114182 VITE, macchina, esagonalea flangia

2

5 114120 RACCORDO, adattatore,maschio

1

6 114119 RACCORDO, gomito,unione

1

7 115061 TUBO FLESSIBILE, fluido 18 513308 RACCORDO, connettore 110* 241799 GRUPPO DEI CAVI

(non mostrato)1

11 195283 COPERTURA 112* 552137 VALVOLA, di ritegno

(parte del pannello del fluido 241585)

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

1

2

3

4

5

6

7

8

11

12

8959A

Page 203: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–18 Parti308916, 05/2002

Parti

Stazione di alimentazione aria

Codice 570122Stazione di alimentazione aria

Rif.No. Codice Descrizione Qtà101 551980 GRUPPO DEL

REGOLATORE DELL’ARIA1

102 551974 STAFFA A MURO 1103* 552137 VALVOLA DI RITEGNO,

1/4 npt(m)1

104 504235 CONNETTORE, flessibileDE 6 mm (1/4”) x 1/4 npt(f)

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

7914A

101(Rif.)

102

103

104

101

101(Rif.)

Ingresso 3/8” npt

Flessibile d.e. 1/4”

Flessibile di uscita d.e. 1/2”

Page 204: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–19Parti 308916, 05/2002

Parti

Pannello operatore

Codice 240835Stazione operatore per un colore

Rif.No. Codice Descrizione Qtà3 193733 ETICHETTA 14* 114760 SPIA 15* 114761 BASE, luce 16* 114933 INTERRUTTORE, pulsante

a spinta1

7* 114931 BASE, interruttore 28* 114932 CONTATTO, interruttore 19* 114762 INTERRUTTORE, selettore

a 3 posizioni1

10* 241185 KIT, scheda dei circuiti delmonitor

1

11 114993 VITE, macchina,troncoconica, M4 x 0,7 x 8

8

12 194480 CABLAGGIO, filo, 3interruttori

1

13 115033 CONNETTORE, tappo,5,08 mm

1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà15 194477 CAVO, stazione operativa,

30,5 m1

15a 194478 CAVO, stazione operativa,61 m, facoltativa

1

18 110874 RONDELLA 219 104029 PERNO DI TERRA 121 115322 RONDELLA 422 241640** INTERFACCIA, misuratore

(non mostrata), non inclusacon 240835; ordinareseparatamente

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Collocato sulla striscia terminale del pannello di control-lo di Precision Mix II.

8962A15

3

5

7

7, 8

9

6

4

11, 21 10, 11

12

13

18, 19

Page 205: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–20 Parti308916, 05/2002

PartiCodice 240877Stazione operatore con cambio colore

Rif.No. Codice Descrizione Qtà3 193733 ETICHETTA 14* 114760 SPIA 15* 114761 BASE, luce 16* 114933 INTERRUTTORE, pulsante

a spinta1

7* 114931 BASE, interruttore 28* 114932 CONTATTO, interruttore 19* 114762 INTERRUTTORE, selettore

a 3 posizioni1

10* 241381 KIT, scheda dei circuiti delmonitor

1

11 114993 VITE, macchina,troncoconica, M4 x 0,7 x 8

8

12 194480 CABLAGGIO, filo, 3 interruttori

1

13 115033 CONNETTORE, tappo,5,08 mm

1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà15 194477 CAVO, stazione operativa,

30,5 m (non mostrato)1

15a 194478 CAVO, stazione operativa,61 m, facoltativa

1

16 114620 MEMBRANA 118 110874 RONDELLA 219 104029 PERNO DI TERRA 121 115322 RONDELLA 422 241639** INTERFACCIA, misuratore

(non mostrata), non inclusa con 240877; ordinare separatamente

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Collocato nell’interfaccia 241639 del pannello di controllodi Precision Mix II è necessario per utilizzare il softwaredi cambio colore integrato.

8961

15

3

5

7

7, 8

9

6

4

11, 21

10, 11 1216

13

10(Rif.)

12(Rif.)

11(Rif.)

18, 19

Page 206: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–21Parti 308916, 05/2002

Parti

Modulo di cambio colore a bassa pressione

Codice 241386Modulo della bassa pressione 2–4 coloriInclude le parti da 1 a 15

NOTA: Fare riferimento a pagina 12–23 per lo schema delle parti.

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 241586 GRUPPO

DEL COLLETTORE, valvola pneumatica, include le voci 1a–1t

1

1a 115196 � PIASTRA, inferiore 11b 115197 � PIASTRA, finale, sinistra 11c 115198 � PIASTRA, finale, destra 11d* 115199 � CARTUCCIA, valvola del

solenoide4

1e 115200 � PIASTRA, profilatura 41f* 115201 � MODULO

DELL’INTERFACCIA1

1g 115209 � STAFFA, montaggio a parete

2

1h* 115325 � SILENZIATORE, plastica 11j* 115326 � SILENZIATORE, plastica 11k 114263 � RACCORDO, flessibile 81m* 115202 � GUARNIZIONE 11n* 115203 � GUARNIZIONE 11p* 115204 � GUARNIZIONE 161q 115205 � VITE 41r 115206 � VITE 41s 115207 � VITE 31t 115208 � VITE 42 115150 CAVO, alimentazione,

solenoide, 16 m1

2a 115151 CAVO, alimentazione, solenoide, 50 m, facoltativo

1

3 115153 CAVO, devicenet, estremitàsingola

1

3a 115154 CAVO, devicenet, estremitàsingola, 50 m, facoltativo

1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà4 115155 CAVO, devicenet, prolunga 15* 115156 CONNETTORE, a T,

devicenet1

6* 115157 CONNETTORE, terminazione, resistore

1

8 194905 STAFFA, cambio colore, solo 241386

4

9 205324 FLESSIBILE, fluido, PTFE, 6mm x 30,5 cm, solo 241386(non mostrato)

1

11 598095 TUBO, aria, DE da 4 mm(5/32”)

**

12 948944 VALVOLA, scarico, bassa pressione, Include gli articoli 12a–12d

1

12a 502820 � RACCORDO, gomito, a T,3 mm

1

12b 513842 � RACCORDO, gomito,maschio, tubo da 9,5 mm(3/8”) x 1/8” npt

1

12c 513949 � CONNETTORE, girevole,1/4 npsf x 1/8 nptm

1

12d* 907438 � VALVOLA, grilletto,Vedere il manuale307941 per le parti di ricambio

1

13 599246 RACCORDO, a T, flessibile,flessibile da 6 mm (1/4”) x1/4 npt

1

14 114158 RACCORDO, adattatore, Y, flessibile da 6 mm (1/4”)

1

15 114109 GOMITO, 1/4 tubo x 1/4 npt 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 15,25 m.

Page 207: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–22 Parti308916, 05/2002

Parti

Modulo di cambio colore a bassa pressione

Codice 241387Modulo della bassa pressione 5–10 coloriInclude le parti da 1 a 15

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 241587 GRUPPO DEL

COLLETTORE, valvolapneumatica, include le voci 1a–1t

1

1a 115196 � PIASTRA, inferiore 11b 115197 � PIASTRA, finale, sinistra. 11c 115198 � PIASTRA, finale, destra 11d* 115199 � CARTUCCIA, valvola del

solenoide8

1f* 115201 � MODULODELL’INTERFACCIA

1

1g 115209 � STAFFA, montaggio aparete

2

1h* 115325 � SILENZIATORE, plastica 11j* 115326 � SILENZIATORE, plastica 11k 114263 � RACCORDO, flessibile 161m* 115202 � GUARNIZIONE 11n* 115203 � GUARNIZIONE 11p* 115204 � GUARNIZIONE 161q 115205 � VITE 41r 115206 � VITE 41s 115207 � VITE 31t 115208 � VITE 42 115150 CAVO, alimentazione,

solenoide1

3 115153 CAVO, devicenet, estremitàsingola

1

4 115155 CAVO, devicenet, prolunga 15* 115156 CONNETTORE, a T,

devicenet1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà6* 115157 CONNETTORE,

terminazione, resistore1

8 194905 STAFFA, cambio colore,solo 241387

4

9 205324 FLESSIBILE, fluido, PTFE, 6mm x 30,5 cm, solo 241387(non mostrato)

1

11 598095 TUBO, aria, DE da 4 mm(5/32”)

**

12 948944 VALVOLA, scarico, bassa pressione, Include gli articoli 12a–12d

1

12a 502820 � RACCORDO, gomito, a T,3 mm

1

12b 513842 � RACCORDO, gomito,maschio, tubo da 9,5 mm(3/8”) x 1/8” npt

1

12c 513949 � CONNETTORE, girevole,1/4 npsf x 1/8 nptm

1

12d* 907438 � VALVOLA, grilletto,Vedere il manuale307941 per le parti di ricambio

1

13 599246 RACCORDO, a T, tubo,1/4 tubo x 1/4 npt

1

14 114158 RACCORDO, adattatore, Y,flessibile da 6 mm (1/4”)

1

15 114109 GOMITO, 1/4 tubo x 1/4 npt 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 15,25 m.

