2015-04-17 11:59 CARTE RÉGIONALE / REGIONAL MAP #...

2
CARTE ET INDEX RÉGIONALE / REGIONAL MAP AND INDEX CENTRE-VILLE / DOWNTOWN RÉSEAU PIÉTONNIER INTÉRIEUR / UNDERGROUND PEDESTRIAN NETWORK CARTE ET INDEX CENTRE-VILLE, VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT / DOWNTOWN, OLD MONTRÉAL AND OLD PORT INDEX AND MAP #MTLMOMENTS CARTE TOURI STIQUE OFFICIELLE OFFICIAL TOURIST MAP 2015 2016 CARTE RÉGIONALE / REGIONAL MAP Information touristique / Tourist Information Bureau d’accueil touristique de l’Écluse de Lachine / Lachine lock Information Center ������������������������������������D-3 Activités récréatives et sportives / Sport and recreational activities Aérosim Expérience ���������������������������������������������������������������B-2 Arbraska, la Forêt des Aventures ������������������������������������ C-1 Boulzeye LaserTag-Billard-Quilles / Boulzeye LaserTag-Billiard-Bowling ���������������������������������������A-4 Circuit patrimonial à vélo / West Island Heritage Bicycle trail ������ C-2 Excursions de pêche Montréal / Montreal Fishing Tours�����D-3 KSF ������������������������������������������������������������������������������ D-4 Le Jockey, Salon de paris ����������������������������������������������� A-4 Les Excursions Rapides de Lachine / Rafting – Jet Boating Montreal ��������������������������������������D-3 Oasis Surf ��������������������������������������������������������������������� C-5 Piste cyclable des berges du fleuve Saint-Laurent / St� Lawrence waterfront cycling path ����������������������������� C-4 SkyVenture Montréal ����������������������������������������������������� B-2 Stade Uniprix / Uniprix Stadium �������������������������������������� C-3 Vortex Racing ��������������������������������������������������������������� C-3 Centres commerciaux / Shopping Centres Centre commercial Premium Outlets Montréal / Premium Outlets Montréal ��������������������������������������������������������� A-1 Églises / Churches Cocathédrale Saint-Antoine-de-Padoue �������������������������� C-4 Marchés publics / Public markets Marché public de Lachine / Public Market of Lachine �������� D-3 Paroisse de la Visitation-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie���� B-3 Musées et attractions / Museums and Attractions Arboretum Morgan / Morgan Arboretum ������������������������� D-1 Cité historia ������������������������������������������������������������������ B-3 Complexe environnemental de Saint-Michel / Saint-Michel Environmental Complex ���������������������������� B-3 Cosmodôme ����������������������������������������������������������������� B-2 Domaine La Branche ����������������������������������������������������� D-3 Exporail – Le Musée ferroviaire canadien / Exporail – The Canadian Railway Museum ��������������������� D-4 Lieu historique national du Canada du Commerce-de-la-Fourrure-à-Lachine / The Fur Trade at Lachine National Historic Site of Canada ���������� D-3 Maison Félix-Leclerc ������������������������������������������������������ C-1 Maison Nivard-de-Saint-Didier, musée et site archéologique ���������������������������������������� D-4 Moulin Fleming, Centre d’interprétation historique / Fleming Mill Historical Interpretation Centre ������������������� D-3 Musée commémoratif de l’Holocauste à Montréal / Montréal Holocaust Memorial Museum �������������������������� C-3 Musée de Lachine ��������������������������������������������������������� D-3 Musée des ondes Emile Berliner ������������������������������������� C-4 Musée plein air de Lachine ��������������������������������������������� D-3 Vieux Moulin Pointe-aux-Trembles ���������������������������������� B-4 Zoo de Granby / Granby Zoo ������������������������������������������� D-5 Zoo Ecomuseum / Ecomuseum Zoo ��������������������������������� D-1 Parcs / Parks Parc Angrignon ������������������������������������������������������������� D-4 Parc des Rapides ����������������������������������������������������������� D-4 Parc-nature de la Pointe-aux-Prairies ������������������������������ A-4 Parc-nature de l’Anse-à-l’Orme ��������������������������������������� C-1 Parc-nature de l’Île-de-la-Visitation �������������������������������� B-3 Parc-nature du Bois-de-Liesse ��������������������������������������� C-2 Parc-nature du Bois-de-l’île-Bizard ��������������������������������� C-1 Parc-nature du Cap-Saint-Jacques ��������������������������������� C-1 Promenade Père-Marquette et Parc René-Lévesque ��������� D-3 Repas-spectacle / Dinner show Bistro des moulins ��������������������������������������������������������� B-3 Sucrerie de la Montagne ������������������������������������������������ D-1 Salles de spectacles / Performance Halls TOHU / La TOHU ������������������������������������������������������������ B-3 Transport / Transportation Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal / Montréal – Pierre-Elliott Trudeau International Airport ������ C-2 Visites guidées / Guided tours Excursions de pêche Montréal / Montréal Fishing Tours ���������D-3 CARTE TOURISTIQUE OFFICIELLE DE MONTRÉAL 2015-2016 / OFFICIAL TOURIST MAP 2015-2016 Publié par / Published by : Tourisme Montréal 800, boul� René-Lévesque Ouest, bureau 2450, Montréal (Québec) Canada, H3B 1X9 Directeur, Communications et Médias interactifs / Director, Communications and Interactive Media : François Poulin Gestionnaire, Production et contenu / Manager, Production and content : Céline Olivier Coordonnatrices / Coordinators : Sophie Leprêtre, Marie-Paule Berthiaume Ventes publicitaires / Advertising sales : Louis St-Jean – lst-jean@mtl�org Services aux membres / Membership : infomembership@mtl�org Infographie / Graphic design : LMG audace & créativité Cartographie/ Cartography : Dimension DPR inc� Les informations de cette carte étaient exactes au printemps 2015� Les oublis ou erreurs involontaires ne sauraient engager la responsabilité de Tourisme Montréal (OCTGM)�The information in this Map was accurate as of spring 2015� Tourisme Montréal (GMCTB) disclaim responsibility for any error or mistake that might have slipped� Imprimé au Canada /  Printed in Canada CARTE CENTRE-VILLE, VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT / DOWNTOWN, OLD MONTRÉAL AND OLD PORT Information touristique / Tourist Information Bureau d’accueil touristique Vieux-Montréal / Tourist Welcome Office in Old Montréal �������������������������������������������������D-12 Centre Infotouriste / Infotouriste Centre ��������������������������������������������������� B-9 Activités récréatives et sportives / Sport and recreational activities Atrium Le 1000 ������������������������������������������������������������������������������������� C-9 Ça roule Montréal / Montréal On Wheels �������������������������������������������������D-12 Écorécréo / Ecorecreo ��������������������������������������������������������������������������� E-13 Forum de Montréal / Montreal Forum ������������������������������������������������������� B-6 Laser Quest ������������������������������������������������������������������������������������������� B-8 Putting Edge Centre-Ville ������������������������������������������������������������������������ B-7 Saute-Moutons Jet Boating – Jet St� Laurent / Jet Boating and Rafting the Lachine Rapids ������������������������������������������D-13 Centres commerciaux / Shopping Centres Complexe Desjardins ����������������������������������������������������������������������������B-11 Complexe Les Ailes �������������������������������������������������������������������������������� B-9 Le Centre Eaton de Montréal / The Montreal Eaton Centre �������������������������� B-9 Le Faubourg Sainte-Catherine ����������������������������������������������������������������� B-7 Place Montréal Trust ������������������������������������������������������������������������������ B-9 Place Ville Marie ������������������������������������������������������������������������������������� B-9 Promenades Cathédrale �����������������������������������������������������������������������B-10 Édifices / Buildings