201 el lupo

56

Click here to load reader

description

 

Transcript of 201 el lupo

Page 1: 201 el  lupo

PROGRAMA

AUTOD

IDÁ

CTIC

OSS

PN

ÚM

. 20

1

El LUPO

Programa autodidáctico núm. 201

Diseño y funcionamiento

Page 2: 201 el  lupo

2

A pesar de sus dimensiones compactas, dispone de un equipamiento que resiste la comparación con el de cualquiera de las berlinas y le da un toque complementario con su diseño de carácter propio.

El programa autodidáctico no es manual de reparaciones.

Las instrucciones de comprobación, ajuste y reparación se consultarán en la documentación del Servicio Post-Venta prevista para esos efectos.

Nuevo AtenciónNota

Las cargas que supone para el medio ambiente se mantendrán lo más bajas que sea posible, a base de montar motores económicos en consumo y con bajas emisiones de gases contaminantes y sonoridad, así como mediante el empleo de componentes de plásticos reciclados.

El LUPO cumple, a nivel mundial, con todas las normativas de seguridad exigidas para casos de colisión frontal, lateral, frontal asimétrica y trasera, así como para casos de vuelco.

Este pequeño y muy ágil vehículo se distingue por su carácter simpático, ingenioso y natural.

El LUPO, un nuevo coche compacto, viene a ampliar la gama de Volkswagen.

SSP 201_130

SSP 201_134

SSP 201_131

Page 3: 201 el  lupo

3

Referencia rápida

El LUPO .....................................................................

Dimensiones del vehículo, aerodinámicaAutomóvil y medio ambienteProtección medioambiental, reciclaje

Carrocería .....................................................................

Carrocería de seguridad, estructura de la pintura y protección anticorrosiva, chapas de alto límite elásticoInsonorización, Isofix, techo corredizo de lonaParagolpes delantero y traseroSistema de sujeción, airbags

Grupos motopropulsores ............................................

Combinación de motores y cambios de marchasMotores, balancines flotantes de rodillo

Transmisión de la fuerza .............................................

Cambio manual 085 y mando del cambioCambio manual 002 y mando del cambioCambio automático y mando del cambio

Tren de rodaje ..............................................................

DirecciónEje delantero / eje traseroSistema de frenosFrenos delanteros y traserosESBS

Equipo eléctrico ...........................................................

Red de a bordo / componentesLugares de montaje de las unidades de control, cuadro de instrumentos, cierre centralizadoGeneración de radios 1999

Calefacción, aire acondicionado

Calefacción, aire acondicionado,Unidad de control para el ventilador del líquido refrigerante, transmisor de alta presión, cuadro general del sistema, esquema de funciones

Servicio .........................................................................

Herramientas especiales

4

10

18

26

30

38

48

55

Sistema de combustible .............................................. 29

Page 4: 201 el  lupo

4

El LUPO

El pequeño LUPO es grandioso en lo querespecta a seguridad, calidad, motorización,tren de rodaje y equipamiento.

La carrocería de seguridad, los pretensores de los cinturones, airbags para el conductor y acompañante, así como los airbags laterales, confieren a este modelo compacto su grandeza en cuanto a seguridad.

• Tren de rodaje

El eje delantero con brazos telescópicos en esquema McPherson, brazos oscilantes, así como un eje trasero de brazos integrales constituyen un conjunto que ha probado sus virtudes y también confiere al LUPO las características correspondientes.

• Seguridad

SSP 201_080

SSP 201_174

SSP 201_133

Page 5: 201 el  lupo

5

También el LUPO cumple con los niveles de calidad conocidos en un Volkswagen:

• Estrechas cotas de franquicia en la carrocería

• Materiales de alta calidad

Cuatro motores de gasolina y un motor diesel, en combinación con cambios manuales de 5 marchas y un cambio automático de 4 relaciones darán al LUPO los impulsos esperados para su lanzamiento comercial.

Según la necesidad, las plazas traseras se pueden equipar de modo que el coche tenga 4 ó 5 plazas. Delante se montan de serie los asientos de acceso fácil en la versión superior a la de equipamiento básico.También para el LUPO se puede suministrar toda la gama de opciones, que va desde el techo corredizo de lona y el climatizador hasta el sistema de sistema de navegación.

• Equipamiento

• Calidad

• Motores y cambios de marchas

SSP 201_168

SSP 201_131

SSP 201_132

Page 6: 201 el  lupo

6

SSP 201_011SSP 201_010

Dimensiones del vehículo

El LUPO

Con la longitud máxima de 3.527 mm, el LUPO pertenece a la categoría de los compactos.

1.387 mm (4 1/2 J x 13)

Capacidad del depósito: 34 litros

El LUPO ofrece lugar para 4 ó 5 personas,según el equipamiento.

El maletero tiene una capacidad de 139 o bien 792 litros. El respaldo de la banqueta trasera es abatible. La inclinación del respaldo trasero se puede ajustar en dos posiciones, para poder ampliar el maletero.

SSP 201_012

SSP 201_007

Anchura: 1.639 mm

Altu

ra: 1

.460

mm

1.384 mm (5 1/2 J x 13, 6 J x 14)

Batalla: 2.323 mm

Longitud: 3.527 mm

1.371 mm (5 1/2 J x 13, 6 J x 14)

Vía delantera: Vía trasera:

1.400 mm (4 1/2 J x 13)

475mm

729mm

Page 7: 201 el  lupo

7

Aerodinámica

Factor de resistencia aerodinámica

F = 0,62 m

2

A = 1,94 m

2

C

x

= 0,32

aumento en los costes y en el peso.Paragolpes con una geometría favorable a la corriente del aire y un borde tipo spoiler integrado delante, retrovisores exteriores optimizados, reducidas cotas de franquicia y juntas, así como el montaje enrasado de los cristales y faros establecen unos bajos niveles de resistencia aerodinámica y una menor sonoridad de viento.

En el desarrollo aerodinámico del LUPO se concedió especial importancia a conseguir una línea aerodinámica básica de la carrocería, para poder renunciar desde un principio a medidas suplementarias destinadas a mejorar las condiciones aerodinámicas, las cuales habrían supuesto

SSP 201_018 SSP 201_130

SSP 201_020

Page 8: 201 el  lupo

8

Automóvil y medio ambiente

Aparte de los hogares domésticos, la industria, las centrales electronucleares y termoeléctricas y de las industrias agropecuarias, la automoción pertenece a los principales productores de sustancias contaminantes en el aire.

El “efecto invernadero“, adscrito a influencias por parte del ser humano, consta hasta un 50 por ciento de emisiones de CO

2

. La industria, las centrales eléctricas y las casas y pequeños consumidores producen no menos que dos terceras partes de las emisiones de CO

2

. La automoción participa a nivel mundial con un 12 por ciento aproximadamente, correspondiendo menos de un 6 por ciento de las emisiones de CO

2

a los turismos.

Para Volkswagen, la reducción del consumo de combustible y, con ésta, la reducción de las emisiones de CO

2

, constituye uno de los objetivos

principales que se plantea para el desarrollo de nuevos automóviles. Hemos prometido lograr una reducción en el consumo de combustible de nuestros vehículos nuevos en un 25 por ciento desde el año 1990 hasta el 2005. De 1990 a 1995 hemos realizado ya un 10 por ciento. Otro 15 por ciento lo llevaremos a la práctica en los próximos diez años. Sobre todo, el coche con 3 litros de consumo representará un paso importante hacia la creación de un vehículo con bajas emisiones de CO

2

, tanto con motivo de su fabricación como de

su uso.

