2 sec · et l’alarme uniquement. ... • Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado -...

2
Question? Contact Philips Question? Contact Philips www.philips.com/support AJ3275DZ Specifications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. AJ3275DZ_12_Short User Manual_V1.0 2 sec iPod nano (7th generation) iPod touch (5th generation) iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5, iPhone 5c User Manual www.philips.com/support Always there to help you Question? Contact Philips PDF www.philips.com/support. CS 1 Vložte zařízení iPod nebo iPhone do docku. 2 Stiskněte na radiobudíku tlačítko iPhone a vstupte do režimu iPhone/iPod. 3 Spusťte na zařízení iPod/iPhone přehrávání zvuku. Chcete-li přeskočit skladbu, stiskněte - HR/HR + (nebo - MIN/ MIN +). Chcete-li vyhledávat během přehrávání, stiskněte a podržte tlačítko - HR/HR + (nebo - MIN/MIN +). Přehrávání obnovíte uvolněním tlačítka. Opětovným stisknutím tlačítka iPhone na radiobudíku jej přepnete do pohotovostního režimu. DA 1 Placer iPod/iPhone’en i docken. 2 Tryk på iPhone på clockradioen for at aktivere iPhone/iPod-tilstand. 3 Afspil lyd på iPod/iPhone. Tryk på - HR/HR + (eller - MIN/MIN +) for at springe til et spor. For at søge under afspilning skal du holde - HR/HR + (eller - MIN/MIN +) nede og derefter give slip for at genoptage normal afspilning. Tryk på iPhone igen på clockradioen for at skifte til standbytilstand. EN Short User Manual CS Krátká uživatelská příručka DA Kort brugervejledning DE Kurzanleitung EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης ES Manual de usuario corto FI Lyhyt käyttöopas FR Bref mode d’emploi HU Rövid használati útmutató EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www. philips.com/support. DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support. FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez- vous sur www.philips.com/support. HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre. EN For first-time use Remove the protective tab to activate the battery. CS Před prvním použitím Abyste aktivovali baterii, odstraňte ochrannou západku. DA Første brug Fjern beskyttelsen for at aktivere batteriet. DE Beim erstmaligen Gebrauch Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb zu nehmen. EL Για την πρώτη χρήση Αφαιρέστε την προστατευτική προεξοχή για να ενεργοποιήσετε την μπαταρία. ES Cuando utilice el equipo por primera vez Quite la pestaña protectora para activar la pila. FI Ensimmäinen käyttökerta Aktivoi paristo poistamalla suojakalvo. FR Avant la première utilisation Retirez la languette de protection de la pile pour lui permettre de fonctionner. HU Az első használatkor Távolítsa el a védőfület az elem aktiválásához. EN Replace battery Note: The lithium CR2032 battery can only back up time and alarm settings. CS Výměna baterie Poznámka: Lithiová baterie CR2032 umožňuje pouze zálohování nastavení hodin a budíku. DA Udskift batteriet Bemærk: Litiumbatteriet CR2032 kan kun lave backup af ur- og alarmindstillinger. DE Austauschen der Batterie Hinweis: Die Lithium CR2032-Batterie kann nur die Zeit und den Alarm speichern. EL Αντικατάσταση της μπαταρίας Σημείωση: Η μπαταρία λιθίου CR2032 μπορεί να διατηρήσει μόνο την ώρα και την αφύπνιση. ES Sustitución de la pila Nota: La pila de litio CR2032 solo puede guardar una copia de seguridad de la hora y la alarma. FI Pariston vaihtaminen Huomautus: CR2032-litiumakku voi säilyttää vain aika- ja herätysasetukset. FR Remplacement de la pile Remarque : la pile au lithium CR2032 permet de sauvegarder l’heure et l’alarme uniquement. HU Cserélje ki az elemet. A CR2032 lítium elem csak az idő és az ébresztő beállítását tárolja. DE 1 Setzen Sie den iPod oder das iPhone in das Dock ein. 2 Drücken Sie iPhone auf dem Radiowecker, um zum iPod-/iPhone- Modus zu wechseln. 3 Audiowiedergabe auf einem iPod/iPhone Um einen Titel zu überspringen, drücken Sie - HR/HR + (oder - MIN/MIN +). Um während der Wiedergabe zu suchen, halten Sie - HR/HR + (oder - MIN/MIN +) gedrückt, und lassen Sie die Taste los, um die normale Wiedergabe fortzusetzen. Drücken Sie erneut iPhone auf dem Radiowecker, um in den Standby-Modus zu wechseln. EL 1 Τοποθετήστε το iPod/iPhone στη βάση. 2 Πατήστε iPhone στο ρολόι-ραδιόφωνο για να εισέλθετε στη λειτουργία iPod/iPhone. 