300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF...

20
M ε απόλυτη επιτυχία έγιναν οι εξετάσεις PTE GENERAL – EDEXCEL, ενώ σημαντικός ήταν ο αριθμός υποψηφίων που έλαβαν μέρος σε αυτές. Οπως εκτιμούν οι σύλλογοί μας ανά τη χώρα μεγάλη ήταν και η συμμετοχή στην εξεταστι- κή περίοδο του Δεκεμβρίου. Τόσο οι συμμετέχοντες όσο και οι γονείς εξέφρασαν την ευχαρίστησή τους για την άρτια διοργάνωση των εξετάσεων, ενώ οι εξεταστές προφορικών μίλησαν για ιδιαίτερα υψηλό επίπεδο γλωσσομάθειας από την πλευρά των υπο- ψηφίων και όλοι έδωσαν συγχαρητήρια στην Palso για την άψογη -για άλλη μια φορά- διοργάνωση. Εμείς ευχόμαστε καλά αποτελέσματα σε όλους όσοι έλαβαν μέρος στις εξετάσεις. Μεγάλη η συμμετοχή στο εξεταστικό Κέντρο Άρτας, απ’ όπου είναι και τα πρώτα στιγμιότυπα. Σχετικό ρε- πορτάζ από την Άρτα στη σελίδα 4 Nome: ................................................................... Cognome:........................... ..................................... ESAMI DI LINGUA ITALIANA LAAS SISTEMA DI VALUTAZIONE DI CONOSCENZA DELLE LINGUE LIVELLO B1 Certificazione riconosciuta dall’ICC MAGGIO 2013 ISTRUZIONI x Scrivi il tuo nome e cognome (in questa pagina, in alto). x Non aprire questo fascicolo prima dell’inizio dell’esame. x L’esame si compone di tre parti: PARTE A: comprensione orale, PARTE B: comprensione scritta, PARTE C: produzione scritta. x Tempo complessivo a disposizione: 120 minuti. Nom et prénom : ........................................................ EXAMEN DE LANGUE FRANÇAISE LAAS SYSTÈME D’ÉVALUATION D’APTITUDES EN LANGUES NIVEAU A2 Certification reconnue par l’ICC MAI 2013 INSTRUCTIONS Inscris ton nom au haut de cette couverture. N’ouvre pas ce livret avant le commencement de l’examen. Les épreuves de l’examen sont passées dans l’ordre suivant : PARTIE A : COMPRÉHENSION ORALE PARTIE B : COMPRÉHENSION ÉCRITE PARTIE C : PRODUCTION ÉCRITE Durée totale de l’examen : 90 minutes ΕΙΔΙΚΟ ΑΡΘΡΟ Μαθησιακές δυσκολίες και τρόποι αντιμετώπισης σελ. 8 Καλή Χρονιά! Ο Πρόεδρος της Ομοσπονδίας Κ.Ξ.Γ., Γιάννης Μιχαηλίδης, τα μέλη του Δ.Σ., ο εκδότης της “Ενημέρωσης” Δημήτρης Τρίπκος και η υπεύθυνη Τύπου, Μόνα Αμανατίδου ευχόμαστε σε όλους υγεία και μία καλή και δημιουργική χρονιά! Προσφορά αγάπης για τα παιδιά! Η γιορτή των Χριστουγέννων, μπορεί να εξελίχθηκε σε γιορτή του καταναλωτισμού, ας μην ξεχνάμε όμως πως συμβολίζει τη γέννηση του Χριστού, που δίδαξε το μήνυμα της αγάπης, της αλληλεγγύης, της προσφοράς στον συνάνθρωπο και ειδικότερα στους αδύναμους… Η καθημε- ρινότητα, τα προβλήματα που όλοι αντι- μετωπίζουμε, ιδιαίτερα τα τε- λευταία χρόνια, μας κάνουν να ξεχνάμε πως υπάρχουν άν- θρωποι δί- πλα μας, που αντιμετωπίζουν τη δυστυχία. Παρ’ όλα αυτά τις γιορτινές ημέρες συ- νηθίζουμε να προσφέρουμε στήριξη στους ασθενέστερους. Αν και η βοήθεια προς τους συ- νανθρώπους μας που έχουν ανάγκη δεν πρέπει να εξαντλείται μόνο τις ημέρες των Χριστουγέννων, η Ενη- μέρωση της Palso, φέτος επέλεξε να δημοσιεύσει ένα χρηστικό οδηγό με φορείς που προσφέρουν στήριξη σε παιδιά. Σας δίνουμε τα τηλέφωνα επικοι- νωνίας και τις ιστοσελίδες τους ώστε να σερφάρετε στους διαδικτυακούς ιστότοπους κάθε οργάνωσης, να δεί- τε το έργο τους και να προσφέρετε τη βοήθειά σας σε όσους μπορείτε. σελ. 18 ΘΕΜΑ Η αξιοπιστία των πιστοποιητικών • Η υπεροχή της Pearson- Edecxel σελ. 6 Στους Συλλόγους τα νέα Booklets σελ. 7 300 Δεκέμβριος 2013 ΟΙ ΠΡΩΤΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ Άψογη η διαδικασία στις εξετάσεις Δεκεμβρίου SPRACHPRÜFUNG DEUTSCH MAI 2013 NAME………………………………………… LAAS EVALUATIONSSSYSTEM DER SPRACHKENTNISSE STUFE B1 Zertifikat anerkannt durch ICC HINWEISE x Schreibe bitte auf dieser Seite oben deinen Namen. x Schlage bitte auf die nächste Seite bis zum Prüfungsbeginn nicht auf. x Reihenfolge der Prüfung: Teil A Hörverstehen, Teil B Leseverstehen & Struktur und Wortschatz, Teil C Schriftlicher Ausdruck x Du hast 120 MinutenZeit. English Language Examinations December 2005 English Language Examinations May 2013 NAME …………………………….…. LAAS LANGUAGE ATTAINMENT ASSESSMENT SYSTEM LEVEL PRE-A1 Certificate Recognised by ICC HERE ARE YOUR INSTRUCTIONS: ¥ Be sure you have written your name at the top of this page. ¥ Do not open this booklet until the exam starts. ¥ Read all instructions carefully. ¥ Answer all 40 questions. ¥ Give only ONE answer for each question. ¥ Mark all your answers, in 2H or HB pencil, on the computerised Answer Sheet (Pre-A1). ¥ Time allowed: 1 hour.

Transcript of 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF...

Page 1: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

M ε απόλυτη επιτυχία έγιναν οι εξετάσεις PTE GENERAL – EDEXCEL, ενώ σημαντικός ήταν ο αριθμός υποψηφίων που έλαβαν

μέρος σε αυτές. Οπως εκτιμούν οι σύλλογοί μας ανά τη χώρα μεγάλη ήταν και η συμμετοχή στην εξεταστι-κή περίοδο του Δεκεμβρίου. Τόσο οι συμμετέχοντες όσο και οι γονείς εξέφρασαν την ευχαρίστησή τους για την άρτια διοργάνωση των εξετάσεων, ενώ οι εξεταστές προφορικών μίλησαν για ιδιαίτερα υψηλό επίπεδο γλωσσομάθειας από την πλευρά των υπο-ψηφίων και όλοι έδωσαν συγχαρητήρια στην Palso για την άψογη -για άλλη μια φορά- διοργάνωση. Εμείς ευχόμαστε καλά αποτελέσματα σε όλους όσοι έλαβαν μέρος στις εξετάσεις.

Μεγάλη η συμμετοχή στο εξεταστικό Κέντρο Άρτας, απ’ όπου είναι και τα πρώτα στιγμιότυπα. Σχετικό ρε-πορτάζ από την Άρτα στη σελίδα 4

Nome: ...................................................................

Cognome:........................... .....................................

ESAMIDI LINGUAITALIANA

LAASSISTEMA DI VALUTAZIONE DI CONOSCENZA DELLE LINGUE

LIVELLO B1

Certificazione riconosciuta dall’ICC

MAGGIO2013

ISTRUZIONI

Scrivi il tuo nome e cognome

(in questa pagina, in alto).

Non aprire questo fascicolo prima dell’inizio

dell’esame.

L’esame si compone di tre parti:

PARTE A: comprensione orale,

PARTE B: comprensione scritta,

PARTE C: produzione scritta.

Tempo complessivo a disposizione: 120

minuti.

Nom et prénom : ........................................................

EXAMEN DE LANGUE FRANÇAISE

LAAS SYSTÈME D’ÉVALUATION D’APTITUDES EN LANGUES

NIVEAU A2

Certification reconnue par l’ICC

MAI 2013

INSTRUCTIONS

Inscris ton nom au haut de cette couverture. N’ouvre pas ce livret avant le commencement de l’examen. Les épreuves de l’examen sont passées dans l’ordre suivant :

PARTIE A : COMPRÉHENSION ORALE PARTIE B : COMPRÉHENSION ÉCRITE PARTIE C : PRODUCTION ÉCRITE Durée totale de l’examen : 90 minutes

ΕΙΔΙΚΟ ΑΡΘΡΟ

Μαθησιακές δυσκολίεςκαι τρόποι αντιμετώπισης

σελ. 8

Καλή Χρονιά!Ο Πρόεδρος της Ομοσπονδίας Κ.Ξ.Γ., Γιάννης

Μιχαηλίδης, τα μέλη του Δ.Σ., ο εκδότης της “Ενημέρωσης” Δημήτρης Τρίπκος και η υπεύθυνη

Τύπου, Μόνα Αμανατίδου ευχόμαστε σε όλους υγεία και μία καλή και δημιουργική χρονιά!

Προσφορά αγάπης για τα παιδιά!

Η γιορτή των Χριστουγέννων, μπορεί να εξελίχθηκε σε γιορτή του καταναλωτισμού, ας μην ξεχνάμε όμως πως συμβολίζει τη γέννηση του Χριστού, που δίδαξε το μήνυμα της αγάπης, της αλληλεγγύης, της προσφοράς στον συνάνθρωπο και ειδικότερα στους αδύναμους…

Η καθημε-ρινότητα, τα π ρ ο β λ ή μ α τ α που όλοι αντι-μετωπίζουμε, ιδιαίτερα τα τε-λευταία χρόνια, μας κάνουν να ξεχνάμε πως υπάρχουν άν-θρωποι δί-πλα μας, που

αντιμετωπίζουν τη δυστυχία. Παρ’ όλα αυτά τις γιορτινές ημέρες συ-νηθίζουμε να προσφέρουμε στήριξη στους ασθενέστερους.

Αν και η βοήθεια προς τους συ-νανθρώπους μας που έχουν ανάγκη δεν πρέπει να εξαντλείται μόνο τις ημέρες των Χριστουγέννων, η Ενη-μέρωση της Palso, φέτος επέλεξε να δημοσιεύσει ένα χρηστικό οδηγό με φορείς που προσφέρουν στήριξη σε παιδιά.

Σας δίνουμε τα τηλέφωνα επικοι-νωνίας και τις ιστοσελίδες τους ώστε να σερφάρετε στους διαδικτυακούς ιστότοπους κάθε οργάνωσης, να δεί-τε το έργο τους και να προσφέρετε τη βοήθειά σας σε όσους μπορείτε.

σελ. 18

ΘΕΜΑ

Η αξιοπιστία των πιστοποιητικών• Η υπεροχή της Pearson-Edecxel

σελ. 6

Στους Συλλόγους τα νέα Booklets

σελ. 7

300 Δεκέμβριος 2013

ΟΙ ΠΡΩΤΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ

Άψογη η διαδικασία στις εξετάσεις Δεκεμβρίου

SPRACHPRÜFUNGDEUTSCH

MAI2013

NAME…………………………………………

LAASEVALUATIONSSSYSTEM DER

SPRACHKENTNISSE

STUFE B1

Zertifikat anerkannt durch ICC

HINWEISE

Schreibe bitte auf dieser Seite oben deinen Namen.

Schlage bitte auf die nächste Seite bis zum

Prüfungsbeginn nicht auf.

Reihenfolge der Prüfung: Teil A Hörverstehen, Teil

B Leseverstehen & Struktur und Wortschatz, Teil C

Schriftlicher Ausdruck

Du hast 120 Minuten Zeit.

English Language

Examinations

December 2005

English Language

Examinations

May 2013

NAME …………………………….….

LAAS LANGUAGE ATTAINMENT ASSESSMENT SYSTEM

LEVEL PRE-A1 Certificate Recognised by ICC

HERE ARE YOUR INSTRUCTIONS:

¥ Be sure you have written your name at the top of this page. ¥ Do not open this booklet until the exam starts. ¥ Read all instructions carefully. ¥ Answer all 40 questions. ¥ Give only ONE answer for each question.

¥ Mark all your answers, in 2H or HB pencil, on the computerised Answer Sheet (Pre-A1). ¥ Time allowed: 1 hour.

Page 2: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 20132 Ρεπορτάζ

Η Κυριακή 3 Νοεμβρίου 2013 σηματοδότησε μια σειρά εκδηλώ-σεων σχολής γονέων που αποφά-σισε να πραγματοποιήσει ο σύλ-λογος PALSO Β.Ε. απευθυνόμενος σε ειδικούς, με σκοπό τη στήριξη των γονέων των μαθητών μας στις προσπάθειές τους να βελτιστοποι-ήσουν την εξέλιξη των παιδιών τους ώστε ν’ αντεπεξέλθουν αποτε-λεσματικότερα στις σύνθετες πλέον απαιτήσεις της κοινωνίας μας.

Το πρωινό λοιπόν της 3ης Νο-εμβρίου, σε μια ηλιόλουστη Κυ-ριακή στο ξενοδοχείο Εξέλσιορ στο κέντρο της Θεσσαλονίκης, η κα Εβίτα Ζιούδρου, κλινική Γλωσσο-λόγος και υπεύθυνη των Κέντρων Λόγου και Μάθησης Plasis World μας έκανε τη τιμή να μας μεταφέ-ρει γνώσεις και συμβουλές (μέσα σ’ ένα χρονικό πλαίσιο 2 ωρών)αιχμαλωτίζοντας την προσοχή και το ενδιαφέρον όλων των παρευρι-σκομένων με τη γλυκιά και ήρεμη παρουσία της.

Με σπουδές Λογοθεραπείας που έχει κάνει στην Πάδοβα Ιτα-λίας, Γλωσσολογίας στο Πανεπι-στήμιο του Μάντσεστερ αλλά και μεταπτυχιακές με θέμα τις Πολυ-αισθητηριακές Αναπηρίες, τις δι-άφορες συνεργασίες της με τμή-ματα ένταξης και Ειδικής Αγωγής Δημοτικών Σχολείων, με Μονάδα Αποκατάστασης Παίδων με Αυτι-σμό, με διάφορες κοινωφελείς ορ-γανώσεις για γονείς και παιδιά του Νομού Θεσσαλονίκης, με διάφορες σχολές γονέων, με σεμινάρια και συνέδρια και με ειδικό ενδιαφέρον στην Αξιολόγηση και Αποκατάστα-ση των Διαταραχών Επικοινωνίας, Λόγου και Μάθησης στη Σχολική

Ετοιμότητα και τη Συμβουλευτική Παιδικών Σταθμών – Νηπιαγω-γίων – Σχολείων είχε πάρα πολλά να μας πει, ιδίως απαντώντας στις πάμπολλες ερωτήσεις μας.

Το ενδιαφέρον των γονέων ήταν τόσο κεντρισμένο ώστε και μετά το πέρας των δύο ωρών συνέχισαν να της ζητούν συμβουλές και επε-ξηγήσεις με αλλεπάλληλες ερωτή-σεις για τουλάχιστον μισή ώρα ακό-μη. (Δε ξέρω για πόσο θα συνέχιζε αυτό αν δεν ήμασταν αναγκασμένοι ν’ αφήσουμε την αίθουσα).

Και έπεται συνέχεια.Ελένη Γεωργιάδου

Ταμίας του συλλόγου ΡαΙsο Β.Ε.

Μια αισιόδοξη προσπάθεια του συλλόγου PALSO Βόρειας Ελλάδας

Έναρξη «ΣχοληΣ γονΈων»

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΕΡΚΥΡΑΣ

23η έκθεσηΣας ενημερώνουμε πως η 23η Έκθεση Ξενόγλωσσου Βιβλίου και Εποπτικών Μέσων του ΣΙΚΞΓ Κέρκυρας, θα διεξαχθεί 22 και 23 Μαρτίου 2014. Ο τόπος και το πρόγραμμα της έκθεσης θα ανακοινωθούν σύντομα. Με εκτίμηση

Ο Πρόεδρος Ο Γεν. Γραμματέας Ρουβάς ΚουρούπηςΑλέξανδρος Δημήτρης

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΣΕΡΡΩΝ

ΕυχαριστούμεΟ Σύλλογος Ιδιοκτητών

Κέντρων Ξένων Γλωσσών Ν. Σερρών θα ήθελε να ευ-χαριστήσει την κ. Τσατσαμπά Χριστίνα LONDON EXAMS HELLAS και τον εκδοτικό οίκο PEARSON HELLAS με την ευγενική χορηγία λεξικών, για την εκδήλωση απονομής πιστοποιητικών γλωσσομάθειας PTE και PALSO-LAAS.

Eυχαριστούμε θερμά τον εκδοτικό οίκο EXPRESS PubLiSHiNG για την προσφο-ρά βιβλίων Readers που θα τα κληρώσουμε στους μαθητές μας κατά την διάρκεια απονο-μής πιστοποιητικών PALSO-LAAS και PTE.

