1’000 billets par soir - Vully Blues Club reduit.pdf · 1’000 billets par soir en vente sur...

40

Transcript of 1’000 billets par soir - Vully Blues Club reduit.pdf · 1’000 billets par soir en vente sur...

  • 1’000 billets par soiren vente sur www.vullybluesclub.ch

    Starticket print@homeet aux offices du tourisme du Vully et de Morat:

    Route principale 69, 1786 Nant +41 (0)26 673 18 72

    Franz. Kirchgasse 6, 3280 Morat +41 (0)26 670 51 12

    Tous les billets sont à échanger à la caisse centrale du festival contre des bracelets donnant accès aux caveaux.

    Entrée dans les 10 caveaux, verre du festival inclus:

    Prélocation Caisse du festivalVendredi ou samedi: Fr. 35.- Fr. 40.-

    Abonnement 2 soirs Fr. 62.- Fr. 70.-Enfants jusqu’à 16 ans entrée libre.

    Fr. 10.– de réduction pour membres B-Brother du Vully Blues Club, à une

    soirée (à condition que la cotisation pour la saison 2016-2017 soit payée)

    Le nombre de billets est limité pour des raisons de sécurité, d’accès et de visibilité dans les caveaux. Un billet n’est valable que le jour indiqué et ne peut être transmis ou re-porté au jour suivant. Les billets ne peuvent être ni repris ni échangés. Un billet raturé ou modifié n’est pas valable.

    www.vullybluesclub.ch

  • 1'000 Eintrittskarten pro Abend stehen zum Verkauf auf www.vullybluesclub.ch

    Starticket print@homeoder in den Tourismus Büros vom Vully und von Murten:

    Route principale 69, 1786 Nant +41 (0)26 673 18 72

    Franz. Kirchgasse 6, 3280 Morat +41 (0)26 670 51 12

    Alle Eintrittskarten müssen an der zentralen Festivalkasse gegen ein Armband eingetauscht werden, das zum Besuch der Keller berechtigt.

    Eintritt in alle Keller inklusive Festival Glas:

    Vorverkauf AbendkasseFreitag oder Samstag Fr. 35.- Fr. 40.-

    Abonnement für 2 Abende Fr. 62.- Fr. 70.-Kinder unter 16 Jahren : freier Zutritt

    Fr. 10.- Reduktion für Mitglieder B-Brother des Vully Blues Club für einen

    Abend, unter der Bedingung, dass der Jahresbeitrag 2016/2017 bezahlt ist.

    Aus Gründen der Sicherheit, des Zugangs und der Sicht für die Zuschauer ist die Anzahl der Eintrittskarten beschränkt. Ein Billet ist nur am angegebenen Datum gültig und kann nicht auf den nächsten Tag übertragen werden. Die Karten können weder zurückgege-ben noch ausgetauscht werden. Ein durchgestrichenes oder bearbeitetes Billet verliert seine Gültigkeit.

    www.vullybluesclub.ch

  • Plan des parkings et connexions avec le Blues Bus.

    Accès par la route: suivez les recommandations du personnel. Les parkings peuvent être éloignés de Praz. Utilisez la navette gratuite "Blues Bus" selon les horaires aux pages suivantes.

    Accès en train: une correspondance avec le blues bus est assurée depuis la gare de Sugiez à l'aller et au retour.

    Blues Bus: voir horaires et villages désservis aux pages suivantes.

    Blues Boat: traversée depuis Morat uniquement, voir ho-raires aux pages suivantes.

    Park & Ride

  • Parkplätze und Verbindungen mit dem Blues Bus.

    Anfahrt mit dem Auto: befolgen Sie die Anweisungen des Personals, die Parkplätze können ausserhalb des Dorfes Praz liegen. Benutzen Sie den gratis Shuttle Blues Bus entsprechend dem Fahrplan auf den folgenden Seiten.

    Anfahrt mit dem Zug: der Anschluss mit dem Blues Bus zu den Spielstätten und wieder zurück zum Bahnhof Sugiez ist garantiert.

    Blues Bus: vgl. den Fahrplan und die bedienten Dörfer auf den folgenden Seiten.

    Blues Boat: vgl. den Fahrplan der Seeüberquerungen nur ab Murten.

