2do Trimesre Del 2015 Ct22015Q2-Dl

16
COMPRESSOR en español Dedicado a los productos de compresión de gas y sus aplicaciones WWW.COMPRESSORTECH2.COM/ESPANOL/ SEGUNDO TRIMESTRE DE 2015 N U E V A V I D A PARA SAFE Murphy expande su planta de Rosenberg, Texas Brasil aumenta sus importaciones de GNL TAMBIÉN EN ESTA EDICIÓN

description

compresores

Transcript of 2do Trimesre Del 2015 Ct22015Q2-Dl

COMPRESSORen español Dedicado a los productos de compresión de gas y sus aplicaciones

www.compressortech2.com/espanol/segundo trimestre de 2015

Nueva vida para Safe

Murphy expande su planta de Rosenberg, Texas

Brasil aumenta sus importaciones de GNL

TaMBiéN eN esTa edicióN

CTSP_Q2_Cover.indd 1-2 5/29/15 3:13 PM

COMPRESSORen español Dedicado a los productos de compresión de gas y sus aplicaciones

Murphy expande su planta de Rosenberg, Texas ........................... 2

EagleBurgmann a invertir en Chile ................................................... 4

El Reino Unido hará grandes inversiones en el mar del Norte ........................................................................... 6

Rodamientos magnéticos triunfan en la industria de gas y petróleo ....................................................... 8

Sistema de calentamiento para aceite lubricante ........................... 12

Apuntando a la seguridad ............................................................... 14

Nueva vida para Safe ..................................................................... 18

Praj lidera un proyecto de Petrobras .............................................. 20

De importador de gas a exportador ................................................ 22

Perspectiva Global — Brasil aumenta sus importaciones de GNL ............................................................. 24

Noticias de la industria ................................................................... 26

Indice de anuncios

Air-Cooled Heat Exchangers ............................................................ 10

Argentina Oil & Gas Expo 2015 .........................................................11

Armco Compressor Products Corp. .................................................. 15

Compressor Products International .................................................... 7

ECOM America .................................................................................. 9

Ellwood Crankshaft Group ................................................................. 5

Enovation Controls by Murphy ......................................................... 21

FLSmidth Inc. ............................................................................ 13, 27

HOERBIGER ................................................................................... 25

KB Delta Compressor Valve Parts, Mfg. ........................................... 17

Kobelco Compressors America, Inc. ...........Segunda cara de la portada

Neuman & Esser Group ................................................................... 23

Segundo Trimestre de 2015 1

Diesel & Gas Turbine PublicaTionsPresidente y Director ejecutivo ....................... Michael J. Osenga Vicepresidente ejecutivo ............................... Michael J. Brezonick

Personal De PublicaciÓneditor ............................................................................ Brent Haighteditor asociado ......................................................Roberto Chelliniredactor Principal .......................................... Michael J. Brezonickredactor Principal ..................................................... Angela Jarrellredactor Principal ............................................................ DJ Slaterredactor Principal .......................................................Mark Thayerredactor Principal ......................................................... Jack Burkeredactor Principal ...................................................... Chad Elmoreredactor Principal .............................................................Art AielloGerente regional ........................................................ Ian CameronGerente regional ........................................................Bo SvenssonGerente regional .....................................................Roberta Prandi

Gerente de Publicidad .................................................. Sarah YildizGerente de Producción .......................................Marisa J. Robertsartista Gráfica .................................................... Brenda L. Burbachartista Gráfica ......................................................... Carla D. Lemkeartista Gráfica .............................................................Alyssa LoopeGerente de circulación ..............................................Sheila LizdasTraductora/asistente de redacción ..................................Débora Gonzalez de Galdeano

Gerente de contenido digital ................................Catrina Boettner

seDe De PublicaciÓn20855 Watertown Road, Suite 220, Waukesha, WI 53186-1873, U.S.A.

Teléfono: +1-262-754-4100 • Telefax: +1-262-754-4175

oFicina De arGenTinaDébora Gonzalez de Galdeano

Traductora/Asistente de Redacció[email protected]

oFicina De HousTonBrent D. Haight, Editor, [email protected]

12777 Jones Road, Suite 225, Houston, TX 77070 U.S.A.Teléfono: +1-281-890-5310 • Telefax: +1-281-890-4805

oFicina De aleManiaLisa Hochkofler, Gerente de PublicidadGabriele Dinsel, Gerente de Publicidad

Niemöllerstr. 9, 73760 Ostfildern, AlemaniaTeléfono: +49 711 3416 74 0 • Telefax: +49 711 3416 74 74

oFicina Del reino uniDoIan Cameron, Gerente Regional

Linda Cameron, Gerente de Publicidad40 Premier Ave., Ashbourne, Derbyshire, DE6 1LH, Reino Unido

Teléfono: +44 20 31 79 29 79 • Telefax: +44 20 31 79 29 70

oFicinas De iTaliaRoberto Chellini, Editor Asociado

44, Via Delle Forbici, I-50133 Firenze, ItaliaTeléfono: +39 055 50 59 861 • Telefax: +39 055 57 1155

Roberta Prandi, Gerente RegionalVia Fitta, 21a, I-38062 Arco, Italia

Teléfono: +39 0464 014421 • Telefax: +39 0464 244529

oFicina De JaPÓnAkiyoshi Ojima, Gerente de Sucursal

51-16-301 Honmoku Sannotani, Naka-ku, Yokohama, 231-0824 JapónTeléfono: +81 45 624 3502 • Telefax: +81 45 624 3503

oFicina De cHinaS.H. Mok, Gerente de Sucursal

Rm 1903A, 19/F, Sunbeam Commercial Building 469-471 Nathan Road, Kowloon, Hong Kong

Teléfono: +852 31187930 • Telefax : +852 23321565

oFicina De coreaMyung-Shin Lee, Gerente de Ventas

191-1, Pyungchang-dong, Chongno-ku, Seúl, Corea 100-648Teléfono: +82 2 391 4254 • Telefax: +82 2 391 4255

Derechos de autor 2015 de Diesel & Gas Turbine Publications. Todos los derechos reservados. Materiales protegidos por las leyes y tratados de derechos de autor de los Estados Unidos e internacionales. La duplicación y publicación no autorizada queda expresamente prohibida.

COMPRESSORen español Un miembro de Diesel & Gas Turbine Publications

Kobelco.indd 1 3/6/15 1:47 PMCTSP_Q2_TOC_Index.indd 1-2 6/1/15 7:59 AM

La planta de 29.940 m2 (29.000 pies cuadrados) alberga los servicios corpo-rativos de soporte (aplicaciones, ventas internas, atención al cliente y compras/materiales), oficinas de sistemas de in-geniería, operaciones de fabricación, pruebas y garantía.

Entre las maquinarias de fabricación agregadas recientemente están una pren-sa plegadora Accupress 7606 y una prensa troqueladora de índice automático Euro-

mac MBX6. También se hicieron inversio-nes adicionales para reformar su cizallado-

ra Cincinnati Shear.Además de las inver-

siones de capital, la em-presa optimizó su proceso de fabricación para maxi-mizar la eficacia.

“Hemos implemen-tado una estrategia de flujo única en nuestro piso de fabricación,” dijo Stephanie Taylor, direc-tora de operaciones para la planta Rosenberg de Enovation Controls. “La cinta transportadora se desplaza desde el sector de montaje hasta el taller de máquinas. Es un pro-ceso muy fluido. Hemos

analizado los ciclos de tiempo para ase-gurar que cada paso se alinee exacta-mente al mismo tiempo para que los pa-neles estén listos para salir por la puerta lo antes posible. A medida que el metal viene bajando por la línea, los kits apro-piados se juntan a él para que cuando lleguen al equipo de preparación tengan todo lo que necesitan frente a ellos para empezar a construir.”

“Cada parte del proceso es modular,” dijo Craig Stares, director de ingeniería para la instalación Rosenberg de Eno-vation Controls. “Aunque producimos paneles que son diseñados por pedido, comenzamos con una plataforma mo-dular que se escala a medida que sea necesario. Cada panel que un operario toca es diferente. Tenemos múltiples pa-neles viniendo por la línea de producción al mismo tiempo.”

“Nos hemos vuelto muy buenos con la estandarización mientras que al mismo tiempo lo hemos hecho con la persona-lización. Somos un taller con solucio-nes de control personalizables, pero las construimos sobre la base de prácticas de estandarizaciones probadas, respeta-bles y muy buenas. Nos ha hecho muy eficientes por el lado de la ingeniería, por el lado de la fabricación y también con lo que cotizamos.”

Cada panel es testeado dos veces antes de ser enviado al cliente. Primero está una prueba de producción, la cual

consiste en un testeado punto a punto para cada cable, tuerca y perno.

“Durante el test de producción nues-tro equipo abre el impreso para asegurar que todo lo que está en el diseño coinci-da con el panel,” dijo Taylor. “No es una prueba de encendido, pero es un che-queo para asegurar que la producción hizo todo lo que tenía que hacer.”

