2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

104
2008 M. FINANSUOTŲ COMENIUS PARTNERYSČIŲ PROJEKTŲ SĄVADAS Comenius

description

2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

Transcript of 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

Page 1: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

2008 M.FINANSUOTŲCOMENIUSPA R T N E R Y S Č I Ų PROJEKTŲSĄVADAS Co

menius

Page 2: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

Turinys

2

Vilniaus darželis-mokykla „Dainorėliai“ 37

Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla 38

Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla 39

Kauno „Atžalyno“ vidurinė mokykla 40

Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla 41

Biržų Kaštonų pagrindinė mokykla 42

Jonavos rajono Žeimių vidurinė mokykla 43

Alytaus Jotvingių gimnazija 44

Švenčionių rajono Švenčionėlių gimnazija 45

Vilniaus Antano Vivulskio pagrindinė mokykla 46

Vilniaus Sausio 13-osios vidurinė mokykla 47

Tauragės „Aušros“ pagrindinė mokykla 48

Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija 49

Trakų rajono Lentvario Henriko Senkevičiaus vidurinė mokykla 50

Kupiškio Kupos pradinė mokykla 51

Kauno humanitarinė pradinė mokykla 52

Šiaulių konservatorija 53

Šiaulių lopšelis-darželis „Ąžuoliukas“ 54

Telšių „Atžalyno“ vidurinė mokykla 55

Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla 56

Šiaulių Dainų pradinė mokykla 57

Palangos „Baltijos“ vidurinė mokykla 58

Šiaulių Gegužių vidurinė mokykla 60

Prienų „Ąžuolo“ pagrindinė mokykla 61

Šakių rajono Lekėčių vidurinė mokykla 62

Rokiškio Juozo Tumo-Vaižganto vidurinė mokykla 63

Šiaulių lopšelis-darželis „Bangelė“ 65

Kauno Vilijampolės vidurinė mokykla 66

Telšių lopšelis-darželis „Eglutė“ 67

Klaipėdos „Žaliakalnio“ gimnazija 68

Šiaulių „Romuvos“ gimnazija 69

Rietavo Lauryno Ivinskio gimnazija 70

Šilutės rajono Vilkyčių pagrindinė mokykla 71

Skuodo Bartuvos vidurinė mokykla 72

Alytaus šv. Benedikto gimnazija 73

Kauno Palemono vidurinė mokykla 74

Kauno Maironio gimnazija 75

Šiaulių Didždvario gimnazija 77

Plungės žemės ūkio ir verslo mokykla 78

Šakių rajono Kriūkų vidurinė mokykla 79

Trakų vidurinė mokykla 80

Kulautuvos vaikų sanatorinė mokykla 81

Šiaulių Zoknių pagrindinė mokykla 82

Raseinių rajono Ariogalos vidurinė mokykla 83

Klaipėdos Liudviko Stulpino pagrindinė mokykla 84

Klaipėdos Hermano Zudermano vidurinė mokykla 85

Kauno Simono Daukanto vidurinė mokykla 86

Kaišiadorių rajono Kruonio vidurinė mokykla 87

Kauno buitinių paslaugų ir verslo mokykla 88

Pasvalio rajono Pajiešmenių pagrindinė mokykla 89

Pasvalio lopšelis-darželis „Eglutė“ 90

Kėdainių Atžalyno vidurinė mokykla 91

Vilniaus Žirmūnų gimnazija 92

Kauno ryšininkų mokykla 93

Prienų rajono Stakliškių vidurinė mokykla 94

Širvintų rajono Gelvonų vidurinė mokykla 95

Šiaulių Dainų vidurinė mokykla 96

Alytaus Panemunės vidurinė mokykla 97

Šiaulių Kairių pagrindinė mokykla 98

Alytaus rajono Alovės pagrindinė mokykla 99

Visagino ,,Žiburio“ pagrindinė mokykla 101

Kauno Dainavos vidurinė mokykla 102

Tauragės suaugusiųjų mokymo centras 103

Dvišalės partnerystės 4

VšĮ Alantos technologijos ir verslo mokykla 5

Prienų „Rėvuonos“ vidurinė mokykla 6

Vilniaus Viršuliškių vidurinė mokykla 7

Joniškio Mato Slančiausko gimnazija 8

Kėdainių profesinio rengimo centras 9

Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla 10

Šiaulių Santarvės vidurinė mokykla 11

Pakruojo rajono Lygumų vidurinė mokykla 12

Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla 13

Raseinių „Žemaičio“ gimnazija 14

Klaipėdos rajono Gargždų „Vaivorykštės“ gimnazija 15

Kauno „Santaros“ gimnazija 16

Klaipėdos rajono Gargždų „Minijos“ vidurinė mokykla 17

Daugiašalės partnerystės 18

Šiaulių rajono Kuršėnų Pavenčių vidurinė mokykla 19

Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija 20

Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija 21

Kauno taikomosios dailės mokykla 22

VšĮ Kelmės profesinio rengimo centras 23

Šiaulių Juliaus Janonio gimnazija 24

VšĮ Panevėžio Kazimiero Paltaroko vidurinė mokykla 25

Alytaus Adolfo Ramanausko-Vanago vidurinė mokykla 26

Šiaulių „Saulės“ pradinė mokykla 28

Vilniaus „Atgajos“ specialioji mokykla 29

Vilniaus licėjus 30

Vilniaus Jono Laužiko bendrojo lavinimo konsultacinis centras 31

Šalčininkų rajono Dieveniškių „Ryto“vidurinė mokykla 32

Kauno rajono Karmėlavos Balio Buračo gimnazija 33

Kelmės rajono Kražių gimnazija 34

Kelmės rajono Vidsodžio pagrindinė mokykla 35

Marijampolės „Šaltinio“ vidurinė mokykla 36

/ Kontaktai Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų. Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako.

Page 3: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys3

Svarbiausias Mokymosi visą gyvenimą programos priorite-tas – didinti švietimo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabo-nos strategijos iškeltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos ekonomika taptų konkurencingiausia žiniomis grįsta eko-nomika, pasižyminti subalansuota ekonomine plėtra, didė-jančiu geresnių darbo vietų skaičiumi ir stipresne socialine sanglauda. Kiekvienoje Mokymosi visą gyvenimą programos dalyje pirmenybė teikiama veiklai, remiančiai nacionalinių mokymosi visą gyvenimą strategijų plėtrą šalyse, įvairių švie-timo ir mokymo sistemos dalių bendradarbiavimo stiprinimą, mokymosi visą gyvenimą tęstinumo užtikrinimą, pagrindinių kompetencijų įgijimą.

Įgyvendinant Mokymosi visą gyvenimą programą, Come-nius paprogramės tikslai yra: gilinti jaunų žmonių ir moky-mo personalo žinias apie Europos kultūrų bei kalbų įvairovę, padėti jauniems žmonėms įgyti esminių gyvenimo įgūdžių bei kompetencijų, būtinų jų asmeniniam tobulėjimui, ug-dančių pilietiškumą ir padedančių įsitvirtinti darbo rinkoje.

Įgyvendinant Comenius paprogramėje numatytus tikslus siekiama:

a) gerinti mokinių ir mokymo personalo mobilumo koky-bę, didinti jo užmojus;

b) gerinti skirtingų valstybių narių mokyklų partnerystės susitarimų kokybę ir didinti jų skaičių; per programos laikotarpį į bendrą ugdomąją veiklą įtraukti bent 3 mili-jonus mokinių;

c) skatinti užsienio kalbų mokymąsi;d) skatinti informacinėmis komunikacinėmis technologi-

jomis pagrįstą mokymasi visą gyvenimą turinio, paslau-gų, pedagogikos ir praktikos plėtojimą;

e) stiprinti mokytojų parengimo kokybę ir europinę di-mensiją;

f ) remti pedagogikos metodų ir mokyklos valdymo to-bulinimą.

Viena iš Comenius programos dalių yra partnerystė – tai mokyklų bendradarbiavimo projektas, bendrai veiklai jun-giantis mokymo institucijas iš Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių. Veiklos tikslinė grupė – iki-mokyklinio ugdymo įstaigos ir visų tipų mokyklos, teikiančios išsilavinimą žemesniu nei aukštųjų studijų lygiu. Šios veiklos tikslas yra stiprinti europinę dimensiją bendrajame ugdy-me, skatinant bendradarbiavimą tarp Europos mokyklų. Bendradarbiaudami su kolegomis iš kitų šalių, pedagogai ir mokiniai turi galimybę pažinti kitas kultūras, tobulinti už-sienio kalbų žinias, pasidalyti gerąja patirtimi ir naujoviško-mis mokymo praktikomis.

Švietimo mainų paramos fondas kiekvienais metais leidžia Comenius projektų sąvadą. Šiame sąvade apžvelgiami 2008 metais finansuoti projektai. Leidinys parengtas pagal mokyklų atsiųstas įgyvendinamų projektų santraukas.

Bendrojo ugdymo institucijos, dalyvaujančios Comenius projektuose, turi galimybę pagerinti mokyklinio ugdymo kokybę, tobulindamos mokyklų darbuotojų profesinę kom-petenciją, skatindamos mokinių ir mokytojų užsienio kalbų mokymąsi, stiprindamos tarpkultūrinį sąmoningumą.

2008 m. Fondas gavo 265 paraiškas Comenius partnerysčių projektams (2007 m. šis skaičius siekė 283). Buvo pateikti 233 daugiašaliai ir 32 dvišaliai projektai. Aktyviausios ir to-liau lieka Kauno ir Šiaulių apskritys, pateikusios po 56 pa-raiškas, taip pat ir Vilnius − 54 pateiktos paraiškos. Švietimo mainų paramos fondas pasirašė sutartis su 93 institucijo-mis: 80 iš jų įgyvendina daugiašalius projektus, 13 – dviša-lius. 2008 metais Europos Komisija šių veiklų įgyvendinimui skyrė 1 486 000,00 eurų.

Šiame leidinyje informacija apie Comenius projektus patei-kiama pagal partnerystės tipą. Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems rengiant šį sąvadą, ir tikimės, kad leidinys bus naudingas, besidomintiems tarptautiniu bendradarbiavimu bendrojo ugdymo srityje.

Rengėjai

Page 4: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

Dvišalės partnerystės

/ Turinys4

Page 5: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys5

VšĮ Alantos technologijos ir verslo mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Sporto įrangos iš medžio gamyba, užsienio kalbos įgūdžių tobulinimas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Herstellung von Sportgeräten aus Holz unter Berücksichtigung von Fremdsprachenausbildung

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Technische Schulen des Kreises

Steinfurt

Vokietija

VšĮ Alantos technologijos ir verslo mokykla

Naujasodis

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystė tarp VšĮ Alantos technologijos ir verslo mo-kyklos ir Šteinfurto technikos mokyklos bei jos praktinės mokymo bazės tęsiasi jau 7 metus. Daugiausia bendradar-biauja staliaus specialybės moksleiviai ir dėstytojai. Projek-tas abiejose mokyklose integruojamas į šios specialybės dėstymą. Lietuvių ir vokiečių moksleiviai kartu ruoš pus-gaminius sporto įrangos gamybai (nacionalinio vokiečių žaidimo medines raketes, − šis retas žaidimas būdingas tik Šteinfurto regionui), projektuos ir gamins įrangą, drauge mokydamiesi įvairiausių geometrinių konstrukcijų. Iš svar-biausių terminų bus sudarytas vokiečių – anglų – lietuvių kalbų žodynėlis. Geometrinės konstrukcijos bus išpjauna-mos pagal CAD programą „AutoCAD“ kompiuterizuotomis staklėmis CNC.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Die Partnerschaft mit der litauischen Schule besteht schon seit 7 Jahren. Seit dieser Zeit führen wir Projek-te durch, die dem Berufsbild des Tischlers entsprechen. Die Tischlerausbildung in Deutschland bzw. in Litauen steht somit für die Projektzeit im Vergleich. Für beide beteiligten Seiten stellt dieses eine Bereicherung dar. In unserem nächsten Besuch möchten wir das Projekt „Sportgeräte aus Holz“ durchführen. Deutsche und litau-ische Schüler sollen gemeinsam alle notwendigen Hand-lungsschritte zur Fertigstellung von Sportgeräten aus Holz planen und durchführen. Einen besonderen Stellenwert soll hier die geometrische Konstruktion erhalten. Wichtige geometrische Begriffe sollen im Fremdsprachenunterricht in die jeweilige Gastsprache übersetzt und in Form eines Wörterbuches dokumentiert werden.

Im Gegenbesuch soll die geometrische Konstruktion mit dem CAD-Programm „AutoCAD“ durchgeführt werden. Das Herstellen eines Schlägers geschieht unter Verwen-dung einer CNC-Fräse.

Page 6: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys6

Prienų „Rėvuonos“ vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Mūsų senelių žaislai ir žaidimai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Toys and Games Played by our Grandparents

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Munzur İlköğretim Okulu

Tunceli

Turkija

Prienų „Rėvuonos“ vidurinė mokykla

Prienai

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiandien vaikai yra vartotojiškos visuomenės dalis. Viskas, ką jie gauna, jau būna paruošta, pagaminta, o tai neskatina kūrybiškumo. Pavyzdžiui, mažai kas iš vaikų žino, jog jų se-neliai patys pasigamindavo žaislus. Šiandieniniai vaikai ne-įsivaizduoja, kad žaislų gaminimas ir žaidimai jų seneliams reiškė aktyvų bendravimą. Šiandien vaikams kompiuteris tampa vos ne vienintele bendravimo priemone.

Šio projekto parengiamuosiuose susitikimuose bus sten-giamasi atskleisti žaidimų kultūrą. Mokinių mainų metu bus kuriami žaislai, kuriais žais turkų ir lietuvių mokiniai. Be to, bus lyginami abiejų šalių žaislų ir žaidimų kultūros ypa-tumai, puoselėjamos tradicijos. Taip abiejų šalių mokiniai turės galimybę susipažinti su kitomis kultūromis ir mokytis jas gerbti.

Partnerystė prisidės kuriant dialogą tarp skirtingų kultūrų. Tikimasi, kad jos metu mokiniai sukurs savo žaislus, ir taip bus ugdomas vaikų kūrybiškumas.

Mokiniai bendraus trimis kalbomis: lietuvių, turkų ir anglų, priklausomai nuo to, kuri kalba ar kompetencijos lygis bus reikalingi partneriams bendrai veiklai tam tikru momentu. Taigi, mokiniai patirs, kaip svarbu mokėti užsienio kalbą, norint užmegzti ryšį su kitų šalių žmonėmis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Today, children are part of the consumer culture. Every-thing comes to them ready made which harms their crea-tivity. For example, in their world, it is forgotten that their grandparents produced their own toys and games. Today’s children also cannot imagine that rituals of making toys and playing games were means of active communication for their grand parents. For them, computer is sole means of communication.

During this partnership, this culture of games will be redis-covered through preparatory interviews. During the class exchange, toys will be reproduced and played by Turkish and Lithuanian students. In addition, the games and toys culture of Turkey will be compared with that in Lithuania and vice versa. In this way, pupils from both countries will have chance to know different cultures and respect it. Part-nership will contribute to create a dialogue atmosphere in both cultures. During the partnership students are ex-pected to produce their own toys which will contribute to develop their own creativity.

During the partnership students are expected to commu-nicate in three languages; Lithuanian, Turkish and English, depending on which language or degree of competence the partners will have in common at a certain moment. In this way, students will experience how important it is to be in command of a foreign language to contact with people from other countries.

Page 7: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys7

Vilniaus Viršuliškių vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

(Ne)Susikalbėjimas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Verstaendnisse und missverstaendnisse

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

St.-Anna-Schule, Erzbischöfliches Gymnasium

Wuppertal

Vokietija

Vilniaus Viršuliškių vidurinė mokykla

Vilnius

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Abi mokyklos bendradarbiauja nuo 1989 metų ir kasmet arba kas antri metai reguliariai vykdo moksleivių ir mokytojų mainų programas. Atlikta projektų įvairiausiomis temomis.

Kitiems mokslo metams planuojamas teatro ir filmo projek-tas, kuriame dalyvaus keli abiejų mokyklų mokytojai ir po trisdešimt 8−10 klasių mokinių.

Pirmojo susitikimo metu Vilniuje bus siekiama numatyti scenarijaus „(Ne)Susikalbėjimas” gaires.

Pagrindinis scenarijaus siužetas – skirtingos komiškos gyve-nimo situacijos, kuriose bendraudami atsiduria ir vokiečiai, ir lietuviai − ir tie, kurie moka kalbas, ir tie, kurie jų nemoka.

Bendraujama bus liaudiška šneka (tarmiškai), painiose, juo-kingose situacijose pasakomi trumpi pamokymai. Mainų metu darbo grupės turėtų sukurti scenarijų ir paruošti vai-dinimą. Bendravimas vyks elektroniniu paštu. Lietuviams gegužės mėnesį viešint Vupertalyje bus sukurtos pagrin-dinės vėlesnio filmo dalys ir suvaidinta pjesė mažajai mo-kyklos bendruomenei (tėvams, visiems besidomintiems, bendraklasiams ir mokytojams).

Filmas, įgarsintas pačių mokinių sukurta muzika, turėtų būti baigtas iki 2009 metų rudens.

Pranešimas, projektinio darbo vaizdai ir filmo santrauka vė-liau bus paskelbti bendrame abiejų mokyklų internetinia-me puslapyje.

Bendradarbiaujant ir susitikimų metu taip pat bus gilina-mos partnerinių šalių kalbų žinios.

Šv. Onos gimnazijos mokinius lietuvių kalbos mokys Vu-pertalyje gyvenanti lietuvė mokytoja, ji per 30 akademinių valandų išdėstys įvadinį lietuvių kalbos kursą.

Lietuvių mokyklos projekto vadovė pati yra vokiečių kalbos mokytoja ir atitinkamai lietuvių moksleivius mokys vokie-čių kalbos.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Die Schulpartnerschaft besteht seit 1989 und wird leben-dig durch regelmäßige jährliche oder zweijährliche Be-suche von Lehrer- und Schülergruppen an der jeweiligen Partnerschule. Dabei wurden bereits die unterschiedlich-sten Projekte realisiert.

Für das nächste Schuljahr planen wir ein Theater- und Film-projekt, bei dem jeweils mehrere Lehrer und jeweils 30 Schü-lerinnen und Schüler der Klassen 8-10 beider Schulen teil-nehmen sollen. Ziel ist in einem ersten kreativen Schritt bei der ersten Begegnung in Vilnius die gemeinsame Erstellung von Elementen eines Drehbuchs zum Thema „Verständnisse und Missverständnisse“. Im Zentrum stehen unterschiedliche Lebenssituationen, bei denen sich Deutsche und Litauer mit und ohne Sprachkenntnisse in witziger Form begegnen. Die Form wäre die eines Volksstücks, eines Schwanks oder einer Verwechslungskomödie. In der Zeit zwischen den beiden Be-suchen sollte in Arbeitsgemeinschaften dieses Drehbuch fer-tig gestellt und die Aufführung vorbereitet werden. Die Kom-munikation erfolgt dabei über Mail. Während des Besuches der Litauer in Wuppertal im Mai werden gemeinsam die we-sentlichen Teile des späteren Films erstellt und eventuell als Theaterstück vor einer kleineren Schulischen Öffentlichkeit (Eltern, angehörige, interessierte Mitschüler und Lehrer) auf-geführt. Die Fertigstellung des Films mit eigener Musik usw. sollte dann bis zum Herbst 2009 erfolgen. Ein Bericht, Bilder der Projektarbeit und ein Trailer des Films würden danach auf der jeweiligen Homepage beider Schulen veröffentlicht.

Im Laufe der Zusammenarbeit und der Begegnungen soll-te auch die Kenntnis der jeweiligen Landessprachen zu-nehmen. Die St.-Anna-Schule wird dazu eine in dieser Stadt lebende Litauerin engagieren, die den deutschen Teilneh-mern in 30 AG-Stunden eine Einführung in die litauische Sprache geben wird. Die Projektleiterin der litauischen Schule ist selbst Deutschlehrerin und wird die Sprach-kenntnisse der litauischen Schüler entsprechend fördern.

Page 8: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys8

Joniškio Mato Slančiausko gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Sveikatingumo ugdymas per sportą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Health education through sport

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Joniškio Mato Slančiausko gimnazija

Joniškis

Lietuva

Obchodní akademie Dr. Edvarda Bene

Slaný

Čekija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas jungia Lietuvos ir Čekijos mokyklas. Pagrindinis tikslas − paskatinti mokinius domėtis ne tik anglų kalba, bet ir kitomis Europos valstybių kalbomis, šiuo atveju − čekų kalba. Kadangi vis daugiau laiko moksleiviai praleidžia prie kompiuterio ir televizoriaus, norima sugrąžinti juos į judrią ir aktyvią vaikystę. Mankštindamiesi, žaisdami judriuosius žaidimus, domėdamiesi sveika mityba, mokiniai mokysis čekų kalbos ir kaups žinias apie Rytų Europos šalių kultūrą bei tradicijas.

Šiuo projektu bus siekiama tirti ir analizuoti moksleivių sveikatos parametrus. Sportine veikla ir sveika mityba bus stengiamasi gerinti moksleivių gyvenimo kokybę. Taip pat moksleiviams norima suteikti kultūrinių žinių apie kitas Europos šalis, raginti domėtis Europos šalių kalbomis. Pro-jekto tikslai:

1. Ištirti ir analizuoti mokinių sveikatą sportine veikla, re-miantis kitų Europos šalių patirtimi.

2. Sukurti visapusišką programą, apjungiančią kūno kultū-ros, užsienio kalbų, biologijos programas.

3. Rengiant forumus, konferencijas ir t. t., naudotis IT.4. Įvertinti jaunų žmonių gyvensenos įpročius ir vertybes,

raginti juos domėtis sveika gyvensena.

Į projektą įtraukti vaikus su specialiaisiais poreikiais.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

This project involves students from Lithuania and Czech Republic. We would like to introduce not only English but other European languages as well.

Nowadays students spend their free time in front of com-puters and television. Our main aim of this project is to make students’ life more active.

With this project we pretend to investigate some health parameters of our students as well as to dig into educa-tional possibilities (exercises, food diet and way of living) for health improvement and quality of life for them. In the same way we pretend a major social-cultural knowledge (besides linguistic knowledge) of the environment of the European students which are implicated.

Specifying the aimed objectives we can resume the follows:

1. To investigate and analyze the health and quality of life of the students through physical-sports activities, fa-vouring rich experience with other young Europeans.

2. Make a healthy living “recipe”: active games and he-althy food.

3. Make rationally use of New Technologies (forums, meetings).

4. To know and to value the routines and habits of other young people, encouraging critical reflection of cultural values and habits of healthy lives.

5. To accept and to value individual similarities and dif-ferences encouraging the social integration of the stu-dents with special needs.

Page 9: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys9

Kėdainių profesinio rengimo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Atvyk ir sutik mus

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Come and Meet Us

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Kėdainių profesinio rengimo centras

Kėdainiai

Lietuva

Stredná priemyselná J. MurgaTD

Banská Bystrica

Slovakija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagrindinis dvišalės partnerystės projekto tikslas yra tobu-linti mokinių užsienio kalbos mokymo(si) gebėjimus, socia-linius įgūdžius, skatinti norą pažinti įvairių kraštų kultūras, Europos paveldą ir kitokį gyvenimo stilių.

Projekto galutinis rezultatas bus bendravimo frazių žody-nėlis (anglų−lietuvių−slovakų kalbomis), turizmo informa-cijos katalogas apie Banská Bystrica ir Kėdainių miestus.

Projekto metu numatoma vykdyti šias veiklas: rengti disku-sijas tarp mokinių ir keistis informacija, organizuoti klasių mainus Lietuvoje ir Slovakijoje, rinkti informaciją katalogui, palyginti Kėdainių ir Banskos Bystricos regionų patrauklu-mą skatinančius veiksnius.

Projekto tikslinė grupė − pirminio profesinio lygmens moksleiviai, turintys anglų kalbos pagrindus, tačiau netu-rintys anglų kalbos vartojimo patirties. Projekto metu vyk-doma veikla – nauja užsienio kalbos mokymo(si) forma, klasių mainai sudarys mokiniams galimybę ne tik tobulinti užsienio kalbų vartojimo, bet ir socialinius įgūdžius. Moki-niai sugebės greičiau adaptuotis naujoje aplinkoje, dirbti komandoje, pristatyti save ir savo šalį. Projekto metu kuria-ma patraukli mokymo(si) aplinka padidins mokinių moty-vaciją mokytis užsienio kalbų, tarpdalykinė integracija to-bulins jų asmenines, socialines ir pilietines kompetencijas. Projektas bus įgyvendinamas Lietuvos ir Slovakijos moky-mo įstaigose 2008−2009 metais.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The main aim of Language oriented bilateral Partnership project in general is to develop the foreign languages study abilities in students by fostering their social skills, curiosity and the contribution of different cultures to Europe’s herit-age and lifestyles.

The end product of the project will be vocabulary of the English -Lithuanian- Slovak basic communication phrases, tourism information catalogue about Banska Bystrica and Kėdainiai.

During the project such activities will be held: discussions among students; classes’ exchanges in Slovakia and Lithua-nia; to gather information for the catalogue, to compare the factors increasing attractiveness of Kėdainiai and Ban-ska Bystrica towns.

The objective group of the project is the primary level professional students who know the basic English, but they need to practice English skills. New form of foreign language teaching – the activities of the project, student exchange – will develop the knowledge of the subjects as well as the social skills of the students. They will be able to adapt to the new environment more quickly, to work in teams, to introduce our country and ourselves. The attrac-tive study environment created at the time of the project will increase the student motivation to learn foreign lan-guages and the integration of the subjects will develop their personal, social and civil competencies.

The project will be realized at Lithuanian and Slovakia schools in 2008-2009.

Page 10: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys10

Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Per kalbą − į kultūrą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Through Language to Culture

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla

Šiauliai

Lietuva

Kuzeykent Lisesi

Kastamonu

Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Kalba yra svarbiausia kultūros dalis. Mokydamiesi svetimos kalbos, mes susipažįstame su tos šalies kultūra ir tradicijo-mis, todėl buvo nuspręsta kurti kalbų projektą ir dalyvauti jame. Projekte dalyvaujantys dviejų valstybių mokiniai kurs konkrečias kalbų mokymo priemones, dalyvaus įvairiuo-se renginiuose, kuriuose bus naudojami efektyvūs kalbų mokymo metodai. Kuzeykent Lisesi mokykla yra Antalijos regiono šiaurėje, Kastamono provincijoje, garsėjančioje gamtos grožiu ir savitu tautiniu maistu. Kalbos mokomoji medžiaga partnerinei mokyklai bus ruošiama naudojant žemės ūkio produktų ir tautinių patiekalų pavadinimus.

Lietuviai taip pat turi tautinių valgių, pavyzdžiui, kugelį, ce-pelinus. Valgių gaminimas ir aprašymas gali tapti priemo-ne, padėsiančia išmokti paprastų, bendravimui reikalingų žodžių ir sakinių struktūros. Taigi, maisto gaminimu galima pasinaudoti kaip priemone išmokti partnerinės mokyklos kalbos pagrindų ir parengti įdomią dalomąją medžiagą. Ruošdami šią medžiagą mokiniai be vargo išmoks pagrin-dinius išsireiškimus ir sugebės juos vartoti kalboje. Drauge mokiniai įveiks nesupratimo barjerą tarp visai skirtingų kultūrų. Mes tikime, kad net minimalus kalbos mokėjimas suartina tautas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Knowledge of foreign languages is becoming more impor-tant in the European context. This is why the partners of this project have decided to prepare a language project be-cause while learning a country’s language at the same time we learn its culture and traditions. With this project, lesser used and taught languages Lithuanian and Turkish will be learned.In our project the students will be active and they will prepare concrete language learning materials. While preparing these materials we want to specify the subject and we think as it belongs to our country we can explain it better. Our province Kastamonu is situated in Northern Anatolia and has got different natural beauties.We have got endemic and special agricultural and traditional food products. We want to prepare language learning materials using them. Lithuanians will show how to prepare national dishes such as kugelis and cepelinai and at the same time prepare flash cards and video material for the Turkish part-ners not only to get ecquainted with Lithuanian culture and traditions but also teach them some basic language. We think that the students in two countries will learn about their language and agricultural and traditional food prod-ucts.The children of the countries-partners will use mobili-ties not only to get acquainted with the parner’s country, its traditions and customs but also will prepare interesting language learning materials. While preparing these ma-terials, unwillingly they will learn the basics of the part-ner country’s language. We hope that Europan languages which are less used will be encouraged and and language diversity in Europe will be enriched.

Page 11: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys11

Šiaulių Santarvės vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

„VAIVORYKŠTĖ“. Pasivaikščiokime po vaivorykšte – kurkime turtingą ir spalvingą intelektualią aplinką

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

“A RAINBOW” Let‘s pass together under a rainbow to be more colourful and rich in intellectual area

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Canip Baysal Lisesi

Bolu

Turkija

Šiaulių Santarvės vidurinė mokykla

Šiauliai

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – įgyti partnerinių šalių kalbų pagrindus, padidinti domėjimąsi Europos kalbomis, pažinti skirtingų tautų kultūras ir papročius. Kalbų bus mokomasi bendrau-jant, rengiant giminės medį, kuriant trumpas linksmas is-torijas, gaminant dėliones, dainuojant, žaidžiant ir t. t., o ne mokantis iš vadovėlių, stengiantis įsiminti sunkias gra-matikos taisykles ir nuobodžiaujant pamokose. Bus sten-giamasi taikyti naujus metodus, kad mokytis būtų linksma, kad mokslas keltų entuziazmą. Besimokant naujos kalbos pagrindų, bus siekiama pažinti naujas kultūras, tradicijas ir gyvenimo būdą. Taip bus ugdoma pagarba ir tolerancija ki-toms kalboms bei kultūroms.

Mūsų tikslas − sukurti vientisą Europos bendruomenę.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

In this project we aim to learn the native language of partner country and to teach our language to them very basically in order to increase the variety of languages in the European countries. This project will also increase the awareness and interest to different cultures and different languages that exist in the European countries. In conduct-ing our project we will learn and teach the languages that are involved through the help of charts, family trees, short funny stories, puzzles, songs, games, etc. instead of using thick grammar books, course books , difficult and confus-ing grammatical rules , strict and boring classes. We will fol-low a more eclectic approach and also make learning more fun and enjoyable. Along with our desire to get the basic instruction in a new language, we want to learn a new cul-ture, new traditions and new ways of lives. What we want to develop in our students is the understanding, love and re-spect for other languages and cultures. We also aim to form a bond with the wider global community in the framework of European countries.

Page 12: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys12

Pakruojo rajono Lygumų vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Natūralūs reiškiniai. „Motinos Gamtos menas“

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Natural Phenomena “The Art of Mother Nature”

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Siddik Demir Anadolu Lisesi

Kirsehir

Turkija

Pakruojo rajono Lygumų vidurinė mokykla

Lygumai

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šio projekto tikslas – suteikti mokiniams galimybę paty-rinėti svetimą šalį kitokiu aspektu – stebėti natūralų šalių grožį. Tokie natūralūs reiškiniai galėtų būti keisti dariniai po žemės drebėjimo, kitoks klimatas ar augalai, esantys tiria-mame rajone dėl aukščio virš jūros lygio skirtumo, urvai, kriokliai, terminiai šaltiniai ir t. t. Tyrinėjant mokiniams rei-kės mokytis geografijos, gamtos mokslų ir fizikos tam, kad suprastų, dėl ko susiformavo šie dariniai, išmanyti jų istoriją ir poveikį žmonių, gyvenančių toje srityje, kultūrai bei tradi-cijoms. Tai bus studijų temos.

Tokios vietos daugelyje šalių paprastai yra turistų traukos objektai, todėl turizmas ir užsienio kalbos bus kitos, viena kitą papildančios, projekto užduotys. Projekto pagrindas yra kalba, todėl tema „Motinos Gamtos menas“ bus susie-ta su gimtąja kalba. Lietuvių ir turkų kalbų bus mokoma(si) vartojant anglų kalbą, ir tai bus vienas iš projekto rezultatų. Ir kaip galutinis rezultatas, bus paruošta brošiūra, laikraš-tis ar galbūt netgi žurnalas, o siekiant paruošti šį galutinį produktą, mokiniai bus nukreipti į kitą sritį – žurnalistiką. Jie filmuos ir (arba) fotografuos tyrinėjamų sričių objektus, naudosis kompiuteriais ir mokysis dirbti programomis, rei-kalingomis norint paruošti šį produktą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project aims to give students the opportunity to ex-plore each other’s countries from a different point of view – natural beauties of their countries. These natural phenom-ena could be strange earth formations after an earthquake, different climate/plants than the surrounding area because of altitude difference, caves, waterfalls, thermal springs etc. During the exploration they will need to study geography and science/physics in order to understand the reasons of these formations. Also the history of these formations and the impact they have had on the culture and tradition of the people living in the area will be topics to study. As these kinds of places are considered touristic attractions in most countries, tourism and foreign languages are go-ing to be other complementary issues. As language is the basis of this project, the theme ‘The Art of Mother Nature’ will be linked to ‘Mother Tongue’ and through English, the Lithuanian and Turkish languages will be learned/taught each other and used in the outcome of the project. And as a final solid outcome, a brochure, a newspaper or maybe even a magazine will be prepared and in order to prepare this outcome the students will be subject to a different area - journalism. Thus they will film or/and take pictures of the subject areas and use computers and learn to apply the programmes needed to produce this outcome.

Page 13: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys13

Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kultūrinis XX amžiaus paveldas. Kipras−Lietuva

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Cultural Heritage of the 20th Century.Cyprus−Lithuania

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla

Kaunas

Lietuva

Eniaio Lyceum Kykkou B

Nicosia

Kipras

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės misija: didinti partnerystėje dalyvaujančių moksleivių motyvaciją mokytis užsienio kalbų, ypatingą dė-mesį skiriant rečiau vartojamoms Europos šalių kalboms.

Planuojama veikla: dirbant partnerystėje bus susipažįsta-ma su Kipro ir Lietuvos XX amžiaus kultūriniu paveldu, mo-komasi graikų ir lietuvių kalbų, vartojant trečiąją − anglų kalbą kaip komunikacijos instrumentą.

Klasių mainų metu bus bendrai mokomasi kalbų, lankomos kultūriniu požiūriu įdomios vietos, rengiamos sporto var-žybos, seminarai. Mokiniai rinks medžiagą apie abiejų šalių kultūrą ir paruoš lankstinuką lietuvių, graikų bei anglų kal-bomis. Daugiatautė mokytojų ir mokinių komanda paruoš integruotą į kitus mokymo dalykus kultūrinio švietimo ir kalbų mokymo programą, kuri bus naudojama partnerys-tės metu ir jai pasibaigus. Projekto metu bus nuolat tiria-mas partnerystės efektyvumas, atliekama analizė.

Planuojami rezultatai: projekto tinklalapis, kuriame atsi-spindės visa partnerystės veikla; turizmo lankstinukas apie Lietuvos ir Kipro kultūrą, parašytas anglų, lietuvių ir graikų kalbomis; parodos ir konferencijos mokyklose partnerėse.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The mission of the partnership is to motivate young people from Cyprus and Lithuania in the process of language learn-ing, to make this process more attractive, encourage them to live in harmony with the nature and society. Working to-gether the natural and cultural heritage of both EU countries, Cyprus and Lithuania as well as two of less widely spread and used languages –Lithuanian and Greek will be introduced us-ing the third language –English as a common tool. During the various common activities as: learning of partner‘s language, visits to historical , cultural and natural sights, sport matches , workshops, seminars, the multicultural team of teachers and students will promote an intercultural education programme focusing on the multiple intelligence theories and cross-cur-ricular integration, learning to learn hence also providing students with socio-economic disadvantage and the risk of early school leaving better involvement in activities. Dis-semination is planned to be achieved especially via the new project web-site to be designed and monthly updated with the full support of the partner school in the coordination of the coordinating school. We hope to achieve better perform-ances in the use of target languages and develop a sense of belonging to the community at local, national and European level, as well as improving the social skills and open minded-ness for other cultures and the diversity of languages.

End Products:The project web-site (SF); School exhibitions; Conferences and workshops; Intercultural education programme focus-ing on the multiple intelligence theories and cross-cur-ricular integration; Multilingual (Greek-Lithuanian-English) cultural guidelines for tourists;

Evaluation:The evaluation will be done on regular basis at the begin-ning, in the middle and at the end of each school year using tools such as questionnaires designed by partners, group discussions among teachers and students, presentations in conferences or workshops, diaries on the web page.

Page 14: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys14

Raseinių „Žemaičio“ gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Rytų Europos šalių praeitis − nykstantis takelis tarp gyvenimo prozos ir žodžių poezijos

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

East European Melting Pot-tracing path between the prose of life and poetry of words

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Zespol Szkol Ogolnoksztalcacych nr 1

Sosnowiec

Lenkija

Raseinių „Žemaičio“ gimnazija

Raseiniai

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiuo projektu siekiama gimnazistus išmokyti užsienio kal-bų, o ypač anglų, kuri yra pagrindinė projekto kalba. Tiek gimnazistai, tiek mokytojai galės prisiminti rusų kalbos pa-grindus ir išmoks naujų Europos kalbų (lietuvių ir lenkų). Projekto tikslas − skatinti gimnazistus, turinčius mažesnę mokymosi motyvaciją, tobulinti anglų kalbos lingvistinius įgūdžius (atkreipiant dėmesį į komunikaciją ir žodyną), taip pat ugdyti norą daugiau sužinoti apie istoriją, literatūrą ir kaimyninės šalies tradicijas.

Planuojama atlikti artimų ryšių tarp dviejų tautų studiją, iš-tyrinėti taikaus bendravimo galimybę tarp daugelio etninių mažumų ir religinių pažiūrų, surinkti stereotipų ir prietarų pavyzdžius, sukauptus lenkų ir lietuvių bendravimo aplin-koje, aptarti, kaip juos įveikti. Kitas projekto tikslas yra at-rasti ir įvertinti Rytų Europos bendradarbiavimą tarp Euro-pos Sąjungos valstybių.

Projektinė veikla bus vykdoma naudojantis informacinė-mis technologijomis. Bendradarbiaujant su partneriais bus renkama medžiaga ir ruošiami galutiniai produktai (multi-medijos pristatymai, fotografijų parodos, interneto svetai-nių kūrimas). Projekto rezultatų sklaida vyks internetu, per spaudą, rengiamas parodas švietimo mugėse.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

We aim at raising students’ achievement in learning foreign languages, especially English which is the language of the project. Both students and teachers will also be able to give their Russian a brush-up and learn the basics of Polish and Lithuanian. We want the students with a less satisfactory command of English to develop linguistic skills (mostly communication and vocabulary) and simultaneously learn more about the history, literature, culture and tradition of the partner country.

We plan to do some research into the close relations be-tween the two nations in the above-mentioned fields, dis-cuss the possibility of peaceful coexistence of many ethnic minorities and religious denominations , gather examples of stereotypes and prejudice accumulated over the ages between Poles and Lithuanians and debate how to over-come them. Another objective is to discover and value the role of cooperation among East European countries within the EU.

We will work on the project using ICT to communicate with partners, collect materials and prepare end products (mul-timedial presentations, photographic exhibitions, websites documenting the realisation of the project). We intend to disseminate results of the cooperation by the Internet, lo-cal press, exhibitions and expositions at educational fairs.

Page 15: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys15

Klaipėdos rajono Gargždų „Vaivorykštės“ gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Lėktuvai, traukiniai, metro. Keliaukime kartu!

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Plain, Train, Underground. Let’s Go Around!

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Fatih Sultan Mehmet Ilkogretim Okulu

Eskiehir

Turkija

Klaipėdos rajono Gargždų „Vaivorykštės“ gimnazija

Gargždai

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiame projekte bus mokomasi transporto priemonių pavadi-nimų dviem gimtosiomis kalbomis (turkų ir lietuvių). Šis pro-jektas suteiks galimybę išmokti kai kurių žodžių ir jų junginių per veiklą, bendraujant antrąja kalba. Taip pat padės mokytis ir anglų kalbos. Mokiniai supras, kaip smagu mokytis kitos kal-bos žodžių, bendradarbiauti su kitos tautybės ir kultūros ben-draamžiais. Bus ieškoma panašumų ir skirtumų tarp Turkijos ir Lietuvos transporto sistemų ir kelių eismo taisyklių.