Emisiones globales anuales de CO

2

producidas por el hombre

Consumo de combustible de los turismos suministrados por Volkswagen en Alemania

Demás tráfico

Barcos en alta mar

Tráfico aéreo

Camiones y autobuses

Fuente: VOLKSWAGEN AG

SSP 201_006

SSP 201_005

Polo SDI

Coche de 3 litros de consumo

Turismos

Industria

Centrales eléctricas

Combustión de biomasa

Calderas de uso doméstico y pequeños consumidores

Fuente: Universidad Técnica TU / Viena

Page 9: 201 el  lupo

9

Reciclaje

En colaboración con empresas especializadas, Volkswagen ofrece un programa para la gestión ecológica de los residuos del taller. La coordinación se lleva a cabo a través del Centro de Distribución o del Importador correspondiente, en función de la legislación vigente en el país en cuestión.

SSP 201_009

Baterías de arranque

Cristales laminados

Airbags y pretensores de

cinturones (no detonados)

Líquido de frenos

Líquido refrigerante

Amortiguadores

Paragolpes de plástico

Parrillas protectoras

radiador

Depós. combust. de plástico

Guardabarros

Embellecedores de llantas

Soportes cerraduras/

Programa para la gestión

ecológica de residuos del taller:

Desabastecimiento gratuito de un

extenso surtido

Asesoramiento ecológico y sobre

cuestiones relacionadas con los

residuos

Ofertas económicas para la

gestión de otros residuos

Estos componentes puedenser desabastecidosecológicamente:

SSP 201_013

Page 10: 201 el  lupo

10

Desarrollo de la carrocería de seguridad

Para el desarrollo de la carrocería del LUPO se tomó como base la del Polo 1995.Un planteamiento esencial para el desarrollo y diseño de la carrocería consistió en conseguir formas altamente resistentes en el habitáculo para casos de colisión.

SSP 201_021

En una colisión frontal

se degrada la energía del impactoa través de 2 niveles de colisión:

Carrocería

En el I nivel de colisión

la barra antichoque, situada directamente detrás del protector de paragolpes, se encarga de inscribir la energía del impacto en los largueros. Desde ahí se transmite la energía en una geometría de horquilla hacia el túnel central y los largueros inferiores reforzados.

En el II nivel de colisión

los largueros en los pases de rueda transmiten la energía a través de los refuerzos en las puertas hacia la zona de la trasera.

SSP 201_046

SSP 201_046

En una colisión trasera

también la barra antichoque, situada bajo el protector de paragolpes, se encarga de inscribir la fuerza en los largueros.El costado de aleta, interiormente casi cerrado, interviene a este respecto en la degradación de la energía.

= I nivel de colisión

= II nivel de colisión

= I nivel de colisión

= II nivel de colisión

Page 11: 201 el  lupo

11

En una colisión lateral,

los pilares A y B reforzados, los resistentes largueros inferiores y el panel interior casi cerrado de la puerta minimizan la deformación de la celda del habitáculo.

SSP 201_024

SSP 201_025

Los refuerzos laterales antichoque, el refuerzo del hueco para la ventanilla en la puerta y las almohadillas protectoras instaladas en medio constituyen una barrera óptima contra la fuerza del impacto.

La puerta cerrada va fijamente anclada al larguero inferior por medio de una escuadra. En una colisión lateral se impide así la invasión de la puerta en el habitáculo.

SSP 201_026

Guía de plástico

Escuadraatornillada

Refuerzo enel hueco para

la ventanilla

Almohadillaprotectora

Refuerzoantichoqu

e lateral

Page 12: 201 el  lupo

12

Son pinturas ecológicas hidrosolubles:

Carrocería

virtudes superiores para tratarse de esta categoría, tales como:

La carrocería del LUPO tiene

SSP 201_027

SSP 201_028

Estructura de la pintura y protección anticorrosiva

La imprimación cataforética de inmersión, el aparejo, la pintura final (pintura base metalizada, pintura base no metalizada)

Chapas de alto límite elástico

protección anticorrosiva de larga duración-

carrocería con galvanizado integral-

comportamiento a colisiones según normativas de seguridad VW

-

técnica modular

-

resquicios estrechos

-

Chapas de altolímite elástico

En el programa autodidáctico núm. 200 hallará información detallada acerca de las chapas de alto límite elástico.

Imprimación cataforética de inmersión

Pintura final

Barniz transparente

Aplicación de aparejo

Cincfosfatado

Chapa de acero cincada

Leyenda:

También se emplean en el LUPO. Tienen un menor espesor que las chapas convencionales para carrocerías, en virtud de lo cual cuentan con un menor peso, conjugado con una mayor resistencia.Las chapas de alto límite elástico asumen la función de interceptar, degradar y distribuir más específicamente la energía de una colisión.Absorben oscilaciones en el alojamiento del eje trasero.

-

Todas las chapas exteriores tienen galvanizado electrolítico.

Base acuosa

-

Todas las chapas interiores tienen galvanizado al horno.

-

Page 13: 201 el  lupo

13

SSP 201_029

El anclaje Isofix para asientos infantiles

Para la insonorización

Techo corredizo eléctrico de lona

SSP 201_030

se implantan láminas plásticas fusibles y adhesivas de base bituminosa en diferentes espesores, así como fieltros y moquetas. Las láminas fusibles absorben las vibraciones que se generan en diversas zonas de la carrocería. Con las piezas de fieltro se amortiguan ruidos a base de interrumpir las ondas sonoras.

SSP 201_031

se incorpora de serie en el LUPO.

Hay 4 corchetes de sujeción debajo de la banqueta trasera, que permiten el montaje de dos asientos infantiles utilizando el sistema de fijación Isofix. Los corchetes de sujeción van soldados a la plataforma del piso y ofrecen una sujeción segura para el asiento infantil en caso de colisión.

Aparte del techo corredizo/deflector de cristal, con accionamiento eléctrico, para el LUPO también se ofrece un techo corredizo de lona, con accionamiento eléctrico. Con el deflector sobre el techo se consigue una circulación sin corrientes molestas y con un bajo nivel de sonoridad, incluso a velocidades superiores.

Sección de apertura

Techo corredizo de lona

El techo eléctrico de lona es idéntico al del Polo modelo 1995.

F

B

F

F

B

B

F

B

Piezas de fieltro

Láminas fusibles y adhesivas

Deflectorsobre el techo

Page 14: 201 el  lupo

14

SSP 201_034

Detrás

Protector de paragolpes

Barra antichoque

Los paragolpes delantero y trasero

SSP 201_032

constan de una barra antichoque y un protector paragolpes.

La pieza superior va pintada en el color de la carrocería

Delante

El protector de paragolpes delantero consta de 2 piezas

Barra antichoque

Los protectores delantero y trasero pueden absorber la energía de una colisión de hasta 4 km/h sin sufrir daños.A velocidades superiores hasta aprox. 15 km/h se absorbe a través de las barras antichoque, sin producir deformaciones en los largueros.Los largueros sólo se deforman a partir de colisiones más intensas.

Carrocería

Page 15: 201 el  lupo

15

Sistema de sujeción y airbags

SSP 201_170

SSP 201_171

SSP 201_173SSP 201_172

Cinturones de seguridad

Incorporan pretensores accionados por bolas, que se disparan por la vía mecánico-pirotécnica.