Page 208: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–23Parti 308916, 05/2002

PartiModulo di cambio colore a bassa pressione

Codice 241386, 2–4 Colori Codice 241387, 5–10 Colori (mostrato)

8997A

1a

1b

1c

1d

2 3 4 5 6

8

9

11

13

14

1f

12

1 (vedere sopra)

1e

1h1j

1q

1r

1m

1p1r

1s

1n1k

Posizione della valvola di scarico1g

TI0470

INGRESSO ARIA

1t

Page 209: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–24 Parti308916, 05/2002

PartiModulo di cambio colore a bassa pressione

Codice 241388Modulo della bassa pressione 11–12 coloriInclude le parti da 1 a 17

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 241387 MODULO, cambio colore,

solo 241388, Vedere pagina 12–22 per le parti

1

2 241586 GRUPPO DELCOLLETTORE, valvolapneumatica, include le voci2a–2t

1

2a 115196 � PIASTRA, inferiore 12b 115197 � PIASTRA, finale, sinistra. 12c 115198 � PIASTRA, finale, destra 12d* 115199 � CARTUCCIA, valvola del

solenoide4

2e 115200 � PIASTRA, profilatura 42f* 115201 � MODULO

DELL’INTERFACCIA1

2g 115209 � STAFFA, montaggio aparete

2

2h* 115325 � SILENZIATORE, plastica 12j* 115326 � SILENZIATORE, plastica 12k 114263 � RACCORDO, flessibile 162m* 115202 � GUARNIZIONE 12n* 115203 � GUARNIZIONE 1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà2p* 115204 � GUARNIZIONE 162q 115205 � VITE 42r 115206 � VITE 42s 115207 � VITE 32t 115208 � VITE 43 115155 CAVO, devicenet, prolunga 14* 115156 CONNETTORE, a T,

devicenet1

5* 115152 CAVO, alimentazione,giunzione, 2 rami

1

8 114109 RACCORDO, gomito,girevole maschio, 1/4 npt

1

9 598095 TUBO, aria, DE da 4 mm(5/32”)

**

11 114158 RACCORDO, adattatore, Y,flessibile da 6 mm (1/4”)

1

16 115263 VITE, tappo, testa conflangia esagonale, M4 x 12,solo 241388

4

17 111637 RONDELLA, blocco, M5,solo 241388

4

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 15,25 m.

Page 210: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–25Parti 308916, 05/2002

PartiModulo di cambio colore a bassa pressione

Codice 241388, 11–12 Colori (mostrato)

8997A

5 3 4

9

16, 17 11

2 (vedere sopra)

8996A

2a

2b

2c

2d

2g

2f

2e

2h2j

2q

2r

2m

2p

2r

2t

2s

2n2k

INGRESSOARIA

Page 211: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–26 Parti308916, 05/2002

Parti

Modulo di cambio colore ad alta pressione

Codice 241499Modulo dell’alta pressione 2–4 colori

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 241586 GRUPPO DEL

COLLETTORE, valvolapneumatica, include le voci 1a–1t

1

1a 115196 � PIASTRA, inferiore 11b 115197 � PIASTRA, finale, sinistra. 11c 115198 � PIASTRA, finale, destra 11d* 115199 � CARTUCCIA, valvola del

solenoide4

1e 115200 � PIASTRA, profilatura 41f* 115201 � MODULO

DELL’INTERFACCIA1

1g 115209 � STAFFA, montaggio a parete

2

1h* 115325 � SILENZIATORE, plastica 11j* 115326 � SILENZIATORE, plastica 11k 114263 � RACCORDO, flessibile 161m* 115202 � GUARNIZIONE 11n* 115203 � GUARNIZIONE 11p* 115204 � GUARNIZIONE 161q 115205 � VITE 41r 115206 � VITE 41s 115207 � VITE 31t 115208 � VITE 42 115150 CAVO, alimentazione,

solenoide1

3 115153 CAVO, devicenet, estremitàsingola

1

4 115155 CAVO, devicenet, prolunga 1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà5* 115156 CONNETTORE, a T,

devicenet1

6* 115157 CONNETTORE,terminazione, resistore

1

8 194906 STAFFA, cambio colore 29 205324 FLESSIBILE, fluido, PTFE,

6 mm x 30 cm1

11 598095 TUBO, aria, DE da 4 mm(5/32”)

**

12 947994 VALVOLA, scarico, altapressione, Include gli articoli 12a–12c

1

12a* 832503 � VALVOLA, cambio colore,vedere il manuale 308291per le parti di ricambio

1

12b* 947993 � SEDE, valvola di scarico 112c 108176 � GOMITO, girevole, 90� 113 599246 RACCORDO, a T, flessibile,

flessibile da 6 mm (1/4”) x1/4 npt

1

14 114158 RACCORDO, adattatore, Y, flessibile da 6 mm (1/4”)

1

15 114109 GOMITO, flessibile da 6 mm(1/4”) x 1/4 npt

1

18 514185 RACCORDO, tubo da 9,5 mm (3/8”) x 1/8 npt (non mostrato)

2

19 546001 TUBO, DE da 9,5 (3/8”), non mostrato

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 15,25 m.

Page 212: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–27Parti 308916, 05/2002

Parti

Modulo di cambio colore ad alta pressione

Codice 241500Modulo dell’alta pressione 5–10 colori

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 241587 GRUPPO DEL

COLLETTORE, valvolapneumatica, include le voci 1a–1t

1

1a 115196 � PIASTRA, inferiore 11b 115197 � PIASTRA, finale, sinistra. 11c 115198 � PIASTRA, finale, destra 11d* 115199 � CARTUCCIA, valvola

del solenoide16

1f* 115201 � MODULODELL’INTERFACCIA

2

1g 115209 � STAFFA, montaggio a parete

2

1h* 115325 � SILENZIATORE, plastica 11j* 115326 � SILENZIATORE, plastica 11k 114263 � RACCORDO, flessibile 161m* 115202 � GUARNIZIONE 11n* 115203 � GUARNIZIONE 11p* 115204 � GUARNIZIONE 161q 115205 � VITE 41r 115206 � VITE 41s 115207 � VITE 31t 115208 � VITE 42 115150 CAVO, alimentazione,

solenoide1

3 115153 CAVO, devicenet, estremitàsingola

1

4 115155 CAVO, devicenet, prolunga 15* 115156 CONNETTORE, a T,

devicenet1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà6* 115157 CONNETTORE,

terminazione, resistore1

8 194906 STAFFA, cambio colore 29 205324 FLESSIBILE, fluido, PTFE,

6 mm x 30 cm1

11 598095 TUBO, aria, DE da 4 mm(5/32”)

**

12 947994 VALVOLA, scarico, altapressione, Include gli articoli 12a–12c

2

12a* 832503 � VALVOLA, cambio colore,vedere il manuale 308291per le parti di ricambio

1

12b* 947993 � SEDE, valvola di scarico 112c 108176 � GOMITO, girevole, 90� 113 599246 RACCORDO, a T, flessibile,

flessibile da 6 mm (1/4”) x1/4 npt

1

14 114158 RACCORDO, adattatore, Y,flessibile da 6 mm (1/4”)

1

15 114109 GOMITO, flessibile da 6 mm(1/4”) x 1/4 npt

1

18 514185 RACCORDO, flessibile da9,5 mm (3/8”) x 1/8 npt (non mostrato)

2

19 546001 TUBO, DE da 9,5 (3/8”), non mostrato

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

** Ordinare minimo 15,25 m.

Page 213: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–28 Parti308916, 05/2002

Parti

Modulo di cambio colore ad alta pressione

Codice 241499, 2–4 Colori Codice 241500, 5–10 Colori (mostrato)

8997A

2 3 4 5 6

8

9

11

13

14

71 (vedere sopra)

8996A

1a

1b

1c

1d 1g

1f

1e

1h1j

1q

1r

1m

1p

1r1t

1s

1n1k

12

Posizione della valvola di scarico

INGRESSO ARIA

Page 214: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–29Parti 308916, 05/2002

Parti

Modulo di cambio colore ad alta pressione

Codice 907347

Include 8 valvole: una per il solvente e sette peril colore

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 832503 VALVOLA *2 832904 COLLETTORE, centro,

4 valvole*

3 833108 COLLETTORE, estremità, 4 valvole

*

4 832905 COLLETTORE, estremità, 2 valvole

*

5 833107 BLOCCO, uscita *6 552000 ANELLO DI TENUTA *7 100643 VITE *8 510947 BIELLA *9 102040 DADO, blocco; 1/4–20 *10 194905 STAFFA, di montaggio 211 103195 VITE, tappo, (non mostrata)

8882B

108

9

5

2

7

7

1

6

6

3 o 4

10

89

1

1 Parte della valvola per il colore (codice 1).

Page 215: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–30 Parti308916, 05/2002

Parti

Gruppi di valvole cambia colori

Valvole di cambio colore a bassa pressione

Vedere il manuale 307731 per ordinare le parti.

Codice Numero dei colori Numero di valvole Catalizzatore o resina

949796 2 3 Catalizzatore o resina

220020 4 5 Catalizzatore o resina

220022 6 7 Resina

220024 8 9 Resina

220026 10 11 Resina

220028 12 13 Resina

Valvole di cambio colore ad alta pressione

Vedere il manuale 308977 per ordinare le parti.

Codice Numero dei colori Numero di valvole Catalizzatore o resina

907345 3 4 Resina

907346 5 6 Resina

907347 7 8 Resina

907348 9 10 Resina

907349 11 12 Resina

Procedura di cambio staffa dellavalvola

1. Installare un dado (9) su ciascuna asta (8). Farscorrere la staffa (10) e il blocco di uscita (5) sulleaste. Vedere lo schema delle parti a pagina 12–29.