3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στο iPod/iPhone. Για να μεταβείτε σε ένα συγκεκριμένο κομμάτι, πατήστε - HR/ HR + - MIN/MIN +). Για αναζήτηση κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε παρατεταμένα το - HR/HR + (ή το - MIN/MIN +). Στη συνέχεια απελευθερώστε το για να συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή. Πατήστε ξανά iPhone στο ρολόι-ραδιόφωνο για να θέσετε τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής. ES 1 Coloque el iPod/iPhone en la base. 2 Pulse iPhone en el radio reloj para acceder al modo de iPod/iPhone. 3 Reproduzca audio en el iPod/iPhone. Para saltar directamente a una pista - HR/HR + (o - MIN/MIN +). Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado - HR/HR + (o - MIN/MIN +) y, a continuación, suéltelo para reanudar la reproducción normal. Vuelva a pulsar iPhone en el radio reloj para cambiar al modo de espera. FR 1 Placez l’iPod/iPhone sur la station d’accueil. 2 Appuyez sur iPhone sur le radio-réveil pour accéder au mode iPod/ iPhone. 3 Lancez la lecture du contenu audio de l’iPod/iPhone. Pour passer une piste, appuyez sur - HR/HR + (ou - MIN/MIN +). Pour effectuer une recherche pendant la lecture, maintenez la touche - HR/HR + (ou - MIN/MIN +) enfoncée, puis relâchez pour reprendre la lecture normale. Appuyez à nouveau sur iPhone sur le radio-réveil pour passer en mode veille. EN 1 Place the iPod/iPhone in the dock. 2 Press iPhone on the clock radio to enter iPod/iPhone mode. 3 Play audio on the iPod/iPhone. To skip to a track, press - HR/HR + (or - MIN/MIN +). To search during play, press and hold - HR/HR + (or - MIN/MIN +), then release to resume normal play. Press iPhone on the clock radio again to switch to standby mode. EN Tune to FM radio stations CS Ladění rádiových stanic FM DA Find FM-radiostationer EN Press RADIO repeatedly to turn on or off the radio. CS Opakovaným stisknutím tlačítka RADIO zapněte nebo vypněte rádio. DA Tryk gentagne gange på RADIO for at tænde eller slukke for radioen. DE Drücken Sie wiederholt auf RADIO zum Ein- oder Ausschalten des Radios EL Πατήστε επανειλημμένα RADIO για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο. EN Store FM radio stations automatically CS Automatické uložení rádiových stanic FM DA Gem FM-radiostationer automatisk DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM FI FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti FR Mémorisation automatique des stations de radio FM HU FM rádióállomások automatikus tárolása EN Store FM radio stations manually CS Ruční uložení rádiových stanic FM DA Gem FM-stationer manuelt DE Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM DE Einstellen eines UKW-Radiosenders EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM ES Sintonización de emisoras de radio FM FI 1 Aseta iPod/iPhone telakointiasemaan. 2 Siirry iPod/iPhone-tilaan painamalla kelloradion painiketta iPhone . 3 Toista ääntä iPodilla/iPhonella. Voit ohittaa raidan painamalla painiketta - HR/HR + (tai - MIN/ MIN +). Hae toiston aikana pitämällä painiketta - HR/HR + (tai - MIN/MIN +) painettuna ja jatka toistoa vapauttamalla painike. Siirry valmiustilaan painamalla uudelleen kelloradion painiketta iPhone HU 1 Helyezze az iPod/iPhone készüléket a dokkolóba. 2 Az órás rádió iPhone iPod/iPhone üzemmódba léptetéséhez nyomja meg az iPhone gombot. 3 Kezdje meg a lejátszást az iPod/iPhone eszközön. Egy zeneszámra való ugráshoz nyomja meg a - HR/HR + (vagy - MIN/ MIN +) gombokat. Lejátszás közbeni kereséshez, nyomja meg és tartsa nyomva a - HR/ HR + (vagy - MIN/MIN +) gombokat, majd engedje fel a normál lejátszáshoz való visszatéréshez. Nyomja meg ismételten az iPhone gombot az órás rádión a készenléti üzemmódba kapcsoláshoz. www.philips.com/support Short User Manual www.philips.com/support Safety & Notice sheet TUNING +/- RADIO HR HR TUNING 2 sec ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM FI FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti FR Programmation manuelle des stations de radio FM HU FM rádióállomások kézi tárolása FI FM-radioasemien virittäminen FR Réglage des stations de radio FM HU FM-rádióállomások behangolása ES Pulse RADIO varias veces para encender o apagar la radio. FI Käynnistä ja sammuta radio painamalla toistuvasti painiketta RADIO . FR Appuyez plusieurs fois sur RADIO pour allumer ou éteindre la radio. HU Nyomja meg a RADIO gombot ismételten a rádió be- vagy kikapcsolásához.