La segunda prueba involucra la carga del programa y el encendido del panel. “Chequeamos todos indicadores y com-ponentes para asegurarnos que están funcionando adecuadamente,” dijo Ta-ylor. “Pasamos por el programa con la secuencia de operación y el diseño para asegurar que todo está alineado correc-tamente. Realizamos pruebas por 200% en cada panel que sale de nuestra línea de producción.”

La planta Rosenberg también ofrece a los clientes una prueba de aceptación en fábrica. Los clientes pueden visitar el taller para ver las pruebas de funcionali-dad, permitiendo que ellos vean el panel en funcionamiento.

“Esto permite que el cliente vea como van las cosas para ser realmente contro-ladas y modificadas si es necesario,” dijo Stares. “Esta es una oportunidad para asegurar que todo esté correcto, que todo lo que necesitan en el campo esté construido en el panel. Han habido mu-chas ocasiones donde un cliente estaba presenciando la prueba de funciones y se dio cuenta que necesitaba más fun-cionalidad en el panel de control de la que había pedido inicialmente.”

Los ingenieros de Enovation Controls también utilizan este tiempo para eva-luar los requisitos de los clientes. “Du-rante la prueba de aceptación en fábrica frecuentemente entramos en una tor-menta de ideas para refinar el proceso y obtener la opinión de nuestros clientes,” dijo Stares. “Es un muy buen momento para indagar sobre las necesidades de la industria.”

Roberts dijo, “Los sistemas de con-trol de hoy requieren más ingeniería que nunca. Cada panel es una solución personalizada. La respuesta que obte-nemos de nuestros clientes es esencial para asegurar que continuemos satisfa-ciendo las necesidades del mercado de compresión de gas.” CT2

Segundo Trimestre de 2015 3 COMPRESSORtech2 en español

Murphy de Enovation Controls ha pasado los dos últimos años reinvirtiendo en su instalación

de Rosenberg, Texas, U.S.A. Maquina-rias nuevas, líneas de producción opti-mizadas, mayor superficie para servicios corporativos y de ingeniería – el resulta-do de todo esto es una instalación de fa-bricación capaz de producir más de 400 paneles por mes.

Con sede en Tulsa, Oklahoma, U.S.A.,

la planta produce los productos Murphy, que es una marca bajo el paraguas de Enovation Controls. Enovation Controls también ofrece EControls, Zero Off y Computronic Controls. La empresa se especializa en soluciones de control e instrumentación para motores y equi-pos con motores a través de numerosas industrias, incluyendo la producción y transmisión de gas y petróleo, fabrica-ción de equipos originales, irrigación y

agricultura, generación de energía, mari-na recreativa y vehículos deportivos.

“Enovation Controls como empresa se enfoca en muchos mercados diferentes,” dijo Torrey Roberts, gerente de ventas de aplicaciones para Enovation Controls. “Las operaciones de Rosenberg se en-focan principalmente en el mercado de compresión de gas, específicamente en los sistemas de control de compresores de gas natural de Murphy.”

Segundo Trimestre de 2015 2 COMPRESSORtech2 en español

n Enovation Controls, quien produce la marca de productos Murphy, ha pasado los últimos dos años renovando y expandiendo su planta en Rosenberg, Texas, U.S.A.

Murphy expande su planta de Rosenberg, Texas > Flujo de trabajo optimizado aumenta la

capacidad a 400 paneles por mesPOR BRENT HAigHT

CTSP401.indd 1-2 5/28/15 3:50 PM

Segundo Trimestre de 2015 4 COMPRESSORtech2 en español Segundo Trimestre de 2015 5 COMPRESSORtech2 en español

para bombas con cojinetes magnéticos que funcionan con productos químicos altamente agresivos para el hombre y el medioambiente.

“Tenemos una visión holística del mercado chileno, la cual incluye a los sectores midstream, downstream, de energía, minería, papel y celulosa,” declaró Domenico Jr. Si la respuesta del mercado es positiva, EagleBurgmann aumentará en el futuro el número de centros de servicio.

EagleBurgmann ha estado en Brasil por 30 años. Es un lí-der en aplicaciones de alta presión, siendo la única empresa aprobada para generación de energía nuclear, dijo la empre-sa. “Los que toman decisiones no tienen certeza de acción debido a la incertidumbre en Brasil, la cual genera una falta de credibilidad dentro del país. Argentina tiene un escenario peor al de Brasil, pero Chile, Perú y Bolivia están estables o han mejorado sus rendimientos,” concluyó Domenico Jr.

EagleBurgmann ve a Perú como una región prometedo-ra. “La estabilidad política, la inflación bajo control y el ín-dice de crecimiento de alrededor del 5% por año muestra resistencia, además de control monetario. Perú ha atraí-do inversiones para la minería y gas y petróleo. Nuestros planes son comenzar con una oficina de ventas ahí para aumentar nuestro negocio. En el futuro queremos abrir un centro de servicio para dar soporte a nuestros clientes locales,” comentó Domenico Jr.

Para el 2015 la empresa reducirá los costos. No hay pla-nes de abrir nuevas plantas en Sudamérica este año, pero se presentarán algunos productos nuevos, tal como los em-balajes de bomba eléctrica sumergida – generalmente insta-lada en pozos de petróleo.

Uno de los productos vendidos en Brasil, el cual es im-portado desde la planta de Canadá, es el RoTechBooster, un aumentador de presión compuesto de un rotor centrí-fugo, carcasa de compresor de alta presión, motor y aco-plamiento magnético desde donde el problema de la con-taminación de gas comprimido es eliminado, ofreciendo protección ambiental. “Los compresores equipados con esta tecnología generalmente tienen una vida útil cuatro

reducir la consumición de agua y ener-gía, junto a la reducción del trabajo en el campo para reparar juntas y así evitar accidentes. Estas reparaciones se llevan a cabo mientras la bomba está en fun-cionamiento, poniendo en alto riesgo a los técnicos de mantenimiento,” explicó Domenico Jr.

El centro de servicio estará ubicado en Santiago, donde la empresa reparará se-llamientos, tendrá proyectos de moderni-zación para bombas de juntas de lecha-da para sellamientos, y modernizaciones

EagleBurgmann a invertir

en Chile > Centro de servicio para entregar

soluciones a clientes

PoR MAURo BELo SCHNEIDER

n Un proceso de ensamblado de sello mecánico.

n Un sistema lanzado por EagleBurgmann para resolver los problemas de flujo de gas en los sistemas de sellado del compresor. Contribuye a evitar fugas en la atmósfera.

n Benito De Domenico Jr., director general de EagleBurgmann Brasil.

veces mayor a la de un aumentador de presión común,” dijo la empresa.

El Freudenberg Group tiene un centro corporativo en la ciudad de Barueri, en el estado de San Pablo, desde donde cubre a toda América del Sur. Entre las marcas del grupo en Brasil se encuentran: Chem-Trend, Freudenberg Performance Materials, Freudenberg-NoK, Freudenberg Filtration Technologies, Klüber Lubrication y SurTec. CT2

Fabricamos y refabricamos los cigüeñales más

grandes del mundoEllwood Crankshaft Group

Irvine, PA, USA 16329Hermitage, PA, USA 16148

1-800-247-1326724-347-0250

[email protected]

Fabricamos y refabricamos los cigüeñales más

grandes del mundo

Ellwood.qxp 1/12/10 4:21 PM Page 1

EagleBurgmann, un proveedor inter-nacional de tecnología de sellado industrial y miembro del Freuden-

berg Group y del Eagle Industry Group, anunció sus planes de invertir en Chile. Después de abrir una oficina en el país en 2011, ahora la empresa tiene intenciones de abrir un centro de servicio. Los detalles financieros no fueron revelados.

Benito De Domenico Jr., director gene-ral de EagleBurgmann Brasil, dijo que el plan es “desarrollar el mercado chileno, entregando soluciones a clientes para

n EagleBurgmann ha estado en Brasil por 30 años.

CTSP397_v2.indd 1-2 5/29/15 11:57 AM

Segundo Trimestre de 2015 6 COMPRESSORtech2 en español

• El establecimiento de una nueva estrategia conjunta para la maxi-mización de la recuperación eco-nómica del Reino Unido.

• La creación de un nuevo cuerpo regulatorio, una Autoridad de gas y petróleo, que pudiera supervi-sar y desarrollar un programa de cambio y crecimiento.

• Una mayor colaboración de la in-dustria en áreas como la de desa-rrollo de centros regionales, uso compartido de infraestructura y reducción de la complejidad y las demoras de los procesos legales y comerciales actuales.

Además, la Hacienda del Reino Unido también ha estado revisando el régimen fiscal para los hidrocarburos desde julio de este año, en respuesta a los reclamos de la industria sobre el sistema actual como barrera ante inversiones, conduciendo a menores rendimientos para las empresas.

Fuentes de la industria han expre-sado que el régimen actual de im-puestos es demasiado complicado y poco propicio para el desarrollo eco-nómico de las reservas de hidrocar-buros restantes, lo cual significa que varios descubrimientos importantes están en riesgo de quedarse sin de-sarrollar. La consulta de 12 semanas podría llevar a revisiones de impues-tos que podrían re incentivar más de-sarrollos abandonados y motivar la maximización de la producción.

