28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE...

48
28A 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Transcript of 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE...

Page 1: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A24A

bi-amped, active loudspeaker systems

Page 2: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

ITALIANO 3 - 8

ENGLISH 9 - 14

DEUTSCH 15 - 20

FRANÇAIS 21 - 26

ESPAÑOL 27 - 32

APPENDIX 33 - 42

SAFETY INSTRUCTIONS 43 - 45

July 2009

Page 3: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

INDICE

Introduzione

Descrizione

Pannello controlli e connessioni Importante !!!

Appendice: Dati tecnici

Curva di risposta

Schema a blocchi

Connettori

Esempi di collegamento

Parti di ricambio

4

4

5

6 - 8

33 - 43

34

35

36

37

38 - 40

41 - 42

ITALIANO

ITALIANO 3

Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di tensione pericolosa, senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica.

Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione.

CONTENUTO DELL’IMBALLO

Sistema attivo biamplificato

Connettore PowerCon®

Manuale istruzioni

Certificato di garanzia

Dichiarazione di conformità CE

IMPORTANTE ! Norme di sicurezzaATTENZIONE

Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non invalidare la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa sezione prima di

utilizzare il prodotto.

- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato come sistema di altoparlanti con amplificatore nel contesto tipico di un sistema di amplificazione sonora e/o di un sistema di registrazione sonora. L'utilizzo per scopi diversi da questi non è contemplato dal costruttore, ed avviene pertanto sotto la diretta responsabilità dell'utilizzatore/installatore.- Questo apparecchio è conforme alla Classe di isolamento I (è necessario il collegamento alla terra di protezione).

PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO E/O DI FOLGORAZIONE:

• Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata umidità o vicino all'acqua. Non lasciare penetrare all'interno dell'apparecchio alcun liquido, né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, scollegare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi ad un servizio di assistenza qualificato prima di adoperarlo nuovamente. Non appoggiare candele accese od altre sorgenti di fiamma nuda sopra l'apparecchio.

• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sull'apparecchio stesso.

• Collegare questo apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente dotata di contatto di terra, rispondente alle norme di sicurezza vigenti, tramite il cavo di alimentazione in dotazione. Nel caso in cui il cavo necessiti di sostituzione, utilizzare esclusivamente un cavo di identiche caratteristiche.

• L'apparecchio è collegato alla rete anche quando l'interruttore di rete è in posizione '0' (spento) e la spia luminosa è spenta. All'interno sono presenti potenziali elettrici pericolosi. Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.

• Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non posarlo dove possa costituire intralcio e causare inciampo. Non schiacciarlo e non calpestarlo.

• Installare questo apparecchio prevedendo ampio spazio circostante per un'abbon-dante circolazione d'aria, necessaria al raffreddamento. Non ostruire le aperture o le prese d'aria presenti sull'apparecchio. Lasciare spazio sufficiente per accedere alla presa di alimentazione elettrica e al connettore di rete sul pannello posteriore.

• In caso di sostituzione del fusibile esterno, utilizzare esclusivamente un fusibile di caratteristiche identiche, come riportato sull'apparecchio.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che l'interruttore di accensione dell'apparecchio sia in posizione '0'.

• Prima di effettuare qualsiasi spostamento del prodotto già installato o in funzione, rimuovere tutti i cavi di collegamento.

• Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, non tirare mai lungo il cavo, ma afferrarlo sempre per il connettore.

ATTENZIONE!Questo apparecchio non contiene parti interne destinate all'intervento

diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio di incendio e/o folgorazione, non smontarlo e non rimuovere il pannello posteriore.

Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, rivolgetevi alla Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente qualificato

specificamente segnalato da questa.

- Nel predisporre l'apparecchio all'utilizzo, assicurarsi che la forma e la portatadella superficie di appoggio siano idonee a sostenerlo. Nel caso si desideri installare la cassa su di un'asta di supporto, utilizzarne una di portata adeguata al peso del prodotto, inserendola nell'apposito adattatore. Qualora si desideri sospendere il sistema, accertarsi che vengano rispettate le prescrizioni riportate a pag. 7.

- Per evitare urti, calci, inciampi, riservate come luogo per l'istallazione del prodotto un'area protetta inaccessibile a personale non qualificato. Qualora l'apparecchio venga utilizzato in presenza di bambini e animali, si rende necessaria una strettissima sorveglianza.

- Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate, pericolose per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad elevati livelli acustici se il pubblico si trova eccessivamente vicino al prodotto (almeno ad 1 m di distanza).

Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore.

Page 4: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Descrizione

4 ITALIANO

A Tromba a direttività costante (dispersione 60° H x 40° V) accoppiata ad un driver a compressione da 2" in neodimio; bobina mobile (da 4" per W28As, da 3" per W24As ) in piattina di alluminio, centratore in kapton, diaframma in titanio.

B W28As: 2 woofer da 15", con magnete in neodimio. W24As: 2 woofer da 12", con magnete in neodimio.

C Costruzione in multistrato di betulla ad incollaggio fenolico, rinforzata internamente con angolari di acciaio.

D Griglia in acciaio (verniciatura epossidica).E Tubi di accordo.

F Pratiche maniglie laterali per il trasporto.

G Pannello controlli e connessioni.

H Adattatore per asta di supporto.

I W28As / W24As: Binari per anelli di ancoraggio standard che con sentono la sospensione della cassa.

L W28As / W24As: Anelli ad incasso che consentono di regolare l'inclinazione della cassa sospesa.

W28As / W24As

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

B

LD

E

H

A C

G

L

IntroduzioneW28As e W24As sono sistemi professionali ad altissime prestazioni, progettati per rispondere alle situazioni più impegnative sia del musicista che del service professionale, rivelandosi ideali per applicazioni che richiedono alta pressione sonora, massima definizione e suono cristallino.

Ogni sistema incorpora:

Componenti progettati appositamente per le caratteristiche del sistema e perciò perfettamente integrati con l'elettronica ad essi dedicata. L'utilizzo di woofer e driver in neodimio offre la più elevata qualità in un peso estremamente ridotto.

2 amplificatori MosFet in classe AB.Potenza di uscita:W28As 900 + 300 W continui, 1200 + 350 W di piccoW24As 800 + 250 W continui, 1100 + 350 W di picco

2 processori indipendenti che ottimizzano la dinamica e la risposta in frequenza del sistema.

Crossover elettronico attivo ad elevata pendenza (24dB per ottava, Linkwitz-Riley).

F

I

W28As / W24As

Page 5: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

5

Pannello controlli e connessioni

ITALIANO

3

4

576

1

2

Il pannello controlli e connessioni è uguale per tutti e tre i modelli.

1 I sistemi acustici W28As e W24As sono dotati di prese XLR maschio (OUT) e femmina (IN) collegate in parallelo: ciò semplifica il collegamento di più sistemi. uscita mixer ingresso sistema acustico (presa 'IN') uscita sistema acustico (presa 'OUT') ingresso del sistema da collegare in parallelo (presa 'IN').

Vedere "connettori" ed "esempi di collegamento" alle pagine 19, 20, 21 e 22.

2 Volume generale (VOL). Permette di regolare i livelli di ingresso dei 2 finali di potenza incorporati, per adattarli al livello di uscita del mixer.

3 Volume delle frequenze alte (H.F.).

N.B: se utilizzate un mixer Montarbo, o comunque un mixer avente livello di uscita 0dB, per un rendimento ottimale consigliamo di regolare entrambi questi due volumi al massimo (in senso orario).

4 Interruttore di rete (I/0).

5 Portafusibile con fusibile incorporato.

6 Connettore di alimentazione PowerCon® tipo A (di colore blu), che garantisce un contatto affidabile anche in presenza di forti vibrazioni.Utilizzare solamente un cavo di alimentazione dotato di conduttore di terra e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese di impiego, con conduttori di sezione adeguata alla corrente assorbita e spina di alimentazione certificata per questo valore di corrente.Per le istruzioni di cablaggio del connettore, fare riferimento a pag. 8.Nell'installazione del diffusore, accertarsi che sia possibile accedere facilmente a questo connettore e alla presa di alimentazione elettrica.

7 Connettore PowerCon® tipo B (di colore grigio) che permette il collegamento (link) alla rete elettrica di altre apparecchiature (max. 13,7A disponibili).

ATTENZIONE: la corrente massima che il connettore di alimentazione PowerCon (6) può trasportare è pari a 20A. La corrente massima che può essere fornita dal connettore 'AC LOOP OUT' (7) è pari a 13,7A.Nel caso venga utilizzato il connettore 'AC Loop Out' (7) per alimentare altre apparecchiature, è responsabilità dell'utente verificare che:- questo valore massimo di assorbimento non sia superato,- l'assemblaggio del cordone di rete sia effettuato da personale specializzato seguendo le regole impiantistiche nazionali.Esempio:3 W28As assorbono circa 19 A (6,3 A x 3) -> OK (19 A < 20 A)4 W28As assorbono circa 25 A -> NO !Nel secondo caso è necessario utilizzare 2 collegamenti di alimentazione indipendenti (ad esempio: 2 linee che collegano 2 mod. W28As ciascuna).

Page 6: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Importante !

6 ITALIANO

Cura e manutenzione del prodotto

• Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato in climi tropicali e particolarmente caldi.

• Non porre sulla cassa sorgenti di fiamme nude, quali candele accese.

• Posizionare la cassa lontano da fonti di calore (caloriferi o qualsiasi altro oggetto che produca calore).

• Evitare di esporre la cassa alla radiazione solare diretta, ad eccessive vibrazioni e ad urti violenti.

• Evitare l'uso ed il deposito dell'apparecchio in ambienti polverosi o umidi: si eviteranno così cattivi funzionamenti e deterioramento anticipato delle prestazioni.

• Evitare l'uso dell'apparecchio vicino a fonti di interferenze elettromagnetiche (monitor video, cavi elettrici di alta potenza). Ciò potrebbe compromettere la qualità audio.

• Nel caso in cui il sistema venga utilizzato all’aperto fare attenzione a proteggerlo dalla pioggia.

• Proteggere l'apparecchio dal rovesciamento accidentale di liquidi o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare nelle condizioni di utilizzo tipiche, prestare la massima attenzione alla collocazione dell'apparec-chio onde evitare che il pubblico, i musicisti, i tecnici o chicchessia possa poggiarvi sopra bicchieri, tazze, contenitori di cibo o di bevande, posacenere o sigarette accese.

• Non togliere la griglia di protezione dalla cassa.

• Per rimuovere la polvere usare un pennello o un soffio d'aria, non usare mai detergenti, solventi o alcool.

• Avere cura dei cavi di collegamento, avvolgerli evitando nodi e torsioni.

• Non forzare i connettori ed i comandi.

• Accertarsi che l'interruttore di rete sia in posizione '0' (spento) prima di effettuare qualsiasi collegamento.

• All’interno dell’apparecchio possono essere presenti potenziali elettrici pericolosi anche quando l’interruttore di rete è in posizione '0' (spento) e la spia luminosa è spenta. Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete

Collegamento alla rete

• Accertarsi che l'interruttore di rete sia in posizione "0".

• Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sul pannello.

• Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente dotata di contatto di terra di sicura efficienza. Utilizzare solamente il cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio o un altro dotato di contatto di terra e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese di impiego.

• Lasciare spazio sufficiente per accedere alla presa di alimentazione elettrica e al connettore di rete sul pannello posteriore. All’interno dell’apparecchio possono essere presenti potenziali elettrici pericolosi anche quando l’interruttore di rete è in posizione '0' (spento) e la spia luminosa è spenta. Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.

Collegamento al mixer

Se il mixer ha uscite bilanciate XLR: utilizzare dei normali connettori XLR bilanciati.

Se il mixer ha uscite sbilanciate XLR e non è un Montarbo: è bene accertarsi che le uscite XLR del mixer siano sbilanciate a norme IEC 268 e cioé 1 = massa (GND), 2= caldo (HOT), 3=massa (GND).

Se il mixer ha uscite JACK bilanciate (Jack stereo): è possibile utilizzare adattatori Jack stereo-XLR bilanciati, a norme IEC 268 e cioé pin 1 = massa, pin 2 = punta, pin 3 = anello.

Se il mixer ha uscite JACK sbilanciate (Jack mono): è possibile utilizzare adattatori Jack-XLR maschio sbilanciati a norme IEC 268 e cioé pin 1 = massa, pin 2 = punta, pin 3 = massa.

Vedere "connettori" a pagina 37.

• Utilizzare sempre solo cavi SCHERMATI (cavi di segnale) di adeguata sezione e di buona qualità.

• Prima di effettuare i collegamenti tra casse attive e mixer accertarsi che tutti gli interruttori di rete siano spenti (0). In tal modo si eviteranno fastidiosi rumori e picchi di segnale talvolta pericolosi per le casse stesse.

Collegamento in parallelo di più sistemi

• Utilizzare sempre cavi SCHERMATI (cavi di segnale) di adeguata sezione e di buona qualità. Collegare l’uscita (LINK OUT) del primo sistema all’ingresso (LINK IN) del secondo, l’uscita (LINK OUT) del secondo all’ingresso (LINK IN) del terzo ecc.

Vedere "esempi di collegamento" a pagina 38.

Page 7: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Sensibilità e clipping. Come evitare il clipping.

Ogni sistema amplificatore-altoparlante è caratterizzato da una sensibilità di ingresso. La sensibilità è definita come il valore del segnale di ingresso all'amplificatore che produce la massima potenza in uscita. Aumentando il segnale oltre tale valore, infatti, non si ottiene una maggiore potenza di uscita, ma soltanto un fenomeno di distorsione detto 'clipping' (saturazione).

In questa situazione l'altoparlante lavora in modo improprio. Si hanno delle sovraescursioni e una dissipazione anomala nella bobina mobile, che si surriscalda e può rompersi. I processori attivi possono evitare solo parzialmente il clipping, abbassando il guadagno dell'amplificatore. È possibile, in casi estremi, oltrepassare anche questo tipo di protezione. Ciò che il processore non può modificare è un'onda che arrivi già distorta in ingresso all'amplificatore.

Gli effetti di un segnale di questo tipo sono gli stessi descritti sopra.

