3-Kanal Elektrokardiograph CM300 - Praxisdienst · 2016. 12. 1. · COMEN ist nur für die...
Transcript of 3-Kanal Elektrokardiograph CM300 - Praxisdienst · 2016. 12. 1. · COMEN ist nur für die...
CM300
Bedienungsanleitung
Shenzhen COMEN Medical Instruments Co., Ltd
3-Kanal Elektrokardiograph
Bedienungsanleitung 12-Kanal Elektrokardiograph
II
Copyright
Version: A
Datum: 2012 /10
Artikelnummer: 046-000080-00
Erklärung
Shenzhen COMEN Medical Instruments Co., Ltd (nachstehend COMEN genannt) übernimmt keine Garantien
bezüglich dieses Materials, einschließlich, jedoch nicht darauf beschränkt, implizierte Garantien der
Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. COMEN haftet nicht für Fehler in diesem
Dokument oder für Folgeschäden durch die Lieferung, Leistung und Benutzung dieser Anleitung.
Diese Anleitung enthält urheberrechtlich geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten. Es dürfen keine
Teile dieser Anleitung ohne die Zustimmung von COMEN vervielfältigt werden.
Verantwortlichkeit des Herstellers
COMEN ist nur für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung der Instrumente unter folgenden Bedingungen
verantwortlich:
Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Verbesserungen und Reparaturen, welche durch von
COMEN autorisierte Mitarbeiter ausgeführt werden;
Die zugehörige elektrische Ausrüstung entspricht den nationalen Standards;
Die Instrumente werden ausschließlich entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt.
Hinweis: Das Gerät ist nicht zur Benutzung in privaten Haushalt bestimmt.
Warnung : Das Gerät ist nicht zur Behandlung bestimmt.
Aufkleber
WARNUNG
Informationen zur Vermeidung von Verletzungen von Patienten und medizinischem Personal.
VORSICHT
Informationen zur Vermeidung von Schäden am Gerät.
Hinweis: Wichtige Informationen.
Bedienungsanleitung 12-Kanal Elektrokardiograph
III
Inhalt
Kapitel 1 Sicherheitshinweise .............................................................................. 1
1.1 Sicherheitshinweise ......................................................................................................... 1
1.2 Warn- und Vorsichtshinweise .......................................................................................... 1
1.2.1 Sicherheitswarnungen ........................................................................................... 2
1.2.2 Sicherheitshinweise zum Akku ............................................................................. 3
1.2.3 Allgemeine Vorsichtshinweise .............................................................................. 4
1.2.4 Reinigung, Desinfektion und Wartung ................................................................. 5
Kapitel 2 Einleitung .............................................................................................. 6
2.1 Schlüsselmerkmale .......................................................................................................... 6
2.2 Symbole .......................................................................................................................... 6
Kapitel 3 Allgemeine Informationen ................................................................... 8
3.1 Draufsicht ........................................................................................................................ 8
3.1.1 LCD-Bildschirm .................................................................................................... 9
3.1.2 Bedienfeld und Tasten ......................................................................................... 10
3.2 Anschluss Patientenkabel und Signal-Schnittstelle ....................................................... 12
3.3 Netzeingang und Hauptschalter .................................................................................... 13
3.4 Geräteunterseite............................................................................................................. 14
Kapitel 4 Vorbereitung des Betriebs ................................................................. 16
4.1 Netz- und Erdungskabel anschließen ............................................................................ 16
4.2 Papier laden ................................................................................................................... 17
4.3 Patientenkabel anschließen ........................................................................................... 18
4.4 Elektroden anschließen ................................................................................................. 19
4.5 Überprüfung vor dem Einschalten ................................................................................ 21
Kapitel 5 Bedienungshinweise ........................................................................... 23
5.1 Einschalten .................................................................................................................... 23
5.2 Automatikmodus ........................................................................................................... 23
5.3 Manueller Modus .......................................................................................................... 23
5.4 EKG-Abruf .................................................................................................................... 24
5.5 Menüführung ................................................................................................................. 25
5.5.1 Menü aufrufen und verlassen .............................................................................. 25
5.5.2 Untermenüs aufrufen ........................................................................................... 25
5.5.3 Parameter einstellen ............................................................................................ 25
5.6 Einstellungen ................................................................................................................. 25
Bedienungsanleitung 12-Kanal Elektrokardiograph
IV
5.6.1 Patientendaten einstellen ..................................................................................... 25
5.6.2 Allgemeine Einstellungen ................................................................................... 27
5.6.3 Druckeinstellungen ............................................................................................. 29
5.6.4 Systemeinstellungen ............................................................................................ 31
5.7 EKG abbilden ................................................................................................................ 32
5.8 Ausschalten ................................................................................................................... 34
Kapitel 6 Textinformationen .............................................................................. 35
Kapitel 7 Reinigung, Pflege und Wartung ........................................................ 36
7.1 Reinigung ...................................................................................................................... 36
7.1.1 Elektrokardiograph und Patientenkabel reinigen ................................................ 36
7.1.2 Elektroden reinigen ............................................................................................. 36
7.1.3 Drucker reinigen.................................................................................................. 36
7.2 Desinfektion .................................................................................................................. 36
7.3 Sterilisation ................................................................................................................... 37
7.4 Pflege und Wartung ....................................................................................................... 37
7.4.1 Akku laden und austauschen ............................................................................... 37
7.4.2 Druckerpapier ...................................................................................................... 38
7.4.3 Wartung Elektrokardiograph, Patientenkabel und Elektroden ............................ 38
Kapitel 8 Garantie .............................................................................................. 40
Anhang I Zubehör und Bestellung .................................................................... 41
Anhang II Technische Spezifikationen .......................................................... - 1 -
Anhang III EKG Auto-Analyse und Diagnosebeschreibung ....................... - 3 -
Anhang IV Automatische Analyse- und Diagnosebegriffe ........................... - 6 -
Anhang V Erklärung des Herstellers ........................................................... - 10 -
Kapitel 1 Sicherheitshinweise
1.1 Sicherheitshinweise
Das Design des 3-Kanal Elektrokardiographen entspricht den internationalen Normen IEC 60601-1
Medizinische elektrische Geräte: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit und IEC 60601-2-25 Besondere
Festlegungen für die Sicherheit von Elektrokardiographen. Die Klassifizierung dieses Geräts ist Klasse I und
Typ CF, was den IEC 60601-1 Bestimmungen zum Schutz gegen Stromschlag entspricht; weiterhin ist die
Defibrillationsfunktion geschützt.
Der 3-Kanal Elektrokardiograph ist ein Gerät zum kontinuierlichen Betrieb. Das Gerät muss vor Wasser
geschützt werden. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt und darf nicht in der Umgebung von entzündlichen
Anästhesiemitteln benutzt werden.
Klassifizierung:
1) Anti-Stromschlag Typ: Klasse I mit interner Spannungsversorgung
2) Anti-Stromschlag Grad: Typ CF mit Defibrillationsschutz
3) Schutzklasse gegen das Eindringen
von Wasser:
Nicht wassergeschützt
4) Desinfektion/Sterilisation: Siehe Bedienungsanleitung für Details
5) Schutzklasse zum Betrieb in der
Umgebung entzündlicher Gase:
Nicht zum Betrieb in der Umgebung
entzündlicher Gase geeignet
6) Betriebsmodus: Kontinuierlicher Betrieb
7) EMV: Gruppe I, Klasse A
1.2 Warn- und Vorsichtshinweise
Zur sichern Benutzung des Elektrokardiographen vermeiden Sie Gefahren durch
Fehlbedienung; bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und machen Sie
sich mit allen Funktionen vor der Inbetriebnahme vertraut.
Beachten Sie insbesondere die nachstehenden Warn- und Vorsichtshinweise.
2
1.2.1 Sicherheitswarnungen
WARNUNG
Der Elektrokardiograph darf nur durch medizinisches Personal betrieben werden, das mit der
Bedienungsanleitung vertraut ist.
Das Gerät muss durch qualifiziertes Personal installiert werden; Öffnen des Gerätegehäuses nur
durch qualifiziertes Personal.
Nur qualifiziertes Personal darf den Spannungsumschalter (100 V~115 V/220 V~240 V)
entsprechend der örtlichen Netzspannung einstellen.
Die Ergebnisse müssen im Hinblick auf den klinischen Zustand des Patienten bewertet
werden. Sie sind kein Ersatz für regelmäßige Überwachung.
WARNUNG
♦ EXPLOSIONSGEFAHR - Explosionsgefahr bei Benutzung in unmittelbarer Nähe
entzündlicher Anästhesiemittel.
STROMSCHLAGGEFAHR - Das Gerät muss geerdet sein; schließen Sie das Gerät
nur an einer geerdeten Steckdose an.
Bei Zweifel an der Zuverlässigkeit der Spannungsversorgung benutzten Sie den Akku.
Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Umgebung von Hochdruckgeräten oder
bei hoher elektrostatischer Aufladung, das kann zu Funkenbildung führen.
Das Gerät ist nicht für interne Benutzung und direkte Herzanwendung konzipiert.
WARNUNG
Benutzen Sie unsere Patientenkabel und anderes Zubehör. Anderenfalls kann es zu
Leistungsreduzierung oder Schäden am Gerät kommen.
Achten Sie darauf, dass alle Elektroden in der korrekten Position am Patienten
befestigt sind.
Achten Sie darauf, dass alle leitfähigen Teile von Elektroden und Anschlüssen,
einschließlich der neutralen Elektrode, nicht mit der Erdung oder anderen leitfähigen
Objekten in Berührung kommen.
Elektroden mit Defibrillatorschutz müssen während der Defibrillation benutzt werden.
Es besteht keine Gefahr für Patienten mit Herzschrittmacher.
3
Bei gleichzeitiger Benutzung von Defibrillator oder Herzschrittmacher berühren Sie
den Patienten, das Bett, den Tisch oder das Gerät nicht.
Zur Vermeidung von Verbrennungen halten Sie die Elektrode weit vom Skalpell
entfernt, wenn Sie elektrochirurgische Geräte benutzen.
WARNUNG
An den analogen und digitalen Schnittstellen angeschlossenes Zubehör muss den
IEC-Normen entsprechen (z.B. IEC 60950 für Datenverarbeitungsgeräte und IEC
60601-1 für medizinische Geräte). Weiterhin müssen alle Konfigurationen der jeweils
gültigen Version der Norm IEC 60601-1-1 entsprechen. Aus diesem Grund muss sich
jede Person, die Zusatzgeräte am Signaleingang oder Signalausgang zur Konfiguration
eines medizinischen Systems anschließt, davon überzeugen, dass das Gerät den
Anforderungen der gültigen Version der Norm IEC60601-1-1 entspricht. Wenden Sie
sich im Zweifel an Ihren örtlichen Fachhändler.