Eυχαριστούμε τις εκδόσεις Γρίβα για την προσφορά τους με λεξικό για την PALSO DAY ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΡΙΒΑ του Συλλό-γου μας.

Το Δ.Σ. του Συλλόγου Ιδιο-

κτητών Κέντρων Ξένων γλωσ-σών Ν. Σερρών ευχαριστεί τον εκδοτικό οίκο buRLiNGTON bOOKS για την ευγενική χορηγία των Readers στην εκδήλωσή PALSO DAY του Δεκεμβρίου 2013.

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ

Page 3: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 20133 Ρεπορτάζ

ELTNews_A4_NEW_Layout 1 04/10/2013 1:46 ΜΜ Page 1

«Μερικές φορές η εκπαίδευση που παίρνουμε από τις περιστάσεις είναι ανώτερη από την διδασκαλία του σχολείου» (Wordsworth). Ο Σύλλογος Palso Βόρειας Ελλάδας σε συνεργασία με τον σύλλογο Παραπληγι-κών Νομού Πέλλας και την Disabled Access Friendly ξεκινάει μία κοινή προσπάθεια: αυτή της συγκέντρω-σης πλαστικών καπακιών. Στόχος της προσπάθειας είναι η αγορά αναπηρικών αμαξιδίων και βοηθητικών εξαρτημάτων τα οποία είναι απαραίτητα για την βελτί-ωση της ποιότητας ζωής συνανθρώπων μας. Ο Σύλλο-γος ενημέρωσε ήδη τα μέλη του και τα προμήθευσε με αφίσες και κάδους ανακύκλωσης για την συλλο-

γή καπακιών. Τα μέλη με την σειρά τους καλούνται να ενημερώσουν τους μαθητές των κέντρων τους. Η πρώτη παράδοση των καπακιών στον Σύλλογο Παρα-πληγικών Νομού Πέλλας πραγματοποιήθηκε την 10η Νοεμβρίου 2013 σε ειδική εκδήλωση στα γραφεία του Συλλόγου Παραπληγικών Νομού Πέλλας, στα Γιαννι-τσά. Συνάδελφοι, στόχος όλων μας είναι να είμαστε ευτυχισμένοι. Οι ζωές μας είναι διαφορετικές και παρ’ όλα αυτά ίδιες. «Σ’ αυτόν τον κόσμο, που ολοένα στε-νεύει, ο καθένας μας χρειάζεται όλους τους άλλους». (Σεφέρης). Ας ευαισθητοποιηθούμε, λοιπόν, όλοι μας διδάσκοντας και παρακινώντας τους μαθητές μας έτσι

ώστε να συμμετάσχουμε από κοινού σ’ αυτήν την προ-σπάθεια στον μέγιστο δυνατό βαθμό,

Ζιάμπρα ΒασιλικήΜέλος του Συλλόγου Ιδιοκτητών Κέντρων

Ξένων Γλωσσών Β.Ε.-PALSO

Κοινωνική δράσηΣΤο νοΜο ΠΈλλαΣ !"#$%&'!$ !(")*+,- ,"!-,+"!

!" PALSO B.E. #$% & DISABLED ACCESS FRIENDLY '( #"%)* (#'+,$+(-$ .( +") /011232 4565417389:; ;. 4<115/ =%$ +&) $=",> $)$?&,%#@) $.$A%B-C) #$% >DDC) (A$,+&.>+C)

Page 4: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 20134 Ρεπορτάζ

ANDREW BETSIS ELT tel: 210 4920871, 2104900735 fax: 2104933661 email: [email protected]

9

IELTS Tests & Skills books26euros

26euros 19

euros

Preparation & 4 TOEFL Tests

TOEFL GRAMMAR 6 TOEFL Tests

8euros

8euros

Levels B2 C1 TOEICCoursebook

Levels A2 B1Level B2 LevelsB2 C1

LevelsB1 B2

• 5 Practice Tests

• Justification of the Answers

• GLOSSARY

• 10 Practice Tests

• Justification of the Answers

• GLOSSARY

• Preparation Section& 4 tests

• Justification of the Answers

• GLOSSARY

• 2 practice tests • Answer explanations

• Intensive listening & reading review

• Vocabulary-buildingtools on the CD-ROM

• Diagnostic test• 2 Mini-tests &

2 complete Tests• Grammar &

Vocabulary Review

Beginning level (below 405)• 12 units & 1 test• A mini test at the

end of each unit

TOEIC Books for ALL scores

Practice Tests & Preparationfor the City & Guilds Exams:

NEW BOOKS 2013

TOEFL 6 Practice Tests & Preparation

CITY & GUILDS

NEW 2013book

29euros

19euros

13euros

Με απόλυτη επιτυχία οι εξετάσεις

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΑΡΤΑΣ

Το Σάββατο 14 Δεκεμβρίου διεξή-χθησαν στο ξενοδοχείο ΒΥΖΑΝΤΙΝΟ της Άρτας με απόλυτη επιτυχία οι εξε-τάσεις PTE GENERAL – EDEXCEL.

Σημαντικός ο αριθμός υποψηφί-ων από την περιοχή μας καθώς 133 μαθητές έλαβαν μέρος στις εξετάσεις PTE GENERAL, μεγάλη συμμετοχή σε σύγκριση με άλλους φορείς για την πε-ρίοδο του Δεκεμβρίου.

Ιδιαίτερα υψηλό έκριναν το επίπε-δο γλωσσομάθειας των υποψηφίων οι εξεταστές προφορικών ενώ για μια ακόμη φορά ο Σύλλογος Άρτας πήρε τα εύσημα για την άρτια διοργάνωση των εξετάσεων από τον Υπεύθυνο του εξε-ταστικού κέντρου κ. Σωτήρκο Δημήτρη, μέλος του Δ.Σ. PALSO Θεσπρωτίας.

Το Δ.Σ. του Συλλόγου Άρτας ευχα-ριστεί θερμά τους καθηγητές για την υποδειγματική επιτήρηση, τη Διεύθυν-ση και το προσωπικό του ξενοδοχείου για τη συμβολή τους στη διεξαγωγή των εξετάσεων καθώς και τον Υπεύ-θυνο του Κέντρου για τη συνεργασία, εύχεται δε καλά αποτελέσματα στους συμμετάσχοντες.

Σύλλογος Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Άρτας

Page 5: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 20135 Ρεπορτάζ

Την Κυριακή 3 Νοεμβρίου, στην αίθουσα εκδηλώσεων του πνευματικού κέντρου της Ιεράς Μητρόπολης Κιλκίς, πραγματο-ποιήθηκε και φέτος η απονομή των βεβαιώσεων Edexcel, Palso-LAAS στους επιτυχόντες στις εξε-τάσεις που διενεργήθηκαν τον Μάιο του 2013.

Η όλη εκδήλωση κρίθηκε επι-τυχημένη τόσο για την μεγάλη προσέλευση μαθητών, γονέων και συναδέλφων όσο και για την άρτια οργάνωση εκ μέρους του Συλλόγου Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών του Νομού Κιλ-κίς.

Στην σύντομη εναρκτήρια ομιλία της, η πρόεδρος του Συλλόγου, κυρία Νικολέττα Μαγλουσίδη, αναφέρθηκε στην μεγάλη σημα-σία εκμάθησης ξένων γλωσσών και στο έργο των Κέντρων Ξέ-νων Γλωσσών Palso, στο νομό. Στη συνέχεια, επειδή, η φετινή εκδήλωση ήταν αφιερωμένη στα 100 χρόνια από την απελευθέρω-ση της πόλης, τον λόγο έλαβε ο πρώην Δήμαρχος, κ. Αμανατίδης Αναστάσιος, ο οποίος, με απλό και παραστατικό λόγο, περιέγραψε την ιστορία του Κιλκίς, με τις θυ-σίες τόσων νεκρών, αλλά και των κατοίκων που αγωνίστηκαν, επι-βίωσαν και παρέδωσαν στη δική μας γενιά την πόλη όπου ζούμε και μοχθούμε!

Η εκδήλωση έκλεισε με τις απο-νομές των επαίνων και δώρων στους μαθητές που αρίστευσαν στις εξετάσεις. Στην κλήρωση, που ακολούθησε, δύο μαθητές έλαβαν από ένα tablet, χορηγία του εκδοτικού οίκου burlington, και ένα tablet η συνάδελφος Ια-τροπούλου Βενετία, χορηγία της Express Publishing.

Ο Σύλλογος ευχαριστεί τους χορηγούς burlington, Edexcel, Express Publishing, Grivas και Hillside, όπως και τον Γιώργο Μαγλουσίδη για την όλη επιμέλει-α-κάλυψη εικόνας και ήχου, καθ’ όλη τη διάρκεια της εκδήλωσης.

Στιγμιότυπα από την απονομή βεβαιώσεων

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΙΛΚΙΣ

� 11New Format Practice Tests

� Model answers for the Writing section

� The Justification of the correct and wrong answers

� 15 New Format Practice Tests(10 in Volume 1 & 5 in Volume 2)

� Exam Tips & Strategies

� Model Essays (2 for each test)� extra Writing topics with

key points that guide students on what to include in their essays

� 15 Complete PracticeTests for the 2013 ECCE

(10 in Volume 1 & 5 in Volume 2)

� Exam Tips & Strategies � Step-by-Step Writing Guidance� 30 Model Essays & Letters

� 12 Units & 12 ECCE Tests� 4-page Units, with extra

material for the GVR section � 24 ECCE Writing Tests with Tips � 36 Speaking Tests with Useful

Vocabulary and ‘Points to Include’ � Model Responses for the 1st of

the 2 Writings in each Test

ANDREW BETSIS ELT tel: 210 4920871, 2104900735 fax: 2104933661 email: [email protected]

8

MSU CELC & CELP

10

8 Τests 10 Τests

1210 9

5Practice Tests

PTE - PEARSON TESTS OF ENGLISH

EDI Exam Preparation

9 Practice Tests

6 Practice Tests

Michigan ECCE - ECPE 2013 Format

AN

DR

EW

BE

TS

IS E

LTS

TU

DE

NT

’S B

OO

K

Student’s Book

2013 Edition

NEW 2013

Format

NEW 2013

Format

Volume 1 Tests 1-10

Su

cce

ed

in M

ich

iga

nE

CP

EV

olu

me

1T

ests

1-1

0

Key Features

Volume 1� 10 Michigan ECPE Tests incorporating the 2013 changes

in the Cloze section

� Exam Tips & Strategies

� Model Essays (2 for each test)

� extra Writing topics with key points that guide students on what to include in their essays

� Audio CDs

Volume 2� 5 Michigan ECPE Tests incorporating the 2013 changes

in the Cloze section

� Revision Progress Tests

� Exam Tips & Strategies

� Model Compositions

� Justification of the correct and wrong Answers for the Reading section

NEW 2013

Format

NEW 2013

Format

Volume 1 & 215 ECCE Tests

NEW 2013

Format

Volume 1 & 212 ECCE Tests

NEW 2013

FormatLevel B2Level B2+

Page 6: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 20136 Θέματα

1) Στοιχεία του επίσημου κρατικού φορέα του Ηνωμένου Βασι-λειου Ofqual

Ετήσια αναφορά της αγοράς πιστοποιητικών για το 2013. Η υπε-ροχή της Pearson - Edexcel είναι δεδομένη και υποστηρίζεται από τα παρακάτω στοιχεία:

Επιτεύγματα στα πιστοποιητικά QCF. (Επίσημη κατάταξη προ-σόντων στο Ηνωμένο Βασίλειο [Αγγλία, Βόρεια Ιρλανδία και Ου-αλία])

Η Pearson - Edexcel έχει επιδείξει τη μεγαλύτερη αύξηση •σε πιστοποιητικά (περίπου 40%) τα έτη 2007-2012 (βλέπε σελ.34 από πηγή)Το 2011-2012 το Edexcel είχε το 1/4 όλων των πιστοποιη-•τικών. Από το 2007 έως το 2012 τα πιστοποιητικά που εξέ-δωσε το Edexcel αυξήθηκαν κατά 1.000.000 πιάνοντας το 44% της αύξησης όλων των πιστοποιητικών (βλέπε σελ.54, 58, 98 από πηγή)Το Edexcel έχει το μεγαλύτερο μερίδιο επιτευγμάτων (πι-•στοποιητικών) στο QCF. Το 2010-2011 το Edexcel είχε το 15% των πιστοποιητικών το οποίο αυξήθηκε στο 25% το 2011-2012 (βλέπε σελ.73 από πηγή)Το 2011-2012 το Edexcel είχε το μεγαλύτερο μερίδιο πιστο-•ποιητικών στο functional skills με 36%, ακολουθούμενο από το AQA με 13% και το OCR 10% (σελ.80,81 βλέπε πηγή)

Πηγή:http://ofqual.gov.uk/f i les/2013-09-13-annual-qualifications-market-report-2013-main-report.pdf

Για να δείτε τις προαναφερόμενες σελίδες επισκεφθείτε το site της Palso.

2) Συνοριακό Γραφείο Ηνωμένου ΒασιλείουΕγκεκριμένοι Παροχείς Εξετάσεων Αγγλικής ΓλώσσαςCambridge ESOLCity & GuildsEdexcelEducational Testing Service (ETS)Trinity College LondonΗ παραπάνω λίστα ισχύει από τις 6 Απριλίου 2011Πηγή: http://www.cityandguilds.eu/files/docs/

newsletter/2011/uKbA_approved_English_Language_Test_providers.pdf

NEA ΠΡΟΣΘΗΚΗ…Σας παραθέτουμε αποσπάσματα από διευκρινίσεις της PEARSON

σχετικά με τις εξετάσεις PTE1) Although we don’t release statistics on item perfomance,

if a particular task was flagged as being more difficult than other tasks in the paper (if the perfomance of test takers was significantly worse than on other items) this would be taken into account in the awarding meeting and the grade boundaries adjusted accordingly. The learners would not suffer as a result.

2) A the C2 level, we would expect texts to be complex and challenging but, as mentioned, if any items are seen to be particularly challenging to the cohort, this will be taken into account in the awarding process and the grade boundaries adjusted accordingly.

3) All the papers are checked a number of times by different people but, in some rare cases, mistakes can happen. This will be flagged in the awarding meetings and candidate scores will not be affected.

Αξιοπιστία των πιστοποιητικών

ΑΝΑΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ

Merry Christmas!Happy New Year! •Καλά χριστούγεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος στα αγγλικά Gëzuar Krishtlindjen dhe Vitin e Ri •- στα αλβανικά “Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος!” MīlādMajīdداليمديجم• - στα αραβικά ‘Καλά Χριστούγεννα’ όπως χρησιμο-ποιείται στο Λίβανο και αρκετές άλλες χώρες Shenoraavor Nor Dari yev Pari •Gaghand ανατολικά αρμένικα “Shenoraavor Nor Dari yev Soorp •Dzuhnoont” δυτικά αρμένικα Zorionak eta Urte Berri On! • στα βάσκικα “Καλά Χριστούγεννα”Kιρτσιύνυσιάνυνόυκυσενετάτι,•καλά χριστούγεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος (με υγεία) στα βλάχικα (αρβαντοβλάχικα) Nedeleg laouen ha bloavezh mat • στα βρετονικά ЧеститоРождествоХристово•(ChestitoRozhdestvoHristovo,Καλή γέννηση του Χριστού) ή Весела Коледа (Vesela Koleda, Καλά Χριστούγεννα) ή Честита Коледа (Chestita Koleda, χαρούμενα Χριστού-γεννα) στα βουλγάρικα Glædelig jul • - δανικά God jul • - δανικά,νορβηγικά,σουηδικά Καλά Χριστούγεννα Gajan Kristnaskon • “Καλά Χριστού-γεννα” εσπεράντο Häid jõule • -εσθονικά Joyeux Noël • Καλά χριστούγεννα.Χρησιμοποιείται στη Γαλλία,γαλλικό Καναδά,Βέλγιο,Λουξεμβούργο,Λουι-ζιάνα,Ελβετία,Λίβανο και στη γαλλό-φωνη Αφρική. Frohe Weihnachten/Fröhliche •Weihnachten und ein glückliches/gutes Neues Jahr -καλά Χριστού-γεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος -γερμανικά メリークリスマス • (MeriiKurisumasu,καλά Χριστούγεννα στα γιαπωνέζικα Selamat Natal: • “καλύτερες ευχές για τα Χριστούγεννα -ινδονησιακά Feliz Navidad y próspero Año Nuevo •-Καλά Χριστούγεννα και ευημερές το νέο έτος-Un buen año para todos ustedes (ουν μπουέν άνιο παρά τόδος ουστέδες-Καλή χρονιά σε όλους σας) που είπε και η Πάτυ-ισπανικά Bon Nadal i Feliç Any Nou! • Καλά

χριστούγεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος!, στα καταλονικά Nadelik looan na looan blethen •noweth χαρούμενα Χριστούγεννα και ευτυσχισμένο το νέο έτος! στα κορνικά SretanBožić• - χαρούμενα Χριστού-γεννα στα κροάτικα CrăciunFericit!• Καλά Χριστούγεννα στα μολδαβικά Boldog karácsonyt/Kellemes •karácsonyi ünnepeket Χριστούγεννα/ευχάριστες χριστουγεννιάτικες διακο-πές-ούγγρικα Vrolijk Kerstfeest or Zalig Kerstfeest •with en een Gelukkig Nieuwjaar - ολλανδικά “καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος” Feliz Natal • -πορτογαλικά CrăciunFericit!• Καλά Χριστού-γεννα στα ρουμάνικα СРождествомХристовым!•(S’Rozhdestvóm Khristóvym!) ή πιο απλά СРождеством(SRozhdestvóm!) για ανεπίσημο χαιρετισμό, ενώ ο παραδοσιακός θρησκευτικός χαιρετισμός είναι Khristósrozhdáyetsya!(Христосрождается, Χρηστός γεννιέται!) και η παραδοσιακή απάντηση είναι Slávite!(Cлавите!,Υμνείτε τον Κύριον!”) -ρώσικα “Христоссероди!”• απάντηση: “Вaистинусероди!”(“Ο Χριστός γεννήθηκε!” “Αληθώς γεννήθη-κε!”) ή : “SrećanBožić”(“καλά Χριστούγεννα!”), επίσης “Hristos se rodi! Ο Χριστός γεννήθηκε!-σέρβικαСреќенБожиќ,(SreḱenBožiḱ)•-σκοπιανά VeseléVánoceašťastnýnovýrok•- καλά Χριστούγεννα και ευτυχι-σμένο το νέο έτος στα τσέχικα Mutlu Noeller• -τούρκικα GleðiligJóloggottNýggjár• - φαροέζικα- καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος Noflike Krystdagen en in protte •Lok en Seine yn it Nije Jier! στα φριζικά Maligayang Pasko • - φιλιππινέζικα, κοινός χριστουγεννιάτικος χαιρετι-σμός στις Φιλιππίνες που μεταφρά-ζεται ως Καλά Χριστούγεννα Hyvää joulua • - φιλανδικά Mele Kalikimaka • - χαβανέζικα

χριστουγεννιάτικες και πρωτοχρονιάτικες ευχές σε πολλές γλώσσεςχριστουγεννιάτικες και πρωτοχρονιάτικες ευχές σε πολλές γλώσσες

Page 7: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 20137 Ανακοίνωση

HEAD OFFICE: 3 Irodotou St. 193 00 - P.O.Box 72 Attiki, Greece Tel.: +30-210.55.73.470, Fax: +30-210.55.74.086 www.grivas.gr ñ e-mail: [email protected]

ñ ∞˘Ù‹ Ë ÛÂÈÚ¿ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi 3 ‚·ÛÈο ‚È‚Ï›·. ∆Ô ÚÒÙÔ‚È‚Ï›Ô Î·Ï‡ÙÂÈ ÙËÓ ‡ÏË ÙˆÓ Ù¿ÍÂˆÓ ∞ & µ, ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÙˆÓÙ¿ÍÂˆÓ C & D Î·È ÙÔ ÙÚ›ÙÔ ÙˆÓ Ù¿ÍÂˆÓ ∂/µ2.