Con Escocia permaneciendo en el Reino Unido, ahora se pueden debatir estas medidas y potencialmente im-plementarse dentro de una estrategia a largo plazo para la maximización de los recursos del mar del Norte.

Un plan de acción apropiado que incentive a las empresas para maxi-mizar la recuperación podría resultar en un fuerte impacto positivo para la producción de las reservas de hidro-carburos del Reino Unido. CT2

El referéndum escocés del 18 de septiembre ha demorado las inversiones en el sector de

hidrocarburos del mar del Norte du-rante los últimos meses, de acuerdo al Business Monitor International (BMI).

Las empresas de gas y petróleo in-vierten por décadas hacia el futuro y requieren algo de seguridad fiscal y es-tabilidad legal. En caso de una Escocia independiente, la posibilidad de impues-tos y cambios regulatorios, barreras comerciales e incertidumbre monetaria, junto a otros problemas, creó una visión ambigua para el futuro del mar del Norte.

La incertidumbre sobre lo que sig-nificaría una Escocia independiente para el sector de gas y petróleo causó naturalmente que las empresas espe-ren el resultado del referéndum antes de comprometer más inversiones.

Un estudio anual de las Cámaras de comercio Aberdeen y Grampian (AGCC, por sus siglas en inglés) mos-tró el efecto que el referéndum tuvo en los planes de inversión de muchas em-presas. AGCC dijo que el 45% de las 700 empresas que fueron encuestadas dijo que el voto había impactado en sus planes y propuestas de inversión.

En el referéndum escocés, 55,3% de los 3,6 millones de votos se opu-sieron a la desvinculación. Un 84,6% de participación en las urnas fue in-usualmente alto para una votación en el Reino Unido.

La decisión de Escocia de no a la secesión pondrá fin a la incertidumbre de inversión, destrabando la demo-rada y tan necesaria inversión en el sector. Además, ahora que el mar del Norte seguirá siendo completamente del Reino Unido, el gobierno puede planear e implementar un curso de acción a largo plazo para rejuvenecer la inversión en la región madura.

En efecto, el mar del Norte necesi-ta urgentemente nuevas inversiones para revertir la tendencia de larga data

de declinación de las reservas y la producción. La caída de la exploración y los descubrimientos cada vez más pequeños no han sido suficientes para reemplazar las reservas producidas.

De acuerdo a información del De-partamento de energía y cambios cli-máticos, solamente 330 millones de barriles de petróleo equivalente (boe, por sus siglas en inglés) de reservas han sido descubiertos desde 2011, cuando durante ese mismo tiempo alrededor de 2,54 mil millones boe fueron producidos.

Además, los crecientes costos ope-rativos, combinados a la diminución del capex de exploración y produc-ción, han visto a las empresas desin-vertir activos y frenar las inversiones, llevando a más demoras y cancela-ciones de proyectos.

Una reversión de esta tendencia y una maximización de la recuperación de las reservas restantes en el mar del Norte podrían solamente alcan-zarse con una revisión por parte del gobierno del ambiente regulatorio y fiscal del Reino Unido.

Este proceso ya ha comenzado, pero la amenaza de perder 84% del mar del Norte con la independencia de Escocia ha imposibilitado la implemen-tación de medidas actuales para re in-centivar la exploración y la producción.

Ahora que Escocia ha rechazado la independencia, el gobierno del Reino Unido está en posición de planear e implementar adecuadamente una es-trategia a largo plazo para maximizar la recuperación de estos recursos y extender la vida de producción de los campos del mar del Norte.

Las propuestas iniciales incluyen el informe Ian Wood, comisionado por el DECC, el cual resaltaba tres reco-mendaciones centrales para maximi-zar la recuperación económica de los recursos de gas y petróleo restantes del Reino Unido:

El Reino Unido hará grandes inversiones en el mar del Norte > El referéndum escocés destraba capex

para infraestructura

CPI.indd 1 2/26/15 8:31 AMCTSP389.indd 1-2 5/28/15 3:55 PM

Segundo Trimestre de 2015 8 COMPRESSORtech2 en español Segundo Trimestre de 2015 9 COMPRESSORtech2 en español

cuales son para bombas aspiradoras turbo-moleculares.

Las mil unidades para maquinaria de rotación utilizadas en la industria de energía son aplicadas a turbo-expansores (560 unidades), com-presores centrífugos (230 unidades), motores eléctricos de alta velocidad (160 unidades), turbinas de gas, ge-neradores y otros equipos pesados.

El avance más importante fue el lanzamiento del nuevo gabinete de

SKF anunció recientemente la puesta en marcha del sistema de cojinete magnético activo

(AMB, por sus siglas en inglés) S2M SKF número 1000 para la industria de gas y petróleo, el cual está integrado a un compresor centrífugo indepen-diente para una aplicación de trans-portación de gas natural. Este hito demuestra el éxito de un sistema que ha estado bajo continuo desarrollo y refinamiento para alcanzar la confia-

bilidad y disponibilidad de la genera-ción actual de AMB.

SKF Magnetic Mechatronics ha sido pionero en el sistema AMB que permite que el eje, el cual puede pe-sar tanto como 23 toneladas (25 tone-ladas aproximadas), levite y rote libre de fricción sin la necesidad de lubri-cación. La empresa francesa S2M co-menzó a producir AMBs hace 38 años y ha fabricado hasta ahora más de 130.000 sistemas, la mayoría de los

Rodamientos magnéticos triunfan en la industria de gas y petróleo > SKF supera un hito

Por roBErto ChELLini

control E300 V2, el cual maximiza el funcionamiento de la mayoría de los sistemas AMB. Este gabinete es un sistema industrial estándar digital E300 Volt/30 Amp que ha acumulado decenas de millones de horas de ex-periencia operacional en la industria de gas y petróleo. El controlador AMB es optimizado teniendo en cuenta to-dos los aspectos de las complejas di-námicas del rotor de la máquina.

El nuevo gabinete, además de ope-rar el sistema AMB, también presenta un monitoreo de condición y sistema de diagnóstico que monitorea el com-portamiento de la máquina mediante el dominio de las vibraciones, los des-equilibrios, las temperaturas de las bobinas de rodamientos y entregan-do muchos otros parámetros, todo lo cual permite que se realice el análi-sis de la máquina. La información es procesada a posteriori entregando órbitas de rotación, cascadas en 3-D, instantáneas de tiempo, etc.

también se ha progresado por el lado mecánico para seguir el ritmo del interés creciente de las empre-sas petroleras hacia la explotación de reservas de gas amargo/ácido. Las bobinas de rodamientos son fabrica-das teniendo en cuenta los niveles de contaminación del gas. todos los sensores (sondas de temperatura, sensores de posición, etc.) son de construcción más robusta para au-mentar aún más la vida funcional de todo el sistema.

La generación actual de AMB pre-senta rodamientos de bolas híbridos SKF (con bolas de cerámica), lo cual soporta un número más alto de aterri-zajes duros. Anteriormente, el control de estado de los rodamientos de bo-las (depuración) había sido realizado por personal especializado en el sitio, mientras que ahora una función es-pecial integrada al E300 V2 permite que esta operación sea realizada fá-cilmente por un operario de la planta.

Las operaciones de ajuste reali-zadas en un sistema nuevo, donde alguna vez personal altamente espe-cializado tomaba el tiempo de perso-nalizar el controlador, ahora fueron

Para información más detallada por favor visite spanish.ecomusa.com.

EXACTITUDLos analizadores de ECOM utilizan compensación electrónica avanzada y mejorada eliminación de humedad, entregando precisión sin igual.

VELOCIDADLos analizadores de caldera (boiler) son construidos a medida con bombas de alta resistencia, entregando un tiempo de respuesta mucho más veloz.

CONFIABILIDADNuestros productos son de ingeniería alemana, para una mayor duración y un menor mantenimiento.

VALORCuando se trata de valor, el bajo costo de propiedad de ECOM ofrece un valor que no tiene comparación con ningún competidor – en ningún lugar.

ecom-J2KN, ecom-EN2-F & ecom-CN

LA DIFERENCIA ENTREHACERLO – Y HACERLO RÁPIDO

Y CON EXACTITUD.

LA SUITE DE ANALIZADORES DE PRUEBAS DE MOTORES DE ECOM ESTÁ

CATALOGADA COMO #1 EN LA INDUSTRIA.

Software de reporte de cumplimiento avanzado e-Comply

Estamos comprometidos a crear herramientas que cumplan con las demandas más exigentes de su trabajo. Con ECOM usted puede estar tranquilo que nuestros analizadores le darán los resultados que usted necesita de forma rápida, exacta y segura.

A n á l i s i s i n t e l i g e n t e

Ecom.indd 1 5/13/15 10:53 AM

continúa en la página 10

Turboexpansoresmáquinas de 5 ejes

Compresores integradosmáquinas de 9 ejes

Compresores centrífugos etapas imáquinas de 7/9 ejes

Motores eléctricosmáquinas de 4 ejes

Turbina de gasmáquinas de 5 ejes

Compresores independientes máquinas de 5 ejes

n Modularidad del controlador E300 V2: Máquinas desde cuatro a nueve ejes para una amplia variedad de turbomaquinarias.