  • Plan

    des

    traj

    ets

    Blu

    esB

    us e

    t Blu

    esB

    oat

    Hor

    aire

    B

    lues

    Boa

    t

    Prix

    d'u

    ne tr

    aver

    sée

    Fr. 6

    .-

    Mor

    at18

    h30

    19h3

    0P

    raz

    Fest

    ival

    19h0

    020

    h00

    Praz

    Fes

    tival

    24h0

    001

    h00

    Mor

    at00

    h30

    01h3

    0

    Praz

    - M

    orat

    Mor

    at -

    Praz

  • Plan

    des

    traj

    ets

    Blu

    esB

    us e

    t Blu

    esB

    oat

    Hor

    aire

    B

    lues

    Boa

    t

    Prix

    d'u

    ne tr

    aver

    sée

    Fr. 6

    .-

    Mor

    at18

    h30

    19h3

    0P

    raz

    Fest

    ival

    19h0

    020

    h00

    Praz

    Fes

    tival

    24h0

    001

    h00

    Mor

    at00

    h30

    01h3

    0

    Praz

    - M

    orat

    Mor

    at -

    Praz

  • Avec nos plus vifs remerciements:Sponsors

    Partenaires

    Amis du festivalPeter B la t ter

    A rc h i t e k t u r

    VULLY MARINEroute du Pré du Pont 89 | 1786 Sugiez | Switzerland

    +41 79 255 80 20 | www.vullymarine.ch

  • Donateurs

    Ramonage Hostettler Ulrich - 1786 Sugiez

    Fiduciaire: Renate Stuber

    Photo: Julien Schafer

    Peter Hubacher pour son autorisation à utiliser son image dans le thème graphique, et le photographe Julien Schafer « RawKingPhoto».Jean-Didier Aeby d’Eticolle pour son aide à la réalisation de ce livret.Les époux Lombard propriétaires du Château Burnier, la famille Ziörjen et Heidi Chervet, ainsi que Chris Bergstresserpour la mise à disposition de leur caveau et leur très grande gentillesse.

    Nous remercions aussi chaleureusement:

    MISSY MONT-VULLY

  • Vendredi 2ZISBlues, rock, pop

    Ce groupe d'Avenches reprend des tubes légendaires des répertoires blues, rock ou pop de ZZ Top, Gary Moore, Jimi Hendrix, John Mayall, Texas... Ils ont récemment créé un hommage à "The Wall" de Pink Floyd interprété avec beaucoup de talent.

    Diese Gruppe aus Avenches spielt legendäre Hits aus dem Blues-,Rock-

    und Pop-Repertoire von ZZ Top, Gary Moore, Jimi Hendrix, John Mayall, Texas….. Sie haben vor kurzem eine Hommage an „The Wall“ von Pink Floyd kreiert und mit viel Talent wiedergegeben.

    Michel et Carole PelletHot dogs et soupe aux oignons

    Samedi BackwaterClassic rock, blues-rock

    Né à Lausanne en 2012, le groupe prend ses influences à la source du classic rock avec une bonne dose de blues-rock. Une découverte, de valeur internationale, génératrice de sensations fortes avec en prime de l'émotion à chaque note, à chaque envolée de guitares ou de chœurs.

    Gegründet in Lausanne 2012 inspiriert sich diese Gruppe hauptsächlich vom klassischen Rock mit einer guten Dose von Blues-Rock. Eine Ent-deckung von internationalem Niveau, Gefühlserzeugerin, Gänsehaut bei jeder Note, bei jedem Höhenflug der Gitarren oder der Chöre.

  • Franziska et Jean-Daniel ChervetChili con carne

    Vendredi Yvonne Moore BluesbandBlues, jazz

    Yvonne et ses musiciens chevronnés savent restyler les chansons et les arrangements jusqu'à ce qu'ils soient ajustés parfaitement et vous collent à la peau. Elle revisite le riche répertoire du pionnier Mose Allison avec un bonheur intense.

    Yvonne und ihre hochkarätigen Mitmusiker verste-hen es die Lieder und Arrangements so zu bear-beiten bis sie perfekt sitzen, wie ein Kleid auf der Haut. Sie interpretiert das reiche Repertoire vom Pionier Mose Allison neu mit einem intensiven Glücksgefühl.

    Samedi Cee Cee James – Duo Mission of Soul (USA)Blues roots

    Une Blueswoman qui a vécu l'enfer, ça s'en-tend dans ses feulements rauques trempés au whisky à la Janis Joplin. Des blues torrides avec des accords finement plaqués et slidés par Rob, son mari à la guitare.Le tout d'une sensualité et d'une profondeur rare, une artiste exceptionnelle.