Taip pat bus mokomasi kasdienės kalbos frazių, kurios paruoš dirvą norint studijuoti kitą užsienio kalbą, nes mokėti vien tik anglų kalbą nepakanka nei mokytojams, nei mokiniams.

Šio kalbos projekto metu bus parodyta transporto priemonių kaita nuo senesnių laikų iki dabar, taip pat bus aiškinamasi ir kelių eismo taisyklių svarba. Mes tikimės, jog projekte dalyva-vę mokiniai, jauni europiečiai, laikysis kelių eismo taisyklių ir sugebės panaudoti tai, ko išmoko, savo gyvenime.

Kiekvienų metų darbas bus skirstomas į tris dalis. Pirmaisiais metais bus mokomasi kasdieninės kalbos, kuriamas paveiks-lėlių žodynas ir miesto maketas. Antraisiais metais bus kuria-mos transporto priemonių istorijos brošiūros, eismo ženklai ir transporto priemonių kalendorius.

Be to, naudojantis elektroniniu paštu, laiškais, tinklalapiais, ki-tomis informacinėmis technologijomis bus gerinami santykiai tarp dviejų mokyklų, atliekami Comenius testai, rašoma įverti-nimo anketa ir galutinė kasmetinė ataskaita.

Kiekviena mokykla suburs mokytojus ir mokinius, kurs mo-kyklos tinklalapius, paveikslėlių žodyną, kasdieninės kalbos lankstinukus. Bus mokomasi įvardyti transporto priemones užsienio kalba, jomis naudotis, suprasti tvarkaraščius, pirkti bilietus ir t. t.

Klasių mainuose dalyvaus 20 mokinių ir 4 mokytojai iš kiekvie-nos mokyklos, tai padės įgyvendinti projektą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

In this project we will work on the names of the vehicles – transformations and buildings in both native languages. This project will create a chance to learn some words and struc-tures by means of useful activities while communicating in a second language, English.

This project will also help us to practise with foreigners. Pupils can notice what a nice thing is to learn some words in another language and to collaborate with the same aged friends who come from different nationality and culture.

We will discover similarities and differences between Turkey and Lithuania especially we will compare the transportation system and traffic rules in our life styles.

Next, we will teach the daily phrases to create the willingness to learn another language because we believe that only knowing English is not enough for both teachers’ and student’ careers.

This project takes 3 parts in a year. For the first year we will work on Picture Dictionary, Daily Language Booklet and the Maquette City Map. For the second year we will work on the History of Vehicles Brochure, Traffic Signs and the Nostalgia Vehicles Calendar.

In addition these products, we will supply good relationships between two schools by e mails, letters, web pages and we will make the Comenius corner ,tests, evaluation question-naire and final annual report by using any kind of ICT equip-ments as well.

In the exchange class activity 20 students and 4 teachers from one school will visit the other school and this will be an op-portunity to perform the products process. We will learn the vehicles in another language and we will travel by these ve-hicles and we will learn how we can travel them how we can read the timetables how we can buy the tickets etc.

Finally, we know that 2008 will be “The Intercultural of Dia-logue Year” and we should learn new language and we want to emphasis on the peace.

Vehicles should meet people not to against peace!

Page 16: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys16

Kauno „Santaros“ gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Liaudies kultūra: dinamika ir tradicijos

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Folk Culture: Dynamics and Traditions

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Montessori College

Nijmegen

NL

Kauno „Santaros“ gimnazija

Kaunas

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės tema – liaudies kultūra. Tai reiškia, kad moki-niai įgis žinių tiek apie savo šalies, tiek ir apie partnerių ša-lies kultūrą. Ketinama sutelkti dėmesį į įvairius liaudies kul-tūros aspektus, tokius kaip dailė, muzika, šokiai, papročiai, socialinės nuostatos, patiekalai, liaudies pasakos. Tikimasi, kad mokiniai supras, jog liaudies kultūra nėra statiška, kad tai yra dinamiškas procesas, veikiamas daugybės faktorių, tokių kaip imigracija, užsienio šalių okupacija, televizija, in-ternetas, prekyba, Europos integracija.

Pagrindinę projekto dalį sudarys kultūrinė veikla, semina-rai, paskaitos, pažintiniai žaidimai, literatūros kūrinių na-grinėjimas ir interviu. Kiekvienų mainų pabaigoje mokiniai pristatys savo veiklos rezultatus tėvams, mokslo draugams ir mokytojams kurdami vaidinimus ir filmus. Mokiniai taip pat išleis knygą ir sukurs interneto svetainę, kur pristatys projekto veiklą ir mainų rezultatus.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Theme of the partnership is Folk culture. The idea is to provide knowledge of the folk culture of both their own country and of the partner school country. We will focus on the different aspects of folk culture like: art, music, dance, customs, food, social conventions and folk tales. We hope to provide insight to the students that folk culture is not a static thing but a dynamic process influenced by a great number of factors. We can think of expansion, immigration, occupation by foreign countries, television, internet, com-merce, European integration.

The main part of the program will consist of cultural activi-ties, workshops, lectures, acquaintance games, literature research and interviews. At the end of each exchange chil-dren will present their results to their parents, co-students and teachers by theatre-plays and movies. Students will be responsible for publishing a book and an internet website showing all the activities and the results of the exchange.

Page 17: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys17

Klaipėdos rajono Gargždų „Minijos“ vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Seni pasakojimai, nauji šaltiniai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Old stories, new resources

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

IES RíO MIÑO

Rábade

Ispanija

Klaipėdos rajono Gargždų „Minijos“ vidurinė mokykla

Gargždai

Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagrindinis projekto tikslas yra prisidėti prie senosios po-puliariosios kultūros – legendų, pasakojimų, liaudies dainų, eilėraščių – išsaugojimo, atgaivinimo ir platinimo.

Projekto veiklos metu bus atliekami garso įrašai, iliustruoja-mi kūriniai. Vėliau visa surinkta medžiaga bus įdėta į specia-lųjį projekto internetinį puslapį.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project’s main idea is that of contributing to recover, preserve and disseminate elements so important in popu-lar culture such as stories, legends, poems, songs, etc. This will be achieved through audio recordings of these tradi-tional elements and the drawing of illustrations to accom-pany them. Later an audio guide comprising the record-ings and the illustrations would be created to be published in the Internet.

Page 18: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

Daugiašalės partnerystės

/ Turinys18

Page 19: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys19

Šiaulių rajono Kuršėnų Pavenčių vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Gyvename su savo ir kitų religijomis – kartu įvairovėje

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Living with our and other’s Religions − Together in Diversity

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

OŠ Franceta Prešerna KranjKranj, Slovėnija

Šiaulių rajono Kuršėnų Pavenčių vidurinė mokyklaKuršėnai, Lietuva

Gimnazjum nr 7 w KrakowieKraków, Lenkija

Hauptschule Krems 1Krems, Austrija

AbyskolanGamleby, Švedija

Schulzentrum am Jungbornpark, Städtische RealschuleMoers, Vokietija

Ozel Trakya KolejiTekirdag, Turkija

Hove Park SchoolHove, Didžioji Britanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pastaraisiais dešimtmečiais imigrantai į Europos Sąjungos šalis atnešė naujų religijų formų. Gilias tradicijas Europoje turi judaizmas, o islamas, induizmas ir budizmas yra palygin-ti naujos religijos. Pastaruoju metu ES deda daug pastangų integruodama naujas šalis nares. Be „išorinės“ integracijos yra didžiulis poreikis vidinei žmonių, kilusių iš migrantų šei-mų, integracijai. Šiuo metu daugelyje Europos šalių skirtin-gos religijos vaidina labai svarbų vaidmenį. Gilesnės žinios ir supratimas, kokios svarbios yra kitos religijos, padės būti tolerantiškesniems ir gyventi taikiau.

Mokyklos

• tirsreligijossvarbąsavomokykloje,miesteiršalyje;• atliksapklausasirinterviu,kadsužinotų,kokįvaidmenį

religija vaidina žmonėms jų aplinkoje; • kurs kalendorių su pažymėtomis visomis religinėmis

šventėmis ir aiškins šių švenčių simbolių bei ceremonijų svarbą;

• kursbendrųmaldosir(ar)apmąstymųnamųmodelius;• stengsis suderintivisų reprezentuojamųreligijųporei-

kius;• pristatyspaaiškinimą,kodėlbūtenttokįmodelįsukūrė.

Visi modeliai bus kartu eksponuojami baigiamojo projekto susitikimo metu viešoje parodoje „Tolerancijos ir supratimo kaimelis“.

Pagrindiniai projekto dalyviai – aukštesniųjų klasių moki-niai (15−18 metų amžiaus).

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Over the last decades immigrants into EU-member coun-tries have brought new forms of religions. Whereas Juda-ism has a long tradition in Europe, Islam, Hinduism and Buddhism are comparatively young phenomena. The EU has recently made a big effort to integrate new member countries. After this ‘external’ integration there is a strong need for an ‘internal’ integration of people with migration background. The different religions play a key role here as the actual situation in many EU countries indicates. Better knowledge and understanding of the importance of other religions will help to find a better way of living together in a peaceful and tolerant manner. Schools:

• Research the importance of religions in their school,city and country.

• Interviewsandquestionnairestofindoutwhatrolereli-gion plays for people in their environment.

• Developacalendarwithall religiousholidaysandex-plain the importance and symbols of these days and ceremonies.

• Buildmodelsofonecommonplaceofworshipandorreflection.

• Accommodatingtheneedsofallreligionsrepresented.• Writearationalegivingthereasonswhythemodelwas

built in this specific way.

The models will be brought together in the final project meeting for public exhibitions: Village of Tolerance and Un-derstanding.

Main participants of the project will be pupils of upper-sec-ondary forms (aged 15-18).

Page 20: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys20

Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kelionės ir dviračių takai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Wanders and Cycle Lanes

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Zespół Szkół w Koszęcinie - Gimnazjum Nr1Koszęcin, Lenkija

Collège Privé MixteLangogne, Prancūzija

Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija

Garliava, Lietuva

Scoala cu clasele I –VIIIConstanta, Rumunija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu siekiama:

• užmegztidraugiškussantykiustarpPrancūzijos,Rumu-nijos, Lietuvos ir Lenkijos mokinių bei mokytojų;

• sudarytigalimybępajusti,kadmesvisipriklausomevie-nai − Europos kultūrai;

• sužinotikuodaugiauapiepartneriųšalisirjųgyvenimobūdą;

• propaguotisveikągyvenimobūdą;• padėtimokiniamssusidraugautisuknyga;• skatintiaktyviaumokytisanglųkalbos.

Bus susitelkiama ties keturiomis pagrindinėmis temomis:

1. Kelionės dviračių ir pėsčiųjų takais visų keturių mokyklų apylinkėse:

• dviračiųirpėsčiųjųtakųįkūrimas,pristatymųsuįdomiųvietų vaizdais šalia jų rengimas, kartu pateikiant vietos rašytojų prozos ir poezijos pavyzdžių;

• mokiniųsportiniaiužsiėmimai.2. Istorinis požiūris:• vietos legendųvertimas įanglųkalbą, lankstinukosu-

darymas, pristatymų su kūrinių ištraukomis organizavi-mas.

3. Literatūriniai aspektai:• Robert Stevenson (Prancūzija), Halina Poswiatowska

(Lenkija), Raimonda Žvinienė (Lietuva), Alexandru Vla-huta (Rumunija). Keleto šių autorių prozos bei poezijos kūrinių vertimas į anglų kalbą.

4. Metodologinė projekto dalis, papildomos anglų kalbos pamokos, susijusios su:

• populiariosiosmuzikosdainomis;• informacinėmistechnologijomis;• pantomima,dramairsceniniaisžaidimais.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

We intend to :

• developthefriendlyrelationshipsbetweentheFrench,Romanian, Lithuanian students as well as the teachers;

• makethemfeelthattheybelongtoonegreatculture- the European one;

• learnasmuchaspossibleaboutthepartners’landandlife;

• promotethehealthywayofliving;• helpstudentstobecomefriendsofbooksagain;• motivatethemtolearnEnglishinamoreactiveway.

We would like to focus on four main topics:

1. Cycle lanes and walking tours around the four schools’ regions:

• creatingcyclingandwalkinglanes,makingPowerpointpresentations with pictures of interesting places along these lanes illustrated with the prose and poems of re-gional writers

• sportsactivitiesforstudents,2. Historical point of view;• translating regional legends into English, making a

booklet, a Powerpoint presentation with all The regions’ pieces of writing.

3. Literature aspects:• Robert Stevenson (France), Halina Poswiatowska (Po-

land), Raimonda Zviniene (Lithuania), Alexandru Vla-huta (Romania). Translating some of their poems and prose into English.

4. Methodological part of the project; additional lessons in English based on:

• popmusicsongs,• thecomputertechnology,• miming,boardgamesanddrama.

Page 21: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys21

Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europinis ugdymas naudojantis IKT

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

European Education with ICT

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Dimitar Talev Secondary SchoolDobrich, Bulgarija

Kampanis High SchoolKampanis, Kilkis, Graikija

Colegio Sant lluís de Pla i Amel BoschBegues, Ispanija

Ministero della Pubblica IstruzioneConselve, Italija

Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija Garliava, Lietuva

Gymnázium Trebišov Trebišov, Slovakija

Meb Serik Imkb Aotm LisesiAntalya, Turkija

I. Béla Gimnázium és Informatikai SzakközépiskolaSzekszárd, Vengrija

Základní škola a mateřská školaOstrava - Hrabůvka, Čekija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šio projekto tikslas yra pagerinti mokymo ir mokymosi ko-kybę mokykloje naudojantis kompiuterinėmis programo-mis ir internetu. Projektu siekiama modernizuoti ugdymą, siejant inovatyvų informacinių ir komunikacinių techno-logijų (IKT) panaudojimą ir aktyvų bendradarbiavimą su mokyklomis partnerėmis. Norėdami efektyviai mokytis visą gyvenimą, mes turime greitai prisitaikyti prie naujovių, ug-dydami taikyti naujas technologijas ir galimybes. Kompiu-terių teikiamomis galimybėmis naudojasi daug mokytojų ir mokinių, bet ne visada jų veikla būna tikslinga. Diskutuojant ir dalijantis savo idėjomis, keičiantis medžiaga, atliekant ty-rimus, kūrybiškai vedant pamokas, pavyzdžiui, parengiant pristatymą su PowerPoint programa, naudojantis internetu, bus skatinama mokinių motyvacija, noras mokyti ir moky-tis, kūrybiškas mąstymas, bus suteikiama žinių apie įvairias kompiuterių ir interneto teikiamas, mokytis padedančias, galimybes. Projektas pagerins mokinių kompiuterinio raš-tingumo įgūdžius, kurie bus naudingi baigus mokyklą ir renkantis studijas, susijusias su IKT.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The target of this project is to improve the quality of teach-ing and learning at school by using the power of computer programs and the Internet. The project hopes to promote modern European education through the combination of innovative use of Information and Communication Tech-nologies (ICT) and useful interaction and cooperation be-tween all participating countries. To become lifelong learn-ers in an effective way, we have to adapt quickly to the new reality, bring new technologies and the opportunities they give us in the classroom. Computers are a favourite use for a lot of teachers and pupils but their real potential is not always operated in a proper way. By sharing and discussing ideas, exchanging materials, doing researches, implement-ing more creative classes like Power Point presentation, using the Internet we can stimulate both teaching and student achievements, raise pupils’ motivation, provoke creative thinking and enrich their knowledge about the va-riety of possibilities offered by computers and the Internet for improving our educative work. The present project will improve pupils’ computer skills which will make easier the future growth of school leavers and will assist in making decisions for students who intend to continue their educa-tion in the field of ICT.

Page 22: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys22

Kauno taikomosios dailės mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kažkas seno, kažkas naujo: tarpkultūrinis naujų ir tradicinių vertybių pažinimas Europos šalių šventėse

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Something old, something new: a cross-cultural study of new and traditional values of festivals and celebrations in Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Geo Milev ElmsBourgas, Bulgarija

Romsdal videregående skoleMolde, Norvegija

Arklow Community CollegeArklow, Airija

Kauno taikomosios dailės mokyklaKaunas, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šio projekto metu keturios skirtingos kultūros šalys iš ketu-rių Europos dalių užmegs tarpkultūrinį dialogą apie moder-nias ir tradicines vertybes, susipažins su įvairiomis Europos šalių šventėmis. Ką mes švenčiame? Kuo mūsų dabartinės šventės skiriasi nuo buvusiųjų? Kokias savitas ir bendras visai Europai kultūrines vertybes mes metų metais puose-lėjame? Ar yra geriau išsaugoti mūsų tautinius papročius ir tradicijas, ar atrasti daugiau vienodą požiūrį į šventes? Ar vartotojiškumas skatina bendrą kultūrinį indentitetą? Kaip šiuolaikinis komercializmas paveikė mūsų tradicinius šven-timo būdus?

Norėdami rasti atsakymus į šiuos klausimus, mokiniai vie-tinėse bendruomenėse atliks tyrimą, tobulins ir pristatys parengtą medžiagą bendraamžiams, vertins savo darbą. Studijuojant šiuos klausimus inovaciniu, į besimokantįjį nukreiptu, įgūdžių tobulinimu pagrįstu požiūriu, naudo-jant modernias informacines technologijas, bus skatina-mas kultūrinis supratimas tarp mokinių, bus stiprinami jų mokymosi visą gyvenimą įgūdžiai ir savęs vertinimas, to-bulinama užsienio kalbų mokymosi metodika, užmegami tarpkultūriniai ryšiai dalyko mokymesi. Šiuo projektu bus stengiamasi įrodyti, kad mokytojai ir mokiniai siekdami išsilavinimo gali dirbti klasėje kaip partneriai. Pasiekti re-zultatai bus naudingi ir mūsų mokykloms, ir platesnei ben-druomenei, nes jie bus informatyvūs, praktiški ir pritaikomi mokantis kalbos, kultūros ir informacinių technologijų.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

From the four ends of Europe, four countries with different cultural background will establish intercultural dialogue about modern and traditional values through a cross-cul-tural study of European festivals and celebrations. What do we celebrate? How are celebrations now different from the past? Which values, culture-specific and common-Eu-ropean, have we nurtured through the years? Is it better to preserve our national customs and traditions, or to accept a more-unified approach to celebrating? Does consumerism promote common cultural identity? How has modern com-mercialism affected the way we celebrate life?

To find the answers, our students will do research in their local communities, develop and present their materials to their peers and evaluate their own work. By addressing these issues in an innovative, learner-centred, skills-based approach using modern ICT, we will be promoting cultural understanding among our students, enhancing their life-long-learning skills and self-esteem, developing a foreign-language-learning methodology, establishing cross-curric-ular links in subjectlearning and proving that students and teachers can work as partners in education and classroom management. The products we aim to produce will be as useful for our schools as for the wider community as they will be informative, practical and applicable to the study of language, culture and ICT.

Page 23: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys23

VšĮ Kelmės profesinio rengimo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

IKT− patikimiausia investicija į mano ateitį!

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

ICT – the safest investment in my future!

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Berufschule fur BurokaufleuteWien, Austrija

Westfalen-Kolleg DortmundDortmund, Vokietija

SOU “Christo Botev” - RousseRousse, Bulgarija

1st Epal KaterinisKaterini, Graikija

VšĮ Kelmės profesinio rengimo centrasKelmė, Lietuva

Ventspils vakara vidusskolaVentspils, Latvija

Tauragės suaugusiųjų mokymo centrasTaurage, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu norima supažindinti, kaip skleisti informaciją ir ska-tinti jaunimą naudotis informacinėmis komunikacinėmis technologijomis (IKT) mokantis, už mokyklos ribų ir moky-klos valdyme. Šiandien, siekiant kurti modernią, visapusiškai išsilavinusią bendruomenę, ši tema yra labai aktuali. Projek-te dirbti yra pasirengusios septynios mokyklos iš šešių šalių. Projekto metu bus siekiama įgyvendinti ne mažiau kaip 60 internacionalinių mainų, numatomi 4 projektiniai susitiki-mai, mokytojų pasikeitimai ir direktorių darbinis susitikimas.

Projekto temos:

1. Darbo saugumas, dirbant su IKT (darbas su kompiute-riais, internetas, mobilusis telefonas, banko kortelės, as-meninių duomenų bankas ir kt.).

2. IKT naudojimas laisvalaikiu ir ugdant asmeninę karjerą.3. IKT multikultūriniame ir internacionaliniame kontekste.

Projekto metu numatoma tokia veikla: projekto interneto tinklalapio sukūrimas ir aktyvus jo naudojimas, apklausa, interviu, ekspertų iš išorės įtraukimas į ugdymo procesą, vaizdo siužetų sukūrimas, informacijos apie karjeros galimy-bes ieškojimas projekte dalyvaujančių šalių tinklalapiuose, sukauptos informacijos struktūrizavimas ir reprezentavimas, elektroninė diskusija ir vaizdo konferencija, mokyklos prista-tymas, reprezentacijos, kaip mokykloje, siekiant suaktyvinti mokymosi procesą, naudojamasi IKT priemonėmis, sukūri-mas, elektroninio laikraščio sukūrimas.

Numatomi rezultatai: geresnės besimokančiųjų užsienio ir gimtosios kalbos žinios; geresni IKT naudojimo, supratimo, kaip naudotis, įgūdžiai, žinios ir gebėjimai; kūrybiškas jau-nimo mąstymas; visų projekte dalyvaujančių šalių partnerių aktyvus nuomonių reiškimas ir tolerancija vieni kitiems, ne-svarbu iš kokių šalių jie būtų, koks tų šalių išsivystymo lygis ir identitetas; pasikeitimas turima IKT naudojimosi patirtimi tarp mokyklų.

Projekto rezultatai bus paskelbti interneto tinklalapyje, mo-kyklų informaciniuose stenduose, regioninės spaudos pus-lapiuose ir kitose masinio informavimo priemonėse. Kiti galutiniai produktai – reprezentacijos, vaizdo siužetai, elek-troninis laikraštis – bus padauginti ir perduoti projekto ir aso-cijuotiems partneriams.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The topic of the Project is connected with information and communication technologies (later – ICT) using at schools process, out-off-school activities. The project is provided for collaboration of 7 schools from 6 countries and will be supported jointly: 4 project-meetings, teacher’s exchanges and headmasters meeting.

The topics of the project are promoted:

1. security with ICT using at work (computers, Internet, mobile phones, credit cards, personal dates safety);

2. ICT using during free time and career education;3. ICT in intercultural and international content.

The project realization is provided by: home-page creation, creating questionnairing, interviewing, experts attraction to educational activities, video-clips creature, information searching in the Internet about career opportunities in countries of partner schools, e-discussion and videocon-ference, quiz at schools, presentation about ICT using at schools and out-off-schools activities, electronically news-paper editing.

Expected results – better knowledge of languages, knowl-edge about secure work with ICT, cognitive expression, tolerance achievement between project partners, inde-pendently from social background and national identity, generalized experience about schools using technologies.

Projects results will be reflected in home-page, informa-tion boards at schools and regional mass-media resources. Other products – presentations, video-clips, electronically newspaper – will be expanded between school collabora-tion and associated partners.

Page 24: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys24

Šiaulių Juliaus Janonio gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Beveik 40

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Gegen 40

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Metin Nuran Cakallikli Anadolu LisesiAntalya, Turkija

SöderportgymnasietKristianstad, Švedija

Oberstufenzentrum Bürowirtschaft Und VerwaltungBerlin, Vokietija

Šiaulių Juliaus Janonio gimnazijaŠiauliai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystė skiriama keturiasdešimtmečiams ir vyresniems mokytojams. Šios kartos žmonės tiek Lietuvoje, tiek Vakarų Europoje labiausiai konservatyvūs ir kompleksuoti: lietu-viai − dėl užsienio kalbų nemokėjimo (istoriškai susiklostė, kad didžioji dalis Lietuvos mokytojų kalba tik rusiškai), IT spragų, požiūrio į kito tikėjimo žmones, vakariečiai − dėl savo stereotipų, bendraujant su buvusio Rytų bloko ar mu-sulmoniškomis šalimis, istoriškai susiklosčiusių aplinkybių, migracijos.

Tokio amžiaus mokytojai universitetus yra baigę prieš 20−30 metų, menkai susipažinę su naujais aktyviais mo-kymo metodais, jiems sunku konkuruoti darbo rinkoje su jaunais, neseniai universitetus baigusiais, modernų išsila-vinimą įgijusiais kolegomis. Bendravimas su jaunesniais kolegomis yra problematiškas, nes pagrindinis uždavinys – patirties perdavimas jaunesniems – dėl anksčiau paminėtų priežasčių jau nebėra atliekamas, siekiant įsitvirtinti jauna-jai kartai.

Visoms partnerystėje dalyvaujančioms šalims aktuali išeivi-jos ir migrantų problema, visose mokosi mokinių su specia-liaisiais poreikiais – turinčių judėjimo, regos negalią.

Partnerystės tikslai − mažinti socialinę ir kultūrinę atskirtį tarp Rytų ir Vakarų Europos mokyklų, tarp įvairaus amžiaus ir religijų skirtingų šalių mokytojų, gerinti ugdymo kokybę, padėti vidutinio amžiaus mokytojams įveikti dėl kompe-tencijų stokos atsirandančią atskirtį, organizuoti bendrus užsienio kalbos, IT, dalyko metodikos kursus dalykų moky-tojams (ypač socialinių, gamtos mokslų), keistis naujausia metodine informacija, suteikti psichologijos žinių, skatinti asmeninį mokytojų bendradarbiavimą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Die Partnerschaft zielt auf Lehrer mittleren Alters. Gerade Menschen dieser Generation gelten sowohl bei uns als auch in Westeuropa als konservativ: Litauer wegen ihrer teils ge-ringen Fremdsprachen- und Computerkenntnisse, Westeu-ropäer wegen ihre Stereotype beim Umgang mit Leuten aus früheren Ostblockländern angesichts der damals dort herrschenden politischen Verhältnisse. Die meisten dieser Lehrer schlossen ihr Studium spätestens mit dem 30-ten Lebensjahr ab. Daher sind ihnen heutzutage oftmals die neueren und als effektiver geltenden Lehrmethoden nicht oder kaum bekannt. Aus diesem Grunde sehen diese Leh-rer oft in jüngeren Kollegen wegen deren stärker ausge-prägten Fremdsprachen- und Computerkenntnissen eine Konkurrenz.

Ziel der Partnerschaft ist:

• den sozialen und kulturellen Unterschied zwischenSchulen in Ost- und Westeuropa vermindern und bei-derseits die Qualität der Lehre verbessern,

• dieOrganisationvonFremdsprachenkursenfürLehrerohne Fremdsprachenkenntnisse,

• dieVermittlungvonErfahrungenmitmodernenLern-methoden,

• denAustauschneuesterFachliteratur,• dieVerbesserungallgemeinerFremdsprachenkenntnis-

se und• dieVertiefungdeseurpäischenGedankensundFörde-

rung des gegenseitigen Verständnisses durch gemein-same Arbeit.

Page 25: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys25

VšĮ Panevėžio Kazimiero Paltaroko vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Mokyklos kelyje į Europą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Schulen auf dem Weg zu Europa

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Mariengymnasium WarendorfWarendorf, Vokietija

Strömstad GymnasietStrömstad, Švedija

Nisantasi Nuri Akin Anadolu LisesiSisli, Turkija

VšĮ Panevėžio Kazimiero Paltaroko vidurinė mokyklaPanevėžys, Lietuva

Istituto Magistrale Statale Contessa Tornielli BelliniNovara, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalbaComenius partnerystėje dalyvauja trys mokyklos iš trijų Euro-pos šalių. Tai yra Lietuva, Vokietija ir Švedija. Projekto dalyviai vystys veiklą šiomis temomis:

• Žiniosapie projekte dalyvaujančias Europos šalis.• Regioninisidentiškumas.• Interkultūrinisšvietimas.• Tolerancijosugdymas.Daugiametė projektuose dalyvaujančių mokytojų patir-tis parodė tolerancijos ugdymo europietiškame kontekste reikšmę. Šia tema vykstančios pamokos gali skatinti asme-nybės tobulėjimą.Įgyvendinti šį uždavinį geriausiai sekasi vykstant kultūri-niams mainams tarp skirtingų šalių. Vien tik su savo mokykla ir šalimi siejamas pedagoginis darbas neatneš laukiamų re-ziltatų. Tik partnerystė su kitų šalių mokyklomis leidžia susi-tikti, pasikeisti žiniomis bei patirtimi, teikia gyvąją praktiką, supažindina su kitų šalių kultūromis, tiesiogiai susiduriant ir tokiu būdu emociškai patiriant kitokią gyvenseną. Didžiausias dėmesys projekte skiriamas partnerinių šalių kul-tūros ir bendros situacijos nagrinėjamui pamokose, ir tai su-teikia gilesnį europinį turinį ne vien tik pamokinei, bet ir už-klasinei mokyklos veiklai. Dalyvaujančių mokyklų mokymo planai bus koreguojami, siekiant mokymo turinį ir metodus, kiek tai įmanoma, priartinti prie europinio turinio.Svarbus projekto uždavinys yra motyvuoti mokinius aktyviai įsitraukti ieškoti informacijos apie projekto dalyvių šalis ir pasidalyti rasta informacija bei savo mintimis su kitais ben-druomenės nariais ir kitų mokyklų mokiniais, taip pat pratin-ti mokinius debatuoti, apginti savo nuomonę. Dalyvaudami projektinėje veikloje mokytojai ir mokiniai ne tik geriau pažins savo kraštą ir pažindami supras problemas bei teigiamus po-slinkius (regioninis identiškumas), bet ir ugdys savyje suprati-mą apie kitų tautų kultūrą ir gyvenimo būdą (tarpkultūriniai susidūrimai). Tam reikalingas gyvas bendravimas. Mokiniai ir mokytojai bendraus internetu (forume, Skype konferencijose, elektroniniais laiškais) ir susitikimuose, viešėdami vieni pas ki-tus. Bendras tikslas − tarpkultūrinis tolerancijos ugdymas. Lau-kiami projekto rezultatai: esė konkursas „Europos šalys. Įsivaiz-davimas ir realybė“, keliaujanti meno kūrinių paroda „Mano šalis ir Europa“ ir fotociklas „Europos šalys savitu kampu“.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalbaAn der Comenius Partnerschaft beteiligen sich 3 Schulen aus 3 verschiedenen Ländern. Das sind : Litauen, Deutschland, Schweden. Die Projektteilnehmer sind bereit sich mit folgen-den Themenbereichen zu befassen (siehe auch 5.3):• WissenüberdiejeweiligeneuropäischenLänder• regionaleIdentität• interkulturelleBildung• ErziehungzurToleranz.Mehrjährige Erfahrung der beteiligten Lehrkräfte aus ver-schiedenen Ländern zeigte die Bedeutung einer Erziehung zur Toleranz im europäischen Kontext. Ein Unterricht, der dies thematisiert, kann die Persönlichkeitsentwicklung der Schülerinnen und Schüler fördern.Am besten erfolgt dies im weltoffenen gegenseitigen Aus-tausch zwischen verschiedenen Ländern und Kulturen. Aus diesem Grund ist eine nur auf die eigene Schule und das ei-gene Land bezogene pädagogische Arbeit für das gesetzte Ziel wenig erfolgsversprechend. Nur eine Partnerschaft mit Schulen anderer Länder kann die gewünschte Begegnung und den gewünschten Austausch ermöglichen: lebendige Praxis, gegenseitiger Austausch von Informationen, Ken-nenlernen anderer Kulturen in Direktbegegnung sind nur auf diese Weise erlebbar. Da Projekt beinhaltet auch, dass im Unterricht die Kultur und Situation der Partnerländer thematisiert wird und damit eine vertiefte Beschäftigung mit europäischen Inhalten ermög-licht wird. Die jeweiligen Lehrpläne und Curricula werden, soweit es möglich und sinnvoll ist, um europäische Inhalte erweitert.Eine wichtige Grundlage unseres Projektes ist es, die Schüler zu motivieren, aktiv Informationen über die im Projekt betei-ligten Länder zu suchen und darüber in Kommunikation zu treten. Dabei werden Lehrer und Schüler ihr eigenes Land besser kennenlernen und verstehen (regionale Identität), aber auch Verständnis und Kenntnis der anderen Länder entwickeln (kulturelle Begegnung). Dabei ist rege Kommu-nikation notwendig. Die Lehrer und Schüler aus den Partner-schulen werden auch im Internet, sowie am runden Tisch in ihrer Schule diskutieren.

Ziel ist eine interkulturelle Bildung in Toleranz.

Page 26: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys26

Alytaus Adolfo Ramanausko-Vanago vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Iniciatyvumo ir verslumo skatinimas mokykloje, darnaus vystymosi Europos Sąjungos regionuose plėtojimas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Supporting Entrepreneurship in Schools and Sustainable Development in EU Regions

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Bornemissza Gergely Szakkozep-, Szakiskola es KollegiumEger, VengrijaAulum ByskoleAulum, DanijaI.E.S. Padre AnchietaSan Cristobal de La Laguna, IspanijaStredné odborné ucilisteLevice, SlovakijaZespol Szkol Ponadgimnazjalnych nr 2Ruda Slaska, LenkijaSMS C. CastellerPaese - TV, ItalijaAlytaus Adolfo Ramanausko-Vanago vidurinė mokyklaAlytus, LietuvaScuola Media Statale Toti Dal MonteMogliano Veneto - TV, ItalijaLaniteio Lykeio ALimassol, KiprasEscola Secundaria Ibn MucanaAlcabideche, Portugalija1 Istituto superiore “Archimede”Rosolini, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu SENTSUDER (Supporting Entrepreneurship in Scho-ols and Sustainable Development in EU Regions; vert. − „Ini-ciatyvumo ir verslumo skatinimas mokykloje, darnaus vys-tymosi Europos Sąjungos regionuose plėtojimas“) siekiama plėtoti darnųjį vystymąsi skirtingų tipų mokyklose. Partne-rystė kuriama keturiolikoje mokyklų iš dešimties šalių, nuo pradinių iki vidurinių bendrojo lavinimo ir jaunimo moky-klų, ugdančių mokinius nuo 12 iki 18 metų amžiaus.

Pirmųjų projekto metų pagrindinė tema „Istoriniai mano regi-ono / šalies maršrutai“. Mokytojai ir mokiniai bibliotekose, ar-chyvuose ir internete ieškos informacijos apie pasirinktą istori-nį maršrutą, kokiu nors aspektu susijusį su jų regionu ar šalimi. Taip pat kompiuteriu bus paruoštas pristatymas ir spausdinta medžiaga. Jų darbo rezultatai bus pristatyti mokinių konfe-rencijoje, vyksiančioje Paese / Mogliano Veneto (Italija).

Senaisiais laikais, skirtingiems keliams jungiant šalis, vystė-si verslas, plėtėsi šalių kultūrų ir tradicijų pažinimas. Šian-dien vis svarbesnė tampa kelių, jungiančių Europą be sienų, samprata. Suvokiant tai rinkodaros aspektu, tikimasi, jog šios temos analizavimas suteiks mokiniams verslumo įgū-džių, įtrauktų į Comenius programos prioritetų sąrašą. Taip pat svarbiu aspektu laikomas kultūrinio paveldo, kaip da-lies darnaus vystymosi strategijos koncepcijos kiekvienoje šalyje, pažinimas.

Antraisiais projekto metais pagrindinė tema bus šiandie-ninis darnus vystymasis. Mokiniai susipažins su mokytojų parinktais pagrindiniais dokumentais. Vėliau jie kurs klausi-mynus, susijusius su europiniais darnaus miesto vystymosi rodikliais, ir atliks apklausą savo mieste (pavyzdžiui, miesto gyventojų nuomonė apie vietinę bendruomenę, ekologiš-kos energijos gavybą, transportą, oro taršą, vietos valdžios bei smulkiųjų ir vidutinių verslininkų veiklą ir produktus, palaikančius darnų vystymąsi ir t. t.) Rezultatai vėlgi bus pristatomi mokinių konferencijoje projektinio susitikimo metu 2010 m. kovo mėnesį Sibiu (Rumunija).

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Project SENTSUDER ( Supporting Entrepreneurship in Schools and Sustainable Development in EU Regions ) is aimed at the questions of sustainable development within the education in different types of schools.

The partnesrhip is created by 14 schools from 10 countries that includes primary and secondary general and vocation-al schools with the students aged from 12 to 18.

The main topic of the 1st year will by Historical routes in my region / country. Teachers and students will be searching for information ( archives, libraries, internet ) about the histori-cal route chosen that is connected in some way with their region or country. They will also develop a PC presentation with some printed materials. Results of their work will be introduced at the student ´s Conference taking place dur-ing the project meeting in Paese / Mogliano Veneto (Italy).

In the past times different routes conncted different coun-tries in order to develop the trade and to know with new cultures and traditions. The idea of the routes that connect Europe without borders is getting nowadays a growing im-portance. Processing this topic as the marketing product is expected to develop further student ´sbusiness abolity and skills that are considered the priorities within Comen-ius Programme.

Moreover, the cultural heritage is an important part of the conception of sustainable development in each partner country.

In the 2nd year the main topic will be a present – day sus-tainable development. The students will get acquainted with the basic documentation provided by the teachers. Later they will develop (create) the questionnaires related to common European indicators of towns sustainable de-velopment and will distribute them throught the towns in appropriate ways (the questions can be about the citizens ´satisfaction with the local community, ecological energy

Page 27: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys27

Ruošdami anketas mokiniai artimai bendradarbiaus su vie-tos valdininkais, verslininkais ir pateiks geros praktikos pa-vyzdžių savo regione. Visi projekto rezultatai bus įtraukti į šalių partnerių mokyklų mokymo procesą kaip papildoma mokomoji medžiaga.

Darbo metodai: tyrimas, lankymasis įmonėse ir savivaldy-bėje, anketos, informacijos apdorojimas kompiuteriu, kon-ferencijos ir papildoma veikla.

Mokinių verslumo įgūdžiams ypač didelę reikšmę turės antrieji darbo metai, nes jie rinks medžiagą aktualia tema glaudžiai bendradarbiaudami su skirtingais žmonėmis (smulkiaisiais ir vidutiniais verslininkais, vietos valdžia, vi-suomene), analizuos surinktą informaciją ir siūlys įvairius sprendimus.

Darbas tokioje didelėje tarptautinėje komandoje tikrai su-teiks naujų įspūdžių, informacijos, patirties ir įkvėpimo vi-soms dalyvausiančioms mokykloms.

production, local mobility transportation, greenery, air pol-lution, local government and SME ´s, activities, products supporting the sustainable development, etc. ).

The results will again be presented at the student Confer-ence that will take place during the project meeting in March 2010 in Sibiu ( Romania).

When prepare materials they will cooperate closely with lo-cal authority, business and will choose and emphasize the examples of good practice from their region.

All project results will be included into partners schools ´teaching process as the supplementary study materials.

Working methods : research in the field, visits to compa-nies and local government bodies, questionnaires, PC data processing, conferences and supplementary activities.

Second year of the project work will influence strongly students ´business skills as they will be processing a very curent topic in a close cooperation with different local and regional bodies ( SME ´s, local authority, wide public ), will analyse the information obtained and propose appropriate solutions.

Work within the wide international team will surely bring a lot of new impressions, information and inspiration to all school involved.

Page 28: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys28

Šiaulių „Saulės“ pradinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Paimk knygą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Take a Book

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Gemeentelijke Basisschool ToverveldHerent, Belgija

Kviltorp skoleMolde, Norvegija

24th Primary School of KavalaKavala, Graikija

Yahya Kemal Beyati Ilkogretim OkuluKocaeli, Turkija

Šiaulių „Saulės” pradinė mokyklaŠiauliai, Lietuva

C. P. San IsidroValdivis, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Skaitymas, kaip esminis įgūdis, yra mūsų projekto objektas. Projekto tikslas − stiprinti vaikų (įskaitant ir turinčius spe-cialiųjų ugdymosi poreikių) skaitymo motyvaciją ir lavinti skaitymo įgūdžius.

Siekdami tobulinti skaitymo mokymą, projekto partneriai kurs ir diegs naujus mokymo metodus ir priemones, keisis gerąja pedagogine patirtimi ir skleis ją.