CtSP404.indd 1-2 6/1/15 8:02 AM

Segundo Trimestre de 2015 10 COMPRESSORtech2 en español

reducidas solamente a unos pocos días. El ajuste principal se lleva a cabo en la instalación del fabricante de equipos originales (OEM) durante las pruebas mecánicas de la máqui-na; una vez que la máquina es insta-lada, se puede hacer un ajuste final en el sitio utilizando una conexión a distancia. El operador puede moni-torear remotamente el estado de la máquina a través de un sistema de adquisición de información de alta resolución y tiempo real. Pueden in-tegrarse al sistema otros sistemas de monitoreo de condición adicionales, como el SKF @ptitude suite. También pueden realizarse viajes de análisis en un tiempo corto en caso de una fa-lla de la máquina turbo. Con el nuevo sistema, los usuarios finales ganarán una autonomía sustancial.

S2M está trabajando con sus clien-tes principales en el software AMB, que asiste a los fabricantes de equipos originales en el diseño de una máquina con un sistema AMB que racionalice la disposición de varios componentes.

n Rodamientos magnéticos SKF S2M para equipar un compresor de gas natural de alta velocidad en el mar del Norte.

Si la huella de una máquina equi-pada con un sistema AMB es prácti-camente la misma que una máquina con rodamientos convencionales lu-bricados con aceite, la huella y peso de los auxiliares necesarios para una máquina AMB son muy reducidos. Los AMB no requieren lubricación, entonces el sistema de lubricación completo (tanques, bombas, filtros, etc.) pueden ser eliminados trayendo grandes ahorros en espacio y peso, lo cual es muy importante para instala-ciones en plataformas marinas.

También el mantenimiento está re-ducido y simplificado. Muchos usua-rios han reportado que sus máquinas han funcionado por 100.000 horas sin ninguna falla relacionada con los ro-damientos magnéticos. Normalmente el estándar es para el tiempo medio entre fallas más de 40.000 horas y la confiabilidad de 99 a 100%. CT2(918) 283-9200 Fax (918) 283-9229 www.axh.com

Experiencia, confiabilidad, integridad…

El complejo de fabricación de AXH consiste de seis plantas, con un total de 559.100 pies cuadrados en 67 acres.

AXH.indd 1 5/8/15 10:28 AM ArgentinaOil.indd 1 5/8/15 2:57 PMCTSP404.indd 3-4 5/28/15 4:02 PM

Segundo Trimestre de 2015 13Segundo Trimestre de 2015 12 COMPRESSORtech2 en español

El sistema de calentamiento de aceite de pequeña ca-pacidad OSE de Hotstart es el producto más reciente de la empresa para el mercado de gas y petróleo. El

OSE es un sistema compacto de calentamiento de aceite combustible que presenta una bomba y controles automá-ticos para calentar y circular el aceite lubricante en compre-sores pequeños. El sistema de calentamiento también está diseñado para pre-lubricar el marco del compresor con una sola pieza de equipamiento en lugar de requerir una unidad de pre-lubricación separada.

El OSE fue diseñado específicamente para compresores más pequeños y aplicaciones de calentamiento de motores pequeños. La capacidad máxima de flujo de lubricante del OSE es de 28 L/min (7,4 gpm) con un poder de calentamien-to de 1,5 o 2,5 kW (2,0 o 3,6 CV).

El sistema de calentamiento toma aceite del cárter del compresor utilizando una bomba de aceite de desplaza-miento positivo. El aceite es calentado y circulado a través

FLSmidth’s Ful-Vane™ rotary vane compressors are designed for long life, low operating costs, and minimal downtime.

With only two bearings and no valves, pistons, crankshafts, or helical screws, field maintenance is easier than with other compressor technologies. Our B3000™ carbon fiber blades outlast the competition. In addition, the cylinder and rotor can each be re-machined several times - resulting in a number of Ful-Vane compressors still in operation since the 1940s.

• Vapory recovery from storage tanks, flares, casing and well heads

• Gas boosting to high pressure reciprocating compressors, engines and turbines

• Recommended for LPG, natural gas, sour gas, and biogases

• Durable carbon fiber blades extend cylinder life• Total capacity control with VFD and/or gas

bypass• Single-stage to 3000 SCFM, two-stage to

1800 SCFM• Working pressures to 300 PSIG• Made in the USA for over 85 years

Find out more at www.flsmidth.com/compressors or contact us at +1 610 264 6800. [email protected]

efficientSimple, reliable

FLsmith_English.indd 1 4/27/15 10:18 AM

del sistema lubricante del compresor. En los compresores pre-lubricados con aceite calentado se reduce la conden-sación y se proporciona una presión consistente al sistema lubricante con una variación mínima en la viscosidad. Los compresores pueden beneficiarse con la pre-lubricación tanto en climas fríos como en climas de mucha humedad donde las variaciones de temperatura pueden resultar en condensación perjudicial.

Hotstart desarrolló el OSE para cumplir con las deman-das para sistemas de circulación para motores de menor potencia y compresores de marco más pequeño donde los calentadores de inmersión directa no estaban suministran-do un calentamiento óptimo a través de todos el equipo. El sistema también es adecuado para equipos compresores de distribución de gas natural licuado/gas natural compri-mido (GNL/GNC).

“Hemos estado sirviendo a motores de alta potencia y compresores de marcos más grandes por muchos años con

nuestros sistemas de circulación OCLE, OLE y CLE, pero nunca tuvimos un sistema compacto adecuado para los equi-pos de marco más pequeño,” dijo Pat Norwood, gerente de marketing para Gas y Petróleo de Hotstart. “El OSE encaja perfectamente con estos equipos más chicos y puede ser integrado al equipo más fácilmente que nuestro sistema es-tándar OLE.”

Norwood continuó diciendo, “Por ejemplo, el motor CAT 3306 tiene 1540 mm (60,62 pulgadas) de largo, y antes del OSE hubiésemos recomendado el sistema OLE, el cual tiene 1245 mm (49 pulgadas) de largo y necesita ser montado en una estructura de soporte. El OSE tiene 762 mm (30 pulga-das) de largo y puede ser montado en pie, lo cual lleva a una instalación más compacta.”

El OSE es fabricado en la planta principal de Hotstart en Spokane, Washington, y está disponible mundialmente a través de los representantes de Hotstart o los distribuidores autorizados de la empresa. CT2

Sistema de calentamiento para aceite lubricante > Hotstart lanza calentador de aceite lubricante

para compresores pequeños

n El sistema de calentamiento de pre-lubricación de Hotstart ofrece beneficios para compresores pequeños en climas fríos o de alta humedad.

CTSP400_1.33pg.indd 1-2 5/29/15 10:04 AM

Segundo Trimestre de 2015 14 COMPRESSORtech2 en español

De acuerdo a los expertos de seguridad, la insta-lación y remoción de las válvulas de compresor es la principal causa de los accidentes de trabajo

en las operaciones de compresión de gas. Se combinan ángulos poco habituales, partes pesadas, calor, superfi-cies grasosas y puntos de ajuste peligrosos. Todo esto aumenta el riesgo de lesiones graves en las extremidades y de lesiones por esfuerzo excesivo al levantar, empujar y acomodar las válvulas en su lugar. Estos problemas se magnifican por el gran tamaño de las válvulas, espacios reducidos, condiciones climáticas extremas y áreas de trabajo mal iluminadas.

Con el objetivo de mejorar la seguridad durante la ins-talación y remoción de válvulas, los ingenieros de Cook Compression han desarrollado la herramienta Valve Insta-llation Tool (V.I.T.). Esta herramienta patentada permite que un solo operador sostenga, mueva y alinee las válvulas de forma segura cuando está instalándolas o sacándolas del cilindro. El procedimiento puede completarse por un solo trabajador con el apoyo de un puente grúa.

Todo el peso de la válvula del compresor es soportado por la V.I.T. Esto es particularmente importante para las válvulas en la posición inferior del cilindro, donde si no los

Skip Foreman es Director de Venta de productos para las Amé-ricas de Cook Compression.

Apuntando a la seguridad > Nueva herramienta para la instalación de válvulas de

compresor mejora la seguridad y aumenta la eficaciaPor SkIP ForEmaN

n La herramienta Valve Installation Tool (V.I.T.) de Cook Compression permite que un solo operador levante, mueva y alinee válvulas mientras las instala o retira de un cilindro.

n Figura 1. Valve Installation Tool (arriba a abajo): Cuerpo V.I.T., nivelador guía, tuerca y acoplador.

trabajadores tendrían continuamente que levantar y soste-ner las válvulas en posición. La V.I.T. también maniobra la válvula adentro y afuera del área de asiento, manteniendo las manos del trabajador seguras y lejos de los espacios ajustados en el puerto de la válvula.