    Diese Blueswoman ist durch die Hölle gegangen. Wie damals Janis Joplin hört man das im Growl ihrer heiseren, von Whisky durchtränkten Stimme. Steamy Blues mit feinen Tackles und Slide Akkorden von Rob, ihres Ehe-manns, an der Gitarre.Das Ganze kommt in einer Sinnlichkeit von seltener Tiefe daher, eine aussergewöhnlichen Künstlerin.

  • Croque-monsieur et Filets de perches pêchés par le vigneron

    Samedi BlazzChicago blues, blues-rock

    Ce quatuor nord-vaudois est emmené par la talentueuse chanteuse Myriam Brioschi à l'énergie débordante et à la voix ambrée et puissante. Elle est accompagnée par le bien connu et très expérimenté Richard Rossier à la guitare pour un répertoire très séduisant.

    Dieses Quartett aus dem nördlichen Teil des Kantons Waadt glänzt durch die talentierte Sängerin Myriam Brioschi mit ihrer überschäumenden Energie und der kräftigen Stimme von etwasrauer Klangfarbe . Sie wird begleitet vom bekannten und routinierten Gitarristen Richard Rossier mit seinem verführerischen Repertoire.

    Vendredi Clarksdale BluesbandChicago Blues

    Ce trio vaudois se distingue par son excellent guitariste d'origine italienne Jacopo Abruzzese, capable de se mettre dans la peau de Stevie-Ray, Rory ou Jimi et de livrer les meilleurs morceaux à la perfection. On ferme les yeux, on est à Chicago!

    Dieses waadtländische Trio hebt sich durch seinen ausgezeichneten Gitarristen italie-nischer Abstammung, Jacopo Abruzzese ab, der in der Lage ist in die Haut von Stevie-Ray, Rory oder Jimi zu schlüpfen und die besten Stücke perfekt darbieten kann. Man schliesst die Augen und wähnt sich in Chicago !

  • Famille GuillodGâteau du Vully, ramequins

    Vendredi The TwoBlues roots

    Yannick est Mauricien, Thierry est Suisse, mais leur complicité nous rappelle que la musique est un langage universel. Sincère, poignante, tantôt sauvage, tantôt douce, pour un appel à destination d’un univers aux sonorités métissées qui respire la terre et envoûte les sens.

    Yannick ist Mauritier und Thierry Schweizer, aber ihre Komplizenschaft erin-nert uns, dass die Musik eine universelle

    Sprache ist. Aufrichtig, ergreifend, mal wild, mal sanft, als Aufruf in ein Universum von gemischten Klängen, das nach Erde riecht und die Sinne besticht, zu reisen.

    Samedi Philippe MénardChicago blues, roots blues

    Ce Français d'Angers, guitariste, chan-teur, harmoniciste, percussionniste, se produit en «one man band ». L’homme est étonnant, détonnant et surprenant. Son univers très particulier est un spec-tacle à lui tout seul. Un artiste qui ne triche pas, généreux, à découvrir absolument.

    Dieser Franzose aus Angers ,Gitarrist, Sänger, Mundharmonika Spieler und Schlagzeuger, tritt als „ one man band“ auf. Dieser Mann verblüfft, fällt aus dem Rahmen und überrascht. Seine besondere Welt ist sein So-loauftritt. Ein grundehrlicher und grosszügiger Künstler, den es unbedingt zu entdecken gilt.

  • ���������������

    ��

    ������������ ��� ���� ��������������������

    ���� �� � � �� �� � ��

    Bruno Probst

    Besten Dank für das Vertrauen. Wir wünschen alles Gute im 2016.

    Thomas Then Ursula Grossenbacher

    Stevo Radovanovic Heinz Henzer

    New Baleno Boosterjet Sergio Cellano Top, 5-türig, Fr. 20 490.–, Treibstoff-Normverbrauch: 4.5 l / 100 km, Energieeffizienz-Kategorie: C, CO₂-Emission: 105 g / km; Durchschnitt aller Neuwagenmarken und -modelle in der Schweiz: 139 g / km.

