· 2020. 10. 22. · 6 7 Fabricadas a baja presión / Low-pressure manufacture / Fabriqués à...
Transcript of · 2020. 10. 22. · 6 7 Fabricadas a baja presión / Low-pressure manufacture / Fabriqués à...
-
www.costabravafoods.com
-
Somos herederos del estilo de vida mediterráneo: equilibrado y saludable, que disfruta el sabor de cada instante. La esencia de un territorio caracterizado por la calidad de su alimentación ha dado vida a exquisitos marinados, burgers, croquetas, snacks, embutidos, jamón y platos preparados para disfrutar, cada día, de los mejores sabores. Delicious, Tradition y Fresh, tres gamas a tu disposición.
We are the heirs to a Mediterranean lifestyle: balanced, healthy, savouring every moment. The essence of an area characterised by the quality of its food has inspired exquisite marinades, burgers, croquettes, snacks, cooked and cured meats, ham and prepared dishes so you can enjoy the best flavours every day. Delicious, Tradition and Fresh: three ranges for you.
Nous avons hérité du style de vie méditerranéen : équilibré et sain, qui savoure le goût de chaque instant. L'essence d'un territoire caractérisé par la qualité de son alimentation a donné vie à des viandes marinées, des viandes hachées, des croquettes, des snacks, de la charcuterie sèche, du jambon et des plats préparés délicieux pour profiter, chaque jour, des meilleurs goûts. Delicious, Tradition et Fresh, trois gammes à votre disposition.
Wir sind Erben des mediterranen Lebensstils: ausgewogen, gesund und genießen jeden Moment. Der Charakter eines Gebietes, das sich durch die Qualität seiner Lebensmittel auszeichnet, hat exquisite marinierte Produkte, Burger, Kroketten, Snacks, Wurstwaren, Schinken und Fertiggerichte hervorgebracht, die jeden Tag für einen kulinarischen Genuss sorgen. Ihnen stehen drei Produktbereiche zur Verfügung: Delicious, Tradition und Fresh.
FRESH & FROZEN MEATS5 Production plants
PROCESSED PRODUCTS3 Production plants
DRY CURED MEATS & JAMÓN SERRANO9 Production plants
ADAPTABILIDAD
Personalizamos materias primas y artículos: desde el tipo de ganado y su alimentación a la presentación del
producto y envasado final.
ADAPTABILITY
We personalise ingredients and products: from the type of cattle and their feed to the presentation of the
product and final packaging.
ADAPTABILITÉ
Nous personnalisons les matières premières et les articles : du type de bétail
et son alimentation à la présentation du produit et le conditionnement final.
ANPASSUNGSFÄHIGKEIT
Wir personalisieren Rohstoffe und Artikel von der Tierart und ihrer
Fütterung bis hin zur Aufmachung des Produkts und der Endverpackung.
CALIDAD
Con las certificaciones más altas del sector: IFS, BRC, QS o el cumplimento del WALFARE QUALITY. Pioneros en la exportación a los mercados más exigentes: USA, CHINA, JAPÓN y
EUROPA.
QUALITY
With the highest certifications in the sector: IFS, BRC, QS and WELFARE QUALITY compliance. Pioneers in exporting to the most demanding
markets: USA, CHINA, JAPAN and EUROPE.
QUALITÉ
Avec les certificats les plus hauts du secteur : IFS, BRC, QS ou le respect
du WALFARE QUALITY. Pionniers dans l’exportation sur les marchés les plus exigeants : LES ÉTATS-UNIS, LA
CHINE, LE JAPON et L’EUROPE.
QUALITÄT
Mit den höchsten Zertifizierungen der Branche: IFS, BRC, QS oder Erfüllung der WELFARE QUALITY. Vorreiter im Export in
anspruchsvollste Märkte wie USA, CHINA, JAPAN und EUROPA.
CONTROL TOTAL
Cadena alimentaria propia. Control total de la trazabilidad. Estricta seguridad alimentaria, calidad y calidez en nuestras
presentaciones.
TOTAL CONTROL
Our own food chain. Total control of traceability. Strict food safety, quality and
care in presentation.
CONTRÔLE TOTAL
Chaîne alimentaire propre. Contrôle total de la traçabilité. Sécurité alimentaire
stricte, qualité et chaleur dans nos présentations.
UNEINGESCHRÄNKTE KONTROLLE
Eigene Lebensmittelkette. Uneingeschränkte Kontrolle
der Rückverfolgbarkeit. Strikte Lebensmittelsicherheit, Qualität undSorgfalt in unseren Aufmachungen.
LIBRES DE ALÉRGENOSFREE OF ALLERGENSSANS ALLERGÈNES
FREI VON ALLERGENEN
SOLUCIONES FÁCILES
Unos minutos al horno y ¡listo! Ofrecemos las soluciones que
demanda el consumidor de hoy: productos fáciles de preparar y
adaptados al vértigo del día a día.
EASY SOLUTIONS
A few minutes in the oven and ready to eat! We offer the solutions today’s consumer demands: easy to prepare
products suited to the fast pace of everyday life.
SOLUTIONS FACILES
Quelques minutes au four et c'est prêt ! Nous proposons les solutions pour le consommateur d'aujourd'hui : des produits faciles à préparer et adaptés à la cadence vertigineuse
du quotidien.
EINFACHE LÖSUNGEN
Ein paar Minuten in den Backofen und fertig! Wir bieten Lösungen für den Verbraucher von heute: einfach
zuzubereitende Produkte für den stressigen Alltag.
Plantas libres de alérgenos que aseguran una producción 100% FREE según el
Reglamento (UE) Nº. 1169/2011.
Allergen-free plants ensuring 100% ALLERGEN-FREE production in
accordance with EU regulation no. 1169/2011.
Usines sans allergènes qui garantissent une production 100
% FREE selon le règlement (UE) nº. 1169/2011.
Allergenfreie Pflanzen, die eine 100 % FREIE Produktion gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011
gewährleisten.
-
SOLUCIONES FÁCILES
Unos minutos al horno y ¡listo! Ofrecemos las soluciones que
demanda el consumidor de hoy: productos fáciles de preparar y
adaptados al vértigo del día a día.
EASY SOLUTIONS
A few minutes in the oven and ready to eat! We offer the solutions today’s consumer demands: easy to prepare
products suited to the fast pace of everyday life.
SOLUTIONS FACILES
Quelques minutes au four et c'est prêt ! Nous proposons les solutions pour le consommateur d'aujourd'hui : des produits faciles à préparer et adaptés à la cadence vertigineuse
du quotidien.
EINFACHE LÖSUNGEN
Ein paar Minuten in den Backofen und fertig! Wir bieten Lösungen für den Verbraucher von heute: einfach
zuzubereitende Produkte für den stressigen Alltag.