ñ ∫¿ı ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Û˘Óԉ‡ÂÙ·È ·fi Activity Book ηÈGrammar & Companion. Œ¯ÂÈ ÁÚ·ÊÙ› ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÛÔ˘‰·ÛÙ¤˜Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë ÁÓÒÛÂȘ ∞ÁÁÏÈÎÒÓ Î·È ÂÈı˘ÌÔ‡Ó Ó· Û˘Ó¯›ÛÔ˘ÓÎ·È Ó· ηχ„Ô˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙËÓ ‡ÏË Ì¤¯ÚÈ ÙÔ µ2 Level.

ñ ∏ ÛÂÈÚ¿ English for Adults ı· ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÛÔ˘‰·ÛÙ¤˜ Ó··Ó·Ù‡ÍÔ˘Ó ÙȘ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Û reading, speaking, listeningÎ·È writing Û ۇÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.

ñ ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ Î›ÌÂÓ· Î·È ‰È·ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ÂӉȷʤÚÔ˘Ó ÙÔ˘˜ÂÓ‹ÏÈÎÔ˘˜ ÛÔ˘‰·ÛÙ¤˜.

ñ ∞˘Ù‹ Ë Ó¤· ÛÂÈÚ¿ ÁÈ· ÂÓ‹ÏÈΘ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi 2 ‚·ÛÈο ‚È‚Ï›·. ∆Ô ÚÒÙÔηχÙÂÈ ÙËÓ ‡ÏË ÙˆÓ Ù¿ÍÂˆÓ ∞ & µ Î·È ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÙˆÓ Ù¿ÍÂˆÓ C, D/E.

ñ ∞¢ı‡ÓÂÙ·È Û ÛÔ˘‰·ÛÙ¤˜ Ô˘ ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· Ì·ı·›ÓÔ˘Ó ÙË ÁÏÒÛ۷ۯ‰fiÓ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹.

ñ √ ÙÚfiÔ˜ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛ˘ ÙˆÓ ıÂÌ¿ÙˆÓ Â›Ó·È ·Ó¿ÏÔÁÔ˜ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔÛΤ„˘ ÙÔ˘ ÂÓ‹ÏÈÎÔ˘ ÛÔ˘‰·ÛÙ‹, Ì ȉȷ›ÙÂÚË ¤ÌÊ·ÛË ÛÙË ÁÏÒÛÛ·fiˆ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙËÓ Î·ıËÌÂÚÈÓ‹ ˙ˆ‹.

NEW

E4A_PrE4A_final 28/02/13 11:32 ¶M Page 1

Αναζητήστε στον τοπικό σας σύλλογο booklets με θέματα εξετάσεων LAAS περασμένων εξεταστι-κών περιόδων όλων των γλωσσών και επιπέδων, για την προετοιμασία των μαθητών σας στις εξετά-σεις Μαΐου 2014.

Η Ομοσπονδία ευχαρι-στεί για την ευγενική χο-ρηγία τους εκδοτικούς οί-κους που βοήθησαν στην εκτύπωση των booklets.

ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ PALSO – LAAS

English Language

Examinations

December 2005

English Language

Examinations

May 2013

NAME …………………………….….

LAAS LANGUAGE ATTAINMENT ASSESSMENT SYSTEM

LEVEL PRE-A1 Certificate Recognised by ICC

HERE ARE YOUR INSTRUCTIONS:

¥ Be sure you have written your

name at the top of this page.

¥ Do not open this booklet until

the exam starts.

¥ Read all instructions carefully.

¥ Answer all 40 questions.

¥ Give only ONE answer for each

question.

¥ Mark all your answers, in 2H or HB pencil, on the computerised Answer Sheet (Pre-A1).

¥ Time allowed: 1 hour.

Nom et prénom : ........................................................

EXAMEN DE LANGUE FRANÇAISE

LAAS SYSTÈME D’ÉVALUATION D’APTITUDES EN LANGUES

NIVEAU A2

Certification reconnue par l’ICC

MAI 2013

INSTRUCTIONS

Inscris ton nom au haut de cette couverture. N’ouvre pas ce livret avant le

commencement de l’examen. Les épreuves de l’examen sont passées dans l’ordre suivant :

PARTIE A : COMPRÉHENSION ORALE PARTIE B : COMPRÉHENSION ÉCRITE PARTIE C : PRODUCTION ÉCRITE

Durée totale de l’examen : 90 minutes

Nome: ...................................................................Cognome:........................... .....................................

ESAMIDI LINGUAITALIANA

LAASSISTEMA DI VALUTAZIONE DI CONOSCENZA DELLE LINGUE

LIVELLO B1

Certificazione riconosciuta dall’ICC

MAGGIO2013

ISTRUZIONI

Scrivi il tuo nome e cognome (in questa pagina, in alto).Non aprire questo fascicolo prima dell’inizio dell’esame.L’esame si compone di tre parti:PARTE A: comprensione orale,PARTE B: comprensione scritta,PARTE C: produzione scritta.

Tempo complessivo a disposizione: 120 minuti.

Στους Συλλόγους τα νέα Booklets

SPRACHPRÜFUNGDEUTSCH

MAI2013

NAME…………………………………………

LAASEVALUATIONSSSYSTEM DER

SPRACHKENTNISSE

STUFE B1

Zertifikat anerkannt durch ICC

HINWEISE

Schreibe bitte auf dieser Seite oben deinen Namen.

Schlage bitte auf die nächste Seite bis zum

Prüfungsbeginn nicht auf.

Reihenfolge der Prüfung: Teil A Hörverstehen, Teil

B Leseverstehen & Struktur und Wortschatz, Teil C

Schriftlicher Ausdruck

Du hast 120 Minuten Zeit.

Page 8: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 20138 Θέμα

Παλαιότερα όταν τα παιδιά δεν μπορούσαν να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις του σχολείου χαρακτηρίζονταν τεμπέλικα, αδι-άφορα αρνητικά, ή κακομαθημέ-να.

Λόγω αυτών των αντιλήψεων και ερμηνειών τα παιδιά παρου-σίαζαν σχολική αποτυχία η οποία τους καλλιεργούσε αισθήματα ανικανότητας, άγχους, απογοή-τευσης και θυμού.

Αυτή η πληθώρα των αρνητι-κών συναισθημάτων τους ακο-λουθούσε τόσο στην επαγγελ-ματική όσο και στην προσωπική ζωή τους. Ευτυχώς όμως σήμε-ρα με την πρόοδο της επιστήμης έχουμε βεβαιωθεί ότι υπάρχουν κάποια παιδιά τα οποία δυσκο-λεύονται να ανταποκριθούν σε ικανοποιητικό βαθμό στις σχολι-κές απαιτήσεις όχι γιατί δεν προ-σπαθούν ή υπολείπονται νοητικά σε σχέση με τους συνομηλίκους τους αλλά γιατί παρουσιάζουν μαθησιακές δυσκολίες.

Ως μαθησιακές δυσκολίες ορί-ζεται η δυσχέρεια στην ανάγνω-ση, στην κατανόηση, στη γραφή, στα μαθηματικά, στον προσανα-τολισμό του χώρου και του χρό-νου.

Στην ανάγνωση παρουσιάζο-νται οι εξής δυσκολίες: το παιδί διαβάζει αργά και κοπιαστικά, χάνει τη σειρά του κειμένου που διαβάζει, παραλείπει, προσθέ-τει, αλλάζει κάποιες λέξεις ή κα-ταλήξεις, δυσκολεύεται να δια-βάσει άγνωστες λέξεις. Συγχέει κάποια φωνολογικά γράμματα όπως β-φ, δ-θ, ε-3.

Η δυσκολία στην κατανόη-ση συνήθως παρουσιάζεται στα θεωρητικά μαθήματα (ιστορία, γεωγραφία κ.α). Ο μαθητής δεν μπορεί εύκολα να βγάλει συμπέ-ρασμα από το κείμενο το οποίο έχει διαβάσει.

Συνήθως χρησιμοποιεί γενικές πληροφορίες για να απαντήσει σε κάποια ερώτηση που του έχει τε-θεί. Όσο αφορά τη γραφή, ο γρα-

πτός του λόγος είναι φτωχός και ασαφής. Το παιδί δυσκολεύεται να εφαρμόσει σωστά βασικούς κανόνες γραμματικής και συντα-κτικού (όπως καταλήξεις, σημεία στίξης κ.α).

Στα μαθηματικά το παιδί δυ-σκολεύεται να κατανοήσει τον τρόπο της πρόσθεσης και της αφαίρεσης καθώς και της διαί-ρεσης, παρουσιάζει αδυναμία στην κατανόηση αριθμητικών συμβόλων, δυσχεραίνεται στην απομνημόνευση του πίνακα του πολλαπλασιασμού, καθώς και στην επίλυση σύνθετων προβλη-μάτων.

Η δυσκολία προσανατολισμού διαφαίνεται από την αδυναμία του να ξεχωρίσει το δεξιά –αριστερά, το πριν-μετά, το μπρος-πίσω, το βορρά –νότο, την ανατολή-δύση, τις ημέρες της εβδομάδας. Επί-σης δυσκολεύεται να ακολουθή-σει ένα χάρτη, χάνεται σε άγνω-στα αλλά και σε γνωστά μέρη. Οι μαθησιακές δυσκολίες, πρωτο-γενώς αποδίδονται σε εγκεφα-λικές δυσλειτουργίες στον προ-μετωπιαίο ή τον κροταφικό λοβό, οι οποίες επιδρούν πρωτογενώς στις διαδικασίες στις οποίες εδράζεται η μάθηση.

Συγκεκριμένα οι δυσλειτουρ-γίες στον προμετωπιαίο λοβό δημιουργούν τις εξής δυσκολίες: στην συγκέντρωση, στην επε-ξεργασία των πληροφοριών, στο σχεδιασμό και οργάνωση ενερ-γειών για λύση προβλημάτων με

αφαιρετικό συλλογισμό.Οι δυσλειτουργίες στον κροτα-

φικό φλοιό έχουν ως αποτέλε-σμα διαταραχές στην πρόσληψη, την κατανόηση και την παραγω-γή του λόγου. Δευτερογενώς, η εκδήλωση και εξέλιξη των συ-μπτωμάτων των μαθησιακών δυσκολιών εξαρτώνται σε μεγά-λο βαθμό από το οικογενειακό, σχολικό και ευρύτερο κοινωνικό περιβάλλον. Οι μαθησιακές δυ-σκολίες δημιουργούν επιπτώ-σεις και στην ψυχοσύνθεση του παιδιού. Το παιδί με μαθησιακές δυσκολίες συνήθως έχει χαμη-λή αυτοεκτίμηση, αποθαρρύνε-ται εύκολα, είναι συναισθηματικά ευάλωτο και αγχώνεται ιδιαίτερα για τις σχολικές του επιδόσεις. Η αντιμετώπιση των μαθησιακών δυσκολιών χρήζει μακρόχρο-νης παρέμβασης από ειδικούς (ψυχολόγους, λογοθεραπευτές, εκπαιδευτικούς) οι οποίοι έχουν εκπαιδευτεί να χρησιμοποιούν ειδικές ψυχοεκπαιδευτικές με-θόδους. Το πρόγραμμα αντιμε-

τώπισης που θα χρησιμοποιήσει ο κάθε ειδικός είναι εξατομικευ-μένο και προσαρμοσμένο στις εκπαιδευτικές ανάγκες του κάθε παιδιού. Το διδακτικό υλικό που συνήθως χρησιμοποιούν οι ειδι-κοί βασίζεται στην πολυαισθη-τηριακή μέθοδο. Η συμμετοχή όλων των αισθήσεων (όρασης-ακοής-αφής) είναι απαραίτητη για την εμπέδωση πληροφοριών που διδάσκονται και εξασφαλί-ζει περισσότερες πιθανότητες για επιτυχία στην επεξεργασία τους λόγω της παρουσίασής τους με πολλούς κώδικες. Επίσης το δι-δακτικό υλικό είναι αυστηρά δο-μημένο και χαρακτηρίζεται από σταδιακή διαβάθμιση. Συνήθως η κάθε διδακτική ενότητα ξεκινά από ένα επίπεδο πιο κάτω από εκείνο που βρίσκεται το παιδί προκειμένου να του προσφέρει ενθάρρυνση για να συνεχίσει στην επομένη ενότητα. Η διδα-σκαλία θα πρέπει να αποτελέσει για το παιδί μια ευχάριστη δια-δικασία, από την οποία θα αντλεί ευχαρίστηση και ικανοποίηση. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό όχι μόνο για την αποκατάστα-ση των μαθησιακών δυσκολιών αλλά και για τη διατήρηση της αυτοεκτίμησης και αυτοπεποί-θησης του παιδιού σε υψηλά επίπεδα. Θα πρέπει να τονίσουμε ότι, αν οι μαθησιακές δυσκολίες δε διαγνωστούν και δε θεραπευ-τούν έγκαιρα οδηγούν σε απώ-λεια ηθικού, χαμηλή αυτοεκτίμη-ση, διαταραχές στις κοινωνικές δεξιότητες ακόμα και σε εγκατά-λειψη του σχολείου. Τέλος είναι ιδιαίτερα σημαντικό ο ειδικός να

Μαθησιακές δυσκολίες και τρόποι αντιμετώπισης

ΕΙΔΙΚΟ ΑΡΘΡΟ

Page 9: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 20139 Θέμα

Ο Σύλλογος Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών PALSO Ν.Μεσ-σηνίας πραγματοποίησε την Κυ-ριακή 24 Νοεμβρίου στο Πνευ-ματικό Κέντρο Καλαμάτας τελετή απονομής πιστοποιητικών PALSO στους επιτυχόντες μαθητές των Κέντρων Ξένων Γλωσσών – με-λών του Συλλόγου.

Την εκδήλωση, που πραγματο-ποιήθηκε σε μια κατάμεστη αίθου-σα, άνοιξε η πρόεδρος του Συλλό-γου Κατερίνα Μπάμπαλη, η οποία αφού συγχάρηκε τους μαθητές για την επιτυχία τους, τους ιδιοκτήτες Κ.Ξ.Γ. για την άριστη προετοιμα-σία των μαθητών, ευχαρίστησε τους γονείς για την εμπιστοσύνη τους στα Κ.Ξ.Γ. Palso του Νομού Μεσσηνίας και την προετοιμασία των μαθητών για τις εξετάσεις Palso, αναφέρθηκε στην ανάγκη

εκμάθησης ξένων γλωσσών, ιδι-αίτερα στις μέρες μας.

Εκ μέρους της Ομοσπονδίας τίμησε την εκδήλωση με την πα-ρουσία του ο πρόεδρος κ.Μιχαη-λίδης που μίλησε για τις εξετάσεις PALSO.