Zur Gewährleistung der Sicherheit von Patienten darf die Summe des Kriechstroms die
Grenzwerte nicht übersteigen, wenn mehrere Geräte gleichzeitig am Patienten
angeschlossen sind.
Am Monitor angeschlossene Geräte müssen ein Äquipotenzialsystem (Erdung) bilden.
1.2.2 Sicherheitshinweise zum Akku
WARNUNG
♦ Unsachgemäßer Betrieb kann zur Überhitzung, Entzündung oder Explosion des Akkus
oder einer Verringerung der Akkuleistung führen. Lesen Sie alle Warn- und
Vorsichtshinweise, bevor Sie den Lithium-Akku laden.
♦ Nur qualifiziertes Personal darf den Akku gegen einen gleichwertigen Akku
austauschen.
♦ Explosionsgefahr - Vertauschen Sie nicht Anode und Kathode bei Anschluss des
Akkus.
♦ Benutzen Sie den Akku nicht in unmittelbarer Nähe von offenen Flammen oder bei
Temperaturen über 60 °C. Erhitzen und verbrennen Sie den Akku nicht. Schützen Sie
den Akku vor Wasser.
♦ Läuft der Akku aus oder er riecht unangenehm, so benutzen Sie ihn nicht weiter. Bei
Haut- oder Kleidungskontakt mit der Batteriesäure waschen Sie die entsprechenden
4
Stellen mit Wasser. Bei Augenkontakt mit der Batteriesäure reiben Sie nicht, sondern
spülen Sie die Augen mit reichlich Wasser aus und wenden Sie sich umgehend an
einen Arzt.
♦ Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht.
1.2.3 Allgemeine Vorsichtshinweise
VORSICHT
♦ Schützen Sie das Gerät vor Spritzwasser. Vermeiden Sie hohe Temperaturen, benutzen
Sie das Gerät bei +5 °C~+40 °C. Lagern und transportieren Sie das Gerät zwischen
–20 °C und 55 °C.
♦ Benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit Hochdruck, schlechter Ventilation,
Staub, Salz, Schwefelgasen und chemischen Stoffen.
♦ Achten Sie darauf, dass sich keine starken elektromagnetischen Störquellen (Sender,
Handys usw.) in der Umgebung des Geräts befinden. Achtung: Große medizinische
elektrische Geräte wie elektrochirurgische Geräte, Ultraschallgeräte, Röntgengeräte
und MRT-Geräte können zu elektromagnetischen Störungen führen.
VORSICHT
♦ Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Geräts, dass Patientenkabel und
Elektroden in Ordnung sind. Bei offensichtlichen Schäden und Verschleiß tauschen Sie
das Teil aus.
♦ Führen Sie für das Gerät regelmäßig, wenigstens alle 2 Jahre, Sicherheitstests durch.
a) Überprüfen Sie das Gerät und Zubehörteile auf mechanische und funktionelle
Schäden.
b) Überprüfen Sie die Aufkleber auf Lesbarkeit.
c) Überprüfen Sie, ob die Sicherung den Sollwerten entspricht.
d) Überprüfen Sie die Gerätefunktionen entsprechend der Bedienungsanleitung.
e) Überprüfen Sie die Impedanz der Erdung gemäß IEC 601-1/1988: Grenzwert 0,2
Ohm.
f) Überprüfen Sie den Erdschlusstrom gemäß IEC 601-1/1988: Grenzwert: NC 500
uA, SFC 1000uA.
g) Überprüfen Sie den Patienten-Kriechstrom gemäß IEC 601-1/1988: Grenzwert:
10 uA (CF).
h) Überprüfen Sie den Patienten-Kriechstrom mit angelegter Netzspannung gemäß
5
IEC 601-1/1988: Grenzwert: 50 uA (CF).
Der Test muss von ausgebildetem Personal durchgeführt werden, die Testergebnisse
müssen aufgezeichnet werden. Bei Problemen muss eine Wartung des Geräts erfolgen.
♦ Durchgebrannte Sicherungen dürfen nur gegen Sicherungen des gleichen Typs mit den
gleichen Spezifikationen ausgetauscht werden.
♦ Nach dem Ende der Nutzungstauglichkeit des Geräts senden Sie es bitte an den
Hersteller zum Recycling zurück oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
1.2.4 Reinigung, Desinfektion und Wartung
VORSICHT
♦ Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus. Ziehen Sie den Netzstecker und das
Patientenkabel ab. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
♦ Tauchen Sie Gerät und Patientenkabel nicht in Flüssigkeiten.
♦ Benutzen Sie keine Scheuermittel zum Reinigen, verkratzen Sie die Elektroden nicht.
♦ Entfernen Sie alles zurückbleibende Reinigungsmittel auf dem Gerät und den
Patientenkabeln.
♦ Benutzen Sie keine chlorhaltigen Desinfektionsmittel.
♦ Benutzen Sie keine hohen Temperaturen, Dampfsterilisation oder ionisierende
Bestrahlungsmethoden zur Desinfektion.
6
Kapitel 2 Einleitung
Der 3-Kanal Elektrokardiograph mit 12 Kabeln verfügt über eine Anzeige des Menüs und der
EKG-Parameter.
Das 3-Kanal EKG wird auf dem LCD-Bildschirm gleichzeitig angezeigt. Es kann mit dem
Thermo-Drucker ausgedruckt werden.
Eine Umschaltung zwischen manueller Aufnahme und automatischer Aufnahme ist möglich.
Die Versorgung erfolgt über Netzspannung oder den eingebauten Lithium-Akku.
Mit dem hochauflösenden, 32-Bit Thermo-Drucker und großer Speicherkapazität ist das Gerät
sehr zuverlässig. Seine kompakte Größe macht das Gerät besonders geeignet für Kliniken,
Krankenhäuser und den ambulanten Bereich.
Standard-Konfiguration: Elektrokardiograph, Netzkabel, Erdungskabel, Patientenkabel,
wärmeempfindliches Papier.
2.1 Schlüsselmerkmale
♦ Leicht und kompakt
♦ Sensortasten
♦ Hochauflösender Thermo-Drucker, Aufnahmefrequenz ≤150 Hz
♦ 12-Kabel gleichzeitig verstärkt, 3-Kanal Drucker
♦ Automatikmodus und manueller Modus umschaltbar
♦ LOGIN/DRUCKER/ALLGMEINES/SYSTEM Einstellungsmenü
♦ Lithium-Akku mit hoher Kapazität
♦ Anzeige für Kabel abgetrennt, Papier und Akku schwach
♦ Automatische Einstellung der Grundlinie für optimale Aufnahme
♦ Standard Eingang/Ausgang und RS232 Kommunikationsschnittstelle zum Anschluss an
Netzwerk und Einrichtung einer EKG-Datenbank
2.2 Symbole
7
Externer Ausgang
Externer Eingang
CF-Gerät (Teile) mit Defibrillationsschutz
Achtung! Siehe Begleitdokument
Äquipotenzial
Wechselstrom
Akkukapazität
Akku-Ladestatus
8
Kapitel 3 Allgemeine Informationen
3.1 Draufsicht
=
Abbildung 3-1 Elektrokardiograph
Produktinformationen:
1) Logo
2) Modell
CM300
3) Bezeichnung
3-Kanal Elektrokardiograph
4) Klassifizierung
LCD-Bildschir
m
Bedienfeld
Drucker
RS232 Schnittstelle
Externer
Eingang/Ausgang
Anschluss Patientenkabel
Logo und Modell
USB-Port
9
CF-Gerät (Teile) mit Defibrillationsschutz
3.1.1 LCD-Bildschirm
LCD-Bildschirm Spezifikationen: 320×240 einfarbiger LCD-Bildschirm
Abbildung 3-2 CM300 Hauptmenü
Nr. Bezeichnung Beschreibung
A Kabelstatusdiagramm
Anzeige abgefallenes Kabel, weiß zeigt
angeschlossenes Kabel, schwarz zeigt abgefallenes
Kabel.
B Rhythmuskabel Rhythmuskabelmodi: Auto/Manuell/Rhythmus
C ID Patienten-ID
D Druckgeschwindigkeit 5 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
E Geschlecht Männlich/Weiblich
F Gain AGC, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20
mm/mV, 10/5 mm/mV, 20/10 mm/mV
G Alter Alter des Patienten
H Herzfrequenz Anzeige der aktuellen Herzfrequenzwerte
10
I Uhrzeit / Akkustatus Anzeige der Uhrzeit und Akkukapazität
J Textinformationen
Anzeige von Textinformationen (Demonstration,
Kabel abgefallen, Druck, Analyse, Probenentnahme
usw.)
K Wellenformbereich Anzeige der Wellenform
L Diagrammbereich Kabelstatusdiagramm
3.1.2 Bedienfeld und Tasten
1) Anzeigen
Netzanzeige: Leuchtet bei Netzanschluss.
Akkukapazität: Leuchtet bei Akkuversorgung.
Akku-Ladestatus: Leuchtet während Akku-Ladezyklus.
2) SENS Umschalttaste Empfindlichkeit
Mit wiederholtem Tastendruck durchlauen Sie die Empfindlichkeitseinstellungen:
×10 mm/mV → ×20 mm/mV → AGC → ×2,5 mm/mV → ×5 mm/mV
3) Abruftaste ( nur Geräte mit 320×240 einfarbigem LCD-Bildschirm)
11
Abrufen der gespeicherten Patientenakten.
4) 1mV Kalibrierungstaste
Im manuellen Modus Aufnahme eines 1 mV Kalibrierungsimpulses während der
Aufnahme.
Im Automatikmodus Anzeige des letzten Elektrokardiogramms.
5) MODE Modus-Umschalttaste
Auswahl des Betriebsmodus als Automatikmodus, Manueller Modus und AUS. Die
Umschaltreihenfolge der Kabel im jeweiligen Modus ist in Tabelle 3-1 aufgeführt.
Hinweis: Details des Automatikmodus werden im Menü eingestellt.
Tabelle 3-1 Umschaltreihenfolge der Kabel im jeweiligen Modus
Modus Umschaltreihenfolge (von links nach rechts)
AUTO (Standard3/3)
AUTO (Cabrera3/3)
І/П/Ш AVR/AVL/AVF V1/V2/V3 V4/V5/V6
AVL/ I /-AVR II /AVF/ III V1/V2/V3 V4/V5/V6
MANUELL
In diesem Modus drücken Sie die Kabel-Umschalttaste zum Ändern
des Kabels, die Umschaltreihenfolge der Kabel kann AUTO
(Standard3/3) oder AUTO (Cabrera3/3) sein, was sich durch die
Einstellung der Kabelsequenz und des Druckformats im Menü
ergibt.
6) LEAD Kabel-Umschalttaste
12
Im manuellen Modus zum Umschalten der Kabel.
7) PRINT/STOP Druck/Stopp-Taste
Aufnahme starten und beenden.