Partnerių mokyklos turi specifinių poreikių. Išanalizavus šiuos ypatumus ir atsižvelgiant į juos, bus taikomos įvairios pedagoginės priemonės, pavyzdžiui: papildomas berniu-kų skatinimas skaityti, mokyklos ir tėvų bendradarbiavimo efektyvinimas, skiriamas papildomas dėmesys vaikams, tu-rintiems skaitymo sutrikimų, individualus vaikų ugdymas, infrastruktūros tobulinimas ir kt.

Akcentuojant skaitymo svarbą, tėvai bus skatinami aktyviai dalyvauti ugdymo procese. Bus organizuojamos paskaitos apie skaitymą, įvairios skaitymo veiklos tėvams ir vaikams mokykloje ir namuose.

Mokinių veikla apims daugelį sričių: literatūros kūrinių ins-cenizavimą, iliustravimą, dalyvavimą knygų aptarimuose, anotacijų rašymą, informacijos apie knygas ieškojimą (in-ternete, spaudoje, parodose) ir kt.

Projektas skatins mokytojus įsivertinti ugdomąją veiklą, to-bulinti pedagoginį požiūrį, metodus ir mokyklos valdymą. Projekto europinė dimensija visiems dalyviams leis patirti tarpkultūrinio bendradarbiavimo naudą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Reading, as a basic skill, is the subject of our project.

We focus on improving motivation to read and improving reading skills of the children (generally and particulary for children with reading difficulties).

During the project the partners will develop, promote and disseminate educational best practices, including new teaching methods and materials in order to enhance the quality of reading education.

The partnerschools have some specific needs and the pedagogical approach will be (after analysing the current situation) adapted on these specific needs: for example extra stimulation to make boys reading, more attention to involvement of parents, children with dyslexia, individual coaching of children, improving infrastructure…

We also want to involve parents actively in the education process to increase the awareness of the importance of reading and stimulate reading at home. We will organise lectures about reading, organise ‘reading activities’ with parents and children at school and at home…

Pupils will be involved in a range of activities: theatre, mak-ing book annonciations, conversation about books, using internet resources for book promotion…

The project must be a catalyst to evaluate and enhance our pedagogical approach, didactical methods and manage-ment.

The European dimension of the project should make expe-rience all involved people that a multicultural co-operating can be enriching.

Page 29: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys29

Vilniaus „Atgajos“ specialioji mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Socialinė integracija kasdieniniame mokyklos gyvenime

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Social Integration Activities in Daily School Life

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Special Primary School For Autism Of PatraPatras, Graikija

Evangelismos Special SchoolNicosia, Kipras

Centrul Scolar Nr.3Bucharest, Rumunija

Zespol Szkol Nr 109 Dla Dzieci Z Niepelnosprawoscia Ruchowa I ZlozonaWarsaw, Lenkija

Vilniaus „Atgajos” specialioji mokyklaVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Svarbiausias projekto tikslas − partnerystės plėtojimas, ko-ordinavimas, tiesioginis ir beatodairiškas bendradarbiavimo patirties pritaikymas, vykdant projekte dalyvaujančių mo-kyklų specialiųjų poreikių mokinių socialinę integraciją.

Bendradarbiaujant bus atsižvelgiama į įvairius veiksnius, kurie iš esmės egzistuoja kiekvienoje socialinėje aplinkoje, bus išskiriami panašūs kultūriniai elementai, atsispindė-siantys kartu kuriant ir siekiant pagrindinio tikslo − padėti specialiųjų poreikių turintiems žmonėms integruotis į so-cialinę aplinką, turinčią bendrų požymių visose Europos Sąjungos šalyse.

Šios partnerystės sukūrimo tikslas yra veiklos rūšių, susiju-sių su specialiųjų poreikių turinčiais žmonėmis, kurios gali būti pritaikomos kasdieninėje mokyklos veikloje, vystymas, taip padedant mokiniams efektyviai adaptuotis naujojoje besikeičiančioje Europoje.

Tai suteiks specialųjį išsilavinimą teikiančių įstaigų moky-tojams galimybę bendradarbiauti, koordinuoti bei kurti mokymo(si) veiklos rūšis, apimsiančias bendrus kultūrinius ir socialinius bruožus, kuriais yra grindžiama platesnė euro-pietiška tapatybė ir sąmoningumas.

Šios priemonės bus prieinamos ne tik projekte dalyvaujan-tiems, bet ir visoje Europoje su specialiųjų poreikių moki-niais dirbantiems mokytojams.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The BASIC idea of the partnership is the development and immediate use through cooperation and coordination of a series of social integration activities concerning chil-dren with special needs who study in the partner special schools.

The partnership will take into account the different ele-ments wich exist by nature in every national social envi-ronment and will point out the common cultural elements which will surface creating actually a common framework with a single purpose to help people with special needs in-tegrate in a social environment containing elements com-mon to all state members of the European Union.

The purpose of creating this partnership is the develop-ment of protocols referring to people with special needs which can be applied in daily school life and thereby help them to adapt effectively in a social status of European pro-portions.

It will provide the opportunity to educators working in in-stitutions providing special education to cooperate, to co-ordinate as well as to create a teaching tool which takes into account common cultural and social data upon which the broader European identity and consciousness is based.

This tool will be available not only to project educators but every special educator around the continent.

Page 30: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys30

Vilniaus licėjus

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Vanduo gyvenimo šaltinis – gerti ar nuskęsti

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Drinking or Drowning − Water as a Source of Life

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Otto-von-Taube-GymnasiumGauting, Vokietija

Vilniaus licėjusVilnius, Lietuva

Cankaya Milli Piyango Anadolu LisesiAnkara, Turkija

Istituto Provinciale di cultura e lingue “N. Cassarà”Palermo, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslai − suvokimo apie vandenį, kaip apie gyvy-bės šaltinį, ugdymas visais aspektais: kokybės, suvartojimo, poreikių, kultūrinio pasiskirstymo regione, šalyje, Europoje ir pasaulyje.

Taip pat politinio ir socialinio sąmoningumo ugdymas, at-sakomybė naudojant vandenį, kaip vertingą gamtinį ište-klių, nepamirštant klimato pokyčių bei aplinkai daromos žalos pasekmių; pareigų pasiskirstymas atliekant bendrus veiksmus ir plėtojant visuotinę atsakomybę už tikslų palai-kymą ateityje.

Mokiniai išsamiau pažins savo vietovės bei regiono aplinką, itin susikoncentruodami ties vandens reikšme. Atlikdami tyrimą, jie susipažins su galimomis problemomis ir įvertins tikimybę su jomis susidoroti, pajus nepaprastą gamtos įvai-rovę, patirs sėkmingo bendradarbiavimo džiaugsmą. Šia patirtimi jie dalysis su bendraminčiais Europoje, tai padės suvokti bendravimo su kitų kultūrų atstovais principus ir ugdys nuoširdų pareigos jausmą. Taip mokiniai išmoks im-tis reikiamų veiksmų ir formuoti bendras vizijas.

Mokytojai parems tarpdalykinę veiklą, kuri papildys mokyk-lų gyvenimą projektais ir mokinių tarpklasiniu bendradar-biavimu. Neliks pamiršti ir visuomeniniai renginiai, bendra-darbiavimas su bendruomenės nariais, regiono, politikos atstovais ir nevalstybinėmis organizacijomis.

Tarptautinis bendradarbiavimas Comenius projekte padės mokykloms geriau vienai kitą pažinti, ugdys partnerystės įgūdžius, būtinus sprendžiant visiems susirūpinimą kelian-čias itin opias šiandienos problemas. Dalyvavimas projekte skatins geresnį jaunųjų europiečių tarpusavio supratimą, tobulins jų bendravimo įgūdžius ir lavins sugebėjimą dirbti kartu kaip atsakingiems Europos piliečiams, besirūpinan-tiems pasaulio ateitimi.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

1. Awareness raising for the importance of “water as a source of life” in all aspects: Quality, consumption, needs, the cultural dimension in the region, the country, in Europe and the world;

2. Developing a political and social consciousness for a responsible use of water as a precious resource, consider-ing the consequences of climat change and environmental dangers.

3. Share responsibilities with common actions and in the perspective of a global responsibility for sustainable de-velopment goals.

4. The pupils will know better their local and regional envi-ronment under the focus of “water”; in their research, they will learn about chances and problems, diversity and syn-ergies, exchange this knowledge with the European part-ners and understand better in this intercultural dialogue their common responsibility for the future. On this basis, they learn to take common actions and develop common visions.

5. The teachers will support an interdisciplinary approach which will influence the life of the schools with coopera-tion of different classes, matters and in projects; the will support public events, cooperation with the community, the region, political representatives and NGOs.

6. The international cooperation in a Comenius project will help the schools to know each other better, to develop partnerships on a specific topic of general concern; it will help to promote a better understanding between young Europeans, improve their communication and develop a capacity for common action as responsible European citi-zens for a global future.

Page 31: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys31

Vilniaus Jono Laužiko bendrojo lavinimo konsultacinis centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Mokomės iš draugų ligoninių mokyklose

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Learning With Friends in Hospital Schools

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

20° Circolo Didattico-E.De AmicisBari, Italija

Our Lady‘s Hospital Special SchoolDublin, Airija

Kranke Kinder und Jugendliche in SpitalsbehandlungWien, Austrija

Vilniaus Jono Laužiko bendrojo lavinimo konsultacinis centrasVilnius, Lietuva

Direzione Didattica 9° CircoloSassari, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslai:

• TirtigyvenimiškąpatirtįskirtingųEuroposšalių ligoni-nėse – Vienos (Austrija), Dublino (Airija), Bario (Puglia, Italija), Sassario (Sardinija, Italija) ir Vilniaus (Lietuva).

• Suteiktigalimybędalyvaujančiųšaliųvaikams,besigy-dantiems ligoninėse, bendrauti tarpusavyje, naudojan-tis pavyzdžiui, el. paštu, vaizdo konferencijomis, progra-ma Skype, virtualiai studijuojant aplinką ir kt.

• Organizuotipatrauklią,įdomiąirįkvepiančiąveiklą.• Plėstimoksleiviųakiratįsupažindinantjuossudalyvau-

jančių šalių kultūra ir jos ugdymu.• Supažindintimoksleiviussupartneriųkalbųpagrindais,

pavyzdžiui, išmokti pasisveikinti, skaičiuoti, papasako-ti apie save, suteikti galimybę moksleiviams tai atlikti praktiškai.

• Sudarytisąlygasįvairiųšaliųligoninėsebesigydantiemsmoksleiviams tyrinėti skirtingas kultūras ir dalytis savo darbais.

• Sudaryti sąlygas tą pačią kalbą mokantiems moks-leiviams bendrauti tarpusavyje lankantis partnerių mokyklose.

• TobulintimoksleiviųgebėjimusnaudotisIT(videotiltai,programa Skype, el. paštas, blogai).

• Dalytis skirtingomis mokymo ir mokymosi patirtimis,kurias praktikuoja ligoninių mokyklos, jas pripažinti.

• Palyginti mokymo metodikas skirtingose ligoniniųmokyklose.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

• To explore life experience in hospital in different Eu-ropean countries – Vienna Austria, Dublin Ireland, Bari Puglia and Sassari Sardinia Italy and Vilnius Lithuania

• To enable communication between children who are hospitalised in the participating countries through the use of information technology e.g. e.mail, video conference, blog, virtual learning environment (NING), skype etc.

• To endeavour to do this in a stimulating, interesting and enjoyable fashion.

• That pupils will broaden their horizons by learning about the cultures and education in participating countries.

• That pupils will learn some of the partners’ language e.g. greetings, counting, and some basic personal infor-mation and they will be given an opportunity to use it.

• To explore the different cultures of the children who at-tend hospital by giving them an opportunity to share their work.

• To allow pupils who speak the same language make contact while attending partners’ schools.

• That pupils will improve their use of I.T skills. video con-ference, skype, e-mail, blog.

• To share and validate different teaching and learning practices in operation in hospital schools.

• To compare teaching methodologies in the different hospital schools.

Page 32: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys32

Šalčininkų rajono Dieveniškių „Ryto“ vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Eurotapatybė

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

European Identity – Europeanity

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Kingsthorpe CollegeNoprthampton, Didžioji Britanija

Kårvik SkoleFinnsnes, Norvegija

Istituti Paritari A. Volta - Liceo ScientificoBari, Italija

Lykeio LatsionLefkosia, Kipras

Šalčininkų rajono Dieveniškių „Ryto“ vidurinė mokyklaDieveniškės, Lietuva

Rigas 33. VidusskolaRiga, Latvija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas pavadinimu „Eurotapatybė“ įtrauks 1200 mokinių nuo 13 iki 16 metų amžiaus ir 70 mokytojų iš šešių Europos šalių (Kipro, Italijos, Latvijos, Lietuvos, Norvegijos ir Jung-tinės Karalystės), sieksiančių pažinti vienas kitą ir drauge suformuoti europietiškos tapatybės sąvoką.

Pagrindinis projekto tikslas − motyvuoti mokinius pažinti savo ir mokyklų partnerių kultūrą, atrasti Europos ištakas. Projekto siekinys – suteikti jauniesiems piliečiams, euro-piečiams, žinių apie išsiplėtusią ir persitvarkiusią Europą, ugdyti ir skatinti tarpkultūrinį sutarimą, toleranciją, tvarią plėtrą.

Keliolikos rūšių veikla bus vykdoma įvairiose srityse (menų, istorijos, sporto, tradicijų, gastronomijos), laikantis nuosta-tos, kad projektas – tai kūrybiškos veiklos dinamiška progra-ma, kuri bus įgyvendinama viso projekto metu, per penkis projektinius susitikimus. Visi dalyvausiantys mokiniai palai-kys tiesioginį tarpusavio ryšį. Veiklos poveikis kiekvienam mokiniui bus įvertintas apklausomis projekto metu ir jam pasibaigus.

Galutiniai produktai (kalendorius, receptų knyga, e. kny-gos, virtualūs istorijos dienoraščiai, istorijos žemėlapiai, piešiniai, apklausos, kt.) ir rezultatai bus platinami keliolika būdų (per žiniasklaidą, lankstinukais, prezentacijomis, pra-nešimais spaudai, internetiniuose puslapiuose ir svetainė-se, internetiniuose dienoraščiuose, mokymo programomis) ir integruoti į institucijų ugdymo planus.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Our project with the title “Europeanity” will involve 1200 students, ages 13-16 and 70 teachers from six European countries (Cyprus, Italy, Latvia, Lithuania, Norway, UK) in an effort to discover each other and build European Identity.

The main aim of the project is to motivate students to get informed about their own culture and the culture of the partner schools, as well as to discover the European origin. The objective is to educate young european citizens on an enlarged and reformed Europe and foster inter-cultural un-derstanding, tolerance and sustainable development.

Several activities will be carried out in various fields (art, history, sports, traditions, gastronomy) having in mind that the project will be a dynamic programme of creative ac-tivities for students, that will be implemented during the lifetime of the project and the 5 project meetings. All par-ticipating students will have direct contact with each other. The impact on all students will be evaluated by question-naires during and after the project.

The final products (calendar, recipe book, e-books history blogs, history maps, paintings, surveys etc) and results will be disseminated in several ways (mass media, booklets, presentations, press releases, WebPages, blogs, curriculum) and integrated into the regular curriculum.

Page 33: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys33

Kauno rajono Karmėlavos Balio Buračo gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Mano mokykla – mano namai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

My School is My Home

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Va School Kliment TimirjazevSandanski, Bulgarija

Geniko Lykeio Kapandritiou AttikisAttikis, Graikija

Gimnazjum nr 24 w ZabrzuZabrze, Lenkija

Liceo scientifico PitagoraRende - CS, Italija

Ahmet Cevdet Pasa Anadolu LisesiOsmaniye, Turkija

Kauno rajono Karmėlavos Balio Buračo gimnazijaKarmėlava, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas orientuotas į mokyklos veiklos tobulinimą, re-miantis Europos Sąjungos švietimo sistemos prioritetais, draugiškos mokiniams aplinkos sukūrimą mokykloje, pasi-dalijimą naujais, integruotais švietimo ir motyvacijos kėli-mo metodais.

Vykdant tarpkultūrinį dialogą, keičiantis idėjomis ir dalijan-tis gerąja patirtimi socializacijos ir pilietiškumo srityse, at-randant naujų kultūrų aspektus ir pristatant Europos šalims savo kultūrą, moksleiviai bus skatinami tapti aktyviais ne tik savo mokyklos nariais, bet ir šalies piliečiais, atrasti savo erdvę Europos Sąjungos visuomenėje. Moksleiviai aktyviai dalyvaus siūlydami idėjas, kaip administruoti jų mokyklas, ir taip kurs naują mokyklos modelį.

Tarpkultūrinis švietimas yra pagrįstas tolerancija, taika ir draugyste tarp ES šalių. Ši idėja yra pagrindinė, kuriant draugiškesnę ir drąsinančią aplinką mokykloje. Daugia-kultūrės visuomenės pažinimas sudaro puikias galimybes įvardyti dalykus, kuriuos reikėtų patobulinti, norint su-kurti geresnę aplinką mokykloje: socialinę ir psichologinę atmosferą, problemas tarp paauglių, pažangų moksleivių mąstymą sąlygojantį mokyklos interjerą ir kita. Diskutuoda-mi ir mąstydami kartu tarpkultūrinėje aplinkoje moksleiviai atras geriausius sprendimus ir perteiks juos tapyba, muzi-ka, drama, kitomis meno rūšimis, taip pat naudodamiesi IT.

Integruodami daugiašalį projektą bei partnerystę į moky-mosi programą, sujungdami projekto veiklą su mokomai-siais dalykais, veikdami kartu, moksleiviai ir pedagogai iš-tirs ir sukurs naujas motyvacijos strategijas mokykloje, atras daugiau skatinančių mokymo ir mokymosi metodų.

Dirbdami tarpkultūrinėje aplinkoje, kurdami naują mokyk-los modelį, skatinančią mokyklos aplinką ir motyvacijos metodus kartu, moksleiviai sukurs naują geriausios ES mo-kyklos modelį.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project is based on improving the school according to EU educational system priorities, creating right environ-ment at school and sharing new integrated educational methods.

On the basis of multicultural dialogue, exchanging ideas and disseminating good practice about citizenship and socialization, finding new cultures and presenting the own ones, students will explore the way of being active citizens and their place in EU society. Students will take an active role in school’s life and management, and this will create a new module of school.

The multicultural education is based on the tolerance, the peace and friendship among EU countries. This will be the basis for creating friendlier and more encouraging envi-ronment at school. Entering the multicultural society, is the possibility to point out the things that are needed to change to make the school a better place – social and psy-chological environment, teenagers’ problems, the school interior, others. Discussing together students will find the ways to solve the problems showing them through art, IT or drama.

Integrating the multilateral project and partnership into curriculum, integrating subjects and activities , sharing knowledge students and teachers will create and explore new strategies of motivation at school, will find new, en-couraging ways of learning and teaching.

Working in multicultural surroundings, creating the new module of school, encouraging environment and ways of motivation together, a new model of the best EU school will be created by students.

Page 34: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys34

Kelmės rajono Kražių gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos dėlionė

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Europa-Puzzle

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Laidzes pamatskolaLaidze, Latvija

Europäische Volksschule Dr. Leopold ZechnerWien, Austrija

III Grundschule D-r Ivan SeliminskiSliven, Bulgarija

Heinrich-Hertz-Realschule QuickbornQuickborn, Vokietija

Vana-Vigala PohikolVana-Vigala, Estija

Kelmės rajono Kražių gimnazijaKražiai, Lietuva

Kelmės rajono Vidsodžio pagrindinė mokyklaVidsodis, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiame projekte dalyvaus septyni partneriai iš Lietuvos, Aus-trijos, Vokietijos, Estijos, Latvijos ir Bulgarijos. Visos mokyk-los turi idėjų, kaip pagilinti mokinių žinias apie vieningą Eu-ropą, kaip taikiai dirbti ir gyventi, kad galėtumėme drauge realizuoti savo sumanymus ir taip pasiektumėme kuo ge-resnių laimėjimų Europoje visomis prasmėmis.

Šiuo projektu norima parodyti, kad Europos valstybių kul-tūra turi būti svarbi kiekvienam, bet kurioje šalyje gyvenan-čiam žmogui.

Po ilgų diskusijų internete, telefoninių pokalbių, susira-šinėjimo buvo nuspręsta šį projektą parengti dvejiems metams.

Pagrindinės projekto temos yra dvi:

• žiniosapieEuroposšalis,kuriosbusįgytos,domintisša-lių istorija, tradicijomis, teatru, muzika, šokiais, informa-cinėmis naujovėmis, komunikacija;

• švietimosistemosplėtrairkokybė.

Projektas sujungs trijų skirtingų tipų mokyklas − pradinio, pagrindinio ir vidurinio bendrojo lavinimo. Tačiau numaty-ta, kad projekte dalyvaus dviejų koncentrų bendrojo lavini-mo mokyklų mokiniai − pradinio ir pagrindinio, nuo 7 iki 15 metų – ir su jais dirbantys mokytojai.

Projekto metu dalyvaujančios mokyklos užmegs draugiš-kus ryšius, stengsis palyginti švietimo sistemos kokybinius pokyčius numatytuose koncentruose kiekvienoje šalyje ir ugdymo proceso administravimą kiekvienoje mokykloje. Kaip galutiniai projekto pasiekimai penkiose mokyklose, turi būti sukurti metodiniai nurodymai (per pranešimus), kaip pagerinti mokinių bendrojo ugdymo procesą numa-tytuose mokymo koncentruose ir pagaminti vaizdiniai stendai ,,Europos dėlionė“ (Europa-Puzzle) su dėže, kur bus sukataloguota medžiaga apie ES šalis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Sieben Partner aus Litauen, Österreich, Deutschland, Est-land, Bulgarien und Lettland werden das Projekt durchfüh-ren. Alle Partner haben die Idee, wie man die gegenwär-tigen Kenntnisse der Schüler über Europa verbessern, wie man freundlicher zusammen leben und gemeinsam ihre Gedanken in einem Europa realisieren kann.

Mit diesem Projekt wollen wir zeigen, dass jeder Mensch eines Staates und jeder Kultur eines Landes sehr wichtig sein sollte.

Nach langen telefonischen Besprechungen und Diskussio-nen durch das Internet, einigten wir uns auf einen zwei-jährigen Projektzeitraum. Die Hauptthemen des Projektes werden Wissen über europäische Länder durch Geschich-te/Tradition, Theater, Musik, Tanz und Medien/Kommuni-kation und Qualität und Evaluation von Bildung sein.

Das Projekt soll länderübergreifendes Zusammenwirken von drei unterschiedlichen Schultypen ermöglichen, wel-che die gleichen Zielgruppen (Schüler im Alter von ca. 7 bis 15 Jahren) ansprechen sollen.

Im Zuge des Projektes sollen Schulpartnerschaften einge-gangen werden und Vergleiche zwischen den einzelnen Schulsystemen und deren Administrationen angestellt werden. Als Instrument der Umsetzung soll in allen 5 Schu-len, möglichst lehrplankonform, ein gemeinsamer Gegen-stand (,,Europa-Puzzle“) geplant und hergestellt werden.

Page 35: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys35

Kelmės rajono Vidsodžio pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos dėlionė

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Europa-Puzzle

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Laidzes pamatskolaLaidze, Latvija

Europäische Volksschule Dr. Leopold ZechnerWien, Austrija

III Grundschule D-r Ivan SeliminskiSliven, Bulgarija

Heinrich-Hertz-Realschule QuickbornQuickborn, Vokietija

Vana-Vigala PohikolVana-Vigala, Estija

Kelmės rajono Kražių gimnazijaKražiai, Lietuva

Kelmės rajono Vidsodžio pagrindinė mokyklaVidsodis, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiame projekte dalyvaus septyni partneriai iš Lietuvos, Aus-trijos, Estijos, Latvijos, Bulgarijos ir Vokietijos. Visos mokyk-los turi idėjų, kaip pagilinti mokinių žinias apie vieningą Europą, kaip galima taikiai dirbti ir gyventi, kad drauge ga-lėtumėme realizuoti savo sumanymus ir taip pasiektumė-me kuo geresnių laimėjimų Europoje visomis prasmėmis.

Šiuo projektu norima parodyti, kad Europos valstybių kul-tūra turi būti svarbi kiekvienam, bet kurioje šalyje gyvenan-čiam žmogui.

Po ilgų diskusijų internete, telefoninių pokalbių, susira-šinėjimo buvo nuspręsta šį projektą parengti dvejiems metams.

Pagrindinės projekto temos yra dvi:

• žiniosapieEuroposšalis,kuriosbusįgytos,domintisša-lių istorija, tradicijomis, teatru, muzika, šokiais, informa-cinėmis naujovėmis, komunikacija;

• švietimosistemosplėtrairkokybė.

Projektas sujungs trijų skirtingų tipų mokyklas − pradinio, pagrindinio ir vidurinio bendrojo lavinimo. Tačiau numaty-ta, kad projekte dalyvaus dviejų koncentrų bendrojo lavini-mo mokyklų mokiniai − pradinio ir pagrindinio, nuo 7 iki 15 metų – ir su jais dirbantys mokytojai.

Projekto metu dalyvaujančios mokyklos užmegs draugiš-kus ryšius, stengsis palyginti švietimo sistemos kokybinius pokyčius numatytuose koncentruose kiekvienoje šalyje ir ugdymo proceso administravimą kiekvienoje mokykloje. Kaip galutiniai projekto pasiekimai penkiose mokyklose, turi būti sukurti metodiniai nurodymai (per pranešimus), kaip pagerinti mokinių bendrojo ugdymo procesą numa-tytuose mokymo koncentruose ir pagaminti vaizdiniai stendai ,,Europos dėlionė“ (Europa-Puzzle) su dėže, kur bus sukataloguota medžiaga apie ES šalis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Sieben Partner aus Litauen, Österreich, Deutschland, Est-land, Bulgarien und Lettland werden das Projekt durchfüh-ren. Alle Partner haben die Idee, wie man die gegenwär-tigen Kenntnisse der Schüler über Europa verbessern, wie man freundlicher zusammen leben und gemeinsam ihre Gedanken in einem Europa realisieren kann.

Mit diesem Projekt wollen wir zeigen, dass jeder Mensch eines Staates und jeder Kultur eines Landes sehr wichtig sein sollte.

Nach langen telefonischen Besprechungen und Diskussio-nen durch das Internet, einigten wir uns auf einen zwei-jährigen Projektzeitraum. Die Hauptthemen des Projektes werden Wissen über europäische Länder durch Geschich-te/Tradition, Theater, Musik, Tanz und Medien/Kommuni-kation und Qualität und Evaluation von Bildung sein.

Das Projekt soll länderübergreifendes Zusammenwirken von drei unterschiedlichen Schultypen ermöglichen, wel-che die gleichen Zielgruppen (Schüler im Alter von ca. 7 bis 15 Jahren) ansprechen sollen.

Im Zuge des Projektes sollen Schulpartnerschaften einge-gangen werden und Vergleiche zwischen den einzelnen Schulsystemen und deren Administrationen angestellt werden. Als Instrument der Umsetzung soll in allen 5 Schu-len, möglichst lehrplankonform, ein gemeinsamer Gegen-stand (,,Europa-Puzzle“) geplant und hergestellt werden.

Page 36: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys36

Marijampolės „Šaltinio“ vidurinė mokyklaProjekto pavadinimas lietuvių kalba

Judanti Europa

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Europe in Motion

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Regionale Schule und Gymnasium an der Rostocker HeideRövershagen, Vokietija

Rigas Teikas vidusskolaRiga, Latvija

Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium (Wien 14)Wien, Austrija

Birger SjöberggymnasietVänersborg, Švedija

Marijampolės ,,Šaltinio“ vidurinė mokyklaMarijampolė, Lietuva

Izmir Kiz LisesiIzmir, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šio projekto tikslas − sukurti filmą tema „Judanti Europa“. Įgyvendinant projektą, kiekvienoje partnerinėje šalyje bus imami ir filmuojami interviu iš žmonių, kurie dėl karo, eva-kuacijos, persekiojimo (istoriniai migracijos motyvai) arba dėl ekonominių priežasčių (šiandieninė migracija) paliko savo tėvynę. Drauge dalyvaujančios mokyklos su šūkiu „Eu-ropa juda dėl kitų!“ paeiliui organizuos „Judėjimo savaitę“, per kurią mokiniai įvairiais būdais, pasirinkdami skirtingas sporto šakas, nukaks kilometrais apskaičiuotą atstumą, ski-riantį partnerines mokyklas. Taip pat šią savaitę bus renka-mos aukos, kreipiamasi į rėmėjus, o surinkta pinigų suma bus skirta geram tikslui, kurį pasirinks patys mokiniai. Visos šios akcijos taip pat bus filmuojamos. Galiausiai nufilmuota medžiaga (interviu ir „Judėjimo savaitės“) bus sumontuota į bendrą filmą.

Terminai numatyti maždaug taip:

2009 m. lapkričio 9 d. (tai svarbi data Vokietijai ir Euro-pai – Veimaro Respublika, Berlyno sienos griuvimas) visos partnerinės mokyklos turėtų atsiųsti savo delegaciją į Roe-vershageną (Vokietijoje), į paskutinę „Judėjimo savaitę“. Šis susitikimas taip pat bus filmuojamas. Į susitikimą visos par-tnerinės mokyklos turi atsivežti savo nufilmuotą medžiagą.

Po to bus sumontuotas vienas filmas pasirinkta tema. Jis bus perduotas kiekvienai mokyklai partnerei, išverstas į šalies kalbą (subtitrai) ir pateiktas publikai. Filmai turi būti baigti iki projekto pabaigos − 2010 m. liepos mėn. Tuomet paaiš-kės, kuri įstaiga ar kurie asmenys gaus surinktas aukas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Wir wollen einen Film zum Thema „Europa in Bewegung“ herstellen. Dazu werden in jedem Partnerland Interviews von Zeitzeugen gefilmt, die auf Grund von Krieg, Vertrei-bung, Verfolgung (historische Wanderbewegunen) oder auch aus ökonomischen Gründen (heutige Wanderbewe-gungen) ihr Herkunftsland verlassen haben. Parallel dazu werden die teilnehmenden Schulen nacheinander unter dem Motto „Europa bewegt sich für andere“ eine „Woche der Bewegung“ veranstalten, in der die Schüler die errech-nete Kilometer Entfernung der Partnerschulen voneinander in Form von verschiedenen Sportdisziplinen zurücklegen sollen. Im Rahmen dieser Woche sollen durch Sponsoring und Spenden eine Summe gesammelt werden, die einem guten Zweck, den die Schüler noch festlegen werden, zu Gute kommen soll. Auch diese Aktivitäten sollen gefilmt werden. Zum Schluss soll das Filmmaterial der Interviews von Zeitzeugen und der Bewegungswochen zu einem Film zusammengeschnitten werden.

Folgende Zeitplanung wird dafür ins Auge gefasst:

Um den 9.11.09 herum sollen alle Partnerschulen zur letz-ten „Bewegungswoche“ nach Rövershagen in Deutschland eine Delegation entsenden. Auch dieses Event wird gefilmt werden. Zu diesem Treffen sollen alle Partnerschulen ihr Filmmaterial mitbringen.

In Folge wird dann ein Film zum Thema hergestellt werden. Dieser soll an alle Partnerschulen gehen um jeweils für das Publikum in der jeweiligen Landessprache überarbeitet zu werden. Insgesamt sollen die fertigen Filme zum Pro-jektende im Juli 2010 fertig sein. Dann soll auch klar sein, welche Einrichtung oder welche Personen die „Kollekte“ bekommen.

Page 37: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys37

Vilniaus darželis-mokykla „Dainorėliai“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos mokinių filmas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

The Film of European Pupils

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Aldersund SkoleBratland, Norvegija

Ceip Les ComesRodonyà, Ispanija

Scoala cu cls. I-VIII I.A.BassarabescuPloiesti, Rumunija

Yesilevler Ilkogretim OkuluAdana, Turkija

Benhall St Marys CofE VCP SchoolSaxmundham, Didžioji Britanija

Istituto Jean PiagetPalermo, Italija

Vilniaus darželis-mokykla „Dainorėliai“Vilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Dėl šiuolaikinių technologijų kitos kultūros žmonės pa-siekiami vis lengviau, lengviau suvokiamas jų pasaulis ir gyvenimo būdas. „Europos mokinių filmas“ (The Film of Eu-ropean Pupils) yra mokyklų partnerystės projektas, skirtas daugiakultūriam ugdymui, kurio tikslas yra perteikti vai-kams kultūrų savitumą, pristatyti kitokį gyvenimo būdą, padėti suvokti skirtumus ir ugdyti pagarbą žmonių skir-tybėms. Projektu siekiama parodyti, jog įveikti psicholo-ginius stereo tipų barjerus yra daug svarbiau nei šalis ski-riančias ribas.

Šis į mokinius orietuotas projektas leis pamatyti, kaip vai-kai suvokia savo kasdieninį gyvenimą, tarpusavio santykius ir pramogas; tai bus galimybė patiems vaikams giliau pa-žvelgti į savo ir kitų pro filmavimo kameros objektyvą užfik-suotą gyvenimą, apibendrinti šią patirtį ir mokytis iš jos.

Labai svarbus šiame projekte yra šiuolaikinių informacinių techologijų taikymas: vaikai pristatys kasdienius ir ypatin-gus savo gyvenimo momentus, užfiksuotus vaizdo kame-romis, fotoaparatais, kompiuteriuose. Remiantis sukaupta filmavimo medžiaga ir nuotraukomis bus sukurtas filmas, surengta paroda. Ši vizualinė veikla, detalizuota projekto plane, padės projekto dalyviams (mokiniams ir mokyto-jams) geriau suvokti skirtingas kultūras.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

With the help of the technology, the world is coming clos-er to us and to reach the other worlds, other lives and the other people is now very easy. ‘The film of European pupils’ is a school partnership project in an intercultural education which aims at exchanging different cultures, introducing different life styles, understanding the differences and pro-viding pupils to understand behaving respectfully to others who are different from them. The project aims at showing the idea that crossing the borders mentally is more impor-tant than crossing the borders physically.

This student-oriented project provides us to see how pu-pils perceive their daily lives, their relations, their entertain-ments; shortly their world through the lens of their camer-as and only concentrating each other’s daily lives will teach them the life itself.

Using the ICT will be in the centre of this project. Pupils will show their daily lives and special days to each other with the help of handy cams, cameras and computers. With the record they made and the photographs they took, a com-mon film and exhibition will be made. In many visual ac-tivities, detailed in activity plan, pupils and teachers will be aware of different cultures.

Page 38: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys38

Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kultūrų įvairovė bendruose Europos namuose

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Diversity of Cultures in Common European Home

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Gimnazjum Nr 18Katowice, Lenkija

Liceo Scientifico Domenico De RuggieriMassafra, Italija

Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokyklaPanevėžys, Lietuva

Grup Scolar Industrial “I.L. Caragiale” MoreniMoreni, Rumunija

Sukromne Sportove Gimnazium ELBAPresov, Slovakija

Ieso Belerma Ossa De Montiel, Ispanija

Maresal Cakmak Anadolu Ogretmen LisesiGumushane, Turkija

Agrupamento Vertical De Escolas De Pico De Regalados E.B.I. Monsenhor Ellsio AraujoVila Verde, Portugalija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

„Kultūrų įvairovė bendruose Europos namuose“ − tai part-nerių projektas, skirtas padėti mokiniams pažinti kitas, ypač kitokių religijų ir kultūrų, Europos šalis, ugdyti jaunų žmonių pagarbą ir toleranciją kitoms kultūroms ir gyveni-mo būdui. Tai reiškia, kad mokiniai įgis žinių apie šalių part-nerių istoriją, religiją, geografiją, gamtą, tradicijas, folklorą, meną, ypač šokį ir muziką, vietinę virtuvę. Projekto metu mokiniai gamins tradicinius valgius, šoks liaudies šokius, išleis lankstinukus, sudarys žemėlapius, kalendorius, kurs plakatus, darys herbariumus, gamins karnavalines kaukes. Įgytos žinios mokiniams leis tapti tolerantiškesniems kitų šalių žmonių poreikiams. Taip pat įtikins juos, kad, nors esame skirtingų religijų, kalbame skirtingomis kalbomis, mes esame tos pačios Europos žmonės, turintys ir gerbian-tys tas pačias tikrąsias vertybes. Projekto užduotys skatins mokinius kurti ir mokytis. Bendravimas tarp mokyklų leis naudoti inovatyvius mokymo metodus ir įvairius mokinių motyvacijos kėlimo būdus, ypač atsižvelgiant į specialiųjų poreikių turinčius arba socialiai atstumtus mokinius. Moki-niai ne tik pagerins savo anglų kalbos žinias bei įgūdžius, jie tobulins ir gebėjimus naudotis informacinėmis techno-logijomis. Projektas padės spręsti socialines-ekonomines problemas, užkirsti kelią ankstyvam mokyklos metimui.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Diversity of Cultures in Common European Home – is the partnership project encouraging students to know other European countries, particularly those of different culture and religion; and consequently inspiring respect in the young people for various cultures, opinions and styles of life. It assumes that students will gain the knowledge about partnership countries in the following aspects: history, reli-gion, geography, wildlife, traditions and folklore, art – par-ticularly dance and music, and regional cuisine. Within the realization of the project activities, pupils will prepare traditional dishes of different countries, team folk dances, make guidebooks, maps, calendars, posters, herbariums, carnival masks. The knowledge acquired by students will enable them to reject the stereotypes concerning people of different nations and make them tolerant and sensitive to other people’s needs. It will also make them aware of the fact that despite of using different languages or practising different religions, we still share the same European sys-tem of values. The realization of the project tasks will also arouse students’ passions for learning and creativity. Co-operation between the partnership schools will enable to introduce innovative teaching methods and various ways of motivating students, particularly those with special edu-cational needs or threatened with social exclusion. Besides the improvement of language skills in English, young peo-ple would be able to develop their digital competence. The project will also enable to overcome socio-economic dis-advantage and early school leaving.

Page 39: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys39

Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Atsinaujinantys elektros energijos šaltiniai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Sustainable Energy

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Baken Park LyceumAlmere, Nyderlandai

Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokyklaPanevėžys, Lietuva

IES Duc de MontblancRubi, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – padėti mokiniams mokytis tiksliųjų moks-lų Europos kontekste, atskleisti atsinaujinančios elektros energijos galimybių tarptautinę problemą, dirbti tarp-tautinėje komandoje. Projekte dalyvauja trys Europos ša-lys. Svarbiausias nagrinėjamas klausimas – kaip aprūpinti Europą elektros energija po 2050 m., kai ištekliai baigsis? Tyrimai ir eksperimentai apima visas gyvenimo sritis: socia-linę, ekonominę ir politinę. Užduotys, kurias vykdydamos projektą atliks komandos, leis mokiniams tapti ekspertais, tyrinėjančiais energijos išteklių tinkamo panaudojimo bū-dus. Projektas baigsis konferencija, kurioje bus teikiami pa-siūlymai Transporto ir energijos Europos komisijai. Projektu tikimasi pasiekti, kad mokiniai suprastų, jog jie yra atsakin-gi už mūsų visų ateitį. Projekto veikloje dalyvavę mokiniai bus gerai pasiruošę ir motyvuoti pasidalyti informacija apie atsinaujinančios elektros energijos galimybes tiek savo mo-kykloje, tiek su mokiniais iš kitų Europos mokyklų.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The main aim of the project is to make science students study in a European context, making aware that they can solve a European problem by working together in an in-ternational team. Three European countries, each from an-other region in Europe, participate in the project. Students will work on the question how to supply Europe with suf-ficient energy after 2050, when the fossil fuel supply is lim-ited. Both research and experiments as well as social, eco-nomical and political aspects are included in the student assignment in which t each international team will become expert on one form of sustainable energy. We will finish the project during a conference, resulting in a youth-advice for the Directorate-General for Energy and Transport of the European Commission. What we hope to achieve is that students will become aware that they are responsible for their own and collective future and that they will be well prepared and motivated to share information with both students within their own school as well as with students from other countries.