Στην εκδήλωση, που τελούσε υπό την αιγίδα του Δήμου Καλα-μάτας παρευρέθησαν οι αρχές του τόπου και πλήθος γονέων και

συναδέλφων.Το Διοικητικό Συμβούλιο του

Συλλόγου ευχαριστεί όλους όσοι συνέβαλαν στην επιτυχία της εκ-δήλωσης καθώς και τους εκδότες – χορηγούς βιβλίων και λεξικών burlington books, Hillside Press, Express Publishing, Andrew betstis, Νικόλαος Βλάχος, Grivas Publications, Pearson, Klett & MM Publications.

Εκδήλωση απονομής πιστοποιητικών PALSOΣΥΛΛΟΓΟΣ ΜΕΣΣΗΝΙΑΣ

βρίσκεται σε στενή συνεργασία τόσο με τους γονείς όσο και με το σχολείο προκειμένου το παιδί να ωφεληθεί σε μεγαλύ-τερο βαθμό από το θεραπευτι-κό πρόγραμμα.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΠΩΣ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΟΥΝ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΤΟΥΣ ΜΕ ΜΑΘΗΣΙ-ΑΚΕΣ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ

-Δημιουργία σχεδιαγράμμα-τος του μαθήματος.

-Τοποθέτηση επικεφαλίδας, λέξεων κλειδιά σε κάθε πα-ράγραφο.

-Υπογράμμιση των σημαντι-κών στοιχείων στο κείμενο.

-Δημιουργία πολλαπλών ερωτήσεων ή ερωτήσεων οι οποίες θα οξύνουν την κριτική ικανότητα του παιδιού.

- Μετά τη συγγραφή κάποιας εργασίας ή έκθεσης να ζη-τηθεί από το παιδί να την ξα-ναδιαβάσει προσεχτικά και να διορθώσει τυχόν λάθη (συντα-κτικά ή γραμματικά).

-Διάσπαση εργασιών σε μι-κρότερη έκταση ή σε απλού-στερη μορφή.

- Διάβασμα εξωσχολικών βιβλίων, περιοδικών ή εφημε-ρίδων (π.χ, κόμικς, παραμύθια, αθλητικές εφημερίδες κ.α), συμφώνα με τα ενδιαφέροντα του παιδιού.

-Συχνά διαλείμματα κατά τη διάρκεια της μελέτης με εναλλαγή δραστηριοτήτων (κι-νητικές με στατικές δραστηρι-ότητες) για εκτόνωση πιθανής κούρασης ή έντασης.

- Χρησιμοποίηση ενισχυτι-κών (αυτοκόλλητα, βόλτα, παι-χνίδι) ανάλογα με την ηλικία του κάθε παιδιού προκειμένου να δημιουργήσει εξωτερικά κίνητρα για μάθηση.

- Απομάκρυνση παραγόντων που μπορούν αποσπάσουν την προσοχή του (τηλέφωνο, τηλε-όραση, παράθυρο κ.α).

- Αποφυγή αρνητικών παρα-τηρήσεων οι οποίες θα μπο-ρούσαν να κλονίσουν την αυ-τοεκτίμηση του παιδιού.

ΑΠΟΣΤΟΛΙΑ ΝΤΕΚΟΒΑΚΛΙΝΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ

Τηλ. επικοινωνίας: 693-8969403

Page 10: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201310 Στήλη

Dix conseils pour une meilleure gestion de la classeCe texte est l’adaptation d’une page de

précieux conseils réalisée par Rémi CAS-TÉRÈS, maître-formateur à l’École pub-lique de Saint-Didier-sous-Riverie

http:// ecole.saint.didier.free.fr/ ges-tion_classe.htm.

Vous dites de vos élèves : « J’ai beau leur répéter dix fois la même chose, il y en a toujours qui ne savent pas ce qu’il faut faire ! ».

En fait, vous leur répétez dix fois la même chose. Les enfants en concluent qu’il est ennuyeux et même inutile de vous écouter, puisque, de toute façon, vous allez tout répéter. Ne répétez pas ce

que vous avez dit. Demandez s’il y a des questions. Vérifiez si les élèves ont com-pris les consignes sans vous contenter d’un « Tout le monde a compris ? OK ! ». Pour cela, plutôt que de leur faire répé-ter les consignes, demandez aux élèves de les interpréter : « Aristide, que dois-tu faire ? » La question ainsi posée empêche l’enfant de se contenter d’une écoute pas-sive. Permettez aux enfants de revenir aux consignes s’ils ont des doutes, par exemple en les écrivant au tableau.

Vous mettez les élèves au travail et vous constatez, 20 minutes après, que certains font autre chose que ce que

vous avez demandé. Vous n’avez peut-être pas vérifié si les

élèves avaient compris les consignes. Vé-rifiez systématiquement la compréhen-sion des consignes. Ça fait perdre 5 mi-nutes et gagner beaucoup de temps.

La vérification de la compréhension des consignes n’était-elle pas superficielle ?. Ne vous contentez pas de : « Est-ce que tout le monde a compris ? » - question à laquelle il est d’ailleurs impossible de répondre par oui.

C’est peut-être parce que quand vous constatez qu’un enfant n’a pas compris la consigne, vous la lui réexpliquez. L’enfant (A) écoute ou réécoute ce que vous avez déjà dit. Pendant ce temps, les autres n’ont rien à faire. il s’agit d’impliquer tous les enfants, de façon à ce qu’ils soi-ent obligés de penser à ce que vous leur dites. Vous demandez à un autre élève (b) d’expliquer quelle est la tâche à l’élève (A). L’élève (b) peut être volontaire ou choisi au hasard. Cela ne suffit pas ? Vous redemandez à (A) de dire quelles sont les consignes. Soit (A) répond correctement et on passe au travail, soit (A) ne sait tou-jours pas et on demande à un élève (C) d’expliquer plus clairement à (A) ce qu’il faut faire. un élève n’a aucune chance de réussir la tâche demandée s’il ne sait pas ce qu’il doit faire.

Vos élèves ne parviennent pas à réa-liser la tâche demandée.

Vous empêchez peut-être les élèves de travailler en leur parlant continuellement. Laissez les élèves tranquilles pendant qu’ils effectuent le travail que vous leur avez donné.

Les consignes peuvent être incohé-rentes. N’improvisez pas à la dernière minute. Écrivez ce que vous allez dire. Quand vous préparez la leçon, imaginez comment vous réagiriez si vous étiez un élève.

Les conditions matérielles permettent-elles de mettre les consignes en œuvre ? Anticipez sur ce qui va se passer.

PÉDAGOGIE

Page 11: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201311 Στήλη - Θέμα

Vous déplorez que les élèves ne s’écoutent pas entre eux.

C’est probablement parce que vous répétez ce qu’ils disent. Même si on vous a dit de reformuler ce que disent les élèves afin que ces derniers enten-dent la version correcte de leurs pro-pos, ne répétez pas ce que disent les élèves. C’est plus difficile à faire qu’à dire et cela nécessite du sang-froid. il faut du temps pour que ça devienne ef-ficace.

Vous vous mettez peut-être au cen-tre du fonctionnement de la classe et toute parole doit passer par vous. Vous refusez les échanges directs entre les élèves. Réfléchissez au rôle que vous vous attribuez, au statut que vous ac-cordez aux élèves. Contrairement aux autres, cette cause n’est généralement pas facilement perçue par les ensei-gnants eux-mêmes.

Vos élèves parlent de façon inau-dible.

Vous répétez ou reformulez tout ce qu’ils disent. Cessez de répéter ou de reformuler. La parole des enfants prendra de l’importance.

Vous vous plaignez qu’il y a trop de bruit dans la classe.

Vous criez ou vous parlez avec la même voix à un seul élève ou à toute la classe. Modulez votre voix : par-lez suffisamment fort quand vous vous adressez à toute la classe, à voix basse pour un petit groupe, en chu-chotant pour un seul élève. Les élèves calqueront leur comportement sur le vôtre.

Ou alors, c’est parce que vous parlez continuellement. installez un magné-tophone et enregistrez. À l’écoute, vous comprendrez ce qu’il faut modifier.

Beaucoup d’élèves s’ennuient ou chahutent.

ils n’ont peut-être rien à faire. Vous avez prévu que les élèves travailleront tous au même rythme, ce qui n’est jamais le cas. Prévoyez une autre ac-tivité (individuelle, en autonomie) pour ceux qui terminent vite. Modifiez les dispositifs afin que vous fassiez moins de choses et que les élèves en fassent plus. il est préférable qu’ils agissent plutôt qu’ils vous regardent faire.

Les leçons sont peut-être aussi trop longues. Rac-courcissez la durée des leçons. Au sein d’une même leçon, variez les activités (moments oraux, expérimentation, dessin, travail écrit...) et les modalités (travail individuel, travail en pe-tits groupes, travail collectif...). Alternez les moments collectifs et les activités individuelles, le travail oral et le travail écrit.

L’activité a-t-elle un sens clair pour eux ? Dites aux élèves pour quoi ou pour qui ils vont faire le travail que vous demandez. Véri-fiez qu’ils ont compris.

Beaucoup d’élèves s’ennuient ou chahutent au moment de la correc-tion.

C’est que la correction est trop longue. Acceptez de ne pas traiter tous les aspects du problème.

Ou alors, i n’y a pas d’enjeu. Mettez un enjeu, même minime, pour maintenir l’attention des élèves, par exemple, 1 point par réponse juste. il ne s’agit pas de mettre une note (ce sont les en-fants eux-mêmes qui s’attribuent les points), il s’agit d’exploiter leur goût pour la compétition.

En situation-problème, vos élèves se lassent vite. Ils effectuent les ma-nipulations, mais rechignent à ré-fléchir et à écrire.

Vous avez présenté la situation ex-clusivement de votre point de vue. Faites en sorte que le problème de-venne très important pour les enfants.Vous pouvez utiliser par exemple le défi (il faut résoudre un mystère) ou la compétition (il faut trouver la meil-leure réponse).

Vous vous sentez inutile ou cou-pable de paresse quand vous cessez de parler.

À la faculté, vous avez souvent eu en face de vous des professeurs dont le principal attribut était de discourir, ce qui est normal. Et vous essayez de reproduire ce modèle. Dès que vous le pouvez, mettez-vous en retrait et observez discrètement un ou deux élèves, dans la durée. Notez vos ob-servations par écrit. C’est eux qui vous apprendront votre métier.

Παρέμβαση του Εισαγγελέα για τα «Οικοδιδασκαλεία» ζήτησε το Επιμελητήριο

Από τον Σύλλογο Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Ιωαν-νίνων κοινοποιήθηκε εγγράφως προς το Επιμελητήριο Ιωαννίνων καταγγελία η οποία αφορά την λειτουργία των «Οικοδιδασκαλείων» στην περιοχή. Στα πλαίσια της βασικής αρχής του Επιμελητηρίου για ισότιμη αντιμετώπιση των μελών του απέναντι στο νόμο, το θέμα απασχόλησε τα μέλη της Διοικητικής Επιτροπής στην 25/23-9-2013 συνεδρίασή της. Σύμφωνα με το Διοικητικό Συμβούλιο των Κέντρων Ξένων Γλωσσών ο νόμος δίνει την δυνατότητα σε ιδιώ-τες να ζητήσουν μια βεβαίωση απόκτησης πτυχίου Πανεπιστημί-ου από την αρμόδια διεύθυνση του υπουργείου Παιδείας προκει-μένου να την χρησιμοποιήσουν στην εφορία όπου και δηλώνουν ότι θα κάνουν ιδιαίτερα μαθήματα. Ο νόμος προβλέπει αυτή τη δυνατότητα καθώς και την έκδοση θεωρημένων αποδείξεων εί-σπραξης. Η άδεια είναι προσωπική για οικοδιδασκαλία, δηλαδή «παράδοση ιδιαιτέρων μαθημάτων κατ’ οίκον». Που σημαίνει ότι η κύρια λειτουργία του χώρου πρέπει να είναι η οικία. Αντ’ αυτού όμως ορισμένοι που απέκτησαν την εν λόγω άδεια προχώρησαν σε ενοικίαση χώρων τους οποίους ονόμασαν «οικοδιδασκαλεία», πα-ρακάμπτοντας την νομοθεσία που θέλει ένα δημόσιο φροντιστήριο να έχει συγκεκριμένες προϋποθέσεις για να αδειοδοτηθεί. Μετά από συζήτηση η Δ.Ε. δέχτηκε ως δίκαιο το αίτημα του Συλλόγου και αποφάσισε να απευθυνθεί προς τα αρμόδια υπουργεία και να ζη-τήσει από αυτά να προχωρήσουν στις απαραίτητες ενέργειες, ενώ ταυτόχρονα κοινοποίησε την επιστολή του προς τον Εισαγγελέα Πρωτοδικών Ιωαννίνων. Με αφορμή το θέμα αυτό ο Πρόεδρος του Επιμελητηρίου Ιωαννίνων, Δημήτρης Δημητρίου έκανε την παρα-κάτω δήλωση: «Εκτιμώ ότι ο Σύλλογος Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Ιωαννίνων έχει το δίκιο με το μέρος του. Μια θέση την οποία άλλωστε υιοθέτησαν όλα τα μέλη της Διοικητικής Επιτροπής. Η λογική της άνισης αντιμετώπισης των επαγγελματικών από τον νόμο πρέπει επιτέλους να τελειώσει. Ταυτόχρονα είναι ανάγκη οι συναρμόδιες υπηρεσίες να κάνουν κάθε φορά σωστή ερμηνεία των νόμων και να υλοποιούν ό,τι ο νόμος προτάσσει. Αυτό δεν είναι τίποτε άλλο από συνεχείς ελέγχους για την τήρηση των νόμων και των κανόνων με στόχο την ορθή λειτουργία των επιχειρήσεων.

Από το Επιμελητήριο Ιωαννίνων

Στη συνέχεια το Επιμελητήριο έστειλε την ακόλουθη επιστολή, με παραλήπτες τους: υπουργό Παιδείας κ. Αρβανιτόπουλο, υπουργό Εργασίας κ. Βρούτση, υπουργό Οικονομικών κ. Στουρνάρα υπουρ-γό Δικαιοσύνης κ. Αθανασίου. Κοινοποιήθηκε επίσης στους: ΚΕΕΕ, Επιμελητήρια της χώρας, Εισαγγελία Πρωτοδικών Ιωαννίνων, Πε-ριφερειακή Διεύθυνση Εκπαίδευσης Ηπείρου, Δ.Ο.Υ. Ιωαννίνων, Σύλλογο Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Ιωαννίνων.

«Για την λειτουργία Οικοδιδασκαλείων»Κύριοι Υπουργοί,Από το Σύλλογο Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Ιωαννίνων

κοινοποιήθηκε εγγράφως προς το Επιμελητήριό μας, καταγγελία, η οποία αφορά την λειτουργία των Οικοδιδασκαλείων στην περιοχή, την οποία και σας επισυνάπτουμε. Στα πλαίσια της βασικής αρχής του επιμελητηρίου μας για ισότιμη αντιμετώπιση των Επιχειρήσεων – Μελών του απέναντι στον Νόμο, το θέμα απασχόλησε τα Μέλη της Διοικητικής Επιτροπής στην Συνεδρίαση (Πρακτικό 25/23-9-2013). Μετά από συζήτηση η Διοικητική Επιτροπή δέχθηκε ως δίκαιο το αίτημα του Συλλόγου και αποφάσισε να απευθυνθεί προς εσάς και να ζητήσει να προχωρήσετε στις απαραίτητες ενέργειες.

Με τιμή, Ο ΠρόεδροςΔημητρίου Δημήτριος

ΙΩΑΝΝΙΝΑ

Page 12: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201312 Στήλη

Η ποσότητα του ύπνου των παιδιών επηρεάζει την ικανότητά τους για μά-θηση την επόμενη μέρα. Ο αριθμός των ωρών που κοιμάται ένα παιδί ή έφηβος, πότε κοιμάται κι αν έχει κα-ταναλώσει αλκοόλ είναι παράγοντες που επηρεάζουν τη μάθηση και τη συμπεριφορά του την επόμενη μέρα. Η Αμερικανική Παιδιατρική Εταιρεία προτείνει τα παιδιά να κοιμούνται κατά μέσο όρο 10 ώρες στις ηλικίες 5-13 ετών, με διάρκεια βαθμιαία μει-ούμενη από 11 ώρες στην ηλικία των 5 ετών σε 9 ώρες στην ηλικία των 13 ετών. Επίσης, προτείνεται οι έφηβοι 14-18 ετών να κοιμούνται 8-9 ώρες. Σε σχέση με αυτές τις προτάσεις οι συνήθειες των παιδιών μας είναι δια-φορετικές όπως θα δείτε παρακάτω.

Τα πλεονεκτήματα Μια από τις φάσεις του ύπνου

μας, που επαναλαμβάνεται μερικές φορές κάθε βράδυ, είναι αυτή των ονείρων ή του ελαφρού ύπνου. Η φάση αυτή λέγεται και REM (Rapid eye movements), δηλαδή είναι η φάση κατά την οποία γίνονται ταχείες κινήσεις των ματιών μας ενώ κοιμό-μαστε. Αυτό που δεν είναι ευρύτε-ρα γνωστό, είναι ότι η περίοδος του ελαφρού ύπνου αυξάνει αν την προ-ηγούμενη ημέρα έχουμε εκτεθεί σε πολλές παραστάσεις ή πολύπλοκες πληροφορίες. Κάτι που συμβαίνει σε μαθητές. Εκπαιδευτικοί παρατή-ρησαν βελτίωση στις εξετάσεις όταν μετέθεσαν την πρωινή ώρα έναρξης των μαθημάτων στις 8.30. Επίσης, για να γίνει αποτελεσματική κατα-

γραφή των ακουσμάτων του νέου λεξιλογίου της ξένης γλώσσας χρει-άζεται ο βαθύς ύπνος, ενώ οι συναι-σθηματικές μνήμες καταγράφονται κατά τη διάρκεια της περιόδου REM. Νέες έρευνες δείχνουν ότι κατά τη διάρκεια των περιόδων του ελαφρού ύπνου γίνεται ένα είδος νοητικού ξε-σκαρταρίσματος. Ο εγκέφαλός μας αποφασίζει ποιες πληροφορίες που αποκτήθηκαν την προηγούμενη μέρα θα διατηρηθούν και ποιες θα διαγρα-φούν.