Banque de Montréal / Bank of Montréal ��������������������������������������������������D-11 Centre CDP Capital – Le Parquet / Centre CDP Capital – The Parquet ���������C-10 Centre de commerce mondial de Montréal / World Trade Centre Montréal ���D-10 Cours Le Royer (Magasins de l’Hôtel-Dieu) / Cours Le Royer (Hôtel-Dieu Stores) �������������������������������������������������������D-11 Cours Mont-Royal ���������������������������������������������������������������������������������� B-9 Édifice Sun Life / Sun Life Building ������������������������������������������������������������ B-9 Gare Windsor / Windsor Station �������������������������������������������������������������� C-8 Grande Bibliothèque – Bibliothèque et Archives nationales du Québec �����A-13 Hôtel de ville / City Hall ������������������������������������������������������������������������D-12 Le 1000 De La Gauchetière �������������������������������������������������������������������� C-9 Les trois palais de justice / The Three Courthouses ����������������������������������D-12 Maison Pierre du Calvet / Pierre du Calvet House �������������������������������������D-13 Marché Bonsecours ������������������������������������������������������������������������������D-13 OACI / ICAO �����������������������������������������������������������������������������������������C-10 Palais des congrès de Montréal / Montréal Convention Centre (Palais des congrès de Montréal) �����������������C-11 Place Ville Marie ������������������������������������������������������������������������������������� B-9 Tour BNP – Tour Banque Laurentienne / BNP Tower – Laurentian Bank Tower � A-9 Tour de l’Horloge / The Clock Tower �������������������������������������������������������D-14 Vieux Séminaire Saint-Sulpice / Saint-Sulpice Seminary ���������������������������D-11 Églises / Churches Basilique Notre-Dame de Montréal / Notre-Dame Basilica of Montréal ������D-11 Basilique St� Patrick / St� Patrick’s Basilica ����������������������������������������������C-10 Cathédrale Christ Church / Christ Church Cathedral ��������������������������������B-10 Cathédrale Marie-Reine du Monde / Mary Queen of the World Cathedral ����� C-9 Église anglicane Saint-Georges / St� George’s Anglican Church ������������������� C-8 Église du Gesù �������������������������������������������������������������������������������������B-10 Église Saint-Andrew et Saint-Paul / The Church of St� Andrew and St� Paul ��� A-7 Église Unie Saint-James / St� James United Church ����������������������������������B-10 Galeries d’art / Art galleries Arsenal – Art contemporain / Arsenal – Contemporary Art ������������������������� E-6 Galerie d’art Images Boréales ����������������������������������������������������������������D-12 Galerie Elca London �����������������������������������������������������������������������������D-11 Galerie Héritage / Heritage Gallery ��������������������������������������������������������D-12 Galerie Le Chariot ��������������������������������������������������������������������������������D-12 Galerie MX �������������������������������������������������������������������������������������������C-11 Musées et attractions / Museums and Attractions Centre Canadien d’Architecture / Canadian Centre for Architecture ������������ B-6 Centre des sciences de Montréal / Montréal Science Centre ��������������������� E-12 Centre d’histoire de Montréal ���������������������������������������������������������������� E-11 Centre Phi / Phi Centre ��������������������������������������������������������������������������D-11 Château Ramezay – Musée et site historique de Montréal / Château Ramezay – Historic Site and Museum of Montréal ���������������������D-13 Cinémathèque québécoise �������������������������������������������������������������������B-13 DHC / ART Fondation pour l’art contemporain / DHC / ART Foundation for contemporary art ������������������������� D-11 Grévin Montréal ���������������������������������������������������������������������B-9 Guilde canadienne des métiers d’art / Canadian Guild of Crafts �A-7 Les Délices de l’Érable / Canadian Maple Delights ������������������ D-12 Lieu historique national de Sir-George-Étienne-Cartier / Sir George-Etienne Cartier National Historic Site ������������������� D-13 Maison du Festival Rio Tinto Alcan �����������������������������������������B-11 Musée d’art contemporain de Montréal ����������������������������������B-11 Musée des beaux-arts de Montréal / The Montreal Museum of Fine Arts ������������������������������������������A-8 Musée du costume et du textile du Québec / Museum of Costume and Textile of Quebec ��������������������������� D-13 Musée Marguerite-Bourgeoys et Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours / Marguerite-Bourgeoys Museum and Notre-Dame-de-Bon-Secours Chapel ����������������� D-13 Musée McCord / McCord Museum ��������������������������������������������A-9 Plage de l’Horloge au Vieux-Port de Montréal / Clock Tower Beach at the Old Port of Montréal ���������������������� D-14 Pointe-à-Callière, musée d’archéologie et d’histoire de Montréal / Pointe-à-Callière, Montréal Museum of Archaeology and History ������������������������������������������������������������������������E-11 Quartier chinois / Chinatown �������������������������������������������������C-11 Quartier international de Montréal ����������������������������������������C-11 Quartier latin �����������������������������������������������������������������������B-13 Société des arts technologiques [SAT] / Society for Arts and Technology [SAT] �����������������������������������B-12 Temple de la renommée des Canadiens de Montréal / Montreal Canadiens Hall of Fame �������������������������������������������C-8 Vieux-Port de Montréal / Old Port of Montréal �������������������������E-12 Parcs et places publiques / Parks and public places Champ de Mars ������������������������������������������������������������������� D-12 Place d’Armes ��������������������������������������������������������������������� D-11 Place des Festivals / Place des Festivals ����������������������������������B-11 Place D’Youville ��������������������������������������������������������������������E-10 Place Jacques-Cartier et place De La Dauversière / Place Jacques-Cartier and Place De La Dauversière ��������������� D-12 Place Jean-Paul-Riopelle ������������������������������������������������������C-10 Place Royale ����������������������������������������������������������������������� D-11 Quartier des spectacles ��������������������������������������������������������B-12 Quartier du Musée / Museum Quarter ��������������������������������������A-8 Square Dorchester – Place du Canada / Dorchester Square – Place du Canada ������������������������������������B-9 Square Phillips / Phillips Square ���������������������������������������������B-10 Square Victoria ��������������������������������������������������������������������C-10 Repas-spectacle / Dinner show Balcon Cabaret Music-Hall ��������������������������������������������������� D-13 Bateau-Mouche au Vieux-Port de Montréal (Le) / Bateau-Mouche (cruises) at the Old Port of Montréal ��������������E-12 Bier Markt Montréal ���������������������������������������������������������������C-8 Brutopia, brasseur artisan ������������������������������������������������������B-8 Casa de Mateo �������������������������������������������������������������������� D-11 Croisières AML / Croisières AML Cruises ����������������������������������E-12 Jardin Nelson ��������������������������������������������������������������������� D-12 Le Cabaret du Roy – Restaurant ������������������������������������������� D-13 Maison du Jazz / House of Jazz ����������������������������������������������A-10 Méchant Boeuf Bar-Brasserie ����������������������������������������������� D-11 Modavie – Restaurant, Bar à vin, Live Jazz / Modavie – Restaurant, Wine Bar, Live Jazz ��������������������������� D-12 Restaurant Solmar �������������������������������������������������������������� D-12 