MÚLTIPLES OPCIONES
Filetes marinados, tradicionales y gourmet; exquisitas y jugosas burgers (a baja presión, mejor mordida) con
mil matices al paladar; croquetas como las de antes, como las de
siempre...
MULTIPLE OPTIONS
Marinated, traditional and gourmet steaks; delicious, juicy burgers (made
at low pressure for better texture) with lots of nuances on the palate;
croquettes made the traditional way…
DE NOMBREUSE OPTIONS
Des steaks marinés, traditionnels et gourmands ; des steaks hachés délicieux et juteux (à basse pression, une meilleure
bouchée) aux milles nuances pour la bouche ; des croquettes comme celles d'antan,
comme celle de toujours....
VIELFÄLTIGES ANGEBOTE
Marinierte, traditionelle und Gourmet-Steaks; exquisite und saftige Burger
(bei niedrigem Druck geformt, bessere Bissfestigkeit) mit tausend
Geschmacksnuancen; Kroketten wie früher, wie immer ...
LIBRES DE ALÉRGENOS
Plantas libres de alérgenos que aseguran una producción 100% FREE según el
Reglamento (UE) Nº. 1169/2011.
FREE OF ALLERGENS
Allergen-free plants ensuring 100% ALLERGEN-FREE production in
accordance with EU regulation no. 1169/2011.
SANS ALLERGÈNES
Usines sans allergènes qui garantissent une production 100
% FREE selon le règlement (UE) nº. 1169/2011.
FREI VON ALLERGENEN
Allergenfreie Pflanzen, die eine 100 % FREIE Produktion gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011
gewährleisten.
ROBOTIZACIÓN
Nueve plantas. Vehículos automáticos de transporte de
embutido con capacidad para controlar el proceso de curado. Sala blanca para lonchear en
condiciones óptimas de calidad.
AUTOMATION
Nine plants. Automated meat transport vehicles with the capacity to control the curing process. Clean room for slicing with optimum quality
conditions.
ROBOTISATION
Neuf usines. Des véhicules automatiques de transport de
charcuterie sèche en mesure de contrôler le processus de séchage.
Une salle blanche pour couper en tranches dans des conditions
optimales de qualité.
ROBOTISIERUNG
Neun Produktionsstätten. Automatische Wursttransportwagen, die in der Lage sind, den Reifeprozess zu überwachen. Reinraum
für das Zerlegen der Fleischstücke unter optimalen Qualitätsbedingungen.
PIONEROSPIONEERS
PIONNIERSVORREITER
Pioneros en el lanzamiento de embutido de pollo y de pavo, los
curados más HEALTHY del mercado. Innovadores envases con la medida justa para el bocadillo (cuatripack).
Pioneers in launching chicken and turkey meat products, the
HEALTHIEST cured meats on the market. Innovative packaging with
the right amount fora sandwich (four pack).
Pionniers dans le lancement de la charcuterie de poulet et de
dinde, les produits séchés les plus sains du marché. Innovateurs en
conditionnements à la juste mesure du sandwich (quadripack)
Vorreiter bei der Lancierung von Wurstwaren aus Hühner- und Putenfleisch, die
gesündesten luftgetrockneten Produkte auf dem Markt. Innovative Verpackungen mit der richtigen Menge für ein belegtes Brot
(Viererpack).
4.0
-
Compartiendo lo mej� de la cocina Mediteránea con el mundo
Sharing the best of Mediterranean cuisine with the w�ld
Partager la cuisine Méditerranéenne avec le monde entier
Wir teilen das Beste der Mediterranen Küche mit der Welt
Calidad y terneza con todos los sabores. Al romero, con setas, al ajillo, a la paprika, al roquefort, con espinacas... y lo que tú necesites. Disponemos de una muy amplia gama de recetas mediterráneas, y otras con toques exóticos. Exquisitos marinados, burgers, croquetas o platos preparados para disfrutar cada día el placer del saber comer. Se lo ponemos fácil al consumidor y a los profesionales de la alimentación para dar solución a las tendencias de consumo y de compra actuales.
Quality and tenderness with every flavour. With rosemary, mushrooms, garlic, paprika, Roquefort, spinach… and whatever you need. We have a very wide range of Mediterranean recipes and other ones with exotic touches. Delicious marinated meat, burgers, croquettes and prepared dishes so you can enjoy the pleasure of good food every day. We make it easy for consumer and food-sector professionals, offering solutions for current consumption and buying trends.
Qualité et tendreté à tous les goûts. Au romarin, aux champignons, à l'ail, au paprika, au Roquefort, aux épinards... et à ce dont vous aurez besoin. Nous possédons une large gamme de recettes méditerranéennes, et d'autres aux touches exotiques. De délicieuses viandes marinées, des steaks hachés, des croquettes ou des plats préparés pour profiter tous les jours du savoir manger. Nous facilitons les choses aux consommateur et aux professionnels de l'alimentation pour apporter la solution aux tendances actuelles de consommation et d'achat.
Qualität und Zartheit in allen Geschmacksrichtungen. An Rosmarin, mit Pilzen, an Knoblauch, an Paprika, an Roquefort, mit Spinat ... und vieles mehr. Wir haben eine große Auswahl an mediterranen und anderen Rezepten mit exotischen Noten. Exquisite marinierte Produkte, Burger, Kroketten oder Fertiggerichte sorgen jeden Tag für kulinarischen Genuss. Wir bieten Verbrauchern und Fachleuten der Lebensmittelbranche einfache Lösungen für aktuelle Verbraucher- und Einkauftrends.
-
CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG
6
HAMBURGUESAS / BURGERSHAMBURGERS / HAMBURGERS
Fabricadas a baja presión / Low-pressure manufacture / Fabriqués à basse pression / Bei niedrigem Druck hergestellt.
Materia prima de plantas certificadas / Top-quality ingredients from certified plants / Matière première des sites certifiés / Rohstoffe aus zertifizierten Betrieben.
Congelación IQF / IQF freezing / Surgélation IQF / IQF-schockgefrostet.
Control X-ray, % grasa, peso,... / X-ray monitoring, fat %, weight… / Contrôle par rayons X, % matière grasse, poids,... / Röntgenkontrolle, Fett in %, Gewicht ...