Οι κίνδυνοιΑν κάποιοι μειώσουν την περίοδο

του ελαφρού ύπνου τότε την επόμε-νη μέρα θα έχουν μεγάλη δυσκολία να θυμηθούν τι έμαθαν την προη-γούμενη. Οι επιπτώσεις στη μνήμη είναι αρνητικές αν όλοι κι ιδιαίτερα οι μαθητές ‘χάσουν’ την πρώτη πε-ρίοδο του ύπνου, δηλαδή όταν πάνε για ύπνο τα μεσάνυχτα. Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι η ικανότητα λύ-σης προβλημάτων μειώνεται αν την προηγούμενη νύκτα έχουν μειωθεί

οι περίοδοι του βαθέος ύπνου. Άλλη έρευνα έδειξε ότι γενικά οι μαθητές που δεν κοιμούνται αρκετά έχουν χαμηλότερη βαθμολογία, προβλήμα-τα συμπεριφοράς, μικρότερη συγκέ-ντρωση, υπνηλία και αντιμετωπίζουν γνωστικές δυσκολίες.

Πόσο κοιμάται το παιδί σας;

Τα τρία θέματα του μήνα, άσχετα εκ πρώτης όψεως, έχουν μια κοινή συνισταμένη. Είναι η ανάγκη να ακολουθούμε μια σταθερή πορεία βασι-σμένη στους κανόνες της βιολογικής μας αντοχής, της ανθρωπιάς και της κοινής λογικής. Το δώρο μου για τις γιορτές σε όσους παραγγείλουν ένα από τα βιβλία μου είναι το μικρό εγχειρίδιο ‘Μια ιστορία την ημέρα’.

Αν πιστεύετε ότι μια από τις αιτίες των κρίσεων που μας βασανίζουν είναι η σοβαρή έλλειψη της κοινής λογικής στις αποφάσεις μας τότε θα απολαύσετε το παρακάτω κείμενο.

OBITUAR TO COMMON SENSEToday we mourn the passing

of a beloved old friend, Common Sense, who has been with us for many years. No one knows for sure how old he was, since his birth records were long ago lost in bureaucratic red tape. He will be remembered as having culti-vated such valuable lessons as:

- Knowing when to come in out of the rain;

- Why the early bird gets the worm;

- Life isn’t always fair;- And maybe it was my fault.Common Sense lived by sim-

ple, sound financial policies (don’t spend more than you can earn) and reliable strategies (adults, not children, are in charge).

His health began to deteriorate rapidly when well-intentioned but

Στα ΧανιάΑπό έρευνα που έκανα, Οκτώβριος 2013, σε 200 παιδιά ηλικίας 8

– 15 ετών στην πόλη και στην ύπαιθρο προέκυψαν ορισμένα ενδια-φέροντα ευρήματα.

Ποιοτική επεξεργασία των στοιχείων μας έδειξε ότι οι καλοί μαθη-τές κοιμούνται περισσότερο. Σημειώνω ότι το 1/3 των παιδιών 8-9 ετών της πόλης κοιμούνται μετά τις 10 κάθε βράδυ. Συνολικά το 10% των παιδιών κοιμάται μετά τα μεσάνυκτα!

Προτάσεις Αν οι μαθητές πάρουν ένα υπνάκο πριν την έναρξη της απογευματι-

νής τους μελέτης η απόδοσή τους θα βελτιωθεί. Τέλος, να θεωρούμε ότι όσες ώρες και να κοιμούνται τα παιδιά μας αυτά χρειάζονται πε-ρισσότερο ύπνο!

Ηλικίες παιδιών

Τι ώρα κοιμούνταιΜέσος όρος ύπνου

σε ώρεςΠΟΛΗ ΥΠΑΙΘΡΟΣ ΠΟΛΗ ΥΠΑΙΘΡΟΣ

8-9 9.00-9.30 9.30-10.00 9 8.910 9.30-10.30 10.00-11.00 9 8.711 10.00-11.00 10.00-11.00 8.3 8.412 10.00-1030 Μετά τις 11 9 7.513 10.30-11.00 11.30 περίπου 8.2 7.5

14-15 11.00-12.00 7

Page 13: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201313 Στήλη

Η κοινωνία μας χρειάζεται περισσό-τερους ήρωες άμεσα. Πολλά μετερίζια είναι κενά. Κιότεψαν οι διορισμένοι, οι λιπόψυχοι μα κι οι εκλεγμένοι. Παρα-δείγματα ηρώων της καθημερινότη-τάς μας είναι τα παρακάτω…

Το Σχολείο της Φύσης και των Χρωμάτων

Ο δάσκαλος Άγγελος Πατσιάς, δι-ευθυντής του Δημοτικού Σχολείου στο Φουρφουρά Ρεθύμνου, έχει όλα τα χαρακτηριστικά ενός πρωτοπόρου που εμπνέει τους συνεργάτες, τους μαθητές και την τοπική κοινωνία.

Οι καινοτόμες δράσεις στο σχολείο του είναι αναρίθμητες, θα τις ζήλευ-αν πρότυπα σχολεία Ευρωπαϊκών χωρών. Τις αναφέρω χωρίς σχόλια: χρήση των μεταχειρισμένων λαδιών του χωριού ως βιοκαυσίμου, μετε-ωρολογικός σταθμός, πολιτιστικές ανταλλαγές σε ένα δίκτυο σχολείων, δημιουργία ντοκιμαντέρ, λειτουργία κουζίνας, κήπου και κοτετσιού, γω-νιές για πολλαπλά ταλέντα και πρω-τοποριακή διακόσμηση στις αίθουσες διδασκαλίας.

Ο Άγγελος πιστώνεται με πράξεις ηρωικές με τη σύγχρονη ετυμολογία της λέξης, αφού τολμά να προτείνει και να υλοποιεί όσα ευαγγελίζονται πρωτοπόροι της εκπαίδευσης σε διε-θνές επίπεδο. H ιδιαιτερότητα της πε-ρίπτωσής του είναι ότι τρέχει μαζί με τους πρωτοπόρους σε αντίθεση με το εκπαιδευτικό σύστημά μας που αγκο-μαχά κι υστερεί όλο και περισσότερο.

Όταν αγωνίζεσαι σε ένα αδιάφορο ‘μη υποστηρικτικό’ επαγγελματικό πλαίσιο μακριά από τον τόπο σου και καταφέρνεις να φέρνεις με το μέρος σου και να ενεργοποιείς μια ορεινή κοινωνία, έ τότε ήρωας λογάσαι*.

Οι ήρωες της πόλης

Η κρίση θα περάσει για κάποιους πιο ανώδυνα. Αυτό οφείλεται σε πο-λυάριθμους συμπολίτες μας που προσφέρουν ανιδιοτελώς, ανώνυ-μα κι αγόγγυστα χρήματα, τρόφιμα ή υπηρεσίες. Όλοι αυτοί είναι οι ήρωες της γειτονιάς. Ερασιτέχνες εθελοντές

μαγειρεύουν σε συσσίτια, συγκε-ντρώνουν πόρους, προσφέρουν κάθε είδους βοήθεια. Έπρεπε να βρεθού-με σε κρίση, να βιώνουμε συνθή-κες του περασμένου αιώνα για να βγουν στο προσκήνιο οι ήρωές μας. Στην αρχαία Ελλάδα τους ονόμαζαν από μηχανής θεούς, στην σύγχρονη είναι οι καλοί Σαμαρείτες. Στο εξωτε-ρικό είναι το κίνημα των world servers με ιστορία 100 ετών. Ευτυχώς, είναι κι άλλοι. Είναι συμπολίτες μας σε πόστα στον ιδιωτικό και στο δημόσιο τομέα. Είναι αυτοί που έχουν αποθέματα κοι-νής λογικής και αξιών. Είναι αυτοί που προνοούν, βλέπουν, αφουγκράζονται κι οσμίζονται κρίσεις και επεμβαίνουν. Είναι οι ήρωες της κάθε πόλης.

Οι Χανιώτες ήρωες

του Π.Κουτσάκη Λένε πως κάθε

καλός συγγραφέ-ας οφείλει να τρέ-χει μπροστά από την εποχή του. Να

οραματίζεται, τη χαραυγή, ιδεατές καταστάσεις, πολίτες και κοινωνίες που αναγεννιούνται και να τις ανα-δεικνύει στις πράξεις των ηρώων του. Οι Χανιώτες έφηβοι που πρωταγωνι-στούν στο νέο βιβλίο του Πολυχρόνη Κουτσάκη ‘Καιρός για ήρωες’ κάνουν ασυνήθιστες υπερβάσεις για την επο-χή μας. Ζουν ανάμεσά μας, αλλά είναι σαν να έρχονται από προηγούμενες δεκαετίες οπλισμένοι με αρχές, φιλό-τιμο, πάθος, περιέργεια κι όλα τα ερ-γαλεία που είχε στη φαρέτρα του ένας έφηβος.

Ο Πολυχρόνης δημιούργησε έφη-βους ήρωες με βιολογική αντοχή εξωπραγματική, με προβλεπτικότητα και κοινό νου, σπάνια χαρακτηριστι-κά για ενήλικες. Καληώρα σαν τους ‘ήρωες’ που χρειάζεται η κοινωνία μας σήμερα. Μια μικροανάλυση της γραφής του Πολυχρόνη Κουτσάκη παρουσίασα σε ομάδες εφήβων στα πλαίσια Σεμιναρίων Υπερμάθησης που έκανα στην Δημοτική Βιβλιοθήκη Χανίων. *λογάσαι,λογούμαι=θεωρούμαι, υπο-λογίζομαι (Γλωσσικό ιδίωμα Δυτ.Κρήτης)

Καιρός για ήρωες…

overbearing regulations were set in place. Reports of a 6-year-old boy charged with sexual harass-ment for kissing a classmate; teens suspended from school for using mouthwash after lunch; and a teacher fired for reprimanding an unruly student, only worsened his condition.

Common Sense lost ground when parents attacked teachers for doing the job that they them-selves had failed to do in disciplin-ing their unruly children.

it declined even further when schools were required to get pa-rental consent to administer sun lotion or an aspirin to a student; but could not inform parents when a student became pregnant and wanted to have an abortion.

Common Sense lost the will to live as the churches became busi-nesses; and criminals received better treatment than their vic-tims.

Common Sense took a beating

when you couldn’t defend yourself from a burglar in your own home and the burglar could sue you for assault.

Common Sense finally gave up the will to live, after a woman failed to realize that a steaming cup of coffee was hot. She spilled a little in her lap, and was prompt-ly awarded a huge settlement.

Common Sense was preceded in death,

-by his parents, Truth and Trust,-by his wife, Discretion,-by his daughter, Responsibil-

ity,-and by his son, Reason. He is survived by his 5 step-

brothers;- i Know My Rights- i Want it Now- Someone Else is To blame- i’m A Victim- Pay me for Doing Nothing Not many attended his funeral

because so few realized he was gone.

Ο επικήδειος της κοινής λογικής

ITALIANAMENTEITALIANAMENTEE°XEIPI¢IA °IA THN EKMA£H™H TH™ ITA§IKH™ °§ø™™A™

ITALIANAMENTE 1E›Â‰Ô ElementareÛÂÏ. 200 (21x29cm)21,60 ÇK·Û¤Ù· audio ÌÂ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ10,00 Ç

™ÙȘ

ÙÈÌ

¤˜ ‰

ÂÓ Û

˘ÌÂ

ÚÈÏ·

Ì‚¿Ó

ÂÙ·È

Ô º

¶A

(4,

5%)

BIB§IO¶ø§EIOAÚÌÂÓÔÔ‡ÏÔ˘ 27 ñ £E™™A§ONIKH 546 35ÙËÏ. 2310-203.720 - fax 2310-211.305 ñ e-mail: [email protected]

A¶O£HKH A£HNøN - ¶ÒÏËÛË ¯ÔÓ‰ÚÈ΋AÛÎÏËÈÔ‡ 60 ñ E•APXEIA 114 71, A£HNAÙËÏ.-fax 210-3816.650 ñ e-mail: [email protected]

KENTPIKH ¢IA£E™H:

www.ziti.gr

ITALIANAMENTE 2E›Â‰Ô PremedioÛÂÏ. 118 (21x29cm)19,80 ÇK·Û¤Ù· audio ÌÂ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ10,00 Ç

™˘ÓÂÚÁ¿ÛÙËηÓ:ñ TÔ AÚÈÛÙÔÙ¤ÏÂÈÔ ¶·ÓÂÈÛÙ‹ÌÈÔ £ÂÛÛ·ÏÔӛ΢ (AÓÙ. TÛÔ¿ÓÔÁÏÔ˘, A.M. Rodella)ñ K·ıËÁËÙ¤˜ – ÊÚÔÓÙÈÛÙ¤˜ ̤ÏË Ù˘ ÂÈÙÚÔ‹˜ IÙ·ÏÈÎÒÓ Ù˘ ¶.O.I.º.•.°. (PALSO)

(§. ¶·ÁÔ‡Ú·˜ Î·È Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜)

ITALIANAMENTE 3E›Â‰Ô MedioÛÂÏ. 118 (21x29cm)19,80 ÇK·Û¤Ù· audio ÌÂ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ10,00 Ç

ITALIANAMENTE 4E›Â‰Ô SuperioreÛÂÏ. 182 (21x29cm)21,60 ÇK·Û¤Ù· audio ÌÂ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ10,00 Ç

C MYK

CM

YK

C MYK

CM

YK

C MYK

CM

YK

C MYK

CM

YK

™˘Óԉ‡ÂÙ·È·fi ÙÔ “‚È‚Ï›ÔÙÔ˘ ηıËÁËÙ‹”

™˘Óԉ‡ÂÙ·È·fi ÙÔ “‚È‚Ï›ÔÙÔ˘ ηıËÁËÙ‹”

™˘Óԉ‡ÂÙ·È·fi ÙÔ “‚È‚Ï›ÔÙÔ˘ ηıËÁËÙ‹”

™˘Óԉ‡ÂÙ·È·fi ÙÔ “‚È‚Ï›ÔÙÔ˘ ηıËÁËÙ‹”

Page 14: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201314 Αναδημοσίευση

Μια σημαντική εκδήλωση έγινε τον περασμέ-νο μήνα στην Αθήνα με αφορμή την επίσκεψη του κ. Marco benedetti, Γενικού Διευθυντή Δι-ερμηνείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ο οποί-ος συμμετείχε σε εκδήλωση-ανοικτό διάλογο που διοργάνωσε η Αντιπροσωπεία της ΕΕ στην Ελλάδα, με θέμα: “Γλώσσα, Πολυγλωσσία και Πολυπολιτισμικότητα” στο χώρο του Europe Direct Αθήνας στο Πνευματικό Κέντρο του Δή-μου Αθηναίων. Συντονιστής της εκδήλωσης ήταν ο Επικεφαλής της Αντιπροσωπείας της ΕΕ στην Ελλάδα, κ. Πάνος Καρβούνης. Εκτός από τον κ. benedetti, κεντρικός ομιλητής στην εκ-δήλωση ήταν ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών και Πρόεδρος της Φιλεκπαιδευτικής Εταιρείας, κ. Γεώργιος Μπαμπινιώτης. Εισήγη-ση παρουσίασε επίσης ο κ. Ιωάννης Οικονόμου, στέλεχος της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της ΕΕ, ο οποίος ομιλεί 32 γλώσσες και είναι ένας από τους πιο πολύγλωσσους ανθρώπους παγκοσμίως.

Εξαιρετικό ενδιαφέρον είχε η ομιλία του κ. Μπαμπινιώτη, με θέμα “H γλωσσική πολυμορ-φία στην Ευρώπη” ο οποίος μεταξύ άλλων είπε τα εξής:

Ο Άγγλος γλωσσολόγος David Crystal, συγ-γραφέας (μεταξύ πολλών άλλων) τού “English as a global language” (Cambridge 1997), μιλώ-ντας στην εφημερίδα Guardian είπε: «Ίσως μια μέρα η Αγγλική να είναι η μόνη γλώσσα που θα έχει μείνει να μάθει κανείς. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, θα είναι η μεγαλύτερη πνευματική καταστροφή που γνώρισε ποτέ ο πλανήτης μας». Ο Crystal αναφερόμενος στον θάνατο των γλωσσών (D. Crystal: Language Death, Cambridge 2000) είπε την επίμαχη φράση για να δείξει ότι η κυρι-αρχία και επικράτηση στην επικοινωνία των αν-θρώπων μίας και μόνο γλώσσας, οποιασδήποτε, αποτελεί πολιτισμική, ιστορική, αξιακή, πνευμα-τική καταστροφή, προϋποθέτοντας τον θάνατο όλων των άλλων γλωσσών. Τι μπορεί, λοιπόν, να διαφυλάξει τη γλωσσική πολυμορφία γενι-κότερα και ειδικότερα τη γλωσσική πολυμορφία στην Ενωμένη Ευρώπη και τι μπορεί να βοηθή-σει γλώσσες, που συρρικνούνται ή υποχωρούν ή αποδυναμώνονται να επιβιώσουν;

Ας μπούμε κατευθείαν στην καρδιά τού θέμα-τος: Κινδυνεύει η γλωσσική πολυμορφία στην Ευρώπη; Κι αν κινδυνεύει, μπορεί να αντιμε-τωπισθεί ο κίνδυνος; Απαντώ: Ναι, κινδυνεύει. Και η γνώμη μου είναι ότι ο κίνδυνος μπορεί να αποφευχθεί υπό προϋποθέσεις:

α) Ότι θα υπάρξει οργανωμένη–συντονισμένη ευαισθητοποίηση των πολιτών στις χώρες τής ΕΕ για την ανάγκη τής γλωσσικής πολυμορφί-ας, τής εκμάθησης δηλ. και χρήσης περισσο-

τέρων γλωσσών πέρα από τη μητρική, ευαι-σθητοποίηση συνδυασμένη με μια θεσμικού–υποχρεωτικού τύπου προώθηση τής γλωσσι-κής πολυμορφίας.