Spas Amerispa de l’Hôtel Le Crystal / Amerispa from Hotel Le Crystal �B-8 Bota Bota, spa-sur-l’eau ��������������������������������������������������������E-11 MANN soins masculins du Delta Montréal / MANN Grooming for men from Delta Montréal �����������������������A-10 MBIOSPA du Delta Montréal / MBIOSPA from Delta Montréal ����A-10 Rainspa du Place d’Armes Hôtel & Suites / Place d’Armes Hotel & Suites’ Rainspa ���������������������������������� D-11 Salon Spa Gibson / Gibson Salon Spa ���������������������������������������C-9 Scandinave Spa Vieux-Montréal �������������������������������������������� D-11 Spa Eastman Montréal ����������������������������������������������������������A-10 Théâtres, cinémas et salles de spectacles / Theatres, cinemas and performance halls Centre Bell / Bell Centre ������������������������������������������������C-8 Centre Pierre-Péladeau �����������������������������������������������B-13 Cinéma IMAX ® TELUS du Centre des sciences de Montréal / Cinéma IMAX ® TELUS Montréal Science Centre ���������������E-12 Club Soda ������������������������������������������������������������������B-12 La Vitrine culturelle de Montréal / Montréal’s Cultural Window �������������������������������������������������������������������B-12 Maison Symphonique de Montréal �������������������������������B-11 Metropolis �����������������������������������������������������������������B-12 Monument-National ���������������������������������������������������B-12 Place des Arts ������������������������������������������������������������B-11 Salle Pollack / Pollack Hall ������������������������������������������A-10 Salle Redpath / Redpath Hall ����������������������������������������A-9 Théâtre Centaur / Centaur Theatre Company ��������������� D-11 Théâtre du Nouveau Monde ����������������������������������������B-11 Théâtre St-Denis ��������������������������������������������������������A-13 Transport / Transportation Autocars Orléans Express / Orléans Express Motorcoaches ����B-13 Gare centrale / Central Station ��������������������������������������C-9 Gare d’autocars de Montréal ���������������������������������������A-13 Gare maritime Iberville – Port de Montréal / Iberville Passenger Terminal – Port of Montréal ������������E-11 Navettes maritimes du Saint-Laurent / Maritime Shuttles of the St� Lawrence �������������������������E-13 Universités / Universities Université Concordia / Concordia University ��������������������B-7 Université du Québec à Montréal (UQAM) ��������������������B-13 Université McGill / McGill University �������������������������������A-9 Visites guidées / Guided tours Amphi-Bus Tour �������������������������������������������������������� D-12 Bateau-Mouche au Vieux-Port de Montréal (Le) / Bateau-Mouche (cruises) at the Old Port of Montréal ������E-12 Ça Roule Montréal / Montréal On Wheels ��������������������� D-12 Croisières AML / Croisières AML Cruises ������������������������E-12 Gray Line de Montréal / Coach Canada / Gray Line of Montréal �������������������������B-9 Guidatour ����������������������������������������������������������������� D-11 Le Petit Navire �����������������������������������������������������������E-13 Visite guidée officielle du Quartier des spectacles / Official walking tour of Quartier des Spectacles �����������B-11 Photographies de la page couverture  / Cover page photo credits : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Tourisme Montréal, Émily Leclerc 2. MONTRÉAL EN LUMIÈRE, Frédérique Ménard-Aubin / 3. Festival juste pour Rire / 4. Mutek / 5. Festival juste pour Rire / 6. Chromatic, Julie Soto - 2014 7. Tourisme Montréal, Shanti Loiselle 8. Vieux-Port de Montréal / 9. MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE, Rénald Laurin 10. Osheaga, Tim Snow casino-de-montreal.com 18+ par pur plaisir VIVEZ LE DIVERTISSEMENT COMME NULLE PART AILLEURS Bijou d’architecture urbaine, le Casino de Montréal a tout pour plaire : des spectacles, 4 restaurants, 5 bars et une grande sélection de jeux. Visitez notre site Internet pour en savoir plus sur nos événements et promotions. Ouvert 24/7. Stationnements gratuits. AN ENTERTAINMENT EXPERIENCE LIKE NO OTHER An urban architectural jewel, the Montreal Casino has what it takes to please: shows, 4 restaurants, 5 bars and a wide variety of games. Visit our web site to learn more about our events and promotions. Open 24/7. Free parking. 185, SAINTE-CATHERINE O., MONTRÉAL PLACE-DES-ARTS | MACM.ORG LE PLUS GRAND MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN AU CANADA SITUÉ AU COEUR DE LA MÉTROPOLE CULTURELLE, DANS LE QUARTIER DES SPECTACLES CANADA’S PREMIER MUSEUM OF CONTEMPORARY ART LOCATED IN THE QUARTIER DES SPECTACLES, IN THE HEART OF MONTRÉAL CULTURAL METROPOLIS GOÛTEZ À UN MONDE DE SAVEURS DANS LES CANTONS-DE-L’EST, À SEULEMENT 45 MINUTES DE MONTRÉAL Offrez à vos papilles un délicieux voyage dans nos vignobles, Cafés de village, à la table de nos Chefs créateurs et dans une foule d’autres destinations savoureuses. EXPLORE THE MULTIPLE FLAVOURS OF THE EASTERN TOWNSHIPS, THE TASTIEST GETAWAY IN QUEBEC, AT ONLY 45 MINUTES FROM MONTRÉAL Take your palate on a delightful trip to vineyards, Cafés de village, creative chef’s tables (Chefs créateurs) and other tasty destinations. Planifiez votre escapade sur cantonsdelest.com Plan your getaway on easterntownships.org La Route des vins Première région viticole du Québec Québec’s first wine-producing region VéloVolant Survolez la forêt en vélocar Soar through the forest canopy Parc national du Mont-Mégantic Réserve international de ciel étoilé International Dark Sky Reserve Bleu Lavande Pionnier de la culture de la lavande au Québec Pioneer of the culture of the lavender in Quebec Foresta Lumina Un parcours illuminé signé Moment Factory An illuminated pathway designed by Moment Factory FOURRURES CANADIENNES CANADIAN FURS 446-450, Place Jacques-Cartier Montréal (QC) H2Y 3B3 [email protected] Tél. : 514 875-6134 VISITEZ FêTEZ MAGASINEZ VISIT CELEBRATE SHOP PLACE-D’ARMES + PLACE-DES-ARTS 150‚ RUE SAINTE-CATHERINE OUEST 100 JEUX VIDÉO À JOUER 1 HISTOIRE À REVIVRE DU 16 AVRIL AU 13 SEPTEMBRE 100 VIDEO GAMES TO PLAY AN ENTIRE HISTORY TO REVISIT FROM APRIL 16 TO SEPTEMBER 13 PAS BESOIN D’ALLER LOIN POUR S’ÉVADER. YOU DON’T HAVE TO GO FAR TO GET AWAY FROM IT ALL. Toute la programmation estivale et hivernale : VieuxPortdeMontreal.com | #vieuxportmtl Get complete summer and winter programming information: OldPortofMontreal.com | #oldportmtl © Nintendo 2015 Muriel Maxwell, couverture du Vogue américain, 1 er juillet 1939 © Condé Nast / Succession Horst Muriel Maxwell, American Vogue cover, 1 July 1939 © Condé Nast / Horst Estate L’EXPOSITION EST ORGANISÉE ET MISE EN CIRCULATION PAR LE VICTORIA AND ALBERT MUSEUM, LONDRES EXHIBITION ORGANISED BY THE VICTORIA AND ALBERT MUSEUM, LONDON EXPOSITION EN EXCLUSIVITÉ NORD-AMÉRICAINE | A NORTH AMERICAN EXCLUSIVE EXHIBITION PHOTOGRAPHE DE L’ÉLÉGANCE PHOTOGRAPHER OF STYLE DU 14 MAI AU 23 AOÛT 2015 FROM MAY 14 TO AUGUST 23, 2015 VISITEZ LE DOMICILE DES CANADIENS ! Profitez d’une visite guidée du Centre Bell et visitez le Temple de la renommée des Canadiens de Montréal pour découvrir l’histoire derrière la plus glorieuse équipe du monde du hockey ! VISIT THE HOME OF THE CANADIENS! Take a guided tour of the Bell Centre and visit the Montreal Canadiens Hall of Fame to experience the history behind hockey’s most storied franchise! 1275, Saint-Antoine Ouest, Montréal (Québec) H3C 5L2 temple.canadiens.com | hall.canadiens.com | 514 925-7777 CARTE DES QUARTIERS / NEIGHBOURHOODS MAP J-21 D-12 B-11 E-11 A-9 B-9 E-12 B-11 B-9 C-8 E-12 DES MOMENTS PALPITANTS TOUT AU LONG DE L’ANNÉE Montréal se transforme au fil des saisons. Montréal s’allume, s’électrise, vibre, s’éclate, s’exprime, se régale et célèbre. À découvrir sur : MTL.ORG/BLOGUE MTL.ORG/OFFRES THRILLING MOMENTS THROUGHOUT THE WHOLE YEAR Montréal reinvents itself as the seasons go by. Montréal lights up, connects, revs up, ignites, shows off, indulges, and celebrates. Discover the Montréal moments on: MTL.ORG/BLOG MTL.ORG/OFFERS