Transcript of 2 sec · et l’alarme uniquement. ... • Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado -...

Question?Contact Philips

Question?Contact Philips

www.philips.com/support AJ3275DZ

Specifi cations are subject to change without notice.2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.AJ3275DZ_12_Short User Manual_V1.0

2 sec

iPod nano (7th generation)iPod touch (5th generation)iPhone 6 Plus, iPhone 6,iPhone 5s, iPhone 5, iPhone 5c

User Manual

www.philips.com/support

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

PDF

www.philips.com/support.

CS

1 Vložte zařízení iPod nebo iPhone do docku.2 Stiskněte na radiobudíku tlačítko iPhone a vstupte do režimu

iPhone/iPod.3 Spusťte na zařízení iPod/iPhone přehrávání zvuku.

• Chcete-li přeskočit skladbu, stiskněte - HR/HR + (nebo - MIN/MIN + ).

• Chcete-li vyhledávat během přehrávání, stiskněte a podržte tlačítko - HR/HR + (nebo - MIN/MIN + ). Přehrávání obnovíte uvolněním tlačítka.

• Opětovným stisknutím tlačítka iPhone na radiobudíku jej přepnete do pohotovostního režimu.

DA

1 Placer iPod/iPhone’en i docken.2 Tryk på iPhone på clockradioen for at aktivere iPhone/iPod-tilstand.3 Afspil lyd på iPod/iPhone.

• Tryk på - HR/HR + (eller - MIN/MIN + ) for at springe til et spor.• For at søge under afspilning skal du holde - HR/HR + (eller -

MIN/MIN + ) nede og derefter give slip for at genoptage normal afspilning.

• Tryk på iPhone igen på clockradioen for at skifte til standbytilstand.

EN Short User ManualCS Krátká uživatelská příručkaDA Kort brugervejledningDE KurzanleitungEL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

ES Manual de usuario cortoFI Lyhyt käyttöopasFR Bref mode d’emploiHU Rövid használati útmutató

EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.

CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.

DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.

DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support

EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.

ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.

FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.

FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/support.

HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre.

EN For fi rst-time useRemove the protective tab to activate the battery.

CS Před prvním použitímAbyste aktivovali baterii, odstraňte ochrannou západku.

DA Første brugFjern beskyttelsen for at aktivere batteriet.

DE Beim erstmaligen GebrauchEntfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb zu nehmen.

EL Για την πρώτη χρήσηΑφαιρέστε την προστατευτική προεξοχή για να ενεργοποιήσετε την μπαταρία.

ES Cuando utilice el equipo por primera vez Quite la pestaña protectora para activar la pila.

FI Ensimmäinen käyttökertaAktivoi paristo poistamalla suojakalvo.