Come evitare il clippingIl metodo più semplice sta nel controllare i livelli della catena del segna-le. Partendo dal canale del mixer bisogna impostare i controlli (gain ed equalizzatori) in modo tale che il VU-meter del PFL non oltrepassi mai (o solo occasionalmente) gli 0dB o, in mixer più semplici, che la spia 'clip' o 'peak' non si accenda mai (o solo occasionalmente). Se si oltrepassano tali livelli occorre diminuire il gain del canale. Una volta impostato il giusto mix, bisogna fare attenzione ad imposta-re il livello di uscita in modo tale che il VU-meter non oltrepassi mai il livello della sensibilità di ingresso della cassa amplificata o del finale di potenza. Nel caso dei modelli W28As e W24As la sensibilità di ingresso è 0dB .

7ITALIANO

Importante ! Sospensione dei sistemi

W28As - W24AsIncorporano su entrambi i lati un binario per anello di ancoraggio standard per la sospensione del cabinet e sulla parte posteriore 2 anelli ad incasso che ne consentono l'inclinazione secondo le necessità.

W28As - W24As Ricordare sempre che nel caso di installazione sospesa, questa deve avvenire sotto la responsabilità dell'installatore, nel rispetto di tutte le precauzioni e le norme di sicurezza applicabili nel caso specifico. Non è possibile fornire regole e consigli dettagliati e validi per tutti i casi, ma ricordiamo che, per la sicurezza dell'installazione, occorre seguire alcune precauzioni importanti:

1 - Per la sospensione, utilizzare accessori (conformi alle nome di sicurezza applicabili nel paese di impiego) il cui produttore ne dichiari e ne garantisca la portata.

2 - Non usare un solo accessorio per la sospensione (ad esempio, una sola catena), ma almeno due, di portata adeguata. In caso di rottura di uno di essi, l’altro sarà in grado di sostenere il sistema.

3 - Non agganciare mai un diffusore a quello superiore. Ogni diffusore deve essere agganciato ai sostegni autonomamente.

4 - Verificare sempre che la struttura cui i diffusori sono sospesi sia in grado di sopportarne il peso, anche in condizioni avverse. Considerare l’effetto di altri carichi (ad esempio, il vento nelle installazioni all’aperto).

Page 8: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

connettore chiusocorpo

bussolaserracavocavo

morsetti

vista interna inserto

fili

cavofili

20 mm

8 mm

Importante !

8 ITALIANO

Inserimento Disinserimento

Cablaggio del cavo di alimentazione sul connettore PowerCon® (fornito con l'apparecchio).

L'assemblaggio del cordone di rete deve essere effettuato da personale specializzato seguendo le regole impiantistiche nazionali.

Spelare il cavo per una lunghezza di 20 mm ed ogni singolo filo per una lunghezza di 8 mm. Consigliamo l'utilizzo di un cavo di alimentazione con conduttori aventi sezione di almeno 2,5 mm2 (i morsetti dell'in-serto possono comunque portare un cavo con fili aventi sezione fino a 4mm2/12AWG).

Infilare il cavo prima nella bussola poi nel serracavo (bianco per un cavo con diametro 5÷11mm; nero per un cavo con diametro 9.50 ÷ 15mm). Effettuare i collegamenti dei conduttori ai morsetti dell'inserto.

I conduttori potranno essere serrati nei morsetti oppure saldati, facendo però sempre attenzione ai simboli che compaiono sul connettore stesso: L (Line - corrispondente al filo di colore marrone), N (Neutro - corrispondente al filo di colore azzurro) e (Terra - corrispondente al filo di colore giallo e verde).

Effettuati i collegamenti dei fili sull'inserto infilare il cavo nel corpo e avvitare quest'ultimo alla bussola utilizzando una chiave da 3/4"con una coppia di serraggio minima pari a 2,5Nm.

Il cavo utilizzato per il cablaggio deve essere conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo. La sezione minima dei conduttori è:2,5mm2 per cavo collegato al connettore NC3 MPA (AC Line In)1,5mm2 per cavo collegato al connettore NC3 MPB (AC Loop Out)

La spina di corrente sul lato opposto deve essere certificato per una corrente pari almeno a 20A (es: IEC309 32 A). Quando, per qualunque motivo, il cavo di alimentazione risulta danneg-giato, occorre provvedere alla sua riparazione prima di riutilizzarlo.

Per la sostituzione del cavo:1 - scollegare il cavo completamente2 - svitare la bussola (chiave 3/4")3 - mediante cacciavite, scollegare i 3 conduttori dal connettore.4 - rimuovere serracavo e bussola dal cavo5 - utilizzando un nuovo cavo conforme ai requisiti indicati, procedere al montaggio del connettore (vedi sopra)

ATTENZIONE:- Prima di collegare e/o scollegare il connettore Powercon, è necessario spegnere tutte le apparecchiature alle quali è collegato il cavo e disconnettere il cavo dalla rete elettrica.- Occorre utilizzare sempre questa procedura anche quando si procede allo spostamento delle casse.

Per scolegare o collegare il connettore operare come indicato nel dise-gno qui a lato.

Page 9: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

10

10

11

12 - 14

33 - 43

34

35

36

37

38 - 40

41 - 42

ENGLISH

9ENGLISH

INDEX

Introduction

Description

Control and connection panel Important !!!

Appendix Technical Specifications

Response curve

Block diagram

Connectors

Connection examples

Spare parts

The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated 'dangerous voltage' within the product's enclosure, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.

The exclamation point within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions.

PACKAGE CONTENTS

Bi-amplified active system

PowerCon® connector

Owner’s manual

Warranty certificate

CE declaration of conformity

IMPORTANT ! SAFETY INSTRUCTIONSWARNING

In order to protect your own and others' safety and to avoid invalidation of the warranty of this product, please read this section carefully

before operating this product.

- This product has been designed and manufactured for being operated as active speaker system in the applications tipical of a sound reinforcement system or of a sound recording system. Operation for purposes and applications other than these has not been covered by the manufacturer in the design of the product, and is therefore to be undertaken at end user's and/or installer's sole risk and responsability.

- This unit conforms to Class I insulation, and for safe use it is required that the protective earth contact is connected to a grounded (earthed) outlet.

TO AVOID THE RISK OF FIRE AND/OR ELECTRIC SHOCK:

• Never expose this product to rain or moisture, never use it in proximity of water or on a wet surface. Never let any liquid, as well as any object, enter the product. In case, immediately disconnect it from the mains supply and refer to servicing before operating it again. Never place burning candles or other sources of open flame on top of the device.

• Before connecting this product to the mains supply, always make sure that the voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the product.

• This product must be connected only to a grounded mains outlet complying to the safety regulations in force via the supplied power cable. In case the power cable needs to be substituted, use exclusively a cable of the same type and characteristics.

• This device is connected to the power line even when the mains switch is in the O (off) position and the power indicator is off. As long as it is plugged in there are dangerous electrical potentials inside the device, so, before undertaking any sort of maintenance work etc., always make sure it has been unplugged from the mains socket.

• Never place any object on the power cable. Never lay the power cable on a walkway where one could trip over it. Never press or pinch it.

• Never install the product without providing adequate airflow to cool it. Never obstruct the air intake openings on it. Leave enough room to get to the mains power socket and the mains connector on the back panel.

• In case the external fuse needs replacement, substitute it only with one of the same type and rating, as stated on the product.

• Always make sure the Power switch is in its '0' (= off) position before doing any operation on the connections of the product.

• Before attempting to move the product after it has been installed, remove all the connections.

• To disconnect the power cable of this product from the mains supply never pull the cable directly. Hold the body of the plug firmly and pull it gently from the mains supply outlet.

CAUTION!This product does not contain user serviceable parts.

To prevent fire and/or electrical shock, never disassemble it or remove the rear panel. For maintenance and servicing always refer to the official Montarbo Distributor in your Country or

to qualified personnel specifically authorised by the Distributor.

- Before placing the product on a surface of any kind, make sure that its shape and load rating safely match the product size and weight. When installing the speaker system on a stand, use a stable stand that will fit in the adapter and may carry the loudspeaker weight.If you wish to suspend the system, follow the directions at page 13.

- To avoid shocks, kicks, or whatever action, always reserve a protected area with no access to unqualified personnel as installation site of the product. In case the product is used near children and animals closest supervision is necessary.

- This product can generate very high acoustic pressures which are dangerous for the hearing system. Always avoid operation at loud levels if anyone is excessively near to the product (at least 1 m of distance).

Never expose children to high sound sources.

Page 10: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

10 ENGLISH

IntroductionIdeally suited to applications requiring high sound pressure levels, maximum definition and clean sound, W28As and W24A professional loudspeaker systems provide outstanding sound performance in the most diverse situations

Each system is equipped with:

The custom made neodymium-based transducers combine high performance with great weight saving and operate in complete synergy with the dedicated electronic circuitry.

Two class A-B MosFet power amplifiers.Output powers:W28As 900 + 300 W continuous, 1200 + 350 W peakW24As 800 + 250 W continuous, 1100 + 350 W peak

Two independent processors optimize the dynamic range and the frequency response of the system.

High slope active crossover filter (24dB/oct Linkwitz-Riley).

A Constant directivity, high frequency horn (dispersion 60°H x 40°V) with 2" neodymium compression driver featuring (4" in W28As, 3" in W24As) aluminum flat wire voice coil, kapton former, titanium dome.

B W28As: 2 x 15" woofers with neodymium magnet W24As: 2 x 12" woofers with neodymium magnet

C High grade phenyl-glued multiply birch construction, reinforced with internal steel braces.

D Powder coated, perforated steel grid.E Tuning ports.

F Side transport handles.

G Controls and connections panel.

H Speaker stand adaptor.

I W28As / W24As: Industry standard aluminium fly-track suspension system.

L W28As / W24As: Recessed rings, for tilt adjustment of the suspended speaker.

DescriptionW28As / W24As

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

B

LD

E

H

A

B

C

G

L

F

I

W28As / W24As

Page 11: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

11ENGLISH

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

Control and connection panel

3

4

576

1

2

Controls and connections are the same for the three models.

1 The W28As and W24As speaker systems are equipped with XLR male (OUT) and female (IN) parallel connected sockets allowing easier daisy-chaining. Mixer output Input ('IN' socket) of the speaker system Output ('OUT' socket) of the speaker system Input ('IN' socket) of the speaker system to be connected in parallel.

See 'connectors' and 'connection examples' at pages 19, 20, 21 and 22.

2 Main volume (VOL). Adjusts the input levels of the two built-in ìpower amplifiers to adapt them to the output level of the mixer.

3 High frequencies level control (H.F.).

Note: if you are using a Montarbo mixer (or any mixer having an output level of 0dB) for optimum performance it is advisable to set both controls fully clockwise (to their maximum settings).

4 POWER / 0 - I: Mains power on/off switch.

5 Fuse holder with built-in fuse.

6 Mains supply inlet socket with type A PowerCon® (blue) connector, which guarantees a reliable, vibration-proof contact. Use only a mains cable with suitable conductors capable of handling the current involved, equipped with a ground conductor, marked with the applicable, country specific, safety approvals and fitted with a power plug certified for the actual current value. Refer to page 14 for connector wiring instructions. When installing make sure that it is easy to get to this socket and to the mains plug.

7 Power 'AC LOOP OUT' socket (type B gray PowerCon® connector) that allows you to link other devices to the mains power (max. current available: 13.7 A).

CAUTIONThe power supply PowerCon® socket (6) is rated for a 20 A maximum current. The maximum current that may be sourced from the 'AC LOOP OUT' socket is 13.7 A.If the 'AC LOOP OUT' (7) socket is used to supply power to other devices, it is the user's responsibility to verify that:- this maximum current drain is not exceeded,- the power cord assembly is made by a qualified techncian in compliance with the national regulations in force for electrical systems.Example:Three model W28As speakers have a maximum current drain of about 19 A (6.3 A x 3) > OK (19 A < 20 A).Four model W28As speakers have a maximum current drain of about 25 A (6.3 A x 4) > NOT OK!In this case you must use two independent power supply cables.(two lines, each powering two W28As).

Page 12: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Important !

12 ENGLISH

Product care and maintenance

• This product has been designed for use in tropical climates and particularly warm weather conditions.

• Never place burning candles or other sources of open flame on top of the device.

• Never expose the enclosure to heat sources (heaters or other products that produce heat).

• Never expose the enclosure to direct sunlight, excessive vibrations or mechanical shocks.

• Avoid operating and storing the enclosure in damp or dusty places: this may lead to malfunctions and premature degrading of specifications.

• Avoid using the enclosure close to strong sources of electromagnetic interferences (e.g. video monitors, high power electrical cabling). This may lead to degradation of audio quality.

• When setting up the system up outdoors, be sure to protect it against rain.

• Care should be taken so that objects do not fall and liquid is not spilled onto the enclosure. In public event don't let people, musicians, technicians or anyone put glasses, cups, ashtrays or cigarettes on the enclosure.

• Always leave the protective grid mounted on the enclosure.

• Use a soft brush or a jet of air to clean the enclosure. Do not use alcohol, solvents or detergents.

• Take care of your connector cables. Make sure that they are not damaged, knotted or twisted.

• Do not force connectors and controls.

• Make sure the mains power switch is off ('0') before starting any con-nection.

• As long as it is plugged in there can be dangerous electrical potentials inside the device, so, before undertaking any sort of maintenance work etc., always make sure it has been unplugged from the mains socket.

Mains power connection

• Make sure the mains power switch is off ('0').

• Check that mains voltage corresponds to the voltage indicated on the panel, under the mains socket.

• Use only the factory supplied mains cable or, if a different plug style is needed, a suitable cable with a ground connection and marked with the safety approvals valid in the country of use.

• Leave enough room to get to the mains power socket and the mains connector on the back panel. As long as it is plugged in there can be dangerous electrical potentials inside the device, even when the mains switch is in the '0' (off) position and the power indicator is off so, before undertaking any sort of maintenance work etc., always make sure it has been unplugged from the mains socket

Connection to the mixer

If the mixer has XLR balanced outputs: use standard balanced XLR connectors.

If the mixer has XLR unbalanced outputs: in this case, unless using a Montarbo mixer, make sure that the XLR outputs on the mixer are unbalanced to IEC 268 standard 1 = GND, 2 = HOT, 3 = GND.

If the mixer has JACK balanced outputs (stereo jacks): it is possible to use stereo jack-XLR adapters, wired according to IEC 268 pin 1 = ground (sleeve), pin 2 = tip, pin 3 = ring.

If the mixer has JACK unbalanced outputs (mono jacks): use suitable Jack-XLR male adapters unbalanced according to IEC 268 pin 1 = ground, pin 2 = tip, pin 3 = ground.

See 'connectors' at page 37.

• Always use only heavy gauge, high quality SHIELDED cables (signal cables).

