2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The...

29
2. DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA Part II Language Biography EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 1

Transcript of 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The...

Page 1: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

2. DAĻAVALODU BIOGRĀFIJA

Part IILanguage Biography

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 1

Page 2: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 2

The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals – Language Biography – is a kind of a personal learning diary which you update and review all the time while learning a language. Unlike the Language Passport which you probably will fill in once or twice per year, your Language Biography is updated every time you reach a specific target you had set, or when you have learned something new.

The Language Biography part of the ELP for third-country nationals is specially designed for the acquisition of Latvian language on the level A1, A2, B1 and B2.

VALODU

BIOG

RĀFIJAEiropas Valodu portfeļa (EVP) trešo valstu valstspiederīgajiem otrā daļa – Valodu biogrāfija – ir mācību dienasgrāmata, kurā veicami ieraksti visu laiku, kamēr mācāties valodu. Ja Valodu pasi aizpilda tikai vienu vai divas reizes gadā, tad Valodu biogrāfija papildināma ikreiz, kad kāds no Jūsu izvirzītajiem mērķiem ir sasniegts vai ir apgūts kaut kas jauns.

EVP trešo valstu valstspiederīgajiem Valodu biogrāfijas daļa ir paredzēta latviešu valodas apguvei līmenī A1, A2, B1 un B2.

Nav nepieciešams atbildēt uz pilnīgi visiem Valodu biogrāfijā atrodamajiem jautājumiem. Ja vēlaties, tekstu varat papildināt ar saviem individuālajiem piemēriem. Šim nolūkam Valodu biogrāfijas daļā ir atstātas tukšas ailes.

It is not necessary to answer all the questions found in the Language Biography part. However, if you wish you may supplement the text with your own individual samples. For this purpose there are blank spaces left in the Language Biography.

Page 3: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Valodu biogrāfijas sadaļas The Language Biography Part Informācija par personu ir sadaļa, kurā sniedzat ziņas par sevi.Personal Information is the chapter where you give information about yourself.

Lingvistiskā informācija ir sadaļa, kurā norādāt savas valodu prasmes.Linguistic information is the chapter where you specify your language skills.

Valodu apguves mērķis ir sadaļa, kurā jāatbild uz jautājumiem, kāpēc vēlaties mācītieskonkrēto valodu, kāds ir Jūsu mācību mērķis, kura no valodas prasmēm (klausīšanās, lasīšana,runāšana dialogā vai monologā, rakstīšana) Jums vairāk nepieciešama. Atbildes uz šiemjautājumiem palīdzēs skolotājam izstrādāt Jūsu vajadzībām atbilstošu mācību programmu. Jamācāties patstāvīgi, bez skolotāja, šie jautājumi palīdzēs izlemt, ar ko sākt Jūsu izvēlētāsvalodas apguvi vai pie kā ir jāpiestrādā pamatīgāk.

Valodu un cittautu kultūras pieredze ir sadaļa, kurā atspoguļots Jūsu valodu apguves process, kā arī cittautu kultūru pieredze. Pirmajā tabulā atzīmējiet, cik ilgi attiecīgo valodu esat mācījies skolā vai augstskolā, kursos u.tml. Ierakstiet arī informāciju par saņemtajām apliecībām un diplomiem. Otrajā tabulā sniedziet ziņas par attiecīgās svešvalodas vai otrās valodas lietošanu darbā, strādājot savā zemē vai ārzemēs. Trešajā tabulā sniedziet informāciju par apgūstamās valodas lietošanu brīvajā laikā. Visu tabulu apakšējā daļā ir atvēlēta vieta ierakstiem: Jūsu novērojumiem, komentāriem, secinājumiem par mācību procesu un cittautu kultūras iepazīšanu ceļojot, uzņemot ārzemju viesus pie sevis, sarakstoties, lasot grāmatas, skatoties filmas utt. Brīvā formā rakstiet, kas paticis, kas pārsteidzis, kas licies interesants, kādas atšķirības citu tautu dzīvesveidā un kultūrā pamanījāt. Katru ierakstu datējiet.Language and Intercultural Experience is the chapter where you register chronologically your language learning process as well as your getting to know the respective culture. In the first table, please specify how long you had been studying the language: at school, university, courses, etc. Please enumerate the diplomas and certificates received. In the second table, please record your experience in the practical application of the foreign or second language at work, either in your home country or abroad. The third table could contain the information about the use of this language in your free time. The bottom part of all the tables has some blank place for your own observations, comments, and conclusions about the learning process and foreign culture acquisition while travelling, welcoming foreign guests, maintaining correspondence, reading books, watching films, etc. Please write in what surprised you or what seemed interesting, what cross-cultural diferences in the life style or culture you have observed. Please date every record.