HAMBURGUESA DE TERNERABEEF BURGERBURGER AU BŒUFRINDFLEISCH BURGER
HAMBURGUESA DE TERNERA - CHORIZOBEEF BURGER - CHORIZOBURGER BŒUF - CHORIZORINDFLEISCH BURGER - CHORIZO
HAMBURGUESA MIXTA - JAMÓN Y CEBOLLABURGER MIXED- SERRANO HAM & ONIONBURGER MIXTE - JAMBON ET OIGNONBURGER GEMISCHT - SCHINKEN UND ZWIEBEL
HAMBURGUESA DE TERNERA Y CERDO (MIXTA)BEEF & PORK BURGER (MIXED)BURGER BŒUF ET PORC (MIXTE)RIND- UND SCHWEINFLEISCH BURGER (GEMISCHT)
HAMBURGUESA DE TERNERA GRUESA*BIG BEEF BURGER*BIG BURGER DE BŒUF*DICKES RINDFLEISCH BURGER*
HAMBURGUESA MIXTA - AJO Y PEREJILBURGER MIXED - GARLIC & PARSLEYBURGER MIXTE - AIL ET PERSILBURGER GEMISCHT - KNOBLAUCH UND PETERSILIE
HAMBURGUESA DE CORDEROLAMB BURGER BURGER D’AGNEAU LAMM BURGER
HAMBURGUESA DE TERNERA - JAMÓN SERRANOBEEF BURGER - SERRANO HAMBURGER BŒUF - JAMBON SERRANORINDFLEISCH BURGER - SCHINKEN SERRANO
BURGERS
BIG*
HAMBURGUESA DE POLLOCHICKEN BURGERBURGER DE POULETHUHN BURGER
480 g120 g 4 u. 12 u. 78 u. -18 ºC 12 m.
INFORMACIÓN LOGÍSTICA / LOGISTIC INFORMATIONINFORMATIONS LOGISTIQUES / LOGISTISCHE INFORMATIONEN
720 g180 g 4 u. 12 u. 78 u. -18 ºC 12 m.
MINI's 420 g35 g 12 u. 16 u. 78 u. -18 ºC 12 m.
-
www.costabravafoods.com
76
Fabricadas a baja presión / Low-pressure manufacture / Fabriqués à basse pression / Bei niedrigem Druck hergestellt.
Materia prima de plantas certificadas / Top-quality ingredients from certified plants / Matière première des sites certifiés / Rohstoffe aus zertifizierten Betrieben.
Congelación IQF / IQF freezing / Surgélation IQF / IQF-schockgefrostet.
Control X-ray, % grasa, peso,... / X-ray monitoring, fat %, weight… / Contrôle par rayons X, % matière grasse, poids,... / Röntgenkontrolle, Fett in %, Gewicht ...
MINI HAMBURGUESA DE TERNERA - CHORIZOMINI BEEF BURGER - CHORIZOMINI BURGER BŒUF - CHORIZOMINI RINDFLEISCH BURGER - CHORIZO
MINI HAMBURGUESA DE TERNERA - JAMÓNMINI BEEF BURGER - SERRANO HAMMINI BURGER BŒUF - JAMBON SERRANOMINI RINDFLEISCH BURGER - SCHINKEN SERRANO
MINI HAMBURGUESA MIXTAMINI BURGER MIXEDMINI BURGER MIXTEMINI BURGER GEMISCHT
MINI HAMBURGUESA MIXTA - JAMÓN Y CEBOLLAMINI BURGER MIXED- SERRANO HAM & ONIONMINI BURGER MIXTE - JAMBON ET OIGNONMINI BURGER GEMISCHT - SCHINKEN UND ZWIEBEL
MINI HAMBURGUESA DE CERDO IBÉRICOMINI IBERICO PORK BURGER MINI BURGER DE PORC IBÉRIQUEMINI BURGER VON IBERISCHEN SCHWEINS
MINI HAMBURGUESA DE POLLO - VERDURASMINI CHICKEN BURGER - VEGETABLESMINI BURGER POULET - LEGUMÉSMINI HUHN & GEMÜSE BURGER
MINI HAMBURGUESA DE POLLOMINI CHICKEN BURGERMINI BURGER POULETMINI HUHN BURGER
MINI HAMBURGUESA DE POLLO Y PAVOMINI CHICKEN & TURKEY BURGER MINI BURGER MIXTE POULET ET DINDEMINI HÜHNCHEN UND DIE TÜRKEI BURGER
MINI HAMBURGUESA DE POLLO - QUESOMINI CHICKEN BURGER - CHEESEMINI BURGER POULET - FROMAGEMINI HUHN & KÄSE BURGER
CAJA / BOX / CARTON / PACK
MINI HAMBURGUESA MIXTA - BACON Y CHEDDARMINI BURGER MIXED - BACON & CHEDDARMINI BURGER MIXTE - BACON ET CHEDDARMINI BURGER GEMISCHT - BACON & CHEDDAR
MINI HAMBURGUESA MIXTA - JALAPEÑOS Y CHEDDARMINI BURGER MIXED - JALAPENOS & CHEDDARMINI BURGER MIXTE - JALAPEÑOS ET CHEDDARMINI BURGER GEMISCHT - JALAPEÑOS & CHEDDAR
-
CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG
8
CROQUETAS / CROQUETTE CROQUETAS / KROKETTEN
Fabricadas con base de bechamel / Made with a béchamel base / Élaborées à base de béchamel / Hergestellt auf Béchamel-Basis.
Materia prima de plantas certificadas / Ingredients from certified plants / Matière première des sites certifiés / Rohstoffe aus zertifizierten Betrieben.
Congelación IQF / IQF freezing / Surgélation IQF / IQF-schockgefrostet.
Control X-ray, peso,... / X-ray monitoring, weight… / Contrôle par rayons X, poids,... /Röntgenkontrolle, Fett ...
BOLSA / BAG / SAC / PACK
CROQUETA DE POLLO / CHICKEN CROQUETTECROQUETTE AU POULET / HÄHNCHEN-KROKETTEN
CROQUETA DE JAMÓN SERRANO / SERRANO HAM CROQUETTECROQUETTE AU JAMBON ESPAGNOL / SCHINKENKROKETTEN
CROQUETA DE COCIDO / HOME-STYLE ROASTED CROQUETTECROQUETTE AU POT-AU-FEU / HAUSGEMACHTE KROKETTEN
CROQUETA DE ESPINACAS / SPINACH CROQUETTECROQUETTE AUX ÉPINARDS / SPINATKROKETTEN
CROQUETA DE ROQUEFORT / ROQUEFORT CROQUETTECROQUETTE AU ROQUEFORT / ROQUEFORTKÄSE-KROKETTEN
20% JamónHam
JambonSchinken
20% Pollo
ChickenPoulet
Hähnchen
CarneMeat
ViandeFleisch
22% EspinacasSpinachEpinards
Spinat
16% RoquefortRoquefortRoquefort
Roquefortkäse
900 g30 g 30 u. 8 u. 78 u. -18 ºC 12 m.
INFORMACIÓN LOGÍSTICA / LOGISTIC INFORMATIONINFORMATIONS LOGISTIQUES / LOGISTISCHE INFORMATIONEN
33%
SpanishTapas
-
www.costabravafoods.com
98
REBOZADOS / BREADEDPANÉS / PANIERTES
Freidora, sartén u horno / Deep-fat fryer, frying pan or oven / Friteuse, poêle ou four / Fritteuse, Pfanne oder Backofen.
Especial niños / Ideal for children / Idéal pour enfants / Für kinder.
Materia prima de plantas certificadas / Ingredients from certified plants / Matière première des sites certifiés / Rohstoffe aus zertifizierten betrieben.