• Always make sure that the mixer and the powered enclosures are switched off before connecting them. This will to avoid annoying noises and signal peaks, which can also be dangerous for the enclosures themselves.

Parallel connection of two or more systems

• Always use only heavy gauge, high quality SHIELDED cables (signal cables). Connect the LINK OUT socket of the first system to the LINK IN socket the second system and the LINK OUT of the second system to the LINK IN of the third, and so on.

See 'connection examples' at page 38.

Page 13: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Input sensitivity and clipping. How to avoid clip-ping

Every amplified speaker system is characterized by a value of input sensitivity. The sensitivity is defined as the value of the amplifier's input signal that will result in maximum power output. An increase in input signal over that threshold will result, not in increased power, but in a distortion phenomenon called 'clipping' (output stage saturation).

In this condition, the speaker will operate improperly. The diaphragm will exceed it's excursion limits, and the voice coil will overheat beyond it's thermal limits, resulting in overheating and premature failure.The active processors will help in avoiding clipping, by reducing the amplifier gain and thus the input sensitivity, but this type of protections may be overridden in very extreme conditions.What the active processor cannot modify is a signal that is distorted before getting to the active speaker's input.

The effects of this type of signal are the same as described above.

How to avoid clippingThe simplest way to avoid clipping is to check each level in the signal's chain. Start from each input channel of the mixer and adjust the gain control and the equalizer's controls so that the PFL meter will never (or only occasionally) indicate more than 0dB. In simpler mixers, check that the 'clip' or 'peak' indicator is always off, or blinks only occasionally.If these levels are exceeded, reduce the channel's input gain.Once the desired mix is obtained, adjust the output level so that it never exceeds the active speaker's or the power amplifier's input sensitivity, as displayed on the master output VU-meter. In models W28As and W24As the input sensitivity is 0dB.

13ENGLISH

Important ! Hanging the speakers. Tips and warnings.

W28As - W24As Both sides of their cabinet embody a slide guide for standard anchor ring to allow the loudspeaker suspension. On the rear side there are two recessed rings allowing tilt adjustment.

W28As - W24As Please bear in mind that all hanging installation jobs are carried out under the sole responsibility of the person doing the actual work and must be done in full compliance with all the applicable safety rules and regulations. We do not attempt to provide detailed guidelines for all the potential ways in which these extremely flexible systems can be installed, but do want to remind you that to ensure a safe installation, it is necessary to adhere to the following:

1 - When hanging the speakers, use only means of suspension (in accordance with the safety regulation valid in the country of use) having a carrying capacity rated and guaranteed by the manufacturer.

2 - Never depend on only one means of suspension for hanging speakers (for example one chain); always use at least two of them and make sure they are sufficiently strong. So, if one fails the other will sustain the load.

3 - Never hook a speaker to the one above. Each speaker must be individually hooked to the supports.

4 - Always make sure that the truss structure intended to support the speakers is sturdy enough to hold their weight, even under stressful, adverse conditions. Always consider the effect of additional loads (for example, the wind in case of outdoor installations).

Page 14: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Important !

power con® connectorhousing

bushingchuckcable

setscrews

inside view insert

wires

cablewires

20 mm

8 mm

14 ENGLISH

Plugging Unplugging

Wiring of the power cable for the PowerCon®

connector (supplied with the unit).

The power cord assembly must be made by a qualified techncian in compliance with the national regulations in force for electrical systems.

Strip the cable for 20 mm of length and strip each wire for 8 mm of length. We suggest to use a power cable with 2,5 mm2 section wires (the insert terminals can however support a cable with wires up to a section of 4 mm2/12AWG).

Insert the power cable into the bushing and into the chuck (white chuck for a cable diameter of 5 ÷ 11 mm; black chuck for a cable diameter of 9.50 ÷ 15 mm). Insert the wires into the terminals and fasten the clamping device by a flat screw driver.

The wire ends can be clamped in or soldered to the terminal, always paying attention to the symbols shown on the connector: L (Live - corresponding to the brown wire), N (Neutral - corresponding to the light blue wire) and (Ground - corresponding to the yellow and green wire).

Once the wires have been connected to the insert, lead the cable through the housing and screw down the bushing by means of a 3/4" fork wrench (min. torque 2.5 Nm / 1.8 lb-ft).

The cable must comply with the applicable, country specific, safety regulations.The minimum conductor size must be:2.5 mm2 (13 AWG) for the cable wired to the NC3 MPA (AC line in) plug1.5 mm2 (15 AWG) for the cable wired to the NC3 MPB (AC loop out) plug.

The mains power plug on the other end of the cable must be certified for a current equal to 20A at least (eg: IEC309 32A).When, for any reason, the power cable show signs of damage, it is mandatory to replace or repair it before any further use.

To replace the cable:1 - disconnect the cable at both ends2 - unscrew the bushing (3/4" wrench)3 - using a screwdriver, disconnect all three conductors from the insert4 - remove the chuck and the bushing from the cable5 - using a new cable, complying with the previous reported require-ments, proceed with the connector's assembly, as described above.

CAUTION:- Before plugging and/or unplugging the PowerCon connector, it is mandatory to switch off all the equipment that is connected to the cable and to disconnect the cable from AC mains.- Follow this procedure also when the speakers must be moved.

Operate as illustrated in the side drawing when you have to plug and/or unplug the connector.

Page 15: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

15DEUTSCH

Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter gefährlicher Netzspannungen im Inneren des Geräts, die so stark sein können, dass für Menschen die Gefahr eines Stromschlags besteht.

Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks macht den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und Wartungsanleitungen aufmerksam.

WICHTIG ! SicherheitsvorschriftenACHTUNG

Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer und um die Garantie nicht zu gefährden, sollte der vorliegende

Abschnitt vor Gebrauch des Produkts aufmerksam gelesen werden.

- Dieses Gerät wurde für den Gebrauch als Aktivlautsprechersystem im Rahmen typischer Anwendungen von Verstärkungssystemen und/oder Tonaufnahmesystemen entwickelt und hergestellt. Der Gebrauch zu anderen als den genannten Zwecken ist vom Hersteller nicht vorgesehen und erfolgt somit unter direkter Verantwortung des Benutzers/Installateurs.

- Dieses Gerät entspricht der Isolierungsklasse 1 (Schutzerdung ist unbedingt erforderlich).

Zur Vermeidung der Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen:

• Dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen und nicht in der Nähe von Wasser betreiben. Verhindern, dass in das Gerät Flüssigkeiten oder Gegenstände eindringen. Sollte dies dennoch geschehen, unverzüglich das Gerät vom Stromnetz abnehmen und vor der erneuten Inbetriebnahme durch einen qualifizierten Service-techniker überprüfen lassen. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

• Vor dem Anschluss an das Stromnetz sicherstellen, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung übereinstimmt.

• Das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzkabel an eine Steckdose mit Schutzkontakt anschließen, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht. Muss das Netzkabel ersetzt werden, ausschließlich ein Netzkabel mit identischen Eigenschaften verwenden.

• Selbst wenn der Netzschalter sich in der Stellung '0' (aus) befindet, ist das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt und kann gefährliche elektrische Potentialeaussenden. Vor jedem Wartungseingriff ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen (Netzkabel ausstecken)

• Zum Ausstecken des Netzkabels aus der Steckdose keinesfalls am Netzkabel ziehen, sondern das Kabel stets direkt am Stecker anfassen.

• Keine Gegenstände auf dem Netzkabel abstellen. Das Netzkabel so verlegen, dass es kein Hindernis darstellt und keine Stolpergefahr besteht. Das Netzkabel nicht quet-schen und nicht darauf treten.

• Bei der Installation genug freien Raum um das Gerät lassen, um eine ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung zu gewährleisten. Die Lüftungs- und Ansaugöffnungen nicht verdecken. Genug freien Raum lassen um die Steckdose und den Netzstecker auf der Rückeite zu erreichen.

• Muss die externe Sicherung ausgetauscht werden, ausschließlich eine Sicherung mit identischen Eigenschaften gemäß den Angaben auf dem Gerät verwenden.

• Vor dem Anschluss des Geräts sicherstellen, dass sich der Ein/Aus-Schalter in Schaltstellung '0' befindet.

• Vor dem Transport des bereits installierten oder bereits in Betrieb befindlichen Geräts zunächst alle Anschlusskabel abnehmen.

ACHTUNG!Dieses Gerät enthält keine Teile, bei denen ein direkter Eingriff seitens des

Benutzers vorgesehen ist. Das Gerät keinesfalls auseinanderbauen oder die Rückwand abnehmen, um die Gefahr von Bränden und elektrischen Schlägen zu vermeiden. Für Wartungs- und Reparatureingriffe aller Art

wenden Sie sich stets an das Unternehmen Elettronica Montarbo srl und/oder qualifizierte Fachtechniker, die vom Unternehmen genannt werden.

- Bei der Vorbereitung des Geräts auf den Betrieb sollte sichergestellt werden, dass die Form und die Tragfähigkeit der Auflagefläche für die Aufstellung desselben geeignet sind. Sollte die Lautsprecherbox auf einem Stativ installiert werden, so sollte dieses hinsichtlich der Tragfähigkeit dem Gewicht des Produktes entsprechend ausgelegt sein, und in den hierfür vorgesehenen Adapter eingesteckt werden. Wird das System aufgehängt, müssen die auf Seite 19 aufgeführten Vorschriften beachtet werden.

- Zur Vermeidung von Stößen, Tritten und sonstigen gewaltsamen Einwirkungen das Gerät nur an einem geschützten und Unbefugten nicht zugänglichen Ort aufstellen. Wenn das Gerät in Gegenwart von Kindern oder Haustieren betrieben wird, ist eine strikte Überwachung erforderlich.

- Dieses Gerät kann sehr hohe Schalldruckwerte erzeugen, die zu Gehörschäden führen können. Daher sind hohe Lautstärkepegel zu vermeiden, wenn sich das Publikum in großer Nähe zum Gerät befindet. Sicherstellen, dass ein Abstand von mindestens 1m zwischen Gerät und Publikum gewährleistet ist.

Niemals Kinder starken Schallemissionen aussetzen !

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

INHALTSVERZEICHNIS

Einführung

Beschreibung

Bedien- und Anschlußfeld Wichtig !!!

Appendix Technische Daten

Frequenzkurve

Blockdiagramm

Anschlüsse

Anschlussbeispiele

Ersatzteile

16

16

17

18 - 19

33 - 43

34

35

36

37

38 - 40

41 - 42

DEUTSCH

PACKUNGSINHALT

Aktives Lautsprechersystem

PowerCon® Netz Kabelstecker

Bedienungsanleitung

Garantiebescheinigung

EG-Konformitätserklärung

Page 16: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

16 DEUTSCH

EinführungW28As und W24As wurden für Leistungen auf höchstem Niveau entwickelt. Beide Systemen stellen die ideale Lösung für Anwendungen dar, die einen hohen Schalldruck, eine maximale Auflösung und einen kristallklaren Ton erfordern.

Beide Systemen verfügen über:

Nach Montarbo-Angaben speziell gefertigten Komponenten, die mit der für sie vorgesehenen Elektronik perfekt übereinstimmen. Sowohl der Tieftöner als auch der Mittel/Hochtontreiber sind aus NEODYM gefertigt und bieten höchste Qualität bei einem äußert geringen Gewicht.

2 MosFet-Verstärker der Klasse AB.Ausgangsleistungen: W28As 900 + 300 W Dauerleistung, 1200 + 350 W SpitzenleistungW24As 800 + 250 W Dauerleistung, 1100 + 350 W Spitzenleistung z 2 unabhängige Prozessoren optimieren den Frequenzgang und die Dynamik des Systems.

Elektronische aktive Frequenzweiche (24dB/oct., Linkwitz-Riley).

A 2"-Neodym-Kompressionstreiber (Titanmembrane; 4" Schwingspule bei W28A, 3" Schwingspule bei W22A und W24A) und Horn mit abgeregeltem Abstrahl (60°H x 40°V).

B W28As: Zwei 15" Hochleistungs-Tieftöner mit Neodymmagnet. W24As: Zwei 12" Hochleistungs-Tieftöner mit Neodymmagnet

C Konstruktion aus phenolverleimtem Birkenholz, intern verstärkt mit Stahlwinkeln.

D Stahlgitter mit Epoxydharzbeschichtung.E Reflexöffnungen.

F Praktische seitliche Tragegriffe für den Transport.

G Bedien- und Anschlußfeld.

H Adapter für Hochständer.

I W28As / W24As: Schiene für den Standard-Verankerungsring zur Aufhängung der Lautsprecherbox.

L W28As / W24As: Versenkter Ring zur Einstellung des Neigungswinkels der Lautsprecherbox.

BeschreibungW28As / W24As

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

B

LD

E

H

A

B

C

G

L

F

I

W28As / W24As

Page 17: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

DEUTSCH 17

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

Bedien- und Anschlußfeld

3

4

576

Bedienungselemente und Anschluße sind identisch für die drei Modellen.

1 Das Anschlussfeld jedes Systems verfügt über parallelgeschaltene XLR-Buchsen - sowohl männlich (OUT) als weiblich (IN) - die den Anschluss von weiteren Aktivboxen erleichtern. Ausgang des Mischpults Eingang des Lautsprechersystems ('IN'-Buchse). Ausgang des Lautsprechersystems ('OUT'-Buchse) Eingang eines weiteren Systems ('IN'-Buchse).

Siehe Seiten 37, 38, 39, 40 (Anschlusse und Anschlußbeispiele).

2 Eingangspegelkontrolle (VOL). Damit kann die Eingangs-empfindlichkeit der integrierten Leistungsendstufe an den Ausgangspegel des Mischpults angepaßt werden.

3 Klangregler (H.F.). Verringert den Höhenanteil des Signals.

N.B: Benutzen Sie ein Montarbo-Mischpult, bzw. ein anderes Mischpult mit Ausgangspegel 0dB, ist es empfehlenswert diese beiden Lautstärke auf Maximal einzustellen (im Uhrzeigersinn).

4 Netzschalter (I/0).

5 Sicherungshalter mit Sicherung.

6 Netzverbinder PowerCon® (Typ A - blau), der auch bei starken Vibrationen einen zuverlässigen Kontakt gewährleistet. Nur ein Netzkabel mit Erdungsleiter und den im jeweiligen Einsatzland geltenden Sicherheitskennzeichnungen, mit Leitern mit einem dem aufgenommenen Strom angemessenen Querschnitt und mit einem für diesen Stromwert zertifizierten Stecker verwenden. Für die Anleitung bezüglich des Netzverbinderanschlusses auf Seite 20 nachlesen.Bei der Installation darauf achten, dass sowohl der Netzverbinder als auch die Steckdose leicht erreichbar sind.

