171503918/9 09/2019 IT Tosaerba con conducente a piedi ...
Transcript of 171503918/9 09/2019 IT Tosaerba con conducente a piedi ...
IT Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONIATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG ĐĐŸŃĐ°ŃĐșĐ° Ń ĐžĐ·ĐżŃĐ°ĐČĐ”Đœ ĐČĐŸĐŽĐ°Ń -â ĐŁĐĐȘĐąĐĐĐĐâ ĐĐâ ĐŁĐĐйРĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐżŃДЎО ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ŃĐ” ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃĐ°ŃĐ° ĐșĐœĐžĐ¶ĐșĐ°.
BS Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBUPAĆœNJA: prije nego ĆĄto koristite ovu maĆĄinu, paĆŸljivo proÄitajte priruÄnik s uputama.
CS SekaÄka se stojĂcĂ obsluhou -â NĂVODâ Kâ POUĆœITĂUPOZORNÄNĂ: pĆed pouĆŸitĂm stroje si pozornÄ pĆeÄtÄte tento nĂĄvod k pouĆŸitĂ.
DA PlÊneklipper betjent af gÄende personer - BRUGSANVISNINGADVARSEL: lÊs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, fÞr du tager denne maskine i brug.
DE HandgefĂŒhrter RasenmĂ€her - GEBRAUCHSANWEISUNGACHTUNG: vor inbetriebnahme des gerĂ€ts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL ΧλοοÎșÎżÏÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ΌΔ ÏÏΞÎčÎż ÏΔÎčÏÎčÏÏÎź - ÎÎÎÎÎÎÎŁâ ΧΥÎÎŁÎ ÎŁÎ ÎĄÎÎŁÎΧÎ: ÏÏÎčÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηÏΔÏΔ ÏÎż ΌηÏαΜηΌα, ÎŽÎčαÎČαÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșα ÏÎż ÏαÏÎżÎœ ΔγÏΔÎčÏÎčÎŽÎčÎż.
EN Pedestrian controlled lawnmower - OPERATORâS MANUALWARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONESATENCIĂN: antes de utilizar la mĂĄquina, leer atentamente el presente manual.
ET Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHENDTĂHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tĂ€helepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI KĂ€vellen ohjattava ruohonleikkuri - KĂYTTĂOHJEETVAROITUS: lue kĂ€yttöopas huolellisesti ennen koneen kĂ€yttöÀ.
FR Tondeuse Ă gazon Ă conducteur Ă pied - MANUEL DâUTILISATIONATTENTION: lire attentivement le manuel avant dâutiliser cette machine.
HR RuÄno upravljana kosilica trave - PRIRUÄNIKâ ZAâ UPORABUPOZOR: prije uporabe stroja, paĆŸljivo proÄitajte ovaj priruÄnik.
HU GyalogvezetĂ©sƱ fƱnyĂrĂłgĂ©p - HASZNĂLATIâ UTASĂTĂSFIGYELEM! a gĂ©p hasznĂĄlata elĆtt olvassa el figyelmesen a jelen kĂ©zikönyvet.
LT PÄsÄio operatoriaus valdoma vejapjovÄ - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSDÄMESIO: prieĆĄ naudojant ÄŻrenginÄŻ, atidĆŸiai perskaityti ĆĄÄŻ naudotojo vadovÄ .
LV No aizmugures ejot vadÄma zÄliena pÄŒaujmaĆĄÄ«na LIETOĆ ANAS INSTRUKCIJA - UZMANÄȘBU: pirms aparÄta lietoĆĄanai rĆ«pÄ«gi izlasiet doto instrukciju.
MK ĐąŃĐ”ĐČĐŸĐșĐŸŃĐ°ŃĐșĐ° ŃĐŸ ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐ° ĐœĐŸĐ·Đ” -â ĐŁĐĐйХйĐĐâ ĐĐâ ĐŁĐĐйРĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐżŃĐŸŃĐžŃĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸĐČĐ° ŃпаŃŃŃĐČĐŸ ĐżŃДЎ ĐŽĐ° ŃĐ° ĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐ°ŃĐ°.
NL Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDINGLET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO HĂ„ndfĂžrt gressklipper - INSTRUKSJONSBOKADVARSEL: les denne bruksanvisningen nĂžye fĂžr du bruker maskinen.
PL Kosiarka prowadzona przez operatora pieszegoINSTRUKCJEâ OBSĆUGIâ - OSTRZEĆ»ENIE: przed uĆŒyciem maszyny, naleĆŒy uwaĆŒnie przeczytaÄ niniejszÄ instrukcjÄ.
PT Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUĂĂESATENĂĂO: antes de usar a mĂĄquina, leia atentamente o presente manual.
RO MaĆinÄ de tuns iarba cu conducÄtor pedestru MANUALâ DEâ INSTRUCĆąIUNIâ - ATENĆąIE: Ăźnainte de a utiliza maĆina, citiĆŁi cu atenĆŁie manualul de faĆŁÄ.
RU ĐĐ°Đ·ĐŸĐœĐŸĐșĐŸŃОлĐșĐ° Ń ĐżĐ”ŃĐ”Ń ĐŸĐŽĐœŃĐŒ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒĐ ĐŁKĐĐĐĐĐĄĐąĐĐâ ĐĐâ ĐKĐĄĐĐĐŁĐĐąĐĐŠĐĐâ - ĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ, ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” Đ·ŃĐŸ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸ Đ·ĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО.
SK KosaÄka so stojacou obsluhou -â NĂVODâ NAâ POUĆœITIEUPOZORNENIE: pred pouĆŸitĂm stroja si pozorne preÄĂtajte tento nĂĄvod.
SL Kosilnica za stojeÄega delavca -â PRIROÄNIKâ ZAâ UPORABOPOZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priroÄnik z navodili.
SR KosaÄica na guranje -â PRIRUÄNIKâ SAâ UPUTSTVIMAPAĆœNJA: pre koriĆĄÄenja maĆĄine paĆŸljivo proÄitati ovaj priruÄnik.
SV Förarledd grÀsklippare - BRUKSANVISNINGVARNING: lÀs igenom hela detta hÀfte innan du anvÀnder maskinen.
TR Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZUDİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
171503918/9 09/2019
MCS 504 PRO Handle Series
MC 534 Series
i
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
ĐĐȘĐĐĐĐ ĐĄĐĐâ -â ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃâ Đ·Đ°â Đ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ°ŃĐ°ŃĐžŃâ ........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
ÄESKYâ -â PĆekladâ pĆŻvodnĂhoâ nĂĄvoduâ kâ pouĆŸĂvĂĄnĂâ ......................................................................... CS
DANSK - OversĂŠttelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Ăbersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
ÎÎÎÎÎÎÎÎâ -â ÎΔÏαÏÏαÏηâ ÏÏÎœâ ÏÏÏÏÎżÏÏ ÏÏÎœâ οΎηγÎčÏÎœâ ..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAĂOL - TraducciĂłn del Manual Original ................................................................................ ES
EESTIâ -â AlgupĂ€raseâ kasutusjuhendiâ tĂ”lgeâ ..................................................................................... ET
SUOMIâ -â AlkuperĂ€istenâ ohjeidenâ kÀÀnnösâ .................................................................................... FI
FRANĂAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
MAGYARâ -â Eredetiâ hasznĂĄlatiâ utasĂtĂĄsâ fordĂtĂĄsaâ ........................................................................... HU
LIETUVIĆ KAIâ -â OriginaliĆłâ instrukcijĆłâ vertimasâ ............................................................................... LT
LATVIEĆ Uâ -â Instrukcijuâ tulkojumsâ noâ oriÄŁinÄlâ valodasâ ................................................................... LV
ĐĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐâ -â ĐŃĐ”ĐČĐŸĐŽâ ĐœĐ°â ĐŸŃĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ĐœĐžŃĐ”â ŃпаŃŃŃĐČĐ°â ............................................................... MK
NEDERLANDSâ -â Vertalingâ vanâ deâ oorspronkelijkeâ gebruiksaanwijzingâ ................................................... NL
NORSKâ -â Oversettelseâ avâ denâ originaleâ bruksanvisningenâ ........................................................... NO
POLSKIâ -â TĆumaczenieâ instrukcjiâ oryginalnejâ ................................................................................ PL
PORTUGUĂSâ -â Traduçãoâ doâ manualâ originalâ ............................................................................... PT
ROMĂNâ -â Traducereaâ manualuluiâ fabricantuluiâ ............................................................................ RO
Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐâ -â ĐĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐŽâ ĐŸŃĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃĐœŃŃ â ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžĐčâ ..................................................................... RU
SLOVENSKYâ -â Prekladâ pĂŽvodnĂ©hoâ nĂĄvoduâ naâ pouĆŸitieâ ............................................................... SK
SLOVENĆ ÄINAâ -â Prevodâ izvirnihâ navodilâ ...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
SVENSKAâ -â ĂversĂ€ttningâ avâ bruksanvisningâ iâ originalâ .................................................................. SV
TĂRKĂEâ -â Orijinalâ Talimatlarınâ TercĂŒmesiâ .................................................................................... TR
ii
/
41
42
43
47
21 22 23
24 25 25a
26 27 27
iii
9
1.1
1.2
2.22.1
12
1.3
iv
2.4
3.1a
2.3
2.5
4II
4
III3.1b
61
I
v
3.2
4.3
3.3
4.2
2
1
2
2
vi
4.6
4.4 4.5
i
ïżœ1ïżœ DATI TECNICIMCS 504
PRO Handle Series
MC 534 Series
ïżœ2ïżœ Potenzaâ nominaleâ * kW 1,55 Ă· 3,3 2,52 Ă· 3,82
ïżœ3ïżœ VelocitĂ â mass.â diâ funzionamentoâ motoreâ * min-1 2800±100 Ă·2900±100
2800±100 ÷2900±100
ïżœ4ïżœ Pesoâ macchinaâ * kg 26â Ă·â 40 35â Ă·â 41
ïżœ5ïżœ Ampiezzaâ diâ taglio cm 48 51
ïżœ6ïżœïżœ7ïżœ
Livello di pressione acusticaIncertezzaâ diâ misura
dB(A)dB(A)
79,52,1
791,24
ïżœ8ïżœïżœ7ïżœ
Livelloâ diâ potenzaâ acusticaâ misuratoIncertezzaâ diâ misura
dB(A)dB(A)
930,73
920,83
ïżœ9ïżœ Livello di potenza acustica garantito dB(A) 94 93
ïżœ10ïżœïżœ7ïżœ
Livello di vibrazioni Incertezzaâ diâ misura
m/s2
m/s24,61,9
1,50,37
ïżœ10ïżœïżœ7ïżœ
Livelloâ diâ vibrazioniâ â **Incertezzaâ diâ misura
m/s2
m/s22
0,532,3
0,33
ïżœ11ïżœ
Dimensioni:- lunghezza- larghezza- altezza
mm1420540
1115
1460545
1120
ïżœ12ïżœ Codice dispositivo di taglio 81004146/0 81004138/081004139/0
ïżœ13ïżœ Accessori - -
ïżœ14ïżœ Kit âMulchingâ - -
*â â Perâ ilâ datoâ specifico,â fareâ riferimentoâ aâ quantoâ indicatoâ nellâetichettaâ diâ identificazioneâ dellaâ macchina.