2. Mettere un anello di tenuta (6) sulla parte anteriore delprimo collettore centrale (2) e farlo scorrere sulle astefino al blocco di uscita.

3. Mettere un anello di tenuta (6) tra ognuno dei collettoricentrali (2). Far scorrere i collettori centrali sulle aste.

4. Mettere un anello di tenuta (6) sull’estremità apertadegli ultimi collettori centrali. Far scorrere il collettoreterminale (3 o 4) sulle aste.

5. Far scorrere una staffa (10) sulle aste e bloccarlocon i dadi (9).

6. Installare le valvole (1) sui collettori con due viti (7).

NOTA: Ciascun collettore centrale (2) può contenere finoa 4 valvole (due su ciascun lato). Il collettore adun’estremità (3) può supportare quattro valvole, ilcollettore all’altra estremità (4) può supportare duevalvole.

NOTA: Una delle ultime due valvole cambia coloresul collettore all’estremità viene utilizzata peril lavaggio del solvente.

7. Collegare un tubo con d.e. da 4 mm (5/32”) su ciascunraccordo di ingresso dell’aria nel pistone (B) spingendoil tubo nel raccordo speciale a scollegamento rapido.

NOTA: Il raccordo dell’ingresso aria (B) è un gomito a 90�. È disponibile un raccordo facoltativo dirittoper l’ingresso aria; per gli ordini vedere la sezioneAccessori.

8. Vedere lo schema delle parti a pagina 12–29. Installare un opportuno adattatore (A) nell’ingressodel fluido da 1/8 npt di ciascuna valvola. Applicaresigillante per filettature all’adattatore e serrare finoa 2,3 N.m. Collegare il flessibile dell’alimentazionedella vernice all’adattatore (A).

Page 216: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–31Parti 308916, 05/2002

Parti

Procedura di cambio staffa della valvola– continua

9. Collegare i flessibili della vernice dalla pistola al bloccodi uscita (5). Le filettature sul blocco di uscita sonofilettature composte da 1/4–18,6 che si adattano siaai connettori 1/4–18 npsm che 1/4–19 BSP.

10. Se si sta ricircolando la vernice, rimuovere il tappoa ricircolo dalla valvola e collegare la linea a ricircoloal bocchettone 1/8 npt(f) utilizzando un adattatoreappropriato. Utilizzare sigillante sull’adattatore eserrare sino a 2,3 N.m.

Manutenzione

PERICOLOPer ridurre il rischio di gravi lesioni inclusi gli spruzzinegli occhi o sulla pelle, lesioni da parti mobili oscosse elettriche seguire sempre la Procedura didecompressione e leggere e seguire le avvertenzeindicate nei manuali di istruzioni della pompa e deldispositivo di spruzzatura.

Fare riferimento al manuale di istruzioni 308291 perla procedura di riparazione della valvola dei colori.

Page 217: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–32 Parti308916, 05/2002

Parti

Gun Flush Box

Codice 241389Gun Flush Box, una pistola

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 244105 GUN FLUSH BOX, Vedere

manuale 309227 per le parti1

2 570123 KIT, montaggio a parete 13 570132 KIT, intercettazione aria

di nebulizzazione1

4 115125 MODULO, scatola dei solenoidi, Vedere pagina 12–33 per le parti

1

5 065338 CAVO, 6 conduttori, 22AWG

*

6 598095 TUBO, nylon, 4 mm (5/32”) **7 514030 PRESA, cavo, passante 1

* Ordinare minimo 31 m.

** Ordinare minimo 76 m.

Codice 241394Gun Flush Box, due pistole (mostrato)

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 244105 GUN FLUSH BOX, Vedere

manuale 309227 per le parti2

2 570123 KIT, montaggio a parete 23 570132 KIT, intercettazione aria di

nebulizzazione2

4 115125 MODULO, scatola deisolenoidi, Vedere pagina12–33 per le parti

2

5 065338 CAVO, 6 conduttori, 22 AWG *6 598095 TUBO, nylon, 4 mm (5/32”) **7 514030 PRESA, cavo, passante 19 514768 INTERRUTTORE, flusso

aria1

10 598728 RACCORDO, gomito,flessibile da 13 mm (1/2”) x1/4 npt

3

11 598739 RACCORDO, a T, flessibileda 13 mm (1/2”) x 1/4 npt

1

* Ordinare minimo 61 m.

** Ordinare minimo 153 m.

8990A

5 45

4

1, 2

6

6

1, 2

3

3

6

7

11

10

9

Page 218: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–33Parti 308916, 05/2002

Parti

Scatola dei solenoidi del Gun Flush

Codice 115125Modulo della scatola dei solenoidi del Gun Flush

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 104641 RACCORDO, paratia 22 100030 PRESSACAVO 13* 513937 PRESSOSTATO 15 598251 RACCORDO, paratia,

flessibile2

6 598140 RACCORDO, gomito 27* 551870 SOLENOIDE, 24 V CC,

3 vie1

9 112442 BLOCCO, terminale 410 114993 VITE, a macchina 613 114421 BOCCOLA, pressacavo 114 104227 DADO, blocco, condotta 115 598095 TUBO, D.E. da 4 mm

(5/32”), 0,6 m1

Rif.No. Codice Descrizione Qtà16 598252 RACCORDO, pneumatico,

flessibile1

19 169797 ADATTATORE 120 112446 BLOCCO, morsetto, finale 222 112444 BLOCCO, terminale,

2 conduttori2

23 112445 COPERCHIO, finale,terminale

1

26 502723 A T, maschio 127 514228 RACCORDO, riduttore 131 110874 RONDELLA, piana 232 104029 PERNO; messa a terra 134 115322 CONTRORONDELLA,

4 mm4

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

Consultare le pagine 3–17, 3–21 e 3–22 per gli schemi dicablaggio, le scatole del solenoide e gli interruttori di flussoaria.

9000A

13

14

32 316

719

1

26

27

5

15

5 16

1

2

3

22

23

9

20

10

5221512151115211

Page 219: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–34 Parti308916, 05/2002

Parti

Supporti per pistola per Gun Flush Box

Per il codice 570046 Gun Flush Box, con sensori ugello a sfera

Vedere il manuale 684019 per le istruzioni.

Codice Descrizione

570296* Pistola Delta Spray Graco

626518 Pistola AA Graco con ugello RAC

626540 Pistola AA 200 HS Graco

626508 Pistola Manuale PRO Graco 3500/4500

243795 Graco Pro HC

Codice Descrizione

626571 Devilbiss JGA/MSA**

626499 Binks HVLP**

570098 Binks 2001**

* Il codice 570296 include il supporto per la pistola ela guida, entrambi necessari per utilizzare il Gun FlushBox con la pistola a spruzzo Delta.

** I nomi o i marchi vengono utilizzati a scopo identificativoe sono marchi dei rispettivi proprietari.

Kit di montaggio per supporto pistola codice 244169

Consente il montaggio di nuovi supporti pistola nel codice 570046 Gun Flush Box.

Kit conversione disinnesto/interruttore pistola codice 244373

Converte il codice 570046 Gun Flush Box nel nuovo stile superiore del gruppo disinnesto/interruttore pistola.

Supporti per pistola per Gun Flush Box

Per il codice 244105 Gun Flush Box, con sensori attuatore con rotella.

Vedere il manuale 309227 per le istruzioni.

Codice Descrizione

198405 Graco PRO Xs3 e PRO Xs4

196768 Pistole Graco PRO 3500, 4500 e HC

196767 Pistole Devilbiss JGA/MSA

196770 Pistola Graco Alpha

196771 Pistola Graco Alpha Plus

196769 Pistola Delta Spray Graco

Page 220: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–35Parti 308916, 05/2002

PartiSchema dei cavi

Codicecavo Descrizione Da Per Lunghezza

065338 CAVO, Gun Flush Box #1 Controllore Scatola dei solenoidi del Gun Flush #1

30,5 m

065338 CAVO, Gun Flush Box #2 Scatola dei solenoidi delGun Flush #1

Scatola dei solenoidi del Gun Flush #2

30,5 m

114990 CAVO, stampante (facoltativo)

Controllore Stampante 7,6 m

115150 CAVO, alimentazione Controllore Banco dei solenoidi delpannello di cambio colore

16 m

115151 CAVO, alimentazione (facoltativo)

Controllore Banco dei solenoidi delpannello di cambio colore

50 m

115153 CAVO, rete Controllore Connettore a T 115156 16 m

115154 CAVO, rete (facoltativo) Controllore Connettore a T 115156 50 m

115155 CAVO, scarico, rete Connettore a T 115156 Banco dei solenoidi delpannello di cambio colore

0,3 m

115770 Controllore Controller/P.C. 300,5 m

194400 CAVO, interfaccia utente remota

Controllore Interfaccia utente remota 12 m

194477 CAVO, controllo del flusso #2 Controllo del flusso #2 Controllo del flusso #1 30,5 m

194477 CAVO, stazione operativa Pannello operatore Controllore 30,5 m

194478 CAVO, stazione operativa(facoltativo)

Pannello operatore Controllore 61 m

194481 CAVO, monitor dello schermo di esecuzione

Controllore Monitore schermo di esecuzione

30,5 m

194482 CAVO, monitor dello schermo di esecuzione (facoltativo)

Controllore Monitore schermo di esecuzione

61 m

194559 CAVO, controllo del flusso #1

Controllo del flusso #1 Pannello operatore 3,05 m

241799 CAVO, misuratore Scatola dei solenoidi delpannello del fluido

Misuratore di resina, catalizzatore o solvente

1 m

241799 CAVO, sensore dei datidi flusso

Controllore Sensore dei dati di flusso 1 m

241963 CAVO, Robomix Controllore Scatola dei solenoidi Robomix

15,2 m

513652 CAVO, trasduttore I/P Controllore Trasduttore I/P 30,5 m

513652 CAVO, trasduttore I/P (facoltativo)

Controllore Trasduttore I/P 61 m

515769 CAVO, rete Controllore Controller/P.C. 152,5 m

551986 CAVO, 12 paia, schermatosingolarmente, 24 AWG

Controllore Scatola dei solenoidi delpannello del fluido

15,2 m

Page 221: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–36 Parti308916, 05/2002