El procedimiento típico de instalación o remoción puede ser completado en menos de 10 minutos.

continúa en la página 16

Capacidades De Fabricación

SIN PRECEDENTESExperimente las capacidades de fabricación sin precedentes en Armco Compressor Products Corp. Con una planta de fabricación de vanguardia, complementada con máquinas CNCy tecnología 3-D CAD/CAM, Armco Compressor es un reconocido líder mundial en la fabricación de todo tipo de repuestos para compresores recíprocos.

ENSAMBLADOS DE VÁLVULAS DE PISTÓN COMPONENTES DE VÁLVULAS ASIENTOS DE VÁLVULAS PROTECTORES DE VÁLVULASPROTECTORES DE VÁLVULAS VÁSTAGO DE ÉMBOLO CAMISAS DE CILINDROS CRUCETAS PERNOS COJINETESCOJINETES BUJES ANILLOS DE PISTÓN ANILLOS DE JINETE CAJAS DE EMBALAJE ANILLOS DE EMBALAJE

ARMCO_Spanish.indd 1 5/27/15 4:13 PMCTSP398.indd 1-2 5/28/15 5:15 Pm

Segundo Trimestre de 2015 16 COMPRESSORtech2 en español

La V.I.T. consiste de un cuerpo de herramienta, acoplador roscado, tuerca y la barra guía (Figura 1). El procedimiento de instalación varía ligeramente dependiendo de si la válvula es cargada en la parte inferior o superior del cilindro.

Instalación de válvula cargada en la parte inferiorPara la instalación de una válvula en la posición infe-

rior del cilindro, el primer paso es remover la cubierta de la válvula y atornillar el cuerpo de la V.I.T. al cilindro. La V.I.T. tiene una conexión de bridas diseñada para encajar los pernos del puerto de la válvula (Figura 2).

La jaula y la válvula se ensamblan al cuerpo de la he-rramienta V.I.T. usando el acoplador y se aseguran con la tuerca de seguridad. Un nivelador guía también es instalado para ayudar con el asiento de la válvula más adelante en el proceso (Figura 3).

Un mecanismo impulsor construido dentro de la V.I.T. permite que el ensamblado de la válvula sea corrido ha-cia adelante hasta el asiento usando un taladro de mano neumático (Figura 4). Una placa guía alinea la válvula y el puerto para hacer que el procedimiento de asentar la válvu-la no lleve esfuerzo. Una vez que la válvula está asentada, se instala un pasador de retención para mantener la válvu-la en su lugar. El acoplador y el cuerpo de la V.I.T. son re-movidos entonces del cilindro, completando así el proceso.

Instalación de válvula cargada en la parte superior Para válvulas en la posición superior del cilindro, el pri-

mer paso es ensamblar la V.I.T. a la válvula y la jaula utili-zando un acoplador y una tuerca. Este paso se completa gradualmente. El nivelador guía también está unido para ayudar con el posicionamiento del ensamblado en el cilin-dro y para ayudar con el asiento de la válvula.

Un puente grúa se utiliza para posicionar el ensamblado V.I.T./válvula en el cilindro, donde es atornillado en su lugar. El ensamblado es entonces colocado en el puerto de la válvula con un taladro neumático.

Con la válvula asentada, el acoplador y el cuerpo V.I.T. son sacados del cilindro, completando así el proceso.

Remoción de la válvulaPara la remoción de la válvula, simplemente se revierten

los procedimientos de instalación. Se retira la cubierta de la válvula y el cuerpo V.I.T. es atornillado al cilindro. El acopla-dor se une al ensamblado de la válvula y es asegurado con una tuerca. El ensamblado de la válvula es movido para atrás del puerto con un taladro de mano.

Para completar la remoción, la V.I.T. es desatornillada del cilindro y el conjunto asegurado de la válvula/V.I.T. se levanta y saca del cilindro utilizando un puente grúa.

La herramienta V.I.T. está disponible para válvulas de casi todos los compresores de gas. Con la alta incidencia de accidentes por manipulación de válvulas de compreso-res, la V.I.T. ofrece una forma práctica de mejorar significa-tivamente la seguridad laboral. CT2

n Figura 2. V.I.T. puesta junto al cilindro utilizando tuercas en los puertos de la válvula.

n Figura 3. Válvula y jaula ensambladas a la herra-mienta V.I.T.

n Figura 4. El taladro mueve el ensamblado hasta el puerto de la válvula para el asentamiento.

www.kbdelta.com800-632-3994

Torrance, California USA

Descubra la empresa líder del sector en la fabricación de repuestos para compresores.• Fabricación en planta para asegurar la rapidez de nuestros procesos• Más del el 95% de las ordenes se envían el mismo día• Calidad OEM en toda la gama de nuestros productos• Soporte de ingenieria permantente

KB Delta Inc. is an aftermarket supplier of compressor valve parts. KB Delta makes no representation that the parts we manufacture are OEM parts, however to our best knowledge, OEM specifications are adhered to on all of the parts we manufacture.

La Calidad Comienza en el Interior

Fabricando y Entregando Excelencia

fabricando Partes Para vaLvuLas de ComPresores

Placas metálicas|Termoplásticos|Resortes|Botones|Kits|Pernos centrales|Arandelas de levantamiento|Anillos-O

KB_Delta_ToTranslate.indd 1 3/14/14 1:08 PMCTSP398.indd 3-4 5/28/15 5:21 PM

Segundo Trimestre de 2015 19 COMPRESSORtech2 en españolSegundo Trimestre de 2015 18 COMPRESSORtech2 en español

compresores Safe ya hayan sido insta-lados en el pasado y en nuevos países en donde Safe todavía no está presente. Por ejemplo, sabemos que nuestro ne-gocio podría expandirse para cubrir Áfri-ca y Australia.” CT2

las cuales realizan servicios de GNC, pero también están presentes en boca de pozo y en aplicaciones de biogás. La línea de compresores incluye compreso-res recíprocos con configuraciones Vee y W con potencia de hasta 400 kW (536 CV) y unidades hidráulicas pequeñas para estaciones hijas de GNC. Todos los compresores mecánicos Safe son provistos con una cruceta. La línea SW también puede ser provista con un solo compartimento de extensiones de cru-ceta cuando se lo requiera. La empresa está desarrollando continuamente su cartera de productos.

Por el lado comercial, el acercamien-to es completamente diferente. “Mien-tras que la gerencia anterior solía tratar con los clientes locales para asegurar pedidos individuales, ahora nosotros le agregamos a este enfoque tradicional, el cual sigue siendo extremadamente importante para nosotros, el trato con instituciones y clientes más grandes,” dijo Pedroni.

“Por ejemplo, Vladimir Putin ha lanza-do un plan para construir 2000 estacio-nes de GNC en cinco años. La licitación rusa será dividida entre cinco fabricantes de equipos originales. Safe ya ha instala-do más de 60 estaciones de GNC en Ru-sia y está participando en esta licitación.”

Safe no solo fabrica compresores, sino también dispensadores de GNC y estaciones de carga de GNC completas con todo el equipamiento auxiliar, como tuberías, válvulas, tanques, etc. “Cuan-do es pedido, también suministramos secadores de contenedores para secar el gas mojado y enfriadores para enfriar el gas comprimido.”

Pedroni continuó diciendo: “Para afron-tar mejor el negocio estamos planeando abrir nuevas subsidiarias en los merca-dos emergentes, como en Singapur, don-de nuestra subsidiaria ya está trabajando para perfeccionar su negocio en el área del sudeste de Asia.”

“El auge del gas de esquisto en Esta-dos Unidos llama a que compresores de gas natural sean instalados en las bo-cas de pozo para la recolección de gas natural y para llenar las estaciones de GNC. Para entrar mejor en el mercado de Estados Unidos hemos firmado re-cientemente un acuerdo de asociación

con Broadwind en Abilene, Texas, quien se ocupará de atender al mercado local.”

“Nuestra visión es mundial. Planea-mos entrar gradualmente en todos los países en donde el gas natural represen-te una oportunidad comercial, donde los

te en los campos de gas natural, desde upstream a downstream, desde ‘el pozo a las ruedas’, desde la producción de gas natural en la boca del pozo hasta el suministro de gas para los vehículos de gas natural,” dijo Pedroni.

La flota de compresores Safe es de más de 3000 unidades instaladas en varias partes del mundo, la mayoría de

Safe S.p.A fue establecida como una empresa privada en 1975. Su misión era la de fabricar compre-

sores recíprocos para la industria de gas natural, y particularmente, para el gas natural comprimido (GNC).

En 2012 el grupo Landi Renzo de Reggio Emilia, Italia, especializado en componentes para la reducción de la

presión de metano en vehículos de gas natural adquirió Safe para ampliar su abanico de productos.

COMPRESSORtech2 entrevistó al Dr. Carlo Alberto Pedroni, designado recien-temente como CEO de Safe S.p.A, para saber más sobre esta adquisición.