8) ON/OFF Ein-/Austaste
Gerät ein- und ausschalten.
9) MENU Menütaste
Einstellungsmenü aufrufen.
3.2 Anschluss Patientenkabel und Signal-Schnittstelle
Auf der rechten Seite des Elektrokardiographen befindet sich der Anschluss für das
Patientenkabel, die RS232 Schnittstelle, der externe Eingang/Ausgang und der USB-Port
(reserviert), wie in Abbildung 3-1 dargestellt.
1) Anschluss Patientenkabel
: CF-Gerät (Teile) mit Defibrillationsschutz
: Achtung! Siehe Begleitdokument
Belegung der Stifte:
Stift Signal Stift Signal Stift Signal
1 C2 (Eingang) 6 RH (Abschirmung) 11 F (Eingang)
2 C3 (Eingang) 7 NC 12 C1 (Eingang)
13
3 C4 (Eingang) 8 NC 13 NC
4 C5 (Eingang) 9 R (Eingang) 14 N oder RF
(Eingang)
5 C6 (Eingang) 10 L (Eingang) 15 NC
2) RS232 Schnittstelle
WARNUNG :
RS232 Schnittstelle ist 1500 V AC isolierte Intensität und angelegte Spannung darf
+15V DC nicht übersteigen.
Belegung der Stifte:
Stift Signal Stift Signal Stift Signal
1 NC 4 NC 7 NC
2 RxD (Eingang) 5 Masse 8 NC
3 TxD (Ausgang) 6 NC 9 NC
3.3 Netzeingang und Hauptschalter
1) Äquipotenzialanschluss
Der Äquipotenzialanschluss dient dem Anschluss des Geräts am Äquipotenzialanschluss der
elektrischen Installation.
2) Netzeingang
Äquipotenzialanschluss Netzeingang
14
POWER: Eingang für Netzspannung
3) Hauptschalter
: eingeschaltet
: ausgeschaltet
3.4 Geräteunterseite
1) Batteriefach
Das Typenschild für den Akku zeigt die Sollspannung und Sollkapazität des Lithium-Akkus an.
Sollspannung: 14,8 V, Sollkapazität: 2000 mAh.
Achtung! Siehe Begleitdokument
WARNUNG
Unsachgemäßer Betrieb kann zur Überhitzung, Entzündung oder Explosion des Akkus
oder einer Verringerung der Akkuleistung führen. Lesen Sie alle Warn- und
Vorsichtshinweise, bevor Sie den Lithium-Akku laden.
WARNUNG
Sollte der Akku auslaufen oder es bildet sich ein ungewöhnlicher Geruch, so nehmen Sie
Sicherung
Batteriefach
Typenschild
Lithium-Akku
14,8 V 2000 mAh
15
den Akku sofort außer Betrieb. Kommen Sie mit Batteriesäure in Berührung, so waschen
Sie sie gleich mit Wasser ab. Bei Augenkontakt nicht reiben. Mit reichlich Wasser
ausspülen und Arzt aufsuchen.
WARNUNG
Nur ein Wartungstechniker darf das Batteriefach öffnen und den Akku austauschen;
tauschen Sie den Lithium-Akku nur gegen einen gleichwertigen Akku aus.
2) Umschalter für Netzspannung
Die Eingangsspannung kann zwischen 230 V (220 V~240 V) und 115 V (100 V~115 V)
entsprechend der örtlichen Netzspannung umgeschaltet werden.
WARNUNG
Nur ein Wartungstechniker darf die Umschaltung vornehmen.
3) Sicherung
Der Elektrokardiograph ist mit zwei Sicherungen des gleichen Typs ausgestattet; die
Spezifikationen befinden sich auf dem Typenschild für die Sicherungen: T200 mA 250 V
Ø5×20.
WARNUNG
Sicherungen nur gegen gleichwertigen Typ austauschen.
16
Kapitel 4 Vorbereitung des Betriebs
VORSICHT
Benutzen Sie unsere Patientenkabel und anderes Zubehör. Anderenfalls kann es zu
Leistungsreduzierung oder Schäden am Gerät kommen.
4.1 Netz- und Erdungskabel anschließen
WARNUNG
Bei Zweifel an der Zuverlässigkeit der Spannungsversorgung benutzten Sie den Akku.
1) Spannungsversorgung
Der Elektrokardiograph kann im Netzbetrieb und Akku-versorgt betrieben werden.
♦ Netzbetrieb
Der Netzeingang befindet sich auf der linken Seite des Geräts. Vergewissern Sie sich,
dass die Netzspannung den Anforderungen entspricht.
Netzspannung: 100 V~115 V oder 220 V~240 V
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 35 VA
Mit dem Hauptschalter schalten Sie das Gerät ein.
Der Akku wird während des Netzanschlusses automatisch geladen.
Akkubetrieb
Bei Auslieferung des Elektrokardiographen ist der Lithium-Akku bereits installiert und
kann sofort benutzt werden. Drücken Sie die Ein-/Austaste im Bedienfeld. Laden Sie
den Akku vor Inbetriebnahme. Tauschen Sie den Akku aus, wenn er erschöpft ist (≥300
Ladezyklen) oder wenn die Betriebszeit erheblich nachlässt. Detaillierte Anleitungen
zum Laden und Auswechseln des Akkus finden Sie in Kapitel Wartung und Pflege.
WARNUNG
Schließen Sie das Erdungskabel am Äquipotenzialanschluss auf der Geräterückseite und an der Erdung des
Krankenhauses an.
17
4.2 Papier laden
Der Elektrokardiograph unterstützt zwei Sorten Papier: wärmeempfindliches Papier auf Rollen
und gefaltetes Papier von jeweils 80 mm Breite.
Hinweis: Wird gefaltetes wärmeempfindliches Papier benutzt, so muss der Papierabroller
entfernt werden.
Ist kein Papier geladen oder es geht zu Ende, so wird „Drucker hat kein Papier“ angezeigt.
Laden Sie nun Papier nach.
Wärmeempfindliches Papier auf Rollen laden
1) Drücken Sie die Öffnungstaste auf der linken Seite des Druckers und ziehen Sie das
Gehäuse nach oben.
2) Nehmen Sie den Papierabroller aus dem Papierschlitz und entfernen Sie ggf.
verbleibendes Papier vom Papierabroller.
3) Öffnen Sie das Siegel der neuen Papierrolle und laden Sie das Papier von einem Ende
des Papierabrollers. Beachten Sie, dass die Rasterseite nach unten ausgerichtet sein
muss.
4) Richten Sie den Stift des Papierabrollers auf die Nut im Papierschlitz aus und setzen Sie
ihn vorsichtig im Papierschlitz ein.
5) Ziehen Sie ca. 2 cm Papier aus der Papierausgabe auf der rechten Seite des Druckers.
6) Schließen Sie das Gehäuse.
Aufnahme Papierrolle
Papierrolle
Thermo-Druckkopf
Papierschlitz
Druckergehäuse
18
Wärmeempfindliches gefaltetes Papier laden
1) Drücken Sie die Öffnungstaste auf der linken Seite des Druckers und ziehen Sie das
Gehäuse nach oben.
2) Entfernen Sie ggf. verbleibendes Papier aus dem Papierschlitz.
3) Legen Sie das gefaltete Papier im Papierschlitz ein; achten Sie darauf, dass das freie
Papierende vertikal ist, die Rasterseite muss nach oben ausgerichtet sein.
4) Ziehen Sie ca. 2 cm Papier aus der Papierausgabe auf der rechten Seite des Druckers.
5) Schließen Sie das Gehäuse.
4.3 Patientenkabel anschließen
WARNUNG Die Sicherheit kann nur garantiert werden, wenn Sie unsere Original
Patientenkabel und Elektroden benutzen.
Patientenkabel bestehen aus zwei Teilen, dem Hauptkabel, das am Elektrokardiographen
angeschlossen ist und den Kabeln, die am Patienten angeschlossen sind. Die Kabel sind
farbcodiert.
Aufnahme Papierrolle
Thermo-Druckkopf
Papierschlitz
Druckergehäuse
Hauptkabel
Elektrodenstecker
Schraubanschluss
Kabel
19
Patientenkabel anschließen
Schließen Sie das Patientenkabel an der Buchse auf der rechten Seite des Elektrokardiographen
an und befestigen Sie den Stecker mit den beiden Schrauben.
4.4 Elektroden anschließen
Brustelektrode:
Gliedmaßenelektrode:
Kennzeichner der Elektroden und Farbcodierungen (europäischer Standard) sind in Tabelle 4-1
dargestellt. Code und Farbe unterscheiden sich für Elektroden mit unterschiedlichen Standards,
die entsprechenden amerikanischen Standard-Kennzeichner sind ebenfalls in Tabelle 4-1
dargestellt.
Tabelle 4-1 Elektroden mit Kennzeichner und Farbcode
Europäisch Amerikanisch
Elektroden Kennzeichner Farbcode Kennzeichner Farbcode
Rechter Arm R Rot RA Weiß
Linker Arm L Gelb LA Schwarz
Rechtes Bein RF Schwarz RL Grün
Linkes Bein F Grün LL Rot
Brust 1 C1 Weiß/rot V1 Braun/rot
Brust 2 C2 Weiß/gelb V2 Braun/gelb
Blattfeder
Elektrode
Klammer
Saugnapf
Elektrode Metallnapf
20
Brust 3 C3 Weiß/grün V3 Braun/grün
Brust 4 C4 Weiß/braun V4 Braun/orange
Brust 5 C5 Weiß/schwarz V5 Braun/orange
Brust 6 C6 Weiß/violett V6 Braun/violett
Gewöhnlich gibt es 6 Positionen für Brust-Elektroden basierend auf den Interkostalräumen:
C1: Vierter Interkostalraum rechts außen am Brustbein
C2: Vierter Interkostalraum links außen am Brustbein
C3: Mitte zwischen C2 und C4
C4: Fünfter Interkostalraum auf der linken Medioklavikularlinie
C5: Linke vordere Axillarlinie auf der horizontalen Ebene von C4
C6: Linke mittlere Axillarlinie auf der horizontalen Ebene von C4
Der Widerstand zwischen Patient und Elektroden hat einen großen Einfluss auf die Qualität des
EKG, daher muss beim Anschluss der Elektroden der Widerstand so klein wie möglich
gehalten werden.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass alle Elektroden in der korrekten Position am
Patienten befestigt sind.
WARNUNG Elektroden (einschließlich Neutral-Elektroden) und Patienten müssen an
Leitern oder Masse angeschlossen sein.
Brust-Elektroden anschließen
1) Vergewissern Sie sich, dass die Elektroden sauber sind.
2) Richten Sie die Kabel aus und vermeiden Sie ein Verdrehen, schließen Sie die
Elektroden an den Steckern an.