PartiAccessorio dello schermo del monitordi esecuzione

Codice 240907Kit del monitor schermo di esecuzione

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 194531 CABLAGGIO, fili 12* 240876 KIT, riparazione,

scheda dei circuiti1

3 114993 VITE, a macchina 124 115033 CONNETTORE, tappo 15* 241264 KIT, riparazione, display 16 115034 CAVO, scheda del display

(non mostrato)1

7 194481 CAVO, 30,5 m (non mostrato)

1

194482 CAVO, 61 m, facoltativo(non mostrato)

1

8 114421 BOCCOLA, pressacavo 29 115322 CONTRORONDELLA,

4 mm4

10 110874 RONDELLA, piana 211 104029 PERNO; messa a terra 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

9002A

1 3, 9

4

10, 11

3

5

2 3

Interfaccia utente remota

Codice 240874Kit Interfaccia utente remota

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1* 241261 KIT, interfaccia utente 12 194396 CABLAGGIO, fili 13 111682 KIT, blocco a vite, femmina 14 114993 VITE, a macchina 45 194400 CAVO, interfaccia

(non mostrato)1

6 110874 RONDELLA, piana 27 104029 PERNO; messa a terra 18 115322 CONTRORONDELLA,

4 mm4

9* 195049 SCHERMO, pittura, pacchetto (non mostrato)

1

10 115563 BATTERIA (non mostrata) 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

1

3

2

9045A

4, 8

6, 7

Page 222: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–37Parti 308916, 05/2002

Parti

Porte di comunicazione

Codice 241379Kit accessori rete/porta PCRif.No. Codice Descrizione Qtà1* 114783 MODULO, interfaccia,

RS4851

2 194544 CABLAGGIO, rete PC 13 111987 CONNETTORE, passacavo 14* 195013 MODULO, convertitore,

RS232/RS485 (non mostrato)

1

5 195638 ALIMENTATORE, desktop,12 V CC (non mostrato)

1

6 514001 CAVO, alimentazione 1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

1

2

3

Codice 241378Kit di accessori per la stampante locale

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1* 114780 MODULO, interfaccia,

RS2321

2 193738 CABLAGGIO, stampante locale

1

* Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere aportata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.

8992A

1

2

Kit delle utilità softwareCodice 241841Kit di installazione per le utilità

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 115422 SOFTWARE, CD ROM 12 115420 CAVO, comunicazioni 13 115421 CAVO, null modem 1

Page 223: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–38 Parti308916, 05/2002

PartiMontaggio da terra

Codice 241501Kit per il montaggio da terra PrecisionMix II

Usando l’hardware fornito nel kit di montaggio 241501,montare il controller PrecisionMix II sul lato sinistro delsupporto per il montaggio. Montare il pannello per il cambiocolore sulla parte superiore destra del supporto ed ilmodulo del pannello del fluido nella parte inferiore destra.

Indicatore allarme audio/visivoCodice 241380Kit allarme audio/visivo

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 115014 ALLARME 1

9002A

A

1

Allarme schema di cablaggio

Colore del filo Funzione

Blu cielo Ingresso allarme

Grigio Ingresso spia

Rosso Ponticello per spia lampeggiante

Marrone Ponticello per spia lampeggiante

Nero Comune

Page 224: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–39Parti 308916, 05/2002

AccessoriCodice 241647 Kit per il cambio del catalizzatore

Rif.No. Codice Descrizione Qtà1 194905 STAFFA, cambio colore,

bassa pressione4

2 205324 FLESSIBILE, fluido, 6 mm,lungo 30 cm, PTFE

1

3 948944 VALVOLA, scarico, bassapressione

1

4 115263 VITE, tappo a testa esagonale, M4 x 12

4

5 111637 RONDELLA, di blocco, M4

4

6 115267 RONDELLA; M4 47 115266 VITE, tappo, testa con

flangia esagonale, M5 x 104

8 115269 RONDELLA, di blocco, M5

4

9 115270 RONDELLA, M5 410 598095 TUBO, aria, DE da 4 mm

(5/32”)*

* Ordinare minimo 7,6 m.

Codice 195048 Schermo vernice per stazione operativa

Pacchetto di 10 schermi per proteggere la stazione operativada sovraspruzzatura o da altri contaminanti sulla tastiera osull’area del display.

Codice 195049 Schermo vernice per interfaccia utente

Pacchetto di 10 schermi per proteggere l’interfaccia utenteda sovraspruzzatura o da altri contaminanti sulla tastiera osull’area del display.

Kit per la misurazione

I kit includono il misuratore, l’aspiratore e un cavo da 0,9 m.

Codice 241820 Misuratore lavaggio

Codice 241821 Misuratore dei materiali a base acquosa

Codice 241822 Misuratore ad alta precisione di bassaviscosità e solvente

Codice 241823 Misuratore trasmissione elicoidale, altoflusso ed alta viscosità

Codice 244039 Kit del flussometro Coriolis

Kit per misurazione intrinsecamente sicuri

I kit includono il misuratore IS, l’aspiratore IS e un cavo IS.

Codice 241824 Misuratore IS PPM3050

Codice 241263 Kit stampante

Include stampante termica Codice 113774 (40 colonne)e cavo Codice 114990. Include anche l’opzione di alimen-tazione scelta dal cliente. Vedere la tabella di alimenta-zione della stampante che segue. Ordinare la carta dellastampante separatamente. Vedere di seguito.

Alimentazione stampante

Codice Descrizione

114442 Stati Uniti 120 V CA

114443 Europa 230 V CA

114444 Giappone 100 V CA

Codice 514037 Carta per stampante

Carta di ricambio per stampante, 1 rotolo

Page 225: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

12–40 Parti308916, 05/2002

AccessoriKit della valvola di scarico manuale

I kit includono una valvola di scarico, una scatola dipulsanti pneumatici ed un interruttore a pressione.

Codice 949749 bassa pressione

Codice 949750 alta pressione

Valvole di uscita del fluido da 2K(funzionamento manuale)

Codice 948025 Valvola due pistole, acciaio al carburo

Codice 570026 Valvola quattro pistole, acciaioinossidabile

Codice 513052 Interruttore del flusso d’aria

Interruttore aria alto flusso, 5 cfm.

Codice 241962 Kit per l’applicazionedi materiale Hydro-Softfeel

Kit speciale per l’applicazione ed il lavaggio dei materialiHydro-Softfeel. Include valvole del collettore, connettori,integratore e tubi.

Rete cablata con P.C. AMR

115769 152 m

115770 304 m

Moduli di alimentazione del catalizzatore

949391 Portabilità 57 litri

949578 Fisso 57 litri

949438 Fisso 303 litri

Page 226: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–1Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities Software

13

Page 227: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–2 Utilities Software308916, 05/2002

Page 228: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–3Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwarePanoramica delle utilità

Le seguenti informazioni sono un riepilogo dell’utilizzo delleutilità del PrecisionMix II. Ulteriori informazioni sulle opera-zioni da eseguire per l’aggiornamento del software ver-ranno inviate con gli aggiornamenti del software.

Aggiornamento del sistema operativo, pagina 13–9.

Potrebbe essere necessario aggiornare il sistema opera-tivo in caso di un aggiornamento importante del software.

Aggiornamento del programma PrecisionMix II,pagina 13–11.

L’aggiornamento del programma PrecisionMix II ènecessario solo se viene aggiornato il software.

Ripristino del sistema PrecisionMix II (configurazione ericette), pagina 13–7.

Il sistema PrecisionMix II deve essere ripristinato se ilcontroller perde la memoria, il che causa un allarme“Guasto di memoria (Memory Failure)”. Una perdita dimemoria può verificarsi se la batteria del controller nonfunziona oppure se la memoria viene cancellata da unoschermo di configurazione.

Aggiornamento dell’interfaccia utente, pagina 13–13.

L’interfaccia utente deve essere aggiornata in caso diaggiornamento del software oppure se l’interfaccia utenteperde la memoria. La causa più probabile di perdita dimemoria è il guasto della batteria dell’interfaccia utente.

� Prima di utilizzare l’utilità, assicurarsi che loscreen saver del computer non sia attivo.

� Durante i caricamenti o scaricamenti, nonutilizzare nessun altro software sul computer inquanto potrebbe interferire con il processo.

� Se è stato eseguito un aggiornamento delsistema operativo o del programma delcontroller, vengono azzerati tutti i totalizzatori.

Errore di connessione

Quando si preme un pulsante per il caricamento o loscaricamento su una delle finestre di istruzioni delle Utilità,il software Utilità tenta di collegarsi (comunicare) con ilcontroller del PrecisionMix II. Se il controller non risponde,il processo termina con un messaggio di errore:

Se si verifica un errore:

� Verificare la connessione del cavo (passo 5,pagina 13–5).