**â conâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
ii
[1] BG - ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐ ĐĐĐĐĐ[2]â â â â ĐĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ĐœĐ°â ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃâ *[3]â â â ĐĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐ°â ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ
ĐœĐ°â ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐ°ĐœĐ”â ĐœĐ°â ĐŽĐČОгаŃДлŃâ *[4]â â â ĐąĐ”ĐłĐ»ĐŸâ ĐœĐ°â ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐ°ŃĐ°â *[5]â â КОŃĐŸŃĐžĐœĐ°â ĐœĐ°â ĐșĐŸŃĐ”ĐœĐ”[6]â â ĐĐžĐČĐŸâ ĐœĐ°â Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐŸâ ĐœĐ°Đ»ŃĐłĐ°ĐœĐ”[7]â â ĐĐ”ŃОгŃŃĐœĐŸŃŃâ ĐœĐ°â ĐžĐ·ĐŒĐ”ŃĐČĐ°ĐœĐ”[8]â â ĐĐ·ĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐŸâ ĐœĐžĐČĐŸâ ĐœĐ°â Đ°ĐșŃŃŃĐžŃĐœĐ°â ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃ[9]â â ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃĐ°ĐœĐŸâ ĐœĐžĐČĐŸâ ĐœĐ°â Đ°ĐșŃŃŃĐžŃĐœĐ°â ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃ[10]â â ĐĐžĐČĐŸâ ĐœĐ°â ĐČОбŃĐ°ŃОО[11]â â Đ Đ°Đ·ĐŒĐ”ŃĐžâ (ĐŽŃĐ»Đ¶ĐžĐœĐ°/ŃĐžŃĐžĐœĐ°/ĐČĐžŃĐŸŃĐžĐœĐ°)[12]â â ĐĐŸĐŽâ ĐœĐ°â ĐžĐœŃŃŃŃĐŒĐ”ĐœŃĐ°â Đ·Đ°â ŃŃĐ·Đ°ĐœĐ”[13]â â ĐĐșŃĐ”ŃĐŸĐ°ŃĐž[14]â â ĐĐ°Đ±ĐŸŃâ Đ·Đ°â âMulchingâ
*â â ĐĐ°â ŃпДŃĐžŃĐžŃĐœĐžâ ĐŽĐ°ĐœĐœĐž,â ĐČОжŃĐ”â ĐżĐŸŃĐŸŃĐ”ĐœĐŸŃĐŸâ ĐœĐ°â ĐžĐŽĐ”ĐœŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐžĐŸĐœĐœĐžŃâ Đ”ŃĐžĐșĐ”Ńâ ĐœĐ°â ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐ°ŃĐ°.
**â Ńâ âAntiâ Vibrationâ Systemââ
[1] BS - TEHNIÄKI PODACI[2]â â Nazivnaâ snagaâ *[3]â â Maks.â brzinaâ radaâ motoraâ *[4]â â TeĆŸinaâ maĆĄineâ *[5]â â Ć irinaâ koĆĄenja[6]â â Razinaâ zvuÄnogâ pritiska[7] Mjerna nesigurnost[8]â â Izmjerenaâ razinaâ zvuÄneâ snage[9]â â Garantovanaâ razinaâ zvuÄneâ snage[10] Razina vibracija[11]â â Dimenzijeâ (duĆŸina/ĆĄirina/visina)[12] Ć ifra rezne glave[13]â â Dodatnaâ oprema[14]â â Priborâ zaâ malÄiranje
*â â Zaâ specifiÄniâ podatak,â pogledajteâ ĆĄtoâ jeâ navedenoâ naâ identifikacijskojâ naljepniciâ maĆĄine.
**â sâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] CS - TECHNICKĂ PARAMETRY[2]â â JmenovitĂœâ vĂœkonâ *[3]â â MaximĂĄlnĂâ rychlostâ Äinnostiâ motoruâ *[4]â â Hmotnostâ strojeâ *[5]â â Ć ĂĆkaâ seÄenĂ[6]â â ĂroveĆâ akustickĂ©hoâ tlaku[7]â â NepĆesnostâ mÄĆenĂ[8]â â ĂroveĆâ zaruÄenĂ©hoâ akustickĂ©ho[9]â â ĂroveĆâ zaruÄenĂ©hoâ akustickĂ©hoâ vĂœkonu[10]â â ĂroveĆâ vibracĂ[11]â â RozmÄryâ (dĂ©lka/ĆĄĂĆka/vĂœĆĄka)[12]â â KĂłdâ sekacĂhoâ zaĆĂzenĂ[13]â â PĆĂsluĆĄenstvĂ[14]â â Sadaâ proâ MulÄovĂĄnĂ
*â â OhlednÄâ uvedenĂ©hoâ Ășdajeâ vychĂĄzejteâ zâ hodnotyâ uvedenĂ©â naâ identifikaÄnĂmâ ĆĄtĂtkuâ stroje.
**â sâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] DA - TEKNISKE DATA[2]â â Nominelâ effektâ *[3]â â Motorensâ maks.â driftshastighedâ *[4]â â Maskinensâ vĂŠgtâ *[5] Klippebredde[6]â â Lydtryksniveau[7]â â MĂ„leusikkerhed[8]â â MĂ„ltâ lydeffektniveau[9]â â Garanteretâ lydeffektniveau[10] Vibrationsniveau[11] MĂ„l (lĂŠngde/bredde/hĂžjde)[12]â â SkĂŠreanordningensâ varenr[13] TilbehĂžr[14]â â SĂŠtâ tilâ âmulchingâ
*â â Forâ disseâ dataâ henvisesâ tilâ hvadâ derâ erâ angivetâ pĂ„â maskinensâ identifikationsmĂŠrkat.
**â medâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] DE - TECHNISCHE DATEN[2]â â Nennleistungâ *[3]â â Max.â Betriebsgeschwindigkeit
desâ Motorsâ *[4]â â Maschinengewichtâ *[5] Schnittbreite[6]â â Schalldruckpegel[7]â â Messungenauigkeit[8]â â Gemessenerâ Schallleistungspegel[9] Garantierter Schallleistungspegel[10] Vibrationspegel[11]â â Abmessungenâ (LĂ€nge/Breite/Höhe)[12]â â Nummerâ Schneidwerkzeug[13]â â Zubehör[14]â â âMulching-Kitâ
*â â FĂŒrâ dieâ genaueâ Angabeâ nehmenâ Sieâ bitteâ aufâ dasâ Typenschildâ derâ Maschineâ Bezug.
**â mitâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] EL - ΀ÎΧÎÎÎΠΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎÎ[2]â â ÎÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÎźâ ÎčÏÏÏÏâ *[3]â â ÎÎÎł.â ÏαÏÏÏηÏαâ λΔÎčÏÎżÏ ÏγίαÏâ ÎșÎčΜηÏÎźÏαâ *[4]â â ÎÎŹÏÎżÏâ ΌηÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏâ *[5]â â ΠλΏÏÎżÏâ ÎșÎżÏÎźÏ[6]â â ÎŁÏÎŹÎžÎŒÎ·â αÎșÎżÏ ÏÏÎčÎșÎźÏâ ÏίΔÏηÏ[7]]â â ÎÎČΔÎČαÎčÏÏηÏαâ ÎŒÎÏÏηÏηÏ[8]â â ÎΔÏÏηΌÎΜηâ ÏÏÎŹÎžÎŒÎ·â αÎșÎżÏ ÏÏÎčÎșÎźÏâ ÎčÏÏÏÎżÏ[9]â â ÎÎłÎłÏ Î·ÎŒÎΜηâ ÏÏÎŹÎžÎŒÎ·â αÎșÎżÏ ÏÏÎčÎșÎźÏâ ÎčÏÏÏÎżÏ[10]â â ÎÏÎŻÏΔΎοâ ÎșÏαΎαÏÎŒÏÎœ[11]â â ÎÎčαÏÏÎŹÏΔÎčÏâ (ÎŒÎźÎșÎżÏ/ÏλΏÏÎżÏ/ÏÏÎżÏ)[12]â â ÎÏÎŽÎčÎșÏÏâ ÏÏ ÏÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏâ ÎșÎżÏÎźÏ[13]â â ÎΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα[14]â â ΣΔÏâ âMulchingââ (ÏÎčλοÏΔΌαÏÎčÏÎŒÎżÏ)
*â â ÎÎčαâ ÏÎżâ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎżâ ÏÏÎżÎčÏΔίο,â ΔλÎÎłÎŸÏΔâ Ïαâ ÏÏαâ Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏÎżÎœÏαÎčâ ÏÏηΜâ ΔÏÎčÎșÎÏαâ ÏÏÎżÏÎŽÎčÎżÏÎčÏÎŒÎżÏâ ÏÎżÏ â ΌηÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ.
**â ΌΔâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] EN - TECHNICAL DATA[2]â â Ratedâ voltage*[3]â â Max.â motorâ operatingâ speedâ *[4]â â Machineâ weightâ *[5]â â Cuttingâ width[6] Acoustic pressure level[7]â â Measurementâ uncertainty[8]â â Measuredâ acousticâ powerâ level[9]â â Guaranteedâ acousticâ powerâ level[10] Vibration level[11]â â Dimensionsâ (length/width/height)[12]â â Cuttingâ meansâ code[13]â â Attachments[14]â â Mulchingâ kit
*â â Pleaseâ referâ toâ theâ dataâ indicatedâ onâ theâ machineâsâ identificationâ labelâ forâ theâ exactâ figure.
**â withâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] ES - DATOS TĂCNICOS[2]â â Potenciaâ nominalâ *[3]â â Velocidadâ mĂĄx.â deâ funcionamientoâ
motorâ *[4]â â Pesoâ mĂĄquinaâ *[5]â â â Amplitudâ deâ corte[6]â â Nivelâ deâ presiĂłnâ acĂșstica[7]â â Incertidumbreâ deâ medida[8]â â Nivelâ deâ potenciaâ acĂșsticaâ medido[9]â â Nivelâ deâ potenciaâ acĂșsticaâ garantizado[10] Nivel de vibraciones[11]â â Dimensionesâ (longitud/anchura/altura)[12] CĂłdigo dispositivo de corte[13] Accesorios[14]â â Kitâ paraâ âMulchingâ
*â â Paraâ elâ datoâ especĂfico,â hacerâ referenciaâ aâ loâ indicadoâ enâ laâ etiquetaâ deâ identificaciĂłnâ deâ laâ mĂĄquina.