C6
C1
C2
C5
C4
C3
21
3) Richten Sie die Kabel aus und vermeiden Sie ein Verdrehen, schließen Sie die
Elektroden an den Steckern an.
4) Für jede Elektrodenposition auf der Brust streichen Sie gleichmäßig eine leitfähige
Salbe im Durchmesser von ca. 25 mm auf.
5) Streichen Sie eine dünne Schicht leitfähige Salbe auf den Rand des Saugnapfes der
Brust-Elektrode.
6) Setzen Sie die Elektroden auf der Haut auf und drücken Sie den Saugnapf an. Die
Elektroden saugen sich auf der Brust fest.
Gliedmaßen-Elektroden anschließen
1) Vergewissern Sie sich, dass die Elektroden sauber sind.
2) Richten Sie die Kabel aus und vermeiden Sie ein Verdrehen, schließen Sie die
Elektroden an den Steckern an.
3) Säubern Sie den Elektrodenbereich mit Alkohol.
4) Streichen Sie gleichmäßig eine leitfähige Salbe auf die Haut.
5) Streichen Sie eine dünne Schicht leitfähige Salbe auf die Gliedmaßen-Elektrode.
6) Setzen Sie die Elektroden auf der Haut auf.
4.5 Überprüfung vor dem Einschalten
WARNUNG
Vor der Benutzung des Elektrokardiographen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Beachten
Sie die Vorsichts- und Warnhinweise.
Führen Sie vor dem Einschalten des Geräts folgende Überprüfungen durch.
1) Umgebung
22
♦ Überprüfen Sie, ob sich andere elektrische Geräte in näherer Umgebung befinden, insbesondere
elektrochirurgische Geräte, Ultraschallgeräte und dergleichen. Diese Geräte können zu Störungen
führen, schalten Sie sie möglichst aus.
♦ Der Raum muss warm sein, um Störungen durch die Kälte zu vermeiden.
2) Spannungsversorgung
♦ Bei Netzbetrieb vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel fest an einer geerdeten
Steckdose angeschlossen ist.
♦ Laden Sie ggf. den Akku vor Gebrauch.
3) Patientenkabel
Vergewissern Sie sich, dass die Pins der Kabel fest angeschlossen sind und
vermeiden Sie einen zu geringen Abstand zum Netzkabel.
4) Elektroden
Vergewissern Sie sich, dass die Elektroden fest angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Brust-Elektroden nicht miteinander in Berührung
sind.
5) Druckerpapier
Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Papier korrekt geladen ist.
Patient
Vergewissern Sie sich, dass Hände und Füße mit den Metallteilen des Bettes in
Berührung sind und ob die Umgebung im Untersuchungszimmer komfortabel ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Untersuchte nicht zu nervös ist, er muss entspannt
sein und ruhig atmen.
WARNUNG
Der Elektrokardiograph darf nur von qualifiziertem Krankenhauspersonal bedient
werden. Machen Sie sich zunächst mit dem Gerät vertraut und lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
23
Kapitel 5 Bedienungshinweise
5.1 Einschalten
Bei Netzbetrieb schließen Sie zunächst das Netzkabel an, die Netzanzeige ( ) leuchtet
auf, schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein. Drücken Sie nun den
Ein-/Ausschalter im Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten. Die Versionsnummer und
ggf. Informationen werden angezeigt. Das Gerät ist betriebsbereit.
Bei Akkubetrieb drücken Sie den Ein-/Ausschalter im Bedienfeld, um das Gerät
einzuschalten, die Akkuanzeige ( ) leuchtet auf. Nach einem Selbsttest ist das Gerät
betriebsbereit.
5.2 Automatikmodus
Im Automatikmodus finden Sie die Umschaltung der Kabelreihenfolge in Tabelle 3-1.
Im Automatikmodus werden die Kabel automatisch während der Aufnahme des EKG getauscht.
Das bedeutet, dass wenn das EKG-Signal von einem Kabel für den festgelegten Zeitraum
aufgenommen wurde (wie beispielsweise 3 Sekunden), so wird zum nächsten Kabel
umgeschaltet und das EKG-Signal wird aufgenommen. Es erfolgt eine Pause von mehreren
Sekunden vor der nächsten EKG-Aufnahme. Ein 1 mV Kalibrierungsimpuls wird automatisch
vor dem EKG aufgenommen.
Arbeitsweise
1) Drücken Sie MODE zur Auswahl des Automatikmodus, die entsprechende Anzeige
erfolgt oben rechts auf dem LCD-Bildschirm;
2) Drücken Sie PRINT/STOP, um die Aufnahme zu starten. Die Aufnahme wird
automatisch nach dem Ausdruck eines vollständigen 12-Kabel EKG beendet.
Drücken Sie erneut PRINT/STOP, um den Ausdruck zu beenden. Bei erneutem Start erfolgt
die Aufnahme des EKG wieder mit dem ersten Kabel. Die ID ändert sich automatisch
entsprechend der Uhrzeit. Soll die ID geändert werden, so muss dies vor der Aufnahme
erfolgen.
Hinweis: Der Aufnahmemodus kann während des Ausdrucks nicht geändert werden.
Unterbrechen Sie die Aufnahme, bevor Sie den Modus ändern.
5.3 Manueller Modus
24
Im manuellen Modus bestimmen Sie, welche Kabel aufgenommen werden. Nehmen Sie die
Einstellung für die entsprechenden Kabel vor.
Arbeitsweise
(1) Drücken Sie MODE zur Auswahl des manuellen Modus, die entsprechende Anzeige
erfolgt oben rechts auf dem LCD-Bildschirm.
(2) Drücken Sie KABEL links oder rechts zur Auswahl der 3 Kabel zur Aufnahme.
(3) Drücken Sie MENU, um die Aufnahme einzustellen. Drücken Sie die Taste erneut, um
das Menü zu verlassen.
(4) Drücken Sie PRINT/STOP, um die Aufnahme zu starten.
(5) Drücken Sie die 1mV Kalibrierungstaste, um einen 1 mV Impuls während der
EKG-Aufnahme auszudrucken.
(6) Drücken Sie PRINT/STOP, um die Aufnahme zu beenden.
Die Taste KABEL links oder rechts drücken Sie zum Umschalten der Kabel während der
Aufnahme.
5.4 EKG-Abruf
Bei Anzeige von „KOPIE“ unten rechts auf dem LCD-Bildschirm können EKG-Daten
abgerufen werden.
Arbeitsweise EKG ABRUF
1) Drücken Sie ABRUF zur Anzeige des Fensters mit den gespeicherten Patientenakten.
2) Drücken Sie ID aufwärts/abwärts Taste zur Auswahl einer Patientenakte.
3) Drücken Sie M/W oder ALTER zur Anzeige von vier Funktionstaten unten im Fenster:
LÖSCHEN, ÜBERTRAGEN, DRUCKEN und ZURÜCK.
4) Drücken Sie ID aufwärts/abwärts zur Auswahl von DRUCKEN, dann drücken Sie
PRINT/STOP oder M/W oder ALTER, um die Aufnahme zu starten.
5) Nach der Aufnahme drücken Sie ID aufwärts/abwärts zur Auswahl von ZURÜCK, dann
drücken Sie PRINT/STOP oder M/W oder ALTER, um ohne Funktionstasten in das
Fenster zurückzukehren.
6) Drücken Sie ABRUF, um in das Hauptmenü zurückzukehren.
Drücken Sie erneut PRINT/STOP, um den Ausdruck zu beenden.
Drücken Sie ID aufwärts/abwärts zur Auswahl anderer Funktionstasten. Die Arbeitsweise
entspricht obiger Beschreibung.
Hinweis: Zur Speicherung der EKG-Daten als Patientenakten siehe 5.6.3.4 Einstellungen
25
speichern.
5.5 Menüführung
5.5.1 Menü aufrufen und verlassen
Drücken Sie MENU, um eines der Einstellungsmenüs aufzurufen. Drücken Sie erneut MENU,
um das Menü zu verlassen.
Ihnen stehen vier Einstellungsmenüs zur Verfügung: PATIENTENDATEN, ALLGEMEIN,
DRUCKEN und SYSTEM.
320×240 einfarbiger LCD-Bildschirm
5.5.2 Untermenüs aufrufen
Drücken Sie die Pfeiltaste aufwärts oder Pfeiltaste abwärts, um den Menüpunkt aufzurufen.
5.5.3 Parameter einstellen
Drücken Sie die Pfeiltaste links oder Pfeiltaste rechts, um den Menüpunkt einzustellen.
5.6 Einstellungen
5.6.1 Patientendaten einstellen
Drücken Sie MENU zur Auswahl des Einstellungsmenüs, hier wählen Sie „Patientendaten“, wie in der
nachstehenden Abbildung dargestellt:
26
Patientendatenmenü
Menüpunkt im Patientendatenmenü wählen
Mit den Pfeiltasten wählen Sie eine der fünf Optionseinstellungen „Patientendaten“, „Kabeloptionen“,
„Filteroptionen“, „Druckoptionen“ und „Systemoptionen“. Drücken Sie die Pfeiltasten, um im Untermenü
Einstellungen vorzunehmen.
(1) Eingabe
Geben Sie die Patienten-Informationen im Menü „Patientendaten“ ein:
Eingabe
Eingabe
Drücken Sie MENU zum Aufrufen des Patientendatenmenüs.
Mit den Pfeiltasten aufwärts/abwärts navigieren Sie zu „Name“, dann rufen Sie mit den Pfeiltasten
links/rechts das Bearbeitungsmenü auf.
Mit den Pfeiltasten wählen Sie das Schriftzeichen, dann drücken Sie START/STOP zur Bestätigung oder
geben Sie die entsprechenden Informationen mit der Bildschirmtastatur ein. Zum Löschen drücken Sie
ABRUF.
Drücken Sie MODE zum Umschalten zwischen Groß- und Kleinschreibung.
27
Drücken Sie MENU, um in das vorherige Menü zurückzukehren.
Bearbeiten Sie Krankenhaus, Arzt, Parameter und sonstige Menüpunkte im
Einstellungsfenster des Menüs „Patientendaten“, wie zuvor beschrieben.
Für Alter, Größe, Gewicht, Blutdruck drücken Sie die entsprechenden Tasten.
Hinweis: Während der Aufzeichnung können die Patientendaten nicht geändert werden.
(1) NAME: Name des Patienten (bis zu 20 Schriftzeichen)
(2) GESCHLECHT: Geschlecht des Patienten (männlich/weiblich)
(3) ALTER: Alter des Patienten (Bereich: 0~99)
(4) GRÖßE: Größe des Patienten in cm (Bereich: 0~999)
(5) GEWICHT: Gewicht des Patienten in kg (Bereich: 0~999)
(6) SYS: Systolischer Druck des Patienten in mmHg
(7) DIA: Diastolischer Druck des Patienten in mmHg
(8) KRANKENHAUS: Name des Krankenhauses (bis zu 20 Schriftzeichen)
(9) ARZT: Name des Arztes (bis zu 20 Schriftzeichen)
5.6.2 Allgemeine Einstellungen
Drücken Sie MENU zum Aufrufen des Einstellungsmenüs, dann wählen Sie „Allgemein“, wie in der
nachstehenden Abbildung dargestellt:
Allgemeine Einstellungen
Die Filtereinstellungen umfassen 4 Filtereinstellungen: AC-Filter, EMG-Filter, Driftfilter und
Tiefpassfilter.