� Spegnere e riaccendere l’alimentazione delPrecisionMix II.

� Controllare la configurazione dei parametri dicomunicazione (passo 6, pagina 13–5).

Interruttore di modalità (Vedere Fig. 13.1)

Di seguito sono riportate le possibili impostazionidell’interruttore di modalità:

Posizione dell’interruttore

Impiego

A Scarico del controller

B Disabilitazione stampante/rete

f Diagnostica (non utilizzaredurante il funzionamento normale)

1 Impostazioni predefinite per ilfunzionamento normale, backup eripristino

Fig. 13.1

Interruttore di modalità

Page 229: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–4 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareBackup PrecisionMix II

L’utilità Backup consente di eseguire una copia di riservadella configurazione memorizzata nel controller del Preci-sionMix II. Le informazioni relative alla configurazioneconsistono nei parametri immessi durante la configura-zione del sistema e l’impostazione delle ricette oltre alleinformazioni sul totalizzatore.

L’utilità Backup esegue la copia di riserva delnumero di ricette impostate per l’utilizzo durantela configurazione (fare riferimento a pagina 8–6).Per backup e ripristini più veloci, impostare ilnumero di ricette più basso possibile.

AVVERTENZASe la batteria del controller non funziona o non è instal-lata correttamente, la memoria di impostazione delcontroller può andare persa. Eseguire una copia diriserva della configurazione del PrecisionMix II periodi-camente e prima di cambiare la batteria del controller.

1. Selezionare File Backup PrecisionMix II (Fig. 13.2)dalla barra Strumenti (Tools) oppure premere ilpulsante Backup (Fig. 13.3) nella finestra principale.

File Backup PrecisionMix II

Fig. 13.2

Pulsante Backup

Fig. 13.3

2. Viene visualizzata una finestra di istruzioni per l’ese-cuzione della copia di riserva del PrecisionMix II.Vedere figura 13.4.

Se si conosce il processo di backup, è possibileseguire i passi nella finestra. Le seguenti istruzioniforniscono istruzioni più dettagliate.

Fig. 13.4

Page 230: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–5Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareBackup PrecisionMix II – continua

3. Spostare l’interruttore di alimentazione del Precision-Mix II (D) su off. Vedere Fig. 13.5.

4. Scollegare il cavo dell’interfaccia utente (A o B) dalcontroller del PrecisionMix II (C).

8992A

A o B

Fig. 13.5

C

D

5. Collegare il cavo per le comunicazioni tra la portaseriale del computer ed il connettore RS232 delcontroller. Vedere figura 13.6.

AVVERTENZANon collegare il cavo al connettore CAN, accanto alconnettore RS232 altrimenti il software delle utilità nonfunzionerà correttamente.

Fig. 13.6

CP In-terfac-cia

Interfaccia utente/Connettore RS232

6. L’impostazione predefinita della porta per le comunica-zioni del computer è 1. Se il computer ha 2 porteseriali e si utilizza la seconda porta, è necessariomodificare le impostazioni dei parametri di comuni-cazione la prima volta che si utilizza il software.

d. Selezionare Opzioni (Options) Parametri perla comunicazione (Communication Parameters).Vedere figura 13.7.

Fig. 13.7

e. Selezionare 2 per la porta di comunicazione epremere OK nella finestra di dialogo Parametridi comunicazione (Communication Parameters).Vedere figura 13.8.

Fig. 13.8

7. Riaccendere l’alimentazione del PrecisionMix II.

Page 231: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–6 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareBackup PrecisionMix II – continua

8. Premere il pulsante Avvio (BEGIN) nella finestra delleistruzioni per avviare la copia di riserva. Vedere figura13.9.

Fig. 13.9

Se si verifica un errore di comunicazione, fareriferimento a pagina 13–3, per istruzioni.

9. Dopo aver premuto il pulsante di caricamento, vienevisualizzata la finestra di dialogo Salva backup (SaveBackup). Vedere figura 13.10. Immettere un nome fileper il backup, ad esempio la data e premere il pulsanteApri (Open).

Fig. 13.10

10. Viene visualizzato un indicatore di avanzamento econtinua ad essere visualizzato fino al completamentodel backup. Vedere figura 13.11.

Fig. 13.11

Se si verifica un errore durante il backup:

Il backup viene arrestato e viene visualizzato ilmessaggio “Scollegato (Disconnected...)” nellaparte inferiore della finestra principale delle utilità.Verificare la connessione del cavo, quindi riavviarela copia di riserva premendo di nuovo il pulsantedi carico.

NOTA: Il backup può essere terminato premendoAnnulla (Cancel) nell’indicatore di avanza-mento (Fig. 13.11).

11. Al completamento del caricamento, spegnere il PrecisionMix II.

12. Scollegare il cavo di comunicazione e ricollegare ilcavo dell’interfaccia utente al controller PrecisionMixII. Vedere figura 13.6.

13. Accendere l’alimentazione del controller del PrecisionMix II.

14. Premere il pulsante Fine (DONE) per chiudere la finestra Istruzioni (Instructions). Vedere figura 13.9.

Page 232: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–7Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareRipristino PrecisionMix II

L’utilità ripristino consente di ripristinare una configurazioneprecedentemente archiviata per il controller PrecisionMix II.Fare riferimento alle informazioni di backup, pagina 13–4.

1. Selezionare File Ripristino (Restore) PrecisionMix II(Fig. 13.12) dalla barra Strumenti (Tools) oppurepremere il pulsante di ripristino (Fig. 13.13) nellafinestra principale.

File Ripristino (Restore) PrecisionMix II

Fig. 13.12

Pulsante Ripristino (Restore)

Fig. 13.13

2. Viene visualizzata una finestra di istruzioni per l’ese-cuzione del ripristino del PrecisionMix II. Vederefigura 13.14.

Se si conosce il processo di ripristino, è possibileseguire i passi nella finestra. Le seguenti istruzioniforniscono istruzioni più dettagliate.

Fig. 13.14

3. Seguire i passi da 3 a 7 a pagina 13–5.

4. Premere il pulsante Avvio (BEGIN) nella finestra delleistruzioni per avviare il ripristino. Vedere figura 13.14.

Se si verifica un errore di comunicazione, fareriferimento a pagina 13–3, per istruzioni.

5. Dopo aver premuto il pulsante di caricamento, vienevisualizzata la finestra di dialogo Scegli file di backup(Choose Backup File). Vedere figura 13.15. Faredoppio clic oppure selezionare e premere il pulsanteApri (Open) per aprire il file di backup che si desideraripristinare.

Fig. 13.15

Page 233: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–8 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareRipristino PrecisionMix II – continua

6. Viene visualizzato un indicatore di avanzamento checontinua ad essere visualizzato fino a quando non si èterminato di scaricare i parametri di configurazione.Vedere figura 13.16.

Fig. 13.16

Al termine dello scaricamento dei parametri di configu-razione, viene visualizzato un indicatore di avanza-mento per lo scaricamento della ricetta che continuaad essere visualizzato fino a quando non è terminatolo scaricamento di tutte le ricette. Vedere figura 13.17.

Fig. 13.17

Se si verifica un errore durante il ripristino:

Il ripristino della configurazione viene arrestatoe viene visualizzato il messaggio “Scollegato(Disconnected...)” nella parte inferiore dellafinestra principale delle utilità. Verificare laconnessione del cavo, quindi riavviare la copiadi riserva premendo di nuovo il pulsante di carico.

NOTA: Il ripristino può essere arrestato premendoAnnulla (Cancel) sull’indicatore diavanzamento.

7. Al completamento dello scaricamento, spegnere ilPrecisionMix II.

8. Scollegare il cavo di comunicazione e ricollegare ilcavo dell’interfaccia utente al controller PrecisionMixII. Vedere figura 13.6.

9. Accendere l’alimentazione del controller del Precision-Mix II.

10. Premere il pulsante Fine (DONE) per chiudere la fi-nestra Istruzioni (Instructions). Vedere figura 13.18.

Fig. 13.18

Page 234: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–9Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareAggiornamento del sistema operativoL’utilità per l’aggiornamento del sistema operativo viene ingenere utilizzata quando viene aggiornato il software.

L’aggiornamento del sistema operativo azzera itotalizzatori.

1. Selezionare File Aggiorna (Update) Sistemaoperativo (Operating System). Vedere figura 13.19.

Fig. 13.19

2. Viene visualizzata una finestra di istruzioni per l’esecu-zione dell’aggiornamento del sistema operativo Preci-sionMix II. Vedere figura 13.20.

Se si conosce il processo di aggiornamento, è possi-bile seguire i passi nella finestra. Le seguenti istruzioniforniscono istruzioni più dettagliate.

Fig. 13.20

3. Seguire i passi da 3 a 6 a pagina 13–5.

4. Impostare l’interruttore di modalità del controller su A.Vedere Fig.13.21.

CP Interfaccia

Fig. 13.21

RS232

Interruttoredi modalità

5. Riaccendere l’alimentazione del PrecisionMix II.

6. Premere il pulsante Avvio (BEGIN) nella finestra delleistruzioni per avviare l’aggiornamento. Vedere figura 13.20.

Se si verifica un errore di comunicazione, fareriferimento a pagina 13–3, per istruzioni.

Page 235: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–10 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities Software7. Premendo il pulsante Avvio (BEGIN), viene visualiz-

zata una barra di avanzamento mentre il softwaredelle utilità tenta di stabilire la connessione alcontroller.