FR Avant la première utilisationRetirez la languette de protection de la pile pour lui permettre de fonctionner.

HU Az első használatkorTávolítsa el a védőfület az elem aktiválásához.

EN Replace batteryNote: The lithium CR2032 battery can only back up time and alarm settings.

CS Výměna bateriePoznámka: Lithiová baterie CR2032 umožňuje pouze zálohování nastavení hodin a budíku.

DA Udskift batterietBemærk: Litiumbatteriet CR2032 kan kun lave backup af ur- og alarmindstillinger.

DE Austauschen der BatterieHinweis: Die Lithium CR2032-Batterie kann nur die Zeit und den Alarm speichern.

EL Αντικατάσταση της μπαταρίαςΣημείωση: Η μπαταρία λιθίου CR2032 μπορεί να διατηρήσει μόνο την ώρα και την αφύπνιση.

ES Sustitución de la pilaNota: La pila de litio CR2032 solo puede guardar una copia de seguridad de la hora y la alarma.

FI Pariston vaihtaminenHuomautus: CR2032-litiumakku voi säilyttää vain aika- ja herätysasetukset.

FR Remplacement de la pileRemarque : la pile au lithium CR2032 permet de sauvegarder l’heure et l’alarme uniquement.

HU Cserélje ki az elemet.A CR2032 lítium elem csak az idő és az ébresztő beállítását tárolja.

DE

1 Setzen Sie den iPod oder das iPhone in das Dock ein.2 Drücken Sie iPhone auf dem Radiowecker, um zum iPod-/iPhone-

Modus zu wechseln.3 Audiowiedergabe auf einem iPod/iPhone

• Um einen Titel zu überspringen, drücken Sie - HR/HR + (oder - MIN/MIN + ).

• Um während der Wiedergabe zu suchen, halten Sie - HR/HR + (oder - MIN/MIN + ) gedrückt, und lassen Sie die Taste los, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.

• Drücken Sie erneut iPhone auf dem Radiowecker, um in den Standby-Modus zu wechseln.

EL

1 Τοποθετήστε το iPod/iPhone στη βάση.2 Πατήστε iPhone στο ρολόι-ραδιόφωνο για να εισέλθετε στη

λειτουργία iPod/iPhone.3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στο iPod/iPhone.

• Για να μεταβείτε σε ένα συγκεκριμένο κομμάτι, πατήστε - HR/HR + (ή - MIN/MIN + ).

• Για αναζήτηση κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε παρατεταμένα το - HR/HR + (ή το - MIN/MIN + ). Στη συνέχεια απελευθερώστε το για να συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή.

• Πατήστε ξανά iPhone στο ρολόι-ραδιόφωνο για να θέσετε τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής.

ES

1 Coloque el iPod/iPhone en la base.2 Pulse iPhone en el radio reloj para acceder al modo de iPod/iPhone.3 Reproduzca audio en el iPod/iPhone.

• Para saltar directamente a una pista - HR/HR + (o - MIN/MIN + ).• Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado - HR/HR

+ (o - MIN/MIN + ) y, a continuación, suéltelo para reanudar la reproducción normal.

• Vuelva a pulsar iPhone en el radio reloj para cambiar al modo de espera.

FR

1 Placez l’iPod/iPhone sur la station d’accueil.2 Appuyez sur iPhone sur le radio-réveil pour accéder au mode iPod/

iPhone.3 Lancez la lecture du contenu audio de l’iPod/iPhone.

• Pour passer une piste, appuyez sur - HR/HR + (ou - MIN/MIN + ).• Pour effectuer une recherche pendant la lecture, maintenez la

touche - HR/HR + (ou - MIN/MIN + ) enfoncée, puis relâchez pour reprendre la lecture normale.

• Appuyez à nouveau sur iPhone sur le radio-réveil pour passer en mode veille.

EN

1 Place the iPod/iPhone in the dock. 2 Press iPhone on the clock radio to enter iPod/iPhone mode.3 Play audio on the iPod/iPhone.