Cinturones de seguridad de 3 puntos de anclaje para los asientos traseros

Equipamiento de serie El modelo de 5 plazas se equipa adicionalmente con un cinturón abdominal para la plaza central.

Para información sobre el tema de los pretensores de cinturones consulte el programa autodidáctico núm. 192.

Page 16: 201 el  lupo

16

Todos los generadores de gas tienen agentes impelentes exentos de ácidos.

SSP 201_174

Los airbags delanteros

tienen, para el conductor, un volumen de 57 ltr. y para el acompañante un volumen de 95 ltr.

Los airbag laterales

tienen un volumen de 12 ltr.

Funcionamiento del sistema de sujeción de ocupantes en accidentes graves

El sistema de sujeción de ocupantes impide que las regiones de los hombros y la cabeza del ocupante puedan entrar en contacto con el volante o con el tablero de instrumentos.

Si se alcanza el umbral de disparo, la unidad de control airbag transmite una señal para la apertura del cierre centralizado (ZV) hacia la unidad de control para ZV.

Carrocería

Para el comienzo de la producción se incorpora un airbag del acompañante de 120 ltr. de capacidad, idéntico al del Golf 1998. El airbag de 120 ltr. para el acompañante no es intercambiable con el airbag de 95 ltr., en virtud de lo cual sólo se puede llevar a cabo la sustitución en función del equipamiento.

SSP 201_175

SSP 201_176

Page 17: 201 el  lupo

17

SSP 201_102

Sistema airbag

A partir de una determinada gravedad del accidente y la magnitud correspondiente de la retención del vehículo, los airbags son disparados en función del lado y ángulo del impacto.

Colisión frontal

Colisión frontal ladeada

Colisión lateral

Se disparan los airbags para el conductor y acompañante.

Se disparan los airbags del conductor y del acompañante, así como el airbag lateral correspondiente.

Únicamente se dispara el airbag lateral que se necesita efectivamente para la protección de los ocupantes. De esa forma se reducen considerablemente los gastos de la reparación después de un accidente.

SSP 201_103

SSP 201_104

Page 18: 201 el  lupo

18

Cambio manualde 5 marchas

002

Motores Cambios demarchas

Combinaciones de motoresy cambios de marchas

1,7 ltr.motor SDI de 44 kW

Cambio automático de4 relaciones

001

Grupos motopropulsores

1,4 ltr.motor de gasolina de 74 kW 16V

1,4 ltr.motor de gasolina de 55 kW 16V

1,0 ltr. motor de gasolina 37 kW con empujadores de vaso

1,0 ltr. motor de gasolina 37 kW, balancines con cojinete central

Cambio manualde 5 marchas

085

Page 19: 201 el  lupo

19

1000 3000 50000

40 120

14050

60

30

20

10

70

160

100

80

60

40

0

80

180

200

2000 4000 6000

SSP 201_038

Gestión del motor Bosch Motronic MP 9.0

:

es una versión más desarrollada del probado motor de 1,0 ltr. con bloque de aluminio y empujadores de vaso

PotenciakW

ParNm

Régimen 1/min

El motor de gasolina de 1,0 ltr. / 37 kWCaracterísticas mecánicas del motor:

Culata con árbol de levas•

Empujadores de vaso con compensación hidráulica del juego de válvulas

Bloque de aluminio con camisas de los cilindros en fundición gris, empotradas

Motronic MP 9.0 (ver programa autodidáctico núm. 168)

Inyección secuencial•

Cilindrada 999 cc

Diámetro de cilindros 70,6 mm

Carrera 67,1 mm

Relación de compresión 10,5 : 1

Potencia máx. 37 kW a 5.000 1/min

Par máx. 86 Nm a 3.000 a 3.600 1/min

Combustible Gasolina sin plomo de 95 octanos

:

:

:

:

:

:

:

SSP 201_041

Características de la gestión del motor:

Distribución rotativa de la tensión del encendido

Datos técnicos

Letras distintivas del motor “ALL“Motor de 4 cilindros en línea

Válvulas por cilindro 2:

Gracias a la regulación de picado es posible hacer funcionar el motor también con gasolina sin plomo de 91 octanos (Research). En tal caso se producen pérdidas de potencia y par.

Regulación de picado selectiva por cilindros•

Cumple con la normativa sobre emisiones de escape Euro III y D3

Page 20: 201 el  lupo

20

un sensor de régimen, que va incorporado en la brida para el retén del cigüeñal, por el lado del volante de inercia

Nueva generación de motores:

Referencia rápida

Los motores de 1,4 ltr., que se describen a continuación, pertenecen a una nueva generación de motores de gasolina.

SSP 201_050

SSP 201_049

Grupos motopropulsores

Culata

Los árboles de levas están alojados en la carcasa para los árboles de levas. Asume al mismo tiempo la función de la tapa de válvulas.

Las válvulas y los elementos hidráulicos de apoyo están incorporados en la culata.El balancín flotante de rodillo encastra en el elemento de apoyo y descansa sobre el extremo del vástago de válvula.

Todos ellos tienen:una nueva culata con el mando de las válvulas a través de balancines flotantes de rodillo

una distribución estática de la alta tensión•

emisiones de escape Euro III y D3.

Balancines flotantes de rodillo

Elemento de apoyo hidráulico

SSP 201_044

Árbol de levas

Árbol de levas

Todos ellos cumplen con la norma sobre

una culata de aluminio•

Figura del motor de 16V

Page 21: 201 el  lupo

21

Mando de válvulas a través de balancines flotantes de rodillo

En el caso del balancín flotante de rodillo, la leva actúa sobre un rodillo alojado en un cojinete de agujas.La carrera de la leva se transmite, con mínimos efectos de fricción, hacia el vástago de la válvula.

SSP 201_053 SSP 201_054

SSP 201_052

Balancín flotante convencional

Balancín flotante de rodillo

Para información más detallada consulte el programa autodidáctico núm. 196.

Balancín flotante de rodillo (oprimido)

La leva actúa directamente sobre la superficie de deslizamiento del balancín. Ello produce importantes pérdidas de fuerza debidas a efectos de fricción, a la vez que el balancín queda sometido a esfuerzos mecánicos.El juego de válvulas se ajusta manualmente a través del contrasoporte ajustable.

El elemento de apoyo hidráulico sustituye al contrasoporte con reajuste manual. Constituye el punto de giro para el balancín flotante de rodillo y compensa automáticamente el juego de la válvula.La lubricación y el llenado de la cámara se lleva a cabo a través de un conducto de aceite en la culata.

Rodillo con cojinete de agujas

Elemento de apoyo hidráulico

Superficie de deslizamiento

Contrasoporte (ajustable)

Conductode aceite

Page 22: 201 el  lupo

22

Grupos motopropulsores

1000 3000 50000

40 120

14050

60

30

20

10

70

160

100

80

60

40

0

80

180

200

2000 4000 6000

PotenciakW

ParNm

Régimen 1/min

Motor de gasolina de 1,4 ltr. - 16V / 55 kW

Características mecánicas del motor:

Bloque de aluminio•

Camisas de los cilindros en fundición gris, empotradas

Culata con balancines flotantes de rodillo•

Precatalizador en el tubo de escape•

Cilindrada 1.390 cc

Diámetro de cilindros 76,5 mm

Carrera 75,6 mm

Relación de compresión 10,5 : 1

Potencia máx. 55 kW a 5.000 1/min

Par máx. 128 Nm a 3.300 1/min

Combustible Gasolina sin plomo de 95 octanos (Research)

:

:

:

:

:

:

:

SSP 201_043

SSP 201_045

Para información detallada consulte elprograma autodidáctico núm. 196.