Fig. 13.22

8. Se il controller non risponde entro un intervallo prede-finito viene visualizzata la seguente finestra dimessaggio.

Fig. 13.23

In tal caso, controllare che il cavo sia collegato, chel’alimentazione del sistema sia accesa, che l’interrut-tore di modalità sul controller si trovi nella posizionecorretta, che sul PC sia selezionata la porta COMcorretta e così via.

9. Se il controller risponde, si verificherà la serie di oper-azioni necessaria a ripristinare e pulire i contenuti cor-renti della memoria del controller. La seguente barra diavanzamento indica questo avanzamento.

Fig. 13.24

10. Una volta pulita la memoria, il sistema operativo vienescaricato, mentre l’operazione in corso viene moni-torata sulla seguente barra di avanzamento.

Fig. 13.25

11. Se durante lo scarico si verifica un errore, verrannovisualizzate le finestre di messaggio per la notificadegli errori. Il processo di scaricamento può essereriavviato dopo avere rilevato le finestre di messaggioed eliminato la causa dell’errore ritornando al passo 2.

12. Dopo avere scaricato il sistema operativo verrà visuali-zzata la seguente finestra di messaggio in attesa diuna conferma dell’utente (premendo il pulsante).

Fig. 13.26

13. Al completamento dello scaricamento, spegnere il PrecisionMix II.

14. Scollegare il cavo di comunicazione e ricollegare ilcavo dell’Interfaccia utente al controller PrecisionMix II.

15. Impostare l’interruttore di modalità su 1.

16. Accendere l’alimentazione del controller del PrecisionMix II.

17. Premere il pulsante Fine (DONE) per chiudere la finestra Istruzioni (Instructions). Vedere figura 13.27.

18. Il sistema a questo punto è pronto per l’aggiornamentodel Programma PrecisionMix II.

Fig. 13.27

Page 236: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–11Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareAggiornamento del programma PrecisionMix II

Questo programma di utilità consente all’utente di aggior-nare il programma per il controller PrecisionMix II. L’aggior-namento del programma in genere non richiede l’aggiorna-mento del sistema operativo. Se il sistema operativo deveessere aggiornato per primo, viene indicato nelle informa-zioni incluse nei file di aggiornamento del programma.

L’aggiornamento del programma PrecisionMix IIazzera i totalizzatori.

1. Selezionare File Aggiorna (Update) ProgrammaPrecisionMix II (PrecisionMix II Program) (Fig. 13.28)oppure premere il pulsante Aggiorna Programma PrecisionMix II (Update PrecisionMix II Program) (Fig. 13.29).

File Aggiorna (Update) Programma PrecisionMixII (PrecisionMix II Program)

Fig. 13.28

Pulsante Aggiorna programma PrecisionMix II (Update PrecisionMix II Program)

Fig. 13.29

2. Viene visualizzata una finestra di istruzioni per l’esecu-zione dell’aggiornamento del programma PrecisionMixII. Vedere figura 13.30.

Se si conosce il processo di aggiornamento, è possi-bile seguire i passi nella finestra. Le seguenti istruzioniforniscono istruzioni più dettagliate.

Fig. 13.30

3. Seguire i passi da 3 a 6 a pagina 13–5.

4. Impostare l’interruttore di modalità del controller su A.Vedere Fig.13.31.

CP Interfaccia

Fig. 13.31

Interruttoredi modalità

5. Riaccendere l’alimentazione del PrecisionMix II.

Page 237: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–12 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareAggiornamento del programma PrecisionMix II – continua

6. Premere il pulsante Avvio (BEGIN) nella finestra delleistruzioni per avviare l’aggiornamento. Vedere figura13.30.

Se si verifica un errore di comunicazione, fareriferimento a pagina 13–3, per istruzioni.

Connessione utilità

1. Premendo il pulsante di scarico, viene visualizzata unabarra di avanzamento mentre il software delle utilitàtenta di stabilire la connessione al controller.

Fig. 13.32

2. Se il controller non risponde entro un intervallo predefinito viene visualizzata la seguente finestra dimessaggio.

Fig. 13.33

In tal caso, controllare che il cavo sia collegato, chel’alimentazione del sistema sia accesa, che l’interrut-tore di modalità sul controller si trovi nella posizionecorretta, che sul PC sia selezionata la porta COMcorretta e così via.

3. Alla risposta del controller, viene visualizzata lafinestra Elenco file di programma (Locate ProgramFiles) che visualizza la directory predefinita. Indivi-duare Elenco file di programma in questa directorynella posizione/disco in cui è memorizzato il file. Faredoppio clic sul file oppure selezionarlo e premere ilpulsante Apri (Open) per iniziare lo scaricamento.

4. Selezionando Individuazione file di programma(Locate Program Files), verranno eseguite le opera-zioni per il ripristino del controller. La seguente barra diavanzamento indica questo avanzamento.

5. Una volta ripristinato il controller, il programma vienescaricato, mentre lo stato di avanzamento viene moni-torato con la seguente barra di avanzamento.

6. Dopo avere scaricato il programma, verrà visualizzatala seguente finestra di messaggio in attesa di unaconferma dell’utente (premendo il pulsante).

Fig. 13.34

7. Al completamento dello scaricamento, spegnere ilPrecisionMix II.

8. Scollegare il cavo di comunicazione e ricollegare ilcavo dell’interfaccia utente al controller PrecisionMixII. Vedere figura 13.6.

Page 238: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–13Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareConnessione utilità – continua

9. Impostare l’interruttore di modalità su 1.

10. Accendere l’alimentazione del controller del PrecisionMix II.

11. Premere il pulsante Fine (DONE) per chiudere la finestra Istruzioni (Instructions). Vedere figura 13.35.

Fig. 13.35

Aggiornamento del programma dell’interfaccia utente

Se la batteria non funziona o non è installata corretta-mente, la memoria di impostazione dell’interfaccia utentepuò andare persa. Una copia di questa configurazione sitrova nel software delle utilità per la manutenzione delPrecisionMix II.

Questa utilità consente all’utente di ricaricare o aggiornareil programma per l’Interfaccia utente. Istruzioni specialiverranno incluse con i file di aggiornamento del programmasu come aggiornare l’interfaccia utente.

1. Selezionare File Aggiorna (Update) Programmainterfaccia utente (User Interface Program)(Fig. 13.36) oppure premere il pulsante Aggiorna programma interfaccia utente (Update User InterfaceProgram) (Fig. 13.37).

File Aggiorna (Update) Programma interfacciautente (User Interface Program)

Fig. 13.36

Pulsante Aggiornamento programma interfaccia utente(Update User Interface Program)

Fig. 13.37

Page 239: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–14 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareAggiornamento del programma dell’interfaccia utente – continua

2. Viene visualizzata una finestra di istruzioni per l’esecuzione dell’aggiornamento del programma dell’interfaccia utente. Vedere figura 13.38.

Se si conosce il processo di aggiornamento, è possi-bile seguire i passi nella finestra. Le seguenti istruzioniforniscono istruzioni più dettagliate.

Fig. 13.38

L’aggiornamento dell’interfaccia utente nonrichiede lo spegnimento del PrecisionMix II e lariaccensione o il cambio di modalità.

3. Collegare l’estremità del cavo del computer (9 pin) allaporta seriale del computer. Collegare l’altra estremitàdel cavo (che sembra uno spinotto del telefono) all’interfaccia utente. Vedere figura 13.39.

Fig. 13.39

4. Premere il pulsante Avvio (BEGIN) nella finestra delleistruzioni per avviare l’aggiornamento. Vedere figura13.38.

Se si verifica un errore di comunicazione, fareriferimento a pagina 13–3, per istruzioni.

5. Dopo aver premuto il pulsante di scaricamento, vienevisualizzata la finestra Individuazione file di program-ma (Locate Program Files) che visualizza la directorypredefinita. Vedere figura 13.40. Individuare il file diprogramma in questa directory nella posizione/disco incui è memorizzato il file. Fare doppio clic sul fileoppure selezionarlo e premere il pulsante Apri (Open)per iniziare lo scaricamento.

Fig. 13.40

Page 240: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–15Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareAggiornamento del programma dell’inter-faccia utente – continua

6. Viene visualizzato un indicatore di avanzamento econtinua ad essere visualizzato fino al completamentodell’aggiornamento. Vedere figura 13.41.

Fig. 13.41

Se si verifica un errore durante l’aggiornamento:

L’aggiornamento dell’interfaccia utente vienearrestato e viene visualizzato il messaggio “Scolle-gato... (Disconnected...)” nella parte inferiore dellafinestra principale delle utilità. Verificare la connes-sione del cavo, quindi riavviare l’aggiornamentopremendo di nuovo il pulsante di scaricamento.

NOTA: L’aggiornamento può essere terminatopremendo Interrompi (Abort) nell’indica-tore di avanzamento (Fig. 13.41).

7. Al termine dello scaricamento, scollegare il cavo dalcomputer e dall’interfaccia utente.

Reset password PrecisionMix II

Questa utilità consente all’utente di resettare la passworddel controller del PrecisionMix II su 0 (zero). L’imposta-zione 0 disabilita la richiesta di password dall’interfacciautente per entrare la configurazione del sistema o i menu diconfigurazione delle ricette.