Page 40: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys40

Kauno „Atžalyno“ vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Gyvenamoji aplinka Europoje

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Living our Environment in Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Colegiul Tehnic ForestierRamnicu Valcea, Rumunija

Kauno „Atžalyno“ vidurinė mokyklaKaunas, Lietuva

Escola Secundária / 3 Alexandre HerculanoPorto, Portugalija

Ies El Burgo De Las RozasLas Rozas, Ispanija

Katharinen-GymnasiumIngolstadt, Vokietija

Istek Özel Acıbadem LisesiIstanbul, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Daugiašaliame projekte „Gyvenamoji aplinka Europoje“ bus tyrinėjami aplinkosaugos klausimai, nagrinėjamos vie-tovių ir miestų, kuriuose gyvename, „žaliųjų zonų“, parkų, vandens išteklių, maistingųjų augalų ir gydomųjų žolelių, oro taršos, šiukšlių tvarkymo ir administravimo problemos, sutelkiant dėmesį į šių problemų ekologinius, sveikatingu-mo ir sveiko maitinimosi aspektus.

Kartu su užsienio partneriais bus nuodugniai nagrinėjami ir atliekami moksliniai tyrimai, taikomi tiek teoriniai, tiek ir praktiniai metodai, naudojamasi informacinėmis tech-nologijomis. Gauti rezultatai bus aptariami su vietinės val-džios atstovais ir miesto gyventojais, surinkti duomenys ir gauta informacija bus platinama per žiniasklaidą. Taip pat planuojama surengti tarptautinius debatus vienoje iš šalių partnerių mokyklų, imituojant Europarlamento sesiją.

Galutinius projekto rezultatus ketinama išspausdinti ir su-pažindinti su jais savo šalių atstovus Europarlamente, pra-šant, kad jie įtrauktų mūsų pasiūlymus į savo darbotvarkę.

Visų projekte dalyvaujančių šalių mokyklų mokytojai ir jų mokiniai glaudžiai bendradarbiaus, keisis informacija, vyk-dys mokslinius tyrimus, rinks ir kaups duomenis, organizuos tarptautines konferencijas ir seminarus. Jie keisis patyrimu, svarstys įvairius klausimus, dalyvaus debatuose, numatys problemų sprendimų strategijas ir metodus. Bendradarbia-vimas vyks anglų kalba.

Projekto dalyviai įgis naujų žinių ir patyrimo, dalysis pasiek-tais rezultatais, pagilins integruotų į projekto vykdymą mo-kykloje dėstomų dalykų žinias, taip pat ne tik geriau supras, bet ir pajus, ką reiškia būti Europos Sąjungos piliečiais.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

In our multilateral project Living our Environment in Europe we will investigate environmental issues and problems of our respective cities and areas, such as green spaces, wa-ter resources, waste management, air quality, nourishing plants and healing herbs and natural and national parks focusing on the ecological, nutritional and health aspects of these topics.

After thorough investigation and research with the help of external partners using both theoretical and practical methods coupled with ICT we will discuss our findings with local authorities and citizens and disseminate our data, for instance in the simulation of a session of the European Par-liament at one school.

The final results of Living our Environment in Europe will be published and presented to our national Representatives in the European Parliament asking them to include our suggestions into their work.

Students and teachers of seven participating countries will cooperate closely, exchange information, research and compile scientific data, organise and attend multinational workshops, debate resolutions and draw up problem solv-ing strategies and methods, all in English.

Participants will acquire and share knowledge and gain ex-periences in various school subjects, and, at the same time arrive at a deeper understanding of what it means to be EU citizens.

Page 41: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys41

Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Jaunimas reklamuoja Europą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Jugend wirbt fur Europa

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Gimnazija Jožeta Plečnika LjubljanaLjubljana, Slovėnija

33. Gymnaseo von AthenAthen , Graikija

Iisalmen IyseoIisalmi, Suomija

Zespó Szkó nr. 3 im. J. H. Maeckich w EkuEk, Lenkija

Giebichenstein-Gymnasium “Thomas Müntzer”Halle/ Saale, Vokietija

Istituto superiore di istruoinedi BargaBarga, Italija

Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokyklaKaunas, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto uždavinys yra propaguoti europinę dimensiją tarp jaunimo.

Tikslai:

• suvokimo, kad Europa yra bendri mūsų namai,skleidimas;

• savošaliesidentifikavimasEuropoje;• tolerancijos ir pagarbos kitoms tautoms bei kultūrai

ugdymas;• supažindinimassuEuroposšaliųšvietimosistemomis;• galimybiųmokytiskitųEuroposšaliųaukštesniosioseir

aukštosiose mokyklose tyrimas ir reklama;• jaunimo galimybių dirbti ir kelti kvalifikaciją Euro-

pos Sąjungos šalyse tyrimas ir palankiausių variantų ieškojimas.

Projekto metu bus tiriamos jaunimo galimybės, ieškant informacijos internete, bus kuriami galimybes reklamuo-jantys produktai, keičiamasi informacija internetu ir tie-sioginių susitikimų metu, rengiamas geriausios reklamos konkursas.

Projekto produktas − lankstinukas apie jaunimo galimybes dirbti ir mokytis Europoje.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Wir sind Europa! Aber wie komme ich zu diesem Wir-Ge-fühl? Interessiert sich die Europäische Union überhaupt für mich? Was bietet sie mir für Chancen?

Solche oder ähnliche Gedanken könnten Jugendliche beschäftigen.

Wie können wir die Jugend für Europa mobilisieren? Wie können wir Jugendliche für ein vereintes Europa mit seinen Möglichkeiten für Bildung und Arbeit ansprechen?

Die Gestaltung der Werbung für Europa von jungen Leuten für junge Leute bildet den inhaltlichen Schwerpunkt unse-res Projektes.

Im 1. Projektjahr wollen wir uns der Thematik aus wissen-schaftlicher Sicht nähern und kommerzielle Werbestra-tegien sowie Werbung der EU für Jugendliche in Europa analysieren. Dazu erarbeiten wir uns Bewertungskriterien und erfassen in einer Schülerbefragung wie und wodurch Werbung Jugendliche anspricht.

Für den Vergleich und die Diskussion der Ergebnisse nut-zen wir neben den Mobilitäten verstärkt das Internet mit eTwinning.

Im 2. Projektjahr steht die Gestaltung von jugendgerechter Werbung für Europa im Mittelpunkt.

Alle Teilnehmer der verschiedenen Partnerschulen wer-den kreativ-künstlerisch tätig und entwickeln Werbung für Europa.

Während eines nationalen Wettbewerbs an den einzelnen Partnerschulen werden dann die Teilnehmer für den interna-tionalen Endausscheid am Ende unseres Projektes ermittelt.

Gemeinsam lernen, Grundlagen schaffen und diese krea-tiv umsetzen, sich mit anderen messen und dabei soziale Kompetenz entwickeln, das ist die europäische Dimension in unserem Projekt.

Page 42: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys42

Biržų Kaštonų pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Skaitymo džiaugsmas − kūrybos džiaugsmas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

A Joy of Reading, a Joy of Creating

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Gimnazjum nr 3 im. por. J. Sarny w TarnobrzeguTarnobrzeg, Lenkija

Colegio Concertado Sagrada Familia de Villefranche Miranda de Ebro, Ispanija

Escola Básica do 2.º e 3.º ciclo Dr. José de Jesus Neves JúniorFaro, Portugalija

Biržų Kaštonų pagrindinė mokyklaBiržai, Lietuva

Liceul Cu Program SportivSlatina, Rumunija

1 Professional Lyceum KalamariasThermi-Pilea, Graikija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu numatoma, kad mokiniai gilins savo kalbinius ge-bėjimus skaitydami ir rašydami. Jie galės bendrauti su kitais mokiniais gimtąja, anglų ir prancūzų kalbomis. Geras užsie-nio kalbų mokėjimas padės suprasti įvairių stilių, metaforiš-kus ir simbolinius tekstus, kurti savus. Ypatingas dėmesys bus skiriamas tekstų kūrimui pagal stiliaus ir rašybos taisy-kles. Žurnalų ir knygų skaitymas gimtąja ir užsienio kalbo-mis leis mokiniams ne tik išmokti ieškoti informacijos, bet ir suteiks žinių apie šiuolaikinį pasaulį, įtrauks juos į mokymo-si visą gyvenimą procesą. Mokydamiesi užsienio kalbų, mo-kiniai užmegs glaudžius tarpasmeninius ryšius, išsiugdys pagarbą ir atvirumą kitoms kultūroms, papročiams ir religi-joms. Tikimės, kad tai padės kovoti su etniniais stereotipais ir prietarais, pagilins žinias apie europinę integraciją. Pro-jektas bus vykdomas naudojantis IT (tinklapiai, el. paštas, internetas) ir tiesioginių susitikimų metu.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project assumes that students will deepen their lin-guistic skills in reading and writing. Moreover, they will be able to communicate with other students in their native language, English or French with accuracy and fluency. A good command of foreign languages will make it easier to understand a great variety of texts ( literary, utilitarian, jour-nalistic) on the literal, metaphorical and symbolic levels as well as creating their own texts. Our particular attention will be focused on creating texts according to stylistic and spelling rules. We will appreciate the argumentation and justification of different ideas and drawing conclusions. Reading magazines and set books in native and foreign languages will allow the students not only to look for use-ful information but also means of persuasion. Better read-ing and writing skills will enrich students` knowledge about contemporary world and involve them into lifelong learn-ing process. Thanks to the fluency in foreign languages stu-dents will be able to establish and promote interpersonal contacts with their peers in other countries. They will know everyday life conditions in different European cities, dis-cover material and cultural heritage of other nations what will have influence on building up the attitude of respect and openness towards variety and distinctness of cultures, customs and religions. We hope it will help us fight against national and ethnic stereotypes and prejudices, arouse the feeling of common European ties and promote and enrich knowledge about European integration. We would like to do that by means of information technologies ( web com-municators, e-mails, the Internet ) and direct meetings.

Page 43: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys43

Jonavos rajono Žeimių vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Ekologinė ekspedicija

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Ecologic Expedition

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Sou “Otec Paisii”Vratsa, Bulgarija

Ozel Edirne Beykent Lisesi Ve Fen LisesiEdirne, Turkija

Scoala Cu Clasele I-Viii Nr.1 RomanRoman, Rumunija

Ii Liceum Ogolnokształcace W BrzeguBrzeg, Lenkija

Jz Oš Marjana Nemca RadečeRadeče, Slovėnija

Jonavos rajono Žeimių vidurinė mokyklaŽeimiai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Tarptautinis bendradarbiavimas projekte „Ekologinė eks-pedicija“ suteiks mokiniams ir mokytojams galimybę susipažinti su gamtos turtais, išmokys tausoti ir saugoti gamtą, padės ugdyti gebėjimą siekti bendro tikslo, pa-tobulinti anglų kalbos ir IT įgūdžius. Antraisiais projekto vykdymo metais bus rengiamos ekologinės ekspedicijos, interaktyvūs užsiėmimai, paremti „bendraamžiai moko bendraamžius“ metodu, gerinama savo regiono ekologinė padėtis.

Pirmaisiais metais bus susipažįstama su globaliomis savo regiono ekologinėmis problemomis, padedant profe-sionalams; darbo grupėse bus studijuojama savo regio-no ekologinė padėtis; vaikai surengs piešinių ir darbelių parodą, darbinių susitikimų metu tam tikras regionas bus apsodintas medeliais, bus paruoštas lankstinukas, iliustruo-jantis visą parengtą medžiagą.

Antraisiais metais didžiausias dėmesys bus skiriamas mūsų regionuose saugomiems augalams ir gyvūnams, prie mokyklų bus pasodinti miniparkai su regionui būdinga augalija, bus renkamos gamtai skirtos dainos, rengiamas koncertas.

Projekto rezultatai: išleistas kompaktinis diskas su gamtai skirtomis dainomis ir kitais muzikiniais kūriniais; atspaus-dintas lankstinukas; apželdintas regionas; pasodintas mini-parkas; sukurtas interneto puslapis; paruoštas interakty-vios veiklos metodikų aprašas ir informacinė lenta, kurioje bus fiksuojama projekto eiga, etapai ir rezultatai.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

International partnership “Eco-Expedition” gives the stu-dents and the teachers a real opportunity to:• becomeacquaintedwiththetreasuresofnature;• createconstanthabitsforhelpingandsavingnature;• buildskillstoworktogetherforonegoal;• improvetheirEnglishandtoworkwithIT.For the next two years we have planned:• eco-expeditions;• interactiveactivitiesbasedonthe“Peerstrainpeers”ap-

proach;• maintainingadefinitepartoftheregion.In addition to this we plan:the 1st year • gettingacquaintedwithglobalecologicalproblemsfor

the region;• designinganeco-canny;• eachoftheworkinggroupsstudytheconditionofthe

eco-system of its region. Professional eco-services are to help with it;

• children painting and producing –of-genuine-materi-als-objects competition;

• awork-meeting-thisisconnectedtotheafforestingofadefinite region;

• preparingaguide.the 2nd year • wewillpayattentiontotheprotectedplantsandani-

mal species typical for the regions;• awork-meeting;• making amini-park afforested with typical plants for

the regions;• selectionofsongsfornatureandaconcert.The final products of the project are:• aCDwithsongs;• afforestedregion;• aguide;• amini-park;• aboard;• presentation;• aweb-siteoftheproject;• acollectionofmethodicalworkonthe interactiveac-

tivities.Some of the final products will be used in future teacher’s work.

Page 44: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys44

Alytaus Jotvingių gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Moksleivių balsas – Europos lygmuo

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Student Voice – the European Dimension

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Lykeio SoleasNicosia, Kipras

Borbely Lajos SzakkozepiskolaSalgotarjan, Vengrija

Osnovna Šola BenediktBenedikt, Slovėnija

Aknistes vidusskolaAknise, Latvija

Storsteinnes skoleStorsteinnes, Norvegija

Bradford AcademyBradford, Didžioji Britanija

Ies Lomo De La HerraduraTelde, Ispanija

Liceo Scientifico Federico II di SveviaAltamura, Italija

Alytaus Jotvingių gimnazijaAlytus, Lietuva

St Albert the GreatValletta, Malta

Gimnazjum nr1 im Zjazdu GnieznienskiegoGniezno, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šio projekto esmė yra moksleivių balsas. Kiekviena projek-te dalyvaujanti mokykla suburia mokinių bendruomenės branduolį, 20−40 moksleivių grupę, kurie projekte taps visų mokinių „balsu“. Jie atstovaus mokyklos mokinių ben-druomenės nuomonei. Kiekvienos mokyklos mokiniai taps „ekspertais“ ne tik tos veiklos, kuri vyks jų įstaigoje, bet ir gilinsis į tai, kas vyksta mokyklose partnerėse. Kiekviena mokykla bus atsakinga už vis kitą mokomąjį dalyką, kuriam rengs mokomąją medžiagą ir pateiks ją kitiems partnerys-tės nariams. Mokymas ir mokymasis yra šio projekto esmė, taigi parengta mokomoji medžiaga bus naudojama prak-tiškai, patikrinama ir įvertinama kiekvienoje mokykloje. Dalyvaujančių partnerių skaičius leidžia parengti projektą taip, kad jis aprėptų daugelį mokomųjų dalykų kiekvieno-je mokykloje. Projekto idėja − mes mokomės vienas iš kito, praturtindami savo ir kitų patirtį, įsiklausydami į moksleivių nuomonę.

Visos veiklos kulminacija bus tarptautinių dienų organi-zavimas ir vizitai. Moksleiviai padės organizuoti, rengti ir kartu vesti pamokas, taip pat įvertinti naudotą mokomąją ir metodinę medžiagą. Visa medžiaga ir vertinimai bus pa-skelbti bendrame tinklalapyje, kuriuo galės naudotis tiek projekto dalyviai, tiek plačioji visuomenė, be to, bus išleisti šeši laikraščio „SVED“ numeriai, kuriuose bus nuolat patei-kiama naujausia informacija apie projekto eigą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Student voice is the core purpose of this project. Every partner school involved will have a core team of students (20-40) who will become the voice of the school for this project. These students will be representative of the school community. Students in each school will not only become “experts” in the practices of their own school but will also have very deep knowledge of the other partner school’s practice. Each school will take responsibility for a different discipline for which they will produce and disseminate ma-terials to the rest of the partnership. Teaching and learning is at the heart of this project and the materials produced will be tried, tested and evaluated in each school. The number of partners involved has made it possible to plan a project which impacts many disciplines across each school. The idea is that we learn from each other and enrich each other’s practice by listening to the views of the students.

The celebration of this good practice will take place during the visits and four International Days. Students will help to organise, prepare and team teach lessons as well as evalu-ate the resources used. All the resources and evaluations will be posted on the common website for the benefit of the partners and the wider community and six editions of a magazine (SVED) will also be produced to give regular up-dates on the project.

Page 45: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys45

Švenčionių rajono Švenčionėlių gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Atradimai be sienų

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Inventios beyond Boundaries

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Zespoł Szkoł nr 2 im. Krolowej JadwigiPiła, Lenkija

Zakladní škola Charlotty MasarykovePrague, Čekija

Max-Planck ReaschuleWuppertal, Vokietija

Švenčionių rajono Švenčionėlių gimnazijaŠvenčionėliai, Lietuva

Dadaloglu LisesiAdana, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas ‚,Atradimai be sienų“ skirtas bendradarbiavimui tarp mokyklų ir verslo pasaulio. Mokiniai ieškos naujų būdų, kaip surasti pusiausvyrą tarp ekonomikos dėsnių ir kasdieninio gyvenimo.

Pirmiausia, suradę naujų pažinčių su verslo pasauliu, moki-niai ir mokytojai kaups savo aplanką, kurį sudarys:

• lankstinukaiapieaplankytasįmones;• ekskursijųaprašymai;• pamokųplanai.

Antra, mokiniai ir mokytojai diskutuos profesinio pasiren-gimo klausimais, aptars problemas ir darbdavių lūkesčius. Labai svarbu yra suprasti ir įvertinti darbo jėgos mobilumą ir su juo susijusią migraciją dabartiniame pasaulyje. Šiame etape kiekvienos mokyklos mokiniai planuos elektroninio prietaiso su visais priedais gaminimą ir jo reklaminės kam-panijos kūrimą.

Antraisiais projekto metais bus gaminamos atskiros prietai-so dalys. Vienos mokyklos gamins prietaiso sudedamąsias dalis, kitos kurs reklamą. Po dvejų metų baigiamajame susi-tikime bus sudedamos atskiros prietaiso dalys, paruošiama reklama, pasidalijama darbo patirtimi ir aptariami rezultatai.

Ryšiai tarp verslo partnerių bus išlaikyti ir kitais metais per mokinių mainus ir dalijantis žiniomis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project “Inventions beyond boundaries” focuses on the cooperation between business world and schools. Stu-dents search for the new ways to mediate the dependence of economics and everyday life.

First, after establishing contacts with higher level schools and enterprises, the students will create a dossier with:

• bookletaboutvisitedcompanies• excursionscripts• lessonplans

Then students and teachers will discuss the chances and problems of professional life after school, as well as the ex-pectations that employers have concerning their trainees. Another part within the problem is the mobility in the mod-ern world and migrations involved in it. During that session, pupils of each school plan a construction set of electronic equipment with its packaging and advertising campaign.

In the second year of the project the single parts of the set are produced, based on the division of labour. At one part-ner school the semi finished parts are put together, at an-other school the advertisements are made ready.

The final meeting will enable the partners to set a manual and spread the results of the two year cooperation. The links between all the benefactors will prevail in the next years by student exchanges and knowledge sharing.

Page 46: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys46

Vilniaus Antano Vivulskio pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kuo daugiau sužinosime vienas apie kitą, tuo labiau užtikrinta bus Europos ateitis

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

The more we know about each other the stronger the future Europe will be

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Agus / Gadat Berufliche SchuleNeuruppin, Vokietija

Technikum FototechniczneWarszawa, Lenkija

Toscelik Fen LisesiAntakya, Turkija

Vilniaus Antano Vivulskio pagrindinė mokyklaVilnius, Lietuva

Grup Scolar Industrial “Electrotimis”Timisoara, Rumunija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šio projekto tikslas yra tarpkultūrinių kompetencijų, su-teiksiančių galimybę europiečiams gyventi be išankstinių nuostatų kitai kultūrai ir kitokiam gyvenimo būdui, vysty-mas ir skatinimas. To galima pasiekti projekto partneriams dalijantis informacija apie kitų šalių gyvenimo būdą, tradi-cijas, elgsenas ir papročius.

Tik įgijus žinių įmanoma pasiekti savitarpio supratimą, iš-spręsti tokias problemas kaip nelygiavertiškumas tarp lyčių, finansiniai nuostoliai, žmonių su psichine ar fizine negalia diskriminacija, senų žmonių priežiūra, rasinė diskriminacija ir kitų religijų netolerancija.

Comenius programos metu atliekama veikla turėtų padėti įgyvendinti šias temas:

1. Moters įvaizdis.2. Ką kiti turėtų iš manęs sužinoti?3. Kitų šalių žavesys.4. Europos ateitis.5. Pasikeitimas tarpkultūrinėmis ir tarpasmeninėmis kom-

petencijomis, jų vystymas.6. Vizitai į panašius miestus, pabrėžiant svarbius aspektus

ir iš to kylančias diskusijas.

Projekto metu tiesiogiai ir netiesiogiai bendraujant tobulės užsienio kalbų mokėjimas, bus naudojamasi informacinė-mis ir komunikacinėmis technologijomis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The aim of our project work is the development and boost of cross-cultural competences which will allow European peoples to live together without prejudices and lacks of understanding towards other cultures and lifestyle habits. This can be achieved by the intensive sharing of lifestyle habits, traditions, manners and customs of the project partners in their respective countries.

The knowledge gained thereby makes it possible to estab-lish more understanding cross the borders of the countries also for problems like the unequal position of the sexes, financial disadvantages, marginalisation of mentally and physically affected persons, the handling of old people, racial discrimination and intolerance towards different re-ligions.

The planned activities within the Comenius-program shall contribute to the implementation:

1. Portraits of the female.2. What should others know from me?3. Love across borders.4. The future of Europe. 5. Workshops for developing cross-cultural and interper-

sonal competences.6. Visit of the twin towns referring to relevant aspects and

the resulting discussions.

An improvement of the competences in use of foreign lan-guages (English) results from direct and indirect commu-nication.

A means of successful realisation of the program is the use of the modern information- and communications tech-niques.

Page 47: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys47

Vilniaus Sausio 13-osios vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Bendradarbiavimo tikslas – energijos perdirbimas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Cooperate under the Objective of Recycling Energy

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Scuola Secondaria 1° Grado Pacifici De MagistrisSezze, Italija

School Executive BoardPortimao, Portugalija

Scoala “Elena Cuza”Iasi, Rumunija

Vilniaus Sausio 13-osios vidurinė mokyklaVilnius, Lietuva

Scoala “Titu Maiorescu”Iasi, Rumunija

The Congregation Of Daughters Of Mary HelpWroclaw, Lenkija

Wilhelm-Lohe-SchuleNurnberg, Vokietija

I.E.S. Torres VillarroelSalamanca, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Išmokyti moksleivius ekonomiškai naudotis energijos iš-tekliais − svarbi užduotis. Kokie energijos šaltiniai gali būti panaudoti, ar galima būtų juos kuo kitu pakeisti? Kaip energijos ištekliai bus naudojami ateityje? Kadangi porei-kis energijos ištekliams auga, tai kokiu būdu būtų galima racionaliai naudoti jau esamus gamtos išteklius? Mes pri-valome ugdyti moksleivių atsakomybę už gamtos išteklių saugojimą ir tausojimą.

Aplinkos apsaugos problema tampa viena iš svarbiausių problemų pasaulyje. Taikant naujausias technologijas, greitai bus įmanoma išgauti grynąją energiją. Mokiniai yra labai imlūs naujoms idėjoms ir atviri kūrybiniam darbui, todėl, ugdant moksleivius, aktualias temas galima pateik-ti taip, kad jie mokytųsi spręsti globalines aplinkosaugos problemas.

Projektas pagerins tarpkultūrinį susivienijimą, mokys tole-rancijos, padės suvokti, ką reiškia būti europiečiu, skatins bendradarbiavimą su vietine valdžia. Projekto tikslas – at-kreipti dėmesį į kitas kultūras.

Dalyvaudami projekte moksleiviai turėtų susipažinti su aplinkosaugos problemomis kitose šalyse, sužinoti, kaip sprendžiami tokie klausimai ir išmokti lyginti įvairių šalių šios problemos sprendimo būdus. Moksleiviai iš įvairių Eu-ropos šalių turėtų pradėti tarpusavio dialogą, kaip išsaugoti mūsų planetą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

It is important to teach students how to use energy econo-mically. What energy sources can be used, whether there exist any substitutes. How energy will be used in future. As the need in energy sources is growing what should be done to preserve it. We should develop students’ responsi-bility for our environment.

The environment has become the most important world’s issue. The new technology will become available to produ-ce clean power. Children are very receptive to new ideas and react well to creative project work. More advanced to-pics can be introduced where students will deal with the major global environmental problems and their solutions.

The project improves intercultural unification, European comprehension and tolerance. The project induces the co-operation with the local authorities, it targets at the atten-tion to different cultures.

Students should get acquainted with energy problems in other countries, what is done to solve them.

Students should analyse and compare ways of environ-mental policies in different countries and ways of reducing the problems.

Students of different European countries should start the dialogue how to save our Planet.

Page 48: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys48

Tauragės „Aušros“ pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Užkirsti kelią narkomanijai − kiekvieno užduotis

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Preventing Drug Addiction Is Everybody‘s Problem

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Ies Francisco Figueras PachecoAlicante, Ispanija

Grupul Scolar Voievodul Mircea TargovisteTargoviste, Rumunija

I Liceum Ogolnoksztalcace im. Tomasza Zana We WschowieWschowa, Lenkija

Tauragės „Aušros“ pagrindinė mokyklaTauragė, Lietuva

Fmfmv Ozel Erenkoy Isik LisesiIstanbul, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Narkomanija – vienas iš šiuolaikinės visuomenės pavojų ir pirmo-siomis jos aukomis dažniausiai tampa paaugliai. Šiuo projektu siekiama apsaugoti mūsų vaikus nuo narkotikų, neleisti jiems ne tik žaloti savo sveikatos, bet ir griauti visuomeninio gyvenimo ir savo ateities. Tai tikimasi padaryti įtraukiant mokinius, mokytojus, mokinių šeimas ir visą visuomenę. Veikla, parengta projektuojant medžiagą, yra skirta informuoti ir saugoti. Parodos su plakatais prieš narkotikus, gatvių žygiai, susitikimai su tėvais, mokiniais, mokytojais ir visuomenės atstovais leis formuoti tinkamą požiūrį į šią problemą.

Numatomi projekto rezultatai: informaciniai lapeliai; ta tema su-kurtas interneto puslapis; plakatai, kurie bus naudojami ne tik mokyklose, įtrauktose į projektą, bet ir kitose jaunimo organizaci-jose taip, kad visa visuomenė turėtų iš to naudos. Projekto veikla siekiama plėtoti gerus tarpusavio ryšius tarp mokinių, mokyklos ir šeimos, ugdyti komandinį darbą, bendravimą, artistiškumą, pilietiškumą, atvirumą kitoms kultūroms, pasitikėjimą ir sąžiningumą, supratimą, kad paaugliai gali būti tiesiogiai atsak-ingi už savo ateitį ir kad jie yra didžiulės visuomenės dalis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Drug addiction is one of the dangers of the modern society, and its first victims are teenagers. This Project intends to prevent our pupils from becoming addicted to any legal (alcohol, cigarettes), or illegal drug, from ruining not only their health, but their social life and their future, as well. We intend to do that by involving our students and staff, students’ families, and the whole community.

The activities we have projected, designing materials meant to in-form and prevent, exhibitions with anti-drug posters, street cam-paigns, meetings with parents – students – teachers – commu-nity representatives, will lead to creating a responsible attitude towards this problem. The final products: an informative leaflet, a website on this theme, posters, will be useful not only for the schools involved in this project, but also for all youth organisa-tions, so that the whole community will benefit from it.

The Project activities tend to develop good relationships between students – school – family, team work, communication skills, ar-tistic skills, citizenship, openness towards other cultures, self-re-spect, and the conscience that teenagers can be directly responsi-ble for their future, that they are part of a larger community.

Dependenta de droguri este unul din pericolele societatii mod-erne, si primele sale victime sunt adolescentii. Acest Proiect inten-tioneaza sa-i avertizeze pe elevii nostri in legatura cu dependenta de orice drog, legal (alcool, tutun), sau ilegal, sa-i impiedice sa-si ruineze nu numai sanatatea, ci si viata sociala si viitorul. Intention-am sa realizam aceasta prin implicarea elevilor si profesorilor, a familiilor elevilor, a intregii comunitati.

Activitatile pe care le-am propus, realizarea de materiale care sa informeze si sa previna, expozitii de postere anti-drog, campa-nii stradale, intalniri parinti - elevi - profesori - reprezentanti ai comunitatii, vor duce la crearea unei atitudini responsabile fata de aceasta problema. Produsele finale: o brosura informativa, un website pe aceasta tema, postere, vor fi utile nu numai scolilor implicate in acest proiect, ci si organizatiilor de tineret, astfel incat intreaga comunitate va beneficia de ele.

Activitatile de proiect tind sa dezvolte o buna relationare intre elevi - scoala - familie, spiritul de echipa, abilitatile de comunicare, talentele artistice, cetatenia activa, deschiderea spre alte culturi, respectul de sine, si constiinta ca adolescentii pot fi direct raspun-zatori pentru viitorul lor, ca ei sunt parte a unei comunitati.

Page 49: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys49

Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Tvirtų ekologinių tiltų tiesimas pasitelkiant meną, susiejant visą Europą, mokantis visą gyvenimą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Nachhaltige Errichtung ökologischer und künstlerisch-musikalischer Brücken für ein gemeinsames Europa als ein Element lebenslangen Lernens in einer globalen Welt

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Kurt-Schumacher-Schule-Kooperative Gesamtschule des Wetteraukreises mit gymnasialer OberstufeKarben, Vokietija

FalkbergsskolanTullinge, Švedija

I.E.S. Pedro Simon AbrilAlcaraz, Ispanija

ITCGT F.GalianiChieti, Italija

Gimnazjum Miejskie nr 2 im. Jana Pawla IIMinsk Mazowiecki, Lenkija

Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazijaMažeikiai, Lietuva

Stredni pedagogicka skola a Stredni zdravotnicka skola, prispevkova organizace, Krnov Krnov, Čekija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Daugialypiame ir kartu vis mažėjančiame šiandienos pasaulyje, kuriam nuolat kyla įvairių grėsmių, būtina tiesti ,,tiltus“ tarp Euro-pos šalių, siekiant kitoniškumo suvokimo ir tolerancijos, koopera-tyvaus mokymosi ir bendradarbiavimo įvairiose srityse. Norint to pasiekti, buvo numatyti bendradarbiavimo būdai, kuriais būtų ga-lima atrasti ne tik tarpusavio panašumų, bet ir skirtumų. Dirbant ir gilinantis į juos, bus siekiama dalytis patirtimi, atrasti naujovių ir jas kartu tobulinti, kad būtų nutiesti mus jungiantys ,,tiltai“, kad atsirastų paskata kartu dirbti ir domėtis tuo, ko siekia arba jau pa-siekė šalys partnerės.

Kas gali sieti labiau nei bendras tikslas išsaugoti mūsų planetos grožį, kartu žiūrėti ir numatyti ateities perspektyvas, stengtis ap-saugoti pasaulį, kurį šiuo metu mes tarsi ,,skolinamės“ iš savo atei-ties kartų jo nepuoselėdami ir nesistengdami jo išlaikyti?

Mokant šiuolaikiniame vartotojiškame ,,makdonaldų“ pasaulyje gyvenančius moksleivius ne tik žiūrėti, bet ir pamatyti mus supan-čius miškus, upes, žmones, bus siekiama paskatinti juos susimąs-tyti ir žengti į priekį kartu, dirbti, kad išsaugotume ir brangintume tai, ką turime.

Globalizacija tampa įvairių gyvenimo sričių − pedagogikos, eko-nomikos, psichologijos ir kitų − problemų sprendimu, ir paro-dysiančiu kelią, kaip įvairiais būdais, net muzika, menu, galima pasiekti stulbinančių rezultatų. Tai įkvepia puoselėti ir branginti gamtos elementus: žemę, orą, vandenį, fauną ir florą, taip pat ir Žmogų, jo kūną ir sielą, per kuriuos suvokiame mūsų egzistavimą, conditio humana.

Vienas iš svarbiausių mus siejančių ,,tiltų” yra kalbos. Kaip ir kiek-viename projekte, kalba yra esminė projekto dalis, tačiau mes sieksime ieškoti ir neverbalinių bendradarbiavimo būdų per me-nus, muziką, virtualią ir realią erdvę.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

In einer mehr und mehr diversifizierten und gleichzeitig immer kleineren Welt mit vielen ernsten und gefährlichen Problemen ist es notwendig Brücken des Verständnisses und der Kooperation, gegenseitigen Lernens und der Empathie zu errichten.

Es müssen Wege gefunden werden, diese Brücken nicht als kurzweilige Begegnungen mit einem kurzen oberflächlichen Lächeln und der Standardbemerkung „ Na Ja, wir sind doch alle gleich.“ zu gestalten. Statt dessen ist es notwendig, tiefer zu ge-hen und diese Brücken zu stärken, indem wir im interkulturellen Dialog erfahren, dass wir auf äußerst interessante und oft rät-selhafte Weise verschieden sind: verschieden zwar, aber gleich, nichtsdestotrotz. Die Brücken werden nachhaltig, wenn wir in unseren verschiedenartigen Ansätzen und Denkgewohnheiten gemeinsame Interessen finden.

Welches Interesse aber kann mehr gemeinsam sein als das In-teresse, die Schönheit und den Reichtum dieses Planeten zu bewahren, über eine lange Zeit vorauszuschauen und voraus zu planen , diese Welt als etwas zu beschützen, das „wir von unseren Kindern nur geerbt haben“? Wie in der Planung von Wäldern mit ihren langsam wachsenden, wunderschönen Bäumen müssen wir in unserer Arbeit mit Kindern vorausplanen und ihnen helfen, die Schönheit dieses Planeten zu beobachten und zu fühlen lernen, und sie über die Gefahren des konsumorientierten „Mac-World Lebensstils“ zu unterrichten. So wird NACHHALTIGKEIT als ein ursprünglich der Forstwissenschaft entnommener Begriff ein Schlüsselbegriff für die Lösung vielgestaltiger Probleme in vielen Lebensbereichen: Wirtschaft, Pädagogik, Medizin, Psychologie und vieler anderer: selbst in Musik und Kunst. Zuvörderst allerd-ings muss dies sowohl beim Lehren wie auch im Allgemeinen in-spiriert, verstanden und angegangen werden von einer grundle-genden Wahrnehmung der Schönheit von Natur und dem Willen sie zu bewahren und zu beschützen als die Basis unserer Existenz: Natur als Erde, Wasser, Luft, Fauna und Flora und so auch als unser Körper als ein Element in einem ganzheitlichen Verständnis un-serer Existenz, als CONDITIO HUMANA.

Eine der wichtigsten, wenn nicht die wichtigste Brücke zu Ver-ständnis und Zusammenarbeit ist Sprache. Obwohl dieses nicht ein ausdrückliches oder formelles Sprachenprojekt ist, so ist doch die Aneignung von Sprache eine ständige Basis und ständiges Ziel jedes internationalen Projektes. In diesem Projekt werden wir aber auch nach konkreten, nicht-verbalen Grundlagen von Ver-ständigung suchen: Musik und Bildende Kunst.

Page 50: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys50

Trakų rajono Lentvario Henriko Senkevičiaus vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Iš daržo − ant europietiško stalo

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Zogrodu na europejski stol

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Zespo Szko Publicznych Rozdrażew, Lenkija

Trakų rajono Lentvario Henriko Senkevičiaus vidurinė mokyklaLentvaris, Lietuva

Rigas Itas Kozakevicas Polu vidusskolaRyga, Latvija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Lenkijos Rozdraževo, Lietuvos Lentvario ir Latvijos Rygos miestai yra toje pačioje klimato juostoje, bet šių mies-tų klimato sąlygos dažnai labai skiriasi. Projektas numato sukurti metereologines stotis, kuriose tuo pačiu laiku bus matuojami klimato komponentai ir tiriama klimato įtaka derliui. Bus tiriama ir įvertinta Rozdraževo, Lentvario ir Ry-gos gamtinės aplinkos švara. Projekto dalyviai susipažins su sveikos mitybos principais, palygins ekologinį ir tipinį ūkį, įkurs ir rūpinsis ekologiniu darželiu. Taip pat bus lygina-mos Lenkijos, Lietuvos ir Latvijos kulinarinės tradicijos, jos bus pritaikomos, atsižvelgiant į sveikos mitybos principus. Bus sudaryta trikalbė kulinarinių receptų knyga, bendrai ruošiamos tradicinės lenkų, lietuvių ir latvių vakaronės. Bus lankomos netoli esančios gamtai, istorijai ir partnerių kul-tūrai svarbios vietovės, ieškomas jas siejantis bendras kul-tūrinis paveldas (Adomo Mickevičiaus ir Radvilų giminės pėdsakai). Mokiniai tobulins anglų ir partnerių kalbų varto-jimo įgūdžius tiesiogiai bendraudami, vartodami žodžius, susijusius su projekto tematika. Naudodamiesi interneto puslapiuose sukaupta informacija, informacinėmis techno-logijomis, mokiniai pristatys darbus ir taip tobulins savo IT gebėjimus. Lankydamiesi vieni pas kitus, pristatys darbus, palygins tyrimo rezultatus, pažins tautines tradicijas ir atras jas siejančius elementus.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Polski Rozdrażew, litewski Landwarów oraz łotewska Ryga leżą w tej samej strefie klimatycznej, ale warunki pogodo-we miejscowości często bardzo się różnią. Projekt zakłada stworzenie stacji meteorologicznych, w których równo-legle będą prowadzone pomiary składników pogody i badany jej wpływ na plony. Dokonane zostaną pomiary i ocena stanu czystości środowiska przyrodniczego Roz-drażewa, Landwarowa i Rygi. Uczestnicy poznają zasady wytwarzania zdrowej żywności, porównując gospodar-stwa ekologiczne i typowe. Założą i poprowadzą ogródek ekologiczny. Porównają również tradycje kulinarne Polski, Litwy i Łotwy oraz odniosą je do zasad zdrowego żywie-nia. Opracują trójjęzyczną książkę kucharską. Przygotują tradycyjne biesiady: polską , litewską i łotewską. Odwie-dzą miejsca w najbliższej okolicy cenne przyrodniczo, hi-storycznie i kulturowo dla partnerów, odnajdą elementy je łączące – wspólne dziedzictwo kulturowe (śladami Ada-ma Mickiewicza i rodu Radziwiłłów). Uczniowie podniosą swoje kompetencje językowe w zakresie posługiwania się językiem angielskim i językami narodowymi partnerów w komunikacji bezpośredniej oraz słownictwa związanego z tematyką projektu. Podniosą swe kompetencje informa-tyczne dzięki różnorodnej komunikacji internetowej, gro-madzeniu i przetwarzaniu informacji dostępnych na stro-nach WWW oraz prezentowaniu efektów pracy z wykorzy-staniem technologii informatycznych. Podczas wzajem-nych wizyt przygotują narzędzia badawcze i zaprezentują efekty pracy, porównają wyniki badań, poznają narodowe tradycje i poszukają elementów je łączących.

Page 51: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys51

Kupiškio Kupos pradinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Septyni Jonuko draugai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Johnny´s Seven Friends

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

KorpuskoliReykjavik, Islandija

Scuola Secondana di primo grado statale Giosue CarducciFlorence, Italija

Agrupamento de Escolas Serra da GardunhaFundao, Portugalija

Sõmeru PohikoolSomeru, Estija

Kupiškio Kupos pradinė mokyklaKupiškis, Lietuva

Ozel Balikesir Firat Ilkogretim OkuluBalikesir, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šalių parnerių tikslas − sukurti vežiojamą lėlių teatrą, kurio pagrindinis veikėjas bus mažas berniukas Jonukas (Jussike, Giovanni ir pan. − kiekvienoje šalyje vardai skirsis pagal ša-lies kalbą). Jis keliaus, susitiks su kitais žmonėmis ir per savo kelionę septynis kartus sustos. Lėles gamins ir scenarijų kurs patys mokiniai. Vaidinama bus ne tik savo, bet ir kitose mokyklose, darželiuose, bibliotekose, jaunimo centruose ir vaikų ligoninėse. Spektakliai bus filmuojami ir vaizdo įrašai bus padalyti projekto partneriams. Vaidinimai bus verčiami į anglų kalbą, iš jų sudaryta knyga. Prie knygos bus pridė-tas nedidelis žodynėlis su kiekvienos šalies kalbos žodžių vertimu. Su mažesniais mokiniais rengiamas žodynėlis bus iliustruotas paprastais piešiniais. Taip siekiama plačiau pa-skleisti projekto idėją ir rezultatus, kartu norima suteikti galimybę su projektu susipažinti visiems aplinkiniams. Šio projekto medžiagą kievienas galės rasti internete.