**â con âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] ET - TEHNILISED ANDMED[2]â â NominaalvĂ”imsusâ *[3]â â Mootoriâ töötamiseâ maks.â kiirusâ *[4]â â Masinaâ kaalâ *[5]â â LĂ”ikelaius[6]â â HelirĂ”huâ tase[7]â â MÔÔtemÀÀramatus[8]â â MÔÔdetudâ mĂŒravĂ”imsuseâ tase[9]â â Garanteeritudâ mĂŒravĂ”imsuseâ tase[10] Vibratsioonide tase[11]â â MÔÔtmedâ (pikkus/laius/kĂ”rgus)[12]â â LĂ”ikeseadmeâ kood[13]â â Lisaseadmed[14]â â âMultsimisââ komplekt
*â â Konkreetseâ infoâ jaoksâ viidataâ masinaâ identifitseerimisetiketilâ mĂ€rgitule.
**â koosâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
iii
[1] FI - TEKNISET TIEDOT[2]â â Nimellistehoâ *[3]â â Moottorinâ maksimaalinen
toimintanopeusâ *[4]â â Laitteenâ painoâ *[5]â â Leikkuuleveys[6]â â Akustisenâ paineenâ taso[7]â â Mittauksenâ epĂ€varmuus[8] Mitattu ÀÀnitehotaso[9] Taattu ÀÀnitehotaso[10] TĂ€rinĂ€taso[11]â â Kokoâ (pituus/leveys/korkeus)[12]â â LeikkuuvĂ€lineenâ koodi[13] LisĂ€varusteet[14]â â Silppuamisvarusteet
*â â MÀÀrĂ€ttyĂ€â arvoaâ varten,â viittaaâ laitteen tunnuslaatassa annettuihin tietoihin.
**â kanssaâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] FR - CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES[2]â â Puissanceâ nominale*[3]â â Vitesseâ max.â deâ fonctionnementâ duâ moteur*[4]â â Poidsâ machine*[5] Largeur de coupe[6]â â Niveauâ deâ pressionâ acoustique[7]â â Incertitudeâ deâ laâ mesure[8]â â Niveauâ deâ puissanceâ acoustiqueâ mesurĂ©[9]â â Niveauâ deâ puissanceâ acoustiqueâ garanti[10] Niveau de vibrations[11]â â Dimensionsâ (longueurâ /â largeurâ /â hauteur)[12] Code organe de coupe[13]â â Ăquipements[14]â â Kitâ âMulchingâ
*â â Pourâ laâ valeurâ spĂ©cifique,â seâ rĂ©fĂ©rerâ Ă â ceâ quiâ estâ indiquĂ©â surâ laâ plaqueâ dâidentificationâ deâ laâ machine.
**â avecâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] HR - TEHNIÄKI PODACI[2]â â Nazivnaâ snaga*[3]â â Maks.â brzinaâ radaâ motora*[4]â â TeĆŸinaâ stroja*[5]â â Ć irinaâ koĆĄnje[6]â â Razinaâ zvuÄnogâ tlaka[7] Mjerna nesigurnost[8]â â Izmjerenaâ razinaâ zvuÄneâ snage[9]â â ZajamÄenaâ razinaâ zvuÄneâ snage[10] Razina vibracija[11]â â Dimenzijeâ (duĆŸina/ĆĄirina/visina)[12]â â Ć ifraâ noĆŸa[13]â â Dodatnaâ oprema[14]â â Kompletâ zaâ âmalÄiranjeâ
*â â SpecifiÄniâ podatakâ pogledajteâ naâ identifikacijskojâ etiketiâ stroja.
**â sâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] HU - MĆ°SZAKI ADATOK[2]â â NĂ©vlegesâ teljesĂtmĂ©nyâ *[3]â â Aâ motorâ max.â ĂŒzemiâ sebessĂ©geâ *[4]â â Aâ gĂ©pâ tömegeâ *[5]â â MunkaszĂ©lessĂ©g[6]â â HangnyomĂĄsszint[7]â â MĂ©rĂ©siâ bizonytalansĂĄg[8]â â MĂ©rtâ zajteljesĂtmĂ©nyâ szint[9]â â GarantĂĄltâ zajteljesĂtmĂ©nyâ szint[10]â â VibrĂĄciĂłszint[11]â â MĂ©retekâ (hosszĂșsĂĄg/szĂ©lessĂ©g/
magassĂĄg)[12]â â VĂĄgĂłegysĂ©gâ kĂłdszĂĄma[13]â â TartozĂ©kok[14]â â MulcsozĂłââ kĂ©szletâ
*â â Aâ pontosâ adatotâ lĂĄsdâ aâ gĂ©pâ azonosĂtĂłâ adattĂĄblĂĄjĂĄn.
**â aâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS[2]â â VardinÄâ galiaâ *[3]â â Maksimalusâ variklioâ veikimoâ greitisâ *[4]â â Äźrenginioâ svoris*[5]â â Pjovimoâ plotis[6]â â Garsoâ slÄgioâ lygis[7]â â Matavimoâ paklaida[8]â â IĆĄmatuotasâ garsoâ galiosâ lygis[9]â â Garantuojamasâ garsoâ galiosâ lygis[10]â â VibracijĆłâ lygis[11]â â IĆĄmatavimaiâ (ilgis/plotis/aukĆĄtis)[12]â â Pjovimoâ ÄŻtaisoâ kodas[13] Priedai[14]â â âMulÄiavimoââ rinkinys
*â â KonkretĆ«sâ specifiniaiâ duomenysâ yraâ pateiktiâ ÄŻrenginioâ identifikavimoâ etiketÄje.
**â suâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] LV - TEHNISKIE DATI[2]â â NominÄlÄâ jaudaâ *[3]â â Maks.â dzinÄjaâ grieĆĄanÄsâ Ätrumsâ *[4]â â MaĆĄÄ«nasâ svarsâ *[5]â â PÄŒauĆĄanasâ platums[6]â â SkaĆasâ spiedienaâ lÄ«menis[7]â â MÄrÄ«jumuâ kÄŒĆ«da[8]â â IzmÄrÄ«taisâ skaĆasâ intensitÄtesâ
lÄ«menis[9]â â GarantÄtaisâ skaĆasâ intensitÄtesâ
lÄ«menis[10]â â VibrÄcijuâ lÄ«menis[11]â â IzmÄriâ (garums/platums/augstums)[12]â â GriezÄjierÄ«cesâ kods[13]â â Piederumi[14]â â MulÄÄĆĄanasââ komplekts
*â â PrecÄ«zaâ vÄrtÄ«baâ irâ norÄdÄ«taâ maĆĄÄ«nasâ identifikÄcijasâ datuâ plÄksnÄ«tÄ.
**â ar âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] MK - ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐ ĐĐĐĐĐąĐĐŠĐ[2]â â â ĐĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ĐœĐ°â ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃâ *[3]â â ĐĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐ°â бŃĐ·ĐžĐœĐ°â ĐżŃĐžâ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°
ĐœĐ°â ĐŒĐŸŃĐŸŃĐŸŃâ *[4]â â ĐąĐ”Đ¶ĐžĐœĐ°â ĐœĐ°â ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐ°ŃĐ°â *[5]â â ĐĐ±Đ”ĐŒâ ĐœĐ°â ĐșĐŸŃĐ”ŃĐ”[6]â â ĐĐžĐČĐŸâ ĐœĐ°â Đ°ĐșŃŃŃĐžŃĐ”Đœâ ĐżŃĐžŃĐžŃĐŸĐș[7]â â â ĐŃŃŃĐ°ĐżŃĐČĐ°ŃĐ”â ĐŸĐŽâ ĐŒĐ”ŃĐ”ŃĐ°ŃĐ°[8]â â ĐĐ·ĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐŸâ ĐœĐžĐČĐŸâ ĐœĐ°â Đ°ĐșŃŃŃĐžŃĐœĐ°â ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃ[9]â â ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃĐ°ĐœĐŸâ ĐœĐžĐČĐŸâ ĐœĐ°â Đ°ĐșŃŃŃĐžŃĐœĐ°â ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃ[10]â â ĐĐžĐČĐŸâ ĐœĐ°â ĐČОбŃĐ°ŃОО[11]â â ĐĐžĐŒĐ”ĐœĐ·ĐžĐžâ (ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžĐœĐ°/ŃĐžŃĐžĐœĐ°/ĐČĐžŃĐžĐœĐ°)[12]â â ĐĐŸĐŽâ ĐœĐ°â ŃŃĐ”ĐŽĐŸŃâ Đ·Đ°â ŃĐ”ŃĐ”ŃĐ”[13]â â ĐĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃĐ”Đ»ĐœĐ°â ĐŸĐżŃĐ”ĐŒĐ°[14]â â ĐĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Ńâ Đ·Đ°â âĐŒĐ”Đ»Đ”ŃĐ”â
*â â ĐĐ°â ĐŸĐŽŃĐ”ĐŽĐ”Đœâ ĐżĐŸĐŽĐ°ŃĐŸĐș,â ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ”â ЎалОâ ĐžŃŃĐžĐŸŃâ Đ”â ĐżĐŸŃĐŸŃĐ”Đœâ ĐœĐ°â Đ”ŃĐžĐșĐ”ŃĐ°ŃĐ°â Đ·Đ°â ĐžĐŽĐ”ĐœŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐžŃĐ°â ĐœĐ°â ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐ°ŃĐ°
**â ŃĐŸâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS[2]â â Nominaalâ vermogenâ *[3]â â Maximaleâ snelheidâ voorâ deâ werkingâ
vanâ deâ motorâ *[4]â â Gewichtâ machineâ *[5] Maaibreedte[6]â â Niveauâ geluidsdruk[7]â â Meetonzekerheid[8]â â Gemetenâ akoestischâ vermogen[9]â â Gewaarborgdâ akoestischâ vermogen[10] Niveau trillingen[11]â â Afmetingenâ (lengte/breedte/
hoogte)[12] Code snij-inrichting[13] Toebehoren[14]â â Kitâ âMulchingâ*â â Voorâ hetâ specifiekâ gegeven,â verwijstâ menâ naarâ watâ aangegevenâ isâ opâ hetâ identificatielabelâ vanâ deâ machine.
**â met âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] NO - TEKNISKE DATA[2]â â Nominellâ effektâ *[3]â â Motorensâ maksâ driftshastighetâ *[4]â â Maskinvektâ *[5] Klippebredde[6]â â LydtrykknivĂ„[7]â â MĂ„leusikkerhet[8]â â MĂ„ltâ lydeffektnivĂ„[9]â â Garantertâ lydeffektnivĂ„[10] VibrasjonsnivĂ„[11]â â MĂ„lâ (lengde/bredde/hĂžyde)[12]â â Artikkelnummerâ forâ
klippeinnretning[13] TilbehĂžr[14]â â Mulching-sett
*â â Forâ spesifikkâ informasjon,â seâ referansenâ pĂ„â maskinensâ identifikasjonsetikett.