Gestión del motor Magneti Marelli 4AV:

Datos técnicos

Letras distintivas del motor “AKQ“Motor de 4 cilindros en línea

Válvulas por cilindro 4:

Ramal derivado de correa•

Gracias a la regulación de picado es posible hacer funcionar el motor también con gasolina sin plomo de 91 octanos (Research). En tal caso se producen pérdidas de potencia y par.

Cumple con la norma de emisiones de escape Euro III y D3

Page 23: 201 el  lupo

23

1000 3000 50000

40 120

14050

60

30

20

10

70

160

100

80

60

40

0

80

180

200

2000 4000 6000

PotenciakW

ParNm

Régimen 1/min

Motor de gasolina de 1,4 ltr. - 16V / 74 kW

Diferencias esenciales con respecto al motor de gasolina de 1,4 ltr. - 16 V / 55 kW

Pistones más resistentes•

Culata con conductos de admisión y escape de mayor diámetro

Cilindrada 1.390 cc

Diámetro de cilindros 76,5 mm

Carrera 75,6 mm

Relación de compresión 10,5 : 1

Potencia máx. 74 kW a 6.000 1/min

Par máx. 128 Nm a 4.500 1/min

Combustible Gasolina sin plomo de 98 octanos (Research)

:

:

:

:

:

:

:

SSP 201_147

SSP 201_048

Gestión del motor Magneti Marelli 4 AV:

Tiempos de distribución de los árboles de levas, adaptados

Módulo de admisión adaptado•

Cárter de aceite en aluminio, para una mayor rigidez del grupo motriz más potente

Datos técnicos

Letras distintivas del motor “ANM“Motor de 4 cilindros en línea

Válvulas por cilindro 4:

La base es el motor de gasolina de 1,4 ltr. - 16V / 55 kW.

Sistema de escape modificado•

Para información detallada consulte elprograma autodidáctico núm. 196.

Gracias a la regulación de picado es posible hacer funcionar el motor también con gasolina sin plomo de 91 octanos (Research). En tal caso se producen pérdidas de potencia y par.

Cumple con la norma de emisiones de escape Euro III y D3

Page 24: 201 el  lupo

24

Grupos motopropulsores

La base es el motorTDI de

1,9 ltr. con

árbol intermediario

Virtudes

probadas

1000 3000 50000

40 120

14050

60

30

20

10

70

160

100

80

60

40

0

80

180

200

2000 4000 6000

Motor diesel SDI de 1,7 ltr. / 44 kW

PotenciakW

ParNm

Régimen 1/min

Cilindrada 1,7 ltr.

Diámetro cilindros 79,5 mm

Carrera 86,4 mm

Relación de compresión 19,5 : 1

Potencia máx. 44 kW a 4.200 1/min

Par máx. 115 Nm a 2.200 - 3.000 1/min

Combustible Gasoil de 45 cetanos como mínimo

:

:

:

:

:

:

:

SSP 201_055

SSP 201_057

Preparación de la mezcla

Bomba de inyección distribuidora rotativa Bosch y gestión electrónica EDC 15

:

Características mecánicas del motor:

Motor diesel de inyección directa

Reducción de cilindrada de 1,9 ltr. a 1,7 ltr. a base de modificar la carrera del cigüeñal

Los gases del cárter del cigüeñal pasan al grupo de admisión a través de los conductos de retorno de aceite y la tapa de válvulas.

Válvula AGR biescalonada para una mejor dosificación de la cantidad de gases de escape recirculados

Datos técnicos

Letras distintivas del motor “AKU“Motor de 4 cilindros en línea

Válvulas por cilindro 2:

Bomba de inyección

distribuidora rotativaBosch

Motor atmosférico•

Se ha suprimido el respiradero externo del cárter del cigüeñal

Cumple con la norma de emisiones de escape Euro III y D3

Page 25: 201 el  lupo

25

SSP 201_037

Gestión del motor Siemens Simos 2P:

1000 3000 50000

40 120

14050

60

30

20

10

70

160

100

80

60

40

0

80

180

200

2000 4000 6000

es una versión más desarrollada del motor de1,3 ltr. en el Skoda Felicia.

PotenciakW

ParNm

Régimen 1/min

El motor de gasolina de 1,0 ltr. / 37 kW

Características mecánicas del motor:

El bloque motor es de fundición a presión de aluminio

Camisas de los cilindros en fundición gris, en versión “húmeda“

Cigüeñal alojado en tres cojinetes•

El mando de válvulas se realiza por medio de un árbol de levas en el bloque, empujadores, varillas empujadoras y balancines con cojinete central

Inyección multipunto•

Distribución estática de alta presión•

Cilindrada 997 cc

Diámetro de cilindros 72 mm

Carrera 61,2 mm

Relación de compresión 10 : 1

Potencia máx. 37 kW a 5.000 1/min

Par máx. 84 Nm a 3.250 1/min

Combustible Gasolina sin plomo de 95 octanos (Research)

:

:

:

:

:

:

:

SSP 201_039

Características de la gestión del motor:

Cumple con la norma de emisiones de escape Euro III y D3

Para información detallada consulte elprograma autodidáctico núm. 203.

Datos técnicos

Letras distintivas del motor “AHT“Motor de 4 cilindros en línea

Válvulas por cilindro 2:

Gracias a la regulación de picado es posible hacer funcionar el motor también con gasolina sin plomo de 91 octanos (Research). En tal caso se producen pérdidas de potencia y par.

(Lanzamiento sólo en determinados países)

Page 26: 201 el  lupo

26

Transmisión de la fuerza

El cambio manual de 5 marchas 085

Mando del cambio

SSP 201_062

SSP 201_063

el mando del cambio se realiza por medio de un cable de selección y uno de cambio.

Cable de cambio

Cable de selección

Debido al uso de cables de mando, el movimiento pendular del grupo motopropulsor sólo repercute de forma mínima sobre la palanca de cambios, permitiendo cambiar de marchas con más precisión.

se implanta para los motores de gasolina con árbol de levas en cabeza y para el motor diesel.

Ventajas probadas

mando del cambio con

movimientos minimizados

También se incorpora

en el Polo 1995:

doble

sincronización

en I y II marchas

La relación total de la transmisión se ajusta a la motorización correspondiente por medio de diferentes relaciones de las marchas y de los grupos diferenciales. El cambio se asigna al motor a través de las letras distintivas del cambio.

marcha atrás no

sincronizada

Page 27: 201 el  lupo

27

Características técnicas:

Cambio manual de 5 marchas

Carcasa en aluminio de dos piezas

Carga de aceite compartida entre el cambio y el grupo diferencial

El grupo diferencial se acciona a través de bridas de árboles articulados

SSP 201_060

El mando del cambio

SSP 201_061

El cambio manual de 5 marchas 002

será combinado exclusivamente con el motor de gasolina de 1,0 ltr. “AHT“ de balancines con cojinete central, el cual es una versión más desarrollada del motor de 1,3 ltr. para el Skoda Felicia.

se realiza a través de una barra.

Barra de mando

Cable de mando

La palanca de cambios está alojada en disposición flotante, en una guía sobre dos pernos cojinete. Un cable de mando transmite el movimiento relativo del grupo hacia la guía. De esa forma se reduce el movimiento pendular en la palanca de cambios, permitiendo cambiar las marchas con más precisión.