    Leasing-Konditionen: 48 Monate Laufzeit , 10 000 km pro Jahr , effektiver Jahreszins 3.56 % , Vollkaskoversicherung obligatorisch , Sonderzahlung: 15 % vom Nettoverkaufspreis , Kaution: 5 % vom Netto verkaufspreis , mindestens Fr. 1 000.–. Finanzierung und Leasing: www.multilease.ch. Sämtliche Preisangaben verstehen sich als unverbindliche Preisemp-fehlung , inkl. MwSt (Jubiläums-Bonus von Fr. 2 000.– bereits abgezogen). Limitierte Serie. Nur solange Vorrat. Gültig für Ver-tragsabschlüsse bis 31.8.2016 oder bis auf Widerruf.

    NEW BALENO BOOSTERJETSERGIO CELLANO TOP

    www.suzuki.ch

    New Baleno Boosterjet Sergio Cellano Top, 5-türig, Fr. 20 490.–, Treibstoff-

    IHR VORTEIL Fr. 3 480.–*

    NEW BALENO BOOSTERJET SERGIO CELLANO TOP bereits für Fr. 20 490.–Auch als Automat. Limitierte Serie. Nur solange Vorrat.

    * Ihr Sergio Cellano Vorteil: eine trendige Ledertasche «Weekender», ein bequemes Sergio Cellano Reisekissen, hochwertige Bodenteppiche, ein eleganter Schlüssel-anhänger sowie äusserst attraktive Dekorelemente. Ausserdem bei jedem Fahrzeug inklusive: Jubiläums-Bonus und 5 Jahre Suzuki Premium- und Mobilitäts garantie.Vorteil Sergio Cellano Paket Fr. 1 480.– , Jubiläums-Bonus Fr. 2 000.– , total Jubiläumsvorteil Fr. 3 480.–

    bereits für Fr. 20 490.–

    WIR FEIERN, SIE PROFITIEREN!

    New Baleno Boosterjet Sergio Cellano Top, 5-türig, Fr. 20 490.–, Treibstoff-Normverbrauch: 4.5 l / 100 km, Energieeffizienz-Kategorie: C, CO₂-Emission: 105 g / km; Durchschnitt aller Neuwagenmarken und -modelle in der Schweiz: 139 g / km.

    Leasing-Konditionen: 48 Monate Laufzeit , 10 000 km pro Jahr , effektiver Jahreszins 3.56 % , Vollkaskoversicherung obligatorisch , Sonderzahlung: 15 % vom Nettoverkaufspreis , Kaution: 5 % vom Netto verkaufspreis , mindestens Fr. 1 000.–. Finanzierung und Leasing: www.multilease.ch. Sämtliche Preisangaben verstehen sich als unverbindliche Preisemp-fehlung , inkl. MwSt (Jubiläums-Bonus von Fr. 2 000.– bereits abgezogen). Limitierte Serie. Nur solange Vorrat. Gültig für Ver-tragsabschlüsse bis 31.8.2016 oder bis auf Widerruf.

    NEW BALENO BOOSTERJETSERGIO CELLANO TOP

    www.suzuki.ch

    New Baleno Boosterjet Sergio Cellano Top, 5-türig, Fr. 20 490.–, Treibstoff-

    IHR VORTEIL Fr. 3 480.–*

    NEW BALENO BOOSTERJET SERGIO CELLANO TOP bereits für Fr. 20 490.–Auch als Automat. Limitierte Serie. Nur solange Vorrat.

    * Ihr Sergio Cellano Vorteil: eine trendige Ledertasche «Weekender», ein bequemes Sergio Cellano Reisekissen, hochwertige Bodenteppiche, ein eleganter Schlüssel-anhänger sowie äusserst attraktive Dekorelemente. Ausserdem bei jedem Fahrzeug inklusive: Jubiläums-Bonus und 5 Jahre Suzuki Premium- und Mobilitäts garantie.Vorteil Sergio Cellano Paket Fr. 1 480.– , Jubiläums-Bonus Fr. 2 000.– , total Jubiläumsvorteil Fr. 3 480.–

    bereits für Fr. 20 490.–

    WIR FEIERN, SIE PROFITIEREN!

    Grande Ferme 14, 3280 MurtenT +41 26 672 97 [email protected] www.abpgarage.ch

  • Vendredi 4

  • MUSICIENS

  • MUSIKER

  • Samedi 5

  • Famille ParisodSteak vigneron

    Samedi What Is Hip ?Funk, soul, rhythm'n'Blues

    What Is Hip? est un groupe formé de 13 musiciens nord-vaudois et fribourgeois né dans le Vully! Avec une section cuivre époustouflante, ils reprennent avec maestria les meilleurs titres du mythique groupe funky "Tower of Power".