• To skip to a track, press - HR/HR + (or - MIN/MIN + ).• To search during play, press and hold - HR/HR +

(or - MIN/MIN + ), then release to resume normal play.• Press iPhone on the clock radio again to switch to standby mode.

EN Tune to FM radio stationsCS Ladění rádiových stanic FMDA Find FM-radiostationer

EN Press RADIO repeatedly to turn on or off the radio.

CS Opakovaným stisknutím tlačítka RADIO zapněte nebo vypněte rádio.DA Tryk gentagne gange på RADIO for at tænde eller slukke for radioen.

DE Drücken Sie wiederholt auf RADIO zum Ein- oder Ausschalten des Radios

EL Πατήστε επανειλημμένα RADIO για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.

EN Store FM radio stations automatically CS Automatické uložení rádiových stanic FMDA Gem FM-radiostationer automatisk

DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern

EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM

ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM

FI FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti

FR Mémorisation automatique des stations de radio FM

HU FM rádióállomások automatikus tárolása

EN Store FM radio stations manually CS Ruční uložení rádiových stanic FMDA Gem FM-stationer manuelt

DE Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern

EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM

DE Einstellen eines UKW-Radiosenders

EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM

ES Sintonización de emisoras de radio FM

FI

1 Aseta iPod/iPhone telakointiasemaan.2 Siirry iPod/iPhone-tilaan painamalla kelloradion painiketta iPhone .3 Toista ääntä iPodilla/iPhonella.

• Voit ohittaa raidan painamalla painiketta - HR/HR + (tai - MIN/MIN + ).

• Hae toiston aikana pitämällä painiketta - HR/HR + (tai - MIN/MIN + ) painettuna ja jatka toistoa vapauttamalla painike.

• Siirry valmiustilaan painamalla uudelleen kelloradion painiketta iPhone

HU

1 Helyezze az iPod/iPhone készüléket a dokkolóba.2 Az órás rádió iPhone iPod/iPhone üzemmódba léptetéséhez nyomja

meg az iPhone gombot.3 Kezdje meg a lejátszást az iPod/iPhone eszközön.

• Egy zeneszámra való ugráshoz nyomja meg a - HR/HR + (vagy - MIN/MIN + ) gombokat.

• Lejátszás közbeni kereséshez, nyomja meg és tartsa nyomva a - HR/HR + (vagy - MIN/MIN + ) gombokat, majd engedje fel a normál lejátszáshoz való visszatéréshez.

• Nyomja meg ismételten az iPhone gombot az órás rádión a készenléti üzemmódba kapcsoláshoz.

www.philips.com/support

Short User Manual

www.philips.com/support

Safety & Notice sheet

TUNING +/-

RADIO

HR HR

TUNING

2 sec

ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM

FI FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti

FR Programmation manuelle des stations de radio FM

HU FM rádióállomások kézi tárolása

FI FM-radioasemien virittäminen

FR Réglage des stations de radio FM

HU FM-rádióállomások behangolása

ES Pulse RADIO varias veces para encender o apagar la radio.

FI Käynnistä ja sammuta radio painamalla toistuvasti painiketta RADIO .

FR Appuyez plusieurs fois sur RADIO pour allumer ou éteindre la radio.

HU Nyomja meg a RADIO gombot ismételten a rádió be- vagy kikapcsolásához.

EN

SpecificationsAmplifier

Rated Output Power 2W RMS

Tuner

Tuning Range FM: 87.5 - 108 MHz

Tuning Grid FM: 50 KHz

Sensitivity - Mono, 26dB S/N Ratio

FM: <22 dBf

Total Harmonic Distortion FM: <3%

Signal to Noise Ratio FM: >50 dBA

General information

AC Power Model: AS100-050-AE200; Input: 100-240 V ~, 50/60Hz, 0.5A;Output: 5 V 2 A

Operation Power Consumption

<10 W

Standby Power Consumption <2 W

Max. Load for iPod/iPhone 5 V 1 A

Dimensions - Main Unit (W x H x D)

130 x 76 x 145 mm

Weight - Main Unit 0.6 kg

EN

Set the alarm timer1 Press and hold AL1/AL2 for 2 seconds to enter alarm setting

mode. » The hour and minute digits blink.