Mācīšanās mācīties ir sadaļa, kurā atgādināti tie mācību paņēmieni, kas var padarīt valodu mācīšanos efektīvāku un rezultatīvāku. Izvērtējot savu attieksmi pret valodas mācīšanos, savus mācīšanās ieradumus un sadarbības prasmes, Jūs varēsiet skaidrāk apzināties un izvirzīt mērķus. The chapter Learning to Learn reminds of the learning methods which may make your language learning process more efficient and effective. By evaluating your attitude towards language learning, your learning habits and collaboration skills, you will be able more clearly to identify and set your goals.

Pašnovērtējums ir sadaļa, kurā Jūs varat novērtēt, ko konkrēti apgūstamajā valodā Jūs jau protat, un noteikt tālākos mācību mērķus. Kā veicama valodas prasmju pašnovērtēšana un kā aizpildāmas pašnovērtējuma lapas, lasiet attiecīgās sadaļas ievadā. In the Self-Assessment chapter you can evaluate what you already know in the specific language, and set the next targets in your language learning process. The ways of conducting the self-assessment of the skills and of filling in the check-lists are described in the introductory part of the respective chapter.

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 3

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Language Learning Goal is the chapter where you can answer the questions about why you have chosen the specific language, what are your specific language learning goal, and which of the language skills (listening, reading, speaking - monologue or dialogue, writing) are the most important for you. The answers to these questions will help the teacher to develop a language program according to your needs. If you are studying independently, without a teacher’s assistance, these questions will help you decide what to start with in the acquisition of the chosen language or what you need to consider more seriously while learning the language.

Page 4: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Informācija par personu Personal Information

Adrese:

Tālrunis:

Ierados Latvijā no

Portfeļa īpašnieka uzvārds: Portfolio holder’s surname:

Portfeļa īpašnieka vārds: Portfolio holder’s first name:

Adress:

Phone:

E-pasta adrese: E-mail adress:

Dzimšanas gads, vieta: Date, place of birth:

Arrived in Latvia from

Esmu Latvijā kopš I have been living in Latvia since

Nodarbošanās: Occupation:

Vēlos strādāt par: Would like to work as:

PROFESIJA / PROFESSION

GADS, MĒNESIS / YEAR, MONTH

VALSTS / COUNTRY

FOTOATTĒLS / PHOTO

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 4

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 5: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Lingvistiskā informācija Linguistic Information

Es dzīvoju

Mani sauc My name is

Es esmu no I am from

Man ir

My age is

My address is

Es mācījos I studied at

Es mācījos I studied at

VALSTS / COUNTRY

VĀRDS, UZVĀRDS / NAME, SURNAME

VECUMS/ AGE

ADRESE/ ADRESS

gadus. for years.

gadus. for years.

SKOLĀ /SCHOOL

AUGSTSKOLĀ /COLLEGE/UNIVERSITY

Novērtējiet savas valodu prasmes, attiecīgajās ailēs norādot valodu un ierakstot, kādam līmenim atbilst Jūsu runāšanas, klausīšanās, lasīšanas un rakstīšanas prasmes!Please assess your language skills by indicating the language in respective boxes and the level of your speaking, listening, reading and writing skills for each language!

Valoda Language

Nr. p.k. No.

1.

2.

3.

RunāšanaSpeaking Listening

LasīšanaReading

RakstīšanaWriting

Valodu prasmes: Language Skills:

Klausīšanās

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 5

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 6: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Valodu apguves mērķi Language Learning Goals

Pirmā Jūsu izvēlētā valoda / First language of your choice

Ierakstiet valodu, kuru vēlaties mācīties. Write the language that you want to learn.

Kāpēc vēlaties mācīties šo valodu?Why do you want to learn this language?

Vai šī valoda ir nepieciešama darbam, mācībām un/vai ceļošanai?Do you need this language for professional purposes, studies and/or travelling?

Kura no valodas prasmēm jums ir visvairāk nepieciešama (klausīšanās, lasīšana, runāšana, rakstīšana)?Which language skills do you need the most (listening, reading, speaking, writing)?

Cits valodas apguves mērķis.Any other goal for learning the language.