1. Seguire i passi da 3 a 6 a pagina 13–5.

2. Riaccendere l’alimentazione del PrecisionMix II.

3. Selezionare Strumenti (Tools) Resetta passworddel PrecisionMix II (Reset PrecisionMix II Password).Vedere figura 13.42.

Fig. 13.42

Se si verifica un errore di comunicazione, fareriferimento a pagina 13–3, per istruzioni.

4. Se il reset della password non riesce, il sistema visua-lizza la finestra di dialogo delle avvertenze visualizzatanella Fig. 13.43. Correggere il problema e riprovare lamodifica della password o annullarla.

Fig. 13.43

5. Se il reset della password riesce, il sistema confermail reset con la finestra di dialogo visualizzata nellaFig. 13.44. Premere OK per chiudere la finestra di dialogo.

Fig. 13.44

6. Spegnere l’alimentazione del PrecisionMix II.

7. Scollegare il cavo di comunicazione e ricollegare ilcavo dell’interfaccia utente al controller PrecisionMixII. Vedere figura 13.6.

8. Accendere l’alimentazione del controller del PrecisionMix II.

Page 241: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–16 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareImpostazione data ed ora PrecisionMix IIQuesta utilità consente all’utente di fare corrispondere ladata e l’ora del PrecisionMix II alla data ed all’ora delcomputer dove è in esecuzione il software delle utilità.

1. Seguire i passi da 3 a 6 a pagina 13–5.

2. Riaccendere l’alimentazione del PrecisionMix II.

3. Selezionare Strumenti (Tools) Impostare Data(Date) e Ora (Time) PrecisionMix II. Vedere Fig. 13.45.

Fig. 13.45

Se si verifica un errore di comunicazione, fareriferimento a pagina 13–3, per istruzioni.

4. Se l’impostazione della data e dell’ora non riesce, ilsistema visualizza la finestra di dialogo delle avver-tenze visualizzata nella Fig. 13.46. Correggere il pro-blema e riprovare ad impostare la data e l’ora oppureannullare l’impostazione.

Fig. 13.46

5. Se l’impostazione della data e dell’ora riesce, il sis-tema conferma il reset con la finestra di dialogo visu-alizzata nella Fig. 13.47. Premere OK per chiudere lafinestra di dialogo.

Fig. 13.47

6. Spegnere l’alimentazione del PrecisionMix II.

7. Scollegare il cavo di comunicazione e ricollegare ilcavo dell’interfaccia utente al controller PrecisionMix II. Vedere figura 13.6.

8. Accendere l’alimentazione del controller del PrecisionMix II.

Page 242: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–17Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareSito Web della Graco

Se l’accesso a Internet è disponibile, selezionare Strumenti(Tools) Apri sito Web della Graco (Open Graco WebSite) per avviare il navigatore predefinito del computer ecollegarsi al sito Web della Graco. Vedere figura 13.48.

Fig. 13.48

Modifica lingua

Questa utilità consente all’utente di modificare il testo dellalingua Altra (“Other)” memorizzato nel controller Precision-Mix II o nell’interfaccia utente. Durante la configurazionedel sistema, per la selezione della lingua è necessarioselezionare Altra (“Other”). Fare riferimento alla sezione 8,pagina 8–5.

Modifica della lingua dell’interfaccia utente

1. Selezionare Modifica lingua (Edit Language) Inter-faccia utente (User Interface). Vedere figura 13.49.

Fig. 13.49

2. Viene visualizzata la finestra di dialogo Individua file diprogramma dell’interfaccia utente (Locate User Inter-face Program File) che visualizza la directory prede-finita. Vedere figura 13.50. Individuare il file di pro-gramma in questa directory nella posizione/disco in cuiè memorizzato il file. Fare doppio clic sul file oppureselezionarlo e premere il pulsante Apri (Open).

Fig. 13.50

3. Una finestra di dialogo informa che è possibile modifi-care solo le traduzioni delle stringhe. Premere OK.

Fig. 13.51

Page 243: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–18 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareModifica linguaModifica della lingua dell’Interfaccia utente – continua4. Viene visualizzato uno schermo Editor lingua

(Language Editor) per la traduzione delle stringhe deldatabase. Vedere figura 13.52.

5. Scorrere lo schermo fino al raggiungimento del testoda tradurre.

6. Inglese USA (“U.S. English”) si trova nella colonnacentrale, seguita dalla colonna Personalizza tradu-zione (“Custom Translation”). La traduzione può es-sere immessa direttamente sullo schermo oppure puòessere immessa in un file di testo e quindi importatanel database.

È necessario premere il tasto Invio (“Enter”) sullatastiera del computer dopo ogni immissioneoppure premere OK sullo schermo per salvare lemodifiche al database prima di aggiornare l’inter-faccia utente.

Immissione nello schermoImmettere la traduzione appropriata nella colonnaPersonalizza traduzione (Custom Translation).

Premere OK per aggiornare il file dell’interfaccia utentecon le modifiche e chiudere lo schermo.

Premere Annulla (Cancel) per chiudere la finestra didialogo senza apportare modifiche.

Fig. 13.52

Page 244: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–19Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareModifica lingua

Modifica della lingua dell’Interfaccia utente – continua

Esportazione ed importazione dei file di testoa. Premere il pulsante Esporta (Export) nello

schermo Editor lingua (Language Editor) persalvare i dati in un file di testo. Questo può essereun metodo conveniente per inviare un file ad untraduttore oppure per memorizzare più di unatraduzione in file separati da importare quandonecessario.

b. Dare il nome al file e premere OK per creare il filedi testo. Vedere figura 13.53.

Fig. 13.53

c. Aprire il file di testo e sostituire il testo inglese conla traduzione desiderata. Vedere figura 13.54.

Fig. 13.54

d. Premere il pulsante Importa (Import) nelloschermo Editor lingua (Language Editor) percaricare il file di testo. Viene visualizzata unafinestra di dialogo che avverte che un file impor-tato sovrascriverà una traduzione esistente.Vedere figura 13.55. Premere il pulsante Sì (Yes)per procedere.

Per importare un file di testo:

� Ogni riga del file di testo deve essere nellostesso ordine dell’esportazione.

� Non vi devono essere informazioni aggiuntivealla fine del file di testo.

Fig. 13.55

e. Selezionare il file di testo desiderato e premereOK nella finestra di dialogo per aggiornare il data-base con le modifiche. Premere Annulla (Cancel)per chiudere la finestra di dialogo senza apportaremodifiche. Vedere figura 13.56.

Fig. 13.56

Page 245: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–20 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareModifica lingua

Modifica della lingua dell’Interfaccia utente – continua

L’aggiornamento dell’interfaccia utente nonrichiede lo spegnimento del PrecisionMix II e lariaccensione.

7. Per aggiornare l’interfaccia utente con la traduzione,collegare l’estremità del cavo del computer (9 pin) allaporta seriale del computer. Collegare l’estremità aspinotto del cavo all’interfaccia utente. Vedere figura13.57.

Fig. 13.57

8. Premere il pulsante Aggiorna (Update) (Fig. 13.58)nello schermo Traduci stringhe database (TranslateDatabase Strings).

Fig. 13.58

Se si verifica un errore di comunicazione(Fig. 13.59), fare riferimento a pagina 13–3,per istruzioni.

Fig. 13.59

9. L’aggiornamento invierà le informazioni all’interfacciautente. Questa operazione può durare alcuni minuti.Un indicatore di avanzamento visualizza lo statodell’aggiornamento.

Fig. 13.60

10. Quando la finestra di Avanzamento (Progress) sichiude, l’aggiornamento è completo. Attendere chel’interfaccia utente abbia bisogno di informazioni.Premere il pulsante Casa (Home) e passare da unoschermo all’altro per verificare se l’aggiornamento èavvenuto.

Page 246: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–21Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareModifica lingua

Modifica schermo di esecuzione (Edit Run Screen Monitor), Allarmi (Alarms) e Lingua report stampante (Printer Reports Language)

La procedura per la modifica della lingua per lo schermo di esecuzione (Run Screen Monitor),il display Allarme (Alarm) ed i Report stampante (Printer Reports) sono uguali. I contenuti deglischermi Editor lingua (Language Editor) e delle finestre di dialogo cambia. La seguente proce-dura mostra le finestre di dialogo e gli schermi che vengono visualizzati quando si modifica loschermo di esecuzione (Run Screen Monitor).

1. Selezionare Modifica lingua (Edit Language) Schermo di esecuzione (Run ScreenMonitor) o Allarmi (Alarms) o Report stampante (Printer Reports) , scegliendo quale sidesidera modificare. Vedere figura 13.61.

Fig. 13.61

2. Viene visualizzato lo schermo Editor lingua (Language Editor). Vedere figura 13.62. Vi èuna colonna per l’Inglese (“English”) (A), che non può essere modificata e la colonna perl’Altra lingua (“Other Language”) (B).

3. Nella colonna Altra lingua (Other Language), selezionare il testo che si desidera modifi-care (C). Il testo selezionato viene visualizzato nella barra di testo (D).

A B

C

D

Fig. 13.62

Page 247: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–22 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareModifica lingua

Modifica della lingua dello schermo di esecuzione – continua

4. Immettere la traduzione sul testo nella barra del testo. Premere INVIO (ENTER) perimmettere il testo nella colonna Altra lingua (Other Language) (E) e passare alla succes-siva riga di testo (F). Vedere figura 13.63.