(1) AC-FILTER: 50 Hz, 60 Hz und Aus.
28
Der AC-Filter dient der Unterdrückung von Störungen durch das Netzteil, um eine Verzerrung des
EKG-Signals zu vermeiden.
(2) EMG-FILTER: 25 Hz, 35 Hz, 45 Hz und Aus.
Der EMG-Filter dient der Unterdrückung von Störungen des EKG-Signals durch starke Muskelvibration.
Die wählbaren Abschaltfrequenzen sind 25 Hz, 35 Hz und 45 Hz oder Aus.
(3) DFT FILTER: 0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,25 Hz und 0,50 Hz.
Der Driftfilter dient der Unterdrückung von Abweichungen von der Grundlinie und der Gewährleistung,
dass das EKG-Signal während der Aufzeichnung auf der Grundlinie ist. Die Einstellwerte sind die
Untergrenzen des Frequenzbereichs mit folgenden vier Optionen: 0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,25 Hz und 0,5 Hz.
(4) TIEFPASSFILTER: 70 Hz, 100 Hz und 150 Hz.
Der Tiefpassfilter dient der Einschränkung der Bandbreite des Eingangssignals und der Reduzierung eines
Signals mit einer Frequenz höher als die eingestellte Abschaltfrequenz. Die Abschaltfrequenz kann als 70
Hz, 100 Hz oder 150 Hz gewählt werden.
(5) RHYTHMUSKABEL: І, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6.
(6) KABELSEQUENZ: Standard und Cabrera.
Kabelreihenfolge: siehe nachstehende Tabelle:
Kabelreihenfolge Kabelgruppe 1 Kabelgruppe 2 Kabelgruppe 3 Kabelgruppe 4
Standard І, II, III aVR, aVL, aVF V1, V2, V3 V4, V5, V6
Cabrera aVL, І, -aVR II, aVF, Ш V1, V2, V3 V4, V5, V6
(7) ABTASTMODUS: Echtzeit-Abtastung und Vorabtastung.
Bei Einstellung des Abtastmodus als Echtzeit-Abtastung drücken Sie START/STOPP, damit werden die
EKG-Daten 10 Sekunden nach dem Drücken der Taste aufgezeichnet und ausgegeben.
Bei Einstellung des Abtastmodus als Vorabtastung werden die EKG-Daten bei Anschluss des Patienten
erfasst und START/STOPP muss nicht gedrückt werden. Nach dem Drücken von START/STOPP
werden die EKG-Daten nach 10 Sekunden aufgezeichnet und ausgegeben.
(8) ABTASTREIHENFOLGE: Synchrone Abtastung der Gruppen und aufeinanderfolgende Abtastung der
Gruppen.
In der aufeinanderfolgenden Abtastung der Gruppen wird „ “ anstelle der Wellenform angezeigt. In der
synchronen Abtastung der Gruppen wird „ “ angezeigt, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt:
29
Aufeinanderfolgende Abtastung der Gruppen
Gleichzeitige Abtastung der Gruppen
(9) KABELSTATUSDIAGRAMM: Drei Einstellungen stehen zur Verfügung: Ein, Aus und Auto.
Hinweis: KABELSTATUSDIAGRAMM bezieht sich auf die Leitfähigkeit der EKG-Kabel. WEIß bedeutet gut
angeschlossen, SCHWARZ bedeutet abgefallen.
5.6.3 Druckeinstellungen
Drücken Sie MENU zum Aufrufen des Einstellungsmenüs, dann wählen Sie „Drucker“, wie in der
nachstehenden Abbildung dargestellt:
Abbildung 5-6 Druckereinstellungen
(1) AUFNAHMEDAUER : 3s, 6s, 10s.
(2) DRUCKGESCHWINDIGKEIT: Es stehen fünf Geschwindigkeiten zur Auswahl, 5 mm/s, 10 mm/s, 12,5
mm/s, 25m/s und 50 mm/s.
Hinweis: Für Rhythmus- und Automatikmodus werden nur 25 mm/s und 50 mm/s unterstützt.
(3) DURCHSCHNITTSMASKE: 3×4, 3×4+1R, 12×1, 1x12+1R.
Bei Einstellung auf 3×4 werden 12 Kabel durchschnittlicher Masken-Wellenformen in 3 Kanälen und 4
Sequenzen aufgezeichnet; die Aufnahmedauer beträgt jeweils 2,5 Sekunden.
30
Bei Einstellung auf 3×4+1R werden 12 Kabel durchschnittlicher Masken-Wellenformen in 3 Kanälen und
4 Sequenzen aufgezeichnet und 1 durchschnittliche Masken-Wellenformen des Rhythmuskabels wird
hinzugefügt; die Aufnahmedauer beträgt jeweils 2,5 Sekunden.
Bei Einstellung auf 12×1 werden 12 Kabel durchschnittlicher Masken-Wellenformen in 12 Kanälen und 1
Sequenz aufgezeichnet; die Aufnahmedauer beträgt jeweils 2,5 Sekunden.
Bei Einstellung auf 12×1+1R werden 12 Kabel durchschnittlicher Masken-Wellenformen in 12Kanälen
und 1 Sequenz aufgezeichnet und 1 durchschnittliche Masken-Wellenformen des Rhythmuskabels wird
hinzugefügt; die Aufnahmedauer beträgt jeweils 2,5 Sekunden.
(4) PATIENTENDATEN: Aus, Allgemein, Detailliert.
Bei Einstellung auf „Aus“ haben Sie nur die Informationen aus „Patientendaten“.
Bei Einstellung auf „Allgemein“ enthalten die Druckinformationen: Informationen aus „Patientendaten“,
Intervall, elektrische Achse, Amplitude usw.
Bei Einstellung auf „Detailliert“ enthalten die Druckinformationen: Informationen aus „Patientendaten“,
Intervall, elektrische Achse, Amplitude, Minnesota-Code, Diagnose-Informationen usw.
(5) DURCHSCHNITTSMASKE: 4×3, 6×2+1R, Aus.
Bei Einstellung auf 3×4 werden 12 Kabel durchschnittlicher Masken-Wellenformen in 3 Kanälen und 4
Sequenzen aufgezeichnet.
Bei Einstellung auf 6×2+1R werden 12 Kabel durchschnittlicher Masken-Wellenformen in 6 Kanälen und
2 Sequenzen aufgezeichnet und 1 durchschnittliche Masken-Wellenformen des Rhythmuskabels wird
hinzugefügt.
Bei Einstellung auf „Aus“ haben Sie keine durchschnittliche Masken-Wellenformen-Ausgabe.
(6) SPEICHEROPTION: Speichern, aber nicht drucken, Speichern und drucken, Aus.
Bei Einstellung der Speicheroption auf „Speichern, aber nicht drucken“, werden Wellenform und
EKG-Daten nicht ausgedruckt, sondern automatisch unter Dokumentenverwaltung „Datei“ gespeichert.
Bei Einstellung der Speicheroption auf „Speichern und drucken“ werden die EKG-Daten im
Automatikmodus automatisch unter Dokumentenverwaltung „Datei“ gespeichert.
Bei Einstellung der Speicheroption auf „Aus“ werden die EKG-Daten im Automatikmodus automatisch
nicht unter Dokumentenverwaltung „Datei“ gespeichert.
(8) PAPIERSORTE: Rollenpapier, gefaltetes Papier.
Es werden zwei Papiersorten vom Elektrokardiographen unterstützt: wärmeempfindliches Papier auf
Rollen und wärmeempfindliches gefaltetes Papier. Wenn kein Papier geladen oder der Papiervorrat
erschöpft ist, wird „Kein Papier im Drucker“ angezeigt.
Hinweis: Bei falscher Papierwahl arbeitet der Druck nicht normal.
Papierspezifikationen: Rollenpapier 80 mm x 20 m; gefaltetes Papier 80 mm x 20 m.
(9) DRUCKERTEST: Aus, Test. Während des Druckertests wird die Dreieckswelle ausgedruckt.
31
WARNUNG
Bei Fehlfunktion muss der Drucker durch den autorisierten Kundendienst gewartet werden.
Modifizierung und Wartung nur durch unser Personal, anderenfalls entfällt die Garantie für
Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Geräts.
5.6.4 Systemeinstellungen
Drücken Sie MENU zum Aufrufen des Einstellungsmenüs, dann wählen Sie „System“, wie in der
nachstehenden Abbildung dargestellt:
Systemmenü
(1) SPRACHE: Hier stellen Sie die Bildschirmsprache und die Sprache der EKG-Aufzeichnungen des
Elektrokardiographen ein. Englisch oder Chinesisch können gewählt werden.
(2) DEMO-MODUS: Ein, Aus.
WARNUNG
Wellenform-Demo ist eine Simulation, die vom Hersteller eingestellt ist, um die Leistungen des Geräts zu
zeigen und bei der Gewöhnung an das Gerät zu helfen. In der praktischen klinischen Anwendung ist die
Demo-Wellenform nicht zulässig.
(3) TASTENTON: Ein, Aus.
Der Tastenton wird durch die Tastatur ausgegeben. Bei Einstellung auf „Aus“ haben Sie keinen Tastenton.
(4) HERZSCHLAGTON: Ein, Aus.
Der Herzschlagton ertönt, wenn die R-Welle im Hauptmenü Wellenform angezeigt und aufgezeichnet
wird. Bei Einstellung auf „Aus“ haben Sie keinen Herzschlagton.
(5) EXTERNER EINGANG/AUSGANG: Ein, Aus.
(6) STANDARD: Hier stellen Sie das Gerät zu den Werkseinstellungen zurück.
Die Standardeinstellungen sind:
32
Nr. Einstellung Standardwert
1 Kanalmodus 3×4+1R
2 Kabelmodus Standard
3 Abtastmodus Echtzeitabtastung
4 Kabelstatusdiagramm Aus
5 Abtastreihenfolge Synchrone Abtastung jeder Gruppe
6 Rhythmuskabelmodus I
7 AC-Filter 50 Hz
8 EMG-Filter Aus
9 Driftfilter 0,15 Hz
10 Tiefpassfilter 100 Hz
11 Druckgeschwindigkeit 25 mm/s
12 Patienten-Informationen Detailliert
13 Speicheroption Drucken und speichern
14 Papiersorte Rollen
15 Druckertest Aus
16 Druckvorschau Aus
17 Sprache Englisch
18 Demo-Modus Aus
19 Tastenton Aus
20 LCD-Helligkeit Aus
21 Herzschlagton Aus
(7) Datum und Uhrzeit einstellen
Stellen Sie Datum und Uhrzeit zum Ausdruck ein.