Transcript of 2015-04-17 11:59 CARTE RÉGIONALE / REGIONAL MAP #...

Page 1: 2015-04-17 11:59 CARTE RÉGIONALE / REGIONAL MAP # ...documents.tourisme-montreal.org/Traveller/Travel-Information/... · carte et index rÉgionale / regional map and index centre-ville

CART

E ET I

NDEX

RÉGI

ONAL

E / RE

GION

AL M

AP AN

D IND

EX

CENT

RE-V

ILLE

/ DO

WNT

OWN

RÉSE

AU P

IÉTO

NNIE

R IN

TÉRI

EUR

/ UND

ERGR

OUND

PED

ESTR

IAN

NETW

ORK

CART

E E

T IN

DEX

CEN

TRE-

VILL

E, V

IEUX

-MON

TRÉA

L ET

VIE

UX-P

ORT

/ DOW

NTOW

N, O

LD M

ONTR

ÉAL

AND

OLD

PORT

INDE

X A

ND M

AP

#MTLMOMENTS

CARTE TOURISTIQUE OFFICIELLEOFFICIAL TOURIST MAP

2015 – 2016

TRM15_CarteOfficielle2015-Couvert.indd 12015-04-17 11:59

CARTE RÉGIONALE / REGIONAL MAPInformation touristique / Tourist InformationBureau d’accueil touristique de l’Écluse de Lachine /

Lachine lock Information Center ������������������������������������D-3Activités récréatives et sportives / Sport and recreational activitiesAérosim Expérience ���������������������������������������������������������������B-2Arbraska, la Forêt des Aventures ������������������������������������ C-1Boulzeye LaserTag-Billard-Quilles /

Boulzeye LaserTag-Billiard-Bowling ���������������������������������������A-4Circuit patrimonial à vélo / West Island Heritage Bicycle trail ������ C-2Excursions de pêche Montréal / Montreal Fishing Tours �����D-3KSF ������������������������������������������������������������������������������D-4Le Jockey, Salon de paris ����������������������������������������������� A-4Les Excursions Rapides de Lachine /

Rafting – Jet Boating Montreal ��������������������������������������D-3Oasis Surf ��������������������������������������������������������������������� C-5Piste cyclable des berges du fleuve Saint-Laurent /

St� Lawrence waterfront cycling path ����������������������������� C-4SkyVenture Montréal ����������������������������������������������������� B-2Stade Uniprix / Uniprix Stadium ��������������������������������������C-3Vortex Racing ��������������������������������������������������������������� C-3Centres commerciaux / Shopping CentresCentre commercial Premium Outlets Montréal / Premium

Outlets Montréal ��������������������������������������������������������� A-1Églises / ChurchesCocathédrale Saint-Antoine-de-Padoue �������������������������� C-4Marchés publics / Public marketsMarché public de Lachine / Public Market of Lachine ��������D-3Paroisse de la Visitation-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie ���� B-3Musées et attractions / Museums and AttractionsArboretum Morgan / Morgan Arboretum �������������������������D-1Cité historia ������������������������������������������������������������������ B-3Complexe environnemental de Saint-Michel /

Saint-Michel Environmental Complex ���������������������������� B-3Cosmodôme ����������������������������������������������������������������� B-2Domaine La Branche �����������������������������������������������������D-3Exporail – Le Musée ferroviaire canadien /

Exporail – The Canadian Railway Museum ���������������������D-4Lieu historique national du Canada du

Commerce-de-la-Fourrure-à-Lachine / The Fur Trade at Lachine National Historic Site of Canada ����������D-3

Maison Félix-Leclerc ������������������������������������������������������ C-1Maison Nivard-de-Saint-Didier,

musée et site archéologique ����������������������������������������D-4Moulin Fleming, Centre d’interprétation historique /

Fleming Mill Historical Interpretation Centre �������������������D-3Musée commémoratif de l’Holocauste à Montréal /

Montréal Holocaust Memorial Museum �������������������������� C-3Musée de Lachine ���������������������������������������������������������D-3Musée des ondes Emile Berliner ������������������������������������� C-4Musée plein air de Lachine ���������������������������������������������D-3Vieux Moulin Pointe-aux-Trembles ���������������������������������� B-4Zoo de Granby / Granby Zoo �������������������������������������������D-5Zoo Ecomuseum / Ecomuseum Zoo ���������������������������������D-1Parcs / ParksParc Angrignon �������������������������������������������������������������D-4Parc des Rapides �����������������������������������������������������������D-4Parc-nature de la Pointe-aux-Prairies ������������������������������ A-4Parc-nature de l’Anse-à-l’Orme ��������������������������������������� C-1Parc-nature de l’Île-de-la-Visitation �������������������������������� B-3Parc-nature du Bois-de-Liesse ��������������������������������������� C-2Parc-nature du Bois-de-l’île-Bizard ��������������������������������� C-1Parc-nature du Cap-Saint-Jacques ��������������������������������� C-1Promenade Père-Marquette et Parc René-Lévesque ���������D-3Repas-spectacle / Dinner showBistro des moulins ��������������������������������������������������������� B-3Sucrerie de la Montagne ������������������������������������������������D-1Salles de spectacles / Performance HallsTOHU / La TOHU ������������������������������������������������������������ B-3Transport / TransportationAéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal /

Montréal – Pierre-Elliott Trudeau International Airport ������ C-2Visites guidées / Guided toursExcursions de pêche Montréal / Montréal Fishing Tours ���������D-3

CARTE TOURISTIQUE OFFICIELLE DE MONTRÉAL 2015-2016 / OFFICIAL TOURIST MAP 2015-2016Publié par /  Published by : Tourisme Montréal 800, boul� René-Lévesque Ouest, bureau 2450, Montréal (Québec) Canada, H3B 1X9

Directeur, Communications et Médias interactifs / Director, Communications and Interactive Media : François Poulin

Gestionnaire, Production et contenu / Manager, Production and content : Céline Olivier

Coordonnatrices / Coordinators : Sophie Leprêtre, Marie-Paule Berthiaume

Ventes publicitaires / Advertising sales : Louis St-Jean – lst-jean@mtl�org

Services aux membres / Membership : infomembership@mtl�org

Infographie / Graphic design : LMG audace & créativité

Cartographie/ Cartography : Dimension DPR inc�

Les informations de cette carte étaient exactes au printemps 2015� Les oublis ou erreurs involontaires ne sauraient engager la responsabilité de Tourisme Montréal (OCTGM)�The information in this Map was accurate as of spring 2015� Tourisme Montréal (GMCTB) disclaim responsibility for any error or mistake that might have slipped�

Imprimé au Canada /  Printed in Canada  

CARTE CENTRE-VILLE, VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT / DOWNTOWN, OLD MONTRÉAL AND OLD PORTInformation touristique / Tourist InformationBureau d’accueil touristique Vieux-Montréal /

Tourist Welcome Office in Old Montréal �������������������������������������������������D-12Centre Infotouriste / Infotouriste Centre ���������������������������������������������������B-9

Activités récréatives et sportives / Sport and recreational activitiesAtrium Le 1000 �������������������������������������������������������������������������������������C-9Ça roule Montréal / Montréal On Wheels �������������������������������������������������D-12Écorécréo / Ecorecreo ���������������������������������������������������������������������������E-13Forum de Montréal / Montreal Forum �������������������������������������������������������B-6Laser Quest �������������������������������������������������������������������������������������������B-8Putting Edge Centre-Ville ������������������������������������������������������������������������B-7Saute-Moutons Jet Boating – Jet St� Laurent /

Jet Boating and Rafting the Lachine Rapids ������������������������������������������D-13