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 6

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 7: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Otrā jūsu izvēlētā valoda / Second language of your choice

Ierakstiet valodu, kuru vēlaties mācīties. Write the language that you want to learn.

Kāpēc vēlaties mācīties šo valodu?Why do you want to learn this language?

Vai šī valoda ir nepieciešama darbam, mācībām un/vai ceļošanai?Do you need this language for professional purposes, studies and/or travelling?

Kura no valodas prasmēm jums ir visvairāk nepieciešama (klausīšanās, lasīšana, runāšana, rakstīšana)?Which language skills do you need the most (listening, reading, speaking, writing)?

Cits valodas apguves mērķis.Any other goal for learning the language.

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 7

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 8: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Trešā Jūsu izvēlētā valoda / Third language of your choice

Ierakstiet valodu, kuru vēlaties mācīties. Write the language that you want to learn.

Kāpēc vēlaties mācīties šo valodu?Why do you want to learn this language?

Vai šī valoda ir nepieciešama darbam, mācībām un/vai ceļošanai?Do you need this language for professional purposes, studies and/or travelling?

Kura no valodas prasmēm Jums ir visvairāk nepieciešama (klausīšanās, lasīšana, runāšana, rakstīšana)?Which language skills do you need the most (listening, reading, speaking, writing)?

Cits valodas apguves mērķis.Any other goal for learning the language.

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 8

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 9: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Valoda Nr. 1Language No. 1

Valodu un cittautu kultūras pieredze Language and Intercultural Experiences

Es esmu mācījies(-usies) šo valodu: I learned this language:

skolāat school

augstskolāat higher educational establishment

kursosat language courses

pašmācībā through self-study

citur ( norādīt, kur) somewhere else (please, specify)

Kad, cik ilgi When, for how long

Apliecības un diplomi Certficates and Diplomas

Kāda ir Jūsu dzimtā valoda (vai valodas)?What is your native language (or languages)?

Kādā valodā runā Jūsu vecāki, tuvākie radinieki? What language do your parents and closest relatives speak?

Kādā valodā (vai valodās) mācījāties skolā? What was (were) your language (languages) of instruction at school?

Kādā valodā Jūs sazināties savā darbavietā?What language do you use at work?

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 9

VALODU

BIOG

RĀFIJA

L˛menis Apliec˛bas vai diploma/eks°mena nosaukumsTitle of certi cate or examination

Izdev˜jiest°de GadsYearIssued byLevel

Page 10: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Šo valodu es lietoju darbā: I use this language at work:

kontaktējoties ar kolēģiem, darba devējuwhen speaking with my colleagues or employer

strādājot pie projektiemwhen working on projects

sarakstotiesfor correspondence

lasot speciālo literatūru when reading professional literature

uzņemot ārzemju kolēģus, viesus when hosting foreign colleagues or guests

Kad, cik ilgi, cik biežiWhen, for how long, how often

Šo valodu es lietoju darba vajadzībām ārzemēs:I use this language for professional needs abroad:

strādājot citā valstīwhen working in another country

komandējumoson business trips

pieredzes apguves braucienoson exchange visits

strādājot pie projektiemwhen working on projects

piedaloties konferencēs, semināroswhen attending conferences, seminars

Kad, kur, cik ilgi When, for how long, how often

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 10

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 11: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Mana pieredze cittautu kultūras un valodas apguvē (novērojumi, komentāri) My language learning and intercultural experiences (observations, comments)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 11

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 12: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Šo valodu es lietoju brīvajā laikā: I use this language in my free time:

ārzemju ceļojumos (kad, kur)when travelling abroad (when, where)

viesojoties pie draugiem ārzemēs (kad, kur) when visiting friends abroad (when, where)

uzņemot citzemju draugus pie sevis (kad, no kurienes)when hosting friends from abroad (when, from which country)

sarakstoties (ar ko, kur, cik bieži)when corresponding (with whom, where, how often)

lasot grāmatas (kādas, kad) when reading books (what books, when)

lasot laikrakstus un žurnālus (kādus, cik bieži)when reading newspapers and magazines (what, how often)

lasot informāciju internetā (kādu, cik bieži)when reading internet information (what exactly, how often)

skatoties filmas (kādas, kad)watching movies (which movies, when)

skatoties TV raidījumus (kādus, cik bieži)watching TV (what programs, how often)

klausoties dziesmu ierakstus (kādus, cik bieži)listening to songs (which songs, how often)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 12