    What is Hip? Eine Gruppe von Musikern aus dem nördlichen Teil des Kantons Waadt und aus dem Kanton Freiburg entstanden in der Region Vully. Mit ei-ner umwerfenden Bläsersektion spielen sie mit Bravour die besten Stücke der mythischen Funk Gruppe „Tower of Power“

    Vendredi The BluesbeatBlues, Rhythm'n'blues

    Ces Nord-vaudois expérimentés jouent avec talent depuis 2009 leurs propres com-positions et revisitent des titres peu repris ou plus populaires, en les faisant groover au max et avec un son roots. Avec leur nouvelle section cuivres, ils font passer une émotion encore plus vibrante.

    Diese erfahrenen Waadtländer aus dem Norden ihres Kantons spielen seit 2009 ihre eigenen Kompositionen, wenig übernommene, sowie beliebte und bekannte Titel. Der groovige, ursprüngliche Sound ist durch eine solide Bläsersektion unterstützt was dem Ganzen noch eine lebendigere Emotion gibt.

    CHÂTEA

    U

    BURNIE

    R

    CAV

    EAU HÔTE

    CAVEAU HÔTE

  • Vendredi Cee Cee James – Duo Mission of Soul (USA)Blues roots

    Une Blueswoman qui a vécu l'enfer, ça s'en-tend dans ses feulements rauques trempés au whisky à la Janis Joplin. Des blues torrides avec des accords finement plaqués et slidés par Rob, son mari à la guitare.Le tout d'une sensualité et d'une profondeur rare, une artiste exceptionnelle.

    Diese Blueswoman ist durch die Hölle gegangen. Wie damals Janis Joplin hört man das im Growl ihrer heiseren, von Whisky durchtränkten Stimme. Steamy Blues mit feinen Tackles und Slide Akkorden von Rob, ihres Ehe-manns, an der Gitarre.Das Ganze kommt in einer Sinnlichkeit von seltener Tiefe daher, eine aussergewöhnlichen Künstlerin.

    Famille Biolley

    Cave de la Tour

    Saucisson au Marc (Treberwurst)

    FAMILLE ZIÖRJEN

    CAVEAU HÔTE CAVEAU H

    ÔTE

    Samedi The TwoBlues roots

    Yannick est Mauricien, Thierry est Suisse, mais leur complicité nous rappelle que la musique est un langage universel. Sincère, poignante, tantôt sauvage, tantôt douce, pour un appel à destination d’un univers aux sonorités métis-sées qui respire la terre et envoûte les sens.

    Yannick ist Mauritier und Thierry Schweizer, aber ihre Komplizenschaft erinnert uns, dass die Musik eine universelle Sprache ist. Aufrich-tig, ergreifend, mal wild, mal sanft, als Aufruf in ein Universum von ge-mischten Klängen, das nach Erde riecht und die Sinne besticht, zu reisen.

  • Peter B la t terA rc h i t e k t u r

  • V. Marion J.-N. Marion 1786 Sugiez 1564 Domdidier

  • Famille Bovard-ChervetMacaronis du chalet

    Samedi Chubby BuddyBlues roots

    Ce duo de Thun fait fureur sur la scène blues en Suisse. Marc Amacher joue de la guitare et chante avec une voix rauque et une passion incroyable. Dominik Liechti assure le rythme et impressionne comme percussionniste. Leurs concerts sont des perles uniques avec plein d'énergie!Kurztext

    Das Duo aus Thun sorgt in der Schweizer Blues Szene für Furore. Marc Amacher spielt Gitarre und singt mit einer rohe Stimme und unglaublichen Leidenschaft. Dominik Liechti sorgt für den Rhythmus und begeistert als Perkussionist. Ihre Konzerte sind einzigartige Perlen mit viel Energie.

    Vendredi BÜMPLIZ BOOGIE BOYSBlues, rock, pop

    Ces 6 musiciens expérimentés de Neuchâ-tel, aiment bien brouiller les pistes et ne jouent pas de boogie! Ils interprètent des morceaux de blues et de rock'n'roll des sixties-seventies, hors des sentiers battus. Avec même quelques incursions dans le répertoire francophone.