Marcha atrás no sincronizada

La tapa terminal y la suspensión de anclaje del grupo son versiones modificadas

Guía

Carcasa de la palanca de cambios

Ventajas probadas

Cambio procedente de la Caddy pickup

(Implantación sólo para determinados mercados)

Page 28: 201 el  lupo

28

Transmisión de la fuerza

Montado

hasta ahora

también en

el Polo 1995:

Ventajas probadas

En el programa autodidáctico núm. 176 “Cambio automático de 4 marchas 001“ hallará información detallada al respecto.

in out

Estando el vehículo en circulación, la unidad de control registra las señales procedentes de los sensores, las analiza y excita el funcionamiento de las diferentes electroválvulas. El programa dinámico de los cambios, integrado, selecciona automáticamente entre las características de los cambios para conducción económica o deportiva.

El cambio automático de 4 relaciones 001

Mando del cambio

SSP 201_065

SSP 201_064

se ofrece para el motor de gasolina de 1,4 ltr. - 16V / 55 kW “AKQ“.

Características técnicas:

Engranaje planetario Ravigneaux

Convertidor de par con embrague anulador integrado

Circuito de aceite compartido para el engranaje planetario y el grupo diferencial

Con la palanca selectora se efectúa la selección mecánica de las diferentes gamas de marchas, del bloqueo de aparcamiento y de la posición neutral.

Electroválvulas en la caja de selección para la gestión electrohidráulica

cambio de 4

relaciones con

gestión electrónica

Page 29: 201 el  lupo

29

Ventajas probadas

Sistema de carbón activo

Electrobombade combustible en depósito

El depósito de combustible

del LUPO va situado en la zona protegida a colisiones ante el eje trasero. Tiene una capacidad de 35 ltr.

SSP 201_059

Depósito de carbón activo

Acoplamientosde cierre rápido

El depósito de carbón activo se encuentra en la parte delantera derecha del vehículo. El carbón activo filtra los vapores de combustible, reteniendo las partículas combustibles.

Para mejorar el montaje de los tubos de combustible se utilizan acoplamientos de cierre rápido.

El transmisor del nivel del combustible está alojado en la carcasa de la bomba de combustible.

Válvula de seguridad por gravedad

SSP 201_051

SSP 201_058

Bomba de combustible

Transmisor

Motores de gasolina

Motores diesel

En vehículos con motor diesel se suprime la bomba de combustible y el sistema de carbón activo. El transmisor del nivel de combustible constituye una unidad con el tubo de aspiración del gasoil.

La bomba de combustible es parte integrante de la bomba de inyección distribuidora rotativa.

SSP 201_047

Sistema de combustible

Page 30: 201 el  lupo

30

Tren de rodaje

El tren de rodaje

la direcciónel eje delantero el eje traserolos frenoslos sistemas de regulación antideslizamiento de las ruedas

del LUPO equivale al del Polo 1995, en lo que respecta a su diseño.

Ha sido adaptado al LUPO, en atención a los aspectos de seguridad y confort de la conducción.

En las siguientes páginas le presentamos: •••••

SSP 201_080

Eje delantero

Dirección

Módulos de tren de rodaje

procedentes del conjunto

modular del Consorcio

Eje trasero de brazos

integrales

Page 31: 201 el  lupo

31

La dirección

Módulos de tren de rodaje procedentes del conjunto modular del Consorcio

consta de una columna de seguridad, regulable en altura, y una caja de dirección mecánica.

Dirección asistida

SSP 201_067

SSP 201_066

Caja de dirección mecánica

La dirección asistida y la dirección mecánica tienen ajustables ambas barras de dirección.

La columna de dirección de seguridad se contrae 150 mm como máximo en caso de una colisión. De esa forma se reduce el riesgo de lesiones para el conductor.

Columna de dirección de seguridad

150 mm

39 m

m

En función de la motorización y de los tamaños de las ruedas se equipa el LUPO con una dirección asistida.

Columna de dirección de seguridad

Caja de dirección asistida

Page 32: 201 el  lupo

32

El eje delantero del LUPO

Brazo

telescópico

Bastidor auxiliar

Módulos de tren de rodaje

procedentes del conjunto

modular del Consorcio

consta de brazos telescópicos y brazos oscilantes tipo McPherson. Los brazos telescópicos van atornillados a las manguetas y los brazos oscilantes van atornillados por medio de silentblocs al soporte de grupos mecánicos.

Tren de rodaje

SSP 201_068

Mangueta

SSP 201_069

Barra estabilizadora

En el programa autodidáctico núm. 166 podrá consultar información relativa a este eje; concretamente, acerca del avance del pivote, la bronquedad y el radio de pivotamiento con efecto estabilizador de la huella.

El LUPO con dirección asistida incorpora una barra estabilizadora en el eje delantero.

Page 33: 201 el  lupo

33

El eje trasero

Módulos de tren de rodaje procedentes del conjunto modular del Consorcio

es un eje de brazos integrales.

Los silentblocs del eje trasero van girados a 45°. De esa forma se reduce la transmisión de sonoridad del pavimento a la carrocería.

Eje trasero de brazos integrales

Segunda generación de cojinetes de rueda

SSP 201_070

Las cotas de convergencia y caída están definidas en el diseño y no son ajustables. Para la alineación únicamente se pueden comparar los valores medidos con los valores teóricos que figuran en el Manual de Reparaciones.

SSP 201_072

Los muelles y amortiguadoresestán dispuestos por separado.

Amortiguador

SSP 201_083

Page 34: 201 el  lupo

34

El sistema de frenos

Sistema de frenos de

dos circuitos con

reparto en diagonal

Pertenece al equipamiento

básico en todos los vehículos:

consta, en el equipamiento básico, de:

Tren de rodaje

Regulador de la fuerza de

frenado en función de lacarga

Amplificador de servofreno

SSP 201_073

discos delanteros ventilados•

tambores traseros en versión autoajustable•

Para incrementar la seguridad activa se ofrece el sistema antibloqueo de frenos ITT Mark 20 IE con distribución electrónica de la fuerza de frenado.

Page 35: 201 el  lupo

35

hasta 55 kW

Frenos delanteros

Frenos traseros

ø 239 mm x 18 mm

Frenos de disco ventilados

desde 74 kW

ø 256 mm x 20 mm

ø 180 x 30 mm sin ABS

ø 200 x 40 mm con ABS

ø 232 x 9 mm; mordaza de pinza en aluminio

SSP 201_074

SSP 201_075 SSP 201_076

SSP 201_071

Frenos de tambor hasta 55 kW Frenos de disco desde 74 kW

Page 36: 201 el  lupo

36

El sistema electrónico de frenado de estabilización (ESBS)

Tren de rodaje

SSP 201_079

SSP 201_078

mejora la fidelidad de la huella y la direccionabilidad de los vehículos en fase de frenada, a base de intervenir específicamente en el sistema de frenos.

Subviraje

Si un vehículo es frenado demasiado intensamente en la curva, se reducen las fuerzas de guiado lateral en las ruedas delanteras. Debido a que el vehículo oprime hacia delante, se desplaza sobre el eje delantero hacia el borde exterior de la curva.Esta situación se denomina “subviraje“.

En vehículos con ESBS, la unidad de control ABS reconoce esta situación al detectar las alteraciones correspondientes en los regímenes de las ruedas. El sistema ABS reduce la presión de frenado en el eje delantero. De ese modo aumentan las fuerzas de guiado de las ruedas y el vehículo se mantiene en su trayectoria.