Kad, cik ilgi, cik biežiWhen, for how long, how often

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 13: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Mana pieredze cittautu kultūras un valodas apguvē (novērojumi, komentāri) My language learning and intercultural experiences (observations, comments)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 13

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 14: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Valoda Nr. 2Language No. 2

Es esmu mācījies(-usies) šo valodu: I learned this language:

skolāat school

augstskolāat higher educational establishment

kursosat language courses

pašmācībā through self-study

citur ( norādīt, kur) somewhere else (please, specify)

Kad, cik ilgi When, for how long

Apliecības un diplomi Certficates and Diplomas

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 14

VALODU

BIOG

RĀFIJA

L˛menis Apliec˛bas vai diploma/eks°mena nosaukumsTitle of certi cate or examination

Izdev˜jiest°de GadsYearIssued byLevel

Page 15: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Šo valodu es lietoju darbā: I use this language at work:

kontaktējoties ar kolēģiem, darba devējuwhen speaking with my colleagues or employer

strādājot pie projektiemwhen working on projects

sarakstotiesfor correspondence

lasot speciālo literatūru when reading professional literature

Citur ( norādīt, kur)Somewhere else (please, specify)

Kad, cik ilgi, cik biežiWhen, for how long, how often

Šo valodu es lietoju darba vajadzībām ārzemēs: I use this language for professional needs abroad:

strādājot citā valstīwhen working in another country

komandējumoson business trips

pieredzes apguves braucienoson exchange visits

strādājot pie projektiemwhen working on projects

piedaloties konferencēs, semināroswhen attending conferences, seminars

Kad, kur, cik ilgi When, for how long, , how often

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 15

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 16: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Mana pieredze cittautu kultūras un valodas apguvē (novērojumi, komentāri) My language learning and intercultural experiences (observations, comments)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 16

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 17: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Šo valodu es lietoju brīvajā laikā: I use this language in my free time:

ārzemju ceļojumos (kad, kur)when travelling abroad (when, where)

viesojoties pie draugiem ārzemēs (kad, kur) when visiting friends abroad (when, where)

uzņemot citzemju draugus pie sevis (kad, no kurienes)when hosting friends from abroad (when, from which country)

sarakstoties (ar ko, kur, cik bieži)when corresponding (with whom, where, how often)

lasot grāmatas (kādas, kad) when reading books (what books, when)

lasot laikrakstus un žurnālus (kādus, cik bieži)when reading newspapers and magazines (what, how often)

lasot informāciju internetā (kādu, cik bieži)when reading internet information (what exactly, how often)

skatoties filmas (kādas, kad)watching movies (which movies, when)

skatoties TV raidījumus (kādus, cik bieži)watching TV (what programs, how often)

klausoties dziesmu ierakstus (kādus, cik bieži)listening to songs (which songs, how often)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 17

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 18: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Mana pieredze cittautu kultūras un valodas apguvē (novērojumi, komentāri)My language learning and intercultural experiences (observations, comments)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 18

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 19: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Es esmu mācījies(-usies) šo valodu: I have learned this language:

skolāat school

augstskolāat higher educational establishment

kursosat language courses

pašmācībā through self-study

Citur ( norādīt, kur) Somewhere else (please, specify)

Kad, cik ilgi When, for how long

Apliecības un diplomi Certficates and Diplomas

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 19

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Valoda Nr. 3 Language No. 3

L˛menis Apliec˛bas vai diploma/eks°mena nosaukumsTitle of certi cate or examination

Izdev˜jiest°de GadsYearIssued byLevel

Page 20: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Šo valodu es lietoju darbā: I use this language at work:

kontaktējoties ar kolēģiem, darba devējuwhen speaking with my colleagues or employer

strādājot pie projektiemwhen working on projects

sarakstotiesfor correspondence

lasot speciālo literatūru when reading professional literature

uzņemot ārzemju kolēģus, viesuswhen hosting foreign colleagues or guests

Kad, cik ilgi, cik biežiWhen, for how long, how often

Šo valodu es lietoju darba vajadzībām ārzemēs: I use this language for professional needs abroad:

strādājot citā valstīwhen working in another country

komandējumoson business trips

pieredzes apguves braucienoson exchange visits

strādājot pie projektiemwhen working on projects

piedaloties konferencēs, semināroswhen attending conferences, seminars

Kad, kur, cik ilgi When, for how long, , how often

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 20

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 21: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Mana pieredze cittautu kultūras un valodas apguvē (novērojumi, komentāri) My language learning and intercultural experiences (observations, comments)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 21