**â medâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
iv
[1] PL - DANE TECHNICZNE[2]â â Mocâ znamionowaâ *[3]â â Maks.â prÄdkoĆÄâ obrotowaâ silnikaâ *[4]â â Masaâ maszynyâ *[5]â â SzerokoĆÄâ koszenia[6]â â Poziomâ ciĆnieniaâ akustycznego[7]â â BĆÄ dâ pomiaru[8]â â Poziomâ mocyâ akustycznejâ zmierzony[9]â â Gwarantowanyâ poziomâ mocyâ akustycznej[10]â â Poziomâ wibracji[11]â â Wymiaryâ (dĆugoĆÄ/szerokoĆÄ/wysokoĆÄ)[12]â â Kodâ agregatuâ tnÄ cego[13]â â Akcesoria[14]â â Zestawâ mulczujÄ cy
*â â Wâ celuâ uzyskaniaâ konkretnychâ danych,â naleĆŒyâ siÄâ odnieĆÄâ doâ wskazĂłwekâ zamieszczonychâ naâ tabliczceâ identyfikacyjnejâ maszyny.
**â zâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] PT - DADOS TĂCNICOS[2]â â PotĂȘnciaâ nominalâ *[3]â â Velocidadeâ mĂĄx.â deâ funcionamentoâ
motorâ *[4]â â Pesoâ daâ mĂĄquinaâ *[5]â â Amplitudeâ deâ corte[6]â â NĂvelâ deâ pressĂŁoâ acĂșstica[7]â â Incertezaâ deâ medição[8]â â NĂvelâ deâ potĂȘnciaâ acĂșsticaâ medido[9]â â NĂvelâ deâ potĂȘnciaâ acĂșsticaâ garantido[10]â â NĂvelâ deâ vibraçÔes[11]â â DimensĂ”es
(comprimento/largura/altura)[12] CĂłdigo dispositivo de corte[13] AcessĂłrios[14]â â Kitâ âMulchingâ
*â â Paraâ oâ dadoâ especĂfico,â consultarâ aâ etiquetaâ deâ identificaçãoâ daâ mĂĄquina.
**â com âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] RO - DATE TEHNICE[2]â â Putereâ nominalÄâ *[3] Vitezaâ max.â deâ funcĆŁionareâ aâ motoruluiâ *[4]â â Greutateaâ maĆiniiâ *[5]â â LÄĆŁimeaâ deâ tÄiere[6]â â Nivelâ deâ presiuneâ acusticÄ[7]â â NesiguranĆŁÄâ Ăźnâ mÄsurare[8]â â Nivelâ deâ putereâ acusticÄâ mÄsurat.[9]â â Nivelâ deâ putereâ acusticÄâ garantat[10]â â Nivelâ deâ vibraĆŁii[11]â â â Dimensiuniâ (lungime/lÄĆŁime/ĂźnÄlĆŁime)[12]â â Codulâ dispozitivuluiâ deâ tÄiere[13] Accesorii[14]â â Kitâ deâ mÄrunĆŁireâ âMulchingâ
*â â Pentruâ informaĆŁiaâ specificÄ,â consultaĆŁiâ dateleâ deâ peâ etichetaâ deâ identificareâ aâ maÈinii.
**â cu âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] RU - ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ[2]â â ĐĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ńâ ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃŃâ *[3]â â ĐĐ°ĐșŃ.â ŃĐžŃĐ»ĐŸâ ĐŸĐ±ĐŸŃĐŸŃĐŸĐČâ ĐŽĐČОгаŃДлŃâ *[4]â â ĐĐ”Ńâ ĐŒĐ°ŃĐžĐœŃâ *[5]â â â КОŃĐžĐœĐ°â ŃĐșĐ°ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ[6]â â ĐŁŃĐŸĐČĐ”ĐœŃâ Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸâ ĐŽĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ[7]â â ĐĐŸĐłŃĐ”ŃĐœĐŸŃŃŃâ ĐžĐ·ĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ[8]â â ĐĐ·ĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐœŃĐčâ ŃŃĐŸĐČĐ”ĐœŃâ Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐŸĐčâ ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž[9]â â â ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃĐčâ ŃŃĐŸĐČĐ”ĐœŃâ Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐŸĐčâ
ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž[10]â â ĐŁŃĐŸĐČĐ”ĐœŃâ ĐČОбŃĐ°ŃОО[11]â â ĐабаŃĐžŃŃâ (ĐŽĐ»ĐžĐœĐ°/ŃĐžŃĐžĐœĐ°/ĐČŃŃĐŸŃĐ°)[12]â â â ĐĐŸĐŽâ ŃДжŃŃĐ”ĐłĐŸâ ĐżŃĐžŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœĐžŃ[13]â â ĐĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐ”â ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”[14]â â ĐĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃâ âĐŃĐ»ŃŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”â
*â â ĐąĐŸŃĐœĐŸĐ”â Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐ”â ŃĐŒ.â ĐœĐ°â ĐžĐŽĐ”ĐœŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐŒâ ŃŃĐ»ŃĐșĐ”â ĐŒĐ°ŃĐžĐœŃ.
**â Ńâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] SK - TECHNICKĂ PARAMETRE[2]â â MenovitĂœâ vĂœkonâ *[3]â â MaximĂĄlnaâ rĂœchlosĆ„â Äinnostiâ motoraâ *[4]â â HmotnosĆ„â strojaâ *[5]â â Ć Ărkaâ kosenia[6]â â ĂroveĆâ akustickĂ©hoâ tlaku[7]â â NepresnosĆ„â merania[8]â â ĂroveĆâ nameranĂ©hoâ akustickĂ©hoâ vĂœkonu[9]â â ĂroveĆâ zaruÄenĂ©hoâ akustickĂ©hoâ vĂœkonu[10]â â ĂroveĆâ vibrĂĄciĂ[11]â â Rozmeryâ (dÄșĆŸka/ĆĄĂrka/vĂœĆĄka)[12]â â KĂłdâ kosiacehoâ zariadenia[13]â â PrĂsluĆĄenstvo[14]â â SĂșpravaâ preâ MulÄovanie
*â â OhÄŸadneâ uvedenĂ©hoâ parametraâ vychĂĄdzajteâ zâ hodnotyâ uvedenejâ naâ identifikaÄnomâ ĆĄtĂtkuâ stroja.
**â sâ âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] SL - TEHNIÄNI PODATKI[2]â â Nazivnaâ moÄâ *[3]â â NajviĆĄjaâ hitrostâ delovanjaâ motorjaâ *[4]â â TeĆŸaâ strojaâ *[5] Ć irina reza[6]â â Ravenâ zvoÄnegaâ tlaka[7] Merilna negotovost[8]â â Izmerjenaâ ravenâ zvoÄneâ moÄi[9]â â ZajamÄenaâ ravenâ zvoÄneâ moÄi[10] Nivo vibracij[11]â â Dimenzijeâ (dolĆŸina/ĆĄirina/viĆĄina)[12] Ć ifra rezalne naprave[13]â â Dodatnaâ oprema[14]â â Kompletâ zaâ mulÄenje
*â â Zaâ specifiÄniâ podatekâ glejâ identifikacijskoâ nalepkoâ stroja.
**â s âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] SR - TEHNIÄKI PODACI[2]â â Nazivnaâ snagaâ *[3]â â Maks.â radnaâ brzinaâ motoraâ *[4]â â TeĆŸinaâ maĆĄineâ *[5]â â Ć irinaâ koĆĄenja[6]â â Nivoâ zvuÄnogâ pritiska[7] Merna nesigurnost[8]â â Izmereniâ nivoâ zvuÄneâ snage[9]â â Garantovaniâ nivoâ zvuÄneâ snage[10] Nivo vibracija[11]â â Dimenzijeâ (duĆŸina/ĆĄirina/visina)[12] Ć ifra rezne glave[13]â â Dodatnaâ oprema[14]â â Kompletâ zaâ malÄiranje
*â â Zaâ specifiÄniâ podatak,â pogledajteâ podatkeâ navedeneâ naâ identifikacijskojâ nalepniciâ maĆĄine.
**â s âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER[2]â â Nominellâ effektâ *[3]â â Motornsâ maximala
funktionshastighetâ *[4]â â Maskinviktâ *[5]â â SkĂ€rbredd[6]â â LjudtrycksnivĂ„[7]â â Tvivelâ medâ mĂ„tt[8]â â UppmĂ€ttâ ljudeffektnivĂ„[9]â â Garanteradâ ljudeffektnivĂ„[10] VibrationsnivĂ„[11]â â Dimensionerâ (lĂ€ngd/bredd/höjd)[12]â â SkĂ€renhetensâ kod[13]â â Tillbehör[14]â â Satsâ förâ âMulchingâ
*â â Förâ specifikâ information,â seâ uppgifternaâ pĂ„â maskinensâ mĂ€rkplĂ„t.
**â med âAntiâ Vibrationâ Systemâ
[1] TR - TEKNÄ°K VERÄ°LER[2]â â Nominalâ gĂŒĂ§â *[3]]â â Motorunâ maksimumâ çalıĆmaâ hızıâ *[4]â â Makineâ aÄırlıÄıâ *[5]â â Kesimâ geniĆliÄi[6]â â Sesâ basınçâ seviyesi[7]â â ĂlĂ§ĂŒâ belirsizliÄi[8]â â ĂlĂ§ĂŒlenâ sesâ gĂŒcĂŒâ seviyesi[9]â â Garantiâ edilenâ sesâ gĂŒcĂŒâ seviyesi[10]â â TitreĆimâ seviyesi[11]â â Ebatlarâ (uzunluk/geniĆlik/yĂŒkseklik)[12]â â Kesimâ dĂŒzeniâ kodu[13]â â Aksesuarlar[14]â â Malçlamaââ kiti
*â â Spesifikâ deÄerâ için,â makineâ belirlemeâ etiketindeâ gösterilenleriâ referansâ alın.