» or is displayed accordingly.2 Press - HR/HR + and - MIN/MIN + to set hour and minute

respectively.3 Press AL1/AL2 again to confirm.

Note: • Make sure that you have set the clock correctly.• When alarm sounds, press SNOOZE. The alarm snoozes

and repeats ringing nine minutes later. CSNastavení budíku1 Stisknutím tlačítka AL1/AL2 a jeho přidržením na 2 sekundy

vstoupíte do režimu nastavení budíku. » Číslice hodin a minut budou blikat.

» Je zobrazen odpovídající symbol nebo .2 Stisknutím tlačítka - HR/HR + a - MIN/MIN + nastavte postupně

hodiny a minuty.3 Volbu potvrďte opětovným stiskem tlačítka AL1/AL2.Poznámky:

• Zkontrolujte správné nastavení hodin.• Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko OPAKOVANÉ

PŘIPOMENUTÍ. Budík přestane zvonit a začne znovu o devět minut později.

DAIndstil alarm-timeren1 Hold AL1/AL2 nede i 2 sekunder for at starte indstillingen for

alarmtilstand. » Time- og minuttallene blinker.

» eller vises i overensstemmelse hermed.2 Tryk på - HR/HR + og - MIN/MIN + for at indstille time- og

minuttallene.3 Tryk på AL1/AL2 igen for at bekræfte.Bemærk:

• Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.• Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE. Alarm

indstilles til snooze og ringer igen ni minutter senere.

DEEinstellen der Alarm-Zeitschaltuhr1 Halten Sie die Taste AL1/AL2 2 Sekunden lang gedrückt, um den

Alarm-Einstellmodus aufzurufen. » Die Stunden- und Minutenanzeige blinkt.

» oder wird entsprechend angezeigt.

2 Drücken Sie - HR/HR + und - MIN/MIN +, um jeweils die Stunden und Minuten einzustellen.

3 Drücken Sie zur Bestätigung erneut AL1/AL2.Hinweise:

• Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.

Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten wiederholt.

EL

Ρύθμιση αφύπνισης1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το AL1/AL2 για 2

δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισης.

» Τα ψηφία της ώρας και των λεπτών αναβοσβήνουν.

» Εμφανίζονται αντίστοιχα οι ενδείξεις ή .2 Πατήστε - HR/HR + και - MIN/MIN + για να ρυθμίσετε

αντίστοιχα τις ώρες και τα λεπτά.3 Πατήστε ξανά το AL1/AL2 για επιβεβαίωση.Σημειώσεις:

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.• Όταν ακούγεται ο ήχος της αφύπνισης,

πατήστε SNOOZE. Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται εννέα λεπτά αργότερα.

ESAjuste del temporizador de la alarma1 Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 2 segundos para

acceder al modo de ajuste de alarma. » Los dígitos de la hora y los minutos parpadean.

» Se muestra o .2 Pulse - HR/HR + y - MIN/MIN + para ajustar la hora y los

minutos respectivamente.3 Vuelva a pulsar AL1/AL2 para confirmar.Notas:

• Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.• Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE. La alarma se

pospone y vuelve a sonar nueve minutos más tarde.

FIHerätyksen asettaminen1 Siirry herätyksen asetustilaan painamalla AL1/AL2 -painiketta

2 sekuntia. » Tunnit ja minuutit vilkkuvat.

» Näytössä näkyy vastaavasti tai .2 Aseta tunnit ja minuutit painamalla - HR/HR +- ja - MIN/MIN

+-painikkeita.3 Vahvista painamalla uudelleen AL1/AL2-painiketta.

EN Select the alarm sound

CS Volba zvuku budíku

DA Vælg alarmlyd

DE Auswählen des Alarmtons

EL Επιλογή ήχου αφύπνισης

ES Seleccione el sonido de la alarma

FI Herätysäänen valitseminen

FR Sélection du son de l’alarme

HU Az ébresztő hangjelzés kiválasztása

EN Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period (in minutes). When [OFF] (off) is displayed, the sleep timer is deactivated.