    Diese 6 erfahrenen Musiker aus Neuenburg lieben es Verwirrung zu stiften und spielen keinen Boogie! Sie interpretieren Blues- und Rock n’Roll-Stücke der 60-er und 70-er Jahre ausserhalb der ausgetretenen Pfade und machen selbst Abstecher ins frankophone Repertoire.

  • Vendredi Slam & Howie and the reserve menRockabilly, country, folk, rock'n’roll

    Que ce soit dans les petits clubs ou sur les grandes scènes de Festival à travers l’Europe, ce band bernois enthousiasme avec son irrésistible exaltation sur scène. Il compte comme l’un des meilleurs groupes live de Suisse.

    Ob in kleinen Clubs oder auf Europas grossen Festivalbühnen, überzeugt die berner Band mit ihrer nicht zu bändigenden Spielfreude und gilt als eine der besten Live-Bands der Schweiz.

    Famille SchmutzRaclette au fromage

    Samedi Diavoli in bluesBlues, rock, pop

    Les prestations de Tiziano Murena sont toujours empreintes de sonorités italiennes, et sa voix fumée fait fureur sur les titres de Zucchero. A faire pâmer les filles! Accompagné par un band chevronné, ce sera "Baila Morena" à Praz!

    Die, mit italienischer Tonalität, geprägten Auftritte von Tiziano Murena und seine raue Stimme bringen Furor in die Titel von Zucchero und seine Eigenkompositionen, Frauen in Ekstase!Mit seiner erfahrene Band gibt’s "Baila Morena" in Praz!

  • Cave Roland ChervetPoissons du lac

    Samedi Electric Hat Blues, folk, soul, pop

    Blues, folk, soul, popCe duo de Montbéliard regroupe deux musiciens multi-talents passionnés et enthousiastes, qui savent distiller avec brio un vaste répertoire entre folk de Simon & Garfunkel, blues de Stevie Ray ou soul de Ray Charles ou Stevie Wonder. Plaisir total!

    Dieses Duo aus Montbéliard bringt zwei vielseitig talentierte und begeis-terte Musiker zusammen, die ein breites Repertoire zwischen Folk von Simon & Garfunkel, Blues von Stevie Ray oder Soul von Ray Charles oder Stevie Wonder darbieten. Ein absolutes Vergnügen!

    Vendredi Philippe MénardChicago blues, roots blues

    Ce Français d'Angers, guitariste, chan-teur, harmoniciste, percussionniste, se produit en «one man band ». L’homme est étonnant, détonnant et surpre-nant. Son univers très particulier est un spectacle à lui tout seul. Un artiste qui ne triche pas, généreux, à découvrir absolument.

    Dieser Franzose aus Angers ,Gitarrist, Sänger, Mundharmonika Spieler und Schlagzeuger, tritt als „ one man band“ auf. Dieser Mann verblüfft, fällt aus dem Rahmen und überrascht. Seine besondere Welt ist sein So-loauftritt. Ein grundehrlicher und grosszügiger Künstler, den es unbedingt zu entdecken gilt.

  • Domaine de la VillaroseRisotto aux champignons

    Samedi Slam & Howie and the reserve menRockabilly, country, folk, rock'n’roll

    Que ce soit dans les petits clubs ou sur les grandes scènes de Festival à travers l’Europe, ce band bernois enthousiasme avec son irrésistible exal-

    tation sur scène. Il compte comme l’un des meilleurs groupes live de Suisse.

    Ob in kleinen Clubs oder auf Europas grossen Festivalbühnen, überzeugt die berner Band mit ihrer nicht zu bändi-genden Spielfreude und gilt als eine der besten Live-Bands der Schweiz.

    DREISE

    EN

    SCHIFF

    AHRT

    CAV

    EAU HÔTE

    CAVEAU HÔTE

    Vendredi Street RatsCajun, zydeco, blues, jazz, rock’n’roll

    La musique de ces Bernois et Argoviens vient de Louisiane. Des ingrédients de toutes les saveurs, qui délivrent la vie autour du Mississippi : amour et déception, noir et blanc, dureté et beauté, ha-ricots rouge et riz. Let the good times roll! Laissez les bons temps rouler!

    Die Musik von diesen Berner und Aarauer kommt aus Louisiane. Zutaten aller Geschmacksrichtun-gen, die das Leben rund ums Mississippi liefert: Liebe und Enttäuschung, Schwarz und Weiss, Härte und Schönheit, Redbeans and Rice. Let the Good Times Roll! - Laissez les Bons Temps rouler!