7 Netzverbinder PowerCon® (Typ B - grau) für die Verbindung (Link) von anderen Geräten an das Stromnetz (max. 13,7 A verfügbar).

ACHTUNG: Der höchste Stromwert, den der Netzverbinder PowerCon® (6) transportieren kann, beträgt 20 A. Der höchste Stromwert, der vom Netzverbinder 'LINK' (7) geliefert werden kann, beträgt 13,7 A.Sollte der Verbinder 'LINK' (7) zur Versorgung anderer Geräte verwendet werden, ist der Benutzer dafür verantwortlich, Folgendes zu prüfen:- dass der Höchstwert der Stromaufnahme nicht überschritten wird.- dass der Versorgungskreis (elektrische Schalttafel, Netzsteck-dose, Stecker und Kabel) korrekt dimensioniert ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.Beispiel:3 W28As nehmen ungefähr 19 A (6,3 A x 3) aus -> OK (19 A < 20 A)4 W28 nehmen ungefähr 25 A auf -> NEIN!Im zweiten Fall sind 2 unabhängige Netzverbindungen zu verwenden(zum Beispiel: 2 Leitungen, die je 2 Mod. W28As verbinden).

1

2

Page 18: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Pflege und Wartung des Geräts

• Die Lautsprecherbox ist entfernt von Wärmequellen (Heizkörpern oder jedem anderen Gerät, das Wärme produziert) aufzustellen.

• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

• Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie starke Vibrationen und Stöße.

• Die Lautsprecherbox darf nicht in feuchter oder staubiger Umgebung betrieben oder gelagert werden. Sie darf niemals Regen ausgesetzt werden. Somit vermeiden Sie Störungen und eine vorzeitige Verschlech-terung der Leistungen oder gar elektrische Stromschläge bzw. Brand.

• Achten Sie beim Einsatz im Freien darauf, dass Ihr System vor Regen geschützt aufgestellt wird.

• Vermeiden Sie den Betrieb des Systems in der Nähe von elektro-magnetischen Störquellen (wie Video-Monitoren, Starkstromkabel etc.). Dies könnte die Tonqualität beeinträchtigen.

• Keine Gegenstände auf die Lautsprecherbox fallen lassen. Keine Flüssigkeiten auf die Lautsprecherbox stellen. Achten Sie besonders darauf, dass keine Gläser, Tassen, Aschenbecher und Zigaretten auf die Lautsprecherbox gelegt werden.

• Zum Säubern sollte eine weiche Bürste oder Druckluft verwendet wer-den. Benutzen Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel oder Alkohol.

• Schutzgitter keinesfalls entfernen.

• Vergewissern Sie sich stets, dass die Kabel intakt sind und vermeiden Sie das Knoten und Knicken von Kabeln.

• Vermeiden Sie das Anstoßen an die Bedienungselemente.

• Vor dem Anschluss sicherstellen, dass sich der Netzschalter des Systems in Schaltstellung '0' (aus) befindet.

• Selbst wenn der Netzschalter sich in der Stellung '0' (aus) befindet, ist das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt und kann gefährliche elektrische Potentiale aussenden. Vor jedem Wartungseingriff ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen (Netzkabel ausstecken)

Wichtig !

Netzanschluss

• Überprüfen, ob die Netzspannung mit der auf dem Bedienfeld angegebenen Spannung übereinstimmt.

• Das Netzkabel mit einer Steckdose verbinden, deren Erdung sicher gewährleistet ist. Nur jenes Kabel verwenden, das zusammen mit dem Gerät geliefert wurde, ansonsten muß ein Kabel mit Erdungsleiter verwendet werden, das die im jeweiligen Einsatzland geltenden Sicherheitskennzeichnungen aufweist.

• Genug freien Raum hinter der Box lassen um die Steckdose und den Netzstecker auf der Rückseite zu erreichen. Selbst wenn der Netzschalter sich in der Stellung '0' (aus) befindet, ist das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt und kann gefährliche elektrische Potentiale aussenden. Vor jedem Wartungseingriff ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen (Netzkabel ausstecken).

Anschluss an das Mischpult

• Verfügt das Mischpult über symmetrische XLR-Ausgänge, werden normale Kabel mit symmetrischen XLR-Steckern benutzt.

• Verfügt das Mischpult über unsymmetrische XLR-Ausgänge und stammt nicht aus dem Haus Montarbo, prüfen Sie vorher, ob die Ausgänge gemäß der IEC-Norm 268 unsymmetriert sind, d.h.: 1 = Masse (GND), 2 = heiß (HOT), 3 = Masse (GND).

• Verfügt das Mischpult über symmetrische Klinken-Ausgänge(Stereo-Klinken) werden Kabel mit Adapter-Klinken symmetrischer XLR benutzt, die gemäß der IEC-Norm 268 symmetriert sind, und zwar: Pin 1 = Masse, Pin 2 = Spitze, Pin 3 = Ring.

• Verfügt das Mischpult über unsymmetrische Klinken-Ausgänge (Mono-Klinken), werden Kabel mit Klinken-XLR-Adapter verwendet, die gemäß der IEC-Norm 268 unsymmetriert sind, und zwar: pin 1 = Masse, pin 2 = Spitze, pin 3 = Masse.

Siehe Anschlüsse auf Seite 37

• Stets ausschließlich ABGESCHIRMTE Kabel (Signal-Kabel) mit ausreichendem Querschnitt und von guter Qualität benutzen.

• Sicherstellen, dass sich alle Netzschalter in Position '0' (aus) befinden, bevor die Anschlüsse zwischen den Aktivlautsprechern und dem Mischpult vorgenommen werden. Auf diese Weise können unangenehme Geräusche sowie Signalübersteuerungen vermieden werden, die für die Boxen selbst eine Gefahr darstellen können.

Parallelanschluss mehrerer Systeme

• Stets ausschließlich ABGESCHIRMTE Kabel (Signal-Kabel) mit ausreichendem Querschnitt und von guter Qualität benutzen. Den Ausgang (LINK OUT) des ersten Systems an den Eingang (LINK IN) des zweiten Systems anschließen, den Ausgang des zweiten Systems an den Eingang des dritten Systems usw. anschließen.

Siehe Anschlussbeispiele auf Seite 38.

18 DEUTSCH

Page 19: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Empfindlichkeit und Clipping (Übersteuerung). Tipps zur Vermeidung von Clipping.

Jedes Aktiv-System ist durch einen Eingangsempfindlichkeitwert gekennzeichnet. Die Empfindlichkeit ist definiert als den Eingangs-signalwert des Verstärkers, der die maximale Ausgangsleistung erzeugt.Eine Steigerung des Eingangssignals über diesen Wert, führt zu keiner höheren Ausgagsleistung sondern zu einem Verzerrungsphänomen, das sogenanntes Clipping (Übersteuerung)

Unter dieser Bedingung wird der Lautsprecher falsch arbeiten.Die Membran wird stark überschwingen und die Spule wird überhitzten und kaputt gehen. Die integrierte Aktiv-Prozessoren können das Clipping nur teilweise verhindern, durch Verminderung des Gains (und daher der Eingangsempfindlichkeit) des Verstärkers. In extreme Fälle wird jedoch auch dieser Typ von Schutz überschritten.Was der Prozessor nicht ändern kann ist eine verzerrte Welle am Eingang des im Lautsprechersystems eingebauten Verstärkers.

Die Wirkungen eines solchen Signals sind dieselbe wie die oben beschrieben.

Tipps zur Vermeidung von Clipping.Die einfachste Weise um das Clipping zu verhindern ist alle Pegel der Signalkette zu kontrollieren. Auf allen Kanälen des Mischpults, jeweils nur ein Kanal, Gain und Klangregelungen so einstellen, daß der VU-meter des PFL nie oder nur gelegentlich 0dB überschreitet, oder bei einfachere Mischpulte, daß die Peak (oder Clip)-LED nie oder nur gelegentlich aufleuchtet. Werden solche Pegelgrenzen überschritten, soll man den Gain des Kanals zurückdrehen. Nachdem man den gewünschten Mix erreicht hat muß man den Ausgangspegel des Mischpults so einstellen, daß der VU-Meter den Pegel der Eingangsempfindlichkeit des Aktiv-Lautsprechers nie überschreitet.Bei den Modellen W28As und W24As ist die Eingangs-empfindlichkeit 0dB.

19DEUTSCH

Wichtig !

Aufhängung der Lautsprecher

W28As - W24As In die Lautsprecherbox ist auf beiden Seiten des Gehäuses eine Schiene für den Standard-Verankerungsring zur Aufhängung der Lautsprecher-box integriert und an der Rückseite der Lautsprecherbox befinden sich zwei versenkte Ringe zur individuellen Einstellung des Neigungswinkels.

W28As - W24As. Bei Installationen in hängender Position muss die Lautsprecherbox unter Beachtung der jeweiligen Sicherheitsanforderungen durch einen Installateur ausgeführt werden. Es ist nicht möglich, an dieser Stelle allgemein gültige Regeln und Vorschriften zu formulieren, die für alle Installationslösungen anwendbar sind. Die folgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen sollten jedoch beachtet werden:

1 - Für die Aufhängung ist Installationszubehör zu verwenden, das mit den im Einsatzland geltenden Sicherheitsvorschriften übereinstimmt und dessen Hersteller die Tragfähigkeit dieser Teile angibt und dafür haftet.

2 - Die Aufhängung sollte nicht mit lediglich einem Zubehörteil ausgeführt werden (beispielsweise mit nur einer Kette) sondern mit mindestens zwei, die hinsichtlich der Tragfähigkeit entsprechend ausgelegt sind. Sollte eines dieser Teile versagen, so ist dennoch das andere in der Lage, das System in seiner Position zu halten.

3 - Niemals einen Lautsprecher an einen anderen Lautsprecher hängen. Jeder Lautsprecher muss einzeln an einer Aufhängung befestigt werden.

4 - Es sollte stets überprüft werden, ob die Struktur, an der die Lautsprecher aufgehängt werden, für dieses Gewicht auch unter widrigen Bedingungen ausgelegt ist. Hierbei ist auch die Einwirkung anderer Lasten zu berücksichtigen (beispielsweise der Wind bei Installationen im Freien).

Page 20: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

20 DEUTSCH

Vorbereitung des Speisekabels für den Verbinder PowerCon® (zusammen mit der Box geliefert)

Das Kabel auf einer Länge von 20mm, jeden einzelnen Draht auf einer Länge von 8mm bloßlegen. Es wird die Verwendung von Speisekabeln empfohlen, die einen Querschnitt von 1,5 ÷ 2mm2 aufweisen (die Einsatzklemmen sind jedoch für Drähte mit einem Querschnitt von bis zu 4mm2 / 12AWG konzipiert).

Das Kabel zuerst in die Spannhülse, anschließend in die Spannzange stecken (weiß für ein Kabel mit Durchmesser 5 ÷ 11mm; schwarz für ein Kabel mit Durchmesser 9.50 ÷ 15mm). Anschließend die Drähte an den Einsatz anschließen.

Diese Endungen können in den Klemmen festgeschraubt oder überhaupt festgeschweisst werden, wobei immer auf die Symbole zu achten ist: L Linie - entspricht dem braunen Draht), N (Neutral - entspricht dem hellblauen Draht) und (Boden - entspricht dem gelb-grünen Draht).

Diese Symbole befinden sich auf dem Verbinder selbst.

Sind die Drähte an den Einsatz angeschlossen, wird das Kabel in das Gehäuse gesteckt und letzteres mit Hilfe der Spannhülse festgeschraubt.

Wichtig !

zusammengesteckter verbinder

gehäuse

spannhülsespannzangekabel

klemmen

innenansicht einsatz

drähte

kabeldrähte

20 mm

8 mm

Page 21: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

INDEX

Présentation

Description

Panneau contrôles et connexions Important !!!

Appendice Spécifications techniques

Courbe de réponse

Schéma

Connecteurs

Exemples de branchement

Pièces de rechange

22

22

23

24 - 26

33 - 43

34

35

36

37

38 - 40

41 - 42

FRANÇAIS

FRANÇAIS 21

IMPORTANT ! Consignes de sécuritéATTENTION

Dans l'intérêt de la sécurité personnelle et d'autrui, et pour ne pas invalider la garantie, nous recommandons de lire attentivement ces

normes avant d'utiliser le produit.

- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que système de haut-parleurs avec amplificateur dans le contexte typique d'un système d'amplification sonore et/ou d'un système d'enregistrement sonore. L'utilisation pour des objectifs différents de ceux-ci n'est pas garantie par le constructeur et s'effectue par conséquent sous la responsabilité directe de l'utilisateur/installateur.- Cet appareil est classifie de Classe 1 d’isolement (appareil relié à une terre de protection).

POUR EVITER LE RISQUE D'INCENDIE ET/OU D'ÉLECTROCUTION:

• Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l'utiliser en présence d'humidité élevée ou près de l'eau. Ne pas laisser pénétrer de liquide à l'intérieur de l'appareil, ni aucun autre objet solide. Dans le cas contraire débrancher immédiatement l'appareil et s'adresser à un service d'assistance qualifié avant de le réutiliser. Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme sur l’appareil.

• Avant de brancher l'appareil au secteur, s'assurer que la tension correspond à celle indiquée sur l'appareil.

• Brancher cet appareil exclusivement sur une prise de courant dotée de contact de terre, répondant aux normes de sécurité en vigueur, au moyen du câble d'alimentation fourni. Au cas où le câble devrait être remplacé, utiliser exclusivement un câble possédant les mêmes caractéristiques.

• L’appareil est branché au réseau électrique même quand l’interrupteur est en position O (éteint) et le voyant lumineux éteint. A l’intérieur sont présents des potentiels électriques dangereux. Avant toute intervention, débrancher le câble d’alimentation de la prise.

• Ne poser aucun objet sur le câble d'alimentation. Ne pas le positionner dans des lieux où il pourrait entraver les déplacements ou provoquer une chute. Ne pas l'écraser ni le piétiner.

• Installer cet appareil en prévoyant un espace suffisamment grand pour la circulation de l'air nécessaire au refroidissement. Ne pas obstruer les ouvertures ou les prises d'air présentes sur l'appareil. Laisser un espace suffisant pour accéder a la prise d’alimentation et au connecteur d’alimentation sur le panneau arrière de l’appareil.