Congelación IQF / IQF freezing / Surgélation IQF / IQF-schockgefrostet.
ESCALOPE DE VACUNO REBOZADO / BREADED BEEF ESCALOPEESCALOPE DE BOEUF PANÉE / PANIERTES RINDFLEISCHSCHNITZEL
FIGURITAS DE VACUNO CON QUESO / BEEF FIGURINES WITH CHEESEFIGURINES DE BOEUF AU FROMAGE / PANIERTE RINDFLEISCHFIGUREN MIT KÄSE
ESCALOPE DE CERDO REBOZADO / BREADED PORK ESCALOPEESCALOPE DE PORC PANÉE / PANIERTES SCHWEINFLEISCHSCHNITZEL
100 g - 28 u.
208 u. -18°C 12 m.
2800 g
30 g - 112 u.
208 u. -18°C 12 m.
3400 g
100 g - 28 u.
208 u. -18°C 12 m.
2800 g
CAJA / BOX / CARTON / PACK
-
CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG
10
MEDALLÓN DE LOMO DE CERDO / PORK LOIN MEDALLIONMÉDAILLON DE PORC / SCHWEINEMEDAILLON
MEDALLONES / MEDALLIONSMÉDAILLONS / MEDAILLONS
MEDALLÓN DE CORDERO / LAMB MEDALLIONMÉDAILLON D'AGNEAU / LAMMMEDAILLON
MEDALLÓN DE PAVO / TURKEY MEDALLIONMÉDAILLON DE DINDE / PUTENNMEDAILLON
Cocción directa de congelado / Cook straight from frozen / Cuisson directe du surgelé / Direkt tiefgekühlt zuzubereiten.
Plancha u horno / Grill or oven / Plancha ou four /Grillplatte oder Backofen.
Piezas magras: sin huesos / Lean boneless cuts /Pièces maigres : sans os / Magere Stücke, knochenfrei.
Raciones individuales y regulares / Individual and normal portions / Rations individuelles et régulières / Einzelportionen und übliche Portionsgrößen.
MEDALLÓN DE FILETE DE CERDO / PORK TENDDERLOIN MEDALLIONMÉDAILLON DE FILET DE PORC / SCHWEINEFILET MEDAILLON
MEDALLÓN DE SOLOMILLO VACUNO / BIG BEEF MEDALLIONGRAND MÉDAILLON DE BŒUF / GROSSES JUNGRINDMEDAILLON
PUNTAS DE MEDALLÓN DE CERDO / PORK MEDALLION TRIMMINGTALONS DE MÉDAILLON DE PORC / MAGERES SCHWEINFLEISCH MEDAILLON
70-75 g 4 u. 15 u.
144 u. -18°C 12 m.
200-300 g 70-75 g 4 u. 15 u.
144 u. -18°C 12 m.
200-300 g
70-75 g 4 u. 15 u.
144 u. -18°C 12 m.
200-300 g 60 g 4 u. 15 u.
144 u. -18°C 12 m.
200-300 g
200 g 3 u. 6 u.
144 u. -18°C 18 m.
600 g - - -
144 u. -18°C 18 m.
5 Kg
SIN GLUTEN, SIN LACTOSA Y SIN SOJA
GLUTEN FREE, LACTOSE FREE AND SOY FREE
SANS GLUTEN, SANS LACTOSE ET SANS SOJA
GLUTENFREI, LAKTOSEFREI UND OHNE SOJA
-
www.costabravafoods.com
1110
FILETES / TENDERLOINSFILETS / SCHWEINEFILETS
SOLOMILLO DE CERDO / PORK TENDERLOINFILET DE PORC / SCHWEINEFILET
De la pieza más noble del cerdo / The noblest piece of the pig / Le morceau le plus noble du porc / Vom edelsten Stück des Schweins.
Sabores especialidad Mediterránea / Flavours Mediterranean specialty / Saveurs méditerranéennes / Mediterranen Geschmackspezialitäte.
Listo para cocinar / Ready to cook / Prêts à cuisiner / Bereit zum Kochen.
Piezas regulares / Regular pieces / Pièces régulières / Regelmäßige Stücke.
FILETE DE CERDO CON SETAS / BOLETUS PORK TENDERLOINFILET DE PORC AUX BOLETUS / SCHWEINEFILETS MIT PILZEN
FILETE DE CERDO AL ROMERO / ROSEMARY PORK TENDERLOINFILET DE PORC AU ROMARIN / SCHWEINESTEAK AN ROSMARIN
500-800 g500-800 g 1 u. 9 u. 144 u. -18 ºC 18 m.
INFORMACIÓN LOGÍSTICA / LOGISTIC INFORMATIONINFORMATIONS LOGISTIQUES / LOGISTISCHE INFORMATIONEN
-
CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG
12
CARNES MARINADAS Y ESPECIALIDADES / MARINATED MEATS & SPECIALITIESVIANDE MARINÉE ET SPÉCIALITÉS / MARINIERTE FLEISCH UND SPEZIALITÄTEN
LOMO DE CERDO LONCHEADO 8mm / PORK LOIN SLICED 8mmFILET DE PORC TRANCHÉ 8mm / LENDENSTEAKS 8mm
80 g - 4 u.
84 u. -18°C 18 m.
1,5-1,8 kg
RECORTES DE LOMO DE CERDO ADOBADO / PAPRIKA PORK LOIN TRIMMING TALONS DE LONGE DE PORC AU PAPRIKA / ABSCHNITTE VON SCHWEINELENDE PAPRIKA
RECORTES DE LOMO DE CERDO AL AJO / GARLIC PORK LOIN TRIMMINGTALONS DE LONGE DE PORC À L’AIL / ABSCHNITTE VON SCHWEINELENDE KNOBLAUCH
- Kg - -
144 u. -18°C 18 m.
5 Kg - Kg - -
144 u. -18°C 18 m.
5 Kg
LOMO DE CERDO ENTERO / PORK LOINLONGE DE PORC ENTIÈRE / GANZE SCHWEINLENDE
CABEZA DE CERDO SIN HUESO / PORK COLLAR BONELESS ÉCHINE DE PORC DÉSOSSÉE / SCHWEINEKRAGEN OHNE KNOCHEN
LOMO DE CERDO ADOBADO / PAPRIKA PORK LOINLONGE DE PORC AU PAPRIKA / PAPRIKA SCHWEINELENDE
LOMO DE CERDO AL AJO / GARLIC PORK LOINLONGE DE PORC À L'AIL / KNOBLAUCH SCHWEINELENDE
3 Kg 1 u. 5-6 u.
56 u. -18°C 18 m.
3 Kg 4-5 Kg 1 u. 3-4 u.
56 u. -18°C 18 m.
4-5 Kg
3-4 Kg 1 u. 4-5 u.
56 u. -18°C 18 m.