**â ileâ â âAntiâ Vibrationâ Systemâ
SV - 1
SĂKERHETSNORMER ska noggrant iakttas
A) INSKOLNING
1)â VARNING!â LĂ€sâ noggrantâ igenomâ denâ hĂ€râ instruktionsbo-kenâ innanâ maskinenâ anvĂ€nds.â LĂ€râ digâ attâ kĂ€nnaâ igenâ kon-trollkommandonaâ ochâ anvĂ€ndâ maskinenâ pĂ„â lĂ€mpligtâ sĂ€tt.â LĂ€râ digâ attâ snabbtâ stĂ€ngaâ avâ motorn.â Bristandeâ iakttagelseâ avâ föreskrifternaâ ochâ instruktionernaâ kanâ orsakaâ brandâ och/ellerâ allvarligaâ skador.â â Bevaraâ allaâ föreskrifterâ ochâ instruk-tionerâ förâ framtidaâ bruk.â 2)â TillĂ„tâ aldrigâ attâ maskinenâ anvĂ€ndsâ avâ barnâ ellerâ avâ perso-nerâ utanâ kunskapâ omâ instruktionerna.â Lokalaâ bestĂ€mmel-serâ kanâ angeâ enâ minimiĂ„lderâ förâ dessâ anvĂ€ndning.3)â AnvĂ€ndâ aldrigâ grĂ€sklipparenâ medâ personer,â specielltâ barn, eller djur i nĂ€rheten. 4)â AnvĂ€ndâ aldrigâ maskinenâ omâ duâ Ă€râ tröttâ ellerâ mĂ„râ dĂ„ligtâ el-lerâ harâ tagitâ medicin,â droger,â alkoholâ ellerâ andraâ Ă€mnenâ somâ kanâ pĂ„verkaâ omdömetâ ochâ uppmĂ€rksamheten.5)â Komâ ihĂ„gâ attâ operatörenâ ellerâ anvĂ€ndarenâ ansvararâ förâ oförutseddaâ olyckorâ somâ kanâ uppstĂ„â pĂ„â andraâ personerâ el-lerâ derasâ egendom.â Detâ liggerâ pĂ„â dittâ ansvarâ somâ anvĂ€nda-reâ attâ bedömaâ vilkaâ farorâ somâ kanâ uppstĂ„â iâ sambandâ medâ detâ aktuellaâ arbetet.â Duâ somâ anvĂ€ndareâ Ă€râ dessutomâ skyl-digâ attâ vidtaâ allaâ nödvĂ€ndigaâ försiktighetsĂ„tgĂ€rderâ förâ dinâ egenâ ochâ andrasâ sĂ€kerhet,â framförâ alltâ vidâ arbeteâ pĂ„â slut-tande,â ojĂ€mn,â halâ ellerâ instabilâ mark.6)â Omâ duâ villâ överlĂ€mnaâ ellerâ lĂ„naâ utâ maskinenâ tillâ andra,â seâ tillâ attâ anvĂ€ndarenâ lĂ€serâ igenomâ instruktionernaâ iâ den-naâ handbok.â
B) FĂRBEREDELSER
1)â BĂ€râ alltidâ kraftiga,â halksĂ€kraâ arbetsskorâ ochâ lĂ„ngaâ byxor.â Aktiveraâ inteâ maskinenâ barfotaâ ellerâ medâ öppnaâ sandaler.â Undvikâ attâ bĂ€raâ kedjor,â armband,â klĂ€derâ medâ fladdrandeâ delarâ ellerâ medâ snörenâ ellerâ slipsar.â SĂ€ttâ uppâ lĂ„ngtâ hĂ„r.â BĂ€râ alltidâ öronskydd.2)â â Undersökâ arbetsomrĂ„detâ noggrantâ ochâ avlĂ€gsnaâ alltâ somâ kanâ slungasâ utâ frĂ„nâ maskinenâ ellerâ skadaâ skĂ€renhetenâ ochâ motornâ (stenar,â jĂ€rntrĂ„dar,â ben,â osv.).3)â VARNING:â FARA!â Bensinenâ Ă€râ mycketâ brandfarlig.ââ â Förvaraâ brĂ€nsletâ iâ lĂ€mpligaâ behĂ„llareââ â Fyllâ pĂ„â brĂ€nsleâ medâ enâ tratt,â endastâ utomhus.â Rökâ inteâ underâ denâ hĂ€râ Ă„tgĂ€rdenâ ochâ varjeâ gĂ„ngâ somâ duâ hante-rar brĂ€nsle
ââ â Fyllâ pĂ„â innanâ motornâ startas.â Fyllâ inteâ pĂ„â medâ bensinâ el-lerâ taâ bortâ tanklocketâ nĂ€râ motornâ Ă€râ iâ funktionâ ellerâ Ă€râ varm
ââ â SĂ€ttâ inteâ pĂ„â motornâ omâ detâ lĂ€ckerâ bensin.â Förâ attâ inteâ or-sakaâ brandrisk,â taâ bortâ maskinenâ frĂ„nâ omrĂ„detâ dĂ€râ brĂ€ns-let har spillts och vĂ€nta tills brĂ€nslet har avdunstat och bensinĂ„ngornaâ harâ löstsâ upp:
ââ â BrĂ€nsletankensâ lockâ skaâ alltidâ varaâ monteratâ ochâ fast-draget.
4)â Bytâ utâ skadadeâ ljuddĂ€mpare.5)â Innanâ anvĂ€ndning,â utförâ enâ allmĂ€nâ kontrollâ avâ maskinensâ funktionâ ochâ dĂ„â sĂ€rskilt:ââ â skĂ€renhetenâ utvĂ€ndigtâ ochâ kontrolleraâ attâ skruvarnaâ ochâ skĂ€renhetenâ inteâ Ă€râ slitnaâ ellerâ skadade.â Bytâ utâ skĂ€renhe-tenâ iâ blockâ ochâ skadadeâ ellerâ slitnaâ skruvarâ förâ attâ bibe-hĂ„llaâ enâ balans.â Eventuellaâ reparationerâ skaâ utförasâ pĂ„â
SV VARNING: LĂS IGENOM HELA DETTA HĂFTE INNAN DU ANVĂNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk.
enâ serviceverkstad.ââ SĂ€kerhetsspakenâ skaâ röraâ sigâ utanâ hinder,â tryckâ inteâ förâ kraftigtâ ochâ nĂ€râ denâ slĂ€ppâ skaâ denâ automatisktâ ochâ snabbtâ gĂ„â tillbakaâ tillâ frilĂ€getâ vilketâ stannarâ skĂ€renheten6)â Kontrolleraâ regelbundetâ batterietsâ statusâ (omâ förutsett).â Bytâ utâ detâ omâ höljet,â locketâ ellerâ uttagenâ Ă€râ skadade.7)â Innanâ arbetetâ pĂ„börjas,â monteraâ alltidâ skyddenâ vidâ ut-gĂ„ngenâ (uppsamlingspĂ„se,â tömningsskyddâ pĂ„â sidanâ ellerâ bakreâ tömningsskydd)
C) UNDER ANVĂNDNINGEN
1)â Startaâ aldrigâ motornâ iâ stĂ€ngdaâ utrymmenâ dĂ€râ livsfarligâ koloxidgasâ kanâ ackumuleras.â Startaâ maskinenâ utomhusâ ellerâ iâ ettâ vĂ€lâ ventileratâ utrymme.â Komâ ihĂ„gâ attâ motornsâ av-gaser Ă€r giftiga. 2)â Arbetaâ endastâ vidâ dagsljusâ ellerâ medâ enâ godâ belysningâ ochâ medâ braâ sikt.â HĂ„llâ personer,â barnâ ochâ djurâ pĂ„â avstĂ„ndâ frĂ„nâ arbetsomrĂ„det.3)â Undvikâ omâ möjligtâ attâ arbetaâ pĂ„â blöttâ grĂ€s.â Undvikâ attâ arbetaâ iâ regnâ ochâ vidâ riskâ förâ Ă„skvĂ€der.â AnvĂ€ndâ aldrigâ ma-skinenâ underâ dĂ„ligaâ vĂ€derförhĂ„llanden,â specielltâ vidâ Ă„ska.4)â Seâ alltidâ tillâ attâ duâ stĂ„râ stadigtâ pĂ„â lutandeâ mark.5)â Springâ aldrigâ utanâ gĂ„.â Undvikâ attâ duâ drasâ avâ grĂ€sklip-paren.6)â Varâ specielltâ uppmĂ€rksamâ nĂ€râ duâ gĂ„râ nĂ€raâ hinderâ somâ kanâ begrĂ€nsaâ sikten.â 7)â Arbetaâ tvĂ€rgĂ„endeâ medâ sluttningenâ ochâ aldrigâ uppâ ochâ ner.â Varâ mycketâ försiktigâ vidâ byteâ avâ riktningâ ochâ attâ hjulenâ inteâ stöterâ emotâ hinderâ (stenar,â grenar,â rötterâ osv.)â somâ kanâ ledaâ tillâ attâ duâ gliderâ Ă„tâ sidanâ ellerâ förlorarâ kontrollenâ överâ maskinen.8)â Maskinenâ fĂ„râ inteâ anvĂ€ndasâ pĂ„â sluttningarâ somâ översti-gerâ 20°â oberoendeâ avâ körriktningen.â â 9)â Varâ mycketâ uppmĂ€rksamâ nĂ€râ duâ drarâ grĂ€sklipparenâ motâ dig.â Tittaâ bakĂ„tâ innanâ ochâ underâ backningenâ förâ attâ seâ tillâ attâ detâ finnsâ nĂ„graâ hinder.10)â Stannaâ uppâ skĂ€renhetenâ omâ grĂ€sklipparenâ skaâ lutasâ förâ transport,â nĂ€râ duâ gĂ„râ överâ ytorâ utanâ grĂ€sâ ochâ nĂ€râ grĂ€sklippa-renâ transporterasâ frĂ„nâ ellerâ tillâ ettâ omrĂ„deâ somâ skaâ klippas.11)â Seâ uppâ förâ trafikenâ nĂ€râ grĂ€sklipparenâ anvĂ€ndsâ nĂ€raâ en vĂ€g.12)â AnvĂ€ndâ aldrigâ maskinenâ omâ skyddenâ Ă€râ skadadeâ ellerâ utanâ uppsamlingspĂ„sen,â tömningskyddetâ pĂ„â sidanâ ellerâ detâ bakreâ tömningsskyddet.â 13)â Varâ mycketâ uppmĂ€rksamâ iâ nĂ€rhetenâ avâ stup,â hĂ„lâ el-ler vallar. 14)â Startaâ motornâ försiktigtâ enligtâ instruktionernaâ ochâ hĂ„llâ benenâ pĂ„â avstĂ„ndâ frĂ„nâ skĂ€renheten.15)â Lutaâ inteâ grĂ€sklipparenâ förâ attâ startaâ den.â Startaâ denâ pĂ„â enâ jĂ€mnâ ytaâ utanâ hinderâ ellerâ högtâ grĂ€s.â 16)â GĂ„â inteâ nĂ€raâ medâ hĂ€ndernaâ ellerâ fötternaâ vidâ ellerâ underâ deâ roterandeâ delarna.â HĂ„llâ digâ alltidâ bortaâ frĂ„nâ tömnings-öppningen.17)â Lyftâ ellerâ transporteraâ inteâ grĂ€sklipparenâ nĂ€râ motornâ Ă€râ iâ funktion.18)â Görâ ingaâ otillĂ„tnaâ Ă€ndringarâ pĂ„â ellerâ inaktiveraâ skydds-anordningarna.19)â Ăndraâ inteâ motornsâ instĂ€llningarâ ochâ lĂ„tâ inteâ motornâ nĂ„â ettâ alltförâ högtâ varvtal.20)â Vidrörâ inteâ motornsâ komponenterâ somâ vĂ€rmsâ uppâ underâ anvĂ€ndningen.â Riskâ förâ brĂ€nnsĂ„r.21)â Iâ modellernaâ medâ dragkraft,â kopplaâ urâ kopplingenâ förâ
SV - 2
hjulensâ transmissionâ innanâ motornâ startas.22)â AnvĂ€ndâ endastâ tillbehörâ somâ godkĂ€ntsâ avâ maskinensâ tillverkare.23)â AnvĂ€ndâ inteâ maskinenâ omâ tillbehören/verktygenâ inteâ in-stalleratsâ iâ förutseddaâ punkter.â 24)â Kopplaâ urâ skĂ€renheten,â stĂ€ngâ avâ motornâ ochâ lossaâ tĂ€nd-stiftetsâ kabelâ (seâ tillâ attâ allaâ delarâ iâ rörelseâ harâ stannatâ uppâ heltâ ochâ hĂ„llet):ââ â Underâ transportâ avâ maskinenââ â Varâ gĂ„ngâ maskinenâ stĂ„râ obevakad.â AvlĂ€gsnaâ Ă€venâ nyck-elnâ förâ modellerâ medâ elektriskâ start.