• En cas de remplacement du fusible extérieur, utiliser exclusivement un fusible de caractéristiques identiques, comme indiqué sur l'appareil.

• Avant d'effectuer toute opération de branchement, s'assurer que l'interrupteur d'allumage de l'appareil est sur 'Off' (éteint).

• Avant d'effectuer tout déplacement du produit déjà installé ou en service, enlever tous les câbles de branchement.

• Pour déconnecter l'appareil, ne jamais tirer le câble mais le saisir par le connecteur.

ATTENTION!Cet appareil ne contient pas de pièces destinées à l'intervention directe de la part de l'utilisateur. Pour éviter le risque d'incendie

et/ou d'électrocution, ne pas l'ouvrir. Pour toute intervention d'entretien ou de réparation, s'adresser au distributeur Montarbo

du pays concerné et/ou à du personnel hautement qualifié, spécifiquement signalé par le distributeur.

- Au moment d'installer l'appareil, s'assurer que la forme et la surface d'appui en constituent un support idéal. Si vous souhaitez installer l’enceinte sur une tige de support, vérifiez que sa portée convient au poids du produit et l’introduire dans l’adaptateur prévu à cet effet. Si vous désirez suspendre le système, contrôlez que les prescriptions de la page 25 sont respectées.

- Pour éviter les chocs, les coups de pied, ou toute autre action, utiliser pour l'installation du produit un lieu sûr comme une zone protégée dont l'accès est interdit au personnel non qualifié. Au cas où l'appareil serait utilisé en présence d'enfants et d'animaux, une surveillance étroite est nécessaire.

- Ce produit est en mesure de générer des pressions acoustiques très élevées et dangereuses pour l'appareil auditif. Par conséquent, éviter de l'utiliser à des niveaux acoustiques élevés si le public se trouve trop près du produit.

Ne pas exposer les enfants à des sources sonores trop élevées !

CONTENU DE L'EMBALLAGE

Système actif biamplifié

Connecteur PowerCon®

Manuel d'instructions

Certificat de garantie

Declaration de conformité CE

Le symbole représentant un éclair se terminant par une flèche dans un triangle équilatéral indique la présence dans le boîtier d'un 'voltage dangereux' non isolé, suffisamment important pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.

Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle équilatéral renvoie l'utilisateur à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil.

Page 22: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

22 FRANÇAIS

PrésentationIdéales pour les applications demandant une pression acoustique élevée, une définition maximalle et un son cristallin, les systémes biamplifiés W28As et W24As permettent de résoudre efficacement n'importe quelle installation et de répondre de manière optimale aux différentes exigences professionnelles de l'amplification et de la diffusion du son.

Les trois systémes sont dotés de:

Composants en NEODYME construits selon nos spécifications, qui coffrent la meilleure qualité possible dans un poids extrêmement réduit et s’integrent parfaitement à l’électronique spécialisée incorporée.

2 amplificateurs à MosFet de classe A-B.Puissance de sortie:W28As 900 + 300 W continus, 1200 + 350 W de crêteW24As 800 + 250 W continus, 1100 + 350 W de crête

2 processeurs indépendants qui optimisent la dynamique et la réponse en fréquence.

Filtre crossover actif à 24 dB par octave Linkwitz-Riley.

A Trompe à directivité constante (dispersion 60° H x 40° V) avec driver à compression de 2" en neodyme (bobine mobile - de 4" dans le W28A, de 3" dans le W22A et W24A - en ruban d'aluminium, centreur en kapton, diaphragme en titane.

B W28As: Deux woofer de 15" avec aimant en néodyme W24As: Deux woofer de 12" avec aimant en néodyme

C Construction en bouleau multiplis à encollage phénolique, renforcée à l'intérieur par des cornières d’acier.

D Grille en acier peinture époxy.E Events d'accord.

F Poignées pour le transport.

G Panneau de contrôle et connexions.

H Adaptateur pour le support du baffle.

I W28As / W24As: Glissière pour anneaux d’ancrage standard pour la suspension de l’enceinte.

L W28As / W24As: Anneaux encastrés pour le réglage de l’inclinaison de l’enceinte.

DescriptionW28As / W24As

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

B

LD

E

H

A

B

C

G

L

F

I

W28As / W24As

Page 23: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

23FRANÇAIS

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

Panneau contrôles et connexions

3

4

576

Les panneaux contrôles et connexions de ces trois systémes sont identiques.

1 Prises XLR mâle (OUT) et femelle (IN) en parallèle simplifient la connexion en parallèle de plusieurs systèmes. sortie mixeur entrée (prise 'IN') du système acoustique sortie (prise 'OUT') du système acoustique entrée ('IN') d'un deuxiéme système acoustique à raccorder en parallèle. Voir pages 37, 38, 39 et 40 ('connecteurs' et 'exemples de branchement').

2 Volume général (VOL). Permet de régler et d'adapter la sensibilitéd'entrée des deux amplis incorporés au niveau de la sortie du mixeur.

3 Contrôle des fréquences aigües (H.F.).

N.B: si vous utilisez un mixeur Montarbo ou un mixeur ayant un niveau de sortie 0dB, réglez ces deux volumes au maximum (dans le sens d'une montre) pour avoir un rendement optimal.

4 Interrupteur secteur (I/ 0).

5 Porte-fusible avec fusible incorporé.

6 - Connecteur d'alimentation PowerCon® (de type A de couleur bleue) garantissant la fiabilité du contact, y compris en présence de fortes vibrations. Utiliser uniquement un câble d'alimentation pourvu de conducteur de mise à la terre, marqué des labels de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé et doté de conducteurs d'une section adaptée au courant absorbé et d'une fiche d'alimentation certifiée pour cette valeur de courant. Pour les câblage du connecteur, voir page 26.Lors de l’installation du diffuseur, s’assurer qu’il est possible d’accéder facilement à ce connecteur et à la prise d’alimentation électrique.

7 Connecteur PowerCon® (de type B de couleur blanche) qui permet le branchement (link) au secteur d'alimentation électrique d'autres appareillages (max. 13,7A disponibles).

ATTENTIONLe courant maximum que le connecteur d'alimentation PowerCon® (6) est en mesure de transporter est de 20A. Le courant maximum que peut fournir le connecteur 'LINK' (7) est de 13,7A.Dans le cas où le connecteur 'LINK' (7) serait utilisé pour alimen-ter d'autres appareillages, il incombe à l'utilisateur de s'assurer:- que cette valeur maximum d'absorption n'est pas dépassée,- que le circuit d'alimentation (tableau électrique, prise d'alimentation, fiche et câble) est correctement dimensionné.Au moindre doute, consulter un technicien qualifié.Exemple:3 W28As absorbent environ 19 A (6,3 A x 3) -> OK (19 A < 20 A)4 W28 absorbent environ 25 A -> NON !Dans le second cas, il est nécessaire d'utiliser 2 branchements d'alimen-tation indépendants (par exemple: 2 lignes pour le branchement de 2 mod. W28As chacune).

1

2

Page 24: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Soin et entretien de l'appareil

• Positionner l’enceinte loin de toute source de chaleur (radiateurs ou tout autre objet produisant de la chaleur).

• Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme sur l’appareil.

• Éviter d'exposer l'enceinte directement aux rayons du soleil, à des vibrations excessives et à des coups violents.

• Éviter toute utilisation ou stockage dans les milieux poussiéreux ou humides: on éviterà ainsi tout mauvais fonctionnement ou détérioration prématurée des performances.

• Éviter toute utilisation prés de fortes sources de radiations électromagnétiques ce qui peut réduire la qualité du son (écran, câbles électriques a haute puissance).

• En cas d’utilisation à l’extérieur, veiller á ce que le système soit bien protégé contre la pluie et les intempéries.

• Protéger l’appareil de façon à ce qu’aucun liquide ou autre substance ne soit renversé sur ce dernier. Faire très attention à son positionnement, en particulier lors des conditions d’utilisation pour lesquelles l’appareil est prévu, de façon à ce que le public, les musiciens, les techniciens ou autres ne puissent y poser des verres, des boissons, des cendriers ou des cigarettes allumées.

• Ne pas enlever la grille de protection.

• Pour épousseter les enceintes, utiliser un pinceau ou de l’air comprimé. Ne jamais utiliser d’alcool, de détergents ni de solvants.

• Utiliser des câbles et des connecteurs de qualité. Vérifier le bon état des câbles. S’assurer qu’ils ne sont pas dénudés et qu’il n’y a pas de noeuds ni de torsades.

• Ne forcer ni les connecteurs ni les commandes.

• Avant d’effectuer toute opération de branchement, s'assurer que l’interrupteur d'allumage soit en position '0' (éteint).

• A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des potentiels électriques dangereux même quand l’interrupteur est en position '0' (éteint) et le voyant lumineux éteint. Avant toute intervention, débrancher le câble d’alimentation de la prise.

Branchement sur secteur

• S’assurer que la tension du réseau correspond bien à celui indiqué sur le panneau.

• Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant équipée d’une mise à la terre vraiment efficace. N’utiliser que le câble d’alimentation fourni avec l’appareil ou un autre fil pourvu qu’il soit équipé de mise à terre et estampillé avec les marques de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation.

• Laisser un espace suffisant pour accéder a la prise d’alimentation et au connecteur de d’alimentation sur le panneau arrière de l’appareil. A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des potentiels électriques dangereux même quand l’interrupteur est en position '0' (éteint) et le voyant lumineux éteint. Avant toute intervention, débrancher le câble d’alimentation de la prise.

Branchement au mixeur

Si les sorties du mixeur sont en XLR symétriques: utiliser des connecteurs XLR symétriques.

Si les sorties du mixeur sont en XLR asymétriques: dans ce cas, s’il ne s’agit pas d’un mixeur Montarbo, il convient de vérifier si les sorties XLR du mixeur sont asymétriques selon les normes IEC 268 1 = GND, 2 = HOT, 3 = GND.

Si les sorties du mixeur sont en JACK symétriques (jack stéréo): il est possible d’utiliser des adaptateurs symétriques jack stéréo-XLR, selon IEC 268 broche 1 = masse, broche 2 = pointe, broche 3 = bague.

Si les sorties du mixeur sont en JACK asymétriques (jack mono):utiliser des adaptateurs Jack-XLR mâles asymétriques, selon les normes IEC 268: broche 1 = masse, broche 2 = pointe, broche 3 = masse.

Voir 'connecteurs' page 37.

• Utiliser toujours des câbles BLINDÉS (câbles de signal) de section adaptée et de haute qualité.

• Avant d'effectuer les branchements des enceintes actives au mixeur s'assurer que tous les interrupteurs sont en position '0' (éteints). Vous éviterez bruits et crêtes de signal quelquefois dangereux pour les enceintes.

Branchement en parallèle de plusieurs systèmes

Utiliser toujours des câbles BLINDÉS (câbles de signal) de section adaptée et de haute qualité. Raccordez la sortie (LINK OUTPUT) du premier systéme à l’entrée (LINK INPUT) du deuxième, la sortie du second à l’entrée du troisième, etc..

Voir page 38 ('exemples de branchement').

Important !

24 FRANÇAIS

Page 25: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Sensibilité d'entrée et 'clipping'. Comment éviter le 'clipping'

Chaque enceinte amplifié est caractérisé par une valeur de sensibilité d'entrée. La sensibilité est définie comme la valeur du signal d'entrée a l'amplificateur qui aboutira à la puissance de sortie maximale. Une augmentation du signal d'entrée sur cette valeur ne résultera pas a une puissance accru, mais dans un phénomène de distorsion appelé 'clipping' (la saturation d'étage de sortie).

Dans cette condition, l'haut-parleur fonctionnera dans un mode incorrect. Le diaphragme excédera ses limites d'excursion et la bobine mobile surchauffera au-delà de se limites thermales, aboutissant au sur chauffage et échec prématuré. Les processeurs actifs aideron dans la fuite du 'clipping', en réduisant le gain de l'amplificateur et ainsi la sensibilité d'entrée, mais ce type de protection peut être surmontée dans des conditions très extrêmes. Ce que le processeur actif ne peut pas modifier est un signal ou la distorsion est déjà présent avant l'arrivée à l'entrée de l'enceinte amplifié.

Les effets de ce type de signal sont les mêmes décrits ci-dessus.

Comment éviter le 'clipping'La méthode la plus simple d’éviter le 'clipping' est de vérifier chaque niveau dans la chaîne du signal. Sur chaque canal d'entrée du mixer il faut ajuster le gain et les commandes de l’égaliseur pour que le mètre de PFL n'indiquent jamais (ou seulement de temps en temps) plus de 0dB. Dans des mixers plus simples, vérifiez que l’indicateur 'clip' ou 'peak' soit toujours éteint, ou clignotant seulement de temps en temps.Si ce niveau est excédé, il faut réduire le gain d’entrée du canal.Une fois que le mélange désirable est obtenu, ajuster le niveau de sortie pour qu'il n'excède jamais la sensibilité d'entrée de l’enceinte amplifié ou de l'amplificateur de puissance, comme indiqué sur le VU-mètre de la sortie master. La sensibilité d'entrée des modèles W28As et W24As est 0dB.

FRANÇAIS 25

Important ! Suspension des enceintes acoustiques

W28As - W24As Les deux côtés du meuble de l’enceinte acoustique ont une glissière pour anneaux d’ancrage standard incorporée pour la suspension de l’enceinte et dans le côté postérieur deux anneaux encastrés qui en règlent l’inclinaison selon les différentes nécessités.

Est munie de tiges filetées M10 encastrées pour fixer les accessoires qui permettent d'accrocher l'enceinte. La première chose à faire est de décider quels points d'accrochage seront utilisés pour la suspension de l'enceinte. Une fois que les points d'accrochage ont été déterminés, enlever les vis de protection et les remplacer par des vis à œil M10. ATTENTION: toutes les fois que les vis à œil sont enlevées il faut les remplacer par les vis de protection.

W28As - W24AsVeuillez considérer que la suspension des enceintes doit être faite uniquement sous la responsabilité de la personne chargée du travail et conformément à tous le règlements applicables en matière de sécurité. Il est impossible de fournir les directives détaillées et les conseils pour tous les cas, nous rappelons toutefois qu’il convient de prendre les précautions suivantes pour garantir la sécurité de l’installation:

1 - Pour la suspension, utilisez des accessoires (conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation) dont la portée est déclarée et garantie par le producteur.