Centres commerciaux / Shopping CentresComplexe Desjardins ����������������������������������������������������������������������������B-11Complexe Les Ailes ��������������������������������������������������������������������������������B-9Le Centre Eaton de Montréal / The Montreal Eaton Centre ��������������������������B-9Le Faubourg Sainte-Catherine �����������������������������������������������������������������B-7Place Montréal Trust ������������������������������������������������������������������������������B-9Place Ville Marie �������������������������������������������������������������������������������������B-9Promenades Cathédrale �����������������������������������������������������������������������B-10

Édifices / BuildingsBanque de Montréal / Bank of Montréal ��������������������������������������������������D-11Centre CDP Capital – Le Parquet / Centre CDP Capital – The Parquet ���������C-10Centre de commerce mondial de Montréal / World Trade Centre Montréal ���D-10Cours Le Royer (Magasins de l’Hôtel-Dieu) /

Cours Le Royer (Hôtel-Dieu Stores) �������������������������������������������������������D-11Cours Mont-Royal ����������������������������������������������������������������������������������B-9Édifice Sun Life / Sun Life Building ������������������������������������������������������������B-9Gare Windsor / Windsor Station ��������������������������������������������������������������C-8Grande Bibliothèque – Bibliothèque et Archives nationales du Québec �����A-13Hôtel de ville / City Hall ������������������������������������������������������������������������D-12Le 1000 De La Gauchetière ��������������������������������������������������������������������C-9Les trois palais de justice / The Three Courthouses ����������������������������������D-12Maison Pierre du Calvet / Pierre du Calvet House �������������������������������������D-13Marché Bonsecours ������������������������������������������������������������������������������D-13OACI / ICAO �����������������������������������������������������������������������������������������C-10Palais des congrès de Montréal /

Montréal Convention Centre (Palais des congrès de Montréal) �����������������C-11Place Ville Marie �������������������������������������������������������������������������������������B-9Tour BNP – Tour Banque Laurentienne / BNP Tower – Laurentian Bank Tower �A-9Tour de l’Horloge / The Clock Tower �������������������������������������������������������D-14Vieux Séminaire Saint-Sulpice / Saint-Sulpice Seminary ���������������������������D-11

Églises / ChurchesBasilique Notre-Dame de Montréal / Notre-Dame Basilica of Montréal ������D-11Basilique St� Patrick / St� Patrick’s Basilica ����������������������������������������������C-10Cathédrale Christ Church / Christ Church Cathedral ��������������������������������B-10Cathédrale Marie-Reine du Monde / Mary Queen of the World Cathedral �����C-9Église anglicane Saint-Georges / St� George’s Anglican Church �������������������C-8Église du Gesù �������������������������������������������������������������������������������������B-10Église Saint-Andrew et Saint-Paul / The Church of St� Andrew and St� Paul ���A-7Église Unie Saint-James / St� James United Church ����������������������������������B-10

Galeries d’art / Art galleriesArsenal – Art contemporain / Arsenal – Contemporary Art ������������������������� E-6Galerie d’art Images Boréales ����������������������������������������������������������������D-12Galerie Elca London �����������������������������������������������������������������������������D-11Galerie Héritage / Heritage Gallery ��������������������������������������������������������D-12Galerie Le Chariot ��������������������������������������������������������������������������������D-12Galerie MX �������������������������������������������������������������������������������������������C-11

Musées et attractions / Museums and AttractionsCentre Canadien d’Architecture / Canadian Centre for Architecture ������������B-6Centre des sciences de Montréal / Montréal Science Centre ���������������������E-12Centre d’histoire de Montréal ����������������������������������������������������������������E-11Centre Phi / Phi Centre ��������������������������������������������������������������������������D-11Château Ramezay – Musée et site historique de Montréal /

Château Ramezay – Historic Site and Museum of Montréal ���������������������D-13Cinémathèque québécoise �������������������������������������������������������������������B-13

DHC / ART Fondation pour l’art contemporain / DHC / ART Foundation for contemporary art ������������������������� D-11

Grévin Montréal ���������������������������������������������������������������������B-9Guilde canadienne des métiers d’art / Canadian Guild of Crafts �A-7Les Délices de l’Érable / Canadian Maple Delights ������������������ D-12Lieu historique national de Sir-George-Étienne-Cartier /

Sir George-Etienne Cartier National Historic Site ������������������� D-13Maison du Festival Rio Tinto Alcan �����������������������������������������B-11Musée d’art contemporain de Montréal ����������������������������������B-11Musée des beaux-arts de Montréal /

The Montreal Museum of Fine Arts ������������������������������������������A-8Musée du costume et du textile du Québec /

Museum of Costume and Textile of Quebec ��������������������������� D-13Musée Marguerite-Bourgeoys et Chapelle

Notre-Dame-de-Bon-Secours / Marguerite-Bourgeoys Museum and Notre-Dame-de-Bon-Secours Chapel ����������������� D-13

Musée McCord / McCord Museum ��������������������������������������������A-9Plage de l’Horloge au Vieux-Port de Montréal /

Clock Tower Beach at the Old Port of Montréal ���������������������� D-14Pointe-à-Callière, musée d’archéologie et d’histoire de

Montréal / Pointe-à-Callière, Montréal Museum of Archaeology and History ������������������������������������������������������������������������E-11

Quartier chinois / Chinatown �������������������������������������������������C-11Quartier international de Montréal ����������������������������������������C-11Quartier latin �����������������������������������������������������������������������B-13Société des arts technologiques [SAT] /

Society for Arts and Technology [SAT] �����������������������������������B-12Temple de la renommée des Canadiens de Montréal /

Montreal Canadiens Hall of Fame �������������������������������������������C-8Vieux-Port de Montréal / Old Port of Montréal �������������������������E-12

Parcs et places publiques / Parks and public placesChamp de Mars ������������������������������������������������������������������� D-12 Place d’Armes ��������������������������������������������������������������������� D-11Place des Festivals / Place des Festivals ����������������������������������B-11Place D’Youville ��������������������������������������������������������������������E-10Place Jacques-Cartier et place De La Dauversière /

Place Jacques-Cartier and Place De La Dauversière ��������������� D-12Place Jean-Paul-Riopelle ������������������������������������������������������C-10Place Royale ����������������������������������������������������������������������� D-11Quartier des spectacles ��������������������������������������������������������B-12Quartier du Musée / Museum Quarter ��������������������������������������A-8Square Dorchester – Place du Canada /

Dorchester Square – Place du Canada ������������������������������������B-9Square Phillips / Phillips Square ���������������������������������������������B-10Square Victoria ��������������������������������������������������������������������C-10

Repas-spectacle / Dinner showBalcon Cabaret Music-Hall ��������������������������������������������������� D-13Bateau-Mouche au Vieux-Port de Montréal (Le) /

Bateau-Mouche (cruises) at the Old Port of Montréal ��������������E-12Bier Markt Montréal ���������������������������������������������������������������C-8Brutopia, brasseur artisan ������������������������������������������������������B-8Casa de Mateo �������������������������������������������������������������������� D-11Croisières AML / Croisières AML Cruises ����������������������������������E-12Jardin Nelson ��������������������������������������������������������������������� D-12Le Cabaret du Roy – Restaurant ������������������������������������������� D-13Maison du Jazz / House of Jazz ����������������������������������������������A-10Méchant Boeuf Bar-Brasserie ����������������������������������������������� D-11Modavie – Restaurant, Bar à vin, Live Jazz /

Modavie – Restaurant, Wine Bar, Live Jazz ��������������������������� D-12Restaurant Solmar �������������������������������������������������������������� D-12

SpasAmerispa de l’Hôtel Le Crystal / Amerispa from Hotel Le Crystal �B-8Bota Bota, spa-sur-l’eau ��������������������������������������������������������E-11MANN soins masculins du Delta Montréal /

MANN Grooming for men from Delta Montréal �����������������������A-10MBIOSPA du Delta Montréal / MBIOSPA from Delta Montréal ����A-10Rainspa du Place d’Armes Hôtel & Suites /

Place d’Armes Hotel & Suites’ Rainspa ���������������������������������� D-11Salon Spa Gibson / Gibson Salon Spa ���������������������������������������C-9Scandinave Spa Vieux-Montréal �������������������������������������������� D-11Spa Eastman Montréal ����������������������������������������������������������A-10