ââ â Innanâ orsakernaâ tillâ blockeringenâ Ă„tgĂ€rdasâ ellerâ innanâ ut-kastningsrĂ€nnanâ rensas
ââ â Innanâ duâ kontrollerar,â rengörâ ellerâ utförâ arbetenâ pĂ„â ma-skinen
ââ â Efterâ attâ duâ slagitâ tillâ ettâ frĂ€mmandeâ föremĂ„l.â Kontrolleraâ eventuellaâ skadorâ ochâ förberedâ nödvĂ€ndigaâ reparationer,â innanâ maskinenâ anvĂ€ndsâ pĂ„â nytt.â
25)â Kopplaâ urâ skĂ€renhetenâ ochâ stĂ€ngâ avâ motorn:ââ â Innanâ brĂ€nsleâ fyllsâ pĂ„.ââ â Varjeâ gĂ„ngâ somâ duâ avlĂ€gsnarâ ellerâ monterarâ tillbakaâ upp-samlingspĂ„sen.
ââ â Varjeâ gĂ„ngâ somâ duâ avlĂ€gsnarâ ellerâ monterarâ tillbakaâ töm-ningsriktplattanâ pĂ„â sidan.
ââ â Innanâ klipphöjdenâ stĂ€lltsâ inâ omâ dettaâ inteâ kanâ utförasâ frĂ„nâ förarplatsen.
26)â HĂ„llâ alltidâ ettâ sĂ€kerhetsavstĂ„ndâ frĂ„nâ denâ roterandeâ skĂ€-renheten under arbetet pĂ„ grund av handtagets lĂ€ngd.27)â SĂ€nkâ gasenâ innanâ motornâ stannasâ upp.â StĂ€ngâ avâ brĂ€ns-leförsörjningenâ efterâ attâ arbetetâ slutförtsâ enligtâ instruktio-nernaâ iâ bruksanvisningen.28)â VARNINGâ ââ Vidâ förstörelseâ ellerâ olyckorâ underâ arbe-tet,â stĂ€ngâ omedelbartâ avâ motornâ ochâ stĂ€llâ maskinenâ pĂ„â av-stĂ„ndâ förâ attâ inteâ orsakaâ flerâ skador.â Vidâ olyckorâ somâ medförâ kroppsskador,â geâ omedelbartâ förstaâ hjĂ€lpenâ ochâ kontaktaâ ettâ sjukhusâ förâ nödvĂ€ndigâ vĂ„rd.â Taâ noggrantâ bortâ eventuellaâ resterâ somâ kanâ orsakaâ materialskadorâ ellerâ skadorâ pĂ„â mĂ€n-niskorâ ellerâ djurâ omâ deâ inteâ tasâ bort.29)â VARNINGâ -â Buller-â ochâ vibrationsnivĂ„nâ somâ angesâ iâ instruktionsbokenâ Ă€râ maximalaâ vĂ€rdenâ vidâ anvĂ€ndningâ avâ maskinen.â AnvĂ€ndningenâ avâ enâ skĂ€renhetâ iâ obalans,â enâ förâ högâ hastighet,â ingetâ underhĂ„ll,â pĂ„verkarâ vĂ€sentligenâ ljud-â ochâ vibrationsemissioner.â DĂ€rförâ mĂ„steâ duâ anvĂ€ndaâ skyddâ motâ möjligaâ skadorâ somâ berorâ pĂ„â enâ högâ ljudnivĂ„â ochâ vibra-tionspĂ„kĂ€nningar.â Förutseâ ettâ underhĂ„llâ avâ maskinen,â bĂ€râ hörselskyddâ ochâ taâ pauserâ underâ arbetet.
D) UNDERHĂ LL OCH FĂRVARING
1)â â VARNING!â ââ Lossaâ kabelnâ frĂ„nâ tĂ€ndstiftetâ ochâ lĂ€sâ in-struktionernaâ innanâ nĂ„gonâ somâ helstâ rengöringâ ellerâ under-hĂ„llâ pĂ„börjas.â BĂ€râ passandeâ klĂ€derâ ochâ arbetshandskarâ iâ allaâ situationerâ dĂ€râ hĂ€ndernaâ kanâ utsĂ€ttasâ förâ risk.2)â â VARNING!â ââ AnvĂ€ndâ aldrigâ maskinenâ medâ utslitnaâ el-lerâ skadadeâ delar.â Trasigaâ ellerâ slitnaâ delarâ mĂ„steâ bytasâ utâ och fĂ„r aldrig repareras. AnvĂ€nd endast originalreservde-lar:â tillverkarenâ harâ inteâ nĂ„gonâ somâ helstâ ansvarâ ellerâ för-pliktelseâ vidâ enâ anvĂ€ndningâ avâ ickeâ originalaâ och/ellerâ fel-aktigaâ reservdelarâ 3)â Alltâ justeringsarbeteâ ochâ underhĂ„llsarbeteâ somâ inteâ be-skrivsâ iâ dennaâ bruksanvisningâ skallâ utförasâ hosâ erâ Ă„terför-sĂ€ljareâ ellerâ enâ specialiseradâ serviceverkstadâ somâ harâ till-rĂ€ckligtâ medâ kĂ€nnedomâ ochâ nödvĂ€ndigaâ verktygâ förâ attâ ut-föraâ ettâ korrektâ arbeteâ ochâ genomâ attâ bibehĂ„llaâ maskinensâ ursprungligaâ sĂ€kerhet.â Ingreppâ somâ utförsâ vidâ enâ olĂ€mp-ligâ strukturâ ellerâ avâ ejâ kvalificeradeâ personerâ medförâ attâ allâ slagsâ garanti,â tillverkarensâ förpliktelseâ ellerâ ansvarâ upphörâ
att gĂ€lla.4)â Efterâ allâ anvĂ€ndning,â lossaâ tĂ€ndstiftetsâ kabelâ ochâ kontrol-leraâ eventuellaâ skador.5)â â Seâ tillâ attâ muttrarâ ochâ skruvarâ Ă€râ Ă„tdragnaâ förâ attâ alltidâ haâ enâ maskinâ underâ sĂ€kraâ funktionsförhĂ„llanden.â Ettâ regel-mĂ€ssigtâ underhĂ„llâ Ă€râ vĂ€sentligtâ förâ sĂ€kerhetenâ ochâ förâ attâ upprĂ€tthĂ„lla prestationsnivĂ„n.6)â Kontrolleraâ regelbundetâ attâ skruvarnaâ pĂ„â skĂ€renhetenâ harâ dragitsâ Ă„tâ riktigt.7)â BĂ€râ arbetshandskarâ förâ attâ hanteraâ skĂ€renheten,â monte-raâ nerâ denâ ochâ monteraâ tillbakaâ den.8)â Seâ tillâ attâ skĂ€renhetenâ Ă€râ iâ balansâ nĂ€râ denâ slipas.â Allaâ Ă„tgĂ€rderâ gĂ€llandeâ skĂ€renhetenâ (nedmontering,â slipning,â Ă„termonteringâ och/ellerâ byte)â Ă€râ tungaâ arbetenâ somâ krĂ€verâ enâ specifikâ kompetensâ ochâ anvĂ€ndningâ avâ lĂ€mpligaâ utrust-ningar.â Avâ sĂ€kerhetsskĂ€lâ krĂ€vsâ detâ dĂ€rförâ attâ deâ alltidâ utförsâ pĂ„â enâ serviceverkstad.9)â Underâ instĂ€llningarâ avâ maskinen,â varâ mycketâ uppmĂ€rk-samâ förâ attâ undvikaâ attâ fingrarnaâ fĂ„ngasâ inâ mellanâ skĂ€ren-hetenâ iâ rörelseâ ochâ maskinensâ fastaâ delar.10)â Vidrörâ inteâ skĂ€renhetenâ förrĂ€nâ kabelnâ harâ lossatsâ frĂ„nâ tĂ€ndstiftetâ ochâ skĂ€renhetenâ stĂ„râ heltâ still.â Underâ Ă„tgĂ€rder-naâ pĂ„â skĂ€renheten,â varâ försiktigâ eftersomâ denâ kanâ röraâ sig,â Ă€venâ omâ tĂ€ndstiftetsâ kabelâ Ă€râ frĂ„nkopplad.11)â Kontrolleraâ oftaâ tömningsskyddetâ pĂ„â sidanâ ellerâ detâ ba-kreâ tömningsskyddetâ ochâ uppsamlingspĂ„sen.â Bytâ utâ omâ skadade.â â 12)â Bytâ utâ etiketternaâ medâ instruktionerâ ochâ varningsmed-delandenâ omâ deâ Ă€râ skadade.13)â StĂ€llâ tillbakaâ maskinenâ iâ ettâ omrĂ„deâ somâ barnâ inteâ kanâ tilltrĂ€da.14)â Förvaraâ aldrigâ maskinenâ medâ bensinâ iâ tankenâ iâ ettâ rumâ dĂ€râ bensinĂ„ngornaâ kanâ nĂ„â enâ flamma,â enâ gnistaâ ellerâ enâ starkâ vĂ€rmekĂ€lla.15)â LĂ„tâ motornâ kallnaâ innanâ maskinenâ stĂ€llsâ undan.16)â Förâ attâ minskaâ riskenâ förâ brand,â hĂ„llâ motorn,â ljuddĂ€m-paren,â batterifacketâ ochâ bensinensâ förvaringsomrĂ„deâ frittâ frĂ„nâ grĂ€s,â bladâ ellerâ överskottsfett.â Tömâ alltidâ uppsam-lingspĂ„senâ ochâ lĂ€mnaâ inteâ behĂ„llarnaâ medâ klipptâ grĂ€sâ in-neâ iâ enâ lokal.â 17)â Förâ attâ minskaâ riskâ förâ brand,â kontrolleraâ regelbundetâ attâ detâ inteâ lĂ€ckerâ oljaâ och/ellerâ bensin.â 18)â Omâ tankenâ mĂ„steâ tömmas,â görâ dettaâ utomhusâ ochâ medâ kallâ motor.