2 - N’utilisez pas qu’un seul accessoire pour la suspension (par exemple, une seule chaîne), mais utilisez au moins deux ayant une portée adéquate. Si l’un d’eux devait ceder, l’autre serait à même de supporter le système.

3 - Ne jamais accrocher un systéme à un supérieur. Chaque sys-téme doit être singulièrement accroché aux supports prévus à cet effet.

4 - Vérifiez toujours que la structure à laquelle les systémes sont suspendus est en mesure d’en supporter le poids, même dans des conditions défavorables. Tenez compte de l’effet d’autres charges (tel que le vent dans les installations en plein air).

Page 26: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Câblage du câble d’alimentation sur le connecteur PowerCon® (fourni avec l'appareil).

Dégainer le câble sur une longueur de 2mm et chaque fil individuel sur une longueur de 8mm. Nous conseillons d’utilisez un câble d’alimentation avec des fils ayant une section de 1,5 à 2mm2 (les bornes de l’élément encastré peuvent de toute façon porter un câble avec des fils ayant une section maxi de 4 mm2/12AWG).

Faire passer le câble dans la douille d’abord et puis dans le serre-câble (blanc pour un câble avec un diamètre de 5 à 1 mm; noir pour un câble avec un diamètre de 9,50 à 15 mm). Effectuer le branchement des fils sur l’élément encastré.

Les fils peuvent être serrées dans les bornes ou bien soudées, en faisant en tout cas très attention aux symboles: L (Line, correspondant au fil de couleur marron), N (Neutre, correspondant au fil de couleur bleue) et (Terre, correspondant au fil de couleur jaune et verte), indiqués sur le connecteur.

Après avoir effectué le branchement des fils sur l’élément encastré, faire passer le câble dans le corps et visser celui-ci avec la douille.

connecteur fermecorps

douilleserre-cablecable

bornes

vue interne element encastre

fils

cablefils

20 mm

8 mm

Important !

26 FRANÇAIS

Page 27: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

27ESPAÑOL

El rayo con la punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar al usuario de la presencia de 'voltajes peligrosos' sin aislamiento dentro de la caja del producto, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descargas eléctricas para los seres humanos.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar a los usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio).

¡ IMPORTANTE ! Normas de seguridad¡ATENCION!

En defensa de la seguridad propia y ajena, y para no invalidar la garantía, se recomienda leer atentamente esta sección antes de utilizar el producto.

- El presente aparato ha sido proyectado y realizado para utilizarse como sistema de altavoces con amplificador, en el ámbito típico de un equipo de amplificación y/o gra-bación sonora. El uso para fines distintos de los mencionados no está previsto por el fabricante, por lo cual quedará bajo la responsabilidad directa del usuario/instalador.

- El presente aparato corresponde a la clase de protección 1 (toma de tierra protegida)

PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO Y/O DESCARGAS ELECTRICAS

• No exponer el producto a la lluvia, ni utilizarlo en presencia de elevada humedad o cerca del agua. No dejar penetrar en el interior del aparato ningún líquido ni objeto sólido. Si ello sucediera, desconectarlo inmediatamente de la red eléctrica y dirigirse a un servicio de asistencia calificado antes de utilizarlo nuevamente.No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas.

• Antes de hacer la conexión a la red de electricidad, cerciorarse de que la tensión disponible sea igual a la indicada en el aparato.

• Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente dotada de contacto de tierra conforme a las normas de seguridad vigentes, mediante el cable de alimentación que se entrega de serie. Si fuera necesario sustituir el cable, utilizar únicamente otro de características idénticas.

• Este aparato està conectado a la red electrica tambien cuando el interruptor de alimentación està en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso està apagado. En su interno este aparato contiene potenciales electricos peligrosos. Antes de cualquier intervencion desenchufar el cable de alimentación.

• No apoyar ningún objeto sobre el cable de alimentación. No pasarlo donde moleste o pueda causar tropezones. No aplastarlo ni pisarlo.

• Instalar el aparato dejando un amplio espacio entorno para asegurar una abundante circulación de aire, necesaria para el enfriamiento. No obstruir las aberturas ni los pasos de aire practicados en el mismo. Al instalar el equipo asegúrese de tener facíl acceso al enchufe de red y al conector para el cable de alimentación en el panel posterior.

• En caso de sustitución del fusible externo, emplear exclusivamente otro de características idénticas, según las indicaciones que figuran en el aparato.

• Antes de realizar cualquier operación de conexión, asegurarse de que el interruptor de encendido del aparato esté en la posición '0' (apagado).

• Antes de efectuar cualquier desplazamiento del producto ya instalado o en funcionamiento, quitar todos los cables de conexión.

• Para desconectar el aparato de la red de electricidad, no tirar nunca del cable, sino del conector.

¡ATENCION!Este aparato no contiene partes internas destinadas a la intervención directa del usuario. Para evitar riesgos de incendio y/o de descargas

eléctricas, no abrirlo. Para cualquier operación de mantenimiento o de reparación, dirigirse al Distribuidor oficial Montarbo de su

pais o a personal altamente calificado indicado por el distribudor.

- Al preparar el aparato para su utilización, asegurarse de que la forma y la capacidad de la superficie de apoyo sean adecuadas para soportar su peso. Si se desea instalarel altavoz sobre un soporte, utilizar uno cuya capacidad sea adecuada para el pesodel producto, introduciéndolo en el adaptador correspondiente. Si se desea colgar el sistema, comprobar que se respetan las indicaciones de la pág. 31.

- A fin de evitar golpes, puntapiés o cualquier otra acción perjudicial, instalar el producto en un área protegida e inaccesible al personal no calificado. Si el aparato debiera utilizarse en presencia de niños o de animales, mantenerlo estrictamente vigilado.

- Este producto puede generar presiones acústicas muy elevadas, peligrosas para la salud del aparato auditivo. Por esta razón, no emplearlo a niveles acústicos muy altos si el público se encuentra excesivamente cerca (controlar que haya una distancia no inferior a 1m).

No exponer los niños a fuentes sonoras intensas.

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

INDICE

Introducción

Descripción

Panel de controles y conexiones ¡ Importante !

Apéndice Datos técnicos

Curva de respuesta Esquema de bloques

Conectores

Ejemplos de conexión

Piezas de repuesto

28

28

29

30 - 32

33 - 43

34

35

36

37

38 - 40

41 - 42

ESPAÑOL

CONTENIDO DEL EMBALAJE

Sistema activo biamplificado

Conector PowerCon®

Manual de instrucciones

Certificado de garantía

Declaraciòn de Conformidad CE

Page 28: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

28 ESPAÑOL

IntroducciónLos sistemas profesionales W28As y W24As son ideales para todas aplicaciones, bajo techo o al aire libre, que requieran alta presión sonora, máxima definición y sonido cristalino.

Cada sistema està dotado de:

Componentes realizados bajo nuestras específicaciones y perfectamente integrados con el sistema electrónico dedicado. Los altavoces y los driver de neodimio incorporados ofrecen la mejor calidad con un peso muy reducido.

2 amplificadores de MosFet en clase A-B. Potencias de salida:W28As 900 + 300 W continuos, 1200 + 350 W de picoW24As 800 + 250 W continuos, 1100 + 350 W de pico

2 procesadores independientes que optimizan la dinamica y la respuesta en frequencia del sistema.

Crossover electrónico activo de elevada inclinación

(24dB/Oct., Linkwitz-Riley).

A Bocina con directividad constante (dispersion 60°H x 40°V) con driver de compresión de 2" de neodimio (bobina móvil - de 3" en W22A y W24A y de 4" en W28A - en cinta de aluminio, centrator en kapton).

B W28As: 2 woofers de 15" con imán de neodimio W24As: 2 woofers de 12" con imán de neodimio

C Construcción en multicapa de abedul con cola fenólica, reforzada en su interior con ángulos de acero.

D Rejilla en acero pintada a polvos.E Tubos de compensación.

F Manijas laterales para el trasporte.

G Panel de controles y conexiones.

H Adaptador para soporte caja.

I W28As / W24As: Guía para anillo de anclaje estándar para la suspensión de la caja.

L W28As / W24As: Anillos de encastre para la regulación de la inclinación de la caja.

DescripciónW28As / W24As

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

B

LD

E

H

A

B

C

G

L

F

I

W28As / W24As

Page 29: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

29ESPAÑOL

POWER

I

0

SERIAL N.FUSE

F 6,3ALMAINS LINKMAINS INPUT

230V 50/60Hz

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

processor control led act ive speaker sys tem

1200W (900+300)

2 A8

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACERLE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE

TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACEFUSES WITH SAME TYPE AND RATING

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVERS

CAUTION !

AVIS !

PUSH

3

12

NEUTRIK

Panel de controles y conexiones

3

4

576

El panel de controles y conexiones es identico en los tres modelos.

1 Tomas XLR macho (OUT) y hembra (IN) en paralel simplifican la conexión de más sistemas. Salida mixer entrada ('IN'; XLR hembra) del sistema acústico Salida ('OUT'; XLR macho) del sistema acústico entrada ('IN') del segundo sistema de conectar en paralel. Ver páginas 37, 38, 39 y 40 ('conectores' y 'ejemplos de conexión').

2 Volumen general (VOL). Permite reglar los niveles de entrada de los dos finales de potencia incorporados, para adaptarlos al nivel de salida de la mesa mezcladora.

3 Atenuador de las altas frecuencias (H.F.).

N.B: si se utiliza una mesa de mezcla Montarbo o una mesa de mezcla con nivel de salida 0 dB, para conseguir un rendimiento óptimo aconsejamos reglar ambos volúmenes al máximo (girar la perilla hacia la derecha).

4 Interruptor de la red (I/ 0).

5 Portafusible con fusible incorporado.

6 Conector de alimentación Neutrik PowerCon® (de tipo A, de color azul) que garantiza un contacto seguro incluso cuando se verifican fuertes vibraciones. Utilizar solamente un cable de alimentación dotado de puesta a tierra con la indicación de las marcas de seguridad aplicadas en el país de instalación, con conductores de sección adecuada a la corriente absorbida y clavija de alimentación certificada para este valor de corriente. Respecto a las instrucciones de cableado del conector, consultar la página 32.Al instalar el difusor es necesario asegurarse que sea posible acceder con facilidad al conector y al enchufe de alimentación eléctrica.

7 Conector PowerCon® (de tipo B, de color gris) permite conectar (link) a la red eléctrica otros equipos (máx. 13,7 A disponibles).

ATENCIÓNLa corriente máxima que el conector de alimentación PowerCon® (6) puede transportar es igual a 20 A. La corriente máxima que el conector puede suministrar 'LINK' (7) es igual a 13,7 A.Si se llegase a utilizar el conector 'LINK' (7) para alimentar otros equipos, es responsabilidad del usuario verificar que:- no se supere este valor máximo de absorción,- el circuito de alimentación (cuadro eléctrico, enchufe de alimen-tación, clavija y cable) estén dimensionados correctamente.En caso de dudas, consultar un técnico calificado.Ejemplo:3 W28As absorben unos 19 A (6,3 A x 3) -> OK (19 A < 20 A)4 W28 absorben unos 25 A -> NO !En el segundo caso es necesario utilizar 2 conexiones de alimentación independientes (por ejemplo: 2 líneas que conectan 2 mod. W28As cada una).

1

2

Page 30: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Mantenimiento del aparato

• Colocar el sistema alejado de fuentes de calor (radiadores o cualquier otro objeto que produzca calor).

• No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas.

• No exponer el sistema a radiación solar directa, vibraciones excesivas ni golpes violentos.

• No utilizar, ni guardar el sistema en sitios excesivamente polvorientos o húmedos a fin de evitar defectos de funcionamiento, disminución antici-pada de las prestaciones y riesgos de descargas eléctricas y de incendio.

• No utilizar el sistema cerca de fuentes de radiaciones electro-magneticas (pantalla del monitor, cables eléctricos de alta potencia) ya que pueden provocar una disminución de la calidad del sonido.

• Si se utiliza el sistema al aire libre, asegurarse de que se instala protegido de la lluvia.

• Proteger el sistema del derrame accidental de líquidos o sustanciasde cualquier tipo. En particular en las condiciones típicas de utilización, poner mucha atención a la colocación del aparato a fin de evitar que el público, los músicos, los técnicos puedan apoyar vasos, tazas, bebidas, ceniceros o cigarillos encendidos encima del aparato.

• No remover la rejilla de protección.

• Para quitar el polvo utilizar un pincel o un chorro de aire. No emplear detergentes, alcohol ni disolventes.

• Comprobar siempre que los cables no estén dañados anudados ni retorcidos.

• No forzar los conectores y los mandos.

• Antes de realizar cualquier conexión, controlar que el interruptor de alimentación esté en posición '0' (apagado).

• El aparato està conectado a la red electrica aunque el interruptor de alimentación esté en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso esté apa-gado y puede contener en su interior potenciales electricos peligrosos. Antes de cualquier intervencion desconectar el cable de alimentacion.

Conexión a la red

• Controlar que el interruptor de la red sea en posicion '0'.

• Controlar que la tensión de alimentación tenga el mismo valor que se indica en el panel.

• Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente dotada de contacto de tierra completamente seguro. Utilizar solamente el cable de alimentación suministrado con el aparato u otro dotado de contacto de tierra y conforme a las normas de seguridad que se aplican en el país donde se lleva a cabo la instalación.

• Dejar bastante espacio para acceder al enchufe de red eléctrica y al conector para el cable de alimentación en el panel posterior. El aparato està conectado a la red de alimentacion aunque el interruptor de alimentación esté en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso esté apagado y puede contener en su interior potenciales electricos peligrosos. Antes de cualquier intervencion desconectar el cable de alimentacion.

Conexión a la mesa de mezcla

Si la mesa de mezcla tiene salidas XLR balanceadas: utilizar conectores XLR balanceados.

Si la mesa de mezcla tiene salidas XLR desbalanceadas y no es Montarbo: asegurarse de que las salidas XLR de la mesa de mezcla estén desbalanceadas según las normas IEC 2681 = GND, 2 = HOT, 3 = GND.Si la mesa de mezcla tiene salidas JACK balanceadas (Jack estéreo):utilizar adaptadores Jack estéreo-XLR balanceados, según normas IEC 268 pin 1 = masa, pin 2 = punta, pin 3 = anillo.

Si la mesa de mezcla tiene salidas JACK desbalanceadas (Jack mono): utilizar adaptadores Jack-XLR macho desbalanceados según normas IEC 268 pin 1 = masa, pin 2 = punta, pin 3 = masa.