Mums ši idėja labai priimtina, nes mūsų mokykloje yra lėlių teatras, mes patys gaminame lėles, turime praktikos, todėl galėtume labai įdomiai plėtoti savo veiklą toliau ir tobulėti mokydamiesi iš kitų. Tai taip pat bus puiki galimybė susi-pažinti su kitų šalių tradicijomis, pristatyti savo kultūrą ir tradicijas, jas puoselėti.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Aim of the Partnership is to make a puppet theatres in suit-case with a little boy Johnny (Jussike, Giovanni etc. differ-ent equivalent names in partners languages) as the main character, who travels, meets other people and makes 7 stops during his journey. With the handmade dolls made by our students we enact plays written by our students in our schools, but also in schools, youth-centers, libraries, kindergartens and children´s hospitals in neighbourhood. We videotape our plays and share them with partners. We collect plays translated into English from every country into book and add to them small vocabulary of partner languages. With smaller pupils is good to make a piction-ary (dictionary, illustrated with simple pictures). So we can disseminate results of our project and have bigger impact. Also we reflect our project work in collective blog – so eve-rybody has access to information about our activities in internet.

Page 52: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys52

Kauno humanitarinė pradinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europa – tokia panaši ir tokia skirtinga

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Europe – Same and Different

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Scoala Ioan BancescuAdancata, Rumunija

Grundschule Ludwig Uhland Genthin, Vokietija

Zakladna skola s materskou skolouČaka, Slovakija

Szkola Podstawowa im Marszalka Jozefa Pilsudskiego Horyniec-Zdroj, Lenkija

Publiczna Szkoa Podstawowa nr 2 im Hansa Christiana AndersenaRadom, Lenkija

Zespo Szko z Oddziaami Integracyjnymi im. Janusza Korczaka Smolnik, Lenkija

DD L. Capuana Aragona, Italija

Kauno humanitarinė pradinė mokyklaKaunas, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas − vystyti tarptautinį dialogą, keisti požiūrį į kitas tautas. Projektas bus vykdomas trimis etapais, o vei-klos kryptys koncentruosis ties trimis temomis: mokykla, miestas, valstybė. Mokiniai ir mokytojai projekto metu suži-nos daug naujų dalykų apie kitas šalis, bendradarbiaudami atras mus visus vienijančius panašumus, supras svarbiau-sius skirtumus. Dalyvaujantys projekte sužinos apie kitas mokyklas, mokytojai kartu spręs mokymo procese iškylan-čias problemas, apsikeis mokymo idėjomis, pasidalys patir-timi, kaip mokyti specialiųjų poreikių turinčius ir emigrantų vaikus. Mokiniai netiesiogiai (laiškais, internetu) susipažins su kitose šalyse gyvenančiais bendraamžiais, sužinos apie kitų šalių tradicijas, papročius ir kultūrą. Projekto metu vyk-sianti veikla padės tobulinti bendravimo anglų kalba įgū-džius, kels mokinių mokymosi motyvaciją, didins mokinių toleranciją vienas kito ir kitų tautų atžvilgiu, didins susido-mėjimą kitomis kultūromis ir žmonėmis, sieks panaikinti neigiamus stereotipus apie kitas tautas. Bendradarbiau-jant bus sukurti nauji bendri produktai (videofilmai, kom-paktinės plokštelės, žinynai, albumai), kurie bus pristatomi mokyklos ir vietos bendruomenei, naudojami kasdieninėje mokomojoje veikloje.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Realization of the project will contribute to popularizing the idea of the intercultural dialogue and change the at-titude towards other cultures. Project covers three subject areas: school, town and country. The teachers and children are going to learn more about other countries’ differences and find out similarities by working and cooperating all to-gether.

The participants of the project will know the organisation of school, ways of teaching and practical solutions to di-dactical and eduactional problems, work with children with special educational needs and children of emigrants. The teachers will share their experiences. The children will know the life of their peers, also the customs and traditions of other countries.

All these activities/ actions will help to develop language skills, shape the tolerance, interest towards the world and other people, destroy the stereotypes in perceiving other nations. The cooperation will end with a number of various materials/products. They all will be presented to the local society and used as a daily teching material.

Page 53: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys53

Šiaulių konservatorija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos muzikos garsai ir žodžiai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Sounds and Words of Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Lycee Charles RenouvierPrades, Prancūzija

Liceul de Arta “Ionel Perlea”Slobozia, Rumunija

Istituto Comprensivo Alfredo BaccelliTivoli, Italija

Conservatorio de Musica Calouste Gulbenkian Braga, Portugalija

Šiaulių konservatorijaŠiauliai, Lietuva

Cankiri Selahattin Inal Anadolu Guzel Sanatlar LisesiCankiri, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Tai tarpkultūrinis projektas. Kartu su partneriais dvejus me-tus gilinsime žinias šiose srityse: klasikinės muzikos, isto-rijos, geografijos, kultūros, menų ir kalbų. Mokiniai ieškos informacijos ir sudarys klausimyną apie savo šalį. Partneriai iš kitų šalių turės rasti atsakymus į klausimynuose pateiktus klausimus. Projekte dalyvaujantiems mokiniams bus suda-rytos galimybės plėsti žinias apie šalis partneres.

Bus sukurtas elektroninis projekto dienoraštis, kuriame at-sispindės visa projekto veikla. Artimiau susipažinti su šalių partnerių kultūra padės tarptautinio dialogo metodas ir mokytojų bei mokinių mainai. Numatoma keistis kalėdinė-mis (naujametinėmis) dovanėlėmis, kuriose atsispindėtų tautiniai motyvai, būtų jaučiami tautiniai akcentai. Projek-to dalyviai tobulins savo informacinių technologijų žinias ir įgūdžius, ugdys savo, kaip Europos Sąjungos piliečių, sa-vimonę, mokysis būti tolerantiški kitoms kultūroms, religi-joms ir gyvenimo būdui. Svečiuodamiesi šalyse partnerėse, projekto dalyviai atliks parengtus muzikos kūrinius, skaitys poeziją, šoks.

Apie šį projektą bus sukurtas filmas. Jis bus demonstruoja-mas Portugalijoje per paskutinį susitikimą. Keturių konser-vatorijų moksleivių orkestras atliks pačių sukurtus muzikos kūrinius.

Projekto darbo kalbos: anglų, portugalų ir prancūzų.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

This is a multicultural project. We’ll work through the 2 years with other partners about the following subjects: Classical Music; History, Geography, General Culture, Arts and Languages.

The students will search for information and ask questions about their own country; after the other students from partners countries will research and answer the questions. That will give them a basic knowledge of all the European countries participating in the project.

Then they’ll create a blog of the project, concerning all the activities done during the project.

We propose to engage in intercultural dialogues with our partners schools in order to learn more about our friends’ cultures. We also aim to host our partner schools staff and the students in order to facilitate the means necessary to learn about one another.

During the year the pupils will do Christmas (New Year) presents related to their own culture to send the students from other country.

The pupils will improve their capacities in ICT during all the project and become aware of an European sense of citizen-ship and tolerance towards other cultures, religions, ways of life. They’ll compose music to present their colleagues during the mobilities, as well as poetry and ballet dances.

One film will be made and its instrumental music com-posed by the pupils of the 4 conservatories.

This film will be presented at the last mobility in Portugal, and the students from the 4 conservatories will pay the music as an orchestra.

The languages used will be English, Portuguese and French.

Page 54: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys54

Šiaulių lopšelis-darželis „Ąžuoliukas“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Aukime kartu

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Growing Together

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Zugloi Benedek Elek Egyseges Gyogypedagogiai Modszertani IntezmenyBudapest, Vengrija

DEOEC Napkozi Otthonos OvodaDebrecen, Vengrija

Ecole Maternelle FederationParis, Prancūzija

Clervaux Nursery SchoolJarrow, Didžioji Britanija

St Peters R. C. Primary SchoolCardiff, Didžioji Britanija

Šiaulių lopšelis-darželis „Ąžuoliukas“Šiauliai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto pavadinimas „Aukime kartu“ įpareigoja ieškoti sąsajų tarp augalų ir žmonių vystymosi, suprantant jų po-reikių bendrumą ir svarbą sveikai augti. Projekto idėja yra orientuota į ikimokyklinio amžiaus vaikus, jiems bus lei-džiama pažinti aplinką visais pojūčiais: regėjimu, uosle, ly-tėjimu. Vaikai privalo susipažinti su aplinka išskirtiniu, jiems patraukliu būdu, įgyti patirties eksperimentuodami.

Pasirinkus aplinkos pažinimo kryptį, bus atliekami tyrimai, organizuojamos ekskursijos į užmiestį, o svarbiausia, or-ganizuojama atvira veikla gamtoje. Atradimai gamtoje − tai puiki pramoga, ypač vaikams, gyvenantiems didmies-čiuose.

Veiklos tyrimai bus atliekami ne tik vietos lygmeniu, bet ir platesniame kontekste, bus domimasi regionų ypatumais, kultūra, mokyklų sistemomis. Partneriai naudosis ekologiš-kais sodais kaip priemone, skatinančia tarptautinį dialogą gaminant nacionalinius valgius, dalijantis receptais, pasa-kojimais ir kita informacija.

Ši veikla padės vaikams tapti atsakingais ir informuotais ateities piliečiais.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The title “Growing Together” refers to investigating and discovering the analogy between the growth of plants and that of humans, gaining an understanding of the needs of both for healthy development.

The principal idea is to involve children from an early age, letting them see, smell and touch the things in the natural environment.

Children must learn about our environment in the most developmentally appropriate way, through engaging in activities, getting direct experiences.

To focus on the necessity to respect the environment we will conduct experiments, make excursions into the coun-tryside, all in all, engage kids with a lot of outdoor activities. We believe that discovering the countryside is real fun, es-pecially for those children who live in a big city.

We will not only investigate on a national level, we will also in this context compare our various regions, cultures, and school systems.

The partners will use the organic gardens as a vehicle to promote intercultural dialogue through cooking tradition-al dishes and sharing recipes, stories and information with each other.

With the help of these activities our ambition is to enable kids to become responsible and informed citizens of the future.

Page 55: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys55

Telšių „Atžalyno“ vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kelionė po Europą, pasitelkus vaiko fantaziją

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Travelling around the Europe by the means of children’s imagination

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Szkola Podstawowaz Oddzialami Integracyjnymi Nr 1Sopot, Lenkija

Dumlupinar ilkogretim okuluElazıg, Turkija

Direzione didattica 6° circolo “viola”Taranto, Italija

Zakladna škola Michala Tareka AbrahamAbraham, Slovakija

Telšių „Atžalyno“ vidurinė mokyklaTelšiai, Lietuva

St. Ronan’s national schoolDublin, Airija

Ysgol gynradd dolwyddelanDolwyddel An, Didžioji Britanija

Pestalozzischule papenburgPapenburg, Vokietija

Szkola Podstawowa nr 12 im. I. J. PaderewskiegoKatowice, Lenkija

C.p.los arevacosAravalo, Ispanija

Kaitaisten kouluKaitainen, Suomija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu ,,Kelionė po Europą, pasitelkus vaiko fantaziją“ bus siekiama padidinti mokinių supratimą apie vieną ar kitą kultūrą, suvokti ir įvertinti kultūrų įvairovę. Jaunieji dalyviai, kruopščiai tirdami folkloro tradicijas ir istorines vietas, mo-kysis vertinti bendras Europos vertybes, tokias kaip patrio-tizmas, tolerancija, draugystė ir lygios galimybės.

Pirmaisiais projekto metais bus sukurtas bendras Europos mitas, remiantis vietiniais ir nacionaliniais mitais, kaip prie-mone per vaiko fantaziją atskleisti tarpkultūrines vertybes ir esamas bendras Europos tradicijas.

Antraisiais metais bus iš anksto apgalvotas ir sukurtas bendras Europos gamtos ir istorijos žemėlapis, kuris bus rengiamas į rūpimus dalykus stengiantis žvelgti per vaiko mąstysenos prizmę. Žemėlapis bus papildytas populiariais skaitiniais, informacija apie įžymybes, siekiant pristatyti ir atskleisti savo ir kitų regionų, iš kur yra kilę jaunieji dalyviai, unikalų ir natūralų grožį. Pagrindiniai kūrėjai bus jaunieji projekto dalyviai. Projekte bus sudarytos lygios galimybės dalyvauti moksleiviams su specialiaisiais poreikiais. Tikima-si, kad projekto rezultatas bus geresni kalbų ir IKT įgūdžiai. Mokytojai atliks vadovų ir patarėjų vaidmenį. Jie taip pat turės galimybę patobulinti savo užsienio kalbų žinias, pa-lyginti mokyklų sistemas ir mokymo metodikas. Draugystė tarp šalių bus skatinama kuriant gražius santykius tarp visų projekte dalyvaujančių mokyklų darbuotojų ir mokinių.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The main objective of Partnership proposal entitled “Trav-elling around the Europe by the means of children’s imagi-nation will be extension of the consciousness of the pupils on own and other cultures, to recognize and to value the cultural diversity. The young participants by searching in folk tradition and historical places will be learning and promoting such common European universal values like patriotism ,tolerance, friendship and equality. In the first year of the project will be created the Common European Myth. on the basis of the regional and national myths by the means of children’s imagination containing intercul-tural values existing in Universal European tradition. In the second year will be studied and created the Common Eu-ropean Historical and Geographical Map from the perspec-tive of children’s mind enriched by common reading and sightseeing in order to present and discover the unique and innate beauty of own region as also of the other re-gions where the young participants come from. The young participants will be the main creators. There will be created equal opportunity to facilitate the participation of students with special needs. As the result of all the language and ITC skills will be improved. The teachers will be performing role of leaders and advisors. They will have opportunity to im-prove their knowledge of foreign language as also compare school systems and teaching methodologies. There will be encouraged friendship between the countries via staff and pupils in order to build proper partnership basis among all schools partners.

Page 56: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys56

Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Nuostabioji Europa

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Amazing Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijosZespol Szkol Integracyjnych nr 1 - Integracyjna Szkola Podstawowa nr 67Lodz, Lenkija

Klaipėdos „Žaliakalnio“ gimnazijaKlaipėda, Lietuva

Šiaulių Lieporių vidurinė mokyklaŠiauliai, Lietuva

Slough Grammar SchoolSlough, Didžioji Britanija

Gimnazija KranjKranj, Slovėnija

Ecole Elementaire Antoine PizonHuriel, Prancūzija

Colegiul National Mihai EminescuBotosani, Rumunija

IES La SegarraCervera, Ispanija

Wellantcollege VMBO MBO GorinchemGorinchem, Nyderlandai

Sukromne gymnazium T - SmaragdLevice, Slovakija

Zakladni skola Radslavice, okres PrerovRadslavice, Čekija

Agrupamento de Escolas Nr.º 1 Portalegre, Portugalija

Primo Circolo Didattico G. VergaScordia, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto „Nuostabioji Europa“ tikslas − remti pilietiškumą ir bendradarbiavimą tarp projekte dalyvaujančių valstybių, dalytis patirtimi kultūros, meno, istorijos ir tradicijų srityse, bendradarbiaujant su moksleiviais, mokyklomis ir ben-druomenėmis iš visos Europos.

Pagrindinė tyrinėjimo tema bus „Europos pilietybė“, ir kie-kvienos mokyklos veikla bus apibrėžta savitu mokyklos projektu, kuriame atsispindės keletas šios bendros temos aspektų.

Projekto metu bus naudojamasi telekomunikacijomis ir naujausiomis technologijomis, kaip priemone, kuri paau-gliams padės vykdyti projekte numatytus uždavinius.

„Nuostabioji Europa“ skatins tarpkultūrinį bendradarbiavi-mą tarp mokinių, mokytojų, šeimų ir kolektyvų. Mokytojai drauge spręs didaktinius uždavinius, iškylančius mokant paauglius, keisis patirtimi.

Projekto tikslas yra pasiekti, kad „Europos pilietybė“ kaip dalykas būtų įtrauktas į projekte dalyvaujančių mokyklų mokymo planus ir padėtų mokyklų kolektyvams bei vi-suomenei suprasti mūsų senojo žemyno įvairovės svarbą, pagelbėtų ugdyti pilietiškumą ir kovotų su ksenofobija bei rasizmu bendrai kuriant naują vieningą Europą.

Projektas „Nuostabioji Europa“ gimė bendradarbiaujant su skirtingų tautybių žmonėms iš įvairių šalių. Tai įrodo, kad žmonės, iš įvairių mokyklų ir bendruomenių, turėdami ben-drą tikslą, gali dirbti kartu.

„Nuostabiosios Europos“ tikslas yra įtraukti moksleivius ir mokytojus į daugiatautės visuomenės Europoje kūrimą, kur kiekvienas žmogus, kultūra ir tradicijos įgauna ypatingą svarbą ir orumą kuriant vieningą ir nuostabią Europą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

“Amazing Europe” is a Comenius project that aims to pro-mote European Citizenship and cooperation between par-ticipating countries. We aim also to share our own Culture, Art, History and Tradition through a cooperative work be-tween schools, students, teachers and communities from all geographical Europe.

“European Citizenship” will be our common ground of re-search and each school will approach this theme by pro-moting a specific school project, which can reflect several aspects of their reality.

“Amazing Europe” will promote the use of telecommunica-tion and new technologies in a way to help European teen-agers to study their culture and to share their research.

“Amazing Europe” aims to promote an intercultural ap-proach as regards to pupils, teachers, family and School staff, and, at the same time, involving teachers in the re-search of new didactic approaches by comparisons and ex-changes with other Countries/partners/colleagues.

“Amazing Europe” aims to work in a didactic shared way that can put “European Citizenship” in all school partners’ curricula, helping our Students, teachers and communities to understand the importance of diversity in our ancient continent, to develop citizenship and to prevent racism and xenophobia, building a European spirit based on a co-operative joint work.

“Amazing Europe” to realize and understand that different people can enrich us and that projects are born from the collaborative work of several people, and in this case, from the joint work of students schools and communities from different countries.

“Amazing Europe” aims to implicate teachers and children in the building of a multiethnic society, where each citizen, each culture and tradition gains its own importance and dignity in building a United and “Amazing Europe”.

Page 57: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys57

Šiaulių Dainų pradinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kelionė per Europą su Jonuku ir Gretute

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

A Trip through Europe with Hansel and Gretel

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Malpils muzikas un makslas skolaMalpils, Latvija

Ecole BellevueGap, Prancūzija

Cp Nostra Senyora De VialfasSa Pobla, Ispanija

Grundschule an der KeilberthstrasseMünchen, Vokietija

3 rd dimkotiko sxoleio of AmpelonasAmpelonas- Larisa, Graikija

Zespol Publicznych Szkol nr 1Piechcin, Lenkija

Šiaulių Dainų pradinė mokyklaŠiauliai, Lietuva

Borusan Otomotiv Zehra Nurhan Kocabiyik Ilkogretim OkuluIstanbul, Turkija

Agrupamento de Escolas de ArraiolosArraiolos, Portugalija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Numatomas galutinis partnerystės produktas – vaikų kny-ga. Projekte dalyvausiantys mokiniai įvairiais būdais kurs ir pateiks ją visuomenei. Vaikų knyga bus ypatinga tuo, kad ji sujungs kiekvienos šalies partnerės gerai žinomus vaikų literatūros kūrinius. Visa tai bus įgyvendinama žemiau ap-rašyto darbo proceso metu.

Bus kuriama nuosekli istorija. Viena mokykla partnerė pra-dės kurti knygą, kitos − ją tęs. Kiekviena mokykla partnerė rinksis pagrindinį istorijos veikėją − savo šalyje labai gerai žinomą vaikų literatūros personažą. Šie veikėjai turės elgtis taip, kad tiek mokiniai, tiek mokytojai kurdami knygą ga-lėtų daugiau sužinoti apie kitos šalies žmonėms būdingus įpročius, šalies kultūrą, įžymybes ir daug kitų dalykų.

Nuosekliai skaitydami, mokiniai susipažins su kiekvienos šalies pasirinktu literatūros kūriniu, drauge, kurdami pasa-kojimą, jie stengsis suvokti savo tapatumo, atsispindinčio įpročiuose, esmę, tirs savo aplinką ir savo šalies gyvenimo būdą.

Leidinio kūrimą pradės Vokietija, koordinuojanti šalis. Iš jų pasiūlyto kūrinio ir kilo leidinio pavadinimas. Vaikų knyga prasidės pačių sukurtais Jonuko ir Gretutės nuotykiais. Vei-kėjai kvies į kelionę po Europą ir kitų šalių pasirinktų pasakų veikėjus.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The final product of the proposed partnership at hand will be a children’s book. Together the pupils of the par-ticipating schools will produce, diversely create and finally present it to the public. What makes the children’s book special is that it integrates well known children’s literature of each partner country.

This will be realized in the making process described below.

We will create a serial story. One partner school starts the book and the others continue it. Each partner chooses a main character for their story. This character from appropri-ate children’s literature is very famous in its own country. These heroes will act in a way that during the making of the children’s book the pupils and certainly also the teachers will gain insight into the typical habits, sights, culture and much more of each country.

Reading the serial, the pupils get to know a selected exam-ple of the children’s literature of a friend’s country. At the same time they deal with their own identity reflecting their habits, their environment and the characteristic lifestyle of their country while writing their story.

Germany, the coordinating country, will start the serial. Herein lies the origin of the title. The children book be-gins with invented adventures of Hansel und Gretel, who take the other main characters with them on their travel through Europe.

Page 58: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys58

Palangos „Baltijos“ vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Palikte mums sveiką pasaulį!

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Leave Us a Healthy World!

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Scoala Cu Clasele I - VTalmaciu, Rumunija

College Jean DelacourCleres, Prancūzija

C.R.A de CogolludoCogolludo, Ispanija

Szkoła Podstawowa Nr 10 Im. Tadeusza Kosciuszki Gorzow Wlkp., Lenkija

Mithatpasa Ilkogretim OkuluAdana, Turkija

Palangos „Baltijos“ vidurinė mokyklaPalanga, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Tausokime aplinką skleisdami aplinkosauginio švietimo idėjas! Šiuo projektu bus bandoma pagerinti mokinių, tėvų ir visos bendruomenės požiūrį į mokyklą ir ekologiją, į kitas kultūras ir civilizacijas.

Projektu bus siekiama sužadinti mokinių susidomėjimą, norą lankyti pamokas ir mokytis, įsitraukti į naują veiklą ir būti jai atviriems, mokytis gyvos, jiems artimos anglų kalbos. Ypač bus siekiama pagerinti mokyklų, miestų ir apylinkių aplinkos (drauge – ir mūsų planetos) ekologinę situaciją. Visuomenė ne tik nėra išsiugdžiusi ekologiško požiūrio, − jai trūksta pačios būtiniausios informacijos apie aplinkosaugą ir jos problemas.

Projektu siekiama įgyvendinti du pagrindinius tikslus:

1) informatyvųjį − mokinius ir vietos bendruomenę bus bandoma supažindinti su aplinkosaugos problemomis (bus rengiamos videokonferencijos, bendravimo sesijos, konferencijos ir paskaitos), informuoti juos apie atliekų rū-šiavimo, perdirbimo svarbą ir galimybes;

2) formuojamąjį − bus bandoma suformuoti ekologinius įpročius: palaikyti švarą gamtoje (kaip mes tai darome na-mie), metant šiukšles į tam tikras vietas, rūšiuojant jas arba atrenkant perdirbamus daiktus ir pristatant juos į specia-lius surinkimo punktus, ugdyti meilę gamtai ir rūpinimąsi ja (augalais, gyvūnais, oru, vandeniu, dirvožemiu), apribojant degalų, dujų, vandens bei elektros suvartojimą ir šitaip ma-žinant užterštumą.

Visų šių tikslų bus siekiama vykdant ekologinę veiklą (pra-dedant kelionėmis į gamtą ir baigiant upių, miškų, jūros valymu, medžių sodinimu, perdirbamų medžiagų rinkimu, rūpinimusi gyvūnais ir t. t.), bendradarbiaujant su asociaci-jomis ir kitų šalių mokyklomis. Taigi mes turime galimybę pakeisti ekologinę patirtį ir pagerinti mūsų aplinką.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Let’s work for environment through environmental edu-cation!!! We try to improve the attitude of pupils, parents and the community in general, towards school and ecol-ogy, by this project, but also towards other cultures and civilisations.

We try to arouse the interest and the pleasure of pupils to attend the classes, to learn, to let themselves involved in knowing and opening to new, to practice real and con-cretely their English knowledge. But we try, especially, to improve the ecological situation of our schools’ areas, towns and surroundings (and thus, our planet). Generally, the population not only doesn’t have an ecological atitude, but it also lacks the most essential information about the envi-ronment and its problems.. The project proposed by us has two important roles: an informative role: by our activities we try to make the pupils and the local community aware of the environment’s problems (in video-conferences, ses-sion of communications, conferences and lectureships), to inform them about the importance and the possibilities of recycling; a formative role: we try, by this project, especially to form some ecological habits - the habit of *maintain-ing cleanliness around us (as we do in our own house) by throwing the rubbish only in special places, *the selective collection or the collection of the recyclable objects and taking them to special places of collection,*the love for na-ture and caring it (plants, animals, air, water, soil…), the re-duction of the oil, gas, water, electricity input and thus the reduction of pollution.All these objectives will be realized by accomplishing some ecological activities (from trips in nature and documentary visits to cleaning the rivers/for-ests/sea, planting trees, collecting recyclable materials, tak-ing care of animals, etc) in co-work with some associations and other countries’ schools. Thus we will have the oppor-tunity to change experience in Ecology and to improve our environment.

Page 59: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys59

Haideti sa lucram pentru mediu prin educatia ecologica!!! Prin acest proiect noi incercam sa imbunatatim atitudinea elevilor, parintilor si comunitatii in general, fata de scoala si ecologie, dar si fata de alte culturi si civilizatii.

Incercam sa trezim interesul si placerea elevilor de a frecventa orele, de a invata, de a se implica in cunoaste-rea si deschiderea spre nou, de a practica cunostintele de limba engleza intr-un mod real si concret. Dar mai ales in-cercam sa imbunatatim situatia ecologica din zonele scoli-lor noastre, localitatilor si imprejurimilor (si astfel sa imbu-natatim situatia planetei noastre). In general, populatia nu numai ca nu are o atitudine ecologica, dar nici macar nu are informatiile esentiale despre mediu si problemele lui. Proiectul propus de noi are doua roluri importante: un rol informativ: prin activitatile noastre incercam sa constien-tizam elevii si comunitatea locala de problemele mediului (in video-conferinte, sesiuni de comunicari, conferinte si lectorate), sa-i informam in legatura cu importanta recicla-rii si posibilitatile de reciclare; si un rol formativ: prin acest proiect incercam mai ales sa formam deprinderi si obiceiuri ecologice, ca: *mentinerea curateniei in jurul nostru (la fel cum facem si in casa noastra) prin aruncarea gunoiului doar in locuri speciale, *colectarea selectiva sau colectarea de materiale reciclabile si ducerea lor in locuri speciale (ex. maculatura), *iubirea de natura si ingrijirea ei (plante, ani-male, aer, apa, sol...), *reducerea consumului de petrol, gaz, apa, curent electric si astfel reducerea poluarii. Toate aceste obiective vor fi implinite prin realizarea unor activitati eco-logice (de la drumetii in natura si vizite documentare pana la curatarea raurilor/padurilor/marii, plantari de copaci, co-lectare de materiale reciclabile, ingrijirea animalelor, etc), in cooperare cu mai multe asociatii si scoli din alte tari. Astfel vom avea posibilitatea de a face schimb de experienta in ecologie si de a ne imbunatati mediul inconjurator.

Page 60: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys60

Šiaulių Gegužių vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Skirtingų kultūrų panašumai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Different Cultures, but the Same Voices

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Scoala cu cls. I-VIII Nr. 10 George Emil PaladeBarlad,

Rumunija

Kemerhisar Hisar Ilkogretim OkuluNigde, Turkija

IES Gran CanariaVecindario, Ispanija

Zespol Szkol im. Ziemi KujawskiejDabrowa Biskupia, Lenkija

Šiaulių Gegužių vidurinė mokyklaŠiauliai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Norėtume vykdyti projektą, kuris vadinasi ,,Skirtingų kultūrų panašumai”. Pagrindinis projekto tikslas yra susipažinti su ki-tomis šalimis ir sukurti pasaulį, kuriame būtų ryški kultūrinė tolerancija kiekvienam žmogui. Šio projekto metu bus su-sipažįstama su kitomis kultūromis, tradicijomis, papročiais, liaudies dainomis ir šokiais, menu ir rankdarbiais, nacio-naliniais patiekalais ir gėrimais, istoriniais šalies pastatais, bus siekiama atskleisti gimtosios šalies gamtos grožį. Įgytos žinios ir patirtis bus apibendrinama ir įamžinama nuotrau-kose, kompaktiniuose diskuose, plakatuose, tinklalapyje, bus rengiamos Power Point prezentacijos, patirtis skleidžia-ma vietinėje spaudoje ir televizijoje, taip pat bendraminčių grupėse tam, kad projekte įgyta informacija pasiektų visus mokinius, mokytojus ir kitas institucijas. Šitaip mokiniams atversime duris į pasaulį, kad jie išmoktų gerbti kultūrinius skirtumus, džiaugtis šalių panašumais ir užmegztų ilgalaikę draugystę, taip reikalingą taikai pasaulyje.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

We would like to set up a Comenius project whose name is “Different Cultures but the Same Voices”. The aim of this project is to meet big hearts from different countries and create a bigger world together where there is cultural toler-ance for each human being. While we are working on this project, we will take the advantages of traditions, customs, folk songs, folk dances, handicrafts, art, food, drinks, histori-cal buildings and natural beauties of our homelands. Also, we will use and disseminate the results, experiences and products of the Partnership through photographs, CDs, posters, models, web site, power point presentations, lo-cal televisions, local newspapers and local clubs so that the Partnership will reach pupils, teachers, institutions and lo-cal communities. In this way, we will be able to open a door to the world for our pupils especially who are poor and see their smiling faces. Besides that, they will learn to re-spect the differences, appreciate the similarities and build up a lasting friendship, which is necessary for the world’s peace.

Page 61: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys61

Prienų „Ąžuolo“ pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos paauglių gyvenimas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Life of European teenagers

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Prienų „Ąžuolo“ pagrindinė mokyklaPrienai, Lietuva

Gymnasium WaldkraiburgWaldkraiburg, Vokietija

Liceo Scientifico Gregorio da Catino - sezione di Passo CoreseFara in Sabina, Italija

2o Gymnasio XylokastrouXylokastro, Graikija

Gimnazjum im. T. KosciuszkiKietrz, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiuo projektu norima parodyti, kad, nors mūsų kultūra ir tradicijos skirtingos, mes galime draugauti ir kurti bendrą ateitį Europoje, galime sudominti mokyklas partneres savo šalimi, praplėsti horizontus, ugdyti vienas kito supratimą ir taip pagerinti socialinius įgūdžius. Projekto veikla ugdys toleranciją kitoms kultūroms, padės atskleisti savo iden-titetą ir kovoti prieš rasizmą, ksenofobiją ir stereotipus. Projektu siekiama stiprinti draugystę tarp moksleivių, mo-kytojų ir kitų projekto dalyvių. Projektu taip pat norima ska-tinti užsienio kalbų mokymąsi ir šiuolaikinių technologijų naudojimą.

Vienas iš svarbiausių, projekto veikla siekiamų, dalykų yra tai, kad projektas suteiks galimybę susipažinti su skirtin-gomis mokymo sistemomis, metodais ir praktika. Jis padės diegti geriausius praktinius mokymo ir ugdymo modelius mokyklose, skatinti naujoves mokyklų gyvenime.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The aim of our project is to work about “Life of European teenagers”.

We want to show that even though we are different with different cultures and traditions we can cooperate and build a common future in Europe. And how our differences unite us instead of separating us. We would like to awake interest for the partner-schools, their countries, broaden horizons and develop understanding for each other so we can improve social skills.

Our project should help to develop tolerance and under-standing towards other cultures, show their own identity and fight against racism, xenophobia, prejudice. We want to stimulate friendships between pupils, teachers and all oth-er participants. We also want to promote the use of foreign languages, the use of modern information technology.

One of the most important things about the project is that it will give us a chance to know different educational sys-tems, methods, and practice. We want to use the best prac-tice model of teaching and education in our school life to promote innovation in our schools.

Page 62: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys62

Šakių rajono Lekėčių vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Pažinkime vieni kitus

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

The Image of the Other

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Preilu 1. pamatskolaPreili, Latvija

Srednja medijska in graficna sola LjubljanaLjubljana, Slovėnija

Kolegium Europejskie - Europejskie Prywatne Liceum OgolnoksztalcaceKrakow, Lenkija

Šakių rajono Lekėčių vidurinė mokyklaLekėčiai, Lietuva

Istituto Magistrale Statale „Vito Fazio Allmayer“Alcamo, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Daugiakultūrės visuomenės formavimo procesas reikalau-ja, kad visi žmonės suvoktų kitų kultūrų ypatumus tam, kad išvengtų konfliktų ir nepakliūtų į kultūrinių skirtumų ir ypatumų nesuvokimo išprovokuotas situacijas. Projekto tikslas – bendravimo, gerbiant kultūrinę kitų šalių įvairovę, prielaidų sukūrimas, įtraukiant mokinius į įvairiapusį ben-dradarbiavimą, siekiant išsiaiškinti kitų kultūrų vertybes, geriau suvokti savąjį kultūrinį identitetą ir nusistatyti tarp-kultūrinius ryšius. Galutinis projekto rezultatas – kompakti-nis diskas, pristatantis kiekvienos projekte dalyvaujančios šalies kultūrinį veidą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The forming of a multicultural society requires that all people own an intercultural competence that permits to prevent conflicts and manage cultural clashes. The project aims at developing the ability to communicate respecting the diversities and finding common values by getting the students involved in a wide range of interactive activities that also enable them to gain greater awareness of their own cultural values and of intercultural issues. The final re-sult will be a CD with the cultural profiling of each country involved in the project.

Page 63: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys63

Rokiškio Juozo Tumo-Vaižganto vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Dainos, meilė ir videofilmų kūrimas: tarpkultūriniai ryšiai per muziką ir kiną

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Songs, Love and Video-Clips: Intercultural communication through the medium of music and film

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Liceul Teoretic „Mihai Eminescu“Barlad, Rumunija

Gesamtschule LangerweheLangerwehe, Vokietija

Sredno obshtoobrasovatelno uchilishte „Hristo Botev“Vratsa, Bulgarija

IPSSCT EuropaPomigliano d´Arco, Italija

Institut d´Educacio Secundária Les MarinesCastelldefels, Ispanija

Rokiškio Juozo Tumo-Vaižganto vidurinė mokyklaRokiškis, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Kiekviena šalis turi savo muzikinę tapatybę, kuri susiforma-vo per amžius dėl vidinių ir išorinių veiksnių. Išoriniai impul-sai, ateinantys iš šiuolaikinės žiniasklaidos ir komunikacinių technologijų, yra pastebimi visose šalyse, ir tai veda į laips-nišką kultūrų supanašėjimą. Mus veikia kitų šalių žiniasklai-da ir šiuolaikinės ryšių technologijos, tai įtakoja mūsų po-puliariąją kultūrą, tačiau dėl skirtingų kalbų ir tradicijų mes nesame vienodi, ir tai parodo, jog Europa dar neturi visiškai vieningos muzikinės kultūros.

Per pastaruosius 30 metų nepaprastai išaugo moderniosios muzikos populiarumas. Muzika pateikiama per muzikos ir kino (vaizdo klipų) derinį. Vaizdo klipai laikomi viena patraukliau-sių, įvairiausių ir įdomiausių meno formų, stipriai įtakojančių jaunus žmones ne tik turiniu, bet ir stiliumi.

Svarbiausias šio Comenius projekto tikslas (įtraukiant mo-kyklas iš Bulgarijos, Italijos, Lietuvos, Rumunijos, Ispanijos ir Vokietijos) yra sukurti produktą − vaizdo klipus pagal dainas, kurios bus atliekamos 6 šalių partnerių kalbomis, taip pat ir anglų kalba. Šis darbas reikalauja labai didelės motyvacijos ir kooperacijos iš mokinių bei mokytojų. Jis bus pagrindas tarp-kultūriniam dialogui, išryškinantis kultūrinius panašumus ir skirtumus. Mokiniai parinks dainas apie meilę, suplanuos ir su-režisuos, kaip jas perteikti, po to nufilmuos ir pagamins vaizdo klipą, kuris lydės dainą. Tolesnės užduotys bus pristatytos per dvejus projekto metus:

• busišryškintapagrindinė„meilės“tema,mokiniaiturėssukurti vaizdo klipą, kuris bus grindžiamas „Valentino dienos“ koncepcija;

• kitasetapas−kiekvienamokyklapartnerėsukursvaiz-do klipą, panaudodama vienos iš mokyklų partnerių dainą (muziką);

• potobus„perdaromas“anksčiausukurtasvaizdoklipaspagal pasirinktą meilės dainą;

• vėliaukiekvienaimokyklaibusskiriamaužduotissukur-ti vaizdo klipą tai pačiai meilės dainai;

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Each European country has its own musical identity that has developed through the centuries as a result of both internal and external influences. External impulses arising from mod-ern media and communication technologies are now clearly noticeable in all European countries. However, the differences in linguistic and cultural backgrounds mean that Europe does not have a single musical culture. Love songs, though, play an important role in every country.

Over the past 30 years an increasing proportion of modern music has been presented using a combination of music and film (video clips). Video clips are now accepted as being a very varied and interesting form of art in which music and film in-fluence each other.

The goal of the Comenius project presented below is for schools from different European regions to work together to produce video clips for love songs from each of the countries represented on the project. The songs would be chosen by each participating school. The video clips, which will incorpo-rate English subtitles, will then be produced jointly during the visits to each of the participating schools but also in extra cur-ricular groups or during normal school timetable.

All the results of the project will be published on a joint homepage. This will provide a platform for ongoing com-munication between the schools, contain the intermediate project results and the “making-of” documentaries.

Page 64: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys64

• irvėliausiai–dviejųvizitųpartnerinėsemokyklosemetubus kuriami du bendri vaizdo klipai.

Siekiant, kad viso projekto metu mokyklos partnerės inten-syviai bendrautų ir tobulintų mokinių kalbinę kompetenciją, atliekamų dainų žodžiai bus verčiami į anglų kalbą, taigi visi vaizdo klipai turės tos pačios kalbos subtitrus. Dainos bus verčiamos vizitų metu vienoje iš partnerinių mokyklų − per dailės, anglų kalbos ir muzikos pamokas, taip pat ir tarp vizitų. Sudėtingas filmavimo ir muzikos jungimo procesas atitinka 11 klasės mokyklinės programos galimybes. Be to, dalyvau-jančios mokyklos gali siūlyti užsiėmimus, kuriuose mokiniai dirbs savanoriškai.

Ieškant naujų kūrybinių metodų, didžiulė vaizdo klipų įvairovė interneto puslapiuose taps įkvėpimo šaltiniu visoms dirban-čioms grupėms.

Dirbdami kaip komanda, mokiniai ir mokytojai gerins ne tik savo užsienio kalbos žinias, bet ir bendravimo kompetenci-jas. Be to, kuriant interneto puslapį, bus ugdomos kompiute-rinio programavimo ir filmavimo kompetencijos. Būtent į šį puslapį − internetinę erdvę − bus įdėti kūrybos proceso ap-rašymai, viso projekto dokumentacija, interviu ir įvertinimas; kiekviena mokykla partnerė pateiks savo vaizdo klipų darbo aprašymus, o antrųjų metų pabaigoje visų mokyklų doku-mentacija bus sujungta į vieną bendrą projekto medžiagą.