E) TRANSPORT OCH FĂRFLYTTNING
1)â Varjeâ gĂ„ngâ somâ maskinenâ skaâ förflyttas,â lyftas,â transpor-terasâ ellerâ lutasâ skaâ du:ââ â BĂ€raâ kraftigaâ arbetshandskarââ â Taâ tagâ iâ maskinenâ iâ punkterâ somâ gerâ ettâ sĂ€kertâ greppâ medâ tankeâ pĂ„â viktenâ ochâ dessâ fördelning
ââ â FĂ„â hjĂ€lpâ avâ andraâ personerâ medâ tankeâ pĂ„â maskinensâ viktâ ochâ transportmedletsâ egenskaperâ ellerâ platsenâ pĂ„â vilkenâ grĂ€sklipparenâ skaâ placerasâ ellerâ hĂ€mtasâ
ââ â Seâ tillâ attâ maskinensâ rörelseâ inteâ lederâ tillâ bensinlĂ€ckor,â skadorâ ellerâ sĂ„r.
2)â Underâ transporten,â spĂ€nnâ fastâ maskinenâ medâ vajrarâ el-lerâ kedjor.
F) MILJĂSKYDD
1)â Miljöskyddetâ skaâ varaâ enâ betydandeâ aspektâ ochâ priori-tetâ vidâ anvĂ€ndningenâ avâ maskinen,â tillâ fördelâ förâ denâ civilaâ samlevnadenâ ochâ miljönâ iâ vilkenâ viâ lever.â Undvikâ attâ störaâ grannskapet.2)â Följâ lokalaâ bestĂ€mmelserâ noggrantâ förâ bortskaffandeâ avâ
SV - 3
olja,â bensin,â batterier,â filter,â trasigaâ delarâ ochâ andraâ enheterâ somâ kanâ förstöraâ miljön.â Dessaâ avfallâ fĂ„râ inteâ kastasâ iâ so-pornaâ utanâ skallâ separerasâ ochâ överlĂ€mnasâ tillâ insamlings-centralerâ somâ Ă„tervinnerâ materialen.3)â Följâ noggrantâ lokalaâ bestĂ€mmelserâ förâ bortskaffandeâ avâ materialâ somâ finnsâ kvarâ efterâ klippningen.4)â NĂ€râ maskinenâ tasâ urâ drift,â lĂ€mnaâ inteâ maskinenâ iâ miljön,â utanâ kontaktaâ enâ insamlingscentralâ enligtâ gĂ€llandeâ lokalaâ förordningar.
LĂRA KĂNNA MASKINEN
BESKRIVNING AV MASKINEN OCHANVĂNDNINGSOMRĂ DET
Denâ hĂ€râ maskinenâ Ă€râ ettâ trĂ€dgĂ„rdsredskapâ ochâ nĂ€rmareâ be-stĂ€mtâ enâ förarleddâ grĂ€sklippare
Maskinenâ bestĂ„râ huvudsakligenâ avâ enâ motorâ somâ aktive-rarâ enâ skĂ€renhetenâ somâ sitterâ iâ enâ kĂ„paâ medâ hjulâ ochâ ettâ handtag.
AnvĂ€ndarenâ skaâ alltidâ stĂ„â bakomâ handtagetâ förâ attâ köraâ ma-skinenâ ochâ aktiveraâ huvudreglagenâ ochâ dĂ€rmedâ pĂ„â ettâ sĂ€-kertâ avstĂ„ndâ frĂ„nâ denâ roterandeâ skĂ€renheten.â NĂ€râ anvĂ€nda-renâ lĂ€mnarâ maskinenâ stannarâ motornâ ochâ skĂ€renhetenâ uppâ inomâ nĂ„graâ sekunder.
Förutsedd anvÀndning
Denâ hĂ€râ maskinenâ harâ utformatsâ ochâ konstrueratsâ förâ attâ klippaâ (ochâ samlaâ upp)â grĂ€sâ iâ trĂ€dgĂ„rdarâ ochâ iâ grĂ€sigaâ omrĂ„-denâ beroendeâ pĂ„â klippkapaciteten.â Maskinenâ Ă€râ förarledd.Tillbehörâ ellerâ specifikaâ anordningarâ kanâ förhindraâ enâ upp-samlingâ avâ klipptâ grĂ€sâ ellerâ orsakaâ enâ âmulchingâ-effektâ ochâ klipptâ grĂ€sâ lĂ€mnasâ pĂ„â marken.
Denâ hĂ€râ maskinenâ kan:âąâ â klippa,â malaâ ochâ lĂ€ggaâ grĂ€setâ pĂ„â markenâ (âmulchingâ),
Typ av anvÀndare
Denâ hĂ€râ maskinenâ Ă€râ avseddâ förâ anvĂ€ndningâ avâ konsumen-ter,â detâ villâ sĂ€gaâ förâ ickeâ yrkesmĂ€ssigtâ bruk.â Denâ hĂ€râ maski-nenâ Ă€râ avseddâ förâ âfritidsbrukâ.
Felaktig anvÀndning
Vilkenâ somâ helstâ annanâ anvĂ€ndningâ Ă€nâ denâ somâ angesâ ovanâ ansesâ somâ farligâ ochâ orsakarâ kroppsskadorâ och/ellerâ materialskador.â Följandeâ ansesâ somâ felaktigâ anvĂ€ndningâ (somâ exempel,â menâ inteâ uteslutande):ââ â transporteraâ personer,â barnâ ellerâ djurâ pĂ„â maskinen;ââ â transporteraâ sigâ sjĂ€lvâ pĂ„â maskinen;ââ â anvĂ€ndaâ maskinenâ förâ attâ slĂ€paâ ellerâ skjutaâ laster;ââ â anvĂ€ndaâ maskinenâ förâ attâ samlaâ inâ lövâ ellerâ skrĂ€p;ââ â anvĂ€ndaâ maskinenâ förâ attâ klippaâ buskarâ ellerâ annanâ ve-getationâ Ă€nâ grĂ€s;
ââ â maskinenâ anvĂ€ndsâ avâ fleraâ personer;ââ â sĂ€ttaâ pĂ„â skĂ€renhetenâ iâ omrĂ„denâ utanâ grĂ€s.
MĂRKPLĂ T OCH MASKINENS KOMPONENTER (se bilden pĂ„ sida ii)
1.â LjudeffektsnivĂ„2.â CE-mĂ€rkningâ omâ överensstĂ€mmelse
3.â TillverkningsĂ„r4.â Typâ avâ grĂ€sklippare5.â Serienummer6.â Tillverkarensâ namnâ ochâ adress7.â Artikelnummer8.â â Nominellâ effektâ ochâ maximalâ hastighetâ
pĂ„â motorn9.â Viktâ iâ kg
11. Chassi12. Motor13.â SkĂ€renhet14. Handtag15. Gasreglage (iâ förekommandeâ fall)16.â Bromsspakâ motor/skĂ€renhet17.â Spakâ förâ kopplingâ avâ dragkraft18.â Hastighetsvariatorâ (iâ förekommandeâ fall)
Omedelbartâ efterâ attâ maskinenâ köpts,â skrivâ inâ identifierings-numrenâ (3â -â 4â -â 5)â iâ deâ avseddaâ platsernaâ pĂ„â bruksanvis-ningens sista sida.
Ettâ exempelâ pĂ„â enâ försĂ€kranâ omâ överensstĂ€mmelseâ finnsâ pĂ„â denâ nĂ€stâ sistaâ sidanâ iâ handboken.
BESKRIVNING AV SYMBOLERNASOM STà R Pà REGLAGEN (dÀr det förutses)
21.â â LĂ„ngsam22. Snabb23.â â Startmotor24. Stoppâ körningâ framĂ„t25. Körningâ framĂ„t25a. Stoppâ motorâ 26. VilolĂ€ge27.â â Startâ motor
SĂKERHETSFĂRESKRIFTERâ -â Dinâ grĂ€sklippareâ skaâ an-vĂ€ndasâ medâ försiktighet..â Förâ dettaâ syfteâ harâ symbolerâ pla-ceratsâ pĂ„â maskinenâ vilkaâ pĂ„minnerâ omâ deâ huvudsakligaâ försiktighetsĂ„tgĂ€rderna.â Symbolernaâ förklarasâ nedan.â Detâ rekommenderasâ Ă€venâ attâ duâ noggrantâ lĂ€serâ igenomâ sĂ€ker-hetsföreskrifternaâ iâ motsvarandeâ kapitelâ iâ dennaâ handbok.Bytâ utâ skadadeâ ellerâ olĂ€sligaâ etiketter.
41.â â Varning:â LĂ€sâ instruktionsbokenâ innanâ maskinenâ an-vĂ€nds.
42.â â Riskâ förâ utkastning.â HĂ„llâ personerâ utanförâ arbetsomrĂ„-det under anvĂ€ndningen.
43.â â Riskâ förâ skĂ€rsĂ„r.â SkĂ€renhetâ iâ rörelse.â Förâ aldrigâ inâ hĂ€nderâ ellerâ fötterâ iâ utrymmetâ dĂ€râ skĂ€renhetenâ sitter.â Kopplaâ frĂ„nâ tĂ€ndstiftetsâ hattâ ochâ lĂ€sâ instruktionernaâ innanâ nĂ„gotâ somâ helstâ underhĂ„llâ ellerâ reparation.
47.â Varningâ förâ varmaâ ytor!
BRUKSANVISNINGLÀs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall).
ANMĂRKNING â Motsvarigheten mellan referenserna i texten och motsvarande figurer (pĂ„ sidorna iii och föl-jande) anges med numret som stĂ„r innan varje avsnitt.
SVâ -â 4
1. SLUTFĂRA MONTERINGEN
ANMĂRKNING Maskinen kan levereras med vissa kom-ponenter monterade.
VARNING! Uppackningen och slutförandet av monteringen ska utföras pÄ en plan och stabil yta, med utrymme som Àr tillrÀckligt för att flytta maskinen och emballagen med hjÀlp av lÀmpliga utrustningar.Bortskaffandet av emballagen ska göras enligt gÀllande lokala bestÀmmelser.
1.1 Montering av handtaget FĂ€stâ handtagetsâ övreâ delâ (1)â tillâ denâ undreâ (2)â medâ vridhand-tagetâ (3)â ochâ brickanâ (4).FĂ€stâ reglagensâ kablarâ medâ spĂ€nnbandenâ (8).â Genomâ attâ lossaâ deâ nedreâ skruvarnaâ (9)â gĂ„râ detâ attâ regleraâ handtagetsâ höjd.â Genomâ attâ lossaâ pĂ„â vridhandtagetâ (3)â gĂ„râ detâ attâ vridaâ handtagetsâ (1)â övreâ delâ Ă„tâ sidanâ förâ attâ underlĂ€ttaâ arbetenâ nĂ€raâ enâ mur.Skruvarnaâ (9)â ochâ vridhandtagetâ (3)â skaâ alltidâ varaâ Ă„tdragnaâ i botten under arbetet.