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 22: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Šo valodu es lietoju brīvajā laikā: I use this language in my free time:

ārzemju ceļojumos (kad, kur)when travelling abroad (when, where)

viesojoties pie draugiem ārzemēs (kad, kur) when visiting friends abroad (when, where)

uzņemot citzemju draugus pie sevis (kad, no kurienes)when hosting friends from abroad (when, from which country)

sarakstoties (ar ko, kur, cik bieži)when corresponding (with whom, where, how often)

lasot grāmatas (kādas, kad) when reading books (what books, when)

lasot laikrakstus un žurnālus (kādus, cik bieži)when reading newspapers and magazines (what, how often)

lasot informāciju internetā (kādu, cik bieži)when reading internet information (what exactly, how often)

skatoties filmas (kādas, kad)watching movies (which movies, when)

skatoties TV raidījumus (kādus, cik bieži)watching TV (what programs, how often)

klausoties dziesmu ierakstus (kādus, cik bieži)listening to songs (which songs, how often)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 22

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 23: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Mana pieredze cittautu kultūras un valodas apguvē (novērojumi, komentāri) My language learning and intercultural experiences (observations, comments)

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 23

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 24: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Attieksme Attitude

DA

ŽREI

ZSO

MET

IMES

VIEN

MĒR

A

LWA

YS

BIEŽ

IFR

EQU

ENTL

Y

MA

NS

MĒR

ĶIS

MY

GO

AL

Sadarbība Collaborative Activities

DA

ŽREI

ZSO

MET

IMES

VIEN

MĒR

A

LWA

YS

BIEŽ

IFR

EQU

ENTL

Y

MA

NS

MĒR

ĶIS

MY

GO

AL

Mācīšanās mācīties Learning how to Learn

Man ir pozitīva attieksme pret mācību uzdevumiem.

I have a positive attitude towards my learning tasks.

Man ir pozitīva attieksme arī pret uzdevumiem, kuri man nepatīk.

I can adopt a positive attitude towards those tasks that I do not enjoy.

Es racionāli izmantoju savu mācību laiku.

I can make effective use of my study time.

Es spēju iesaistīties grupas darbā.

I can take part in a teamwork.

Es spēju darba grupā veikt man uzticētos uzdevumus.

I can carry out my duties in a working group.

Es varu organizēt grupas darbu un sadalīt veicamos pienākumus citām personām grupā.

I can organize teamwork and assign the necessary tasks to other persons in a group.

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 24

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 25: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Mācību paņēmieni Learning Methods

DA

ŽREI

ZSO

MET

IMES

VIEN

MĒR

A

LWA

YS

BIEŽ

IFR

EQU

ENTL

Y

MA

NS

MĒR

ĶIS

MY

GO

AL

Es apzinos, ko apgūstamajā jeb mērķa valodā protu labi un ko – ne tik labi.

I can identify my strong and weak points in the target language.

Es saprotu konkrētā mācību uzdevuma valodu un prasības.

I understand the language and the requirements of a particular learning task.

Es protu noteikt īstermiņa mācību mērķus.

I can set short-term learning objectives.

Es protu izplānot saviem mācību mērķiem nepieciešamo laiku.

I can find time to meet my learning objectives.

Saskaņā ar izvirzītajiem mērķiem es varu novērtēt savu mācību progresu.

I can assess my progress in relation to these objectives.

Es varu plašsaziņas līdzekļos atrast mācībām noderīgus materiālus.

I can find suitable learning materials in the mass media.

Es protu lietot izziņu materiālus (vārdnīcas, gramatikas rokasgrāmatas, tiešsaistē pieejamos resursus utt.).

I can use reference materials effectively (dictionaries, grammar handbooks, available online resources etc.).

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 25

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Page 26: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Mācību paņēmieni Learning Methods

DA

ŽREI

ZSO

MET

IMES

VIEN

MĒR

A

LWA

YS

BIEŽ

IFR

EQU

ENTL

Y

MA

NS

MĒR

ĶIS

MY

GO

AL

Es izmantoju īpašus paņēmienus, lai labāk iemācītos un iegaumētu jaunu informāciju.

I use special strategies to learn and memorize new information better.

Es varu tekstā atrast atslēgas vārdus un galvenos jēdzienus.

I can identify key words and main concepts in the given text.

Es protu sistematizēt apgūstamos vārdus.

I can categorize new vocabulary.