  • Der

    neu

    e La

    nd C

    ruis

    erD

    er n

    eue

    Pro

    ace

    Der

    Hilu

    x

    Land

    Cru

    iser

    Pro

    fi 3

    ,0 D

    -4D

    4W

    D , 1

    40 k

    W (1

    90 P

    S) , 3

    -Tür

    er , 6

    -Gan

    g-G

    etri

    ebe

    man

    uell ,

    Ø V

    erbr

    auch

    8 ,1

     l/10

    0 km

    , Ø C

    O₂-

    Emis

    sion

    214

     g/k

    m . P

    roac

    e Te

    rra

    (Pan

    el V

    an ,

    L1H

    1) 1

    ,6 D

    , 66 

    kW (

    90 P

    S) , Ø

     Ver

    brau

    ch 6

    ,7 l/

    100 

    km , Ø

     CO

    ₂-Em

    issi

    on 1

    77 g

    /km

    . Hilu

    x Te

    rra

    2 ,5

     D-4

    D 4

    WD

    Cha

    ssis

    Sin

    gle

    Cab ,

    106

     kW

    (14

    4 PS

    ) , Ø

     Ver

    brau

    ch

    7 ,6

     l/10

    0  k

    m , Ø

     CO

    ₂-Em

    issi

    on 2

    00 g

    /km

    . Abb

    ildun

    gen

    enth

    alte

    n au

    fpre

    ispfl

    icht

    ige

    Opt

    ione

    n . D

    etai

    llier

    te In

    form

    atio

    nen

    zu d

    en a

    ttra

    ktiv

    en F

    lott

    enko

    ndit

    ione

    n er

    halte

    n Si

    e be

    i Ihr

    em T

    oyot

    a Pa

    rtne

    r .

    DIE

    TO

    YOTA

    NU

    TZFA

    HR

    ZEU

    GE

    WA

    S IM

    MER

    IHR

    GES

    CH

    ÄFT

    ER

    FOR

    DER

    T

    abp

    auto

    mob

    ile b

    runo

    pro

    bst a

    gG

    rand

    e Fe

    rme

    1432

    80 M

    urte

    n T

    +41

    26 6

    72 9

    7 29

    toyo

    ta.c

    h

  • Organisation

    Comité d’organisation du Vully Blues Festival (de g à d):Louis-Charles Bovard : Vigneron-encaveur Château de PrazCyrill Deschamps : Président du Vully Blues ClubMichel Pellet : Vigneron-encaveur Cave aux Hirondelles

    Festival Award • Vote & Win !

    Votez et gagnez:Abstimmen und gewinnen:

    1 T-Shirt du Vully Blues Clubou1 Bouteille de vin du Vullyou1 billet gratuit pour le Festival 2017

  • Festival Award • Vote & Win !Votez pour votre groupe préféré (un seul vote)

    Vendredi Samedi

    Clarksdale Electric Hat

    Yvonne Moore Bluesband Blazz

    2ZIS Diavoli in blues

    Bümpliz Boogie Boys Backwater

    Blues Beat Chubby Buddy

    Street Rats What is Hip

    Philippe Ménard Cee Cee James The Two

    Slam & Howie and the reserve men

    Indiquez vos coordonnées et glissez cette page dans l’urne présente dans chaque caveau, participez au tirage au sortet gagnez un cadeau.

    Nom: _________________________________

    Prénom: _________________________________

    Adresse: _________________________________

    NP/Ville: __________________________________

    Email: ____________________________________

    Natel: ____________________________________

  • Festival Award • Vote & Win !Kreuzen Sie die Band an, die Sie am meisten begeistert hat.

    ( Nur 1 Wahl möglich).

    Freitag Samstag

    Clarksdale Electric Hat

    Yvonne Moore Bluesband Blazz

    2ZIS Diavoli in blues

    Bümpliz Boogie Boys Backwater

    Blues Beat Chubby Buddy

    Street Rats What is Hip

    Philippe Ménard Cee Cee James The Two

    Slam & Howie and the reserve men

    Versehen Sie die Karte mit Ihrem Namen und Adresse und werfen Sie sie in eine der Urnen, welche in jedem Keller bereitstehen und gewinnen Sie mit etwas Glück bei der Verlosung ein Geschenk.