3-4 Kg 3-4 Kg 1 u. 4-5 u.
56 u. -18°C 18 m.
3-4 Kg
CHORIZO OREADO / COOKING CHORIZOCHORIZO GRILL / CHORIZO ZUM KOCHEN
72 g 14 u. 4 u.
90 u. 0-4°C 45 d.
1 Kg
*-18°C *12 m.
-
www.costabravafoods.com
1312
CARNES MARINADAS Y ESPECIALIDADES / MARINATED MEATS & SPECIALITIESVIANDE MARINÉE ET SPÉCIALITÉS / MARINIERTE FLEISCH UND SPEZIALITÄTEN
RECORTES DE LOMO DE CERDO AL AJO / GARLIC PORK LOIN TRIMMINGTALONS DE LONGE DE PORC À L’AIL / ABSCHNITTE VON SCHWEINELENDE KNOBLAUCH
MANTECA DE CERDO 1kg / PORK LARD 1kgLARD DE PORC 1kg / SCHWEINESCHMALZ 1kg
1 kg - 8 u.
117 u. 0-4 ºC 12 m.
1 kg
VACUNO EN DADOS - ESTOFADO / BEEF DICEDDÉS DE BŒUF – SAUTÉ / KALBSRAGOUT
g - -
144 u. -18°C 18 m.
5 Kg
LOMO BAJO DE VACUNO ENTERO / BEEF LOIN FAUX FILET DE BŒUF ENTIER / ROASTBEEF GANZES STÜCK
FILETE DE VACUNO ENTERO / BEEF TENDRLOIN FILET DE BŒUF ENTIER / FILET GANZES STÜCK
ENTRECOT VACUNO 220g / BEEF STEAK 220gENTRECÔTE DE BŒUF 220g / ROASTBEEF-STEAKS 220g
ENTRECOT VACUNO 150g / BEEF STEAK 150gENTRECÔTE DE BŒUF 150g / ROASTBEEF-STEAKS 150g
2,5-3 Kg 1 u. 2 u.
72 u. -18°C 18 m.
2,5-3 Kg 5-6 Kg 1 u. 2 u.
84 u. -18°C 18 m.
5-6 Kg
220 g - -
144 u. -18°C 18 m.
5 kg 150 g - -
144 u. -18°C 18 m.
5 kg
PECHUGA DE PAVO / TURKEY BREASTBLANC DE DINDE / PUTENBRUST GANZES STÜCK
2-3 Kg 1 u. 6-7 u.
56 u. -18°C 18 m.
2-3 Kg
SIN GLUTEN, SIN LACTOSA Y SIN SOJA
GLUTEN FREE, LACTOSE FREE AND SOY FREE
SANS GLUTEN, SANS LACTOSE ET SANS SOJA
GLUTENFREI, LAKTOSEFREI UND OHNE SOJA
-
Tradición �pañola en cada m�disco
Spanish tradition in every bite
La Tadition espagnole à chaque bouchée
Spanische Tradition in jedem Bissen
Desde hace más de 50 años ofrecemos la tradición y la autenticidad heredada de nuestros maestros jamoneros y charcuteros.Jamones, embuchados y embutidos curados de cerdo, pavo o pollo, elaborados con nuestras carnes más selectas en el privilegiado entorno natural del Pirineo. Los curamos y mimamos en plantas robotizadas y dotadas de tecnología 4.0. Estas son las señas de identidad de nuestros productos: INNO-TRADICIÓN.
Since 1969 we have been offering tradition and authenticity passed on by the master ham makers and butchers.Pork, turkey and chicken hams, cooked and cured meat products, made using our most selected meats in the privileged natural surroundings of the Pyrenees. We cure them and look after them in automated plants featuring 4.0 technology. These are the distinguishing features of our products: INNO-TRADITION.
Seit 50 Jahren spiegelt sich in unserem Angebot die Tradition und Authentizität wider, die wir von unseren Schinkenmeistern und Wurstmachern übernommen haben. Schinken, Würste und luftgetrocknete Wurstwaren vom Schwein, von der Pute oder vom Huhn, hergestellt aus unseren feinsten Fleischsorten in der einmaligen Naturlandschaft der Pyrenäen. Wir trocknen und behandeln sie mit viel Liebe in robotergestützten, mit 4.0-Technologie ausgestatteten Produktionsstätten. Das sind die Identitätsmerkmale unserer Produkte: INNO-TRADITION.
Depuis plus de 50 ans, nous offrons la tradition et l'authenticité héritée de nos maîtres jambonniers et charcutiers.Des jambons, des boudins et de la charcuterie sèche de porc, de dinde ou de poulet, élaborés avec nos meilleures viandes dans l'environnement naturel privilégié des Pyrénées. Nous les séchons et les bichonnons dans des usines robotisées et équipées de technologie 4.0. Voici les signes d'identité de nos produits : INNO-TRADITION.
-
CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG
16
EMBUTIDO DE CERDO / DRY CURED PORKPORC SALAISONS / WURSTWAREN VOM SCHWEIN
Exclusivamente carnes de calidad / Exclusively quality meats / Exclusivement des viandes de qualité / Ausschließlich hochwertiges Fleisch.
Control del % de grasa: homogenea / Control of fat %: homogenous / Contrôle du taux de graisse: homogène / Kontrolle des Fettanteils: homogene.
20 loncheadoras + 250 secaderos / 20 slicing lines + 250 drying rooms / 20 lignes de tranchage + 250 séchoirs / 20 Schneidelinien + 250 Trockenräume.
LOMO / LOIN / LONGE / SCHWEINELENDE
CHORIZO PIMIENTA TUNNEL 2.5kg
CHORIZO 1.1kg / CHORIZO PICANTE 1.1kg
SALCHICHÓN 1.1kg
CABECERO DE LOMO / COLLAR / COPPA / LENDENKOPF
SALCHICHÓN PIMIENTA TUNNEL 1.1kg
CHORIZO PAMPLONA 1.1kg
SALAMI 1.3kg
900 g 1 u. 6 u.
144 u. 2-7 °C 6 m.
900 g 900 g 1 u. 6 u.
144 u. 2-7 °C 6 m.
900 g
1,1 kg 1 u. 3 u.
144 u. 2-7 °C 6 m.
1,1 kg 1,1 kg 1 u. 3 u.
144 u. 2-7 °C 6 m.
1,1 kg
2,5 kg 1 u. 3 u.
99 u. 2-7 °C 6 m.
2,5 kg 1,1 kg 1 u. 3 u.
99 u. 2-7 °C 6 m.
1,1 kg
1,1 kg 1 u. 3 u.
144 u. 2-7 °C 6 m.
1,1 kg 900 g 1 u. 3 u.
144 u. 2-7 °C 6 m.