5. Continuare a digitare ed a immettere testo fino al completamento di tutte le righe.

Fig. 13.63

E

F

6. Premere il pulsante Salva (Save) per salvare le modifiche.

7. Se il salvataggio riesce, nell’angolo inferiore destro dello schermo viene visualizzato ilmessaggio “File salvato” (“File saved”). Vedere figura 13.64.

Fig. 13.64

Page 248: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–23Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareModifica lingua

Modifica della lingua dello schermo di esecuzione – continua

8. Scaricare il file delle lingue per lo Schermo di esecuzione (Run Screen Monitor) premendoil pulsante Scarico (Download). Vedere figura 13.65.

Fig. 13.65

9. Verrà visualizzata una finestra Istruzioni (Instructions)per scaricare il file di programma della lingua. Vederefigura 13.66. Se si conosce il processo di aggiorna-mento, è possibile seguire i passi nella finestra. Leseguenti istruzioni forniscono istruzioni più dettagliate.

Fig. 13.66

a. Seguire i passi da 3 a 6 a pagina 13–5.

b. Impostare l’interruttore di modalità del controllersu A. Vedere Fig.13.67.

CP In-terfac-cia

Fig. 13.67

Interruttoredi modalità

c. Riaccendere l’alimentazione del PrecisionMix II.

d. Premere il pulsante Avvio (BEGIN) nello schermoIstruzioni (Instruction) per cominciare a scaricareil file delle lingue nello Schermo di esecuzione(Run Screen Monitor). Vedere figura 13.66.

10. Premendo il pulsante Avvio (BEGIN), viene visualiz-zata una barra di avanzamento mentre il softwaredelle utilità tenta di stabilire la connessione alcontroller.

Page 249: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–24 Utilities Software308916, 05/2002

Utilities SoftwareModifica lingua

Modifica della lingua dello schermo di esecuzione – continua

11. Se il controller non risponde entro un intervallo prede-finito viene visualizzata la seguente finestra di mes-saggio. In tal caso, controllare che il cavo sia colle-gato, che l’alimentazione del sistema sia accesa, chel’interruttore di modalità sul controller si trovi nellaposizione corretta, che sul PC sia selezionata la portaCOM corretta e così via.

12. Dopo la risposta del controller, sulla seguente barra diavanzamento verrà visualizzato lo scaricamento incorso del file delle lingue.

13. Viene visualizzata una finestra di dialogo Salva file(“Save File”) (Fig. 13.68), che richiede la confermadel salvataggio nel file Altra lingua (Other Language)con i file di programma in modo che gli aggiornamentidi programma includano questo file. Si raccomanda dirispondere Sì (Yes).

Fig. 13.68

14. Viene visualizzata la finestra di dialogo Individuadirectory file di programma (Locate Program FilesDirectory) che visualizza la directory predefinita.Vedere figura 13.69. Fare doppio clic sul file oppureselezionarlo e premere il pulsante Apri (Open).

Fig. 13.69

Page 250: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–25Utilities Software 308916, 05/2002

Utilities SoftwareModifica lingua

Modifica della lingua dello schermo di esecuzione –continua

15. Spegnere l’alimentazione del PrecisionMix II.

16. Scollegare il cavo di comunicazione e ricollegare ilcavo dell’Interfaccia utente al controller PrecisionMix II.

17. Impostare l’interruttore di modalità su 1.

18. Accendere l’alimentazione del controller del PrecisionMix II.

19. Premere il pulsante X per chiudere l’Editor lingua (Language Editor).

Se lo si desidera, la colonna Altra lingua (OtherLanguage) può essere riportata in inglese pre-mendo il pulsante Ripristina inglese (Reset toEnglish). Vedere figura 13.70. Fig. 13.70

Page 251: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

13–26 Utilities Software308916, 05/2002

Page 252: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

14–1Dati tecnici 308916, 05/2002

Dati tecnici

14

Page 253: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

14–2 Dati tecnici308916, 05/ 2002

Page 254: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

14–3Dati tecnici 308916, 05/2002

Dati tecniciIntervallo del rapporto di miscelazione . . . . . . . . . . . . da 0,6 a 30:1*

Intervallo di tolleranza del rapporto di miscelazione . 1% minimo (selezionabile dall’utente)

Portata minima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 cc/minuto con misuratore G3000.L’uso di misuratori con accessori appropriati può abilitare il sistemaa portate di flusso basse come 10 cc/minuto.

Portata massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 cc/minuto con misuratore G3000.A 4000 cc/minuto con opzioni di misurazione di risoluzione dellocatore.

Con controllo del flusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 100 a 2000 cc/minuto*

Pressione massima di esercizio del fluidoPannello del fluido di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con cambio di colore ad alta pressione . . . . . . . Con cambio di colore a bassa pressione . . . . . . Con pannello del fluido Robo-Mix . . . . . . . . . . . . Con controllo del flusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21 MPa (210 bar)21 MPa (210 bar)2,1 MPa (21 bar)1,3 MPa (13 bar)1,7 MPa (17 bar)

Gamma operativa delle pressioni di alimentazione aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

550–900 kPa (5,5–9 bar)Filtraggio richiesto per la qualità di aria di nebulizzazione desiderata.

Filtraggio del fluido richiesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mesh (149 micron) minimo

Intervallo della viscosità dei fluidi . . . . . . . . . . . . . . . . . da 20 a 3000 cps con misuratori G3000.Viscosità più elevate possono essere proporzionate con l’uso dimisuratori e di hardware facoltativi.

Parti a contatto del fluidoMisuratori e pannelli del fluido . . . . . . . . . . . . . . . 303, 304, 17–4 acciaio inossidabile, carburo al tungsteno

(con legante al nickel), Chemraz; PTFE; CV75

Requisiti di alimentazione massima . . . . . . . . . . . . . . 125 watt

Intervallo di tensione dell’alimentazione120 V Ca nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V Ca nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

85–164 V CA 50–60 Hz, monofase165–265 V CA 50–60 Hz, monofase

Gamma operativa delle temperature operativeController . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pannello del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4�–50� C4�–82� C

ComunicazioniStampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rete/PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocollo per le comunicazioni . . . . . . . . . . . . . .

RS–232RS–485Modbus

* Contattare il distributore autorizzato Graco per le altre funzioni.

Chemraz è un marchio registrato della Green, Tweed, & Company.

Page 255: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

14–4 Dati tecnici308916, 05/ 2002

Dati tecniciLunghezze dei cavi

Controller per il pannello del fluidoStandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15,2 m45,75 m

Controller a controllo della cappaStandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30,5 m45,75 m

Controller al Gun Flush BoxStandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30,5 m45,75 m

Controller ad I/P e misuratori di controllo delflusso

Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30,5 m45,75 m

Controller ad interfaccia operatore remotoStandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15,2 m15,2 m

Monitore schermo di esecuzioneStandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30,5 m45,75 m

Cavo stampanteStandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3,05 m15,2 m

Cavo di reteMinimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lunghezza massima del cavo totale . . . . . .

nessuno1220 m

Numero massimo di input del misuratore . . . . . . . . . . 4

Numero massimo di colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Numero massimo di catalizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Numero massimo di ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Numero massimo di sistemi/rete . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Controllo del flussoIntervallo della portata del flusso operativo . . . . Impostazione minima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

da 100 a 2000 cc/minuto*8 volteEsempio: da 100 a 800 cc/minuto

da 200 1600 cc/minuto

Segnale di ingresso analogico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–20 mA

Segnale di uscita della corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingrandimento della sospensione I/P . . . . . . . . . Pressione di uscita massima del fluido . . . . . . . . Retropressione minima del fluido . . . . . . . . . . . . .

0–20 mA24 V CC discreta0,7 MPa (7 bar)48 kPa (0,5 bar)

* Contattare il distributore autorizzato Graco per le altre funzioni.

Page 256: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

14–5Dati tecnici 308916, 05/2002

Note

Page 257: 308916e , Sistema PRECISIONMIX II · Manuale d’istruzioni – Elenco delle parti Sistema PRECISIONMIX II Per la miscelazione proporzionale di rivestimenti con materiali bicomponenti

14–6 Dati tecnici308916, 05/ 2002

Garanzia standard GracoLa Graco garantisce che tutte le apparecchiature prodotte dalla Graco e recanti il suo nome sono esenti da difetti nel materiale enella manodopera dalla data di vendita da un distributore Graco autorizzato all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventualigaranzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà osostituirà qualsiasi parte dell’attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alleattrezzature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte dellaGraco.

Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da instal-lazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti,manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamen-ti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non fornitidalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzatureo materiali no forniti dalla Graco.

Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica deldifetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose.L’attrezzatura verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riportadifetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo deipezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto.

QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MANON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI.

L’unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelliindicati in precedenza. L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenzialiper perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale)sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data diacquisto.

La Graco non rilascia alcuna garanzia e non riconosce nessuna garanzia implicita di commerciabilità ed adattabilità a scopi parti-colari relativamente ad accessori, attrezzature, materiali o componenti venduti ma non prodotti dalla Graco. Questi articoli vendu-ti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i tubi ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativiproduttori. La Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.

In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrez-zature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto,per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERSThe parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal procee-dings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les partiesreconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédu-res judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures con-cernées.

All written and visual data contained in this document reflect the latest product information available at the time of publicatioGraco reserves the right to make changes at any time without notice.

Sales Offices: Minneapolis, MN; PlymouthForeign Offices: Belgium; China; Japan; Korea

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

�COPYRIGHT 1999, GRACO INC.