Théâtres, cinémas et salles de spectacles / Theatres, cinemas and performance hallsCentre Bell / Bell Centre ������������������������������������������������C-8Centre Pierre-Péladeau �����������������������������������������������B-13Cinéma IMAX®TELUS du Centre des sciences de Montréal /

Cinéma IMAX®TELUS Montréal Science Centre ���������������E-12Club Soda ������������������������������������������������������������������B-12La Vitrine culturelle de Montréal / Montréal’s Cultural

Window �������������������������������������������������������������������B-12Maison Symphonique de Montréal �������������������������������B-11Metropolis �����������������������������������������������������������������B-12Monument-National ���������������������������������������������������B-12Place des Arts ������������������������������������������������������������B-11Salle Pollack / Pollack Hall ������������������������������������������A-10Salle Redpath / Redpath Hall ����������������������������������������A-9Théâtre Centaur / Centaur Theatre Company ��������������� D-11Théâtre du Nouveau Monde ����������������������������������������B-11Théâtre St-Denis ��������������������������������������������������������A-13

Transport / TransportationAutocars Orléans Express / Orléans Express Motorcoaches ����B-13Gare centrale / Central Station ��������������������������������������C-9Gare d’autocars de Montréal ���������������������������������������A-13Gare maritime Iberville – Port de Montréal /

Iberville Passenger Terminal – Port of Montréal ������������E-11Navettes maritimes du Saint-Laurent /

Maritime Shuttles of the St� Lawrence �������������������������E-13

Universités / UniversitiesUniversité Concordia / Concordia University ��������������������B-7Université du Québec à Montréal (UQAM) ��������������������B-13Université McGill / McGill University �������������������������������A-9

Visites guidées / Guided toursAmphi-Bus Tour �������������������������������������������������������� D-12Bateau-Mouche au Vieux-Port de Montréal (Le) /

Bateau-Mouche (cruises) at the Old Port of Montréal ������E-12Ça Roule Montréal / Montréal On Wheels ��������������������� D-12Croisières AML / Croisières AML Cruises ������������������������E-12Gray Line de Montréal /

Coach Canada / Gray Line of Montréal �������������������������B-9Guidatour ����������������������������������������������������������������� D-11Le Petit Navire �����������������������������������������������������������E-13Visite guidée officielle du Quartier des spectacles /

Official walking tour of Quartier des Spectacles �����������B-11

Photographies de la page couverture  / Cover page photo credits :

1 23

456 7

8 9 10

1. Tourisme Montréal, Émily Leclerc 2. MONTRÉAL EN LUMIÈRE, Frédérique Ménard-Aubin / 3. Festival juste pour Rire / 4. Mutek / 5. Festival juste pour Rire / 6. Chromatic, Julie Soto - 2014 7. Tourisme Montréal, Shanti Loiselle 8. Vieux-Port de Montréal / 9. MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE, Rénald Laurin 10. Osheaga, Tim Snow

casino-de-montreal.com 18+par pur plaisir

VIVEZ LE DIVERTISSEMENT

COMME NULLE PART AILLEURS

Bijou d’architecture urbaine, le Casino de Montréal a tout pour plaire :

des spectacles, 4 restaurants, 5 bars et une grande sélection de jeux. Visitez

notre site Internet pour en savoir plus sur nos événements et promotions.

Ouvert 24/7. Stationnements gratuits.

AN ENTERTAINMENT EXPERIENCELIKE NO OTHER An urban architectural jewel, the Montreal Casino has what it takes to please: shows, 4 restaurants, 5 bars and a wide variety of games. Visit our web site to learn more about our events and promotions.

Open 24/7. Free parking.

185, SAINTE-CATHERINE O., MONTRÉAL PLACE-DES-ARTS | MACM.ORG

LE PLUS GRAND MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN AU CANADA

SITUÉ AU COEUR DE LA MÉTROPOLE CULTURELLE, DANS LE QUARTIER DES SPECTACLES

CANADA’S PREMIER MUSEUM OF CONTEMPORARY ART

LOCATED IN THE QUARTIER DES SPECTACLES, IN THE HEART OF MONTRÉAL CULTURAL METROPOLIS

GOÛTEZ À UN MONDE DE SAVEURS DANS LES

CANTONS-DE-L’EST,À SEULEMENT 45 MINUTES DE MONTRÉALOffrez à vos papilles un délicieux voyage dans nos vignobles, Cafés de village, à la table de nos Chefs créateurs et dans une foule d’autres destinations savoureuses.

EXPLORE THE MULTIPLE FLAVOURS OF THE EASTERN TOWNSHIPS, THE TASTIEST GETAWAY IN QUEBEC, AT ONLY 45 MINUTES FROM MONTRÉALTake your palate on a delightful trip to vineyards, Cafés de village, creative chef’s tables (Chefs créateurs) and other tasty destinations.

Planifiez votre escapade sur cantonsdelest.comPlan your getaway on easterntownships.org

La Route des vins Première région viticole du QuébecQuébec’s first wine-producing region

VéloVolantSurvolez la forêt en vélocarSoar through the forest canopy

Parc national du Mont-MéganticRéserve international de ciel étoiléInternational Dark Sky Reserve

Bleu LavandePionnier de la culture de la lavande au Québec Pioneer of the culture of the lavender in Quebec

Foresta LuminaUn parcours illuminé signé Moment FactoryAn illuminated pathway designed by Moment Factory

FOURRURES CANADIENNES

CANADIAN FURS

446-450, Place Jacques-Cartier Montréal (QC) H2Y 3B3

[email protected] Tél.: 514 875-6134

Fourrures Canadiennes_2014_V2_Oracio_Fourrures Canadiennes_2014 14-04-08 18:13 Page1

visitez fêtez magasinezvisit celebr ate shop

place-d’armes + place-des-arts150‚ RUE saintE-cathERinE oUEst

BILINGUE_pub_guidetourisme_Grevin_3x4.pdf 1 2015-04-04 10:59 AM

CYAN MAGENTA DIE CYAN

YELLOW BLACK CYAN CYAN

ApprobationBien que tous les eff orts aient été mis en œuvre pour éviter toute erreur, S.V.P., bien vérifi er cette épreuve. Notre responsabilité se limite au remplacement des fichiers finaux.

Mécanique à 100�% du format fi nalSORTIE FINALE à 100�%

RECTOAnnonce 3,89” x 9.34”

100�% 50�% 0�%

A114629_SVPM_GameOn_VieuxPort_3.89x9.34_BIL2015-04-10 SA/mgÉpreuve #2 page 1

ALFRED

FINAL-LIVRÉ

GRAPHIQUES M&H87, RUE PRINCE, BUREAU 310MONTRÉAL QC H3C 2M7T. 514 866-6736 | [email protected]

100 JEUX VIDÉO À JOUER 1 HISTOIRE À REVIVREDU 16 AVRIL AU 13 SEPTEMBRE

100 VIDEO GAMES TO PLAYAN ENTIRE HISTORY TO REVISIT

FROM APRIL 16 TO SEPTEMBER 13

PAS BESOIN D’ALLER LOIN POUR S’ÉVADER.YOU DON’T HAVE TO GO FAR TO GET AWAY FROM IT ALL.

Toute la programmation estivale et hivernale :VieuxPortdeMontreal.com | #vieuxportmtl

Get complete summer and winter programming information:OldPortofMontreal.com | #oldportmtl

© Nintendo 2015

CEM PUB CARTE TOURISTIQUE_REV.pdf 1 2015-04-07 14:36

Muriel Maxwell, couverture du Vogue américain, 1er juillet 1939 © Condé Nast / Succession Horst Muriel Maxwell, American Vogue cover, 1 July 1939 © Condé Nast / Horst Estate

L’EXPOSITION EST ORGANISÉE ET MISE EN CIRCULATION PAR LE VICTORIA AND ALBERT MUSEUM, LONDRESEXHIBITION ORGANISED BY THE VICTORIA AND ALBERT MUSEUM, LONDON

EXPOSITION EN EXCLUSIVITÉ NORD-AMÉRICAINE | A NORTH AMERICAN EXCLUSIVE EXHIBITION

PHOTOGRAPHE DE L’ÉLÉGANCEP H O T O G R A P H E R O F S T Y L E

DU 14 MAI AU 23 AOÛT 2015FROM MAY 14 TO AUGUST 23, 2015

VISITEZ LE DOMICILE DES CANADIENS !Profitez d’une visite guidée du Centre Bell et visitez le Temple de la renommée des Canadiens de Montréal pour découvrir l’histoire derrière la plus glorieuse équipe du monde du hockey !