Bus siekiama dviejų tikslų: pirmiausiai, dirbant su žiniasklaida, išaugs mokinių ir mokytojų kompetencija; bus imami interviu iš mokinių, tėvų, ir tai bus projekto įvertinimo dalis. Projektas bus paviešintas interneto puslapyje, projekto rezultatai bus pristatomi plačiai auditorijai.

Mokykla koordinatorė, remdamasi savo patirtimi kuriant pro-jektus, gali patvirtinti, kad tokie sukurti vaizdo klipai yra svar-būs ne vien tik dalyvaujantiesiems projekte, − jie gali būti pa-rodyti įvairiuose renginiuose ir festivaliuose, pristatyti miesto visuomenei.

Page 65: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys65

Šiaulių lopšelis-darželis „Bangelė“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Gamta – mūsų draugas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Nature – Our Friend

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Vrtec Iratek Svit VodiceVodice, Slovėnija

Gradinita Cu Program Prelungit No 5Onesti, Rumunija

Lekholmens ForskolaKristianstad, Švedija

Agrupamento Escolas ManteigasManteigas, Portugalija

Šiaulių lopšelis-darželis „Bangelė“Šiauliai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Įstaigos bendruomenė supranta aplinkinio pasaulio su-dėtingumą ir siekia ikimokyklinio amžiaus vaikus ugdyti taip, kad jie suvoktų esą gamtos dalis, išmoktų tausoti visa, kas sukurta gamtos ir žmogaus, pajustų jos reikšmingumą žmogaus gyvenimui ir sveikatai.

Kadangi įstaiga turi nemažą aplinkosauginio ugdymo pa-tirtį, projekto įgyvendinimo laikotarpiu bus toliau plečia-mos ir gilinamos vaikų žinios apie gamtą, teikiami praktinės veiklos įgūdžiai, ugdomas aplinkosauginis mąstymas – tam yra puikios gamtinės sąlygos: ežeras, parkas, miškas.

Darželio pedagogai ir ugdytiniai aktyviai dalyvaus aplin-kos švarinimo, gražinimo akcijose ir talkose, kurios padės vaikams įgyti žinių apie aplinkos tvarkymą. Ikimokyklinėje įstaigoje bus gilinamos žinios, kaip sistemingai ir nuosekliai rūšiuoti antrines žaliavas. Įgyta patirtimi bus dalijamasi su kitomis, projekte dalyvaujančiomis, šalimis. Dalyvavimas ekologinėje veikloje padės siekti kaitos, realizuoti aplinko-sauginius uždavinius, plėtoti pažintines ugdytinių galias, formuoti vertybines nuostatas. Projektu siekiama padėti propaguoti aplinkai palankų gyvenimo būdą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The aims of this project is to give the children knowledge of how to create a sustainable development and to promote the diversity and importance of ecological issues. Also de-veloping the need of participating to the improvement of the environment , and how to diminish the process of harming nature and to contribute to its improvement. The children will learn about the necessity of loving and pro-tecting nature. Booth children and teachers will have an active role in these activities and thus the phenomenon of delinquency may be diminished.

Participating schools will achieve a knowledge about dif-ferent circumstances countries have about environmental issues, and it will promote a better understanding about the countries strategies how to handel it.

The cooperation will promote knoledge about different ways of teaching in preschool, by discussions and visits. That gives the participating teachers more competence, the cuality in the prescools increases and they will achieve a better understanding for preschools in outher countries in EU. The end product will show the activity of the project and make the children be aware of their ecological educa-tion, improve the civic quality in those directly participat-ing to the project and in the population of the town.

Page 66: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys66

Kauno Vilijampolės vidurinė mokyklaProjekto pavadinimas lietuvių kalba

www.globaliniaisprendimai.es

(Globalinis atšilimas, globalinis susirūpinimas, globalinis darbas. Globaliniai sprendimai. Europos Sąjunga)

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

www.globalsolutions.eu

(global Warming, global Worrying, global Working. global solutions.european union)

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Scuola Secondaria di I grado D’Annunzio - RomaniRoseto degli Abruzzi, Italija

Kauno Vilijampolės vidurinė mokyklaKaunas, Lietuva

Gimnazjum nr 11 w OlsztynieOlsztyn, Lenkija

Kärdla UhisgumnaasiumKardla, Estija

Lykeio Agiou GeorgiouLarnaca, Kipras

3rd Gymnasio KalamatasKalamata, Graikija

Sveti Sedmochislenitsi Secondary SchoolTargovishte, Bulgarija

Zaventems Vrij OnderwijsZaventem, Belgija

Hermanos de las Escuelas Cristianas - Escuela Profesional La SallePaterna, Ispanija

Queen Katherine SchoolKendal, Didžioji Britanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šis projektas apima moksleivių aplinkosauginį švietimą ir aplinkos apsaugos problemų sprendimo etapus, kaip nu-matyta 21 darbotvarkėje ir patvirtinta Johanesburgo pasi-tarime.

Projekto tikslai yra moksleivių žinių gilinimas, jų pasaulė-žiūros ugdymas, mokant moksleivius suprasti visuotinę aplinkosaugos svarbą. Gamtoje nėra sienų, taigi ir mes pri-valome panaikinti sienas tarp savo šalių. Mūsų tikslas yra pasiekti, kad moksleiviai būtų aktyvūs aplinkos apsaugos ir socialinių veiksnių kaitos srityje, keistųsi patirtimi su kitais Europos moksleiviais.

Projektas apima platų Europos kultūrinės ir socialinės tikro-vės spektrą, kadangi jame dalyvauja moksleiviai iš įvairių Europos kampelių.

Svarbiausios projekto temos:

• Žemėsplaneta−kiekvienoišmūsųnamai. • Gamtosirmiestoaplinka(tarša,atliekos,klimatokaita,

5 Rs (gerbti, permąstyti, sumažinti, panaudoti iš naujo, perdirbti)).

• Vanduo ir visa, kas su juo susiję: tarša,prieinamumas,trūkumas, kokybė ir pan.

• Energija(nafta,elektra,atsinaujinantysištekliaiirpan.).• Mitybairsveikata(mesesametai,kąvalgome–mityba,

dieta, genetiškai modifikuotas maistas ir pan.). • Visuomenėsšvietimas.

Visų paminėtų temų esmė − socialiniai ir ekonominiai as-pektai, apsauga, esamų išteklių valdymas ir įgyvendinimo priemonės.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project deals with educating students of the environ-mental problems facing our planet and the steps for their solutions as outlined in the Agenda 21 and confirmed at The Johannesburg Summit.

Objectives include increasing student knowledge and wid-ening their horizons so they realise that we must act on the whole as a continent. As there are no borders in nature so must we tear down the national borders of our countries. We aim for students to become agents of environmental and social change by exchanging experiences with other European students.

A large spectrum of the cultural and social European real-ity is involved since the partners come from all corners of Europe.

The core subjects of the project are:

• PlanetEarth:everybody’shome. • Environment:NaturalandUrban (pollution,waste,cli-

matic change, the 5 Rs • Water and everything related to it: pollution, access,

lack of, quality, etc:) • Energy(petroleum,electricity,renewable,etc)• Nutritionandhealth(wearewhatweeat-nutrition,diet,

genetically modified food, etc) • Educationforeverybody

At the crux of each the aforementioned is: Social and Eco-nomic Dimensions, Conservation and Management of Re-sources for sustainable Development and Means of Imple-mentation.

Page 67: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys67

Telšių lopšelis-darželis „Eglutė“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Atgaivinkime meninį palikimą naujai kartai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Let‘s re...build together our Arts

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Direzione Didattica Francesca MorvilloMonreale, Italija

Szkola Podstawowa Nr 2 W Sztumie im. Maksymiliana GoliszaSztum, Lenkija

Telšių lopšelis-darželis „Eglutė“Telšiai, Lietuva

Forsbrook C.E (C) Primary SchoolStoke On Trent, Didžioji Britanija

Ceip Concha EspinaMadrid, Ispanija

Ecole Leon GambettaLa Motte Au Bois, Prancūzija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – pažinti aplinkos, kurioje gyvename, me-ninės išraiškos priemones ir per jas išreikšti mūsų meninį palikimą, paveldėtą iš mūsų aplinkoje gyvenusių žmonių, mums perteiktus istorinius ir kultūros faktus, kad šis paliki-mas būtų įvertintas.

Šiomis žiniomis bus dalijamasi su partneriais, be to, bus mokomasi meninės išraiškos priemonių, būdingų mūsų pačių ir mūsų partnerių aplinkai, kurias naudojant bus ku-riami mūsų aplinkai artimi meniški darbai ir mūsų vaikų kū-rybingumo padiktuoti rankdarbiai.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The aim of our project is to learn the artistic and expressive techniques of our territory and to be conveyed by them to the appreciation of our artistic patrimony, inherited from the different people that have lived in our territory and by the historical and cultural events that these people have expressed.

We will share this knowledge with our partners and, above all, we will learn to use the artistic techniques that more characterize our territory and that of our partners to make hand made objects reproducing works of art belonging to our territory and other hand works dictated by our chil-dren’s creativity.

Page 68: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys68

Klaipėdos „Žaliakalnio“ gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Nuostabioji Europa

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Amazing Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijosZespol Szkol Integracyjnych nr 1 - Integracyjna Szkola Podstawowa nr 67Lodz, Lenkija

Klaipėdos „Žaliakalnio“ gimnazijaKlaipėda, Lietuva

Šiaulių Lieporių vidurinė mokyklaŠiauliai, Lietuva

Slough Grammar SchoolSlough, Didžioji Britanija

Gimnazija KranjKranj, Slovėnija

Ecole Elementaire Antoine PizonHuriel, Prancūzija

Colegiul National Mihai EminescuBotosani, Rumunija

IES La SegarraCervera, Ispanija

Wellantcollege VMBO MBO GorinchemGorinchem, Nyderlandai

Súkromné gymnázium T - SmaragdLevice, Slovakija

Zakladni skola Radslavice, okres PrerovRadslavice, Čekija

Agrupamento de Escolas Nr.º 1 de PortalegrePortalegre, Portugalija

Primo Circolo Didattico G. VergaScordia CT, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Comenius projektu „Nuostabioji Europa“ siekiama paspartinti Europos pilietiškumo plėtrą ir jame dalyvaujančių šalių ben-dradarbiavimą. Taip pat norima pasidalyti informacija bei ži-niomis apie mūsų šalies kultūrą, meną, istoriją ir tradicijas vyk-dant bendrą veiklą su mokyklomis, studentais, mokytojais ir bendrijomis iš visos geografinės Europos.

„Europos pilietiškumas“ taps atliekamos veiklos sąlyčio taš-ku, ir kiekviena dalyvaujanti mokykla galės atskleisti šią temą vykdydama tam tikrą mokyklos projektą, kuriame atsispindės kokie nors jų gyvenimo aspektai.

Projektas „Nuostabioji Europa“ skatins plėsti telekomunikacijų ir naujausių šiuolaikinių technologijų taikymą siekiant padėti Europos paaugliams studijuoti jų šalies kultūrą ir vykdyti tyri-mus šioje srityje.

„Nuostabioji Europa“ siekia skleisti tarpkultūrinį požiūrį, kal-bant apie vaikus, mokytojus, šeimas ir mokyklų bendruome-nes, ir kartu įtraukti mokytojus į naujų didaktinių požiūrių tyrimą, lyginant ir keičiantis žiniomis su kitomis šalimis part-nerėmis ir kolegomis.

Projektas „Nuostabioji Europa“ skatina dirbti tokiu didak-tiniu metodu, kuris leistų „Europos pilietiškumą“ įtraukti į visų mokyklų partnerių mokymo planus. Tuomet mokiniai, mokytojai ir bendruomenės aiškiau suvoktų, kokia yra svar-bi senojo kontinento įvairovė. Projektas padėtų ugdyti pi-lietiškumą ir dalyvių savimonę, užkirstų kelią rasizmui bei neapykantai kitataučiams, žadintų europietišką, bendra-darbiavimu pagrįstą, dvasią.

„Nuostabioji Europa“ sukurta tam, kad įsisąmonintume ir su-prastume, jog Europos gyventojų skirtybės tik praturtina mus, ir kad tokie projektai gimsta iš kelių žmonių bendros veiklos. Šiuo atveju − iš įvairių šalių mokinių, mokyklų ir bendruome-nių bendro darbo.

Projektu „Nuostabioji Europa“ siekiama mokytojams ir moki-niams suteikti kuo daugiau žinių apie daugiatautinę visuome-nę, kurioje kiekvienas pilietis, kiekviena kultūra ir tradicija yra svarbūs ir vertingi.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

“Amazing Europe” is a Comenius project that aims to promote European Citizenship and cooperation between participating countries. We aim also to share our own Culture, Art, History and Tradition through a cooperative work between schools, students, teachers and communities from all geographical Europe.

“European Citizenship” will be our common ground of re-search and each school will approach this theme by promot-ing a specific school project, which can reflect several aspects of their reality.

“Amazing Europe” will promote the use of telecommunication and new technologies in a way to help European teenagers to study their culture and to share their research.

“Amazing Europe” aims to promote an intercultural approach as regards to pupils, teachers, family and School staff, and, at the same time, involving teachers in the research of new di-dactic approaches by comparisons and exchanges with other Countries/partners/colleagues.

“Amazing Europe” aims to work in a didactic shared way that can put “European Citizenship” in all school partners’ curricula, helping our Students, teachers and communities to under-stand the importance of diversity in our ancient continent, to develop citizenship and to prevent racism and xenophobia, building a European spirit based on a cooperative joint work.

“Amazing Europe” to realize and understand that different people can enrich us and that projects are born from the col-laborative work of several people, and in this case, from the joint work of students schools and communities from differ-ent countries.

“Amazing Europe” aims to implicate teachers and children in the building of a multiethnic society, where each citizen, each culture and tradition gains its own importance and dignity in building a United and “Amazing Europe”.

Page 69: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys69

Šiaulių „Romuvos“ gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Mokomės iš skirtumų

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Learning from the Differences

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Geschwister-Scholl-Gymnasium NossenNossen, Vokietija

Lycee Blaise PascalRouen Cedex, Prancūzija

XXIII Liceum Ogolnoksztalcace Im. Nauczycieli Tajnego Nauczania W LublinieLublin, Lenkija

Šiaulių „Romuvos“ gimnazijaŠiauliai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekte dalyvaujančios mokyklos pristatys savo šalies švietimo sistemas. Kiekvienos šalies švietimo tikslai sie-jami su bendraisiais Europos kultūros principais, tačiau atsižvelgiama ir į nacionalinius ypatumus. Skirtumai yra ne tik mokyklos struktūroje, bet ir ugdymo turinyje. Skiriasi ir ugdymo(si) metodai bei būdai.

Projekte dalyvaujančių šalių švietimo sistemų ypatu-mai bus perteikiami per pasirinktus dalykus. Mokinių ir mokytojų tarpkultūrinis dialogas vyks ir susitikimų metu projekto dalyvių mokyklose. Partneriai ne tik diskutuos ar pateiks pristatymus apie specifines švietimo strategijas, bet ir įgis praktinių įgūdžių. Praktinių užsiėmimų metu dalyviai pateiks idėjų, dalykų ugdymo turinį, priemones. Vėliau tai bus galima panaudoti savose mokyklose per pamokas ar projektinėje veikloje.

Projektas siejamas su Bolonijos proceso veiklos krypti-mis. Projektas skatins mokytojus ir mokinius nagrinėti savo pamokas, jų kokybę, švietimo tikslus ir uždavinius, jų įgyvendinimą. Bendradarbiaudami projekto dalyviai geriau suvoks švietimo sistemų skirtumus, kartu atsiras galimybė geriau prisitaikyti prie jų vienijant Europos švietimo standartus.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The participating schools represent the educational sys-tems of their countries. The educational objectives are de-rived from their common European culture, but they also show national differences.

These differences do not only appear in the structure of the schools and in the content of teaching: the different cul-tures of learning and the teaching methods are also very interesting.

The particularities of the respective national educational systems are to be presented in selected subjects. This in-tercultural dialogue between teachers and pupils will take place at meetings at the participating schools. Apart from the presentation and discussion of the specific strategies of education, the involved partners will gain practical experi-ence at the respective schools. This can be done in many different ways depending on the national conditions. The workshops will help to convey ideas, and materials will be developed, which can then be used in lessons or projects.

Our project is meant to support the Process of Bologna. It motivates pupils and teachers to deal with their own lessons, the national educational objectives and their realization.

This cooperation should result in a better understanding of the differences, and at the same time opportunities of adaptation will arise and thus contribute to harmonizing the standards of European education.

Page 70: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys70

Rietavo Lauryno Ivinskio gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Tolerantiškas Europos pilietis

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Critical Citizenship in Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Clemens-August Gymnasium CloppenburgCloppenburg, Vokietija

Rietavo Lauryno Ivinskio gimnazijaRietavas, Lietuva

Lycee Maurice GenevoixMontrouge, Prancūzija

Ies Domingo MiralJaca, Ispanija

Milli Piyango Anadolu LisesiCanakkale, Turkija

Liceo Classico Statale C. BocchiAdria, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Visa ko pradžia yra pasaulio, kuriame mes gyvename, pa-žinimas. Pasaulio, kuriame gyvena žmonės su skirtingomis pažiūromis, įsitikinimais, tikėjimais ir tradicijomis. Todėl la-bai svarbu ugdyti toleranciją kitiems, kad gyventume tai-kiame ir teisingame pasaulyje.

Mūsų daugianacionalinėje planetoje nerimą kelia globali-nis atšilimas, trečiojo pasaulio šalių ekonominis atsilikimas, įvairūs nusikaltimai, rasinė, kultūrinė ir lyčių diskriminacija.

Todėl mes, mokytojai, turime skatinti mokinius kūrybiškai, pozityviai mąstyti, ir ypač mokyti įsiklausyti, ką sako mąs-tantys kitaip.

Mes gyvename XXI a., kai modernios technologijos suteikia galimybę bendrauti, diskutuoti su visos planetos žmonija, nesvarbu, kokiame žemės kampelyje jie gyventų. Mums, mokytojams, svarbu išmokyti jaunus žmones atskirti po-zityvius argumentus nuo negatyvių, perteikti savo pažiū-ras neįžeidžiant kitų įsitikinimų, tolerantiškai priimti kitų nuomonę.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Our starting point is our awareness about the world we live in. We don’t have any more absolute and universal certain-ties and, because of that, we need to educate our ability to reason in order to be able to achieve agreements with those who have different criteria from us. Through these agreements we expect to live together peacefully and de-velop a more just world.

Our plural world faces problems like the global warming, the third and fourth developing world impoverishment, different kinds of violence, racial, cultural and gender prejudices, our minds submission to the technological and economical power.

As teachers we think we shouldn’t indoctrinate our students in relation with those topics. Instead of that we should in-vite them to think creatively and sincerely listen to what those who think differently have to say.

Our students are Europeans citizens of the XXIst century. The ICT allow them, wherever they live, to know, mix and discuss with the rest of the humankind planet and, as teachers, that represents an important challenge for us: we have to teach them to distinguish between right and false arguments and to be able to have and express our opinions without being manipulated.

What we expect from this project is to join 15-17 years old students from six different European countries and invite them, firstly, to freely use their ability to reason and explain their ideas and, secondly but not less important, to discuss respectfully all those topics the adults find so difficult to reach agreements about.

This project will also help all of our schools mainly in four aspects: 1) to develop our English competence as it will be our communication language, 2) to know a bit about the different languages of the participating countries because we shouldn’t forget our criteria are always linked to our first language 3) to improve our use of the new ICT and 4) to improve our education quality through cooperation.

Page 71: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys71

Šilutės rajono Vilkyčių pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Aš esu, aš gyvenu, aš jaučiu, aš žinau...

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

I‘m, I live, I feel, I know...

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

C.P Pedro BrimonisHumanes de Madrid, Ispanija

Iona Primary SchoolArgyll & Bute, Didžioji Britanija

Mustafa Uygur Ilkogretim OkuluIzmir, Turkija

Istituto Comprensivo Di BussetoBusseto, Italija

Alavuden YlaasteAlavus, Suomija

Šilutės rajono Vilkyčių pagrindinė mokyklaVilkyčiai, Lietuva

VrinneviskolanNorrköping, Švedija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Informaciją gauname iš išorinio pasaulio pojūčiais. Labai dažnai moksleiviai mokykloje jaučiasi taip, tartum ji būtų atskirta nuo pasaulio užvertais langais. Pagrindinis projekto tikslas − atverti šiuos langus, remiant moksleivių asmeninį, intelektualinį ir socialinį vystimąsi didaktine veikla, taikant penkis pojūčius vietinėje ir tarptautinėje aplinkoje. Pirmai-siais projekto metais pojūčiai bus taikomi vietinėje aplin-koje, antraisiais – tarptautinėje. Moksleiviai gamins IT pro-duktus, susijusius su šia veikla, jie bus kaupiami eTwinning platformoje: įgūdžių, susijusių su mokymo programomis, vystymas, europietiškas sąmoningumas ir tarpkultūriniai įgūdžiai. Projekte dalyvauja septynios Europos valstybės. Galutiniai produktai: eTwinning platforma, tinklalapis, dvi bendros publikacijos, projekto logotipas ir lankstinukas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Five senses are windows that we use to collect information and input from the external world. Very often, students feel the school as a world apart in which windows to the external world are closed. The project general objective is to open these windows providing support to personal, intellectual and social growth of pupils trough didactic ac-tivities based on the application of fives senses to local and international environments. The main focus of the project is the application of five senses to local ( 1st year ) and in-ternational ( 2nd year ) dimension. Students will produce multimedia contents related to these subjects and to this relationship and these will be collected in the eTwinning platform: development of skills related to curricular activi-ties and development of European awareness and intercul-tural skills. The project is supported by a wide partnership representing 7 European countries and it will produce sev-eral communication and dissemination tools mainly based on the utilisation of ICT resources: eTwinning platform, public website, two common publication, a project logo, leaflet/brochure.

Page 72: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys72

Skuodo Bartuvos vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Tarpkultūrinių tiltų tiesimas mūsų daugiakultūrėje Europoje

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Building Bridges in Our Multicultural Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Grobinas gimnazijaLiepaja, Latvija

Gesamtschule MummelmannsbergHamburg, Vokietija

4th General Lyceum of ThessalonikiThessaloniki, Graikija

Skuodo Bartuvos vidurinė mokyklaSkuodas, Lietuva

Liceo Classico Statale - C.BocchiAdria, Italija

Kilicarslan LisesiAnkara, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto pavadinimas „Tarpkultūrinių tiltų tiesimas mūsų daugiakultūrėje Europoje“ jau paaiškina, kad bus dirbama naudojant įvairius metodus, siekiant skatinti daugiakultūrį supratimą – per kalbas, kultūrą ir kitas efektyvias priemo-nes, leidžiančias įsisavinti daugiakultūres temas.

Projektas nagrinės keletą daugiakultūrės Europos veiklos sričių:

• kalbas,kuriomiskalbamaEuropoje;• moksleivių,dalyvaujančiųprojekte,kultūrinįpaveldą;• kaipefektyviaimokytidaugiakultūriųtemų;• kaipeuropietiškojevisuomenėjeatsikratytiprietarų.

Per pirmuosius projekto metus mokyklos partnerės didelį dėmesį ketina skirti Europos kalboms: jų kilmei, ta kalba kalbančiam žmonių skaičiui, tarmėms ir t. t. Moksleiviai or-ganizuos gimtųjų kalbų mokymo vaizdo sesijas.

Antraisiais projekto metais bus organizuota speciali dau-giakalbė stovykla. Numatomi šie metų rezultatai:

• kalbųžemėlapisirdaugiakalbisišlikimožodynėlismo-kinių gimtosiomis kalbomis;

• DVDpristatymaigimtąjakalba.

Antraisiais metais bus nagrinėjamos projekte dalyvaujan-čių Europos tautų kultūros ir tradicijos. Mokytojai gilinsis į metodus, kurie gali būti naudojami mokant daugiakultūrių temų, ir parengs kompaktinį diską, kuriame bus atskleistos jų idėjos ir veikla. Mokiniai rinks medžiagą apie nacionali-nes tradicijas, ji bus eksponuojama baigiamajame projekto susitikime.

Projektas baigsis festivaliu „Išsivaduok iš netolerancijos, įta-rinėjimo ir džiaukis Europos kultūrų įvairove“.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project title “Building Bridges in our multicultural Europe” already explains that we will work on different ways to promote intercultural understanding – through language, through culture and effective tools enforcing teachers to handle multicultural themes

The project will deal with researching several spheres of our multicultural Europe:

• ThelanguagesspokeninEurope• Cultural heritageof the students involved in thepro-

ject• Howtoteachmulticulturalthemeseffectively• ReductionofprejudiceinEuropeansociety

During the 1st year the partner schools are going to con-centrate on the European languages – their origin, number of the people who speak it, accents, etc. The students will organize student-taught language on-line sessions. Dur-ing the 2nd project meeting the students will work in a spe-cial multilingual language camp .The final product of the year will be:

• alanguagemapandamultilingualsurvivalglossaryofthe learners’ mother tongues.

• DVDwithstudents’presentationsontheirmotherlan-guages

The 2nd year will deal with researching European cultures and traditions of the students’ native countries. The teach-ers will work on the methods that can be used when teach-ing multicultural themes accenting Context and Language Integrated Learning ( CLIL) and compile a CD with their ideas and activities. The students will gather materials on their native traditions and rituals which will be exhibited in the final project meeting.

The project will finish with a debate and festival “Be Free from Intolerance and Suspicion. Enjoy our European Cul-tural Diversity”.

Page 73: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys73

Alytaus šv. Benedikto gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kartų pomėgiai ir rankdarbiai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Hobbys und Handarbeiten der Generationen

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Gimnazjum Spolecznego Towarzystwa OswiatowegoOstroleka, Lenkija

Alytaus šv. Benedikto gimnazijaAlytus, Lietuva

Private deutsche Schule”Weda”Sofia, Bulgarija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Senelių, tėvų ir vaikų ryšiai silpnėja. Dialogą tarp jų tikimasi rasti vykdant projektą. Projekto uždavinys − paskatinti mo-kinius susipažinti su senelių ir tėvų pomėgiais, juos palygin-ti. Projekto tikslas yra kartų integracija, susieta gebėjimu kalbėti svetima kalba.

Pirmasis uždavinys − apklausa visose partnerinėse moky-klose. Rezultatai bus lyginami dviem aspektais:

1) kaip laikui bėgant pasikeitė pomėgiai;2) kokie skirtumai yra tarp šalių.

Mintimis bus keičiamasi internetu, telefonu ir kelionių metu.

Galutinis produktas − rankdarbių ir pačių pagamintų daik-tų mugė.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Die Beziehungen zwischen Grosseltern, Eltern und Kin-dern sind immer lockerer. Wir hoffen, dank des Projektes den Dialog abzubauen. Die Aufgabe des Projektes ist die Ermunterung der Schüler zum Kennenlernen und Verglei-chen der Hobbys ihren Großeltern, Eltern sowie ihrer Lieb-linsbeschäftigungen.

Das Ziel ist die Integration der Generationen verknüpft mit Entwicklung der Fertigkeit in der fremden Sprache SPRE-CHEN.

Die erste Aufgabe wird eine Umfrage, die in allen Partner-schulen durchgeführt wird. Die Ergebnisse werden wir un-ter zwei Aspekten vergleichen:

1) Wie sich die Hobbys im Laufe der Zeit geändert haben2) Welche Unterschiede es zwischen unseren Ländern gibt

Mit Hilfe vom Internet, Telefon und Mobilitäten werden wir Gedanken austauschen.

Als Endprodukt planen wir eine Messe der Handarbeiten und selbst gebastelten Gegenstände

Page 74: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys74

Kauno Palemono vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Paauglių radijas – Europos mokyklų interneto radijas, naujų žiniasklaidos priemonių panaudojimas komunikuoti, skleisti patirtį ir supratimą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Radio Teen – a European School Internet Radio to communicate, share and understanding using new media

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Eotvos Lorand Muszaki Szakkozepiskola, Szakiskola es KollegiumKaposvar, Vengrija

I.T.C.S. F. M. GencoAltamura, Italija

Zespol Szkol nr 5 im. Jana Pawla IIJastrzebie, Lenkija

Zespol Szkol im Jana Pawla IISawkow, Lenkija

Musikhauptschule HausmannstaettenHausmannstaetten, Austrija

Rouge PohikoolRouge, Estija

Kauno Palemono vidurinė mokyklaKaunas, Lietuva

Haapaveden lukioHaapavesi, Suomija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Parengto projekto tikslas – sukurti tarptautinę paauglių ra-dijo laidą, kuriai reportažus rengs projekte dalyvausiantys kelių Europos valstybių moksleiviai.

Didžiausias dėmesys bus skiriamas užsienio kalbų moky-muisi, aplinkosaugai, paauglių problemoms, susipažinimui su skirtingomis kultūromis ir tradicijomis. Kiekviena moky-kla turės grupę mokinių, atsakingų už radijo laidą (apie 20 žmonių). Tačiau visi mokyklos mokiniai turės galimybę da-lyvauti projekto veikloje rašydami elektroninius laiškus su savo idėjomis ir pasiūlymais. Radijo laidose transliuojamą informaciją bus galima rasti mokyklos interneto puslapyje.

Projekte dalyvaus Rytų Europos šalys, kurių kultūra ir men-talitetas skiriasi nuo Pietų Europos šalių.

Projekto idėją pateikęs koordinatorius partnerių ieškojo in-terneto duomenų bazėje. Projektas bus vykdomas dviejuo-se regionuose – Šiaurės–Pietų ir Rytų.

Projekto tikslai :

• įtrauktiRytųEuroposšalis,įESįstojusias2004m.;• suartintiRytųEuroposšalissunutolusiuirlabaiskirtin-

gu Šiaurės–Pietų regionu.

Projekte dalyvaus techninės mokyklos ir vidurinių mokyklų vyresniųjų klasių mokiniai, turintys informacinių technolo-gijų taikymo įgūdžių.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Our project is about creating an international radio. This will be done in a cooperation of students from several Eu-ropean countries. Our radio will broadcast programmes prepared by students taking

part in the project.

There will be focus on learning foreign languages, envi-ronmental issues, problems of teenagers, presenting dif-ferent aspects of cultures and traditions. Each school will have a set group of students directly responsible for the radio (around 20 people). But every student in schools will have the chance of having an impact on the content of the broadcast material by writing e-mails with new ideas and suggestions. The broadcast information will be possible to find on our website.

Our project involves countries from eastern Europe which have culture and mentality different from

countries in southern Europe.

The coordinator, has looked for the partners on the existing Internet data bases proposing the project idea. The goal is going to realize a partnership based on two main axes: the North-South axis and the East axis.

The idea was to:

• involveeasterncountrieswhichjoinedEUin2004;• putincontact,onthesouth-northaxis,verydistantand

apparently culturally different countries.

In the partnership, there will be involved technical schools and upper secondary school which provide students with ITC skills so that each school will be able to support each other.

Page 75: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys75

Kauno Maironio gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Ne mokyklai – gyvenimui mokomės

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Non Scolae, sed Vitae discimus

Learning for Life, not for School

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Papai Reformatus Kollegium GimnaziumaPapa, Vengrija

Holstentor-RealschuleLubeck, Vokietija

KingoskolenSlangerup, Danija

Gimnasio Megala KaliviaMeg. Kalivia Trikalon, Graikija

Szkoly Okretowe I Ogolnoksztalcace ConradinumGdansk, Lenkija

Kauno Maironio gimnazijaKaunas, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Kodėl mokykla turi ugdyti vertybines orientacijas ir pagrin-dinius gyvenimo įgūdžius?

Gyvenimo įgūdžiai – žinių, gebėjimų ir vertybių visuma, le-mianti asmenybės vystymąsi ir užtikrinanti profesinį lanks-tumą bei mobilumą visą gyvenimą, suteikianti galimybę mokytis, dirbti, bendrauti ir bendradarbiauti, skatinanti kritinį mąstymą, sprendimų priėmimą ir kt. Tik turėdamas šiuos gebėjimus paauglys ar jaunuolis gali tapti savaran-kiška asmenybe, galinčia būti atsakinga už savo gyvenimą, spręsti sudėtingas situacijas, priimti karjeros sprendimus, planuoti savo karjerą, nuolat atnaujinti savo pasaulį ir nuo-lat keistis.

Projektas numato šių įgūdžių vystymą tokiomis priemonė-mis ir metodais:

• mokomiejižaidimai(išoriniaiekspertai),• savitarpio pagalba (padedant mokytojams ir sociali-

niams darbuotojams),• edukaciniaimoksliniaiužsiėmimai(darbogrupė„Išvai-

kystės į suaugusiųjų pasaulį”),• darbinėspatirtiesįgijimas(europiniųmainųpagrindu),• individuali pagalba (turintiems mokymosi ar elgesio

sunkumų).

Dalyvaudami projekte mokiniai įgis profesinį tikslingumą (motyvaciją), pažins savo asmenybę, pamokų metu ir popa-mokinėje veikloje nustatys ir pasitikrins, kokius polinkius ar gebėjimus jie turėtų ugdyti, tobulins charakterio savybes, reikalingas būsimam profesiniam lankstumui ir mobilumui. Mokyklos ugdymo turinys, integruojant ugdymą karjerai, bus papildytas karjeros plėtotei reikšmingais gebėjimais ir patirtimi.

Projektas bus vertinamas pagal mokinių įgūdžius, kuriuos buvo siekiama ugdyti projektu:

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Why has School to develop value orientations and key life skills?

Key skills comprise the totality of usable knowledge, abili-ties, skills, attitudes determining the overall development of personality and :

• ensuringlife-longprofessionalflexibilityandmobility,• allowing a person to study, work, communicate and

cooperate, • enablingcriticalthinking,decisionmaking,etc.

The project will realize it by the following educational means and methods:

• Educational Training (adventure settings by externalexperts)

• Peer toPeerWork (accompaniedbyteachersorsocialworkers)

• Educational Science (workshop:”From Childhood toAdult Life”)

• PreparationandRealizationofWorkExperience(includ-ing European exchange)

• Individual support (against lacks of knowledge orbehavior)

Project evaluation will focus on the pupils’ skills developed during the project:

• learning skills (language, independent studycompetencies)

• socialskills(communication,cooperation)• personalskills(selfknowledge,selfpresenting)• career design skills (knowledgeof theworld ofwork,

activity planning and organizing, problem solving)

and also on teacher’s contribution to the enriched peda-gogical activities with career and vocational concerns/themes and newly developed or shared methods for career guidance in European secondary school

Page 76: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys76

• mokymosi (kalbinius, savarankiškomokymosi kompe-tenciją, informacijos paiešką),

• socialinius(bendravimo,bendradarbiavimo),• asmeninius (savęs pažinimo, savęs pateikimo, kūrybin-

gumo),• karjerosplanavimo(pažintissudarborinka,veiklospla-

navimo ir organizavimo, problemų sprendimo),

taip pat remiantis mokytojų indėliu į pedagoginę veiklą, praturtinant ją karjeros bei profesinėmis temomis ir naujai sukurtais ar pasidalytais karjeros projektavimo metodais Europos mokykloje.

Be įprastinių projekto veiklos ir rezultatų vertinimo metodų projekto metu, jam pasibaigus bus taikoma jau baigusiųjų mokyklą ir dalyvavusių projekte mokinių apklausa apie jų karjeros pasirinkimą. Apklausos tiklas – atskleisti pagrindi-nius motyvus ir aspektus priimant gyvenimo sprendimus.

Numatomi projekto produktai ir sklaida: klausimynai, mo-kinio karjeros brandos knygelė, dalomoji medžiaga moky-tojams ir tėvams, surinktos medžiagos – ugdymo karjerai metodų, veiklos ataskaitų, veiklos nuotraukų ir produktų − publikavimas bendroje interneto svetainėje, dainų tekstų rinkinys, garso ir (ar) vaizdo kompaktiniai diskai su daino-mis, lankstinukai bendruomenei, metodų publikavimas Comenius 3 tinkle „Profesinio konsultavimo tinklas moky-kloms” – http:// www.career-guide.eu.

Kauno Maironio gimnazijoje veikia miesto profesinio kon-sultavimo koordinacinis centras, jame kaupiama ir rengia-ma metodinė medžiaga, todėl su projekto medžiaga tiesio-giai galės susipažinti ne tik apskrities, bet ir kitos Lietuvos mokyklos.

Page 77: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys77

Šiaulių Didždvario gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kompiuterinės matematikos projektas mokiniams

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

PC Based Math Project for High School Students

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Bundeshandelsakademie und Bundeshandelsschule Wien 10Wien, Austrija

Bettina-von-Arnim-GymnasiumDormagen, Vokietija

Menntaskolinn i KopavogiKopavogur, IS

Relingen videregaende skoleFjerdingby, Norvegija

Struer Stats GymnasiumStruer, Danija

Maribo GymnasiumMaribo, Danija

Zespo Szko TechnicznychMikoow, Lenkija

Gymnazium Antona BernolakaNamestovo, Slovakija

Lyseonpuiston lukioRovaniemi, Suomija

Vihannin lukioVihanti, Suomija

Šiaulių Didždvario gimnazijaŠiauliai, Lietuva

Fundacao Escola Profissional de SetubalSetubal, Portugalija

Gymnazium, Teplice, Čs. Dobrovolcu 11, prispevkova organizaceTeplice, Čekija

HAK GrazbachgasseGraz, Austrija

BHAK und BHAS LeibnitzLeibnitz, Austrija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagrindinis projekto tikslas yra tobulinti matematikos dės-tymo kokybę 9−12-ose klasėse. Projekto metu institucijose bus mokoma dirbti su modernia programine įranga M@th Desktop (MD), kuri yra grindžiama kompiuterinės algebros sistema. MD suteikia galimybę taikyti įvairius dėstymo sti-lius.

Pirmaisiais projekto metais mokiniai įgis žinių apie MD, an-traisiais metais, naudodamiesi programa, atliks taikomo-sios matematikos projektą. Matematikos projektas bus pla-nuojamas ir atliekamas drauge su šalimi partnere. Mokiniai, naudodamiesi savo matematinėmis ir IT žiniomis, išvystys, apskaičiuos ir aprašys matematinius modelius.

Projekto galutinis produktas bus matematikos projektų pristatymai paskutiniame susitikime ir interneto svetainė, iš kurios bus galima parsisiųsti visus matematikos projektų dokumentus. Mokytojai taip pat bus mokomi dirbti su mo-dernia mokomąja kopiuterine įranga ir ims plačiau suvokti „Daugialypio mokymo“ strategiją.

Įvertinimas bus atliekamas devynių asocijuotų šalių par-tnerių devyniuose universitetuose. Projektas bus taikomas Europos šalių vidurinėms mokykloms. Dalyvaus 15 moky-klų iš 11 šalių (Austrijos, Čekijos, Danijos, Suomijos, Vokie-tijos, Islandijos, Lietuvos, Norvegijos, Lenkijos, Portugalijos ir Slovakijos).

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

•Themainobjectiveofthisprojectistoimprovethequal-ity of mathematics education in secondary schools. This will be achieved by targeted instructions with the help of modern software.

•Wewillusethee-learningsoftwareM@thDesktop(MD)on the basis of Mathematica, which is a Computer Algebra System. MD supports various teaching styles through its flexible handling.

• InthefirstyearthestudentsgainknowledgeofMD,andin the second year they work on a project of applied math-ematics.

•Themathprojectwillbeplannedandcarriedouttogeth-er with a partner country.

•The studentsuse theirmath and ICT knowledge tode-velop, calculate and document mathematical models.

•Ouroutcomeisthepresentationofthemathprojectsbythe students in the final meeting and a web page, from which all math projects documents are downloadable.

•Theteachersgetasoundtrainingforteachingmathwiththe help of modern educational software and come to un-derstand the benefits of the “Blended Learning” concept.

•Theevaluationisaccomplishedbyassociatedpartners,9universities in 9 countries.

•TheprojectappealstohighschoolsinEurope.15schoolswill participate from 11 countries, Austria, the Czech Re-public, Denmark, Finland, Germany, Iceland, Lithuania, Norway, Poland, Portugal and Slovakia.