Ver2.0 (Versions-Informationen des Geräts)
5.7 EKG abbilden
33
Wie in obiger Abbildung dargestellt, umfasst der EKG-Ausdruck: Empfindlichkeit,
Filtereinstellungen, Datum und Uhrzeit, 1 mV Kalibrierungsimpuls, Kabelname, EKG,
Papiergeschwindigkeit, Herzfrequenz, Modell und Versionsnummer des Geräts.
Sie können die EKG-Wellenform zur Beobachtung aufrufen. Sind die EKG-Daten jünger als 10 Sekunden, so
müssen Sie abwarten, bis der Elektrokardiograph Daten für 10 Sekunden erfasst hat, um den Vorgang
einzufrieren.
Arbeitsweise:
Drücken Sie „Abruf“ und starten Sie den Abruf des EKG, wie in der nachstehenden Abbildung
dargestellt:
EKG abrufen
1) Drücken Sie eine Pfeiltaste, um die Aufzeichnung im Speicher zu wählen.
2) Drücken Sie KABEL zur Auswahl von „Drucken“, „Löschen“, „Alle löschen“ oder „USB-Kopie“.
3) Drücken Sie MENU zur Bestätigung von „Drucken“, „Löschen“, „Alle löschen“ oder „USB-Kopie“.
4) Drücken Sie RECALL, um in das Hauptmenü zurückzukehren.
5) USB-KOPIE ist eine optionale Funktion zur Übertragung von Daten vom Elektrokardiographen auf
USB-Stick und dann auf einen Computer. Das EKG kann direkt vom Computer ausgedruckt werden. Die
PC-Software kann die EKG-Wellenform lesen.
0712060030 0712060020 0712060010 0712060029 0712060019 0712060008 0712060028 0712060018 0712060007 0712060027 0712060017 0712060006 0712060026 0712060016 0712060005 0712060025 0712060015 0712060004 0712060024 0712060014 0712060003 0712060023 0712060013 0712060002 0712060022 0712060012 0712060001 0712060021 0712060011 0712060000
Drucken Alle löschen Löschen USB-Kopie
34
5.8 Ausschalten
Bei Benutzung des Akkus drücken Sie die Ein-/Austaste zum Ausschalten des Geräts.
Bei netzbetrieb drücken Sie zunächst die Ein-/Austaste, dann schalten Sie den Hauptschalter
aus; ziehen Sie den Netzstecker ab.
35
Kapitel 6 Textinformationen
Textinformationen werden oben rechts auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. In Tabelle 6-1
finden Sie die Textinformationen mit den entsprechenden Ursachen.
Table 6-1 Textinformationen und Ursachen
Textinformationen Ursache
Kabel aus Elektroden sind vom Patienten abgefallen oder das Patientenkabel
ist vom Gerät abgezogen.
Akku schwach Der Akku ist nahezu erschöpft.
Abtastung/Druck Das EKG-Signal wird abgetastet/gedruckt.
Kopie Die EKG-Daten können abgerufen werden.
Verarbeitung Die EKG-Daten werden verarbeitet.
Übertragung Die Patientenakte im Aufnahmefenster wird über UART-Port oder
TCP/IP übertragen.
Speicher voll Die Anzahl der Patientenakten im Aufnahmefenster ist 60.
36
Kapitel 7 Reinigung, Pflege und Wartung
7.1 Reinigung
VORSICHT
Vor dem Reinigen und der Desinfektion schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker und das Patientenkabel ab.
7.1.1 Elektrokardiograph und Patientenkabel reinigen
Benutzen Sie ein weiches, flusenfreies Tuch und etwas Neutralreiniger und wischen Sie den
Elektrokardiographen und das Patientenkabel ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch
nach.
7.1.2 Elektroden reinigen
Entfernen Sie die leitfähige Salbe mit einem weichen Tuch und trennen Sie Saugnapf und
Metallnapf von den Brustelektroden und die Elektrodenplatte von den Klammern ab.
Waschen Sie alles in handwarmem Wasser ab und achten Sie darauf, dass alle leitfähige
Salbe entfernt wird. Lassen Sie alles an der Luft trocknen oder benutzen Sie ein weiches
Tuch zum Trocknen.
7.1.3 Drucker reinigen
Ein verschmutzter Druckkopf beeinträchtigt die Auflösung des Datensatzes, reinigen Sie den
Drucker regelmäßig (wenigstens einmal monatlich).
Öffnen Sie das Druckergehäuse und nehmen Sie das Papier heraus. Wischen Sie den
Druckkopf vorsichtig mit einem weichen Tuch und etwas 75 %-igen Alkohol ab. Weichen
Sie hartnäckige Verschmutzungen mit etwas Alkohol auf und wischen Sie sie dann ab.
Lassen Sie alles an der Luft trocknen. Laden Sie anschließend das Papier und schließen Sie
das Gerätegehäuse.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass keine Reinigungsmittel in den Elektrokardiographen eindringen.
Tauchen Sie das Gerät und Zubehörteile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
VORSICHT
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel und achten Sie darauf, dass Sie die
Elektroden nicht verkratzen.
7.2 Desinfektion
Desinfizieren Sie das Gerät regelmäßig entsprechend den Bestimmungen Ihres Krankenhauses.
Reinigen Sie das Gerät vor der Desinfektion.
VORSICHT
Benutzen Sie keine chlorhaltigen Desinfektionsmittel.
37
7.3 Sterilisation
Sterilisieren Sie das Gerät regelmäßig entsprechend den Bestimmungen Ihres Krankenhauses.
Reinigen Sie das Gerät vor der Sterilisation.
VORSICHT
Benutzen Sie keine hohen Temperaturen, Dampfsterilisation oder ionisierende
Bestrahlungsmethoden zur Sterilisation.
Hinweis: Wir übernehmen keine Verantwortung für die Wirksamkeit von Desinfektions- und
Sterilisationsprozessen.
7.4 Pflege und Wartung
7.4.1 Akku laden und austauschen
1) Anzeige der Akkukapazität
Die Kapazität des Akkus wird mit dem Batteriesymbol oben rechts auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt.
: Volle Kapazität
: Kapazität gering, Akku sollte geladen werden.
: Akku nahezu erschöpft; „Akku schwach“ wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Der
Akku muss geladen werden.
2) Ladezyklus
Der Elektrokardiograph ist mit einem integrierten Lithium-Akku und Ladegerät ausgestattet.
Bei Netzanschluss wird der Lithium-Akku automatisch geladen. Netzanzeige ( ) und
Akku-Ladeanzeige ( ) leuchten gleichzeitig. Während des Ladezyklus blinkt oben
rechts auf dem LCD-Bildschirm. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die
Akku-Ladeanzeige ( ).
Laden Sie den Akku vor Erstgebrauch.
3) Akku austauschen
Ist der Akku erschöpft, riecht unangenehm oder ist er ausgelaufen, so wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst, um den Akku auszutauschen.
WARNUNG
Nur ein Wartungstechniker darf das Batteriefach öffnen und den Akku austauschen;
tauschen Sie den Lithium-Akku nur gegen einen gleichwertigen Akku aus.
Explosionsgefahr - Vertauschen Sie nicht Anode und Kathode bei Anschluss des
Akkus, das kann zu einer Explosion führen.
Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht.
38
7.4.2 Druckerpapier
Hinweis: Benutzen Sie nur durch den Hersteller geliefertes Papier, anderenfalls kann es zu
Fehlfunktionen des Druckers kommen.
Zur Lagerung des Papiers beachten Sie bitte folgende Anforderungen:
Das Papier muss trocken und kühl gelagert werden, geschützt vor hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Papier nicht für längere Zeit Neonbeleuchtung aus.
Das Papier darf nicht in PVC aufbewahrt werden, da sich anderenfalls die Farbe
verändert.
Legen Sie ausgedrucktes Papier mit Wellenformen nicht für längere Zeit übereinander,
da der Druck übertragen werden kann.
7.4.3 Wartung Elektrokardiograph, Patientenkabel und Elektroden
Führen Sie für das Gerät regelmäßig, wenigstens alle 2 Jahre, Sicherheitstests durch.
a) Überprüfen Sie das Gerät und Zubehörteile auf mechanische und funktionelle Schäden.
b) Überprüfen Sie die Sicherheitsaufkleber auf Lesbarkeit.
c) Überprüfen Sie, ob die Sicherung den Sollwerten entspricht.
d) Überprüfen Sie die Gerätefunktionen entsprechend der Bedienungsanleitung.
e) Überprüfen Sie die Impedanz der Erdung entsprechend IEC 601-1/1988: Grenzwert 0,2
Ohm.
f) Überprüfen Sie den Erdschlussstrom entsprechend IEC 601-1/1988: Grenzwert: NC 500
uA, SFC 1000 uA.
g) Überprüfen Sie den Patienten-Kriechstrom gemäß IEC 601-1/1988: Grenzwert: 10 uA
(CF).
h) Überprüfen Sie den Patienten-Kriechstrom mit angelegter Netzspannung gemäß IEC
601-1/1988: Grenzwert: 50 uA (CF).
Der Test muss von ausgebildetem Personal durchgeführt werden, die Testergebnisse müssen
aufgezeichnet werden. Bei Problemen muss eine Wartung des Geräts erfolgen.
WARNUNG
Nichtbeachtung kann zu Gefahren für die Gesundheit führen.
1) Elektrokardiograph
Schützen Sie den Elektrokardiographen vor hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub
und Stößen.
Benutzen Sie bei Nichtbenutzung die Staubabdeckung. Vermeiden Sie beim Umsetzen
des Geräts starke Vibrationen und Stöße.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
2) Patientenkabel
Überprüfen Sie regelmäßig den ordnungsgemäßen Zustand des Patienten- und
39
Netzkabels.
Achten Sie darauf, dass sich die Kabel nicht verknoten und nicht geknickt werden.
Insbesondere die Abschirmung der Kabel ist gefährdet, besonders an den Steckern.
Ziehen Sie nicht am Kabel, fassen Sie stets an den Steckern an.
Wickeln Sie die Kabel nicht zu eng auf, hängen Sie sie lieber auf. Vermeiden Sie
Knicke.
Beschädigte oder verschlissene Kabel müssen ausgetauscht werden.
3) Elektroden
♦ Beschädigte oder verschlissene Kabel müssen ausgetauscht werden.
♦ Setzen Sie die Saugnäpfe und Metallnäpfe der Brustelektroden nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus.
♦ Nach längerem Gebrauch kann die Oberfläche der Elektroden oxidieren oder sich
verfärben. Tauschen Sie in diesem Fall die Elektrode aus.