VISIT THE HOME OF THE CANADIENS! Take a guided tour of the Bell Centre and visit the Montreal Canadiens Hall of Fame to experience the history behind hockey’s most storied franchise!

1275, Saint-Antoine Ouest, Montréal (Québec) H3C 5L2 temple.canadiens.com | hall.canadiens.com | 514 925-7777

CARTE DES QUARTIERS / NEIGHBOURHOODS MAP J-21

D-12

B-11

E-11 A-9

B-9 E-12 B-11

B-9

C-8

E-12

DES MOMENTS PALPITANTS TOUT AU LONG DE L’ANNÉE

Montréal se transforme au fil des saisons. Montréal s’allume, s’électrise, vibre, s’éclate,

s’exprime, se régale et célèbre.À découvrir sur :

MTL.ORG/BLOGUE • MTL.ORG/OFFRES

THRILLING MOMENTS THROUGHOUT THE WHOLE YEAR

Montréal reinvents itself as the seasons go by. Montréal lights up, connects, revs up, ignites,

shows off, indulges, and celebrates.Discover the Montréal moments on:

MTL.ORG/BLOG • MTL.ORG/OFFERS

Page 2: 2015-04-17 11:59 CARTE RÉGIONALE / REGIONAL MAP # ...documents.tourisme-montreal.org/Traveller/Travel-Information/... · carte et index rÉgionale / regional map and index centre-ville

PLAN

DU

MÉTR

O / M

ÉTRO

PLA

N

LE M

ONT

ROYA

L / M

OUNT

ROY

ALPÔ

LE D

ES R

APID

ES

PETI

TE IT

ALIE

/ LIT

TLE

ITAL

YIN

FORM

ATIO

N TO

URIS

TIQU

E / T

OURI

ST IN

FORM

ATIO

N PA

RC JE

AN-D

RAPE

AUPL

ATEA

U MO

NT-R

OYAL

HOCH

ELAG

A-MA

ISON

NEUV

ELÉ

GEND

E / L

EGEN

D

QUARTIERS / NEIGHBOURHOODSInformation touristique / Tourist InformationBureau d’accueil touristique Vieux-Montréal /

Tourist Welcome Office in Old Montréal ���������� H-20Centre Infotouriste / Infotouriste Centre ���������� G-18

Activités récréatives et sportives / Sport and recreational activitiesAction 500 Karting & Paintball ������������������������E-27Aventures H2O / H2O Adventures �������������������� H-15Casino de Montréal ����������������������������������������J-21Centre d’Escalade Horizon Roc /

Horizon Roc Climbing Centre ����������������������������E-27Circuit Gilles-Villeneuve ����������������������������������J-21Complexe aquatique du Parc Jean-Drapeau /

Aquatic complex of Parc Jean-Drapeau �����������I-21Dyad �������������������������������������������������������������F-19Fitz & Follwell ������������������������������������������������ D-19La Maison des cyclistes �����������������������������������E-21La Ronde (Membre de la Famille Six Flags) /

La Ronde (Member of the Six Flags Family) ����� H-22Ma bicyclette / My bicyclette �������������������������� H-15Plage du Parc Jean-Drapeau /

Parc Jean-Drapeau Beach �����������������������������K-20Stade Percival-Molson /

Percival-Molson Stadium �������������������������������F-18Stade Saputo ������������������������������������������������ D-26

Édifices / BuildingsChalet du mont Royal �������������������������������������E-17Habitat 67 ������������������������������������������������������I-19

Églises et cimetières / Churches and cemeteriesCimetière Notre-Dame-des-Neiges /

Notre-Dame-des-Neiges Cemetery ���������������� D-16Église Madonna della Defesa /

Madonna della Defesa Church �����������������������A-20Église Saint-Jean-Baptiste /

Saint-Jean-Baptiste Church ���������������������������E-20Église Saint-Pierre-Apôtre ������������������������������ G-21Le Cimetière Mont-Royal /

Mount Royal Cemetery ��������������������������������� D-17L’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal /

Saint Joseph’s Oratory of Mount Royal ����������� D-15

Marchés publics / Public MarketsMarché Atwater / Atwater Market ������������������� H-15Marché Jean-Talon / Jean-Talon Market �����������A-20Marché Maisonneuve / Maisonneuve Market �����F-25

Musées et attractions / Museums and AttractionsBiodôme de Montréal – Espace pour la vie /

Biodôme de Montréal – Space for Life ������������ D-26Biosphère, musée de l’environnement /

Biosphère, Environment Museum ��������������������I-21Centre d’exposition de l’Université de Montréal �C-16Centre d’exposition La Prison-des-Patriotes ���� G-22Écomusée du fier monde ��������������������������������F-20Espace VERRE �������������������������������������������������I-18Esplanade Financière Sun Life

du Parc olympique �������������������������������������� D-25Insectarium de Montréal – Espace pour la vie /

Montréal Insectarium – Space for Life ������������ D-25Jardin botanique de Montréal – Espace pour la vie

/ Montréal Botanical Garden – Space for Life ��� D-25La croix du mont Royal /

The Cross atop Mount Royal ����������������������������E-18La Tour du Parc olympique /

Olympic Park’s Tower ����������������������������������� D-26Maison Saint-Gabriel, musée et site historique /

Maison Saint-Gabriel, Museum and Historic Site ��J-16Musée de l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal /

Museum of Saint Joseph’s Oratory of Mount Royal �������������������������������������������� D-15

Musée des Hospitalières de l’Hôtel-Dieu de Montréal ����������������������������������������������������F-19

Musée Dufresne-Nincheri / Dufresne-Nincheri Museum �������������������������� D-25

Musée Redpath, Université McGill / Redpath Museum, McGill University ����������������F-18

Musée Stewart / Stewart Museum ������������������� H-22Planétarium Rio Tinto Alcan – Espace pour la vie /

Rio Tinto Alcan Planetarium – Space for Life �� D-26

Parcs et places publiques / Parks and public placesÎle Notre-Dame du parc Jean-Drapeau ������������J-21Île Sainte-Hélène du parc Jean-Drapeau �������������I-21Lieu historique national du Canada

du Canal-de-Lachine / Lachine Canal National Historic Site of Canada ���������������������� H-16

Parc du Mont-Royal / Mount Royal Park ������������E-17Parc Jean-Drapeau �����������������������������������������J-21Parc La Fontaine ��������������������������������������������E-21Parc Maisonneuve ����������������������������������������� D-26

Repas-spectacle / Dinner showEspace La Fontaine ����������������������������������������E-21La Khaima �����������������������������������������������������C-19

SpasSpa Ovarium / Spa Ovarium ����������������������������B-20StrØm Spa nordique ���������������������������������������J-15

Théâtres, cinémas et salles de spectacles / Theatres, cinemas and performance hallsAgora de la danse ������������������������������������������F-20Centre Segal des arts de la scène /

The Segal Centre for Performing Arts ��������������C-15Cinéma Excentris �������������������������������������������F-19Théâtre de Verdure �����������������������������������������E-21Théâtre Rialto / Rialto Theatre �������������������������C-19

Universités / UniversitiesUniversité de Montréal �����������������������������������C-16

Visites guidées / Guided toursDyad �������������������������������������������������������������F-19Fitz & Follwell ������������������������������������������������ D-19Ma bicyclette / My bicyclette �������������������������� H-15

#MTLMOMENTS

SUIVEZ-NOUS ET PARTAGEZ VOS MOMENTS PASSÉS À MONTRÉAL !FOLLOW US AND SHARE YOUR MONTRÉAL MOMENTS!