“El objetivo de Landi Renzo es ser un grupo completamente integrado presen-

Nueva vida para Safe > Visión globalizada para entrar al mercado de gas natural

POR ROBERTO ChELLINI

n Safe S.p.A ofrece equipos compresores con motores de gas para varias aplicaciones, incluyendo (pero no limitadas a) boca de pozo, gas asociado y GNC.

n Cada máquina de Safe S.p.A es probada con carga antes de ser enviada, como este compresor con forma W para una aplicación de GNC.

n Los productos Safe S.p.A son especialmente adecuados para estaciones de autobuses de GNC, como la que se muestra en la foto, donde el equipamiento de compresión está encerrado en el refugio. La estación está ubicada en Vaduz, Liechtenstein.

CTSP402.indd 1-2 5/28/15 5:24 PM

Segundo Trimestre de 2015 20 COMPRESSORtech2 en español

fabricación bien equipadas. El área total de las cuatro instalaciones es de 1,4 x 105 m2 (1,51 x 106 pies cuadra-dos) y un área cubierta de 44.000 m2 (47.361 pies cuadrados) con buena posibilidad para futuras expansiones.”

Para la fabricación pesada, una ins-talación de fabricación especializada se ha establecido en su zona económica especial Kandla con talleres separados para trabajos de acero inoxidable y ace-ro carbono. Hay un área total de talleres de 51.000 m2 (5,5 x 105 pies cuadrados), de los cuales 25.000 m2 (2,7 x 105 pies cuadrados) están cubiertos.

Las instalaciones han sido certifica-das con sellos ASME1 U y U2, sello R, y registraciones IBR y NB. “Además, hemos estado suministrando regular-mente equipos con marca-CE bajo la Pressure Equipment Directive (Direc-tiva de Equipos de Presión).2 Estas instalaciones han sido aprobadas y acreditadas por muchas empresas mundiales de ingeniería, procuración y construcción y clientes multinacionales para [el] suministro de sistemas y equi-pamiento estático para sus proyectos mundiales,” explicó Moghe. CT2

Referencias1. ASME International, Two Park

Avenue, New York 10016-5990; www.asme.org.

2. Pressure Equipment Directive (97/23/EC); http://ec.europa.eu/enter-prise/sectors/pressure-and-gas/docu-ments/ped/.

La empresa india Praj Industries Limited ha sido beneficiada con un pedido de QGIT, el principal

contratista para un proyecto de US$38 millones de Petrobras en Brasil. La empresa proveerá patines para la ex-ploración de gas y petróleo en aguas profundas, la cual tiene aplicaciones en el tratamiento de gas. La fabricación de tales patines involucra la integración de múltiples disciplinas de ingeniería – mecánica, proceso, tuberías, instru-mentación y eléctrica. El peso de cada patín va desde 45 a 136 toneladas mé-tricas (50 a 150 toneladas aproxima-das). Algunas de las unidades serán patines grandes, de varios pisos.

“Praj tiene la capacidad de diseñar y fabricar equipamiento estático y patines de proceso con varios estándares mun-diales, dándole una ventaja competitiva. El sector de equipos y sistemas de pro-ceso crítico de Praj ha provisto equipos y patines a más de 15 países alrededor del mundo en los últimos cinco años. Praj tiene cuatro plantas de fabricación bien equipadas con excelente conecti-vidad a puertos y autopistas,” dijo Vinati Moghe, vicepresidente corporativo para Praj Industries Limited.

Praj ha estado sirviendo a clientes mundiales por tres décadas, con pre-sencia en más de 60 países en cin-co continentes. El sector de equipos y sistemas de proceso crítico tiene clientes en América Latina, el sudeste de Asia, el Medio Oriente e India.

“Esta orden para un proyecto de Pe-

trobras es un pedido importante para la empresa. Nos da una muy buena plataforma para expandirnos en Amé-rica Latina, la cual está creciendo muy rápidamente y presenta una enorme oportunidad para el gas, el petróleo y los petroquímicos,” aseguró Moghe. Praj fabricará estos patines de pro-ceso en su zona económica especial Kandla en Gujarat, India.

“Latinoamérica en su totalidad está creciendo sustentablemente con un escenario político muy estable. Brasil es el motor de la región con una cons-tante influencia política y económica. Es la séptima economía mundial más grande, con un producto bruto interno de US$2,1 billones y potencialmente el cuarto productor de gas y petróleo para el 2020, con las reservas de pre-sal recientemente descubiertas en aguas profundas de 1 x 109 L/d (6,7 x 106 bbl/d). Esto nos dará una muy bue-na oportunidad para difundir nuestras posibilidades y aprovechar todas las oportunidades posibles en el sector de gas y petróleo, lo cual contribuirá con casi el 50% de la demanda de energía en América Latina,” continuó Moghe.

Praj se embarcó en el negocio de equipos y sistemas de procesos crí-ticos en 2009, aprovechando su for-taleza en ingeniería y fabricación de equipos y sistemas para plantas llave en mano y fabricación crítica y de alta calidad. “Nuestra capacidad se fun-damenta en un equipo de ingeniería multidisciplinario [y] cuatro plantas de

Praj lidera un proyecto de Petrobras > Suministrará patines para la exploración de gas y

petróleo en aguas profundas de BrasilPOR MAURO BELO SCHNEIDER

Para información en cuanto al encendido de su motor, comuníquese con nosotros hoy mismo: Tel.: 1+ 918-317-2500

Maximice el Rendimiento de su Motor de Gas Natural de encendido por chispa con el nuevo

El IntelliSpark es un sistema de control de ignición de descarga capacitiva basado en un microprocesador.

Se logra un control excepcional por medio de mediciones exactas de la energía de ignición, mientras se ofrece al usuario una visión inteligente del funcionamiento del motor y capacidades adicionales de programación.

Asegure la operación correcta de su motor de gas natural de encendido por chispa con el controlador de encendido IntelliSpark de Murphy y sus componentes.

Mantenga la chispa activa en su motor utilizando el sistema de control integrado del motor (EICS) de Murphy. El EICS utiliza la tecnología IntelliSpark para proporcionar de forma integral la chispa y capacidades de diagnóstico como parte de una solución completa de gestión del motor.

Sistema de control de ignición inteligente

de Murphy

1311251 02-15

Murphy_Intellaspark.indd 1 2/12/15 9:57 AMCTSP393.indd 1-2 5/28/15 5:27 PM

Segundo Trimestre de 2015 22 COMPRESSORtech2 en español

largamente demorado, es un paso im-portante en el impulso de la produc-ción de gas. El socio minoritario RWE Dea anunció que espera que su ma-yor proyecto de gas en Egipto entre en funcionamiento en el 2017. Este desarrollo agregará alrededor de 8,2 x 109 m3 (2,9 billones de pies cúbicos) de producción en su pico.

Eni se ha comprometido a aumen-tar la inversión en Egipto después de haber recibido nuevas superficies de exploración en tierra y mar en el país. BMI también espera que otras empresas petroleras internacionales aumenten el foco de sus inversiones en el país, por los costos de estructu-ras más atractivos, la mejorada segu-ridad y la perspectiva de la demanda a largo plazo. Esto dará soporte a nuevas producciones en los próximos cuatro a cinco años.

Dado el nivel de inversión en la ex-ploración y la producción, BMI ve un riesgo a su pronóstico favorable para el gas natural. Actualmente pronos-tica que Egipto será un importador neto de gas durante al menos los próximos cinco años, en gran medida sobre la base de los contratos firma-dos con Sonatrach y Noble Energy, pero también sobre posibles importa-ciones de gas por gasoductos desde Israel y Chipre.

El retorno sustancial de la inversión en el sector upstream de Egipto tiene el potencial de hacer que el estado im-portador del país sea temporal. Dicho esto, el pronóstico actual del BMI ve a Egipto como un importador de gas neto en los próximos diez años. Dado el riesgo para las nuevas inversiones, volverán a evaluar sus perspectivas si se logran resultados positivos en la exploración y desarrollo durante el 2015. CT2

Egipto ha sido un exportador de gas natural por muchos años a través de sus dos plantas

de gas natural licuado (GNL), pero el aumento de la consumición de gas interna ha revertido la situación. Más de la mitad de la consumición total de energía del país está basada en el gas natural. A pesar de que Egipto es el tercer productor más grande de gas natural de África después de Ar-gelia y Nigeria, el gobierno se ha visto obligado a financiar dos terminales de regasificación para la importación de GNL. La primera tiene fecha para empezar las operaciones en algunos meses; la segunda fue pedida a fina-les de 2014.

Sin embargo, el país tiene inmen-sas reservas de hidrocarburos, espe-cialmente de gas natural, las cuales deben ser implementadas para rever-tir una vez más la tendencia y ubicar a Egipto dentro de las naciones expor-tadoras de gas natural.

Nuevas rondas de licitación, firmas de importantes contratos y descubri-mientos durante el 2014 apoyan la opinión del Business Monitor Interna-tional (BMI) de que Egipto será uno de los países con mejor desempeño en la industria de gas y petróleo en el 2015, a pesar de los bajos precios del petróleo. Desarrollos de las empresas domésticas e internacionales de gas y petróleo dan soporte a las perspec-tivas positivas de crecimiento para la producción de gas natural durante los próximos cinco años y más.