Ver pàgina 37.

• Utilizar siempre cables APANTALLADOS (cables de señal) de adecuada sección y de calidad.

• Antes de conectar los altavoces activos a una mesa de mezcla asegurarse de que todos los interruptores de la red estén en la posición '0' (apagado). De esta manera se pueden evitar molestos ruidos y picos de señal peligrosos para los altavoces.

Conexión de varios sistemas en paralelo

• Utilizar siempre cables APANTALLADOS (cables de señal) de adecuada sección y de calidad. Conectar la salida (LINK OUTPUT) del primer sistema a la entrada (LINK INPUT) del segundo, la salida del segundo a la entrada del tercero, etc.

Ver página 38 ('ejemplos de conexión').

¡ Importante !

30 ESPAÑOL

Page 31: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Sensibilidad y 'clipping'. Como evitar el 'clipping'.

Cada sistema de altavoces autoamplificado está caracterizado por una sensibilidad de entrada. La sensibilidad es el valor de la señal de entrada en el amplificador que produce la maxima potencia de salida.Si se aumenta la señal más allá de este valor, en realidad, no se obtiene una mayor potencia de salida, pero solo una distorsion y se llega el fenómeno del 'clipping' (saturación)

En esta condicion el altavoz trabaja incorrectamente. El diafragma del altavoz sobrepasa los límites de su excursión y la bobi-na movíl se recalienta más allá de sus límites térmicos, lo que causa un sobrecalentamiento y una rotura prematura. Los procesadores activos pueden evitar, limitadamente, el fenómeno del clipping, reduciendo la ganancia del amplificador (y por eso la sensibili-dad de entrada), pero el procesador no puede modificar una señal que llega a la entrada del amplifiador ya distorsionada.

Los efectos de este tipo de señal son los mismos describidos antes.

Como evitar el clipping:El modo más simple es controlar los niveles de la cadena de la señal. En el canal de la mesa mezcladora regular los controles 'gain' y los 'ecualizadores' de manera que el VU-meter del PFL no llega 0dB (o sólo ocasionalmente). En las mesas de mezcla mas simples procurarse que los indicadores 'clip' o 'peak' no queden encendidos de forma permanente. Si se pasan estos niveles baje la ganancia del canal. Cuando se obtiene el mix que se desea ajuste el nivel de salida en manera que el VU-meter no supere el nivel de la sensibilidad de entrada de la caja amplificada o del amplificador.La sensibilidad de entrada en los sistemas W28As y W24As es de 0dB.

31ESPAÑOL

¡ Importante ! Suspensión de la caja acústica

W28As - W24As La caja acústica incorpora en ambos lados una guía para anillo de anclaje estándar para la suspensión de la misma, y en la parte trasera dos anillos de encastre que permiten la inclinación según las necesidades.

W28As - W24As Considerar que todas las instalaciones están realizadas bajo responsabilidad única de la persona que hace el trabajo real y deben ser hechas en conformidad con todas las reglas y regulaciones de seguridad. No podemos procurar informaciones detalladas para todas las instalaciones posibles con este sistema, pero deseamos recordar que para garantizar una instalación segura es necesario seguir algunas precauciones importantes:

1 - Para la suspensión, utilizar accesorios (conformes a las normas de seguridad que se aplican en el país de instalación) cuya capacidad esté declarada y garantizada por el fabricante.

2 - No utilizar un solo accesorio para realizar la suspensión (por ejemplo una sola cadena); usar como mínimo dos, de capacidad adecuada. Si uno de ellos se rompe, el otro podrá sostener el sistema.

3 - No enganchar nunca una caja en otra superior. Cada caja debe ser enganchada en los soportes de modo autónomo.

4 - Verificar siempre que la estructura de sujeción de las cajas puede soportar su peso, incluso en condiciones desfavorables. Prever el efecto que pueden tener otras cargas (por ejemplo, la fuerza del viento en instalaciones al abierto).

Page 32: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Cableado del cable de alimentación sobre el conector PowerCon® (suministrado junto al aparato)

Pelar el cable por una longitud de 20 mm y cada alambre por una longitud de 8mm. Se aconseja utilizar un cable de alimentación con alambres de sección 1,5 ÷ 2mm2 (los bornes del inserto pueden soportar un cable con alambres con sección hasta 4 mm2/12AWG).

Insertar el cable antes en el casquillo y a continuación en la mordaza de terminal (color blanco para un cable de diámetro 5 ÷ 11mm; color negro para un cable de diámetro 9,50 ÷ 15mm). Conectar los alambres sobre el inserto.

Los alambres se pueden apretar en los bornes o bien se pueden soldar, observando siempre atentamente los símbolos sobre el conector: L (Line, corresponde al alambre marrón), N (Neutro, corresponde al alambre azul) y (Tierra, corresponde al alambre amarillo y verde).

Tras conectar los alambres sobre el inserto, aplicar el cable en el cuerpo y atornillarlo mediante el casquillo.

¡ Importante !

32 ESPAÑOL

connector cerradocuerpo

casquillomordaza de terminal

cable

bornes

vista interior inserto encastre

alambres

cablealambres

20 mm

8 mm

Page 33: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

APPENDIX

APPENDIX 33

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

Technical Specifications 34 Dati tecnici, Technische Daten,Spécifications techniques, Datos técnicos

Response curve 35Curva di risposta, Frequenzkurve, Courbe de réponse, Curva de respuesta

Block diagram 36Schema a blocchi, Blockdiagramm, Schéma, Esquema de bloques

Connectors 37Connettori, Anschlüße, Connecteurs, Conectores

Connection examples 38 - 40 - Esempi di collegamento, Anschlußbeispiele, Exemples de branchement, Ejemplos de conexion

Spare parts 41 - 42Parti di ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de repuesto

Page 34: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Specifications

APPENDIX34

Speaker system• Components:- bass frequencies- mid/high frequencies

Exponential horn Nominal coverage:Cutoff frequency:Throat diameter:

• Impedance• Frequency response

• Sensitivity (1W / 1m)• Max SPL

Built-in electronic crossover: • crossover frequency • slope

Built-in power amplifiers

• Max. output power - bass - mid-high

• Frequency response• Input impedance• Input sensitivity • Noise referred to input• Power supply

Connections

Construction and finish

Dimensions (w x h x d)

Weight

W28As: 2-way bass reflexcustom designed to Montarbo specs2 x 15" neodymium magnet woofers 4" neodymium driver coupled with a constant directivity horn

(HxV) 60°x40°800 Hz50 mm (2")

4 ohm (bass) / 8 ohm (mid/high)45Hz ÷ 20kHz- bass: 45Hz ÷ 900 Hz- mid/high: 900Hz ÷ 20kHz106 dB SPL135 dB

900Hz 24dB/Oct

2 MosFet (class AB); 2 independent processors1200 W continuous / 1550 W peak900 W continuous (4 ohms @ 0,1%THD) 1200 W peak300 W continuous (8 ohms @ 0,1%THD) 350 W peakForced cooling, thermostatically controlled low turbolence fan

35Hz ÷ 25kHz +0/-1dB 10KOhms (balanced)0dB (775 mV)- 108dB (A weighted) 230 V.A.C. 50÷60 Hz / Fuse: F 6,3 ALon request 117 V.A.C. 50÷60Hz (Fuse: F10AL)

Balanced male (OUT) and female (IN) XLR inputs wired in parallel

Phenyl-glued multiply birch Polyurethane paint

48 x 109,6 x 40 cm

47 Kg

W24As: 2-way bass reflexcustom designed to Montarbo specs2 x 12" neodymium magnet woofers 3" neodymium driver coupled with a constant directivity horn

(HxV) 60°x40°800 Hz50 mm (2")

4 ohm (bass) / 8 ohm (mid/high)50Hz ÷ 20kHz- bass: 50Hz ÷1000 Hz- mid/high: 1000Hz ÷20kHz103 dB134 dB

1000Hz 24dB/Oct

2 MosFet (class AB); 2 independent processors1050 W continuous / 1450 W peak800 W continuous (4 ohms @ 0,1%THD)

1100 W peak250 W continuous (8 ohms @ 0,1%THD) 350 W peakForced cooling, thermostatically controlled low turbolence fan

35Hz ÷ 25kHz +0/-1dB 10KOhms (balanced)0dB (775 mV)- 108dB (A weighted) 230 V.A.C. 50÷60 Hz / Fuse: F 6,3 ALon request 117 V.A.C. 50÷60Hz (Fuse: F10AL)

Balanced male (OUT) and female (IN) XLR inputs wired in parallel

Phenyl-glued multiply birchPolyurethane paint

41,4 x 94,3 x 36,8 cm

42,5 Kg

Page 35: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

APPENDIX 35

Response curve

W24As

W28As

Page 36: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

APPENDIX36

Block diagram

W24As

W28As

Page 37: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

PUSH

3

12

NEUTRIK

PUSH

3

12

NEUTRIK

Connectors

APPENDIX 37

Nota: L'ingresso bilanciato accetta anche connettori sbilanciati (sbilanciamento automatico).

Note: the balanced input can accept also unbalanced connectors (automatic unbalancing)

Hinweis: der symmetrische Eingang akzeptiert auch unsymmetrische Verbinder (automatische Unsymmetrie)

Note: il est aussi possible d’adapter des connecteurs non symétriques à l’entrée symétrique (ils deviennent asymétriques automatiquement)

Nota: La entrada balanceada puede aceptar también conectores no balanceados (desbalanceo automático).

balanced XlR Male connectoR

balanced XlR Male socket

balanced XlR FeMale connectoR

Ground

Hot

Cold

(IEC 268 standard)

balanced XlR FeMale socket

Page 38: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Connection examples

APPENDIX38

Parallel connection (W28As, W24As)Mixer ‘L/R’ outputs W28As or W24As inputs

W28As or W24As outputs W28As or W24As inputs

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

two W24As + one BX182 active subwooferMixer ‘L/R’ outputs BX182 'L' and 'R' inputs BX182 'L' x-over output input of one W24AsBX182 'R' x-over output input of one W24As

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A4

PUSH

3

12

NEUTRIK

BX182 R OUT W24As IN

MIXER L/R OUTPUTS BX 182 L/R INPUTS

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A4

PUSH

3

12

NEUTRIK

BX182 L OUT W24As IN

Page 39: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Connection examples

APPENDIX 39

four W24As + two BX182 active subwoofersMixer ‘L/R’ outputs 'R/mono' inputs of two BX182 'R' x-over output of each BX182 input of one W24Asoutput of one W24As input of another W24As

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A4

PUSH

3

12

NEUTRIK

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A4

PUSH

3

12

NEUTRIK

BX182 R/x-over OUT W24As IN

W24As OUT W24As IN

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A4

PUSH

3

12

NEUTRIK

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A4

PUSH

3

12

NEUTRIK

BX182 R/x-over OUT W24As IN

W24As OUT W24As IN

MIXER L/R OUTPUTS BX182 R/mono INPUTS

Page 40: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Connection examples

two W28As or W24As + two BX182 active subwoofersMixer ‘L/R’ outputs 'R/mono' inputs of two BX182 'R' x-over output of each BX182 input of one W28As or W24As

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

BX182 R/x-over OUT W28As or W24As IN

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

BX182 R/x-over OUT W28As or W24As IN

MIXER L/R OUTPUTS BX182 R/mono INPUTS

four W28A or W24A + four BX182 active subwoofersMixer ‘L/R’ outputs 'R/mono' inputs of two BX182

'R' x-over output of the each BX182 input of one W28As or W24As

Output of each W28As or W24As input of the another W28As or W24As, to be connected in parallel

'R/Link' ouputs of the two BX182 'R/mono' inputs of other two BX182, to be connected in parallel

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

BX182 R/x-over OUT W28As IN

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

W28As OUT W28As IN

BX182 R/LINK OUT BX182 R/mono INPUT

BX182 R/LINK OUT BX182 R/mono INPUT

MIXER L/R OUTPUTS BX182 R/mono INPUTS

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

BX182 R/x-over OUT W28As IN

( 10K 0,775V RMS )

INOUT LINK

XLR BAL.1 = GND2 = HOT3 = COLD

VOL.

100

H.F.

100

2 A8

PUSH

3

12

NEUTRIK

W28As OUT W28As IN

APPENDIX40

Page 41: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

APPENDIX 41

Spare parts

A300212Constant directivity, high frequency horn

B01W240 / B01W241Fly-track suspension system

A300A1615" neodymium magnet woofer

A088675 / A088677Transport handle

D2028ASSteel grid

B010023Speaker stand adaptor

A300599: Driver da 2" in neodimio / 2" Neodymium-Treiber / Driver de 2" en neodyme / Driver de 2" de neodimio.

A300212: Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl / Trompe à directivité constante / Bocina con directividad controlada.

A300A16: Woofer da 15" con magnete in neodimio / 15" Tieftöner mit Neodymmagnet / Woofer de 15" avec aimant neodyme / Woofer de 15"con imán de neodimio.

D2028AS: Griglia in acciaio / Stahlgitter / Grille en acier / Rejilla de acero.

A088675 / A088677: Maniglia per il trasporto / Tragegriff / Poigne de transport / Manija para el trasporte.

B01W240 / B01W241: Binario per la sospensione / Schiene zur Aufhängung der Box / Glissiére pour la suspension de l'enceinte / Guía para la suspensión de la caja.

B01W242: Anello ad incasso / Versenkter Ring / Anneau encastré / Anillo de encastre.

D52W280: Telaio amplificatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplificateurBastidor del amplificador.

D00S28J: Preamplificatore / VorverstärkerPréamplificateur / Preamplificador..

D10W28W: Filtro / Filter / Filtre / Filtro.

D00W18F: Amplificatore di potenza / Leistungsverstärker / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia.

D000WPS:Alimentazione / StromversorgungAlimentation en courant / Alimentaciòn.

D52W22R: Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock / Dissipateur de chaleur / Disipador de calor.

B005148: Trasformatore di potenza / LeistungstransformatorTransformateur de puissance / Transformador de potencia

B010023: Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte caja.

W28As - Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto:

B01W242Recessed ring

A300599

2" neodymium driver

D52W280Amplifier chassis:

D00S28JPre-amp

D10W28WFilter

D00W18FPower amp.

D000WPSPower supply

D52W22RPower amp. heat

sink B005148

Power transformer

W28As

Page 42: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

APPENDIX42

Spare parts

A300212Constant directivity, high frequency horn

B01W240 / B01W241Fly-track suspension system

A30008012" neodymium magnet woofer

A088675 / A088677Transport handle

D2024ASSteel grid

B010023Speaker stand adaptor

A300602: Driver da 2" in neodimio / 2" Neodymium-Treiber / Driver de 2" en neodyme / Driver de 2" de neodimio.