SSP 201_077

El ESBS es una versión más desarrollada del software en la unidad de control ITT Mark 20 IE.

Utiliza los sensores y actuadores conocidos en el sistema ABS.

Page 37: 201 el  lupo

37

SSP 201_082

SSP 201_081

Sobreviraje

Si un vehículo entra en una curva a demasiada velocidad, y el conductor lo trata de obligar a seguir la trayectoria y frena a su vez en exceso, la parte trasera del vehículo derrapa hacia el borde exterior de la curva. Esta situación se llama “sobreviraje“.

La unidad de control ABS reconoce esta situación al detectar un menor régimen de revoluciones en las ruedas traseras y reduce la fuerza de frenado aplicada a las ruedas interiores de la curva. De ese modo aumentan las fuerzas de guiado de las ruedas interiores de la curva y la parte posterior del vehículo se mantiene estable.

No es posible diagnosticar ni reparar fallos en las funciones del sistema ESBS, porque no es posible reconstruir las condiciones dinámicas de la marcha de un vehículo utilizando los medios convencionales del taller.

Page 38: 201 el  lupo

38

Equipo eléctrico

Red de a bordo descentralizada

El equipo eléctrico está configurado de forma descentralizada, lo que significa que los diferentes componentes básicos del equipo eléctrico van alojados en diferentes lugares de montaje.

Los componentes más importantes son:

Estación de interconexión pilar A

Caja de fusiblesprincipales

Estación de interconexión pilar A

Batería

SSP 201_095

Portarrelés

Caja de fusibles principales en la batería•

Portarrelés, estación de interconexión, distribuidor de potencial y portafusibles detrás del tablero de instrumentos

Estación de interconexión en los pilares A a izquierda y derecha

Ramal de cables específico del vehículo•

Conector para diagnósticos

Soporte en chapa salpicadero

Estación de interconexión

Distribuidorde potencial

Portafusibles

Conector para diagnósticos•

Page 39: 201 el  lupo

39

167

100 19

15 15 15 30 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15303020

SSP 201_090

167

100 19

15 15 15 30 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15303020

En la estación de interconexión se establecen las conexiones hacia la red de a bordo, por medio de conectores diferenciados por colores y por codificaciones mecánicas (p. ej. para vano motor, tablero de instrumentos). Junto a la estación de interconexión está encastrado el distribuidor de potencial (terminal atornillado BNE 30).

Estación de interconexión debajo del portarrelés

Sirve para alojar los relés de los equipos básicos y opcionales. El portarrelés se fija por medio de dos pestañas de sujeción.

Portarrelés

Componentes de la red dea bordo descentralizada

Caja de fusibles principales

Aquí se protege el equipo eléctrico directamente a continuación de la batería

SSP 201_091

SSP 201_092

con fusibles de lámina: el alternador, la alimentación de corriente para el habitáculo, el sistema de precalentamiento y el sistema de aire acondicionado.

En el esquema eléctrico se identifican con “SA“ los fusibles dispuestos en esta caja.

con fusibles little fuse: el sistema ABS y el ventilador para líquido refrigerante.

Page 40: 201 el  lupo

40

Equipo eléctrico

167

100 19

15 15 15 30 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15303020

Para proteger los circuitos de corriente se implantan diversos fusibles.

En estas estaciones de interconexión se establecen las conexiones hacia las puertas, p. ej. para altavoces, cierre centralizado y elevalunas eléctricos.

SSP 201_093

SSP 201_097

Portafusibles

Estación de interconexión, pilar A

Los fusibles localizados aquí se designan con “SB“ en el circuito eléctrico.

Fusibles mini fuse hasta 15 A-

Fusibles little fuse para más de 15 A-

Esta combinación ofrece las siguientes ventajas:

Más fusibles en un mismo espacio útil-

Más circuitos protegidos individualmente-

SSP 201_087

Lugar de montaje: en el tablero de instrumentos, detrás del compartimento portaobjetos.

Conector para diagnósticos

Componentes de la red dea bordo descentralizada

Page 41: 201 el  lupo

41

Lugares de montaje de las unidades de control

SSP 201_094

Unidad de controldel motor

Unidad de control paracambio automático

Unidad de control para airbagsobre el túnel de la transmisión

Unidad de control paracierre centralizado / encima del portarrelés

Unidad de control para inmovilizador / encima del portafusibles

Unidad decontrol ABS

Unidad de control parael ventilador del

líquido refrigerante

Page 42: 201 el  lupo

42

Equipo eléctrico

10

2030 40 50

60

70

0

Cuadro de instrumentos

Entidad técnica:

Tiene un diseño de carácter propio y consta de dos unidades de instrumentación.

SSP 201_098

Para la iluminación y para los testigos luminosos se emplean exclusivamente diodos luminosos (LED).

Iluminación de los instrumentos en azul, con agujas luminosas en rojo.

El enlace a la red de a bordo se realiza por medio de un conector terminal de 32 polos.

Para todos los modelos variantes se implanta la misma versión del cuadro de instrumentos.

Botones para el ajuste del reloj digital

Botón de puesta a cero para el cuentakilómetros y para el indicador de intervalos de servicio

El cuentarrevoluciones, con: El velocímetro, con:

- indicador del nivel de combustible

- indicador de temp. líquido refrigerante

- Reloj digital

- y testigos luminosos

- cuentakilómetros totalizador y parcial

- indicador de intervalos de servicio

- indicador de luces intermitentes

- y testigos luminosos

Los indicadores analógicos (cuentarrevoluciones, velocímetro, nivel de combustible y temperatura del líquido refrigerante) se accionan por medio de motores paso a paso, con amortiguación gestionada por software.

•El autodiagnóstico (código de dirección 17) es idéntico al del Polo 1998.

SSP

201_

089

Page 43: 201 el  lupo

43

Inmovilizador

El inmovilizador, con una unidad de control aparte, equivale, en lo que respecta a su diseño y funcionamiento, a la II generación de inmovilizadores, con un código variable adicional. La unidad de control va instalada detrás del tablero de instrumentos, por encima del portafusibles.El autodiagnóstico (código de dirección 25) es idéntico al del POLO 1998.

SSP 201_099

Secuencia de funciones:

El transpondedor transmite su resultado a la unidad de control para el inmovilizador, la cual, comparándolo con su propio resultado, detecta si se trata de una llave autorizada para el vehículo.Después de ello se verifica un código variable entre la unidad de control para el inmovilizador y la unidad de control del motor. Si también aquí coinciden los datos queda dispuesto el vehículo para el funcionamiento.

Después de conectar el encendido, el transpondedor transmite un código fijo, a través de la bobina de exploración, hacia la unidad de control para el inmovilizador. Si este código coincide con el código memorizado en la unidad de control para el inmovilizador, se produce un código variable por medio de un generador de combinaciones aleatorias. Este código variable se transmite al transpondedor en la llave del vehículo. En el transpondedor y en la unidad de control para el inmovilizador se inicia entonces una operación matemática secreta.

Unidad de control del motor

Transpondedor

Bobina deexploración

Unidad de control para inmovilizador

Page 44: 201 el  lupo

44

Cierre centralizado

SSP 201_096

Como equipo opcional se ofrece el cierre centralizado en combinación con elevalunas manuales. Este cierre centralizado no tiene unidades de control en las puertas y trabaja sin CAN-Bus de datos.