La empresa estatal Egyptian Na-tural Gas Holding Company (EGAS) has estado liderando la exploración y desarrollo, con más de 14 descu-brimientos en 2014. De acuerdo al Presidente Khaled Abd El Badee, los descubrimientos en el delta del

Nilo y el Mediterráneo agregaron 84 x 109 m3 (3 billones de pies cúbicos) de nuevas reservas de gas. Nueve proyectos de gas nuevos comenza-ron su producción en 2014, con cua-tro de ellos enfocados en la entrega de gas a centrales eléctricas. Tanto como diez nuevos proyectos de gas liderados por EGAS podrían agregar nuevas producciones de gas en 2015.

Las mejoras en el entorno de inver-sión de Egipto, como el esfuerzo con-centrado para pagar dinero adeudado a las empresas de gas y petróleo, han aumentado la confianza en el sector y sostenido un retorno a la explora-ción. En enero de 2015 se firmaron 15 nuevos acuerdos de exploración con importantes empresas de gas y petró-leo, incluyendo BP, Eni, Shell y Total, quien ha seleccionado a Egipto como un área en donde aumentar su pre-sencia. Egipto continúa siendo atrac-tivo debido a su fuerte potencial de hi-drocarburos, tanto en tierra como en el mar, y también por su gran deman-da en el mercado doméstico. Las es-tructuras de costos también son favo-rables, con aguas relativamente poco profundas en el probado delta del Nilo y los proyectos terrestres poco explo-rados en el Desierto Occidental.

Después del éxito de los acuerdos de enero, se subastarán en febrero otros ocho bloques que cubren un total de 11.849 km2 (4575 millas cua-dradas) en el mar Mediterráneo. De acuerdo a EGAS, actualmente se es-tán negociando acuerdos de explora-ción de hasta US$9,2 mil millones.

La creciente inversión en la explo-ración y desarrollo de proyectos dará soporte a la producción de gas de mediano a largo plazo. El reinicio del trabajo en el proyecto North Alexan-dria liderado por BP, el cual ha estado

De importador de gas a exportador > Egipto está comenzando con la producción de

varios campos nuevosPOR ROBERTO ChELLINI

NEUMAN & ESSER América do Sul Ltda

Localizada en Belo Horizonte, Brasilwww.neuman-esser.comContácteme en Sudamérica y Cuba:Maria Fernanda M. P. Savoi Ingeniera de Ventas y [email protected]éfono Directo: +55 31 2126 9506

NEA GROUP Oficina Principal en Alemania

NEA GROUP Oficina Principal en Alemania

NEA GROUP Oficina Principal en Alemania

SOMOS MUCHO MÁS QUE UNA EMPRESA PAQUETI-ZADORA, SOMOS SUS EXPERTOS EN INGENIERÍA.

Al ser el fabricante OEM, la Ingeniería y servicio son persona-lizados, atendiendo todas las especificaciones. Nuestros compresores son diseñados en un rango amplio de tamaños y configuraciones, operando hasta 1200 rpm para todos los gases. Además, los modelos 3D son revisados en conjunto con el cliente para asegurar el mejor diseño que garantice operación y mantenimiento óptimos.

PIENSA ALEMÁN, ACTÚA LOCAL.BUSCA UN PAQUETE DE COMPRESOR TAN ÚNICO COMO SUS ESPECIFICACIONES?

BLUESTROKECOMPRESSOR SYSTEMS

NeumanEsser.indd 1 2/25/15 11:51 AMCTSP399.indd 1-2 5/28/15 5:29 PM

Segundo Trimestre de 2015 24 COMPRESSORtech2 en español

GNL está llegando a su fin. GB, el mayor ganador en la subasta A-5 del año pasado, invertirá cerca de US$2.3 mil millones para la construcción de dos nuevas terminales de importación de GNL. Las terminales tendrán dos plantas de energía a gas de 1238 MW que GB construirá en Per-nambuco y Rio Grande do Sul, las cuales tienen fecha para entrar en funcionamiento en el 2019. Se espera que las dos terminales de GNL comiencen en la primera mitad del 2017 con una capacidad de regasificación combinada de 28 x 106 m3/d (988 MMpcd).

Este acuerdo de GNL a largo plazo será el primero de la historia de Brasil. Petrobras históricamente ha comprado GNL exclusivamente a través del mercado al contado. El compromiso de 25 años de la administración pública alien-ta a GB a optar por este método debido a la naturaleza más costosa de las compras en el mercado al contado. Así que el acuerdo de compra a largo plazo de GB, combinado con la continua demanda de Petrobras para suministros de GNL en medio de un menor crecimiento de la producción, sostiene el punto de vista de BMI en cuanto a que el merca-do de GNL de Brasil se expandirá hasta el 2020.

El aumento de la capacidad de importación de GNL le facilitará a Brasil la diversificación de su mezcla de ener-gía. La brecha entre la inauguración de las terminales de GNL de GB y sus plantas eléctricas proveerá suministros adicionales de gas natural para compradores interesados dentro del mercado brasilero. Dado que GB requerirá so-lamente 12 x 106 m3/d (424 MMpcd) de gas natural para abastecer sus dos plantas de energía, los restantes 16 x106 m3/d (565 MMpcd) de GNL también serán vendidos en el mercado.

El riesgo principal de esta perspectiva es la capacidad de GB de acceder a más de 7100 km (4412 millas) de capaci-dad de gasoductos existentes que opera Transpetro, la sub-sidiaria de Petrobras. Dada la importancia de la estrategia de GNL para el sector de energía de Brasil en los años ve-nideros, es probable que Petrobras llegue a un acuerdo con GB para la utilización de su infraestructura midstream. CT2

El acuerdo venidero de compra de GNL entre la firma de construcción brasilera Grupo Bolognesi (GB) y un proveedor a largo plazo no identificado marcan un

cambio sustancial dentro de los sectores de gas y energía de Brasil. También reafirma la expectativa de que el país importará crecientes cantidades de GNL en los próximos cinco años. La expansión de la capacidad de generación con gas natural de Brasil requerirá un aumento continuo de las importaciones de GNL debido a una actividad upstream menos robusta con de precios de petróleo más bajos.

La realización del primer acuerdo de compra de GNL a largo plazo de Brasil dará soporte a los esfuerzos del país para diversificar su mezcla de energía, alejándose de la energía hidroeléctrica que es menos confiable. De acuerdo al pronóstico de los analistas de energía del Business Mo-nitor International (BMI), la capacidad de energía de gas se elevará y alcanzará su punto máximo en 2019, a lo cual las próximas terminales estarán dirigidas.

El creciente rol del gas natural dentro del sector de ener-gía de Brasil aumentará la demanda de las importaciones de GNL durante los próximos años dado un continuo déficit de suministro por el débil crecimiento de la producción do-méstica y por las insuficientes importaciones a través de gasoductos. Un crecimiento de la producción menos robus-to se debe principalmente a la incertidumbre que rodea a la empresa petrolera nacional Petrobras, la cual cortó sus gastos en 25% para el 2015 debido a la baja de los precios del petróleo y debido al escándalo financiero ‘Lava Jato’, resultando en futuras demoras de proyectos.

Petrobras no tendrá la capacidad de producir suficiente gas para suplir sus necesidades domésticas. BMI ha facto-rizado esto en su pronóstico, lo que resultará en un aumen-to continuo de las importaciones de GNL en los próximos cinco años. Esto se debe principalmente al aumento en la demanda de energía, sobre todo para el 2019. En ese mismo año las plantas eléctricas a gas natural planeadas entrarán en funcionamiento.

El monopolio de Petrobras en el mercado de compra de

Brasil aumenta sus importaciones de GNL > PoR RoBERTo ChELLINI

EDIToR ASoCIADo

Perspectiva global

Plantas eléctricas de gas complementarán a las hidroeléctricas

Soy sumayor fanEn HOERBIGER, poseemos la capacidad y experiencia para mantener su equipo

funcionando al máximo rendimiento y aportando el mayor nivel de confiabilidad:

� Proveedor de soluciones integrales para turbomaquinaria a través de servicios en campo y taller

� Instalaciones totalmente equipadas e ingenieros altamente capacitados

� Nuestras mejores prácticas en gestión de proyectos garantizan una rápida respuesta y

tiempos de entrega cortos

Hoerbiger.indd 1 2/25/15 9:25 AMCTSP403.indd 1-2 5/29/15 10:11 AM

Segundo Trimestre de 2015 27 COMPRESSORtech2 en español

de la industriaNOTICIAS

Segundo Trimestre de 2015 26 COMPRESSORtech2 en español

de la industriaNOTICIAS

CaterpillarCaterpillar ha lanzado sus válvulas

y asientos Cat para la estimulación de bombeo de extremos de fluidos de pozos. Las series 4 y 5 de válvulas y asientos Cat están diseñadas para aumentar al máximo la intercambia-bilidad entre la línea de extremos de fluidos Cat y para ser compatibles dimensionalmente con los extremos de fluidos estándar de la industria en el rango de 1491 a 2237 kW (2000 a 3000 CV).