VORSICHT
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll. Entsorgen Sie es getrennt oder geben Sie
es an den Hersteller zurück.
40
Kapitel 8 Garantie
Fertigungs- und Materialfehler
Die Garantiedauer für den Elektrokardiographen und Zubehör beträgt 12 Monate ab
Versand.
Wir garantieren, dass die benutzten Materialien und der Fertigungsprozess den
Anforderungen entsprechen. Bei normaler Benutzung und Wartung garantieren wir
Reparatur oder Umtausch des Geräts.
Software oder Firmware
Die Software oder Firmware, die in der Hardware installiert ist, wird bei Ausfall innerhalb
der ersten 12 Monate ersetzt. Wir haften jedoch nicht für Betriebsunterbrechung. Wir haften
auch nicht im Fall von unsachgemäßem Gebrauch von Hardware, Software oder Firmware.
Hinweis: Alle Arbeiten müssen von unserem Personal vorgenommen werden.
Garantieeinschränkungen
Unter dieser Garantie übernehmen wir keine Transportkosten oder sonstige Kosten.
Wir haften nicht für direkte oder indirekte Schäden oder Verzögerungen aufgrund von
♦ Montage, Erweiterung, Neueinstellung von Teilen
♦ Veränderungen und Reparaturen durch unbefugte Dritte
♦ Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder unter ungeeigneten Bedingungen
♦ Beschädigung, Austausch oder Entfernen von Seriennummer, Typenschildern oder
Siegeln des Herstellers.
41
Anhang I Zubehör und Bestellung
WARNUNG
Die EKG-Kabel und anderes Zubehör muss beim Hersteller bestellt werden. Fremdes Zubehör
kann zu Schäden oder Leistungsverminderung führen.
Tabelle 9-1 Zubehörliste
Nr. Zubehör Menge
1 Netzkabel 1
2 Patientenkabel 1
3 Brust-Elektroden 6
4 Gliedmaßen-Elektroden 4
5 Papierrolle 1
6 Wärmeempfindliches Papier 1 Rolle
7 Erdungskabel 1
Gerät und Zubehör sind beim Hersteller oder Ihrem örtlichen Großhändler erhältlich.
- 1 -
Anhang II Technische Spezifikationen
Sicherheits-
normen
MDD93/42/EEC, IEC60601-1, EN 60601-1-4, IEC60601-2-25,
EN 60601-2-51, EN ISO14971, EN 55011, ANSI/AAMI EC-11
Klassifizierung Anti-Stromschlag Typ: Klasse I mit interner
Spannungsversorgung
Anti-Stromschlag Grad: Typ CF mit
Defibrillationsschutz
Schutzklasse gegen das
Eindringen von Wasser: Nicht wassergeschützt
Desinfektion/Sterilisation: Siehe Bedienungsanleitung
Schutzklasse zum Betrieb in der
Umgebung entzündlicher Gase:
Nicht zum Betrieb in der
Umgebung entzündlicher
Gase geeignet
Betriebsmodus: Kontinuierlicher Betrieb
EMV: Gruppe І Klasse A
Abmessungen 277 mm × 317 mm × 65 mm
Gewicht 2,2 kg
Bildschirm 320×240 einfarbiger LCD-Bildschirm
Umgebung
Temperatur: 5 °C~40 °C
Relative
Luftfeuchtigkeit: 25 %~90 % (keine Kondensation)
Luftdruck: 70 kPa ~106 kPa
Transport Stöße, Vibration, Regen und Schnee während des Transports
vermeiden
Lagerung
Verpackte Monitore müssen in gut belüftetem Raum bei
–10 °C~40 °C Temperatur und einer relativen Luftfeuchtigkeit von
höchstens 80 % gelagert werden; keine korrosiven Gase.
Spannungs-
versorgung Netzspannung:
Eingangsspannung: 220 V ±22 V
Frequenz: 50 Hz ±1Hz
Leistung: 35 VA
Leistungsaufnahme: 35 VA (max.)
- 2 -
Sicherung: T315mAL 250 V, T500 mAL 110 V Ø
5×20
Aufnahme Drucker:
Wärmeempfindlicher
Dot-Matrix-Drucker
Druckerpapier: Wärmeempfindliche Papierrollen/
Wärmeempfindliches gefaltetes Papier
Papierbreite 80 mm
Druckbreite: 72 mm
Druck-
geschwindigkeit:
5 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s,
50 mm/s ±2 %
EKG-Gerät Kabel: 12 Standardkabel
Abtastmodus: 12 Kabel gleichzeitig
A/D Auflösung: 12 Bit
Zeitkonstante: ≥5s
Frequenzbereich: 0,05 Hz ~ 150 Hz
Empfindlichkeit: 2,5, 5, 10, 20 (mm/mV) AGC Fehler
±2 %
Eingangsimpedanz: ≥50 M
Eingangsstromstärke: ≤50 nA
Kalibrierungs-
spannung: 1 mV ±1 %
Störpegel: <15 Vp-p
Störung zwischen
Kanälen: ≤0,5 mm
Filter
AC-Filter
DFT-Filter
EMG-Filter
Tiefpassfilter
CMRR >100 dB
Kommunikatio
ns-schnittstelle RS232
- 3 -
Anhang III EKG Auto-Analyse und
Diagnosebeschreibung
1. Das Verfahren, wie Amplitudenwerte für P-, QRS-, ST- und T-Wellen bestimmt werden.
Entsprechend AHA- und CSE-Vorschlag agieren der Anfang der Baseline-Spannung der P-Welle und
QRS-Komplexwelle wie P-Wellen- und QRS-Komplexwellen-Referenzwert der Amplitudenmessung.
2. Entsprechend dem Vorschlag der CSE-Gruppe, falls der Anfangsabschnitt der
Äquipotenzialabschnitt der QRS-Komplexgruppe oder das Ende des Zeitraums 6 ms ist, so wird die
nahegelegene Welle nicht berechnet, sondern agiert nur als separate Bezeichnung und wird berechnet.
3. TABELLE: Stabilität von Messungen gegen STÖRUNG
Die Mindest-Wellenform kann mit einer wahrnehmbaren Dauer von ≈12 ms und Amplituden ≥30 μV
erkannt werden.
Globale Messung Typ hinzugefügter
Störung 3
Offengelegte Abweichungen
Durchschnittlich
ms
Standard-
abweichung
ms
P-Dauer Hochfrequenz 0,8 0,6
P-Dauer Netzfrequenz 0,9 0,5
P-Dauer Baseline 1,0 0,6
QRS-Dauer Hochfrequenz 1,0 0,5
QRS-Dauer Netzfrequenz 0,8 0,4
QRS-Dauer Baseline 0,6 0,3
QT-Intervall Hochfrequenz 1,0 0,6
QT-Intervall Netzfrequenz 0,7 0,5
QT-Intervall Baseline 0,7 0,4
4. Der Elektrokardiograph kann bei Personen Anomalien des Herzens, die Erkennung von
Brustschmerzen bei Patienten mit akuter Herzmuskel-Ischämie und Herzinfarkt überprüfen,
anwendbar auf Erwachsene und Kinder im Alter von 6 bis 80 Jahren, erkennen. Dieses Gerät ist für
Krankenhäuser, Kliniken, Ambulanzen usw. geeignet. Der Schwerpunkt der Genauigkeit des
Interpretationsprogramms im ELEKTROKARDIOGRAPHEN ist ein hochspezifisches Programm für
Patienten mit geringem Risiko.
5. Genauigkeit der Abgrenzung diagnostischer interpretierter Aussagen
Die Diagnosekategorie umfasst Normal-EKG, überstandenen Herzinfarkt, akuten Herzinfarkt, akute
Herzmuskel-Ischämie, ventrikuläre Hypertrophie usw. Andere sind nicht enthalten.
Testpatienten waren 5000 Personen aller Hautfarbe und Rasse. Die Genauigkeit der Abgrenzung der
diagnostisch interpretierten Aussagen wird in der nachstehenden Tabelle dargestellt.
- 4 -
Genauigkeit diagnostisch interpretierter Aussagen – Messgenauigkeit
Diagnosekategorie
Anzahl
getestete
EKG
Empfindlichkeit % Genauigkeit%
Positiver
Vorhersage-
wert %
Normal-EKG 1000 90 89 90
Überstandener
Herzinfarkt 1000 86 88 89
Akuter
Herzinfarkt 1000 87 90 88
Akute
Herzmuskel-
Ischämie
1000 92 91 91
Ventrikuläre
Hypertrophie 1000 90 86 88
Entsprechend der Erfahrung klinischer Herzspezialisten entspricht die diagnostische Genauigkeit der
Analyse des Elektrokardiographen klinischen Anforderungen und ist damit für den klinischen
Gebrauch geeignet.
6. Genauigkeit von Rhythmus-interpretierende Aussagen
Alle Rhythmusbeschreibungen werden in der Tabelle angezeigt. Andere Rhythmen sind nicht
enthalten. Die Anzahl der Testpatient waren 5000 Personen aus Asien, Afrika, Europa und Amerika.
Alle Hautfarben und Rassen waren vertreten.
Messgenauigkeit für Rhythmus-interpretierende Aussagen
Rhythmuskategorie
Anzahl
getestete
EKG
Empfindlichkeit % Genauigkeit%
Positiver
Vorhersage-
wert %
Normal-EKG
Akuter Herzinfarkt - - -
Akute Herzmuskel-
Ischämie - - -
Ventrikuläre Hypertrophie - - -
Vorzeitiger Schlag 1000 92 91 92
Herzvorhof-
Tachykardie 1000 92 90 92
Bradykardie 1000 92 89 94
Bigeminus 1000 88 90 90
Versäumter Schlag 1000 93 93 94
Vorzeitige ventrikuläre
Kontraktion
1000 88 90 89
Paarweise PVCS 1000 83 90 84
- 5 -
Mehrere PVCS 1000 89 91 90
Paroxysmale Herzvorhof-
Tachykardie
1000 87 89 88
Trigeminus 1000 86 88 90
7. Warnung: Die Funktion des ELEKTROKARDIOGRAPHEN wird durch Herzschrittmacher
beeinträchtigt.
8. Hinweise zu Elektrokardiographen im Akkubetrieb
Nach kontinuierlichem Einsatz des Elektrokardiographen für ca. 1,5 Stunden über den Akku wird das
Batteriesymbol angezeigt. Zur Gewährleistung, dass der Elektrokardiograph den Anforderungen von
IEC60601-2-51 entspricht, betreiben Sie das EKG-Gerät bitte mit Netzspannung weiter.