El cierre centralizado abarca las siguientes funciones:

Cierre centralizado electromotriz con protección Safe para las puertas y bloqueo del portón.

Módulo central

Desbloqueo y bloqueo mediante pulsador interior (función de seguro int. Lock - Unlock).

Las puertas son desbloqueadas por parte de la unidad de control para airbag al detectarse una colisión.

La apertura de confort de los elevalunas eléctricos, así como el cierre de confort para los elevalunas y del techo corredizo/deflector se lleva a cabo a través de los bombines en las cerraduras de las puertas.

Susceptible de autodiagnóstico (código de dirección 35).

Gestión de la iluminación interior e iluminación del maletero.

• Alarma antirrobo opcional, con mando a distancia por radiofrecuencia.

Equipo eléctrico

Si los vehículos están equipados adicionalmente con elevalunas eléctricos, se integra una unidad de control en el motor elevaluna, para el manejo y para la limitación de la fuerza. También en esta versión se establece la comunicación entre las unidades de control de los elevalunas y el cierre centralizado sin CAN-Bus de datos.

Servomotor, portón

Unidad de mando

Conmutador de contacto para alarma antirrobo (opción)

Motor elevaluna con unidad de control

Bocina de alarma(opción)

Motor elevaluna conunidad de control

Page 45: 201 el  lupo

45

Generación de radios 1999

Los equipos de radio BETA y GAMMA han sido revisados técnicamente a fondo y actualizados en cuanto a su diseño.El equipo de radio alpha sigue existiendo sin modificaciones técnicas y de diseño.

SSP 201_118

Las innovaciones más importantes en los equipos de radio BETA y GAMMA son:

Iluminación del display en azul; teclas y botones con iluminación roja de fondo.

Suministrables opcionalmente con panel de mandos fijo o desmontable.

Nuevas configuraciones de menú, p. ej. es posible configurar balance o graves y el menú guiado en el display.

La protección antirrobo de confort elimina la necesidad de recodificar, p. ej. después de una interrupción de la alimentación de corriente en el Servicio Post-Venta.

Susceptibles de autodiagnóstico•

SSP 201_119

Las figuras muestran las áreas operativas de los equipos de radio BETA y GAMMA, con panel de mandos desmontable.

Equipo de radioBETA

Equipo de radioGAMMA

SSP 201_124

Panel de

Page 46: 201 el  lupo

46

SSP 201_127

Equipo de radio BETA

Las nuevas características funcionales son:

30 presintonías•

La relación de volumen de los altavoces izquierdos y derechos puede ser ajustada por medio de la tecla BAL (balance).

Equipo eléctrico

Adaptación del volumen en función de la velocidad (GALA)

La reproducción de la voz del abonado al telefonear se realiza ahora a través de todos los altavoces.

Posibilidad de conectar un cambiador CD•

Corredera para soltar el panelde mandos desmontable

Para la primera puesta en funcionamiento de la radio hay que introducir el código de cuatro cifras correspondiente a la protección antirrobo electrónica.

Si la radio detecta el cuadro de instrumentos, vuelve a quedar en disposición funcional después de unos segundos, sin tener que volver a introducir el código de cuatro cifras.

Si se interrumpió la alimentación de tensión, p. ej. para efectuar trabajos en el equipo eléctrico, después de introducir la llave de contacto y conectar el encendido, la radio revisa si está conectado el mismo cuadro de instrumentos que había antes de la interrupción de la corriente.

Protección antirrobo de confort

Al cerrar el contacto S, a través del cable K del autodiagnóstico se establece una comunicación entre la radio y el cuadro de instrumentos.

Sin embargo, si se monta la radio en otro vehículo sí es preciso introducir de nuevo el código de cuatro cifras.

Page 47: 201 el  lupo

47

CD

CD

SELECTCD CHANGERCD PLAYER CD IN

Si el vehículo está equipado con un cuadro de instrumentos de línea alta, se visualiza en éste la frecuencia y el nombre de la emisora.

El equipo de radio GAMMA

ofrece, aparte de las características funcionales implementadas en la función BETA, las siguientes innovaciones:

Con la función TIM se pueden grabar automáticamente hasta 9 mensajes de tráfico de una emisora TP sintonizada. La duración total es de 4 minutos como máximo.Estando activada la radio se graba cada mensaje del tráfico en cuanto aparece en el display la indicación TP. Estando desactivada la radio es posible activar el modo operativo de grabación, a base de pulsar brevemente la tecla TIM. Hasta 24 horas queda dispuesto el sistema para la grabación de los mensajes. Después de transcurrido ese tiempo o si se activa nuevamente la radio finaliza esta disposición.

En el programa autodidáctico núm. 147 “Equipos de radio 1994“ podrá consultar información sobre el tema de radiorrecepción/fundamentos.

En virtud del contenido de su programa, p. ej. música clásica o de rock, diversas emisoras tienen distintos volúmenes sonoros básicos.La radio compensa el volumen básico por medio de la adaptación automática del volumen. Esto presupone que las emisoras estén memorizadas en las teclas de presintonías.

Reproductor CD

El nuevo reproductor CD puede ser combinado con los equipos de radio BETA y GAMMA.Según el modelo de vehículo en cuestión, se monta debajo o por encima de la radio.

SSP 201_125Tecla de expulsión del CD

Tecla SELECTPara seleccionar el reproductor CD o el cambiador CD

Con el reproductor CD se puede tocar un CD de música en cada caso. Su manejo se realiza con las teclas de la radio.

También es posible combinar con un cambiador de 6 CDs, optimizado en sus dimensiones.

En el LUPO no se ofrece actualmente la combinación que antecede.

Page 48: 201 el  lupo

48

Calefacción, aire acondicionado

Para las funciones de calefacción y aire acondicionado se ofrecen en el LUPO dos variantes de equipamiento:

Igual como sucede en otros modelos, está implementada una función de aire fresco / recirculación de aire, para mejorar el confort.

La función de recirculación de aire se puede activar y desactivar con la tecla correspondiente.

La función de recirculación de aire se desactiva automáticamente si se coloca el mando giratorio para distribución del aire en la posición de descongelación.La tecla oprimida para la recirculación del aire se desacciona por medio de un mecanismo. Con esto se evita que pase aire húmedo del habitáculo hacia el parabrisas, p. ej. si los ocupantes tienen la ropa mojada.

SSP 201_106

SSP 201_108

SSP 201_109

En el caso del aire acondicionado manual, el conductor o acompañante controlan el microclima en el habitáculo. El climatizador se activa y desactiva pulsando la tecla AC (Air Condition).

La chapaleta de aire fresco / recirculación de aire tiene un accionamiento electromotriz. Todas las demás chapaletas se accionan por medio de cables Bowden.

Aire acondicionado manual

SSP 201_107

Calefacción

un calefactor o-

Un transmisor electrónico de alta presión registra la gama completa del desarrollo que experimenta la presión del agente frigorífico.

un calefactor y climatizador de mando manual

-

Page 49: 201 el  lupo

49

Aplicaciones de la señal:

Previo análisis de la señal, la unidad de control del motor y la unidad de control para el ventilador del líquido refrigerante detectan la carga a que es sometido el motor por parte del compresor para aire acondicionado.

Las operaciones de activación y desactivación de los escalones de velocidad para el ventilador del líquido refrigerante se llevan a cabo con un breve período de retardo. Las variaciones de régimen del ventilador para líquido refrigerante casi ya no son perceptibles al ralentí. Particularmente en el caso de los motores de menor potencia aumenta de esta forma el confort.