β) Ότι θα υπάρξει έμπρακτη καλλιέργεια τής γλωσσικής πολυμορφίας (τής πολυγλωσσίας) στην Εκπαίδευση. Να μπορεί να μαθαίνει ο μαθητής στο σχολείο περισσότερες γλώσσες με δική του επιλογή: είτε «μεγαλύτερες», π.χ. την Ισπανική, τη Γαλλική, τη Γερμανική, την Ιτα-λική κ.ά., ή και «μικρότερες», λιγότερο γνωστές γλώσσες, π.χ. την Πορτογαλική, την Ελληνική, τη Φλαμανδική κ.ά.

γ) Ότι θα καθιερωθεί η δυνατότητα χρήσης περισσοτέρων γλωσσών σε διάφορες μορφές επικοινωνίας όπως τα όργανα τής Ε.Ε., τα Συ-νέδρια, οι ομιλίες κ.λπ., με τη διευκόλυνση τής διερμηνείας/μετάφρασης.

δ) Ότι θα δοθεί έμφαση στην κατάρτιση αφε-νός και την αξιοποίηση αφετέρου διερμηνέ-ων και μεταφραστών σε όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες.

ε) Ότι θα εξασφαλισθεί η καλύτερη δυνατή γνώση και χρήση τής μητρικής γλώσσας, γιατί αυτό θα βοηθήσει να παραμείνει κανείς αμετα-κίνητος στη γλώσσα του με αίσθημα ασφαλείας και αυτοεκτίμησης. Και μη ξεχνάμε: το κάστρο μιας γλώσσας πέφτει από μέσα. Αλώνεται εσω-τερικά, με την παραμέληση, αποδυνάμωση και υποχώρηση τής γνώσης τής μητρικής γλώσσας. Όσο καλύτερα έχουμε κατακτήσει τη μητρική μας γλώσσα, τόσο μεγαλύτερες είναι οι αντοχές μας στην επίδραση και κυριαρχία μιας άλλης γλώσσας. Και όσο πιο μικρή είναι μια γλώσσα, τόσο μεγαλύτερες αντοχές χρειάζεται.

Το αν μπορεί να διασωθεί η γλωσσική πολυ-

μορφία στην ΕΕ εξαρτάται από την εγρήγορση ή τον εφησυχασμό τον δικό μας. Είμαστε δια-τεθειμένοι να αναλάβουμε μια κινητοποίηση να πείσουμε τους Ευρωπαίους πολίτες για την ανάγκη να ενισχυθούν οι ευρωπαϊκές γλώσσες που περιθωριοποιούνται; Είμαστε πεπεισμέ-νοι ότι αξίζει να αγωνιστούμε γι’ αυτό; Αυτό, βεβαίως, ξεκινάει από το πόσο έχουμε οι ίδιοι καταλάβει την ουσία και τις πραγματικές δια-στάσεις τής γλώσσας, κάθε ανθρώπινης γλώσ-σας, και πόσο έχουμε πιστέψει στη γλώσσα ως αξία. Γιατί η γλώσσα είναι ο τρόπος που βλέπει, οργανώνει, ταξινομεί και εκφράζει τον κόσμο κάθε λαός. Άρα, η γλώσσα δεν είναι ένα απλό εργαλείο («εργαλειακή αντίληψη»), αλλά ένα σημαντικό οντολογικό γεγονός: γεγονός ιστορι-κό, πολιτισμικό, αξιακό, οικολογικό, είναι όρος ταυτότητας (εθνικής και ατομικής) και ποιότητας σκέψεως. Η εργαλειακή αντίληψη τής γλώσ-σας υποβαθμίζει τραγικά τη σημασία της. Στην κινητοποίηση για την ενίσχυση των γλωσσών και την επιβίωσή τους πρέπει να ορθώνεται ένα αδιαπραγμάτευτο όχι στον γλωσσικό ηγεμονι-σμό, στην παγκοσμιοποίηση μιας οποιασδήποτε γλώσσας ως μοναδικού –επαναλαμβάνω «μο-ναδικού»– μέσου επικοινωνίας, όπως πάει να συμβεί με την Αγγλική. Η εναλλακτική – σωτή-ρια για τις γλώσσες– πρόταση είναι η εδραίωση στη συνείδηση όλων τής γλωσσικής πολυμορ-φίας, τής εκμάθησης και χρήσης περισσοτέρων γλωσσών. Όσοι αντιλαμβάνονται τη γλωσσική πολυμορφία όχι ως «ευλογία» αλλά ως κατάρα, σαν «Βαβέλ» (σαν «σύγχυση γλωσσών» που σημαίνει η λέξη Βαβέλ στην Εβραϊκή), είναι και αυτοί που στον βωμό τού πρακτικισμού και τής εργαλειακής αντίληψης τής γλώσσας αρνού-

Γ. Μπαμπινιώτης: Η γλωσσική πολυμορφία στην ΕυρώπηΟΜΙΛΙΑ

Page 15: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201315 Αναδημοσίευση

νται το ιστορικό – πολιτισμικό – αξιακό γεγονός τής διαφορετικότητας στη γλώσσα. Είναι αυτοί που ασυλλόγιστα υιοθετούν τον «γλωσσικό επεκτατισμό», παραβιάζοντας την «οικολογική διάσταση» τής γλώσσας, το τρίπτυχο: γλώσσα – πολιτισμός – περιβάλλον. Ο «γλωσσικός επε-κτατισμός» οφείλεται σε μια στρεβλωτική για τα πνευματικά–αξιακά γεγονότα αντίληψη περί δή-θεν ανάγκης ομοιογενοποίησης τής γλώσσας, που οδηγεί στη στυγνή προσπάθεια αφομοίω-σης των «ασθενών» γλωσσών από μια και μόνη γλώσσα, μια «ισχυρή» γλώσσα. Αλλά αυτό δεν είναι παρά μια «ύβρις» προς τη γλώσσα, προς την καθιερωμένη φυσική ποικιλία των γλωσ-σών, προς την οικολογία των γλωσσών. Είναι μια αντίληψη που στηρίζεται σε μια «αγοραία» σύλληψη τής γλώσσας, που θεωρεί κυρίαρχο παράγοντα «την αγορά των γλωσσών» (ποια «πουλάει» περισσότερο…), χωρίς να αντιλαμ-βάνονται όσοι την υιοθετούν σε ποια πολιτι-στική κατάπτωση και σε ποια ισοπέδωση οδη-γεί αυτή η άποψη. Ο αγώνας για τη γλωσσική πολυμορφία είναι, τελικά, ένας αγώνας να μη γίνουμε συνένοχοι στη γλωσσοκτονία που πάει να επιβληθεί είτε μέσω τής μονοκρατορίας μίας και μόνο γλώσσας, είτε με την ανοχή –και συν-ενοχή μας– όταν στέκουμε απαθείς παρατηρη-τές στην καταπάτηση των δικαιωμάτων χρήσε-ως των ολιγότερο ομιλουμένων γλωσσών και στη σταδιακή περιθωριοποίησή τους.

Ίσως σκεφθεί κανείς ότι το όλο ζήτημα είναι απλώς θεωρητικό πρόβλημα των διανοουμέ-νων, των γλωσσολόγων και των οιονεί «οικολό-γων τής γλώσσας», ωστόσο πρέπει να καταλάβει ότι είναι πρόβλημα που –στις διάφορες εκφάν-σεις του– μάς αφορά όλους. Με την κυριαρχία τής Αγγλικής στην Ε.Ε., ολιγότερο ομιλούμενες γλώσσες, όπως η Ελληνική, η Δανική, η Φινλαν-δική, η Νορβηγική, η Πορτογαλική κ.ά, πέρα-σαν στις υποχωρούσες επικοινωνιακά γλώσ-σες, ενώ ακόμη και περισσότερο ομιλούμενες γλώσσες (Γερμανική, Γαλλική, Ιταλική, Ισπανική) υπό το βάρος τής κυριαρχίας τής Αγγλικής είναι στην πράξη γλώσσες όλο και περισσότερο επι-κοινωνιακά αποδυναμούμενες.

Επομένως, υπό διάφορες μορφές και σε δι-αφορετική έκταση, προβλήματα συρρίκνωσης, υποχώρησης και αποδυνάμωσης εμφανίζουν σήμερα όλες σχεδόν οι ευρωπαϊκές γλώσσες. Και ναι μεν ισχύει η αρχή ότι μια γλώσσα εκλεί-πει κυρίως όταν εξαφανισθούν πλήρως οι φυ-σικοί ομιλητές της αλλά και η διαδικασία τής απώλειας (ολικής ή μερικής, διαφόρων τύπων και μορφών) πλήττει ήδη όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες, πράγμα που επιβάλλει έναν αγώνα για την επιβίωσή τους.

Η Ενωμένη Ευρώπη, πιο «συγκεντρωμένος» και πιο ενιαίος παγκόσμιος οργανισμός συνέ-νωσης και συνεργασίας λαών, μπορεί να απο-τελέσει από τη φύση της ένα «πιλοτικό» για όλο τον κόσμο και ουσιαστικό παράδειγμα υιοθέτη-

σης τής αρχής τής γλωσσικής πολυμορφίας. Ο σεβασμός τής χρήσης και των 20 γλωσσών τής Ε.Ε. (και η δυνατότητα εκμάθησης μίας ή περισσότερων απ’ αυτές στα σχολεία τής Ε.Ε.), γλώσσες που όλες τους διαθέτουν –περισσότε-ρο ή λιγότερο– μια ιστορική παρουσία και μια πολιτισμική διάσταση, θα αποτελούσε το καλύ-τερο, λειτουργικά επεξεργασμένο και ελέγξι-μο, παράδειγμα διατήρησης και ανάπτυξης τής γλωσσικής πολυμορφίας. Η αντίθετη άποψη, η οικονομικίστικη αντίληψη για το υπερβολικό κόστος διερμηνείας και μετάφρασης όλων των γλωσσών τής Ε.Ε., αποτελεί μια στείρα και βα-θύτατατα αντιευρωπαϊκή αποτίμηση τής ιστορί-ας, τού πολιτισμού και τού αξιακού χαρακτήρα κάθε μεμονωμένης γλώσσας και μια de facto αμφισβήτηση τής αρχής τής ισότητας που δι-έπει θεσμικά τα κράτη-μέλη τής Ε.Ε. Διότι αν αφαιρέσεις ή υποβαθμίσεις τη γλώσσα αυτού ή εκείνου τού λαού, αφαιρείς στην πράξη την ταυτότητά του, παρεμβαίνεις στη σκέψη του, αγνοείς τον πολιτισμό του, ξεχνάς την ιστορία του, υποτιμάς την αξία του και τον βλέπεις ως «οικονομικό μέγεθος» με βάση τη λογική τής αγοράς που είναι άλλη λογική από τον πολιτι-σμό, τον ανθρωπισμό και το ίδιο το ευρωπαϊκό πνεύμα. Ο γλωσσικός ηγεμονισμός (σήμερα τής Αγγλικής, αύριο ίσως κάποιας άλλης) οδηγεί σε μια χρησιμοθηρική-πρακτικίστικη αντίληψη τής ζωής, τής κοινωνίας, τής επικοινωνίας και τής ίδιας τής υπόστασης των λαών, για να εξοικο-νομηθούν κάποια ποσά από Ευρώ, που συχνά κατασπαταλώνται σε μη ανταποδοτικές έως ασήμαντες στοχεύσεις. Η μετάφραση και η δι-ερμηνεία διευκολύνουν τη συνάντηση ατόμων και λαών, ενώ συγχρόνως διαφυλάσσουν τη γλωσσική και εθνική αξιοπρέπεια των λαών τής Ενωμένης Ευρώπης. Η γλωσσική πολυμορφία αποτελεί «ευλογία» για κάθε πολιτισμό και είναι συνυφασμένη με τον ευρωπαϊκό πολιτισμό.

Τέλος, μια άλλη πτυχή τού δράματος «των ολιγότερο ομιλουμένων γλωσσών» είναι ότι δεν μπορούν από μόνες τους να ξεπεράσουν τους φραγμούς που θέτει η αδυναμία προσπέλασης σ’ αυτές τις γλώσσες. Δεν μπορούν –λόγω τής περιορισμένης χρήσης τους– να χρησιμεύσουν ως όχημα μεταφοράς καίριων μορφών πολι-τισμού, όπως είναι η λογοτεχνία, το θέατρο, ο κινηματογράφος, το δοκίμιο, το τραγούδι, ο επι-στημονικός λόγος. Όποιος γράφει λ.χ. ποίηση ή πεζογραφία ή μια επιστημονική μελέτη σε μια λιγότερο ομιλούμενη γλώσσα, λ.χ. στα Ελληνικά, στα Φλαμανδικά, στα Νορβηγικά, στα Φινλανδι-κά, στη Βουλγαρική, στα Τσέχικα, στα Πολωνικά, δηλ. σε όλες σχεδόν τις μικρότερες –αλλά πλέ-ον και στις μεγάλες– ευρωπαϊκές γλώσσες με εξαίρεση την Αγγλική, είναι καταδικασμένος σε μια γλωσσική απομόνωση, σ’ έναν περισσότερο ή λιγότερο περιορισμένο αριθμό αναγνωστών, δηλ. σε δραματικά περιορισμένη επικοινωνία.

Πώς επιτυγχάνεται η υπέρβαση αυτού τού

γλωσσικού φράγματος; Με τη μετάφραση σε μία ή περισσότερες ξένες γλώσσες και –στον προ-φορικό λόγο– με τη διερμηνεία.

Ας πάρουμε το παράδειγμα τής Ελλάδος. Ένα εμφανές κενό που αισθάνεται κανείς στην Ελλά-δα, μιλώντας για πολιτισμό και διαπολιτισμικές σχέσεις, είναι η έλλειψη μεταφράσεων, ο ελάχι-στος αριθμός μεταφράσεων των λογοτεχνικών μας έργων (ποίησης, πεζογραφίας, κριτικού δο-κιμίου) αλλά και των επιστημονικών έργων και των κειμένων πολιτικού, κοινωνικού και πολι-τισμικού στοχασμού. Παραμένουμε εν πολλοίς άγνωστοι σε όσους – και είναι η συντριπτική πλειονότητα –δεν μπορούν να διαβάσουν και να καταλάβουν Ελληνικά, και όταν ακόμη ενδιαφέ-ρονται. Η υπόδειξη να μάθουν Ελληνικά για να μας πλησιάσουν δεν είναι –με τα σημερινά ακό-μη δεδομένα– ρεαλιστική. Απομένει –μιλάμε πάντοτε για τους πολλούς –ένας δρόμος: η με-τάφραση. Μετάφραση λογοτεχνίας, μετάφραση επιστημονικών έργων, μετάφραση θεατρικών έργων, μετάφραση κειμένων τού νεοελληνικού και σύγχρονου στοχασμού.

Μεταφραστές υπάρχουν. Καλοί μεταφραστές έως ταλαντούχοι. Και γίνονται όλο και περισσό-τεροι. Και μη ξεχνάμε τους «άγνωστους ήρω-ες», τους Έλληνες μεταφραστές τής Ευρωπα-ϊκής Ένωσης, που όχι μόνο διευκολύνουν την ομαλή πρόσβαση στις χιλιάδες των κειμένων τής Ε.Ε., αλλά –το σπουδαιότερο– δημιουργούν πολύτιμες νέες λέξεις στην Ελληνική, επιτυχείς νεολογισμούς από την ανάγκη να δηλώσουν νέες έννοιες και όρους.

Αυτοί που λείπουν, όταν μιλάμε για λογοτε-χνία, θέατρο, επιστήμη κ.τ.ό., είναι οι εκδότες, οι ξένοι εκδοτικοί οίκοι, οι οποίοι δεν διακινδυ-νεύουν οικονομικά εκδόσεις από μικρές χώρες και λιγότερο ομιλούμενες γλώσσες. Εδώ είναι που πρέπει να κινηθεί μια οργανωμένη, συστη-ματική και συντονισμένη δραστηριότητα από φορείς τής ΕΕ, εφοδιασμένους με τους απα-ραίτητους χρηματικούς πόρους. Πόρους για να πληρωθούν οι μεταφραστές και κυρίως για να αναλάβουν ξένοι εκδοτικοί οίκοι να εκδώσουν σε μετάφραση και να διακινήσουν έργα γραμμέ-να σε ολιγότερο ομιλούμενες γλώσσες.