900 g
-
www.costabravafoods.com
1716
EMBUTIDO DE CERDO / DRY CURED PORKPORC SALAISONS / WURSTWAREN VOM SCHWEIN
Exclusivamente carnes de calidad / Exclusively quality meats / Exclusivement des viandes de qualité / Ausschließlich hochwertiges Fleisch.
Control del % de grasa: homogenea / Control of fat %: homogenous / Contrôle du taux de graisse: homogène / Kontrolle des Fettanteils: homogene.
20 loncheadoras + 250 secaderos / 20 slicing lines + 250 drying rooms / 20 lignes de tranchage + 250 séchoirs / 20 Schneidelinien + 250 Trockenräume.
LONGANIZA DE PAYÉS 350g FUETS SABORES / FLAVOURED FUETS / FUETS AROMATISÉS / GESCHMACKTE KÜCHE
SARTA / SARTA PICANTE
FUET EXTRAAJO / GARLIC / AIL / KNOBLAUCHCEBOLLA / ONION / OIGNON / ZWIEBELPIMIENTA NEGRA / BLACK PEPPER / POIVRE NOIR / SCHWARZER PFEFFERPIMIENTA ROJA / RED PEPPER / PIMENT ROUGE / ROTER PFEFFERPIMIENTA BLANCA / WHITE PEPPER / POIVRE BLANC / WEISSER PFEFFERTOMATE / TOMATO / TOMATE / TOMATEFINAS HIERBAS / FINE HERBS / FINES HERBES / FEINE KRÄUTER
350 g 1 u. 10 u.
99 u. 2-7 °C 6 m.
350 g
200 g 1 u. 15 u.
96u. 2-7 °C 120 d.
200 g
150 g 1 u. 20 u. 96 u. 2-7 °C 120 d.150 g
CHORIZO DE PAVO 900g / TURKEY CHORIZO 900gCHORIZO DE DINDE 900g / PUTENCHORIZO IN SCHEIBEN 900g
JAMÓN DE PAVO LONCHEADO / TURKEY HAM SLICEDJAMBON DE DINDE TRANCHÉ / PUTENSCHINKEN IN SCHEIBEN
LONGANIZA DE PAVO 900g / TURKEY LONGANIZA 900gLONGANIZA DE DINDE 900g / LUFTGETROCKNETE PUTENDAUERWURST 900g
SALCHICHÓN DE PAVO LONCHEADO / TURKEY SALCHICHÓN SLICEDSAUCISSON DE DINDE TRANCHÉ / PUTENHARTWURST IN SCHEIBEN
900 g 1 u. 3 u.
144 u. 2-7°C 6 m.
900 g 900 g 1 u. 3 u.
144 u. 2-7°C 6 m.
900 g
100 g - 20 u.
175 u. 2-7°C 6 m.
100 g 100 g - 20 u.
175 u. 2-7°C 6 m.
100 g
EMBUTIDO DE PAVO / TURKEY SAUSAGES AND HAMCHARCUTERIE DE DINDE / WURSTWAREN VON DER PUTE
Especialidades Españolas / Spanish specialities / Spécialités espagnoles / Spanische Spezialitäten.
Líderes (80% cuota de mercado ES) / Leaders (80% market share ES) / Leaders (80% de part de marché ES) / Marktführer (80% Marktanteil ES).
50% menos de grasa / 50% less fat / 50% moins de matière grasse / 50% weniger Fett.
-
CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG
18
JAMÓN CURADO / DRY CURED SPANISH HAMJAMBON DE PAYS / GEPÖKELTEN SCHINKENS
JAMÓN SERRANO RESERVA / RESERVA SERRANO HAMJAMBON SERRANO RESERVA/ SERRANO-SCHINKEN IN RESERVA
12 m.
JAMÓN SERRANO BODEGA / BODEGA SERRANO HAMJAMBON SERRANO BODEGA / SERRANO-SCHINKEN IN BODEGA-QUALITÄT
JAMÓN SERRANO / SERRANO HAMJAMBON SERRANO / SERRANO-SCHINKEN
10 m. 8 m.
Curado con sal del Mediterráneo / Cured with Mediterranean salt / Affiné avec du sel méditerranéen / Luftgetrocknet mit Salz aus dem Mittelmeer.
Sin colorantes ni nitritos / Free from colours and nitrites / Sans colorants ni nitrites / Ohne Farbstoffe und Nitrite.
Conservar entre 2 y 7ºC / Store between 2 and 7ºC / À conserver entre 2 et 7ºC / Bei 2º C bis 7º C aufbewahren.
2 u. 48 u.
CENTRE BONELESS 5kg CENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg
2 u. 48 u. 4 u. 48 u.
CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kg
4 u. 48 u.
JAMÓN SERRANO RESERVA / RESERVA SERRANO HAMJAMBON SERRANO RESERVA / SERRANO-SCHINKEN IN RESERVA-QUALITÄT
12 m.
11014 JAMÓN SERRANO RESERVA (format block)11110 JAMÓN SERRANO RESERVA LIMPIO (format bloc)11111 JAMÓN SERRANO RESERVA (format centre 2 ud per caixa)11111F1 JAMÓN SERRANO RESERVA (format centre 1 ud per caixa)11112 JAMÓN SERRANO RESERVA 1/2 (format centre i en 1/2)11304 JAMÓN SERRANO RESERVA CON HUESO11986 JAMÓN SERRANO RESERVA 500 GR11999 JAMÓN SERRANO RESERVA AT 1000 GR
1 21 2
BLOC 5kg
1 u. 144 u.
BLOC CUT 2,5kgBLOC CUT 5kg
1 u. 144 u. 2 u. 144 u.
1 2
PIECESCENTRE BONELESS 5kgCENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kgBLOC 5kgBLOC CUT 5kgBLOC 4,5kg BLOC CUT 2,5kg
1 21 2
1 2
PIECESCENTRE BONELESS 5kgCENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kgBLOC 5kgBLOC CUT 5kgBLOC 4,5kg BLOC CUT 2,5kg
1 21 2
1 2
PIECESCENTRE BONELESS 5kgCENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kgBLOC 5kgBLOC CUT 5kgBLOC 4,5kg BLOC CUT 2,5kg
1 21 2
1 2
PIECESCENTRE BONELESS 5kgCENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kgBLOC 5kgBLOC CUT 5kgBLOC 4,5kg BLOC CUT 2,5kg
1 21 2
1 2
-
www.costabravafoods.com
1918
JAMÓN CURADO / DRY CURED SPANISH HAMJAMBON DE PAYS / GEPÖKELTEN SCHINKENS
SNACK LONGANIZA SNACK CHORIZO
SNACK POLLO / CHICKEN / POULET / HÄHNCHEN
TENTEMPIÉS-PICOTEO / SNACKSEN-CAS - PICOTAGE / SNACKS - HÄPPCHEN
Productos sin lactosa y sin gluten / Lactose- and gluten-free products / Produits sans lactose ni gluten / Laktose- und glutenfreie Produkte.