    Name: _________________________________

    Vorname: ________________________________

    Adresse: _________________________________

    PLZ/Stadt: ________________________________

    Email: ____________________________________

    Handy: ___________________________________

  • Compétence et qualité

    Haldimann SA Centre d’élimination de Löwenberg ( EZL ) Grande Ferme 8 Evacuation et recyclage3280 Morat Grande Ferme 1Tél. 026 411 95 00 3280 [email protected] Tél. 026 411 95 20

    Crêt-du-Locle 12 - CH 2301 La Chaux-de-FondsTél. +41 32 925 90 90 - Fax. +41 32 925 90 70

    von Bergen S.A.Route de l’lndustrie 94 - CP 167 - CH 1564 Domdidier

    Tél. +41 26.676.60.60 - Fax. +41 26.676.60.00www.vonbergensa.ch - [email protected]

    Certifié ISO 9001 & 14001

    TRANSPORT / LOGISTIQUESTOCKAGE / DÉMÉNAGEMENTS INDUSTRIELSLEVAGE

    bien plus que du transport

    www.vonbergensa.ch

  • Join the family!

    Karte zurückschicken um den Blues im Vully zu unterstützen!Sie können sich auch auf unserer Internetseite einschreiben.

    Membre ami B Friend Fr. 10.-

    Membre B-Brother individuel Fr. 35.-

    Membre B-Brother couple Fr. 60.- (donne droit à des concerts à prix réduits)

    (ermöglicht Konzertbesuche zu reduziertem Preis)

    Membre mécène B-King, dès Fr. 100.- Membre mécène couple, dès Fr. 160.- (donne droit à des concerts gratuits)

    (ermöglicht Konzertbesuche mit gratis Eintritt)

    Nom(s): ______________________________ Prénom(s):____________________________

    Adresse: _____________________________ NP/Ville:______________________________

    Email: _______________________________

    Natel: _______________________________

    Tél.: ________________________________

    Date de naissance: _____________________

    Carte à renvoyer pour soutenir le Blues dans le Vully!Vous pouvez aussi vous inscrire sur notre site Inernet

  • Le Vully Blues Club (VBC) a été fondé à Cudrefin en 2007 par trois passion-nés de blues: Cyrill Deschamps, Pierre Poch et Raymond Ducret.

    Il a pour mission de soutenir les musiciens de blues en leur offrant des scènes en différents endroits du Vully. Il apporte son soutien également dans la réalisation d’albums CD, encourageant ainsi la création.

    Le Club n’a pas de local attitré, mais collabore avec des restaurateurs ouvignerons-encaveurs de la région. La saison musicale du BVC se déroule deseptembre à mai, avec environ un concert par mois. Le Vully Blues Festivalen représente le point d’orgue.

    A ce jour, le VBC a déjà organisé plus de 120 concerts y compris ceux du festival. Il compte plus de 240 membres, un nombre en augmentation constante. Les membres sont régulièrement informés des évènements or-ganisés et bénéficient de réductions aux entrées de concerts et au festival. Les mécènes B-King ne paient pas d'entrée.

    www.vullybluesclub.ch

    Der Vully Blues Club (VBC) ist im Jahre 2007 durch drei Passionierte des Blues gegründet worden: Pierre Poch, Raymond Ducret und Cyril Deschamps, alle drei von Cudrefin.

    Der Club hat sich zur Aufgabe gemacht, Bluesmusiker zu unterstützen, in dem er ihnen die Möglichkeit bietet, sich auf verschiedenen Bühnen im Vul-ly zu präsentieren. Zur Förderung der Kreativität, bietet er seine Unterstüt-zung bei der Verwirklichung eigener CD’s.

    Der Klub verfügt über keine eigenen Räumlichkeiten, sondern arbeitet mit Gastwirten, oder Winzern der Region zusammen. Die musikalische Saison des BVC dauert von September bis Mai, und es findet ungefähr ein Konzert pro Monat statt. Das Vully Blues Festival stellt jeweils den Höhepunkt der Saison dar.

    Bis heute hat der VBC bereits mehr als 120 Konzerte, einschließlich jener der Festivals organisiert. Er zählt mehr als 240 Mitglieder, Tendenz steigend.Die Mitglieder werden stetig über die organisierten Veranstaltungen infor-miert und profitieren von verbilligten Eintritten zu den Konzerten und zum Festival. Die Mitglieder „B-King“ unterstützen den Club massgeblich und erhalten Gratiseintritt.