Ο πολιτισμός περνάει κατά πολύ μέσα από το βιβλίο, αλλά το ελληνικό βιβλίο και γενικότερα τα βιβλία των ολιγότερο ομιλουμένων γλωσ-σών, για να αποτελέσουν μέσα πολιτισμικής παρουσίας και ευρωπαϊκής περιουσίας, πρέ-πει να μεταφραστούν. Τελειώνοντας, συνοψίζω τη θέση που υποστήριξα στην εξής αφοριστική διατύπωση: η μετάφραση και η διερμηνεία εί-ναι η κυριότερη μορφή άμυνας των ολιγότερο ομιλουμένων γλωσσών απέναντι στην κυριαρ-χία μίας και μόνης αποκλειστικά γλώσσας, αλλά συγχρόνως είναι και πηγή εμπλουτισμού κάθε γλώσσας με νέες λέξεις, αυτές που προέχονται από τη συνάντηση μεταξύ τους. περισσότερων ζωντανών ομιλούμενων γλωσσών.

Page 16: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201316 Στήλη

Epson projector Eb-X14 3000 lumens, 3000: 1contrast και λάμπα 5000 ωρών. Εντελώς καινούργιος και αχρησιμοποίητος με τσάντα, καλώ-δια, remote control και cd manual. Πολύ καλός για χρήση home cinema και παρουσιάσεις. Περισσότερες πληροφορίες για specifications στο www.projectorcentral.comΤΙΜΗ ΕΥΚΑΙΡΙΑΣ €400tel.6979337657 Thessaloniki

Πωλείται εξοπλισμός Κέντρου Ξέ-νων Γλωσσών στο Χολαργό. Τηλ. 6972207180

Πωλείται μοντέρνος εξοπλισμός με ενιαία χρώματα (μπορτώ & μαύρο) για κ.ξ.γ. 4 Oval τραπέζια εργασίας 8 – 12 θέσεων. 35 καρέκλες εργασίας2 γραφεία πλήρη, 3 Βιβλιοθήκες.8 Φωτιστικά οροφής για αίθουσες δι-δασκαλίας. 2 Φωτιστικά διεύθυνσης & γραμματείας, 3 σαλόνια υποδοχής μαθητών + ενηλίκων. 3 Πίνακες αι-θουσών διδασκαλίας (whiteboard), 25 Εκπαιδευτικοί πίνακες αιθουσών. Θεσσαλονίκη, 6944614792

Πωλείται διαδραστικός πίνακας Smart board, πλήρως λειτουργικός από Κ.Ξ.Γ. σε εξαιρετική κατάσταση, με καθαρή επιφάνεια, χωρίς μη λει-τουργικά σημεία.Περιεχόμενα: 1x smartboard, 4x ηλεκτρονικές πένες: 1x κόκκινη, 1x μπλε, 1x πράσινη, 1x μαύρη, 1x ηλε-κτρονική γόμα, 1x usb καλώδιο, 1x βάση στήριξης τοίχου. Χρόνος αποστολής εντός 2-5 εργά-σιμων ημερών μέσω μεταφορικής εταιρίας ή όποιου άλλου τρόπου θέ-λετε εσείς. Τα μεταφορικά επιβαρύ-νουν τον παραλήπτη.Τιμή: 900€ - Συζητήσιμη Τηλ.: 6936641341

Πωλείται πλήρης εξοπλισμός Κ.Ξ.Γ. στην ΑΡΤΑ, 30 καρεκλοθρανία κί-τρινα, 3 γραφεία 1,60m.χ0,80m. & 3 γραφεία 1,40m.χ0,80m. οξυά (εται-ρεία ΓΝΩΜΩΝ), 2 γραφεία-έδρες 1,20m.χ0,75m., 3 καρέκλες- κάθι-σμα εργασίας,15 μπλε καρέκλες με μαύρο σκελετό FLOu,6 φωτιστικά οροφής άσπρα, 2 καναπέδες με τρα-πεζάκι μπλε-μαύρο, 3 φωτεινές επι-γραφές.

ΖΗΤΟΥΝ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΠΩΛΗΣΕΙΣ - ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣΕΠΑΓΓ. ΧΩΡΩΝ

Αγγλικών καθηγητής με Master στην Αγγλία ζητά εργασία σε Κέντρο Ξένων Γλωσσών στην περιοχή Γκύ-ζη και στο κέντρο της Αθήνας. Τηλ.: 6978285311,6972991775

Καθηγήτρια Γερμανικών και αγγλι-κών, απόφοιτος Φιλοσοφικής Σχολής Αθηνών και της Γερμανικής Σχολής Αθηνών με μεταπτυχιακές σπουδές στην Αυστρία και την Αγγλία και μα-κρόχρονη εμπειρία στη διδασκαλία σε όλα τα επίπεδα και εξετάσεις ανα-ζητά συνεργασία με κέντρα ξένων γλωσσών. Tηλ 6972 0111 83

Τουρκικής Φιλολογίας απόφοι-

Όλα σχεδόν καινούργια. Τηλ.επικοι-νωνίας 6974558609.

ΠΩΛΕIΤΑΙ πυλώνας καινούριος 3 ,50 χ0,60 με φωτιζόμενες βάση και κολόνα από προφίλ αλουμινίου και φωτιζόμενα φανάρια 1,50 χ0, 80. βρί-σκεται 28ης Οκτωβρίου 33 NiKAiA, τιμή 950€ 6972714999, 09:00-21:00

Πωλείται ΚΕΝΤΡΟ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣ-ΣΩΝ στο Αγρίνιο λόγω μετακόμι-σης. Άριστες προδιαγραφές. Τηλ.: 6956036599

Πωλείται εξοπλισμός φροντιστη-ρίου σε τιμή ευκαιρίας – διαδρα-στικός projector, εξοπλισμός γρα-φείου, καρεκλοθρανία, πίνακες μαρκαδόρου, ψύκτης, ψυγείο κλπ. Τηλ.: 6972199474

Πωλείται πλήρης εξοπλισμός φρο-ντιστηρίου σε τιμή ευκαιρίας (γρα-φείο γραμματείας, καρέκλα γραφείου γκρι, τραπέζια γκρι 2χ1 cm, καρέ-κλες μπλε, πίνακες μαρκαδόρου, projector και ηλεκτρονικοί υπολογι-στές). Τηλ.: 6982161903

Πωλείται MiMiO (Η μπάρα που μετα-τρέπει τον ασπροπίνακα σε διαδρα-στικό) άριστη κατάσταση. Τιμή 170 ευρώ. Τηλ. Επικοινωνίας 210 58 10 985, 6944 524644

Πωλούνται διαδραστικοί πίνα-κες promithean activeboard με projectors Hitachi CP-A100, 1400 ευρώ το κάθε set. Τηλ. 6944965457 στην Θεσσαλονίκη

Πωλούνται θρανιοκαρέκλες από φροντιστήριο σε πολύ καλή τιμή...! Περιοχή Κορίνθου. Τηλ.: 6947268628

Πωλείται εξοπλισμός Φροντιστηρίου, 13 καρεκλοθρανία χρώματος γκρι, 3 διθέσια θρανία κόκκινου χρώματος και ένα γραφείο σε άριστη κατάστα-ση μόνο 300 ευρώ όλα μαζί. Περιοχή Θεσσαλονίκης. Τηλ.: 6985 682660

Πωλούνται καρέκλες μεταλλικές και πλαστικές, τραπέζια 6 και 8 ατόμων, ραφιέρες,ασπροπίνακας κ.λπ. όλα σχεδόν καινούργια από Κ.Ξ.Γ. στην περιοχή της Αγίας Παρασκευής. Τηλ.: 6974825263

Πωλείται εξοπλισμός Κ.Ξ.Γ. 8 καρε-κλοθρανία πράσινα, 20 ατομικά θρα-νία (τραπεζάκια) μπεζ με πτυσσόμε-νη καρέκλα (πολύ γερά της ΑΓΕΞ), 3 έδρες καθηγητών πράσινες, 3 γρα-φεία, ασπροπίνακες, καρέκλες κλπ. Σε πολύ καλή τιμή. Περιοχή Αμπελό-κηποι. Τηλ. 6945895840

Ενοικιάζονται στο Λονδίνο δωμάτια κεντρικά πλήρως επιπλωμένα, πλη-σίον σταθμών, για τουρισμό, μαθή-ματα αγγλικών, εκδρομές, 5-7 ημε-ρών. Τηλ.: 210-9762188

Πωλείται αυτόματος πωλητής για snacks και αναψυκτικά σε άριστη κατάσταση. Πολύ καλή επένδυση για μηνιαίο εισόδημα. Τηλ.: 6972508759

Πωλείται εξοπλισμός φροντιστηρί-ου σε άριστη κατάσταση (διαδρα-στικός πίνακας Promethean 78” με projector, φωτοτυπικό, καρέκλες κλπ.) Περιοχή Ρέθυμνο Κρήτη Τηλ. 6977 668086

Ενοικιάζεται γωνιακό ισόγειο ειδικά κατασκευασμένο για κέντρο ξένων γλωσσών με 3 αίθουσες, γραφείο, 3 wc και χώρο αυλισμού στους Αμπε-λοκήπους Θεσσαλονίκης.Τηλ.: 2310-673710,6936897310

Ενοικιάζεται στις Σέρρες ακίνητο 1ου ορόφου 200τ.μ. άρτια εξοπλι-σμένο κατάλληλο για κέντρο ξένων γλωσσών ή φροντιστήριο Β/ΜΙΑΣ.Πέντε αίθουσες - δύο γραφεία - βι-βλιοθήκη - ανεξάρτητη είσοδος (προαιρετικά είσοδος για ΑΜΕΑ). Τηλ.: 6948730099

Ενοικιάζεται στην Πετρούπολη (Κη-πούπολη - Αγία Τριάδα) υπερυψω-μένο ισόγειο κατάστημα 75τ.μ. γωνι-ακό με μπαλκόνι, αυλή, καινούργιο πολυτελές με ψευδοροφή και προ-θάλαμο, πολύ κοντά σε σχολεία, κα-τάλληλο για κέντρο ξένων γλωσσών. Τηλ.: 6971937825

Πωλείται κέντρο ξένων γλωσσών σε προάστιο του Πειραιά, Α’ όρο-φος, γωνιακό κοντά σε Δημοτικό σχολείο, 80 τ,μ., 3 αίθουσες, πρό-σφατα ανακαινισμένο, ενοίκιο πολύ χαμηλό. Τιμή 9.000 € συζητήσι-μη. Τηλ.: 2108958227 (8-10 πρωί), 6972021487

Πωλούνται δύο γραφεία καινούρια από κέντρο ξένων γλωσσών που έκλεισε. Tnλ.: 6944693068

Ενοικιάζεται πρώην Κ.Ξ.Γ. στην Αγία Παρασκευή επί της Αγίου Ιωάννου, όλος ο 3ος όροφος 190 τ.μ., 8 αίθου-σες διδασκαλίας, 2 WC, 2 γκαράζ. Κοντά έξοδος Νεαπόλεως, κολλέγιο Deree. m: 6974825263

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών στα βόρεια προάστια της Αθήνας, κοντά σε δημοτικό σχολείο. Πολυε-τής λειτουργία με άριστη φήμη. m: 6974783390

Ενοικιάζεται στην Νέα Ιωνία, οδός Ελευθερίου Βενιζέλου, επαγγελμα-τικός χώρος 190 τ.μ. Α’ ορόφου, 8 αί-θουσες, κεντρική θέρμανση, κατάλ-ληλος για Κέντρο Ξένων Γλωσσών (λειτουργεί επί 27 χρόνια σαν Κ.Ξ.Γ.) με πολύ καλή πελατεία, κατάλληλο για ιατρεία, γραφεία κ.λ.π. Τηλ.: 210-2525847,6936609599.

Ενοικιάζεται στη Θεσσαλονίκη φρο-

ντιστήριο 160 τ.μ., ευήλιο, με ατομικό φυσικό αέριο, μεγάλη δεντροφυ-τευμένη αυλή, περιοχή Ευζώνων, κοντά σε έκθεση και Πανεπιστήμιο, τιμή 400 ευρώ, τηλ. 2310832817, 6981670861

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών στη Θεσσαλονίκη,στην Τούμπα. 3 αί-θουσες, και αίθουσα υπολογιστών. Πολύ χαμηλό ενοίκιο. Λόγω συντα-ξιοδότησης. Τηλ. 6978586316

ΠΩΛΗΣΗ κ.ξ.γ. α’ ορόφου στο Ηρά-κλειο, ανακαινισμένο 140 τ. μ. με εξοπλισμό και άδεια με καινούρια κριτήρια. Ενοίκιο χαμηλό. Πω-λείται ολόκληρο ή ο εξοπλισμός λόγω αναχωρήσεως στο εξωτερι-κό, τιμή 15.000 ευρώ, συζητήσιμη 6976713139

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών στην περιοχή Καματερού, ιδιόκτη-το, γωνιακό, 70 μαθητές, σε λογική τιμή, λόγω συνταξιοδότησης. Κινητό τηλέφωνο: 6932947969, Σταθερό τη-λέφωνο: 210.2637870

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών (50%) • Άριστες - Σύγχρονες εγκα-ταστάσεις•Μονοκατοικίαμεμεγάληαυλή•Δυναμικό70μαθ.•Χαμηλόενοί-κιο στα Χανιά, λόγω μετακόμισης. (15.000 €). Τηλ. 699 4941296

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών στο κέντρο της Ορεστιάδας λόγω με-τακόμισης. Τιμή πολύ λογική και ανά-λογη των καιρών. Τηλ: 6956333308

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών στα περίχωρα του νομού Θεσσα-λονίκης πλήρως εξοπλισμένο σε προνομιακή θέση. Τιμή ευκαιρία. Τηλ.6977454816

Ενοικιάζεται γωνιακό ισόγειο ειδικά κατασκευασμένο για Κέντρο Ξένων Γλωσσών με 3 αίθουσες,γραφείο, 3 wc και χώρο αυλισμού στους Αμπελοκήπους στην Θεσσαλονίκη. Τηλ.:2310-673710 και 6936897310

Page 17: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201317 Στήλη

ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΝ ΕΡΓΑΣΙΑΑγγλικής Γλώσσας Καθηγητής/-τρια ζητείται από κέντρο ενηλίκων για διδασκαλία τμημάτων γενικών αγγλικών και προετοιμασίας πτυχί-ων. Απαραίτητη προϋπόθεση πτυ-χίο μεθοδολογίας (κατά προτίμηση celta ή delta) και άδεια διδασκαλίας. Απoστολή βιογραφικού [email protected]

Γραμματέας από Κέντρο Ξένων Γλωσσών ζητείται για απογευματινή απασχόληση. Γνώση Αγγλικών και Η/Υ απαραίτητη. Αποστολή βιογραφι-κού [email protected]

Αγγλικών, Γαλλικών, Γερμανικών, Ιταλικών, Ισπανικών καθηγητές/ριες ζητούνται από τον Εκπαιδευτικό Όμιλο ΓΡΑΨΑ, αν έχετε ταλέντο στη διδασκαλία ελάτε ΤΩΡΑ να γνωρι-στούμε!

Μηχανικός Πληροφορικής ανα-λαμβάνει δημιουργία ιστοσελίδων, ειδικές τιμές για τα μέλη της Ομο-σπονδίας. Τηλ.: 6943290315 Τηλ.: 210-7564573, 5-9 μ.μ.

Ευγενία ΦακίνουΠλανόδιοι θεριστέςΜυθιστόρημα

Ένα ταξίδι στο σκοτάδι αλλά και στο φως των και-ρών μας. Μια περιπλάνη-ση που αφορά όλους μας. Μόνη, άνεργη κι έγκυος στον πέμπτο μήνα, η Ελέ-νη εγκαταλείπει την πρω-τεύουσα και περιφέρει την

απόγνωσή της σ’ έναν τόπο παρακμής και λήθης, με ωραία φύση και ρημαγμένα χωριά. Συναντά τους Πλανόδιους Θεριστές, ενώνεται μαζί τους, αλλά σύντομα τους αφήνει επειδή η εγκυμοσύνη της την εμποδίζει. Συμπτώσεις κι ανεξήγητα συμ-βάντα την υποχρεώνουν να συγκατοικήσει μ’ έναν εκκεντρικό ομοφυλόφιλο, έναν παλαιό αγωνιστή μεταλλωρύχο, μια γυναίκα έτοιμη να κάνει φόνο κι ένα ουρανοκατέβατο παιδάκι. Είναι μια δύσκο-λη συμβίωση που τους εξωθεί στα όριά τους ή και πέρα απ’ αυτά, καθώς η ώρα της γέννας πλησιά-ζει. Πώς θα βγουν από αυτή τη συνύπαρξη; Ποιος είναι ο προορισμός τους και ποιος τον καθορίζει; Ισχύει ότι όλοι οι άνθρωποι πρέπει ν’ αγαπηθούν με κάθε τρόπο ή κάτι τέτοιο είναι ανέφικτο;

Γιάννης Πετρόπουλος Ζήτημα Τιμής Μυθιστόρημα

«Η Ιζαμπέλα έλεγε πως ο έρωτας γίνεται πιο τυραν-νικός με την απουσία του αγαπημένου προσώπου, δεν ξεπέφτει με την καθημερι-νή τριβή, την αναγκαστική επαφή και το βούλιαγμα του κρεβατιού. «Αρχίζω να κα-ταλαβαίνω την Πηνελόπη», έλεγε και γαντζωνόταν πάνω μου σαν τον κισσό, χωρίς να ρωτήσει πότε θα ξαναφύγω. Το ήξερε. Είχε ερωτευτεί κάποιον που ήταν όπου γης πατρίς, που αγαπούσε τον κίν-δυνο όσο τίποτα και του άρεσε ν’ ακούει τα βαριά και τα συριστικά σύμφωνα των ανθρώπων σε όλα τα σημεία της γης και να διαβάζει τους ποιητές».