/tourismemontreal

/visitmontreal

/montreal

@monmontreal

@montreal

VIVEZMTL.COM / BUZZMTL.COM

DÉCOUVREZ MONTRÉAL SUR / DISCOVER MONTRÉAL ON MTL.ORG

Les deux plus grandes galeries

d’art Inuit au Canada

GALERIE IMAGES BORÉALES4, rue Saint-Paul Est, Vieux-Montréal

Tél. : 514 439-1987 • vww.imagesboreales.com

GALERIE LE CHARIOT446, Place Jacques-Cartier, Vieux-Montréal

Tél. : 514 875-6134 • vww.lechariot.ca

GALERIESD’ART INUIT

Galerie Le Chariot et Galerie Images Boréales

présentent la plus remarquable collection de sculptures inuites et autochtones du Canada.

Canada’s twolargest galleries

dedicated to Inuit Art!

Galerie Le Chariot and Galerie Images Boréales

present the most remarkable collection of Canadian Inuit and Aboriginal sculptures.

INUITART

GALERIES

Pauta Saila, Cape Dorset • Kenojuak Ashevac, RCA, Cape Dorset, Enchanted Owl, 1960.

GALERIE D’ART LOFT8, rue Saint-Paul Est

Montréal (Québec) H2Y 1G1Tél. : 514 903-1987 • vww.galeriedartloft.com Jo

hann

e C

ulle

n /

Mer

Inté

rieur

e

Chariot_Images_Loft_TMCarto2014_Bil_V2_Oracio_Chariot_Ima

Baignade, vélo, embarcations nautiques... à proximité du centre-ville de MontréalSwimming, biking, boating... close to downtown Montréal

COMPLEXEAQUATIQUE

AQUATICCOMPLEX

PLAGEBEACH

parcjeandrapeau.com

84, rue Saint-Paul Est, Montréaldelicesdelerable.commapledelights.com514.765.3456

GRATUIT ! MUSÉE DE L’ÉRABLE / FREE! MAPLE MUSEUM

BOUTIQUE - BISTRO

1002_Delice_carte-Touristique.indd 1 2015-04-13 10:36

5x4_incontournables_carte.pdf 1 2015-04-07 14:35

AVEC PLAISIRYou are welcome

vieuxmontreal.ca

Boutique Galerie Métiers d’artObjets Bijoux Accessoires

Jouets Arts de la tableCadeaux Textiles Art à porter

Découvrez la signature unique des créateurs d’ici…Discover the distinctive signature of local artists…

88, rue St-Paul EstVieux-Montréal (Québec) H2Y 1G6

Métro Place d’Armes514 • 861 • 4427 www.lempreintecoop.com

STM PUB_Panneaub(4,73x4).pdf 1 2015-04-07 14:34

110, rue Notre-Dame Ouest, Montréal QC H2Y 1T1

basiliquenotredame.ca 1 866 842-2925

Métro Place-d’Armes

informez-vous surnos visites guidées

learn about our

guided tours

and MONTRÉAL TOWER PACKAGES

SEE MONTREAL FROM THE TOP OF THE TALLEST INCLINED TOWER IN THE WORLD.

Une visite du Stade olympique est également disponible !A visit to the Olympic Stadium is also available!

VOYEZ MONTRÉAL DU SOMMET DE LA PLUS HAUTE TOUR INCLINÉE AU MONDE.

Pour les horaires et tarifs / For schedules and faresparcolympique.qc.ca

Plis

pour vous divertir !

espacepourlavie.ca Pie-iX ViAU

4times the fun!

FORFAITS ESPACE POUR LA VIE - OBSERVATOIRE DE LA TOUR DE MONTRÉAL SPACE FOR LIFE - THE MONTRÉAL TOWER PACKAGES

Forfaits�/ Packages: espacepourlavie.ca parcolympique.qc.ca

COMBINEZ VOTRE VISITEinstitutions d’Espace pour la vie

COMBINE YOUR VISIT at the Space for Life

dans une ou plusieursà la visite de La Tour de Montréal�!with a trip up The Montréal Tower!

Plis

CART

E DU

VIE

UX M

ONTR

ÉAL /

OLD

MON

TRÉA

L MAP

D-

12

J-21 CARTE DU VIEUX MONTRÉAL / OLD MONTRÉAL MAP D-12 CARTE DU CENTRE-VILLE DOWNTOWN MAPCARTE DU VIEUX MONTRÉAL / OLD MONTRÉAL MAP

CARTE DU CENTRE-VILLE / DOWNTOWN MAP D-11

CARTE DU CENTRE-VILLE / DOWNTOWN MAP D-13

D-25 ET 26D-25 ET 26CA

RTE

DU V

IEUX

MON

TRÉA

L / O

LD M

ONTR

ÉAL M

AP

D-12

CALENDRIER DES ÉVÉNEMENTS CALENDAR OF EVENTSDE MAI 2015 À AVRIL 2016 / FROM MAY 2015 TO APRIL 2016

Festival Vues d’Afrique29 avril au 3 mai 2015April 29 to May 3, 2015

Piknic ÉlectronikLes dimanches du 17 mai au 20 septembre 2015Sundays from May 17 to September 20, 2015

Formule 1 Grand Prix du Canada5, 6 et 7 juin 2015June 5, 6 and 7, 2015

Festival Mondial de la bière / Montreal Beer Fest10 au 14 juin 2015June 10 to 14, 2015

Les FrancoFolies de Montréal11 au 20 juin 2015June 11 to 20, 2015

Festival International de Jazz de Montréal / Montreal Jazz Festival26 juin au 5 juillet 2015 June 26 to July 5, 2015

L’International des Feux Loto-Québec1, 4, 11, 15, 18, 25, 29 juillet et 1er août 2015July 1, 4, 11, 15, 18, 25, 29 and August 1, 2015

MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE / International Circus Arts Festival2 au 12 juillet 2015July 2 to 12, 2015

Zoofest - Festival alternatif multidisciplinaire / Zoofest - Alternative Multidisciplinary Festival9 juillet au 1er août 2015July 9 to August 1, 2015

Festival Juste pour rire / Just For Laughs Festival11 au 25 juillet 2015July 11 to 25, 2015

Osheaga, Festival Musique et Arts / Osheaga, Music and Arts Festival31 juillet au 2 août 2015July 31 to August 2, 2015

Festiblues International de Montréal6 au 9 août 2015August 6 to 9, 2015

Coupe Rogers présentée par Banque Nationale - Tournoi de tennis professionnel / Rogers Cup presented by National Bank - Professionnal tennis tournament7 au 16 août 2015August 7 to 16, 2015

Heavy Montréal7 au 9 août 2015August 7 to 9, 2015

Fierté Montréal / Montréal Pride10 au 16 août 2015August 10 to 16, 2015

îleSoniq Montréal - Festival de musique électronique / îleSoniq Montréal - Electronic Music Festival14 et 15 août 2015August 14 and 15, 2014

Festival Mode & Design / Fashion & Design Festival17 au 22 août 2015August 17 to 22, 2015

Le Mois de la Photo à Montréal10 septembre au 11 octobre 2015September 10 to October 11, 2015

Grand Prix Cycliste de Montréal13 septembre 2015September 13, 2015

M pour Montréal / M for Montréal18 au 21 novembre 2015November 18 to 21, 2015

Montréal en Fêtes / � Merry Montréal12 décembre 2015 au 3 janvier 2016December 12, 2015 to January 3, 2016

IgloofestEn janvier 2016 / In January 2016

MONTRÉAL EN LUMIÈRE18 au 27 février 2016February 18 to 27, 2016

CALENDRIER COMPLETtourisme-montreal.org/ Quoi-Faire/Evenements

EVENTS CALENDARtourisme-montreal.org/ What-to-do/Events

CARTE DU CENTRE-VILLE / DOWNTOWN MAP D-12