Sin necesidad de frío (temp. ambiente) / No need to refrigerate (room temp.) / Température ambiante / Keine Kühlung erforderlich (Raumtemperatur).
Líderes en el mercado Español / Leaders in the Spanish market /Leaders sur le marché espagnol / Marktführer in Spanien.
10 g - 8 u.
126 u. 2-7°C 4 m.
500 g 10 g - 8 u.
126 u. 2-7°C 4 m.
500 g
10 g - 8 u.
126 u. 2-7°C 4 m.
500 g
CORTEZAS DE CERDO / CRACKLINGS
10 g - -
198 u. Room 4 m.
500 g
SABOR BBQ / BBQ FLAVOUR / GOÛT BBQ / BBQ GESCHMACKSAL / SALT / SEL / SALZJAMÓN / SPANISH HAM / JAMBON / SPANISCHER SCHINKENCHORIZO / CHORIZO / CHORIZO / CHORIZO
INFORMACIÓN LOGÍSTICA / LOGISTIC INFORMATIONINFORMATIONS LOGISTIQUES / LOGISTISCHE INFORMATIONEN
Easy openInterleaver
Sliced
5 u. 126 u. 0-4°C
MAXIPACK 1kg
195x230 mm
8 u. 126 u. 0-4°C
MAXIPACK 500 g
195x230 mm
-
La selección más fresca, de la granja al plato
The freshest selection, from the farm to the f�k
La sélection la plus fraîche, de la ferme à l’assiee
Frischeste Auswahl:Vom Bauernhof zur Gabel
Porcino, vacuno y ovino. Expertos en sacrificio y despiece trabajamos con los más altos estándares de calidad acreditados por las principales certificaciones. Eso nos ha permitido llegar a clientes de más de 50 países en los 5 continentes. Adaptamos nuestros productos a los diferentes y cambiantes hábitos de consumo de la sociedad global, y los personalizamos según las regiones o países para así ofrecer la gama más adecuada.
Pork, beef and lamb. We are experts in slaughtering and butchering and we work with the highest quality standards accredited with the main certifications. This has enabled us to reach clients in more than 50 countries over 5 continents. We adapt our products to the different and changing consumption habits of the global society, and we personalize them for the region or country so that we can offer the most suitable range.
Porcin, bovin et ovin. Experts en sacrifice et dépeçage, nous travaillons avec les plus hauts standards de qualité accrédités par les principaux certificats. Cela nous a permis d’atteindre des clients de plus de 50 pays sur les 5 continents. Nous adaptons nos produits aux habitudes de consommation différentes et changeantes de la société globale, et nous les personnalisons selon les régions ou les pays afin d’offrir la gamme la mieux adaptée.
Schwein, Rind und Lamm. Als Experten für Schlachtung und Zerlegung arbeiten wir nach höchsten Qualitätsstandards, die durch die wichtigsten Zertifizierungen belegt sind. Dies hat es uns ermöglicht, Kunden aus mehr als 50 Ländern auf 5 Kontinenten zu erreichen. Wir passen unsere Produkte an die unterschiedlichen und sich ständig verändernden Konsumgewohnheiten der globalen Gesellschaft an und richten sie individuell nach Regionen oder Ländern aus, um so das jeweils am besten geeignete Sortiment anzubieten.
-
CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG
22
CERDO LONCHEADO Y PORCIONADO SLICED PORK AND PORTIONED
La más amplia gama de loncheados y dados. Congelados IQF en diferentes formatos y envases.
The widest ranges of slices and cubes. IQF freezing in different formats and packaging.
Das größte Sortiment an geschnittenen und gewürfelten Produkten. IQF-Produkte in verschiedenen Formaten und Verpackungen.
Geschnittenes und portioniertes Sortiment, gefrorener IQF in verschiedenen Schneid- und Verpackungsformaten.
PANCETA LONCHADA WOK x4 / PORK BELLY WOK FLAKES x4POITRINE DE PORC TRANCHÉE WOK x4 / GESCHNITTENER SCHWEINEBAUCH WOK x4
PANCETA LONCEHADA x4 / PORK BELLY SLICES x4POITRINE DE PORC TRANCHÉE x4 / GESCHNITTENER SCHWEINEBAUCH x4
CABEZA DE LOMO LONCHEADA WOK / PORK COLLAR WOK FLAKESÉCHINE WOK FLOCONS / GESCHNITTENER KOPF DER LENDE WOK
DADOS DE CABEZA DE CERDO / PORK COLLAR DICESÉCHINE EN DÉS / SCHWEINSKOPF WÜRFEL
CABEZA DE LOMO LONCHEADA / PORK COLLAR SLICES ÉCHINE TRANCHÉE / GESCHNITTENER KOPF DER LENDE
- 2 u.
64 u. -18°C 24 m.
4x5 mm 2,5 kg - 2 u.
64 u. -18°C 24 m.
4x2,2 mm 2,5 kg
- 2 u.
64 u. -18°C 24 m.
2,2 mm 2,5 kg
- 2 u.
48 u. -18°C 24 m.
20x20mm 5 kg
140 g 2 u.
80 u. -18°C 24 m.
- 2,5 kg
PANCETA LONCHADA / PORK BELLY SLICESPOITRINE DE PORC TRANCHÉE / GESCHNITTENER SCHWEINEBAUCH
28-30 g 10 u.
48 u. -18°C 24 m.
3,5 mm 1 kg
LOMO LONCHEADO / PORK LOIN SLICESLONGE TRANCHÉE / GESCHNITTENE LENDE
140 g 2 u.
80 u. -18°C 24 m.
- 2,5 kg
TIRAS DE LOMO / PORK LOIN STRIPES LONGE STRIPES / LENDENSTREIFEN
- 2 u.
64 u. -18°C 24 m.
30 mm 2,5 kg
-
www.costabravafoods.com
2322
CERDO LONCHEADO Y PORCIONADO SLICED PORK AND PORTIONED
La más amplia gama de loncheados y dados. Congelados IQF en diferentes formatos y envases.
The widest ranges of slices and cubes. IQF freezing in different formats and packaging.
Das größte Sortiment an geschnittenen und gewürfelten Produkten. IQF-Produkte in verschiedenen Formaten und Verpackungen.
Geschnittenes und portioniertes Sortiment, gefrorener IQF in verschiedenen Schneid- und Verpackungsformaten.
CABEZA DE LOMO PIEZA / PORK COLLAR PIECEÉCHINE PIÉCE / LOMO-KOPFSTÜCK
PIEZA PANCETA / PORK BELLY PIECETÊTE DE PORC PIÈCE / PANZETTENSTÜCK
FILETE DE CERDO / PORK TENDERLOINFILET MIGNON DE PORC / SCHWEINEFILET
1 kg 10 u.
48 u. -18°C 18 m.
1 kg
LOMO PIEZA / PORK LOIN PIECELONGE PIÈCES / LOMO STÜCK
1 kg 10 u.