- 6 -
Anhang IV Automatische Analyse- und
Diagnosebegriffe
Nr. Diagnosekategorie
101 In normalen Grenzwerten
111 Unbefriedigende Aufnahme
112 Kabel an Arm vertauscht
121 Linksdrehung
122 Rechtsdrehung
131 Niedr Spannung (Gliederkabel)
132 Niedr Spannung (Brustkabel)
133 Niedr Spannung
141 QT-Verlängerung
142 Kurzes QT
151 Dextrokardie (Neu-Untersuchung)?
161 Hohes T
171 ST-Erhöhung
201 Unbestimmte Achse
202 Milde linke Achse Abweichung
203 Rechte Achse Abweichung
204 Deutliche rechte Achse Abweichung
205 Linke Achse Abweichung
206 S1,S2,S3 Muster
301 Hohe Spannung (Links Ventrikel)
302 Positiv T in V1
303 Rechtsventrikuläre Hypertrophie?
304 Links ventrikuläre Hypertrophie?
305 LVH (wahrscheinlich normal für dieses Alter)
306 Rechtsventrikuläre Hypertrophie
307 Links Vorhofvergrößerung
308 Rechts Vorhofvergrößerung
309 Rechtsventrikuläre Hypertrophie (Pneumopathie)
310 LAE+RAE
- 7 -
311 RVH+RAE
312 RVH+LAE
313 LVH+LAE
314 LVH+RVH
315 Linksventrikuläre Hypertrophie
316 Linke Vorhofvergrößerung
401 Kurzes PR-Intervall
402 WPW-Syndrom
410 AV Block I
412 AV Block II (Wenckebach)
413 AV Block II (Mobitz)
414 2:1 AV Block
415 Komplett AV Block
421 Herzschrittmacher-Rhythmus
500 RSR' Muster
501 IRBBB (Unvollständiger Rechtsschenkelblock)
502 IVCD (Intraventrikulärer Leitungsblock)
504 CRBBB (Kompletter Rechtsschenkelblock)
505 CLBBB (Kompletter Linksschenkelblock)
506 ICLBBB (Unvollständiger Linksschenkelblock)
510 Vermuteter linksvorherigerer Hemiblock
511 LAH (Linksvorherigerer Hemiblock)
512 LPH (Linksposterior Hemiblock)
521 BBBB (Bifaszikulärer Bündelblock)
532 TBBB (Trifaszikulärer Bündelblock)
541 Peri-Infarktblock
611 Flaches T
621 Negatives T
631 Leichte ST-T Missbildung?
632 Leichte ST-T Missbildung
633 ST-T Missbildung
- 8 -
701 Schlechter R Verlauf
711 Abnormales Q
721 Subendokardialer Infarkt
731 Vermuteter vorheriger Infarkt?
741 Möglicher vorheriger Infarkt
751 Vorheriger Infarkt
761 Vorheriger Infarkt(Kürzlich)
771 Vorheriger Infarkt (akut)
734 Vermuteter anteroseptaler Infarkt
744 Möglicher anteroseptaler Infarkt
754 Anteroseptaler Infarkt
764 Anteroseptaler Infarkt(Kürzlich)
732 Anteroseptaler Infarkt
734 Vermuteter Seitliche Infarkt
742 Möglicher Seitliche Infarkt
752 Seitliche Infarkt
762 Seitliche Infarkt (Kürzlich)
772 Seitliche Infarkt (akut)
733 Vermuteter Inferiorer Infarkt
743 Möglicher Inferiorer Infarkt
753 Inferiorer Infarkt
763 Inferiorer Infarkt (Kürzlich)
773 Inferiorer Infarkt (akut)
735 Vermuteter hoher Post-MI oder CCW
745 Möglicher hoher Postinfarkt
800 Sinusrhythmus
801 Koronarer Sinusrhythmus
802 Vermuteter Linker Vorhofrhythmus?
803 AV junktionaler Rhythmus
804 AV Dissoziation
805 Asystolie
- 9 -
810 Deutliche Sinus Bradykardie
811 Sinus Bradykardie
812 Sinus Tachykardie
813 Tachykardie
814 Bradykardie
815 Extreme Tachykardie
816 Extreme Bradykardie
821 Sinus Arrhythmia
831 Ersatzsystole
841 PAC (vorzeitige Vorhofkontraktion)
845 Frequent PAC
847 PAC Bigeminus
843 PAC Trigeminus
842 PVC (vorzeitige ventrikuläre Kontraktion)
846 Häufige PVC
848 PVC Bigeminus
844 PVC Trigeminus
862 Abläufe von PAC
864 Abläufe von PVC
851 SA Block
852 Blockierte PAC
853 Paar PAC
854 Paar PVC
861 Supraventrikuläre Tachykardie
863 Ventrikuläre Tachykardie
865 Ventrikulärer Ersatzrhythmus
866 Ventrikulärer Rhythmus
871 Vorhoffibrillation
872 Vorhofflattern
881 Nicht definierte Arrhythmia
- 10 -
Anhang V Erklärung des Herstellers
Erklärung des Herstellers
Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Strahlung
Das CM300 ist zur Benutzung in nachstehender elektromagnetischer Umgebung bestimmt. Achten Sie
darauf, dass das CM300 in einer entsprechenden Umgebung benutzt wird.
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung
HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Das CM300 benutzt HF-Energie nur für interne
Funktion. Daher sind die HF-Emissionen sehr gering
und eine Beeinflussung elektronischer Geräte in der
Umgebung ist unwahrscheinlich.
HF-Emissionen CISPR 11 Klasse A
Harmonische Emissionen
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spannungsschwankungen/
Flimmeremissionen IEC
61000-3-3
Konform
Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit
Das CM300 ist zur Benutzung in nachstehender elektromagnetischer Umgebung bestimmt. Achten Sie
darauf, dass das CM300 in einer entsprechenden Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeitstest IEC 60601
Testpegel
Konformität Elektromagnetische
Umgebung
Elektrostatische
Entladung (ESD) IEC
61000-4-2
±6 kV Kontakt ±8
kV Luft
±4kV Kontakt ±8
kV Luft
Böden sollten aus Holz, Beton
oder Fliesen sein. Sind Böden
mit synthetischem Material
bedeckt, so muss die relative
Luftfeuchtigkeit wenigsten
30 % betragen. Bei
ESD-Störung des Gerätebetriebs
Gegenmaßnahmen wie
Handgelenkgurt, Erdung
erwägen.
Schnelle transiente
elektrische
Störgrößen/Burst IEC
61000-4-4
±2 kV für
Stromleitungen ±1
kV für Eingangs-/
Ausgangsleitungen
±2 kV für
Stromleitungen
Stromqualität muss der
typischen kommerziellen oder
Krankenhausumgebung
entsprechen.
- 11 -
Stromstoß IEC
61000-4-5
±1 kV
Differenzialmodus
±2 kV
Normalmodus
±1kV
Differenzialmodus
±2 kV
Normalmodus
Stromqualität muss der
typischen kommerziellen oder
Krankenhausumgebung
entsprechen.
Spannungsabfall, kurze
Unterbrechungen und
Spannungsschwankungen
auf Eingangsleitungen
IEC 61000-4-11
<5 % UT (>95 %
Abfall in UT) für
0,5 Zyklus;
40 % UT (60 %
Abfall in UT) für 5
Zyklen;
70 % UT (30 %
Abfall in UT) für
25 Zyklen;
<5 % UT (>95 %
Abfall in UT) für 5
Sekunden
<5 % UT für 0,5
Zyklus;
40 % UT für 5
Zyklen;
70 % UT für 25
Zyklen;
<5 % UT für 5
Sekunden
Stromqualität muss der
typischen kommerziellen oder
Krankenhausumgebung
entsprechen. Ist CM300
Nutzung während Stromausfall
erforderlich, so wird die
Versorgung des CM300 durch
Notstromversorgung oder Akku
empfohlen.
Stromfrequenz (50/60
Hz) Magnetfeld IEC
61000-4-8
3 A/m 3 A/m Stromfrequenz Magnetfelder
müssen auf Ebenen
charakteristisch für einen
typischen Standort in einer
typischen kommerziellen oder
Krankenhausumgebung sein.
Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit – für Geräte und
Systeme, die nicht lebenserhaltend sind
Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit
Das CM300 ist zur Benutzung in nachstehender elektromagnetischer Umgebung bestimmt. Achten Sie
darauf, dass das CM300 in einer entsprechenden Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeitstest IEC 60601
Testpegel
Konformität
Elektromagnetische Umgebung
Leitend HF IEC
61000-4-6
Abstrahlend HF IEC
61000-4-3
3 Vrms
150 kHz bis
80 MHz
3 V/m
80 MHz bis
2,5 GHz
3 V
3 V/m
Mobile HF-Kommunikationsgeräte dürfen
nicht dichter am CM300 oder Kabeln
benutzt werden, als der empfohlene Abstand
berechnet aus der Gleichung für die
Frequenz des Senders. Empfohlener
Abstand
wobei P die maximale Ausgangsleistung des
Senders in Watt (W) und d der empfohlene
- 12 -
Abstand in Metern (m) ist.
Feldstärken von ortsfesten HF-Sendern, wie
durch elektromagnetische Ortsbesichtigung
festgestellt, muss geringer als der
Konformitätspegel in jedem
Frequenzbereich sein. Es kann zu Störungen
im Bereich von Geräten kommen, die mit
folgendem Symbol gekennzeichnet sind:
Empfohlene Abstände zwischen mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem
GERÄT oder SYSTEM – für GERÄTE und SYSTEME, die nicht
LEBENSERHALTEND sind
Empfohlene Abstände zwischen mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem
CM300
Das CM300 ist zur Benutzung in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in welcher
abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert sind. Vermeiden Sie elektromagnetische Störungen des
CM300, indem Sie einen Mindestabstand zwischen mobilen HF-Kommunikationsgeräten
(Sendern) und dem CM300 gemäß nachstehender Empfehlung einhalten.
Maximale
Ausgangsleistung
Sender in W
Abstand entsprechend Frequenz des Senders (m)
150 kHz bis 80 MHz
80 MHz bis 800 MHz
800 MHz bis bis 2,5
GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die oben nicht aufgeführt ist, kann der
empfohlene Abstand d in Metern (m) mit der Gleichung für die Frequenz des Senders geschätzt
werden, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) entsprechend
Herstellerangaben ist.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Leitlinien treffen möglicherweise nicht auf alle Situationen zu. Die
elektromagnetische Verbreitung wird durch Absorption und Reflektion von Gebäuden, Objekten
und Menschen beeinflusst.
1
Shenzhen Comen Medical Instrument Co., Ltd.
Floor 7, Block 5, 4th Industrial Area of Nanyou, Nanshan District, Shenzhen, P.R. China
Tel: +86-755-26408879 Fax: +86-755-26401232 Http://www.szcomen.com
Wellkang Ltd
Anschrift: Suite B, 29 Harley Street LONDON W1G 9QR, Gro-britannien
Tel: +44 (20)30869438, 32876300
Fax: +44(20)76811874
Website: www.CE-Marking.eu