Άμος ΟζΕικόνες από

τη ζωή στο χωριόΔιήγημα

Ένα χωριό με παλιά σπίτια, αιωνόβια κυπαρίσσια, κατα-πράσινους λόφους, οπω-ρώνες. Κάποιος, τις νύχτες, σκάβει κάτω από το σπίτι του γέρου Πέσαχ. Ο μεσίτης βρίσκεται κλειδωμένος στο

υπόγειο του πεθαμένου συγγραφέα. Η κρεβατοκά-μαρα της οικογένειας Λεβίν κρύβει κάποιο μυστι-κό, ενώ ο Πρόεδρος της κοινότητας ψάχνει τη γυ-ναίκα του που έχει εξαφανιστεί. Μια άλλη γυναίκα, η γυναίκα του Τσέλνικ, έφυγε για την Καλιφόρνια και δεν επέστρεψε, ο γιος της Ντάλιας αυτοπυρ-πολείται, ενώ η χωρισμένη βιβλιοθηκάριος και ο

νεαρός που λιώνει από πόθο γι’ αυτήν το μόνο που βρίσκουν να συζητήσουν είναι για την αυτοκτονία της Βιρτζίνια Γουλφ.

Ένα φανταστικό χωριό που θυμίζει Τοσκάνη, μια συλλογή από υπέροχες ιστορίες που έχουν κοινό παρονομαστή το μέρος στο οποίο διαδραματίζο-νται, ένα ψηφιδωτό αντί-ηρώων που έπαψαν να ψάχνουν να βρουν νόημα στη ζωή τους και το μόνο που ζητούν είναι να καταλάβουν του κανόνες του παιχνιδιού. Από τα καλύτερα πρόσφατα βιβλία του μεγάλου σύγχρονου Ισραηλινού συγγραφέα, οι Ει-κόνες από τη ζωή στο χωριό θα σας αποκαλύψουν έναν διαφορετικό, μερικές φορές πιο μαύρο, αλλά σίγουρα και πιο σαγηνευτικό Άμος Οζ.

Μαρίνα Πετροπούλου «Το Πέπλο»

ΜυθιστόρημαΗ Στεφανία δεν ονειρεύ-

τηκε ούτε ζήτησε πολλά απ’ τη ζωή. Όταν όμως ήρθε στο ναρκοπέδιο της Αθήνας με δεμένα μάτια, η άγνοια και η πίστη στους ανθρώπους την υποχρέωσαν να ζήσει και να νιώσει όσα δεν είχε φαντα-στεί. Είναι άραγε οι ηθικές αξίες, ο χαρακτήρας και η γνώση που καθορίζουν την πορεία μας στη ζωή ή μήπως η τύχη που παραμονεύει δοκιμάζοντας τις αντοχές μας; Για τη Στεφανία την τελευταία λέξη την είπε η μετάνοια, η κατανόηση και ο έρωτας, που πριν να είναι αργά ελευθέρωσε τα μαλλιά της από το πέπλο.

Βάνα ΠαπαθανασίουΟ καναπές, ο μαγκούφης

και η μοτοσικλέτα τουΜυθιστόρημα«…τα είχε βρει σκούρα με

την Αγγελική… Ήταν πολύ καλή για να την απομυθο-ποιήσει και να την κάνει πέρα… Τόσο καλή, που κα-ταλάμβανε ολοένα μεγαλύ-τερο χώρο μέσα του, κι αυτό

τον πίεζε, τον έκανε να ασφυκτιά, γιατί εκείνος δεν είχε χώρο για κανέναν, με το ζόρι ανέπνεε για να κρατηθεί ο ίδιος στη ζωή… Κάθε όμορφη στιγ-μή μαζί της έκρυβε έναν ύπουλο και επικίνδυνο εχθρό της μοναχικότητάς του, που στο κάτω κάτω της γραφής ήταν το άλφα και το ωμέγα του είναι του, της ασφάλειάς του…».

Έρωτας στη μέση ηλικία; Ο Μάρκος, ένας σύγ-χρονος μαγκούφης στα πενήντα πέντε του, ανα-ρωτιέται, δυσανασχετεί, αρνείται να το δεχτεί.

Πόσο μάλλον όταν ο έρωτας αυτός γίνεται η αφορμή για να αποκαλυφθούν μυστικά του πα-ρελθόντος, αμφιβολίες και φόβοι που για πολλά χρόνια τον είχαν ακινητοποιήσει. Θα παραμείνει στον καναπέ, οχυρωμένος σε μια ψευδαίσθηση ασφάλειας που του προσφέρει η φτωχή συναι-σθηματικά ζωή του, ή θα καβαλήσει τη μοτοσικλέ-τα του για να διεκδικήσει το δικαίωμα στην αγάπη και στην αλήθεια;

ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗτος ζητά εργασία σε Κέντρο Ξένων Γλωσσών στην περιοχή της Κομοτη-νής.Τηλ.: 6983301763

Ελληνογερμανίδα καθηγήτρια με άδεια διδασκαλίας Υπουργείου Παιδείας ζητεί εργασία σε Κέντρο Ξένων Γλωσσών σε Αθήνα και Λουτράκι, αναλαμβάνει και μετα-φράσεις. Τηλ.: 6933366505, 6930420324.

Page 18: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201318 Θέμα

Σ ας δίνουμε τα τηλέφωνα επικοινωνίας και τις ιστο-σελίδες τους ώστε να σερ-

φάρετε στους διαδικτυακούς ιστό-τοπους κάθε οργάνωσης, να δείτε το έργο τους και να προσφέρετε τη βοήθειά σας σε όσους μπορείτε.

Μαζί για το παιδίΗ Ένωση «Μαζί για το Παιδί»

είναι μια ομπρέλα δέκα κοινωφε-λών σωματείων μη κερδοσκοπι-κού χαρακτήρα, που ξεκίνησε να λειτουργεί το 1996 με σκοπό να ενώσει ισότιμα τις προσπάθειές τους για τα παιδιά σε ανάγκη. Μαζί τα δέκα σωματεία προσφέρουν ετησίως συντονισμένες υπηρε-σίες και ένα καλύτερο μέλλον σε περισσότερα από 10.000 παιδιά στην Ελλάδα.

Επικοινωνία: www.mazigiatopaidi.gr, τηλ. 210 7482690

Παιδικά χωριά SOS ΕλλάδοςΑποστολή της Οργάνωσης εί-

ναι να δημιουργεί οικογένειες για παιδιά που βρίσκονται σε ανάγκη, τα βοηθά να διαμορφώσουν το δικό τους μέλλον και συμμετέχει στην ανάπτυξη των κοινοτήτων που ανήκουν.

Δημιουργεί εγκαταστάσεις και προγράμματα πρόληψης, που έχουν στόχο την ενίσχυση οικογε-νειών για την αποφυγή της εγκα-τάλειψης των παιδιών.

Ενώνει τις προσπάθειές της, με μέλη της κοινότητας για την παρο-χή εκπαίδευσης και υγειονομικής

περίθαλψης, καθώς και για αντα-πόκριση σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης.

Επικοινωνία: www.sos-villages.gr, τηλ. 210 3313661-3, 2310 226 644.

ΦλόγαΑυτό που οδήγησε τους γονείς

να ιδρύσουν τη Φλόγα ήταν η επι-τακτική ανάγκη για βελτίωση της ιατρικής, ψυχικής και κοινωνικής φροντίδας των παιδιών τους. Η Φλόγα ιδρύθηκε το 1982 από ελά-χιστους γονείς, στο Νοσοκομείο

Αγλαΐα Κυριακού με τη βοήθεια των γιατρών και των νοσηλευτών. Συμπαραστέκεται στις οικογένειες και αγωνίζεται για την καλύτερη ιατρική, ψυχική και κοινωνική φροντίδα των παιδιών που νο-σούν από καρκίνο.

Πρόσφατα με τροποποίηση στο καταστατικό η Φλόγα έγινε Σύλ-λογος γονιών, παιδιών και εφή-βων.

Σήμερα η Φλόγα είναι Πανελλή-νιος Σύλλογος και αγκαλιάζει χι-λιάδες οικογένειες σε όλη την Ελ-λάδα με αιρετούς εκπροσώπους

στις περισσότερες περιφέρειες της χώρας.

Επικοινωνία: www.floga.org.gr/, τηλ. 2107485000

ΕλπίδαΗ ιστορία της «ΕΛΠΙΔΑΣ» ξεκινά

το 1990. Η διαπίστωση πως έλειπαν από την Ελλάδα τα μέσα για τη θεραπεία των παιδιών που χρειάζονται με-ταμόσχευση μυελού των οστών ήταν οι δύο βασικοί παράγοντες της ίδρυσης του Συλ-λόγου.

Επικοινωνία: www.elpida.org, τηλ. 210-7757153.

UnisefΤο 1977, ιδρύθηκε η Ελληνική

Επιτροπή της uNiCEF, που σκο-πό της έχει την πληροφόρηση των Ελλήνων για την κατάσταση των παιδιών και των μητέρων τους σε κάθε γωνιά του πλανήτη, την εκπαίδευση για την ανάπτυξη ώστε να δημιουργηθεί ένα καλύ-τερο μέλλον από μια ευαισθητο-ποιημένη νέα γενιά, την πώληση προϊόντων (κάρτες, τετράδια, παι-

χνίδια, είδη γραφείου κ.ά.) και τη συλλογή πόρων μέσω δωρεών για τη χρηματοδότηση προγραμ-μάτων ανάπτυξης ή επείγουσας ανάγκης σε σχεδόν 160 χώρες του αναπτυσσόμενου κόσμου και της Ανατολικής Ευρώπης.

Επικοινωνία: www.unicef.gr, τηλ. 72 55 555

Χαμόγελο του παιδιού«ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ»,

είναι ένας εθελοντικός οργανι-σμός, μη κερδοσκοπικού χαρα-κτήρα.

Έχει κάνει πράξη την αντιμετώ-πιση των καθημερινών προβλη-

μάτων των παιδιών. Κύριο μέλημά του είναι να προασπίσει τα δικαιώματα των παιδιών όχι μόνο στη θεωρία αλλά στην πράξη, καθημερινά, 24 ώρες την ημέρα, 365 ημέρες το χρόνο. Να

εξασφαλίσει τα απαραίτητα για τη σωματική, ψυχική και πνευματική ισορροπία τους.

Βασίζεται στις υπηρεσίες του κράτους (Αστυνομία, Εισαγγελίες, Νοσοκομεία κ.α.), όπου υπάρχουν άνθρωποι ευαισθητοποιημένοι που συμβάλλουν στην προσπά-θειά του να αντιμετωπίσει τα προ-βλήματα των παιδιών.

Ως εθελοντικός οργανισμός, στηρίζει τους θεσμούς, ώστε να γίνουν αποδοτικότεροι σε θέματα παιδιών.

Επικοινωνία: www.hamogelo.gr, thl. 210 33 06 140

Προσφορά αγάπης για τα παιδιά!ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΥΣ ΦΟΡΕΙΣ

Page 19: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201319

Page 20: 300 Δεκέμβριος 2013 - palso.gr · PDF fileExpress Publishing, Grivas και ... Writing section ... MichiganECCE- ECPE2013 Format A N D R E W B E T S I S E L T S T U D E

ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 201320 ΜΑΡΤΙΟΣ 201320 Αφιέρωµα

10-

-

-

-

-

-

-

-

5

-

-

-

-

-

-

-

-

7

8

-

-

-

-

9

-

-

-

-

-

ΓΙΑΤΙ το Ταμείο Αρωγής είναι ένα αλληλοβοηθητικό σωματείο που φτιάχτηκε από ιδιοκτήτες κέντρων ξένων γλωσσών για να στηρίζει στις δύσκολες στιγμές όλα τα μέλη του - συναδέλφους μας.

ΓΙΑΤΙ το Ταμείο είναι οικονομικά εύρωστο χάρη στις εισφορές των μελών του, την οικονομική ενίσχυση της ΠΟΙΚΞΓ, ανάλογη των εσόδων από τη συμμετοχή μας στις εξετάσεις της PALSO σε συνδυασμό με μια συνετή διαχείριση των εσόδων του, έχει φθάσει στο σημείο για το 2012 να έχει αποθεματικό 5.468.860,89 ευρώ.

Γιατί η ετήσια συνδρομή ανέρχεται στο ποσό των 300 ευρώ καταβλητέα σε τέσσερις τριμηνιαίες δόσεις των 75 ευρώ. Το ποσό αυτό είναι μικρότερο της μηνιαίας εισφοράς στο ΤΕΒΕ και μικρότερο οποιασδήποτε ετήσιας αντίστοιχης επιβάρυνσης για κάλυψη από ιδιωτική ασφαλιστική εταιρία για πολύ μικρότερες παροχές.

ΓΙΑΤΙ το Ταμείο Αρωγής με βάση το καταστατικό του δίνει στα μέλη του παροχές, ανεξάρτητα οποιασδήποτε άλλης παροχής που αυτά εισπράττουν από άλλους ασφαλιστικούς φορείς, για την επικουρική κάλυψη εξόδων τα οποία αφορούν τη νοσοκομειακή περίθαλψη λόγω νόσου, εγχείρησης, τραυματισμού

και τοκετού. Χορηγεί επίσης μια σειρά επιδομάτων σε περιπτώσεις ανάρρωσης λόγω νοσηλείας σε νοσοκομείο, πρόσκαιρης ή ολικής ανικανότητας, γήρατος, μέχρι και εφάπαξ επίδομα με τη συμπλήρωση του 60ου έτους ή κατά την κανονική έξοδο του μέλους από τοεπάγγελμα και επικουρία (παροχή κατά τακτά χρονικά διαστήματα) μετά την οριστική έξοδο του μέλους από το επάγγελμα.

ΓΙΑΤΙ το Ταμείο δεν καλύπτει μόνο τα ενεργά μέλη του αλλά και τους συνταξιούχους, οι οποίοι εκτός της είσπραξης της Επικουρίας Χριστουγέννων - Πάσχα - θέρους, η οποία καταβάλλεται με τη συμπλήρωση τουλάχιστον 12 χρόνων ασφάλισης στο Ταμείο και μπορεί να προσεγγίσει ετησίως το ποσό των 1.750 ευρώ, έχουν δικαίωμα να εισπράττουν τα προβλεπόμενα από τον Ειδικό Κανονισμό Παροχών ποσά για τα έξοδά τους λόγω νοσοκομειακής περίθαλψης.

ΓΙΑΤΙ το Ταμείο έχει δημιουργήσει για την αρωγή των μελών του, μια μοναδική στο είδος της παροχή, το ΕΚΤΑΚΤΟ ΒΟΗΘΗΜΑ ΠΡΟΣ ΑΠΟΤΡΟΠΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΖΩΗΣ (Ε.Β.Α.Κ.Ζ.), το οποίο χορηγείται σε περίπτωση κατά την οποία η ζωή του μέλους βρίσκεται σε κίνδυνο ή κινδυνεύει η υγεία του με πιθανότητα στέρησης της ικανότητάς του για διδασκαλία. Το ύψος της παραπάνω παροχής μπορεί να ανέλθει στο ποσό των 7.350 ευρώ και συνιστά μια σημαντική οικονομική βοήθεια προς το μέλος και την οικογένειά του σε περιπτώσεις σοβαρών ασθενειών που θέτουν αιφνιδιαστικά σε κίνδυνο την υγεία του συναδέλφου.

ΓΙΑΤΙ το Ταμείο σε περίπτωση θανάτου του μέλους του βρίσκεται στο πλευρό της οικογένειάς του χορηγώντας σε αυτή 880 ευρώ για τα έξοδα κηδείας του.

ΓΙΑΤΙ το Ταμείο βρίσκεται στο πλευρό των μελών του ακόμα και στην πολύ ξεχωριστή στιγμή για μια οικογένεια της γέννησης ενός τέκνου, με την καταβολή επιδόματος τοκετού, το οποίο ανέρχεται, ανάλογα με τον αριθμό συμμετοχών του μέλους στις εξετάσεις PALSO από 295 μέχρι 735 ευρώ. Σε περίπτωση μάλιστα τοκετού με καισαρική τομή χορηγείται πρόσθετο ποσό 295 ευρώ.

ΓΙΑΤΙ η διαδικασία χορήγησης από το Δ.Σ. του Ταμείου στα μέλη των προβλεπομένων από τον Ειδικό Κανονισμό Παροχών είναι απλή και η καταβολή τους γίνεται σε σύντομο χρονικό διάστημα, χωρίς ταλαιπωρία και γραφειοκρατικές επιπλοκές.

Γιατί το Ταμείο αποδεικνύει έμπρακτα τη στήριξη και αρωγή των μελών του με τις χορηγούμενες προς αυτά παροχές και επιδόματα. Ενδεικτικά μόνο κατά το χρονικό διάστημα από 1/6/2011 μέχρι 31/5/2012 κατέβαλε στα μέλη του ποσά τα οποία υπερβαίνουν τα 300.000 ευρώ, ενώ χορήγησε για εφάπαξ επιδόματα 75.000 ευρώ, για Ε.Β.Α.Κ.Ζ. 7.350 ευρώ και για Ε.Χ.Π.Θ. σε συνταξιούχους συναδέλφους 285.000 ευρώ.

1 7

2

3

4

6

5

10

9

8