48 u. -18°C 18 m.
1 kg
1 kg 10 u.
48 u. -18°C 18 m.
1 kg 500 g 25 u.
64 u. -18°C 18 m.
500 g
PORC À TRANCHES ET PIÈCES / GESCHNITTENES SCHWEINEFLEISCH UND STÜCKE
-
CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG
24
PÍDENOS EL CORTE QUE NECESITES
ASK US FOR THE CUT YOU NEED
DEMANDEZ-NOUS QUELLE COUPE VOUS SOUHAITEZ
FRAGEN SIE UNS NACH DEM SCHNITT, DEN SIE BRAUCHEN
-
www.costabravafoods.com
2524
VACUNO / BEEF / BOEUF / RINDER
Flexibilidad en corte, formato y envase. Todos los productos en fresco y congelado y disponibilidad HALAL.
Flexibility in cut, format and packaging. All products are available fresh and frozen and HALAL.
Flexibilität bei Zuschnitt, Format und Verpackung. Alle Produkte als Frisch- und TK-Ware. HALAL-Produkte verfügbar.
Flexibilität beim Schneiden, Formatieren und Verpacken. Alle Produkte in Erdbeer- und Tiefkühl- und HALAL-Verfügbarkeit.
TAPA / TOPSIDETENDE DE TRANCHE / HÜFTE
ALETA / BRISKET POITRINE / SPANN-QUERRIPPE
LOMO ALTO SIN HUESO / BONELESS LOINLONGE DÉSOSSÉE / BONELESS LOIN
COSTILLA PECHO / SHORT RIBSPLAT DE CÔTE / BRUST RIPPE
SOLOMILLO/ TENDERLOINFILET / FILET
2-4 kg 6 u.
32 u. -18°C 18 m.
2-4 kg
AGUJA SIN HUESO / BONELESS NECKBASSE CÔTES DESOSSÉE / NACKEN OHNE KNOCHEN
LOMO BAJO SIN HUESO / BONE IN LOINLONGE AVEC OSS / KNOCHEN IM LOIN
6-8 kg 2-3 u.
32 u. -18°C 18 m.
6-8 kg
5-8 kg 2-3 u.
32 u. -18°C 18 m.
5-8 kg 1,6-2,1 kg 8 u.
32 u. -18°C 18 m.
1,6-2,1 kg
1,8-2,8 kg 8 u.
32 u. -18°C 18 m.
1,8-2,8 kg 4-6 kg 3 u.
32 u. -18°C 18 m.
4-6 kg
3,5-5 kg 6 u.
32 u. -18°C 18 m.
3,5-5 kg
-
Contacta con tu comercial para productos a medida.Contact your salesperson for customized products.
Contactez votre commercial pour des produits personnalisés.Wenden Sie sich an Ihr Verkaufsmanager bezüglich kundenspezifische Produkten.
SOLUCIONES PARA EL PROFESIONAL
SOLUTIONS FOR THE PROFESSIONAL
SOLUTIONS POUR LE PROFESSIONNEL
LÖSUNGEN FÜR FACHLEUTE
Te ofrecemos soluciones adaptadas a tus necesidades, sea como sea tu tienda, sea como sea tu negocio puedes aprovechar nuestra gama de material de marketing para promocionar e impulsar tus ventas de una forma eficaz.Nos preocupamos por tu rentabilidad, nuestro equipo de diseñadores puede trabajar a tu lado para crear la comunicación más adecuada.
We provide solutions tailored to your needs. Whatever type of shop you have and whatever your business is like, you can use our range of marketing materials to promote and boost your sales effectively. We are interested in your profitability. Our team of designers can work with you to create the best communications.
Nous vous offrons des solutions adaptées à vos besoins, quel que soit votre magasin, quel que soit votre commerce, vous pouvez profiter de notre gamme de matériel de marketing pour faire de la publicité et donner un coup de pouce à vos ventes de manière efficace. Nous sommes soucieux de votre rentabilité ; notre équipe de concepteurs peut travailler avec vous pour créer la communication la mieux adaptée.
Wir bieten Ihnen auf Ihre Bedürfnisse maßgeschneiderte Lösungen. Sie können die Vorteile unseres Marketingmaterials unabhängig von Ihrem Geschäft und Ihrem Unternehmen nutzen, um Ihren Absatz effektiv zu fördern und zu steigern. Wir kümmern uns um Ihre Rentabilität: Unsere Designer arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um die am besten geeignete Kommunikation zu gestalten.
-
LEYENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE
Producto hecho de o contiene Pollo
Producto hecho de o contiene Vacuno
Producto hecho de o contiene Cerdo
Producto hecho de o contiene Pavo
Producto hecho de o contiene Cordero
Unidades por packUnits per pack
Unités par sachetEinheiten pro Packung
Packs por cajaPacks per box
Sachets par cartonPackungen pro Karton
Cajas por paletBoxes per pallet
Cartons par paletteKartons pro Palette
Temperatura de almacenajeStorage temperature
Température de stockageLagertemperatur
Vida útilShelf life
Durée de vieHaltbarkeit
Peso por packPack weight
Poids par sachetPackungsgewicht
Peso unitarioUnit weight
Poids unitaireEinheitsgewicht
Product made of or contains Chicken
Product made of or contains Beef
Product made of or contains Pork
Product made of or contains Turkey
Product made of or contains Lamb
Produit à base de ou contenant du poulet
Produit à base de ou contenant du bœuf
Produit à base de ou contenant du porc
Produit à base de ou contenant de la dinde
Produit à base de ou contenant de l'agneau
Produkt hergestellt aus oder enthält Huhn
Produkt hergestellt aus oder enthält Rindfleisch
Produkt hergestellt aus oder enthält Schweinefleisch
Produkt hergestellt aus oder enthält die Tuhthahn
Produkt hergestellt ausoder enthält Lammfleisch
Contacta con tu comercial para productos a medida.Contact your salesperson for customized products.
Contactez votre commercial pour des produits personnalisés.Wenden Sie sich an Ihr Verkaufsmanager bezüglich kundenspezifische Produkten.
SOLUCIONES PARA EL PROFESIONAL
SOLUTIONS FOR THE PROFESSIONAL
SOLUTIONS POUR LE PROFESSIONNEL
LÖSUNGEN FÜR FACHLEUTE
GrosorThicknessÉpaisseur
Dicke
DiámetroDiameterDiamètre
Durchmesser
Tiempo de curaciónDrying time
Temps d’affinageTrockenzeit
-
www.costabravafoods.com
PROCESSED PRODUCTS3 production plants
BurgersCroquettesBreaded
MedallionsTenderloinsSpecialitiesPork lard
DRY CURED MEATS & SERRANO HAM
6 production plants
Spanish hamDry cured porkDry cured turkey
Snacks
FRESH & FROZEN MEATS5 production plants
Pork meatsBeef meatsLamb meats