DE

Technische DatenVerstärker

Ausgangsleistung 2 W RMS

Tuner

Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz

Abstimmungsbereich UKW: 50 KHz

Empfindlichkeit – Mono, 26 dB S/N Ratio

UKW: < 22 dBf

Klirrfaktor UKW: < 3 %

Signal/Rausch-Verhältnis UKW: > 50 dBA

Allgemeine Informationen

Netzspannung Modell: AS100-050-AE200; Eingangsleistung: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;Ausgangsleistung: 5 V

2 A

Betriebs-Stromverbrauch <10 W

Standby-Stromverbrauch < 2 W

Max. Belastung für iPod/iPhone 5 V 1 A

Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T)

130 x 76 x 145 mm

Gewicht – Hauptgerät 0,6 kg

FI

Teknisiä tietojaVahvistin

Ilmoitettu lähtöteho 2 W RMS

Viritin

Viritysalue FM: 87,5–108 MHz

Virityskaavio FM: 50 KHz

Herkkyys – Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde

FM: < 22 dBf

Harmoninen kokonaishäiriö FM:alle 3 %

Signaali–kohina-suhde FM: >50 dBA

Yleistä

Virta Malli: AS100-050-AE200; tulo: 100–240 V ~, 50/60 Hz, 0,5 A;Lähtö: 5 V , 2 A

Virrankulutus käytössä < 10 W

Virrankulutus valmiustilassa < 2 W

Maks. Lataa iPod/iPhone 5 V 1 A

Mitat – päälaite (L x K x S) 130 x 76 x 145 mm

Paino – päälaite 0,6 kg

Huomautuksia:• Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.• Paina herätysäänen soidessa torkkupainiketta

SNOOZE. Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen yhdeksän minuutin kuluttua.

FRRéglage de l’alarme1 Maintenez enfoncé AL1 / AL2 pendant 2 secondes pour

activer le mode réglage de l’alarme. » Les chiffres des heures et des minutes clignotent.

» ou s’affiche selon le cas.2 Appuyez sur - HR/HR + et - MIN/MIN + pour régler

l’heure et les minutes.3 Appuyez de nouveau sur AL1/AL2 pour confirmer.Remarques :

• Assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge.

• Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE. L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau neuf minutes plus tard.

HUÉbresztési időzítő beállítása1 Az AL1/AL2 gombok 2 másodpercen át történő

nyomvatartásával lépjen be az ébresztési beállítások módba. » Az óra és perc számjegyei villogni kezdenek.

» vagy megjelenik.2 A - HR/HR + és a - MIN/MIN + gomb megnyomásával

állíthatja be az órát, illetve a percet.3 Megerősítéshez nyomja meg a AL1/AL2 gombot még

egyszer.Megjegyzések:

• Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.• Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja

meg a SNOOZE gombot. Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel később újra megszólal.

CS

SpecifikaceZesilovač

Jmenovitý výstupní výkon 2 W RMS

Tuner

Rozsah ladění FM: 87,5 – 108 MHz

Krok ladění FM: 50 KHz

Citlivost – Mono, odstup signál/šum 26 dB

FM: <22 dBf

Celkové harmonické zkreslení FM: <3 %

Odstup signál/šum FM: >50 dBA

Obecné informace

Napájení střídavým proudem Model: AS100-050-AE200; Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;Výstup: 5 V

2 A

Spotřeba elektrické energie při provozu

<10 W

Spotřeba energie v pohotovostním režimu

<2 W

Max. Výstup pro iPod/iPhone 5 V 1 A

Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H)

130 x 76 x 145 mm

Hmotnost – Hlavní jednotka 0,6 kg

DA

SpecifikationerForstærker

Vurderet effekt 2 W RMS

Tuner

Indstillingsområde 87,5-108 MHz

Indstilling af gitter FM: 50 KHz

Sensitivitet – Mono, 26 dB S/N ratio

FM: <22 dBf

Samlet harmonisk forvrængning

FM: <3%

Signal-/støjforhold FM: >50 dBA

Generelle oplysninger

Vekselstrøm Model: AS100-050-AE200; Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;Udgang: 5 V 2 A