Si la unidad de control para el ventilador del líquido refrigerante no detecta la señal de presión se desactiva el compresor para aire acondicionado.

Ausencia de la señal:

autodiagnóstico:

El transmisor de alta presión se inscribe en la memoria de averías de la unidad de control electrónica del motor.

“Mensaje de avería“ del

El transmisor de alta presión G65

SSP 201_110

El transmisor de alta presión se incorpora actualmente en vehículos con motor de gasolina y aire acondicionado.

va incorporado en el tubo de alta presión del circuito frigorífico. Registra la presión del agente frigorífico y transforma la magnitud física de la presión en una señal eléctrica.

P. ej.: 00819, transmisor de alta presión G65

“Señal muy baja“

Es un sensor de presión electrónico, que viene a sustituir al conmutador de presión para aire acondicionado F129, que se implantaba hasta ahora.

A diferencia del conmutador de presión para aire acondicionado, ahora no sólo se registran los umbrales definidos para la presión, sino también el desarrollo completo que ha experimentado la presión del agente frigorífico.

Ventajas:

El régimen del motor al ralentí puede ser adaptado con exactitud a la potencia momentáneamente absorbida por el compresor para aire acondicionado.

-

-

Page 50: 201 el  lupo

50

La amplitud de los impulsos, habiendo una baja presión de 1,4 bar es de 2,6 ms, lo que equivale a un 13 % de la duración del período.

Las señales moduladas en amplitud de los impulsos se generan con una frecuencia 50 Hz. De ahí resulta una duración del período de 20 ms, equivalente al 100 %.

Señal modulada en amplitud de los impulsos (PWM)

Funcionamiento del transmisor de alta presión

El cristal de silicio va integrado conjuntamente con un microprocesador en el sensor y se alimenta con tensión.Las variaciones de resistencia que experimenta el cristal de silicio, y las variaciones resultantes de la tensión en el cristal se procesan en el microprocesador y se transforman en una señal de salida modulada en amplitud de los impulsos (PWM).

La presión del agente frigorífico se aplica sobre un cristal de silicio. Este cristal de silicio tiene la propiedad, de que varía su resistencia eléctrica en cuanto se somete a “flexión“. Esto sucede en función de la magnitud de la presión y su desarrollo.

Baja presión13 % ≈ 1,4 bar

Duración del período20 ms ≈ 100 %

Cristal de silicio (resistencia)

Tensión

Señal modulada en amplitud de los impulsos

A baja presión

SSP 201_113

Microprocesador

el cristal sólo experimenta una “flexión“ leve. La variación de la resistencia es tan baja como la variación de la tensión.

Baja presión

SSP 201_111

Calefacción, aire acondicionado

Amplitud del impulso2,6 ms

Page 51: 201 el  lupo

51

Alta presión90 % ≈ 37 bar

La amplitud de los impulsos aumenta en la misma proporción que aumenta la presión.La amplitud de los impulsos, habiendo una alta presión de 37 bar, es de 18 ms.Esto equivale al 90 % de duración del período.

Duración del período20 ms ≈ 100 %

SSP 201_112

SSP 201_114

el cristal se “flexiona“ más intensamente. La resistencia aumenta, y la tensión varía en esa misma proporción.

Señal modulada en amplitud de los impulsos (PWM)

Cristal de silicio(resistencia)

Tensión

Señal modulada en amplitud de los impulsos

Microprocesador

Al haber alta presión (o al aumentar la presión)

Alta presión

Amplitud del impulso18 ms

Page 52: 201 el  lupo

52

La unidad de control para elventilador del líquido refrigerante J293

SSP 201_121

Posibilidad de comprobación:

La unidad de control no es susceptible de autodiagnóstico por ahora. Para las posibilidades de comprobación, consulte el Manual de Reparaciones de actualidad para calefacción / aire acondicionado.

Se incorpora conjuntamente con el transmisor de alta presión y se reconoce por los terminales de conector modificados en el diseño.

ha sido desarrollada técnicamente más a fondo y adaptada en sus funciones al nuevo transmisor de alta presión G65.

activación y desactivación del siguiente escalónsuperior de velocidad para el ventilador del líquido refrigerante y del acoplamiento electromagnético para el compresor del aire acondicionado.

Las funciones son:

Intercambio bidireccional de señales con las unidades de control del motor y del cambio.

Vigilancia de todo el desarrollo que experimenta la presión del agente frigorífico, a base de analizar la señal modulada en amplitud de los impulsos (PWM), procedente del transmisor de alta presión.

-

-

-

Calefacción, aire acondicionado

Page 53: 201 el  lupo

53

Cuadro general del sistema

SSP 201_116

Transmisor de alta presión

Unidad de control del motor

Unidad de control para ventilador dellíquido refrigerante

Conmutador para aire acondicionado

Unidad de control del cambio

Termoconmutador para ventilador del líquido refrigerante

G 65

J . . .

E 35

J . . .

J 293

F 18

Conmutador de temperatura exterior

F 38

Ventilador para líquido refrigerante

V 7

Acoplamiento electromagnético

N 25

Page 54: 201 el  lupo

54

A/+

SA4 SB27SA8SA7 SB48

E9

1 2 3 4

G65

E35

F18

F38

V7 N25

J 293

0

V2

N 24

Fusible en el portafusibles / placa portarrelés

Esquema de funciones

SSP 201_117

Positivo de bateríaA/+

Componentes

Conmutador para turbina de aire frescoE 9

Conmutador para aire acondicionadoE 35

Termoconmutador para ventilador del líquido refrigerante

F 18

Conmutador de temperatura exteriorF 38

Transmisor de alta presiónG 65

Acoplamiento electromagnéticoN25

Fusible en el portafusibles / placa portarrelés

SB 27

Fusible en el portafusibles / batería

SA 4

Fusible en el portafusibles / batería

SA 8

Fusible en elportafusibles / batería

SA 7

SB 48

Unidad de control del motor

Turbina de aire fresco

Unidad de control para ventilador del líquido refrigerante

J 293

V 2

Unidad de control del motor

Unidad de control del cambio

Resistencia en serie para turbina de aire fresco, con protección contra sobrecalentamiento

N 24

Ventilador para líquido refrigeranteV 7

Codificaciónde colores:

Señal de entrada

Señal de salida

Positivo

Masa

bidireccional

Señal PWM

Calefacción, aire acondicionado

Page 55: 201 el  lupo

55

He aquí las nuevas herramientas especiales y los equipos para el taller

Aplicación Antes de desmontar el eje trasero es preciso atar el LUPO a los brazos del elevador.

A esos efectos hay que retirar primero los tapones de los brazos oscilantes transversales. Acto seguido hay que introducir las correas de atadura a izquierda y derecha y atar.

Servicio

CCCCoooorrrrrrrreeeeaaaa ddddeeee aaaattttaaaadddduuuurrrraaaa, por juegos (2 piezas)T 100 38

Si no se ata el vehículo, existe el riesgo de que resbale y caiga del elevador, porque el reparto de pesos del vehículo se concentra entonces en la parte delantera.

SSP 201_193

SSP 201_192

Page 56: 201 el  lupo

Sólo para uso interno © VOLKSWAGEN AG, WolfsburgReservados todos los derechos. Sujeto a modificaciones

740.2810.15.60 Estado técnico: 08/97

` Este papel ha sido elaborado concelulosa blanqueada sin cloro

201Service.