Es protu izveidot shematisku plānu vai tā saukto „domu karti” mutiskam vai rakstveida izklāstam.I can make a schematic plan or a „mind-map” for an oral or written presentation.

Es regulāri veicu izrunas vingrinājumus.

I regularly practice my pronunciation.

Es protu konspektēt tekstu un pierakstīt lekcijas.

I can take notes from texts and lectures effectively.

2.

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 26

VALODU

BIOG

RĀFIJA

Es varu izrediģēt uzrakstītā teksta uzmetumu.

I can edit a written draft.

Page 27: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Es varu uzsākt sarunu, lietojot ļoti vienkāršus vārdus, kā arī žestus. I can initiate a conversation by using simple words and gestures.

2.VALODU

BIOG

RAFIJA

EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123

EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123

Es varu uzsākt un nobeigt sarunu, lietojot vienkāršus iemācītus izteicienus. I can initiate and finish a conversation by using simple set phrases.

Es varu brīvi uzsākt sarunu gan ikdienišķās, gan oficiālās situācijās.I can start a conversation freely both in everyday and formal situations.

Es varu uzturēt sarunu, dažreiz ieturot pauzes vai lietojot standartfrāzes, lai pārdomātu sakāmo un atrastu pareizo izteicienu.I can keep up a conversation, occasionally pausing or using set phrases in order to gain time to think of the correct expression.

Komunikatīvās stratēģijas

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 27

Es protu norādīt, ka saprotu vai nesaprotu teikto.I can indicate whether I have understood or not what has been said.

Valoda

Es v

aru

izda

rīt

Man

s m

ērķi

s

Man

s m

ērķi

s

Man

s m

ērķi

s

My

next

goa

l

My

next

goa

l

My

next

goa

l

I can

do

it

Es v

aru

izda

rīt

I can

do

it

Es v

aru

izda

rīt

I can

do

it

Valoda ValodaLanguage Language Language

Communicative Strategies

Page 28: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Es protu palūgt runāt lēnāk.I can ask someone to speak more slowly.

2.VALODU

BIOG

RAFIJA

EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123

EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123

Es varu atkārtot daļu sarunbiedra sacītā, lai pārliecinātos, ka esam sapratuši viens otru.I can restate part of what my conversation partner has said to make sure that we have understood each other.

Es protu palūgt atkārtot sacīto, ja kaut ko nesaprotu.If I don’t understand something, I can ask the speaker to repeat what he has said.

Es protu palūgt paskaidrot sacīto. I can ask someone to explain what he or she has said.

Komunikatīvās stratēģijas

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 28

Es varu aizstāt nezināmu vārdu ar citu.I can substitute a word I do know for a word I don’t know.

Valoda

Es v

aru

izda

rīt

Man

s m

ērķi

s

Man

s m

ērķi

s

Man

s m

ērķi

s

My

next

goa

l

My

next

goa

l

My

next

goa

l

I can

do

it

Es v

aru

izda

rīt

I can

do

it

Es v

aru

izda

rīt

I can

do

it

Valoda ValodaLanguage Language Language

Communicative Strategies

Page 29: 2.DAĻA VALODU BIOGRĀFIJA · eiropas valodu portfelis treŠo valstu valstspiederĪgajiem 2 The second part of the European Language Portfolio (ELP) for third-country nationals –

Es protu pateikt sakāmo citiem vārdiem.I can rephrase what I have said in other words.

2.VALODU

BIOG

RAFIJA

EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123

EIROPEIROPAS VAS VALALODU PORODU PORTFELIS TFELIS TREŠO VTREŠO VALSTU VALSTU VALSTALSTSPIEDERĪGAJIEM SPIEDERĪGAJIEM 123123

Es protu izlabot savas kļūdas, kuras var radīt pārpratumus.I can correct my errors that cause misunderstandings.

Es apzinos savas tipiskās kļūdas un kontrolēju savu runu, lai tās nepieļautu.I am aware of my “favourite mistakes” and monitor my speech for them.

Komunikatīvās stratēģijas

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 123

EIROPAS VALODU PORTFELIS TREŠO VALSTU VALSTSPIEDERĪGAJIEM 29

Valoda

Es v

aru

izda

rīt

Man

s m

ērķi

s

Man

s m

ērķi

s

Man

s m

ērķi

s

My

next

goa

l

My

next

goa

l

My

next

goa

l

I can

do

it

Es v

aru

izda

rīt

I can

do

it

Es v

aru

izda

rīt

I can

do

it

Valoda ValodaLanguage Language Language

Communicative Strategies