Strømforbrug ved drift <10 W

Strømforbrug ved standby <2 W

Maks. belastning for iPod/iPhone

5 V 1 A

Mål – Hovedenhed (B x H x D)

130 x 76 x 145 mm

Vægt – Hovedenhed 0,6 kg

EL

ΠροδιαγραφέςΕνισχυτής

Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 W RMS

Δέκτης

Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108 MHz

Πλέγμα συντονισμού FM: 50 KHz

Ευαισθησία – Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB

FM: <22 dBf

Συνολική αρμονική παραμόρφωση

FM: <3%

Λόγος σήματος προς θόρυβο

FM: >50 dBA

Γενικές πληροφορίες

Ρεύμα AC Μοντέλο: AS100-050-AE200, Είσοδος: 100-240 V ~, 50/60Hz, 0,5A,Έξοδος: 5 V 2 A

Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία

<10 W

Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή

<2 W

Μέγ. φορτίο για iPod/iPhone 5 V 1 A

Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)

130 x 76 x 145 χιλ.

Βάρος - Κύρια μονάδα 0,6 κιλά

ES

EspecificacionesAmplificador

Potencia de salida 2 W RMS

Sintonizador

Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz

Intervalo de sintonización FM: 50 KHz

Sensibilidad - Mono, relación S/R 26 dB

FM: < 22 dBf

Distorsión armónica total FM: <3%

Relación señal/ruido FM: > 50 dBA

Información general

Alimentación de CA Modelo: AS100-050-AE200; Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 0,5 A;Salida: 5 V

2 A

Consumo de energía en funcionamiento

<10 W

Consumo de energía en modo de espera

<2 W

Máx. Carga para iPod/iPhone 5 V 1 A

Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo)

130 x 76 x 145 mm

Peso: unidad principal 0,6 kg

FR

SpécificitésAmplificateur

Puissance de sortie nominale 2 W RMS

Tuner

Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz

Grille de syntonisation FM : 50 KHz

Sensibilité – Mono, rapport signal/bruit 26 dB

FM : <22 dBf

Distorsion harmonique totale FM : < 3 %

Rapport signal/bruit FM : >50 dBA

Informations générales

Alimentation CA Modèle : AS100-050-AE200 ; Entrée : 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,5 A ;Sortie : 5 V 2 A

Consommation électrique en mode de fonctionnement

< 10 W

Consommation électrique en mode veille

< 2 W

Charge max. pour iPod/iPhone 5 V 1 A

Dimensions - Unité principale (l x H x P)

130 x 76 x 145 mm

Poids - Unité principale 0,6 kg

HU

TermékjellemzőkErősítő

Névleges kimenő teljesítmény 2 W RMS

Hangolóegység

Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz

Hangolórács FM: 50 KHz

Érzékenység - Monó, 26 dB H/Z arány

FM: <22 dBf

Teljes harmonikus torzítás FM: <3%

Jel-zaj arány FM: >50 dBA

Általános információk

Tápfeszültség Típus: AS100-050-AE200, Bemenet: 100-240 V ~, 50/60Hz, 0,5 A,Kimenet: 5 V 2 A

Teljesítményfelvétel <10 W

Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban

<2 W

Max. Betöltés iPod/iPhone eszközre

5 V 1 A

Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé)

130 x 76 x 145 mm

Tömeg - Főegység 0,6 kg

CS Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač vypnutí (v minutách). Pokud se zobrazí zpráva [OFF] (vypnuto), není časovač vypnutí aktivován.

DA Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet for sleep-timer (i minutter). Når [OFF] (fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.

DE Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-Zeitraum (in Minuten) auszuwählen. Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert.

EL Πατήστε επανειλημμένα SLEEP για να επιλέξετε το χρονικό διάστημα του χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας (σε λεπτά). Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.

ES Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el período del temporizador (en minutos). Si se muestra [OFF] (desactivado), el temporizador está desactivado.

FI Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla toistuvasti painiketta SLEEP . Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) viesti.

FR Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la période d’arrêt programmé (en minutes). Lorsque [OFF] (arrêt) s’affiche, l’arrêt programmé est désactivé.

HU Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási időtartam kiválasztásához (percben). Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.