Page 78: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys78

Plungės žemės ūkio ir verslo mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Migracija. POREIKIAI. Integracija

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Mind the Gap: Migration NEEDS Integration

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Siguldas Vakara VidusskolaSigulda, Latvija

Alavuden erityisammattikouluAlavus, Suomija

IV Language School Frederic Joliot-CurieVarna, Bulgarija

Mercator BerufskollegMoers, Vokietija

Koning Willem I College‘S-Hertogenbosch, Nyderlandai

Escola Secundária c/ 3 CEB de Oliveira do BairroOliveira do Bairro, Portugalija

Elazig Anadolu Teknik Lisesi Teknik Lise ve Endustri Meslek LisesiElazig, Turkija

Plungės žemės ūkio ir verslo mokyklaPlungė, Lietuva

IPSSCTP S. PertiniCrotone - KR, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

„Migracija. POREIKIAI. Integracija“ yra projektas, sujun-giantis dešimt europinių mokyklų. Jo tikslas yra plėtoti programą, siekiant palengvinti migruojančių studentų, studentų iš skirtingų etninių grupių ir jų šeimų mokyklinę integ raciją į vidurines mokyklas. Drauge bus siekiama nu-statyti naujas strategijas ir priemones, kurios padėtų integ-ruotis į mokyklas, bus parengtas detalus teorinis doku-mentas, padėsiantis suprasti svarstomą klausimą. Siekiant tarpnacionalinių tikslų ir rezultatų, tarp Europos partnerių buvo sukurtas tinklas, kurio tikslas − apibrėžti integracijos modulius. Taigi projekto užduotis yra išdėstyti detalų stan-dartinį mokyklos integracijos modulį mokytojams ir moky-klos integracijos direktyvas, adresuotas mokyklos darbuo-tojams, moksleiviams ir jų šeimoms.

Migruojančių įvairių etninių grupių moksleivių ir studentų skaičius nuolat auga, jie migruoja iš daugybės šalių, todėl atsiranda poreikis sukurti naujo pobūdžio programą, kad būtų galima palyginti pasikeitimus tarp kultūrų ir skatinti taikų bei demokratišką gyvenimą kartu.

Numatoma dirbti dviem etapais:

I ETAPAS ANALIZAVIMAS II ETAPAS ĮGALIOJIMAI

Tyrimas (modulis 1)

Įstatymai ir taisyklės (modulis 2)

Patirtys (modulis 3)

Teorijos (modulis 4)

Naujos idėjos (modulis 5)

Integracijos gairės (modulis 6)

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

“Mind the Gap: Migration NEEDS Integration” is a project in-volving ten European schools. Its aim is to develop a pro-gram to facilitate school integration of migrant students and students from different ethnic groups of secondary schools, together with their families, through the identifi-cation of new strategies and tools to support school inte-gration and the elaboration of a theoretical instrument for a general understanding of this issue. In a logic of trans-national objectives and results, thanks to the setting up of a network between the European partners, with the aim of defining integration models, the project points at the elaboration of a Standard Module for School Integration for Teachers and a Guideline for School Integration addressed to school workers, students and families.

Migrant students and students from different ethnic groups are increasing constantly, they are from a lot of countries, so we need a new way to programme, in order to compare exchanges among cultures and promote a pacific and dem-ocratic cohabitation.

We will work on two stages:

STAGE 1 ANALYSING STAGE 2 EMPOWERMENT

Survey (module 1)

Laws and Rules (module 2)

Experiences (module 3)

Theories (module 4)

New Ideas (module 5)

Integration Guideline (module 6)

Page 79: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys79

Šakių rajono Kriūkų vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Tavo gyvenimas – mano gyvenimas – mūsų gyvenimas: ko daugiau − panašumų ar skirtumų − jaunųjų europiečių iš keturių šalių gyvenime?

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Dein Leben - Mein Leben - Unser Leben: Gleichheit oder Unterschiedlichkeit im Leben von europäischen Jugendlichen aus 4 Ländern?

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Haupt - und Realschule WeyhausenWeyhausen, Vokietija

Gimnazija s prepodavane na chuzhdi ezici “Hristo Botev”Kardzhali, Bulgarija

Zespol Szkol Ogolnoksztalcacych Nr 3 Gorzów Wlkp., Lenkija

Šakių rajono Kriūkų vidurinė mokyklaKriūkai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekte dalyvaujantys mokiniai ir mokytojai, stebėdami mokyklinio ir asmeninio gyvenimo situaciją, turi atpažinti, kas bendro ir kokie skirtumai yra atitinkamose šalyse. Tai yra:

• tapatumai ir skirtumai, žvelgiant į valstybines ir religi-nes šventes;

• mokyklinėskasdienybėslyginimas;• privatauskasdieniniogyvenimolyginimas (šeimosgy-

venimas, susibūrimai ir kt.)• savoiružsieniošaliųregionųypatybės;• žiniųkaupimasapieregionųistorinesir įžymiasasme-

nybes;• regionamsbūdingavirtuvė.

Be to, bus didinama visų projekte dalyvaujančių šalių mo-kinių gimtosios ir užsienio kalbų bei darbo su kompiuteriu ir kitomis elektroninėmis priemonėmis kompetencija. To paties tikslo sieks ir mokytojai, dalyvausiantys projekto pla-navime, darbe ir aptarimuose.

Projekto veikla skatins visų jame dalyvaujančių kūrybišku-mą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Die am Projekt beteiligten Schüler (in erster Linie) und Leh-rer sollen durch vergleichende Betrachtung gleicher oder unterschiedlicher Situationen in ihrem schulischen und privaten Leben erkennen, in wieweit in den jeweiligen Län-dern und ihrer individuellen Daseinssituation Gemeinsam-keiten und Unterschiede bestehen. Dazu gehören u. a.:

• Übereinstimmungen / Unterschiede im Hinblick aufstaatliche und konfessionelle Feiertage

• VergleichendeBetrachtungdesSchulalltags• VergleichendeBetrachtungdesprivatenAlltags(Famili-

enleben, Vereine, ...)• Besonderheitendereigenenund„fremden“Regionen• RegionaleAufarbeitungimHinblickaufhistorischeund

aktuelle Bewohner der Regionen• RegionaltypischeKüche• KonkreteBegegnungeinzelnerimRahmenderMobi-

lität

Außerdem dürften sich bei den Schülern aller beteiligten Länder die Kompetenzen im Bereich der Muttersprache, der Fremdsprache(n) und des Umgangs mit Computern und anderen elektronischen Medien verbessern. Gleiches gilt für die Lehrer, die im Rahmen der Absprachen und Pla-nungen einen ähnlichen Effekt erleben werden.

Die Projekttätigkeiten werden gleichfalls bei allen Beteilig-ten die Kreativität fördern.

Page 80: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys80

Trakų vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Įtvirtinimai (fortifikacijos), pilys ir religiniai pastatai mūsų regione

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Fortifications, Castles and Religious Buildings in Our Region

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Scoala cu cls. I-VIII Nr. 4 Elena CuzaVaslui, Rumunija

Szkoa Podstawowa nr 7 im. Jausza Korczaka w GiżyckuGiżycko, Lenkija

Ziyapasa Ilkogretim OkuluAdana, Turkija

Istituto Comprensivo Don Lorenzo MilaniOrbetello, Italija

Trakų vidurinė mokyklaTrakai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiame projekte bendradarbiauja penkios skirtingų Europos regionų (Lenkijos, Lietuvos, Rumunijos, Italijos, Turkijos) mokyklos. Projekto tikslas − padėti mokiniams pažinti savo regiono istoriją ir kultūrą, susipažinti su įtvirtinimais (forti-fikacijomis), pilimis ir sakralinės paskirties objektais, esan-čiais Gižycko, Trakų, Vaskiu, Orbetello, Seyhan miestuose ir jų regionuose. Projektu siekiama, kad jaunimas tarp šalių partnerių atrastų istorinių, kultūrinių panašumų ir skirtumų, juos suprastų. Dalyvavimas projekte ugdys mokinių gebė-jimą pateikti ir skleisti informaciją apie savo veiklą, tobulins gebėjimą naudotis informacinėmis komunikacinėmis tech-nologijomis, skatins gilinti užsienio kalbų žinias.

Projekto veikla sutelks vaikus, jaunimą ir mokytojus aktyviai ir kūrybingai plėsti akiratį, mąstymą ir pažinimą. Projekto veikla įtakos ir vietos bendruomenę, nes, skatinant pažinti kitas tautas, bus naikinami stereotipai ir stiprinama tautinė savimonė bei savo išskirtinumo suvokimas.

Numatomi tokie dvejų metų veiklos rezultatai: Comenius kampeliai, atvirukai, albumai – vadovai apie projekte da-lyvaujančių šalių regionus, pagrindinių žodžių ir posakių žodynai projekte dalyvaujančių šalių kalbomis, pristatymai naudojant multimediją ir kompaktines plokšteles, inter-neto puslapiai, aprašantys projekto pasiekimus, ir trumpi filmai, kuriuose užfiksuotos, autorių manymu, įdomiausios akimirkos.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Five schools from different regions of Europe (Poland, Lithuania, Romania, Italy, Turkey) collaborate on a school project in order to help their students to know and un-derstand better the regional history and culture through deepening knowledge of fortifications, castles and reli-gious buildings in cities (Giżycko, Trakai, Vaslui, Orbetello, Seyhan) and in their regions. The students find and notice similarities and differences between history and culture of partner countries. The participation in this project teaches the learners how to present and disseminate the effects of their work and how to use and improve their communica-tion skills using ICT. In this way the students get used work-ing in English.

Project activities motivate young learners, older students and teachers for creativity, innovation and intellectual de-velopment. Our project affects positively local community, diminishing stereotypical images of other nationalities, strengthening the sense of the national identity and creat-ing a sense of European citizenship.

The results of two years’ project are: Comenius Corner ( every school have a Comenius Corner where all the infor-mation about partnership are displayed), postcards and book guides–albums from each region, dictionaries with basic words and phrases in native languages of participat-ing institutions, Power Point presentation on CDs, project websites with the collected documents about Comenius events and short films showing the most interesting mo-ments according to their authors.

Page 81: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys81

Kulautuvos vaikų sanatorinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

„Penktoji planeta“: Europos moksleiviai bendradarbiauja suprasdami įvairovės vertę

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

“The Fifth Planet”: European students cooperate to state the value of Diversity

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Zespol Szkol PonadgimnazjalnychGrabica, Lenkija

Istituto di Istruzione Superiore-classica, scientifica, professionale di TropeaTropea, Italija

Kulautuvos vaikų sanatorinė mokyklaKulautuva, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

„Penktoji planeta buvo labai įdomi. Ji iš visų mažiausia. Joje išsiteko tik gatvės žibintas ir jo uždegėjęs − žibintininkas“... „Gal ir gerai, kad šitas žmogus toks keistas. Bet jis bent jau ne toks keistas kaip girtuoklis. Jo darbe bent yra šiokia tokia prasmė...“ Tai mažojo princo žodžiai.

Projektą įkvėpė Antuano de Sent-Egziuperi kūrinys. 2008-ieji metai, Europos tarpkultūrinio dialogo metai, kviečia mus susitelkti darbui, siekiant įvairovei suteikti vertybės statusą. Toks yra šio projekto tikslas. Projektas, per metodo-logiją ir užsienio kalbas, moksleiviams padės įgyti suprati-mą ir atvirumą kitokiems.

Šiame projekte svarbus yra mokyklos vaidmuo − tai mo-kymas kurti dialogą tarp skirtingų kultūrų, mokinių moky-mas į mūsų skirtumus žiūrėti kaip į vertybes, nugalint vi-suomenėje įsigalėjusius stereotipus. Mes įdomūs tuo, kuo skiriamės.

Asmenybė yra vertybė, kurią reikia gerbti, kad ir kokia ji bebūtų. Tai yra vienintelis būdas mums vieniems kitus su-prasti. Mokykla atlieka svarbų vaidmenį vystant Europos pilietiškumą. Projektas yra galimybė siekti šio tikslo, mums išsakyto Antuano de Sent-Egziuperi kūrinyje „Mažasis princas”.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The fifth planet was very strange. There was just enough room on it for a street lamp and a lamplighter”...... “It may well be that this man is absurd. But he is not so absurd as the tippler. For at least his work has some meaning”. Said the little Prince. Our project is inspited by Antoine De Saint Exupery’s work.

2008, European year of intercultural dialogue, invites us to increase our work toward the identification of Diversi-ty as a value. This is the aim of our project, that, through methodologies

and “different” languages, will drive our students to gain a renewed sensibility of openness to the

Other. The important role of the school is in the promoting the dialogue among different cultures and in the aprecia-tion of the differences through the overtaking of the con-ditioning created by the

world around us. The Person is the value to be respected within the moltiplicity of its forms. This is the only way that the school has to play its role in the developing of the Eu-ropean Citizenship. The project is an occasion to improve a path well articulated toward the direction shown by Anto-ine De Saint-Excupery in his work “the Little Prince”.

Page 82: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys82

Šiaulių Zoknių pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Tokie skirtingi, bet kartu ir panašūs

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Bridge over waters far away – Culture, Art, Tradition, Education – So different but also so the same

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Liebfrauen Realschule NottulnNottuln, Vokietija

Primary School Of MesimeriEdessa, Graikija

Errol Tarakcıoglu Ilkogretim Okuluİzmir, Turkija

Ist Comp Di Marsico Nuovo - SES B. CroceMarsico Nuovo, Italija

Šiaulių Zoknių pagrindinė mokyklaŠiauliai, Lietuva

Npo Agathe, Tartu Catholic SchoolTartu, Estija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Graikijos, Estijos, Lietuvos, Italijos, Turkijos ir Vokietijos mo-kyklos pradeda bendrą mokyklinį Comenius projektą „Tokie skirtingi, bet kartu ir panašūs” (Bridge over waters far away – Culture, Art, Tradition, Education – So different but also so the same), kuriame nagrinės kultūros ir meno, tradicijų įtaką švietimui bei ugdymui, jų panašumus ir skirtumus įvairiose šalyse. Projektas skirtas 6−12 metų mokiniams.

Šio projekto tikslas − gerinti mokymo ir mokymosi kokybę, įtraukiant mokinius, mokytojus ir asocijuotus partnerius į bendrą veiklą (susitikimus, kursus, seminarus, šalies kultū-ros bei meno vertybių pažintinę veiklą).

Pirmaisiais projekto metais bus pristatomos šalys, jų kultū-ros raida istoriniu aspektu, atrandami bendri sąlyčio taškai, glūdintys šalių partnerių kultūros istorijoje (t. y. tautinio meno, rankdarbių, muzikos, tautosakos, šokių panašumuo-se ir skirtumuose).

Antraisiais metais bus svarstoma, kas tai yra aktyvusis mo-kymas, kokie yra jo būdai ir metodai. Stebėta veik la bus ap-tariama seminaruose, mokytojų mainų metu, bus daromos išvados, priimami sprendimai.

Visos programos metu bus vertinamas procesas, aptariama darbo eiga, kolegos supažindinami su gautais rezultatais. Ypatingas dėmesys bus skiriamas mokinių su specialiaisiais poreikiais veiklai, užtikrinamos lygios galimybės projekte dalyvauti tiek berniukams, tiek mergaitėms. Mokytojai bus skatinami pajusti kiekvienos šalies kultūros akcentus švieti-mo sistemoje, bus stengiamasi įveikti rasizmą ir ksenofobiją. Pateikiant medžiagą ir užtikrinant sklaidą bus naudojamos naujausios informacinės technologijos, keičiamasi sukurta medžiaga. Visa tai bus pateikta kasmetiniuose klasių veik-los planuose, ugdymo programoje ir metraštyje.

Tikimasi, kad pasibaigus projektui, mūsų mokyklos pato-bulės, įgis daugiau bendradarbiavimo, naujų technologijų naudojimo ir užsienio kalbos vartojimo patirties.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

School from Greece and the partners from Estonia, Lithua-nia, Italia, Turkey, and Germany are starting a SCHOOL PROJECT : “Bridge over waters far away – Culture, Art, Tradi-tion, Education – So different but also so the same”.

Our aims are to involve through our project pupils, teach-ers and associated partners through meetings, courses and workshops, activities to improve the quality of teaching and learning.

1st year we want to inform each other about Europe and our cultures developing and find out about European identity by discovering its cultural heritage (common things and differences - national art, handicraft, music, fairytales and dances of regions of Europe with very different history and nature).

2nd year we are going to find out some of those answers with workshops and other methods of active learning.

During the program we will evaluate the progress, dissemi-nate the results, facilitate the participation of pupils with special educational needs, ensure equal opportunities for the participation of female/male pupils and staff promote intercultural education, help combat racism and xenopho-bia. We will use new technologies and material exchanges. All these will be included into the annual curriculum.

We believe that all these will make our schools better by the end of the program.

Page 83: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys83

Raseinių rajono Ariogalos vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Parodyk man, kas tu esi

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Show me, who you are

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

10. Klasse SolroedSolrod Strand, Danija

Ashby SchoolAshby De La Zouch, Didžioji Britanija

Raseinių rajono Ariogalos vidurinė mokyklaAriogala, Lietuva

Colegiul Tehnic Textil SibiuSibiu, Rumunija

Istituto Tecnico Industriale Statale Ettore MajoranaCassino, Italija

Elazig Kaya Karakaya Fen LisesiElazig, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas „Parodyk man, kas tu esi“ (Show me, who you are) yra skirtas jauniesiems Europos piliečiams (15−19 metų amžiaus). Projekto tikslas yra parodyti jaunų žmonių gy-venimą XXI amžiuje. Projekto esmė yra mokinių gyvenimo būdas ir jų mintys apie vartotojų interesus.

Projekto pagrindas yra elektroninis žurnalas, kuriame visų dalyvaujančių mokyklų mokiniai pateiks informaciją, nau-dodami įvairias informacijos priemones. Tai bus kiekvienos mokyklos sukurto filmo pristatymas, madų šou, informaci-ja apie savo miestą, mokyklą ir apžvalgos (straipsniai) apie jaunų žmonių ir jų aplinkos vartotojų visuomenę.

Pagrindinis projekto tikslas yra susipažinti su skirtingomis kultūromis ir informuoti apie jas pasaulį.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

“Show me who you are” is a project for young European citizens aged between 15 and 19 years and aims to show what life is like for young people in the 21st Century. The project focuses on students’ lifestyles and will incorporate their ideas on consumerism.

The project is based on the format of an E-journal that all participating schools can access and add information to using a range of different media. In detail this will involve a film presentation of each school, fashion presentations, a presentation on the local town/area of the school and surveys based on consumer habits amongst young peo-ple and their local environment. The main objective of the project is for students to learn about different cultures and to make them more globally aware.

Page 84: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys84

Klaipėdos Liudviko Stulpino pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Draugystės kalba

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

The Language of Friendship

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Istituto Statale Comprensivo L. PirandelloPesaro, Italija

Scoala Cu Clasele I-Viii Nr. 12 ResitaResita, Rumunija

Klaipėdos Liudviko Stulpino pagrindinė mokyklaKlaipėda, Lietuva

Zespol Szkol Nr7Torun ,Lenkija

Ozel Istikbal Ilkogretim OkuluKayseri, Turkija

Privata Vidusskola “Laisma”Riga, Latvija

Istituto Statale Comprensivo E.MediPorto Recanati-Mc, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Kalba yra pagrindinė žmonių bendravimo priemonė. Ja yra perteikiamos mintys ir informacija, išreiškiami siekiai, požiūriai ir emocijos, atskleidžiamos lakios vaizduotės ga-limybės. Projekto tikslai: skatinti mokinius mokytis kalbos ir ugdyti tarpkultūrinį supratimą. Mokyklos partnerės skatins mokinių susidomėjimą kitų šalių kultūromis, supažindinda-mos juos su tradicijomis, šventėmis, mokydamos pasakoji-mų, eilių ir dainų, pateikdamos informacinius tekstus apie kitų šalių vaikus, jų gyvenimo būdą ir papročius. Projekto metu didelis dėmesys bus skiriamas tam, kad mokiniai ga-lėtų patogiai jaustis bendraudami šnekamąja ir rašytine anglų kalba; mokiniams bus sudarytos galimybės suvokti, jog užsienio kalba nėra vien tik mokomasis dalykas, bet ir bendravimo priemonė.

Šioje veikloje bus naudojamos naujosios technologijos − tai viena iš projekto idėjų.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Language is the principal means of human communica-tion. Through it ideas and information are expressed, as-pirations, attitudes and emotions are articulated and im-aginative possibilities are predicated. The project aims at promoting the pupils’ language learning and intercultural awareness. The school partners will foster the interest of pupils in the culture of other countries through traditions, celebrations, stories, rhymes and songs, informative texts about real children, lifestyles and customs from elsewhere. The project will focus on making children comfortable with communication in simple spoken and written English and will try to make them think of foreign languages not only as subjects but also as ways and means of communication. The idea of the project is also to use new media in these activities.

Page 85: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys85

Klaipėdos Hermano Zudermano vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Nuo tradicijų − iki naujovių. Mes − naujieji europiečiai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

From Traditions to Modernity, We Are The New Europeans

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Sredno obshtoobrazovatelno uchilishte Doctor Petar BeronTopolovgard, Bulgarija

Istituto Magistrale Regina ElenaAcireale, Italija

Lycee Prive Saint-FelixNantes, Prancūzija

Zespo Szko Ponadgimnazjalnych im St.StaszicaStaporkow, Lenkija

Klaipėdos Hermano Zudermano vidurinė mokyklaKlaipėda, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Mokyklų partnerystė pagrįsta tarpkultūriniu bendravimu ir bendradarbiavimu. Projekto tikslas yra akcentuoti faktą, jog mūsų moksleiviai yra naujieji senosios Europos pilie-čiai, Europos, kuri yra daugiatautė ir privalo tokia išlikti. Turi būti išsaugota kiekviena kultūra. Tačiau, tuo pat metu, šis daugiakultūriškumas privalo tapti tuo pamatu, ant kurio bus statomi naujieji namai. Būtent todėl mūsų moksleiviai privalo pažinti vieni kitų tradicijas ir per jas pateikti bendrą tautos paveldą. Labai svarbu yra pažinti kitų tautų kultūrą, sužinoti, kokie žmonės įneša savo indėlį kuriant europietiš-kąją šeimą.

Moksleivių naudojamos priemonės bus labai įvairios: pri-statymai, parengti Power Point programa, sukurta interneto svetainė, organizuojami pokalbiai internetu, taip pat paštu siunčiami laiškai ir organizuojami susitikimai.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Our partnership definitely concerns intercultural dialogue. Our main objective is to emphasize the fact that our stu-dents are the new citizens of an old Europe, a Europe which is multicultural and must remain so. Every culture must be preserved. But at the same time, this multiculturalism must be the foundations on which the new house will be built. That is why our students must know each other through their traditions from which they will draw a common inher-itance of the nations and know as well what is culturally going on in each partner’s country and who are the people, contributing to building the European house.

The means of the students’ disposal will be multimedia: power point presentations, websites, chat rooms but also good old fashioned mails send by post and of course actual meetings.

Page 86: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys86

Kauno Simono Daukanto vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Miestas ir upė

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

City and the River

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Agrupamento de Escolas de VialongaVialonga, Portugalija

Anadolu Imam Hatip Lisesi MudurluguBilecik, Turkija

Istituto Comprensivo di BroloBrolo, Italija

Govan High SchoolGlasgow, Didžioji Britanija

Sint –Vincentius - en Vrij HandelsinstituutDeinze, Belgija

III Liceum OgolnoksztacLeszno, Lenkija

4th EPAL KavalaKavala, Graikija

Torokvesz Uti Altalanos IskolaBudapest, Vengrija

Kauno Simono Daukanto vidurinė mokyklaKaunas, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pasižvalgius po Europos miestus, paaiškėja, jog beveik visi jie yra prie kokios nors upės. Tarp miesto ir upės yra tamprus ryšys. Ne visada jis draugiškas, ne visada harmoningas, bet amžinas ir nekintantis. Šis projektas bus tarsi įdėmus žvilgs-nis, leidžiantis mokiniams suprasti istorinius, politinius, so-cialinius ir kultūrinius elementus, turėjusius įtakos Europos miestų atsiradimui ir vystymuisi. Kiekviena šalis partnerė pati nuspręs, kurį savo šalies miestą pasirinkti, svarbu tik tai, kad jis turėtų labai glaudų ryšį su upe.

Mokyklos partnerės išsirinks 1–3 miestus iš 27 Europos Sąjungos šalių. Mokiniai, atlikdami įvairius tyrimus, kaup-dami medžiagą, analizuodami ir grupuodami visą gautą informaciją, vystys bendruosius europinius gebėjimus. Šie gebėjimai bus taikomi mokinių pamokinėje ir popamoki-nėje veikloje. Jei bus gautas finansavimas, tuomet Turkijos, kuri nėra Europos Sąjungos narė, sostinė Ankara tai pat bus įtraukta į minėtų miestų sąrašą. Ji taps 28-uoju miestu.

Mokiniai, išstudijavę upės ir miesto ryšį per paskutinius šimt-mečius geografiniu, istoriniu, kultūriniu ir ekonominiu po-žiūriais, apie kiekvieną miestą sukurs dokumentinį filmą.

Mokiniai, naudodamiesi per metus įgytomis žiniomis, vė-liau į savo veiklą įtrauks ir kitus mokyklos bendruomenės narius.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

A wandering look over the European cities makes us aware of the river within. There’s a wealthy relation going on be-tween the two elements, not always peaceful, not always in harmony, but perpetual and long lasting.

This project shall be that “close look” and will show the pu-pils how to understand the historic, political, social and cul-tural elements that determined the birth and development of the European capitals. The partners will decide if the city to work on each country will be the city capital or some other city with a much more relevant relation with a river.

The 27 capitals of the European Union will be distributed between the partner schools (no more than 3 for each school), and the pupils will work in research activities, se-lection and analysis/organization of all information avail-able developing the common European skills agreed by the partners, representing for all the subjects in school and life. If the partnership will get final approval, Ankara or a Turkish city, though not a EC capital, will appear as the 28th city.

By studying the relation that cities have had during the past centuries with their rivers, working on several differ-ent perspectives (geography, history, economy or culture), pupils will produce and direct a documentary movie for each capital.

Using the knowledge gathered during almost one year, the pupils will work afterwards on an emancipation project: they must develop projects involving their schools and all European capitals about which they already worked and produced a movie.

Page 87: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys87

Kaišiadorių rajono Kruonio vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Prisiminkime, pasidalykime, kurkime ir ieškokime drauge

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Let‘s keep the memories alive

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Grupul Scolar Mihai ViteazulZalau, Rumunija

Zespo Szko Publiczne Gimnazjum w Kucy CzarnkowskiejCzarnkow, Lenkija

Zdruena hotelova akademiaBratislava, Slovakija

Istituto Istr. Sec. Sup. - C. AgostinelliCeglie Messapica, Italija

Kaišiadorių rajono Kruonio vidurinė mokyklaKruonis, Lietuva

Nevit Kodalli Anadolu Guzel Sanatlar LisesiMersin, Turkija

Agrupamento Vertical de Escolas de Pico de RegaladosVila Verde, Portugalija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagrindiniai projekto „Prisiminkime, pasidalykime, kurkime ir ieškokime drauge“ uždaviniai yra mokyti jaunimą švęsti nacionalines, tautines šventes, mokyti juos tausoti ir gerb-ti savo papročius bei tradicijas, taip pat suteikti jauniems žmonėms galimybę susipažinti su kitų šalių kultūriniu pa-likimu.

Visa projekto veikla yra suplanuota dvejiems metams. Per šį laikotarpį yra numatyti penki šalių partnerių susitikimai. Projekto veikla labai įvairi: liaudies dainų rinkimas, dainų festivalių organizavimas, kūrybinės jaunimo stovyklos kiek-vienoje šalyje partnerėje, šalių susitikimai, kurių metu bus susipažįstama su kiekvienos šalies partnerės nacionaline virtuve, bus mokoma liaudies žaidimų ir dainų, kuriami vaizdo siužetai apie kiekvieną susitikimą, vyks bendravi-mas tarp draugų iš šalių partnerių elektroniniu paštu, bus keičiamasi idėjomis apie liaudies ir populiariąją muziką, papročius ir tradicijas, jaunimo laisvalaikį. Kiekvieno susiti-kimo metu mokiniai rašys dažniausiai vartojamų žodžių bei posakių žodynėlį šalių partnerių ir anglų kalbomis.

Galutiniai projekto produktai: garso ir vaizdo klipai, mo-kinių kūrybiniai darbai, nacionalinių patiekalų receptų ir nuotraukų albumas. Visi galutiniai projekto produktai bus įrašyti į kompaktines plokšteles.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The main objectives of the project “Let’s Keep the Memories Alive“ are to teach young people to celebrate national festi-vals, to inspire them to cherish their customs and traditions, to get acquainted with the cultural heritage of the partner countries. The activities are shared throughout two years. Five meetings are being planned. The activities include col-lecting folk songs and organising the song festivals, youth camps in each partner country, partner meetings where national cuisines will be presented, making video clips of each meeting, communicating with friends from partner countries via e-mail and exchanging ideas about national and popular music, customs and traditions, youth’s leisure. During the meetings pupils will be writing a conversational vocabulary of the most commonly used expressions in the languages of the partner countries and English – the main language of the project. The final products of the project are an audio visual clip and CDs with pupils’ poems and sto-ries translated into English, also with recipes and photos of the national dishes.

Page 88: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys88

Kauno buitinių paslaugų ir verslo mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos pilietybės link

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Towards European Citizen

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Woodlands SchoolBasildon, Didžioji Britanija

Norwich High School for GirlsNorwich, Italija

Liceo Classico Europeo Umberto I - annesso al convitto NazionaleTorino, Portugalija

Escola Secundaria de Caldas das TaipasCaldas das Taipas, Estija

Narva HumanitaargumnaasiumNarva, Latvija

Kauno buitinių paslaugų ir verslo mokyklaKaunas, Lietuva

Ligatnes vidusskolaLīgatne, Lenkija

I Liceum Ogolnoksztac im. Tomasza ZanaWschowa, Didžioji Britanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – pradėti tarptautinį jaunų žmonių dialogą. Dialogo tema bus naujos, išsiplėtusios Europos bendrapilie-čių teisės, pareigos ir atsakomybė. Projekto metu mokiniai bus skatinami patyrinėti jų pačių savastį, nacionalinį išskir-tinumą, matant tai visos Europos jaunų žmonių kontekste. Bus aptariamos mokyklų bendruomenės taisyklės, požiūriai ir poreikiai, lyginami su kitų šalių tais pačiais visuomeniniais aspektais, atsirandančiais besiplečiant bendrai europinei erdvei. Tai turėtų sudaryti Europos piliečio, Europos moki-nio bendrų taisyklių, pareigų ir teisių suvokimo pagrindą. Partnerystė rems „Pakantumo dienotvarkę“, kuri turėtų su-stiprinti savęs suvokimą nacionaliniame kontekste, drauge apžvelgiant ir lyginant jį su internacionaliniu pilietiškumo kontekstu. Laikantis tokio požiūrio, harmoniją ir skirtumus apjungtų mokymo procesas, kuris pagal projektą apimtų tiek mokyklų bendruomenes, tiek ir platesnius visuomenės sluoksnius – šeimas, artimuosius.

Projekto metu bus aiškinamasi, kas mus daro mumis: lie-tuvius – lietuviais, anglus – anglais, ir t. t. Surinkus visų ša-lių mokinių ir mokyklų taisykles, bus ieškoma bendrumų. Apibendrinant bus ieškoma panašumų, kurie turėtų tapti lyg ir Europos piliečio − Europos mokinio − teisėmis ir pa-reigomis.

Projektas truks dvejus metus. Į jį bus įtraukta mokyklų mo-kinių bendruomenė ir mokytojai, kurie dalyvaus diskusi-jose, interneto konferencijose, vykdys kitą projekto plane numatytą veiklą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

We aim to establish an international dialogue between young people to investigate their rights, duties and re-sponsibilities as citizens of the newly expanded European Union. We will support and encourage pupils to both re-flect on their own identity and consider what it means to a part of a larger community that extends beyond national boundaries. The partnership will promote a `Respect Agen-da` that fosters respect for themselves and others through a shared understanding of similarities and differences where harmony and diversity are celebrated through the learning process we undertake both in and beyond the project in our institutions and communities.

Page 89: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys89

Pasvalio rajono Pajiešmenių pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Ugdymo įtaka ekologinės atsakomybės formavimui

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Value Education and Ecological Responsibility

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Scoala Nr. 114 ‘Principesa Margareta’Bucuresti, Rumunija

Liceo Classico G. CarducciCassino, Italija

Artalbey Ilkogretim OkuluKilis, Turkija

Ies Ribera Del SioAgramunt, Ispanija

Escola Secundaria Com 3.º Ciclo Do FundaoFundao, Portugalija

Pasvalio rajono Pajiešmenių pagrindinė mokyklaPajiešmeniai, Lietuva

College Henri AgeronVallon Pont D’arc, Prancūzija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Parengtas projektas „Ugdymo įtaka ekologinės atsakomy-bės formavimui“ turėtų padėti projekte dalyvaujančių mo-kyklų mokiniams ir jų tėvams plačiau susipažinti ir tinkamai identifikuoti savo gyvenamosios vietos ekologines ir gam-tosaugos problemas, palyginti jas su kitų ES šalių patirtimi ir problemomis. Projekto vykdymo metu projekto partne-rių mokyklose būtų patikslinti ugdymo planai ir veiklos programos, kurios įgalintų visą dėmesį sutelkti gamtosau-gos ir ekologinių problemų sprendimui, skatintų mokinius analizuoti tiek teorinius, tiek ir praktinius aspektus, identi-fikuojant gamtos ir oro užterštumo poveikį žmonėms, aug-menijai ir gyvūnijai. Mokiniai išmoktų tinkamai vertinti ir atpažinti taršos šaltinius. Sukaupta informacija, idėjomis ir išvadomis būtų dalijamasi su projekto partneriais, būtų teikiami siūlymai kitiems mokiniams ir gyvenvietės ben-druomenės nariams ekologinės situacijos gerinimo klausi-mais. Mokiniai suprastų, kad galima išspręsti bet kurią gy-venamosios vietos ekologinę problemą, kad reikia išmokti gerbti ir mylėti mus supančią aplinką ir ekologinę erdvę, kad daugelis problemų, tokių kaip energijos ir vandens tausojimo, antrinių atliekų rinkimo ir rūšiavimo, racio nalaus popieriaus ir kitų gamtos išteklių panaudojimo ir kitos, gali būti sprendžiamos bet kurioje bendruomenėje ir žmonių grupėje. Mokiniai turi suvokti, kad Žemės ir gamtos ištekliai nėra beribiai.

Projekto pagrindinės idėjos paskatintų mokinius ir jų tė-vus su gamtos turtais elgtis atsakingai ir apdairiai, tausoti mus supančią aplinką ir mažinti jos taršą. Mokiniai ir jų tė-vai bendromis jėgomis stengtųsi spręsti jų pačių atrastas ir identifikuotas problemas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project “Value education and ecological responsibil-ity” wishes to help pupils and parents realize the ecologi-cal problems existing within the area they live in and the whole European space as well. During their lessons from the school curriculum and extracurricular activities stu-dents will talk about things which pollute the air, destroy the natural habitat, kill plants and animals, change our lives. They will recognize the problems, write about them and share them with colleagues from school, their parents, friends and other people from their community. They will learn how to change the way they live, how to respect what we have, how to help the environment firstly by saving pa-per, water, energy. Knowing that Earth resources aren’t end-less, students will be educated for values such as: responsi-bility, family, tolerance, respect and non-violence. Students and their teachers will try to find sustainable solutions to minimize the problems they have discovered.

Page 90: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys90

Pasvalio lopšelis-darželis „Eglutė“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Sėkmė

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Success

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Pre-Primary School Of Kallby GardKallby, Švedija

Vali Mehmet Ali Turker AnaokuluBolu, Turkija

Pasvalio lopšelis-darželis „Eglutė“

Pasvalys, Lietuva

Gradinita De Copii Cu Program Prelungit Nr. 24Craiova, Rumunija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto „Sėkmė“, skirto vaikų sveikatos priežiūros ir para-mos strategijoms plėtoti, tikslas yra gerinti ikimokyklinio ugdymo ir mokytojų pedagoginio pasirengimo kokybę Eu-ropos mastu. Norint pasiekti naujos kokybės, galima perim-ti ir kūrybiškai panaudoti įvairias kitų ES šalių ikimokyklinių įstaigų žinias maisto ruošimo, vaikų maitinimo organizavi-mo, sveikatos priežiūros srityse.

Šis procesas turi padėti gerinti vaikų sveikatą, skatinti jų fi-zinį aktyvumą. Panaudojant įvairius metodus ir būdus, kitų šalių gerąją patirtį, projektu bus siekiama ugdyti kūrybišku-mą, diegti naujoves, pasitelkiant vaikų kūrybą, saviraišką ir fantaziją, lavinti vaikų vaizduotę, smalsumą, skatinti pažin-tinį aktyvumą.

Projektas paskatins naujos veiklos atsiradimą. Naujovės pa-skatins ikimokyklinių įstaigų ugdytinius, mokytojus, tėvus ir kitus bendruomenės narius aktyviai įsijungti į šią veiklą ir dalyvauti joje.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project “Success”, sustainable childcare through en-couraging support strategies, aims to enhance the qual-ity and European dimension of pedagogical training for pre-primary schoolteachers and staff members. This will be done by using the participating pre-primary schools different skills in the area of food and health issues, how to strengthen physical activities among children, different methods to reinforce creativity and innovation by using young children’s curiosity and imagination. The project will develop innovative activities to help pre- primary teachers, staff members, parents and children themselves to play an active part in this work.

Page 91: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys91

Kėdainių Atžalyno vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europa leidžia save mylėti

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Europa lässt sich lieben

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Zespol Szkol Ogolnoksztalcacych nr 2 III LO im.L.SzenwaldaDabrowa Gornicza, Lenkija

Stredna veterinarna Košice-Barca, Slovakija

Allgemeine Sekundarschule Georgi IsmirlievGorna Orjahovica, Bulgarija

Gymnasium Lefkonas/SerronSerres, Graikija

Kėdainių Atžalyno vidurinė mokyklaKėdainiai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas „Europa leidžia save mylėti“ supažindins su kitų šalių kultūra, istorija, turistine veikla, gamta, įžymybėmis, mokyklų sistema, kasdieniu gyvenimu.

Projekte bus gvildenamos mūsų jaunimui artimos temos. Dalis projekto veiklos bus skiriama supažindinti kitas šalis partneres su memorialais ir paminklais. Taip bus pristatoma savo šalis, jos regionai, miestai, mokyklos, jų sistema, ir pra-plečiamos užsienio kalbos žinios.

Į projekto veiklą bus stengiamasi įtraukti kuo daugiau mo-kymosi sunkumų turinčių mokinių, ne tik iš mūsų mokyklų, bet ir iš artimų apylinkių. Bus mokomasi pagarbos, toleran-cijos įvairioms socialinėms grupėms, religijoms, kitatau-čiams, žmonėms su negalia.

Darbo rezultatai visada bus pateikiami interneto puslapiuo-se. Atliekant darbus bus naudojamos naujosios technolo-gijos, kuriami filmai, pasitelkiant žiniasklaidos priemones, bus rengiamos prezentacijos. Sava šalis ir vietovė, kurioje mes gyvename, mokykla, kurioje mes praleidžiame didžią-ją dalį dienos, bus pristatomos įvairiais būdais.

Projektas – tai galimybė plėsti žinias, patirti naujų pojūčių, dirbti kartu, mokytis užmegzti draugystę su kitataučiais. Šis daugiašalis projektas padės susipažinti su Europa ir ją pa-milti.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Unser Projekt entsteht aus der festen Absicht Europa ent-decken und sich in sie verlieben zu lassen.

Durch unser Projekt lernen wir Kultur, Geschichte, touri-stische Attraktivitäten, Natur, Sehenswürdigkeiten, Schul-systeme, alltägliches Leben der Partnerländer kennen. In unserem Projekt berühren wir Themen, die unseren Ju-gendlichen nahe sind. Einen Teil unseres Projekts widmen wir den Gedenkstätten und den technischen Denkmälern. Außerdem werden wir die Gelegenheit haben, für unsere Heimatländer, Regionen, Städte und Schulen zu werben und unsere Fremdsprachenkenntnisse zu erweitern.

Zu unserem Projekt laden wir Personen mit Lernschwie-rigkeiten sowohl aus unserer Schule als auch aus unserer näheren Umgebung ein. Wir werden Achtung und Toleranz im Verhältnis zu verschiedenen Sozialgruppen, Nationen, Religionen, behinderten Personen lehren.