Las válvulas y asientos para extre-mos de fluidos son partes muy consu-midas en las operaciones de estimula-ción de pozos y, como resultado, son partes que se reemplazan frecuente-mente. Históricamente Caterpillar ha utilizado válvulas y asientos obtenidos de fuentes alternantes. Las nuevas válvulas y asientos de extremos de fluidos de Caterpillar ofrecen menos desgaste y una vida más larga de pre-sión de bombeo para sus clientes, dijo la empresa.

La vida material de los extremos de fluidos es extendida a través de la op-timización de la geometría de la vál-vula y el asiento Cat, incrementando el área de contacto y mejorando las fuerzas de distribución, resultando en una reducida fatiga del material, dijo Cat. Se aumenta el área de flujo ba-lanceando la caída de presión a tra-vés de las válvulas Cat, reduciendo las restricciones de flujo y el poten-cial de la cavitación. Además, se re-ducen las fuerzas de impacto porque el área de contacto entre la válvula y el asiento se ha casi duplicado desde diseños anteriores.

Caterpillar fabrica una línea de bom-bas de presión con un rango máximo de entrada de 447 a 2237 kW (600 a 3000 CV [bhp]). Las nuevas válvulas y asientos pueden ser pedidas en la red mundial de distribuidores Cat.

MTU/Weir Oil & GasMTU, parte de Sistemas de Energía

de Rolls-Royce, y Weir Oil & Gas for-marán una nueva empresa conjunta.

La empresa conjunta se encargará de supervisar el desarrollo de un nue-vo sistema de energía diseñado para hacer más eficientes las operaciones de fracturación hidráulica. El sistema es utilizado durante la etapa de consu-mación de los pozos en los proyectos de esquisto de gas y petróleo.

Los sistemas de energía Weir-MTU integran el motor, transmisión y bomba de fracturación hidráulica en un siste-ma de energía diseñado específica-mente para la fracturación. Se espera que la nueva empresa conjunta, la cual será nombrada más adelante, comien-ce a funcionar a principios de 2016.

Weir Oil & Gas es un fabricante de bombas hidráulicas de fracturación y MTU se especializa en motores dié-sel industriales pesados. Esta movida amplía la relación entre las dos empre-sas desde un acuerdo de colaboración anunciado en mayo de 2014.

IAHL Corp.IAHL Corp. anunció que su subsidia-

ria, Altenesol LNG Colombia S.A.S., ha finalizado un acuerdo de compra garantizada (take-or-pay) por 15 años para su primer tren de GNL. La empre-sa también ha incrementado su contra-to de suministro de gas Canacol des-de 0,49 X 106 m3/d a 0,99 X 106 m3/d (17,5 a 35 MMpcd) por 15 años para un segundo tren de GNL que comenzará a funcionar 14 meses después de la puesta en marcha del primer tren.

Adventus Fuel Inc. (AFI) también ha ejecutado un contrato de 15 años por US$800 millones para 14.000 MMbtu por día de GNL para el primer tren del sitio Nataly 1. El GNL del segundo tren (681.374 L/d [180.000 gpd]) está ase-gurado para AFI. De acuerdo a AFI, el aumento de GNL permitirá que Alte-nesol tenga una presencia importante en América del Sur, América Central y el Caribe.

El contrato asegura el suministro de

gas para el segundo tren, lo cual lleva la capacidad total de la planta de GNL Nataly 1 a 1,3 millones de L/d (360.000 gpd). Cuando finalicen los contratos, el valor de producción total estimado será de más de US$1,6 mil millones en los 15 años del contrato.

El acuerdo inicial fue ampliado des-pués de que se encontraran importan-tes cantidades de gas en el descubri-miento Clarinet desde el contrato E&P VIM5. La mejor estimación antes de la perforación para el gas recuperable en Clarinet es de 15,3 x 109 m3 (540 mil millones de pies cúbicos).

Ariel Corp.Ariel Corp. ha anunciado sus planes

de desarrollo para una nueva instala-ción de producción en Heath, Ohio, U.S.A. El edificio de 4645 m2 (50.000 pies cuadrados) estará ubicado en el complejo comercial Heath-Newark-Licking County Port Authority. La nue-va planta de Ariel será utilizada para dar soporte a los requisitos de capa-cidad, incluyendo el maquinado y las pruebas de componentes de compre-sores de hierro fundido. De acuerdo a Ariel, la producción en esta instalación no afectará a los negocios o emplea-dos de la sede de Ariel en Mount Ver-non, Ohio, más que en dar soporte a la capacidad general. Esta planta tie-ne como fecha estimada para el co-mienzo de sus operaciones el segun-do trimestre de 2015.

FS-ElliottFS-Elliott, un fabricante de compre-

sores centrífugos de gas y de aire li-bres de aceite, ha terminado su centro de servicio de 6224,5 m2 (67.000 pies cuadrados) ubicado en su sede de Ex-port, Pennsylvania, U.S.A.

El centro de servicio alberga al grupo Servicios Globales, un equipo de pro-fesionales responsable de proveer so-porte, lo cual incluye asistencia técnica a distancia, entrenamiento de manteni-miento y funcionamiento, y mejoras de

rendimiento diseñadas para mejorar el funcionamiento de la maquinaria.

La entrada de la planta incluye una muestra de equipa-miento, permitiendo que los visitantes puedan ver de cerca los componentes internos de un compresor centrífugo. En la planta hay tres grandes salas de reuniones, cuatro salas para grupos más pequeños y un salón para visitantes que están disponibles para reuniones con clientes.

Los programas de entrenamiento para servicios de manteni-miento y operación tendrán lugar en el salón para entrenamien-tos del centro de servicio. Los programas de entrenamiento pueden ser con formatos estándar o ser personalizados para necesidades específicas.

Además de su sede, FS-Elliott tiene oficinas ubicadas en Basingstoke, Reino Unido; Houston, Texas, U.S.A.; Jubail, Arabia Saudita; Los Ángeles, California, U.S.A.; Pune, India; Shanghái, China; Kuala Lumpur, Malasia; y Taipéi, Taiwán.

Caterpillar Oil & GasCaterpillar Oil & Gas ha completado la adquisición de PEPR

Inc., un desarrollador y proveedor de software para optimización de la producción de la industria de compresión de gas. La ad-quisición incluye el software de optimización para la compresión de gas propiedad de PEPR y capacidades de reporte de emisio-nes relacionadas para motores de gas de encendido por chispa.

El producto basado en la web permite que los clientes de compresión de gas monitoreen los valores de confiabilidad y cuantifiquen el valor de los aumentos de productividad y ahorros de combustible. Esta visión permite a los operadores de equipos compresores de gas tomar decisiones basadas en los datos de su funcionamiento.

El software de PEPR complementa la oferta existente de Cat Connect agregando ofertas de productividad y sustenta-bilidad. La aplicación pasará de llamarse PEPR a Cat Pro-ductivity Optimizer. El software es compatible con Cat y pro-ductos de energía competitivos, permitiendo que los clientes analicen motores recíprocos, motores eléctricos, compreso-res, sistemas y paneles de refrigeración.

El módulo de reporte de emisiones ofrece a los clientes una cuenta detallada de las emisiones a través de su flota mediante el cálculo de los valores de combustible y otras ca-racterísticas de funcionamiento. La aplicación compara los niveles de emisión actuales con los permitidos.

El Productivity Optimizer y el módulo de reporte de emisio-nes están disponibles en la red mundial de distribuidores Cat y serán ofrecidos como aplicaciones simples o combinadas con otras soluciones de gestión de equipos.

PEPR tiene su sede en Calgary, Canadá, y fue funda-da en 2004 para desarrollar software que evalúa, analiza y ofrece recomendaciones para mejorar el rendimiento de los activos mecánicos.

Los Compresores rotativos de paletas FLSmidth Ful-Vane™ están diseñados para una larga vida, bajos costos de operación y mínimo tiempo de inactividad.

Con sólo dos cojinetes y sin válvulas, pistones, cigüeñales, o tornillos helicoidales, el mantenimiento en las plantas es más fácil que con otras tecnologías de compresores. Nuestras paletas de fibra de carbono B3000™ duran más que la competencia. Además, el cilindro y el rotor pueden ser rectificados varias veces – lo cual aumenta el número de compresores Ful-Vane aún en funcionamiento desde la década de 1940.

• Recuperacion de Vapor de mecheros, tanques de almacenamiento, cabeza de pozos

• Impulsión (booster) de gas a compresores reciprocantes de alta presión, motores y/o turbinas

• Recomendado para GLP, gas natural, gas amargo (H2S), biogases

• Las duraderas paletas de fibra de carbono extienden la vida del cilindro

• Control total de la capacidad con VFD y / o recirculación (bypass) de gas

• De una etapa a 3000 SCFM, dos etapas de 1800 SCFM

• Presiones de servicio hasta 300 PSIG• Hecho en los EE.UU. por más de 85 años

Encuentre más información en www.flsmidth.com/compressors o contáctenos al +1 610 264 [email protected]

eficiente

Simple, confiable

FLsmith_Spanish.indd 1 4/27/15 10:19 AMCTSP405.indd 1-2 5/29/15 10:17 AM