A300212: Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl / Trompe à directivité constante / Bocina con directividad controlada.

A300080: Woofer da 12" con magnete in neodimio / 12" Tieftöner mit Neodymmagnet / Woofer de 12" avec aimant neodyme / Woofer de 12" con imán de neodimio.

D2024AS: Griglia in acciaio / Stahlgitter / Grille en acier / Rejilla de acero.

A088675 / A088677: Maniglia per il trasporto / Tragegriff / Poigne de transport / Manija para el trasporte.

B01W240 / B01W241: Binario per la sospensione / Schiene zur Aufhängung der Box / Glissiére pour la suspension de l'enceinte / Guía para la suspensión de la caja.

B01W242: Anello ad incasso / Versenkter Ring / Anneau encastré / Anillo de encastre.

D52W240: Telaio amplificatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplificateurBastidor del amplificador.

D00S24J: Preamplificatore / VorverstärkerPréamplificateur / Preamplificador..

D10W24W: Filtro / Filter / Filtre / Filtro.

D00W18F: Amplificatore di potenza / Leistungsverstärker / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia.

D000WPS:Alimentazione / StromversorgungAlimentation en courant / Alimentaciòn.

D52W22R: Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock / Dissipateur de chaleur / Disipador de calor.

B005148: Trasformatore di potenza / LeistungstransformatorTransformateur de puissance / Transformador de potencia

B010023: Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte caja.

W24As - Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto:

B01W242Recessed ring

A300602

2" neodymium driver

D52W240Amplifier chassis:

D00S24JPre-amp

D10W24WFilter

D00W18FPower amp.

D000WPSPower supply

D52W22RPower amp. heat

sink B005148

Power transformer

W24As

Page 43: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

هام! التعليمات الخاصة بالسالمة والعناية

العربية

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

English

44

45

Page 44: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

SAFETY INSTRUCTIONS 44

من أجل حمايتك أنت والآخرين ومن أجل عدم حدوث إلغاء لشهادة الضمان الخاصة وع بتشغيل بهذا المنتج٬ يرجى قراءة هذا الجزء من دليل الستخدام بعناية قبل ال�رش

هذا المنتج.لقد تم تصنيع وتصميم هذا المنتج بعناية فائقة ليتم استخدامه كنظام سماعات فعال . ي

ي التطبيقات النموذجية الذي يقوم بتعزيز نظام الصوت أو نظام التسجيل الصو�ت�ف

كة إن عملية الستخدام لأغراض وتطبيقات أخرى لم يتم التنويه عنها عن طريق ال�رشي تتعلق بتصميم هذا المنتج، ولذلك تقع المسؤولية عىل عاتق

الصانعة ح�ت الآن وال�تكيب نظام السماعات. المستخدم أو عىل الشخص الذي قام ب�ت

من أجل تفادي الحرائق أو التعرض لصدمة الكهربائية:مثل بالسوائل، مليئة أشياء أية أو الرش أو للتقط�ي الجهاز يتعرض أن يجوز ل ي توضع عىل الجهاز. ول تدع أي سائل يمكن أن يت�ب داخل المنتج.

المزهريات، ال�ت، وارجع إىل التعليمات ي

ي حالة ت�ب أي سائل، قم عىل الفور بفصل التيار الكهربا�أو�ف

الخاصة بالصيانة قبل عملية التشغيل مرة أخرى.الجزء بتوصيل ننصح الأمن ولالستخدام العزل، من 1 درجة إىل مطابق المنتج هذا

. ي( مع المخرج الأر�ف ي

المحمي )الأر�فيرجى عدم وضع أي شمع مشتعل عىل سطح هذا المنتج أو أي مصادر أخرى.

عىل الموجود الفولتيج من تأكد الرئيسي التيار إىل المنتج هذا بتوصيل القيام قبل المخرج الرئيسي هو المطابق والمحدد عىل المنتج.

وط السالمة من خالل ي متوافق مع �رشي مخرج أر�ف

يجب أن يكون هذا المنتج موصول �فكيبل الكهرباء المرفق.

عند الحاجة إىل استبدال كيبل الكهرباء يرجى استخدام نفس النوعية حرصيا بالمواصفات والخصائص.

الرئيسي ي الكهربا�أ المفتاح كان لو ح�ت الكهرباء منفذ مع موصول المنتج هذا يعت�رب

ي ي حالة توقف. مادام المنتج موصول بالكهرباء فهذا يع�ف

ي حالة توقف ومؤ�رش الطاقة �ف�ف

يرجى بأية صيانة البدء وقبل ولذلك للمنتج، ي الكهربا�أ بالجهد كامن هناك خطر بان

التأكد من فصل الكيبل من المفتاح الرئيسي للتيار.ء عىل كيبل الكهرباء مطلقا، كذلك عدم وضع كيبل الكهرباء ي

يرجى عدم وضع أي �رشعليه الضغط عدم كذلك فوقة، من المرور عند الناس به يتع�رش ل ح�ت الطريق ي

�فمطلقا.

كيب. يد المنتج قبل البدء بال�ت يرجى التأكد من توف�ي مصدر للهواء من أجل ت�ربللوصول كافية مساحة إبقاء وكذلك مطلق للمنتج الهواء مصدر إغالق عدم يرجى

ي الجزء الخلفي.إىل مفتاح الطاقة الرئيسي وكذلك الرابط الرئيسي �ف

عند الحاجة إىل استبدال أي فيوز خارجي، استبدله فقط بنفس النوع الأصىلي والتصنيف كما هو مذكور عىل المنتج.

ي أي خطوة بتوصيل المنتج وع �ف ي حالة توقف قبل ال�رش

دائما تأكد بأن مفتاح التشغيل �ف. ي

بالتيار الكهربا�أ

قبل المحاولة بتحريك المنتج وبعد تركيبة يرجى فصل جميع التوصيالت.ة، قم بتثبيت قيل القيام بفصل كيبل الكهرباء للمنتج، يرجى عدم سحب الكيبل مبا�رش

. ي الرئيسيجسم القابس أول ومن ثم سحبه ببطء من مخرج التيار الكهربا�أ

هذا المنتج ال يحوي قطع غيار خاصة تفيد المستخدم. من أجل تفادي حدوث أي صدمة كهربائية للمنتج يرجى عدم فتح هذا المنتج أو أزاحه الجزء الخلفي. ومن أجل ي بلدك وإحضار المنتج

الصيانة والخدمة يرجى الرجوع إىل وكيل مونتاربو الرئيسي �ف. ف بالصيانة عن طريق الوكيل الرئيسي إىل االأشخاص المخول�ي

التحمل المنتج عىل أي سطح من أي نوع تأكد من الشكل والحجم وقوة تثبيت قبل أن تكون مطابقة لحجم ووزن المنتج عن طريق سلسة، كذلك يرجى بأي حال من الأحوال ف إل إذا كان ينصح به من قبل المصنع مثل )الحبال، عدم تعليق المنتج عىل مكان مع�ياغي، المنجل أو السالسل، الأحزمة أو المقبض المحمولة المتوسطة الحجم، كذلك ال�ربكيب( عىل الحائط، يجب اس )لل�ت ي حالة إذا كان المنتج مزود من المصنع بم�ت

ه(. و�ف غ�يكيب ومعاينة قوة تحمل هذا الجزء الصلب إثناء الحمل أو تعليق دائما التأكد قبل ال�تالوزن حيث من السالمة لمواصفات مطابق يكون أن بحيث ف مع�ي المنتج عىل سطح

كة المصنعة. والنسبة الموضوعة من قبل ال�رش

مكان بتوف�ي قم دائما المنتج عىل تأث�ي أي أو ركالت أو أي صدمات تجنب أجل من ي

و�ف المنتج، كيب ل�ت ف مؤهل�ي غ�ي لأشخاص السماح وكذلك عدم المنتج لحفظ خاص اف �رش حالة استخدام المنتج بالقرب من دواليب الأطفال والحيوانات فأن المراقبة والإ

هنالك مطلوب.ي عاىلي والذي يشكل خطر عىل النظام السمعي،

يمكن أن يصدر هذا المنتج ضغط صو�تي حالة إذا كان أي شخص قريب للمنتج )يجب

دائما تجنب التشغيل لمستويات عالية و�فأن تكون هنالك مسافة م�ت عىل الأقل(.

. يرجى عدم تعريض االأطفال لمصدر ذو صوت عاىلي

العربيةهام! التعليمات الخاصة بالسالمة والعناية

تحذير!إنذار!

Page 45: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

SAFETY INSTRUCTIONS 45

English

WARNING!In order to protect your own and other's safety and to avoid invalidation

of the warranty of this product, please read this section carefully before

operating this product.

This product has been designed and manufactured for being operated as

active speaker system in the applications typical of a sound reinforcement

system or a sound recording system. Operation for purposes and in

applications other than these has not been covered by the manufacturer in

the design of the product, and is therefore to be undertaken at end user's

and/or installer's sole risk and responsabiIity.

TO AVOID THE RISK OF FIRE AND/OR ELECTRIC SHOCK:

The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects

filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Never

let any liquid, as well as any object, enter the product. In case, immediately

disconnect it from the mains supply and refer to servicing before operating

it again.

This unit conforms to CLASS I insulation, and for safe use it is required that

the protective earth contact is connected to a grounded (earthed) outlet.

Never place burning candles or other sources of open flame on top of the

device.

Before connecting this product to the mains supply, always make sure that

the voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the product.

This product must be connected only to a grounded mains outlet complying

to the safety regulations in force via the supplied power cable.

In case the power cable needs to be substituted, use exclusively a cable of the

same type and characteristics.

This device is connected to the power line even when the mains switch is

in the 'O' (=off) position and the power indicator is off. As long as it is

plugged in there are dangerous electrical potentials inside the device, so,

before undertaking any sort of maintenance work etc., always make sure it

has been unplugged from the mains socket.

Never place any object on the power cable. Never lay the power cable on a

walkway where one could trip over it. Never press or pinch it.

Never install the product without providing adequate air flow to cool it.

Never obstruct the air intake openings on it. Leave enough room to get to

the mains power socket and the mains connector on the back panel.

In case the external fuse needs replacement, substitute it only with one of

the same type and rating, as stated on the product.

Always make sure the Power switch is in its 'O' (=off) position before doing

any operation on the connections of the product.

Before attempting to move the product after it has been installed, remove

alI the connections.

To disconnect the power cable of this product from the mains supply never

pull the cable directly. Hold the body of the plug firmly and pull it gently from

the mains supply outlet.

CAUTION!This product does not contain user serviceable parts.

To prevent fire and/or electrical shock, never disassemble it or

remove the rear panel. For maintenance and servicing always

refer to the official Montarbo Distributor in your Country or to

qualified personnel specifically authorized by the Distributor.

Before placing the product on a surface of any kind, make sure that its

shape and load rating safely match the product size and weight. Never

attempt to hang the product by any means not expressly provided or

approved by the manufacturer (i.e. ropes, chains, belts or whatever

medium, through carrying handles, bolts, hooks or whatever). In case

the product is factory-fitted with specific mounting hardware, always

verify before installation that the lifting and/or hanging system you

intend to use is of a proper type and can carry the product weight

with the safety ratio required by the regulations in force.

To avoid shocks, kicks, or whatever action, always reserve a protected

area with no access to unqualified personnel as installation site of the

product. In case the product is used near children and animals, closest

supervision is necessary.

This product can generate very high acoustic pressures which are

dangerous for the hearing system. Always avoid operation at loud

levels if anyone is excessively near to the product (at least 1 m of

distance).

Never expose children to high sound sources.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Page 46: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Note:

46

Page 47: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

28A - 24A bi-amped, active loudspeaker systems

Note:

47

Page 48: 28A 24A - eko2015.r1-it.storage.cloud.it · POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU TOUJOURS REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN DE MÊMES CARACTERISTIQUES ... PowerCon (6) può trasportare è pari

Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze.Questo manuale non può contenere una risposta a tutti i singoli problemi che possono presentarsi durante l'installazione e l'uso dell'apparecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi eventuali ulteriori informazioni e consigli.

La Elettronica Montarbo srl non può essere ritenuta responsabile per danni o incidenti a cose o persone, causati o connessi all’utilizza- zione o malfunzionamento dell’apparecchio.

The information contained in this manual has been carefully drawn up and checked. However no responsibility will be assumed for any inexactitude.This manual can not cover all the possible contingencies which may arise during installation and use of the product.Should further information be desired, please contact us or our local distributor.

Elettronica Montarbo srl can not be considered responsible for damages which may be caused to people and things when using this product.

Les indications contenues en ce manuel ont été attentivement rédigées et contrôlées. Toutefois nous n'assumons aucune responsa-bilité pour des éventuelles inexactitudes. Ce manuel ne peut contenir une réponse pour problèmes particuliers qui pourraient se présenter lors de l’installation et de l’usage de l’appareil. Nous sommes à votre disposition pour d’éventuels conseils et informations supplémentaires.

Elettronica Montarbo srl ne peut être consideré responsable des dommages causés à des personnes ou à des objects lors de l'utilisation du produit.

Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben übernommen.Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle Richtlinien und Probleme berücksichtigen, welche während der Aufstellung und Verwendung des Gerätes entstehen können. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns oder an den für Ihr Land zuständigen Importeur.

Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht, für Personen- oder Sachschäden die durch die Verwendung des Gerätes entstehen.

Las informaciónes contenidas en este manual han sidos atentamente redactas y verificadas. De todos modos no asumimos alguna responsabilidad de eventuales inexactitudes. Este manual no puede contener una respue-sta a todos los problemas que pueden presen-tarse durante la instalación y el uso de estos aparatos. Estamos a vuestra disposición para facilitar informes y consejos.

Elettronica Montarbo srl no puede ser considerada responsable de daños que puedan ser causados a personas o cosas derivados de la utilizaciòn del aparato.

caratteristiche e dati tecnici possono essere modificati senza preavviso. specifications and features are subject to change without prior notice.änderungen vorbehalten. las caracteristicas y los datos tecnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. sous reserve de modifications.

Elettronica Montarbo srl 40057 Cadriano - Bologna (Italy)Tel +39 051 766437 | Fax +39 051 [email protected] | www.montarbo.com

Company under the control of EKO Music Group SpA