ÜberdieErgebnisseunsererZusammenarbeitwerdenwirunter anderen auf Internetseiten informieren. Wir werden neue Technologien verwenden und unter anderen Filme, multimediale Präsentationen, Informationsberichte über unsere Heimatländer erstellen.

Unser gemeinsames Projekt ist Gelegenheit zum interkul-turellen Lernen, zur gemeinsamen Arbeit, zur Erweiterung des Wissens, zum Sammeln der neuen Erfahrungen und vor allem zur Schließung der Freundschaften.

Page 92: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys92

Vilniaus Žirmūnų gimnazija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Klimato kaitos aspektai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Aspekte des Klimawandels

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Gesamtschule WeilmunsterWeilmunster, Vokietija

Cite Scolaire Du CheylardLe Cheylard, Prancūzija

Vilniaus Žirmūnų gimnazijaVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto metu dalyviai susipažins su klimato kaitos faktais savame krašte. Ypatingas dėmesys bus skiriamas regionų bendrumams ir skirtumams. Vykdant projektą bus nagri-nėjamos tokios klimato kaitos kontekste aktualios temos: energijos gamyba, „šiltnamio efekto“ atsiradimas, alter-natyvūs energijos šaltiniai, klimato kaitos istorinė analizė, gyvūnijos rūšių įvairovės kaita, gyvūnijos prisitaikymas prie aplinkos pasikeitimo, maisto produktų gamyba. Viso pro-jekto metu partneriai apie projekto eigą vieni kitus infor-muos internetu (projekto svetainė, Wiki).

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Im Projektverlauf sollen sich die Projektbeteiligten der Tat-sache des Klimawandels an Beispielen aus den jeweiligen heimischen Räumen bewusst werden. Dabei sollen insbe-sondere Gemeinsamkeiten und Unterschiede der verschie-denen Regionen in themenbezogenen Projekten heraus-gearbeitet werden. Die Projekte werden sich mit folgenden Themen im Kontext des Klimawandels auseinandersetzen: Energieerzeugung, Entstehung von Treibhausgasen, rege-nerative Energiequellen, Analyse historischer Wetterdaten, Veränderung der Artenvielfalt, Anpassung von Tieren an Umwelteinflüsse und Lebensmittelerzeugung. Während des gesamten Projektes verständigen sich die Projektpart-ner über die Entwicklung der Vorhaben über eine Internet-präsenz (Homepage, Wiki).

Page 93: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys93

Kauno ryšininkų mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Nauja realybė

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

A New Reality

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Ies “Felipe De Borbon”Ceuti (Murcia), Ispanija

Privata Vidusskola PatnisRiga, Latvija

Scoala De Arte Si Meserii, ValeniCom. Valeni, Rumunija

Kauno ryšininkų mokyklaKaunas, Lietuva

The Philips European Hellenic SchoolNicosia, Kipras

Primary School Flomochorioy KotronaFlomochori, Graikija

Pinarkule Ilkogretim OkuluIstanbul, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas − atlikti dabartinės Europos Sąjungos socio-ekonominės situacijos studiją.

Svarbu migracinės bangos poveikį analizuoti ekonominiu ir socialiniu aspektais. Europos Sąjungos augimas siūlo naują panoramą, naują socialinę realybę ir ekonomiką su didelėmis galimybėmis socialiniam, kultūriniam ir ekono-miniam vystimuisi, tačiau taip pat generuoja potencialias problemas. Būtų išmintinga analizuoti ir numatyti proble-mas, siūlyti sprendimus.

Bendrieji tikslai: atlikti kiekvienos iš ES šalių palyginamąją dabartinės ekonominės, socialinės, įdarbinimo ir kultūrinės situacijos apžvalgą, ypač tų šalių, kurios tiesiogiai dalyvauja šiame projekte; analizuoti naują realybę, migracinę bangą šalyse: išvykimo ir atvykimo priežastis bei pasekmes.

Ypatingieji tikslai: įkurti centrų tinklą naudojant ITC, stiprin-ti bendravimą tarp partnerių, skatinti kalbų mokymąsi kaip esminį darbo rinkos gebėjimą; didinti kultūrinį ir ekonomi-nį gerbūvį, toleranciją ir bendrą supratimą tarp dalyvaujan-čių šalių, kultūros, laisvos konkurencijos ir laisvo judėjimo Europos rinkoje priemones; sukurti šio projekto tinklalapį.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project puts forward the study of the present socio-economic situation of the European Union, as a starting cause for the migration situation considering here both countries of origin and of destination. Then we analyse the most important aspects of the migration phenomenon – reasons and causes of migration, positive and negative aspects and in the last part we try to find solutions to di-minish the negative aspects of migration and financial and educational solutions and possibilities of employment for the total integration of migrants.

It’s also important to analyse the impact of migratory flows at economic and social level. The Growth of the EU offers a new panorama, a new social reality and economy, with great opportunities for social, cultural and economic devel-opment but it also generates potential problems. It would be wise to analyse and anticipate these problems and pro-pose solutions to their solving.

The partners of the project will settle a network of centres, using the ICT and will create website for this project, to strengthen the communication among them and to facili-tate the exposure of information and research.

The knowledge of languages will be promoted, an essen-tial skill on the labour market.

We want to get involved in this project to increase the cul-tural and economic well being, tolerance and mutual un-derstanding among participant countries by means of cul-ture, the principles of free competition and free movement on the European market. We want to achieve a long-term cooperation and friendship with all the partners by means of project work.We believe that all the people involved in the activities will be able to properly recognise positive qualities ( tolerance, friendship, acceptance), what will un-doubtedly help them to find their place in the EU.

Page 94: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys94

Prienų rajono Stakliškių vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Genetikos atkūrimas: nauji gyvenimo būdai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Re-creation by Genetics: New Ways of Life

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Liceo scientifico Lorenzo RespighiPiacenza, Italija

I.E.S. Gil de JunterónBeniel, Ispanija

Teck-RealschuleKirchheim/Teck, Vokietija

Grupul Scolar Latcu Voda Siret, Rumunija

Prienų rajono Stakliškių vidurinė mokyklaStakliškės, Lietuva

Muratpasa LisesiAntalya, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu norima panagrinėti iškilusią mokslinę temą, pra-dedant nuo reiškinio stebėjimo, ir, pagal vidurinės mokyk-los mokymo standartus, pabandyti pasiaiškinti, kas atlikta šoje srityje, paanalizuoti naudotus metodus, kitų šalių indė-lį į tyrinėjamą temą ir jų kolegialius vertinimus, be to, išsiaiš-kinti, pirmiausia Europos, po to − kitų partnerių nuostatus, reguliuojančius šį klausimą, ir suvokimą, kaip kiti žmonės gvildena šią problemą.

Projektu siekiama trijų svarbiausių tikslų:

• skatinti kritišką požiūrį ir gebėjimą analizuoti, ugdytinorą atrasti, atlikti tyrinėjimą, skatinti smalsumą;

• suteikti mokiniams galimybę suvoktimokslą kaip pa-saulinę patirtį, kuria dalijamasi su kitomis kultūromis;

• ugdyti savimonę, įgyti daugiau žinių lyginant savo irpartnerių rezultatus, susijusius su genetikos atkūrimu; tokiu būdu išaiškės naujos gyvybės formos, etiniai, moraliniai ar teisiniai aspektai, galimas poveikis mūsų gyvenimo būdui, žmonių sąmoningumas skirtingose šalyse.

Tikimasi, kad genetikos atkūrimas patraukliais ir įdomiais būdais paskatins mokinius bendradarbiauti, tapti atviriems naujovėms, atlikti tyrimus be išankstinio nusistatymo ir ver-tinimo.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

We want to analyze an emerging scientific topic starting from observation of the phenomenon, and try to explain, according to the standards of high school students’ un-derstanding, the state of art, methods employed, contri-butions of other countries on the same subject and their peer evaluation; moreover, European at first and then other partners’ regulations which control the matter, and percep-tion that other people have of the examined matter.

We have three main aims:

• Stimulatingcriticalattitudeandanalysisability,elicitingthe wish to discover, to carry out a research; stimulating curiosity;

• Making students live science as a global experience,shared with other cultures;

• Increasing self consciousness, improving knowledgeby comparing results with partners Re-creation as it will concern Genetics, therefore new forms of life, ethic, moral, legislative concerns, consequences for our life style which might result, people’s awareness in different countries.

Re-creation as we want it to be carried out in a pleasant way, which may stimulate our pupils to collaborate, to open their mind to what is new, to make new discoveries without prejudices or discrimination.

Page 95: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys95

Širvintų rajono Gelvonų vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Sveikas kūnas, sveika siela, sveika aplinka

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Healthy Body, Healthy Soul, Healthy Environment

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

S. Zeromski High SchoolRardów, Lenkija

Penn Hall Specialist Special SchoolWolverhampton, Didžioji Britanija

Grup Scolar Aurel Vlaicu Cluj- Napoca, Rumunija

Ies Bernat Metge Barcelona, Ispanija

I. Béla Gimnázium És Informatikai Szakközépiskola Szekszárd, Vengrija

Secondary School “Nikolai Katranov”Svishtov, Bulgarija

Escola Profissional De Moura Moura, Portugalija

Maresal Fevzi Cakmak LisesiSamsun, Turkija

Ipssar Pietro PiazzaPalermo, Italija

Širvintų rajono Gelvonų vidurinė mokyklaGelvonai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu norima pabandyti panagrinėti svarbiausius veiks-nius, lemiančius žmogaus fizinę ir psichinę sveikatą, taip pat ir mus supančios aplinkos kokybę. Vykdant projektą bus stengiamasi daugiau sužinoti apie sveikatos apsaugą savo šalyje ir miestuose, įgyti žinių, kaip galima pasirūpinti savo sveikata ir gera savijauta ten, kur mes gyvename. Pro-jektu norima pasiaiškinti, ką žmonės gali padaryti dėl savo sveikatos, ir kaip elgiasi mūsų mokiniai, kad jie visada būtų sveiki, darbingi ir pakilios nuotaikos. Ketinama panagrinėti ir paieškoti būdų, kaip būtų galima apsaugoti aplinką ir išsi-aiškinti, kas yra daroma mūsų šalyse ir miestuose.

Projekto metu numatoma išleisti keletą brošiūrų, kuriose bus pateikiami surinkti duomenys. Taip pat norima prista-tyti gana vertingą valgių knygą, kurioje būtų aptariama šių patiekalų nauda sveikatai ir pateikti sveikų patiekalų recep-tai. Be to, ketinama supažindinti su keletu mokinių veiklos rūšių: pačių mokinių eilėraščiais apie sveikatą ir gamtos apsaugą (originalo kalba ir jų vertimu), filmukais, kuriuose būtų būtų rodomas mūsų mokinių dalyvavimas meninėje saviveikloje taip pat įtakojančioje mokinių sveikatą, – šo-kiai, spektakliai šia tema. Filmukai taip pat atspindėtų sa-vanorišką mokinių pagalbą bendraamžiams ir vyresniojo amžiaus žmonėms. Dar numatoma rengti mokinių piešinių, fotografijų, skulptūrų konkursus ir parodas.

Šiuo projektu ir atliekama veikla tikimasi sustiprinti moki-nių ir aplinkinių žmonių supratimą, kokia svarbi mūsų gy-venime yra kiekvieno iš mūsų sveikata, saugi ir švari aplin-ka, kokią įtaką ji turi asmenybės augimui ir vystymuisi.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

We want to explore the main factors determining our phys-ical and mental health, and the quality of our natural envi-ronment. We would like to find out about the health care in our countries and cities, and to check the possibilities to take care of our health and well-being in our cities. We want to learn what people can do to protect their health and develop their personality, and what our students are doing in this aspect. We are going to study ways of protect-ing the environment and to find out what is being done in our countries and cities in this aspect.

We are going to publish booklets presenting our findings. We want to prepare a critical cookery book containing tra-ditional dishes of our countries, and analysing how healthy they are. We are going to present examples of personal-ity-enriching activities or their results, for instance, poetry written by our students, films showing them dancing or acting, or doing voluntary work for children in danger of demoralisation or for elderly people, and exhibitions of their paintings, sculptures or photos. In this way we hope to enhance the awareness of the importance of health and environment protection and personality development.

Page 96: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys96

Šiaulių Dainų vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Malonumas ir mokymasis, mokymasis ir malonumas!

Kalbos – priemonė susirasti draugų Europoje

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Fun And Learning – Learning And Fun!

Languages as the key to get to know European friends

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

International School CemarMondariz Balneario, Ispanija

Coala Cu Clasele I-VIII ,,Ion Luca CaragialeBraila, Rumunija

Szkoa Podstawowa Nr 189 Im. W.ZielekŁódź, Lenkija

Šiaulių Dainų vidurinė mokyklaŠiauliai, Lietuva

Hristo Botev Secondary SchoolSliven, Bulgarija

Hristo Botev Secondary SchoolVratza, Bulgarija

Scuola Secondaria Di I Grado A. BalzicoCava De Tirreni - Sa, Italija

Kargıpınarı Ilkogretim OkuluMersin, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Užsienio kalbų mokymasis neturi būti nuobodus ar netei-kiantis pasitenkinimo. Kalbos mokymosi procesas gali tapti malonumu. Projekto „Malonumas ir mokymasis, mokyma-sis ir malonumas!“ tikslas yra skatinti susidomėjimą užsie-nio kalbų mokymusi, ugdyti pasitikėjimą ir supratimą, sie-kiant šio tikslo. Kompleksinis kalbos mokymasis susideda iš kelių dalių:

• dėmesiosukoncentravimasįtemas,susijusiassukitaismokomaisiais dalykais: matematika, muzika, gamtos mokslais, kūno kultūra, informatika ir kt.;

• platesniųprogramų,kuriosturėtųišliekamąjąedukaci-nę vertę, sudarymas.

Projektas yra skirtas mokiniams, mokytojams ir tėvams. Juo siekiama:

• skatintimoksleiviusmokantisbūtiaktyviemsirkūrybin-giems;

• padėtimoksleiviams:„išmokyti,kaipmokytis“;• skatintibendradarbiavimoatmosferąklasėje,mokyklo-

je ir tarp mokyklų partnerių;• ugdyti teigiamą požiūrį į užsienio kalbų mokymąsi ir

tarptautinį bendradarbiavimą, kitų kultūrų pažinimą;• išmokytimoksleiviusįgytižiniųirsampratąapiepasaulį

mokantis užsienio kalbų;• naudotipatrauklius,motyvaciją skatinančiusmokymo

metodus (pvz., metodus, kurie įrodo, kad mokymasis bendrauti užsienio kalbomis yra tikslingas ir malonumą teikiantis procesas).

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Learning foreign languages do not have to be boring or un-satisfying. The process of acquiring the language could be enjoyable. The project “Fun and Learning – Learning and Fun” is to create interest in learning foreign languages and to promote confidence in understanding and using them. Globally integrated language and cross-curricular learning language will link other areas of learning through elements which:

• drawon topicsandconcepts covered inother schoolsubjects such as Mathematics, Music, Science, Physical Education, Computer Science, etc.

• formpartofthebroadercurriculumandhaveinherenteducational value.

The project is for children, teachers and parents to:

• encourage children to be active and constructive intheir own learning process,

• helpchildren‘learnhowtolearn’• promoteanatmosphereofcooperationandcollabora-

tion in class, school and between partner schools• foster positive attitudes towards learning foreign lan-

guages and towards cooperating countries, their nati-ons and cultures

• buildonchildrenconceptsandknowledgeoftheworldthrough learning foreign languages

• provide lively,motivatingmaterials (e.g.whichensurethat learning to communicate in foreign languages is a purposeful and enjoyable process.

Page 97: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys97

Alytaus Panemunės vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kultūrinės aplinkos įtaka jauno žmogaus, kaip savo gimtosios šalies ir Europos Sąjungos piliečio, vystymuisi

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

The influence of cultural environment on the development of a young person – a citizen of a native country and the EU

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Liceum Ogólnoksztac Nr III Im. Wadysawa BroniewskiegoOstrowiec Krzyski, Lenkija

Istituto Tecnico Commerciale E Per Geometri - E. FermiPontedera , Italija

Gymnázium PacovPacov, Čekija

Vocational Lyceum Of Kato AchaiaKato Achaia, Graikija

Escola Secundária De Vila Real De Santo AntónioVila Real De Santo António, Portugalija

A.Y.A. Anadolu Denizcilik Meslek LisesiGelibolu / Canakkale, Turkija

Grup Scolar Dimitrie BolintineanuGiurgiu, Rumunija

Mariengymnasium BocholtBocholt, Vokietija

Alytaus Panemunės vidurinė mokyklaAlytus, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Kiekviena tauta yra žmonių, susietų šeimos ir kultūros ry-šiais, bendruomenė. Šeimos indėlis, kuriant jauno žmogaus identitetą, jo vertybių sistemą, yra didelis, tai skatina jaunus žmones dalyvauti kultūriniame gyvenime. Vienas iš moty-vų, vienijančių Europos šalis, yra valstybinių sienų įveiki-mas, neužmirštant tautinio tapatumo. Tai tampa įmanoma bendraujant su žmonėmis iš kitų šalių, susipažįstant su jų kultūra.

Projektas „Kultūrinės aplinkos įtaka jauno žmogaus, kaip savo gimtosios šalies ir Europos Sąjungos piliečio, vysty-muisi“ apima šias temas:

1. Šeimos aplinka: jaunimas susipažins su šeimos struktū-ra, vertybių sistema, tradicijomis, šventėmis, laisvalaikio praleidimo būdais partnerių šalyse. Projektas orientuo-tas į tuos vidurinių mokyklų moksleivius, kurie netru-kus turės savo šeimas. Įgytą patirtį ir informaciją, gautą palyginus įvairius šeimų modelius, jie galės panaudoti savo pačių gyvenime.

2. Vietinė aplinka: jauni žmonės gaus informacijos apie vietines institucijas, remiančias jaunų žmonių tobulėji-mą, sužinos jų pasiūlymus, susijusius su pomėgių ir ga-bumų tobulinimu partnerių šalyse.

Projekte dalyvaujantys mokiniai turės galimybę pažinti vie-tos ir Europos kultūrų įtaką jaunų žmonių tobulėjimui.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Every nation is a community of people connected by fam-ily and culture.The family has a great input in creating an identity of a young person, his/her system of values and it motivates them to participate in cultural events. One of the motives of uniting the European countries is crossing the national boundaries not forgetting national identities.

It is possible thanks to meeting people from other coun-tries and knowing their culture.

The project „The influence of cultural environment on the development of a young person – a citizen of a native country and the EU “ includes the following subjects:

1. Family environment: the youth get to know the structu-re of a family, system of values, traditions, celebrations, ways of spending free time in partnership countries. The project aims at grammar school students, who will have their own families soon. The acquired experience and information gained from the comparison of diffe-rent models of families they can use in their own life.

2. The local environment: young people will get informati-on about local institutions supporting the development of young people and they will get to know their offers concerning the development of interests and talents in partnership countries.

Students participating in the project will have a chance to know the influence of local culture and European culture on the development of young people.

Page 98: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys98

Šiaulių Kairių pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Žaidimas su kultūra

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Playing with Culture

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Ensemble Scolaire Jean XXIIIMontigny les Metz, Prancūzija

Balsall Common Primary SchoolCoventry, Didžioji Britanija

CEIP San SebastianLa Puebla del Río, Ispanija

Kalaba İlköğretim OkuluAnkara, Turkija

Šiaulių Kairių pagrindinė mokyklaKairiai, Lietuva

Przedszkole Nr 3Zabrze, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Ši partnerystė sieks supažindinti projekte dalyvaujančius mokinius su Europos kultūra per įvairius žaidimus: žaidi-mus žaidimų aikštelėse, stalo žaidimus ir žaidimus tradici-nių švenčių metu. Projektas skatins aktyvų ankstyvąjį užsie-nio kalbų mokymąsi ir IT naudojimą, ugdys atvirą dalyvių požiūrį į kitas kultūras, leis mokiniams susipažinti vieniems su kitais ir dalytis savo patirtimi ištisus dvejus metus.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

This partnership aims to make our pupils aware of Euro-pean culture through the discovery of playground games, board games and traditional festivals; to encourage an ear-ly command of foreign languages and IT; to encourage an open-mindedness towards other cultures; and to allow the pupils to get to know other pupils and share their ideas on a certain theme for two years.

Page 99: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys99

Alytaus rajono Alovės pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Pėdsakai Europoje – krašto kelias

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Traces in Europe – a way of the region

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

ImPULS-Schule SchmiedefeldSchmiedefeld, Vokietija

Alytaus rajono Alovės pagrindinė mokyklaAlovė, Lietuva

Gimnazjum im. prof. Moniki Gruchmanowej w MarklowicachMarklowice, Lenkija

AlmasskolanLindome, Švedija

Legt Prive Le LikesQuimper, Prancūzija

St. Peter´s Church of England High school and International Language College Stoke on Trent, Didžioji Britanija

Istituto Superiore “Valli”Barcellona P.G., Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

„Pėdsakai Europoje – krašto kelias“ yra daugiašalis projektas, padėsiantis mokykloms iš Lietuvos, Lenkijos, Švedijos, Prancū-zijos, Didžiosios Britanijos, Italijos ir Vokietijos tyrinėti savo kul-tūrines ištakas ir iš arčiau pažvelgti į savo ir kitų šalių turtingą paveldą.

Kartu norima prisidėti prie savo krašto puoselėjimo, projekto partnerius supažindinti su ypatingomis rajono, kuriame mes gyvename, vietomis ir galiausiai − patyrinėti šias vietas kartu.

Pradžioje mokyklos dalysis savo rajono kultūriniu identitetu. Vietos, kurios yra reikšmingos istoriniu ir (arba) architektūriniu, religiniu ar turistiniu požiūriu, bus tyrinėjamos per pamokas ir popamokinėje veikloje. Jos bus prijungtos prie regioninio maršruto. Kiekvienos šalies regioniniai maršrutai bus sujungti knygoje, kuri bus galutinis projekto produktas.

Nors į darbą stengiamasi įtraukti kuo daugiau partnerių, dau-giausia dėmesio projekte bus skiriama aktyviai mokinių veiklai. Jie tyrinės savo ir kitų dalyvaujančių šalių rajonus, gilins žinias apie juos. Mokiniai aprašys pasirinktus objektus, pristatys savo regioninį maršrutą. Jie turės ištyrinėti reikšmingas vietas ir kū-rybingai pagaminti lankstinukus, skrajutes, pateiktis ar sukurti filmus tiek gimtąja, tiek užsienio, o daugiausia − anglų kalba. Norėdami pristatyti savo rajoną, jie turės pritraukti užsienio lankytojus kita kalba.

Projekto metu mokiniai mokysis naudoti įvairius IKT įrankius: videokonferencijas, kurti tinklalapius. Mokiniai su savo am-žiaus partneriais iš kitų mokyklų bendraus elektroniniu paš-tu arba pokalbių kanalais. Keisdamiesi informacija apie savo ir partnerių kasdieninį gyvenimą, jie pažins ir išmoks priimti skirtingas kultūras. Tai padės kovoti su stereotipais ir griauti barjerus.

Partneriai kviečiami pažinti regioninius „takelius ir kelius“ įvai-riose pamokose, projekto susitikimų ar mokinių ir mokytojų mainų metu.

Visų mokyklų mokytojai projekto veiklą įtrauks į savo pamokas ir pasiūlys papildomo ugdymo užsiėmimus susidomėjusiems mokiniams. Jie pažins šalių partnerių mokyklų sistemas, apsi-keis mokymo ir mokymosi metodikų pavyzdžiais. Iš partnerių gautą medžiagą, susijusią su geografija, istorija, architektūra

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The topic “Traces in Europe- a way of the region” stands for a multilateral project in which schools from Lithuania, Poland, Sweden, France, Britain, Italy and Germany are on their way to research their cultural origin and give each other closer looks into this rich heritage.

Together we want to contribute in upgrading our home re-gions; in introducing the special places of the region we live in to our partners and, finally, in experiencing these places together.

In a first step the schools deal with the cultural identity of their home region. Places that are important to the region from a historical/architectural, religious and tourist point of view will be researched in three steps during the lessons and clubs and connected to one regional route.

Although we try to involve as many partners into our work as possible, the project focuses on students work. They do re-search and broaden their knowledge about their home region, but also about the home regions of the other participating countries. They work out descriptions of chosen objects and also “promote” their regional route. They have to investigate and be creative in producing project materials like leaflets, fly-ers, PowerPoint Presentations or films and they use both: their mother tongue and foreign languages, mainly English. Anoth-er focus of the project will be ICT. The students learn to use dif-ferent tools e.g. for videoconferencing or designing WebPages and they start communicating via email or chat with partners their age from project schools.

Through exchanging information about everyday life of them-selves and their partners they get to know and they learn to accept the different cultures. This way we also hope to contrib-ute in fighting stereotypes and tearing down barriers.

The regional routes of every country will be joined together in a book which will mark the final product of our project.

We invite our partners to get to know these regional “paths/ways” together with us in projects in different lessons but also during project meetings or student- or teachers exchanges, where we will search for traces all together.

Page 100: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys100

ar menu galima bus integruoti į pamokas ir net naudoti dvi-kalbiam mokymui. Dalyvaujančių šalių mokyklų vadovybė bus įtraukta į visas projekto veiklos rūšis: jie dalyvaus projekto susi-tikimuose ir vertins juos.

Prie projekto veiklos, kaip asocijuoti partneriai, prisijungs daug įdomių žmonių: istorikai, kunigai, žmonės, dirbantys vietinėje valdžioje ar muziejuose. Jie įsijungs į projekto veiklą, prade-dant tyrinėjimu ir baigiant projekto susitikimais, nes projektu siekiama inicijuoti pastovius ir naudingus ryšius ne tik tarp mokyklų partnerių, bet taip pat ir tarp visų rajonų asocijuotų partnerių.

Susitikimų metu bus aplankomi kiekvienos šalies partnerės vietiniai maršrutai, kad darbas taptų suprantamas ir gyvybin-gas. Visiems artimai bendradarbiaujant: mokiniams, mokyto-jams, mokyklos vadovybei ir asocijuotiems partneriams, bus sukurtas produktas, kuris ne tik perteiks dalį gyvenimo stiliaus, bet taip pat leis didžiuotis savo rajonu.

Projektu siekiama sustiprinti mokinių pasitikėjimą, kūrybišku-mą ir atsakomybę, taip pat teigiama patirtimi bendrame euro-piniame projektiniame darbe stengiamasi jiems kompensuoti galimus mokyklos trūkumus. Specialiųjų poreikių mokiniai bus projektinio darbo dėmesio centre.

Vienas iš pagrindinių šio projekto tikslų yra užmegztus ryšius su partneriais išlaikyti ir pasibaigus projektui. Jam pasibaigus, talkinant vietinei valdžiai ir turizmo įstaigoms, knyga bus po-puliarinama toliau. Apie projekto veiklą, pažangą ir rezultatus bus informuojama parodose, reportažus spausdins laikraščiai.

Šis projektas suprantamas ne tik kaip iššūkis, bet ir kaip gali-mybė formuoti teigiamą požiūrį, stiprinti saitus su gimtine, tai padėtų stabdyti jaunų žmonių migraciją.

The teachers of all schools profit from the project. They will involve project topics into their lessons and offer additional clubs for interested students. They get to know the school sys-tems of the partner countries and exchange with colleagues, for example concerning teaching methods. Materials from partner countries, concerning topics like geography, history, architecture/art and more can be integrated into lessons or even used for bilingual teaching (CLIL).

School management of the participating schools is also close-ly involved into all actions of the project- they take part in project meetings and get informed on a regular basis during planned “interviews” with all project members.

Lots of interesting people support our work as associated partners, such as historians, priests, and people working for lo-cal authorities or museums in general. They will join in project activities like project meetings as well, because our project intents to “connect” local authorities of the participating coun-tries as well as European schools.

During the meetings we visit the local routes of every partner country to make our work understandable and lively.

In close collaboration of all possible forces: students, teachers, school management and associated partners a product will be created which expresses a piece of lifestyle but also pride on the home region. We intend to strengthen self- confidence, creativity and self- accountability of our students and we try to help them to balance possible school deficits with positive experiences in European project work. Students with disad-vantages will be in the centre of our project work.

We also see one of the main aims of this project in reach-ing a certain continuity within the established links after the project’s end- the contacts between all schools and of all schools with the associated partners should be maintained as well as the links between the different European regions. We will also continue promoting our book after the projects end; local authorities like tourist offices and others will help us. Ex-hibitions will talk about activities, progress and results of our project; newspapers will publish reports.

We understand this project as a challenge, but also as a chance to contribute in developing a positive feeling and building up a “stronger relation” to the home region, which should help preventing young people from migration.

Page 101: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys101

Visagino ,,Žiburio“ pagrindinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europietiškas ekologinių eksperimentų sodas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

European Garden of Environmental Experiments

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Istituto Comprensivo Pietrasanta 2°Marina di Pietrasanta, Italija

Agrupamento Vertical de Escolas Monsenhor Jerónimo AmaralVila Real, Portugalija

St.Sofia Private Primary SchoolSofia, Bulgarija

Szkoa Podstawowa nr 58 im. Jerzego KukuczkiPoznan, Lenkija

Lantern Lane Primary and Nursery SchoolLoughborough, Didžioji Britanija

Visagino ,,Žiburio“ pagrindinė mokyklaVisaginas, Lietuva

Vrije Basisschool Sint-JanMaasmechelen, Belgija

Fethiye Merkez Ataturk Ilkogretim OkuluFethiye, Turkija

Bernard Palissy Primary SchoolLa Rochelle, Prancūzija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas − supažindinti vaikus su aplinka dirbant tri-jose skirtingose srityse.

Pirmoji sritis − žinių apie Europos nykstančių gyvūnų rūšis rinkimas. Tai bus įgyvendinama keičiantis informacija tarp mokinių iš mokyklų partnerių, naudojantis informacinėmis technologijomis. Toks darbas padės kiekvienoje mokykloje sukurti Europos žemėlapį apie nykstančias gyvūnų ir auga-lų rūšis.

Antroji sritis − duomenų apie pasaulio vaikų gyvenimą rin-kimas, atliekant bandymus. Reikšminga šioje srityje yra tai, kad įrankius, kurie bus naudojami bandymams, pagamins vaikai. Tai yra būdas į šią veiklą itraukti daugiau mokinių, pa-skatinti jų kūrybiškumą. Be to, tie patys bandymai turi būti atlikti kiekvienoje mokykloje. Lyginant rezultatus, mokslei-viams reikės aprašyti skirtumų, jei jie paaiškės, priežastis.

Projekto pabaigoje vaikai mokysis, kaip saugoti gamtą, laikytis jos taisyklių, kaip pastebėti gamtos grožį ir kaip tai paversti menu. Moksleiviai atliks kūrybinį darbą − kurs va-dinamąją mandalą − apskritimą, kurio centre yra įmantrus piešinys. Tokie darbai galės būti panaudoti biologijos, fizi-kos, chemijos ir astronomijos pamokose.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The main idea of the project is to make children aware of the surrounding environment in three different areas. Firstly by colleting knowledge of the endangered species of Europe. This will be done by exchanging the information between pupils from partners’ schools using the IT skills and will enable them to make the European map of those plants and animals in each school. Secondly by gathering the data of the world children live in through the experi-ments. The most important part of it is that the tools used for the experiments are to be made by children. This is the way to have the pupils more involved and to encourage them to creativity. Moreover, as the same experiments are to be made in each school, comparing the results will make them find the reason for differences if they appear. Finally the children are going to learn how to observe the nature, its rules and beauty and how to transform it into art. This art works are called Mandalas - the circle in the center pat-tern is the basic structure of the creation and can be found in biology, chemistry, physics and astronomy.

Page 102: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys102

Kauno Dainavos vidurinė mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos vandenynai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Europe and the seas

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Özel Istanbul Beykent İlköğretim Okuluİstambul, Turkija

Kauno Dainavos vidurinė mokyklaKaunas, Lietuva

3rd Dimotiko Sxoleio LitochoroyLitochoro, Graikija

Osnovna Šola Xiv. Divizije SenovoSenovo, Slovėnija

École Communale Fondamentale Du HalageTilleur (Saint-Nicolas), Belgija,

Szkoła Podstawowa Nr 4 im. Jana Pawła II w LubartowieLubartów, Lenkija

RKBS De VuurvlinderDen Haag, Nyderlandai

Instituto Comprensivo L. BraillePalermo, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Jau ilgus šimtmečius vanduo vaidina svarbų vaidmenį žmogaus gyvenime. Prie vandens kūrėsi pirmieji miestai. Žmonės jūromis ir upėmis ne tik keliaudavo, vertėsi preky-ba, bet ir mokėsi pažinti kitas kultūras bei galėjo pristatyti savo šalį. Augančiai, besiplečiančiai Europai, vandenynai taip pat turi ypatingą reikšmę ne tik kultūriniu, bet ir eko-loginiu aspektu.

Projekte dalyvauja 10 mokyklų iš skirtingų šalių. Projekto dalyviai sieks skatinti 6 iki 12 metų mokinius jungtis į ben-dras projektines veiklas. Mokinių kompetencija, įgyvendi-nant projektą bus ugdoma integruojant istoriją, ekologiją, kultūrą, ekonomiką, informacines komunikacines techno-logijas į ugdomąją veiklą. Įgyvendinant projektą bus ugdo-mas mokinių ekologinis, kultūrinis sąmoningumas. Moki-niai turės galimybių ne tik rengti projektinius darbus apie vandenį, Europos vandenynus, bet ir pažinti savo krašto kultūrą, vandens reikšmę žmogaus gyvenimui. Komuni-kuojant internetu, renkant informaciją ar dalinantis patir-timi apie kiekvienos partnerinės šalies kultūrą, mokiniai mokysis atrasti panašumų ir skirtumų. Didelis dėmesys bus skiriamas informacinių technologijų panaudojimui, moky-muisi atrasti ir vertinti informaciją bei mokytis ja dalintis.

Projekto metu mokiniai įgis ne tik teorinių žinių apie Euro-pos vandenynus, bet rengs parodas, reportažus, dainuos dainas, mokysis inscenizuoti, išgirsti gamtos garsus.

Mokytojai dalinsis patirtimi, taikomais mokymo(si) meto-dais. Visa sukaupta informacija bus platinama internete.

Šis projektas leis mokiniams susipažinti su vandenynų reikšme, taip pat padės ugdyti pagarbą, toleranciją Euro-pos valstybėms.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The oceans of Europe have a special meaning for Europe growing together in this time. The oceans served for all ti-mes as food source and for trade exchange and have coi-ned the life and the culture of her residents decisively.

Within this project shall be represented at all the various levels (history, ecology, culture, economy). The pupils shall learn by the acquirement additional knowledge about the different aspects and the various uses, and learn about similarities and differences by the comparing other coun-tries.

10 schools from different countries have come together in this project to stimulate the pupils of the age from 6 to 12 years toward working and learning together, include new technologies and acquiring information for the project.

In addition, the project pursues the aim of improving the communication abilities of the pupils and developing edu-cational exchange between the European schools.

The ongoing development of this project will be dissemi-nated through the internet and provided for the benefit of all interested schools and the surrounding communities.

Starting with the history this project shall lead to an expla-nation, realised by the pupils, the meaning of the oceans for the European future and to promote tolerance and un-derstanding of the member nation.

Page 103: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys103

Tauragės suaugusiųjų mokymo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

IKT- patikimiausia investicija į mano ateitį!

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

ICT – the safest investment in my future!

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Berufschule fur BurokaufleuteWien, Austrija

Westfalen-Kolleg DortmundDortmund, Vokietija

SOU “Christo Botev” - RousseRousse, Bulgarija

1st Epal KaterinisKaterini, Graikija

VšĮ Kelmės profesinio rengimo centrasKelmė, Lietuva

Ventspils vakara vidusskolaVentspils, Latvija

Tauragės suaugusiųjų mokymo centrasTauragė, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu norima supažindinti, kaip skleisti informaciją ir ska-tinti jaunimą naudotis informacinėmis komunikacinėmis technologijomis (IKT) mokantis, už mokyklos ribų ir moky-klos valdyme. Šiandien, siekiant kurti modernią, visapusiškai išsilavinusią bendruomenę, ši tema yra labai aktuali. Projekte dirbti yra pasirengusios septynios mokyklos iš šešių šalių. Per projektą bus siekiama įgyvendinti ne mažiau kaip 60 interna-cionalinių mainų, numatomi 4 projektiniai susitikimai, moky-tojų pasikeitimai ir direktorių darbinis susitikimas.

Projekto temos:

1) Darbo saugumas, dirbant su IKT (darbas su kompiute-riais, internetas, mobilusis telefonas, banko kortelės, as-meninių duomenų bankas ir kt.).

2) IKT naudojimas laisvalaikiu ir ugdant asmeninę karjerą.3) IKT multikultūriniame ir internacionaliniame kontekste.

Projekto metu numatomos tokios veiklos: projekto inter-netinio tinklalapio sukūrimas ir aktyvus jo naudojimas, apklausa, interviu, ekspertų iš išorės įtraukimas į ugdymo procesą, vaizdo siužetų sukūrimas, informacijos apie kar-jeros galimybes ieškojimas projekte dalyvaujančių šalių tinklalapiuose, sukauptos informacijos struktūrizavimas ir reprezentavimas, elektroninė diskusija ir vaizdo konferen-cija, mokyklos pristatymas, reprezentacijos, kaip mokykloje naudojamasi IKT priemonėmis, siekiant suaktyvinti moky-mosi procesą, sukūrimas, elektroninio laikraščio sukūrimas.

Laukiami rezultatai: geresnės besimokančiųjų užsienio ir gimtosios kalbos žinios ir gebėjimai; geresni IKT naudoji-mo, supratimo, kaip naudotis, įgūdžiai, žinios ir gebėjimai; kūrybiškas jaunimo mąstymas; visų projekte dalyvaujančių šalių partnerių aktyvus nuomonių reiškimas ir tolerancija vieni kitiems, nesvarbu iš kokių šalių jie būtų, koks tų šalių išsivystymo lygis ir identitetas; pasikeitimas turima sukaup-ta IKT naudojimosi patirtimi tarp mokyklų.

Projekto rezultatai bus paskelbti internetiniame tinkla-lapyje, mokyklų informaciniuose stenduose, regioninės spaudos puslapiuose ir kitose masinio informavimo prie-monėse. Kiti galutiniai produktai – reprezentacijos, vaizdo siužetai, elektroninis laikraštis – bus padauginti ir perduoti projekto ir asocijuotiems partneriams.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The topic of the Project is connected with information and communication technologies (later – ICT) using at schools process, out-off-school activities. The project is provided for collaboration of 7 schools from 6 countries and will be sup-ported jointly: 4 project-meetings, teacher’s exchanges and headmasters meeting.

The topics of the project are promoted:

1) security with ICT using at work (computers, Internet, mobile phones, credit cards, personal dates safety);

2) ICT using during free time and career education;3) ICT in intercultural and international content.

The project realization is provided by: home-page creation, creating questionnairing, interviewing, experts attraction to educational activities, video-clips creature, information sear-ching in the Internet about career opportunities in countries of partner schools, e-discussion and videoconference, quiz at schools, presentation about ICT using at schools and out-off-schools activities, electronically newspaper editing.

Expected results – better knowledge of languages, knowled-ge about secure work with ICT, cognitive expression, toleran-ce achievement between project partners, independently from social background and national identity, generalized experience about schools using technologies.

Projects results will be reflected in home-page, information boards at schools and regional mass-media resources. Other products – presentations, video-clips, electronically newspa-per – will be expanded between school collaboration and associated partners.

Page 104: 2008 m. finansuotų Comenius mokymosi partnerysčių sąvadas

KONTAKTAIŠvietimo mainų paramos fondasGeležinio Vilko g. 12, LT-01112 VilniusTel.: (8 5) 261 05 92, 212 24 81, 212 33 64, 2498 189, 2497 134Faksas (8 5) 249 71 37El.paš[email protected]

Maketavo UAB „Savas takas“ ir koLietuvišką tekstą redagavo Liuda Jakubčionienė

Šis leidinys finansuojamas remiant Europos Komisijai. Leidinys atspindi tik autoriaus požiūrį,todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.

/ Turinys104