âą Modeller med manuell startâą Modeller med elektrisk start med nyckelâ â â Förâ inâ startlinanâ (5)â iâ skenanâ (6)â ochâ blockeraâ fĂ€stmut-
tern (7).
1.2 Batterianslutningâą Modeller med elektrisk start med nyckelâ â â Kopplaâ batterikabelnâ tillâ huvudkabelnsâ kontaktdonâ pĂ„â grĂ€sklipparen.
âą Modeller med elektrisk start med knappâ â â SĂ€ttâ iâ batterietâ somâ tillhandahĂ„llsâ iâ avsettâ fackâ pĂ„â motornâ
(avs 3.1b, âII - IIIâ).
1.3 Handtag/StötfĂ„ngareTryckâ iâ Ă€ndpluggarnaâ iâ öppningarnaâ pĂ„â handtaget.â Placeraâ handtagetâ pĂ„â kĂ„panâ sĂ„â attâ hĂ„lenâ iâ handtagetâ kommerâ mittâ förâ hĂ„lenâ iâ kĂ„pan.â TrĂ€â igenomâ vagnsbultarnaâ underifrĂ„nâ ochâ fixeraâ medâ lĂ„smuttrarnaâ 1.â Tryckâ pĂ„â mutterhattarnaâ 2.
2. BESKRIVNING AV REGLAGEN
ANMĂRKNING Symbolernas betydelse pĂ„ reglagen för-klaras pĂ„ de föregĂ„ende sidorna.
2.1 GasreglageAcceleratornâ kontrollerasâ avâ spakenâ (1),Spakensâ lĂ€genâ angesâ pĂ„â motsvarandeâ skylt.PĂ„â vissaâ modellerâ finnsâ enâ motorâ utanâ gasreglage.
2.2 Bromsspak motor/ skĂ€renhetSkĂ€renhetensâ bromsâ styrsâ avâ spakenâ (1),â somâ skaâ hĂ„l-lasâ motâ handtagetâ förâ attâ startaâ ochâ underâ grĂ€sklipparensâ funktion.â Motornâ stannarâ sĂ„â fortâ spakenâ slĂ€pps.â
2.3 Spak för dragkraften (i förekommande fall)PĂ„â modellernaâ medâ dragkraftâ körsâ grĂ€sklipparenâ framĂ„tâ medâ spakenâ (1)â placeradâ motâ operatören.Kopplingenâ avâ dragkraftenâ skaâ endastâ görasâ medâ motornâ igĂ„ng.
GrĂ€sklipparenâ slutarâ attâ gĂ„â framĂ„tâ nĂ€râ spakenâ (1)â stĂ€llsâ pĂ„â lĂ€get âNâ. Genomâ attâ slĂ€ppaâ skĂ€renhetensâ bromsspakâ stĂ€llerâ sigâ spakenâ (1)â automatisktâ pĂ„â lĂ€getâ âNââ ochâ framĂ„tkörningenâ stannar upp.
VARNING! För att undvika skada pÄ transmis-sionen, undvik att dra maskinen bakÄt med kopplad transmission.
2.4 Reglering av skĂ€rhöjdRegleringenâ avâ klipphöjdenâ görsâ medâ hjĂ€lpâ avâ motsvaran-deâ spakâ (1).â UTFĂR ARBETET MED STILLASTĂ ENDE SKĂRENHET.
2.5 Kommando av hastighetsvariator (om förutsedd)
Iâ modellerâ medâ dragkraftâ reglerarâ hastighetsvariatornâ (iâ förekommandeâ fall)â framĂ„thastigheten.Regleringenâ uppnĂ„sâ genomâ attâ placeraâ spakenâ (1)â enligtâ in-dikationernaâ vidâ spaken.
VIKTIGT Ett hastighetsbyte ska göras med motorn igÄng och med ilagd dragkraft.Vidrör inte variatorns reglage nÀr motorn stÄr still. Den hÀr ÄtgÀrden kan skada variatorn.
ANMĂRKNING Om maskinen inte gĂ„r framĂ„t med re-glaget i lĂ€ge « » stĂ€ll styrspaken pĂ„ « » och stĂ€ll den dĂ€refter i lĂ€get « ».
3. GRĂSKLIPPNING
3.1 Start av motornFörâ attâ startaâ motorn,â följâ anvisningarnaâ iâ motornsâ hand-bok.
3.1a âą Modeller med manuell start (âI â)Draâ sedanâ skĂ€renhetensâ bromsspakâ (1)â motâ handtagetâ ochâ ryckâ tillâ medâ startlinansâ vridhandtagâ (2).â âą Modeller med elektrisk start med nyckelDraâ skĂ€renhetensâ bromsspakâ (1)â motâ handtagetâ ochâ vridâ startnyckelnâ (3).
3.1b âą Modeller med elektrisk start med knapp (âII - IIIâ)ââ â SĂ€ttâ iâ batterietâ somâ tillhandahĂ„llsâ iâ avsettâ fackâ pĂ„â motornâ (4);â (ochâ följâ instruktionernaâ iâ motornsâ instruktionsbok).
ââ SĂ€ttâ iâ nyckelnâ iâ bottenâ (iâ förekommandeâ fall)â (5).ââ Draâ bromsspakenâ förâ motorn/skĂ€renhetenâ motâ handta-
get (1).
ANMĂRKNING Motorbromsens/skĂ€renheten spak ska hĂ„llas dragen för att undvika ett stopp av motorn.ââ Tryckâ pĂ„â startknappenâ ochâ hĂ„llâ nerâ denâ tillsâ motornâ tĂ€nds. (6).
3.2 GrĂ€sklippningGrĂ€smattansâ yttreâ förbĂ€ttrasâ omâ skĂ€rningarnaâ alltidâ utförsâ pĂ„â sammaâ höjdâ ochâ alternativtâ iâ deâ tvĂ„â riktningarna.
Enâ maskinâ medâ MULCHING-systemâ klipperâ ochâ malerâ grĂ€-setâ ochâ fördelarâ detâ sedanâ överâ grĂ€smattan.â Detâ Ă€râ dĂ€rförâ inteâ nödvĂ€ndigtâ attâ samlaâ uppâ detâ klipptaâ grĂ€set.Förâ bĂ€ttreâ resultatâ medâ MULCHING,â seâ följande:
SV - 5
1.â â Klippâ inteâ grĂ€setâ förâ kort.â Klippâ grĂ€setâ endastâ 1/3â avâ dessâ höjd.
2.â â HĂ„llâ ramenâ alltidâ riktigtâ renâ (under).3.â â AnvĂ€ndâ alltidâ skĂ€renheterâ somâ Ă€râ riktigtâ vassa.4.â â Undvikâ attâ klippaâ blöttâ grĂ€s.â Detâ samlasâ lĂ€ttareâ underâ ra-
menâ ochâ grĂ€sklippningensâ resultatâ förvĂ€rrasâ betydligt.
RÄd för skötsel av grÀsmattan
Varjeâ typâ avâ grĂ€sâ harâ olikaâ egenskaperâ ochâ grĂ€smattanâ kanâ dĂ€rmedâ krĂ€vaâ olikaâ skötselsĂ€tt.â LĂ€sâ alltidâ igenomâ anvis-ningarnaâ pĂ„â frönasâ förpackningarâ ifrĂ„gaâ omâ klipphöjden,â iâ förhĂ„llandeâ tillâ hurâ grĂ€setâ vĂ€xerâ iâ omrĂ„detâ dĂ€râ arbetetâ utförs.Komâ ihĂ„gâ attâ deâ flestaâ grĂ€stypernaâ bestĂ„râ avâ enâ stjĂ€lkâ ochâ ettâ ellerâ fleraâ blad.â Omâ bladenâ klippsâ helt,â skadasâ grĂ€smat-tan och utvĂ€xten Ă€r svĂ„r.Iâ allmĂ€nhetâ kanâ deâ följandeâ anvisningarnaâ gĂ€lla:ââ â enâ förâ lĂ„gâ klippningâ orsakarâ hĂ„lâ ochâ gallringarâ pĂ„â grĂ€s-mattan,â medâ enâ âflĂ€ckigââ yta
ââ â underâ sommarenâ skaâ klippningenâ varaâ högreâ förâ attâ und-vikaâ enâ torkningâ avâ marken
ââ â klippâ inteâ grĂ€setâ nĂ€râ detâ Ă€râ blött.â Detâ kanâ minskaâ skĂ€ren-hetensâ effektâ ochâ grĂ€setâ klistrarâ sigâ fastâ ochâ medförâ hĂ„lâ iâ grĂ€smattan.
ââ â förâ specielltâ högtâ grĂ€sâ skaâ denâ förstaâ klippningenâ görasâ pĂ„â maskinensâ högstaâ höjd,â följtâ avâ enâ andraâ klippningâ medâ tvĂ„â ellerâ treâ dagarsâ mellanrum.
3.3 Avslutat arbeteDĂ„â arbetetâ avslutats,â slĂ€ppâ bromsspakenâ (1)â ochâ kopplaâ frĂ„n tĂ€ndstiftets hatt (2).
âą Modeller med elektrisk start med nyckelâ â â Taâ bortâ startnyckelnâ (3).
âą Modeller med elektrisk start med knappâ â â Tryckâ pĂ„â tunganâ (5)â ochâ avlĂ€gsnaâ nyckelnâ förâ bekrĂ€f-telseâ (4).
VĂNTA TILLS SKĂRENHETEN STANNAT UPP innan du utförâ nĂ„gotâ somâ helstâ ingrepp.
4. LĂPANDE UNDERHĂ LL
Förvaraâ grĂ€sklipparenâ pĂ„â torrâ plats.
VIKTIGT Ett regelbundet och noggrant underhÄll mÄste utföras för att bibehÄlla maskinens sÀkerhetsnivÄer och ur-sprungliga prestationer.
Allaâ regleringarâ ellerâ underhĂ„llâ skaâ utförasâ medâ avstĂ€ngdâ motorâ medâ tĂ€ndstiftetsâ kabelâ urkopplad.
1)â â BĂ€râ kraftigaâ arbetshandskarâ innanâ nĂ„gonâ somâ helstâ ren-göring,â underhĂ„llâ ellerâ regleringâ pĂ„â maskinen.
2)â â TvĂ€ttaâ noggrantâ maskinenâ medâ vattenâ efterâ varjeâ klipp-ning.â Taâ bortâ grĂ€sresternaâ ochâ leraâ somâ samlatsâ inutiâ chassitâ förâ attâ undvikaâ attâ deâ kanâ göraâ nĂ€staâ startâ svĂ„râ dĂ„â deâ torkat.
3) PĂ„ modeller med lackerat chassi: â lackeringenâ inutiâ chassitâ kanâ lossnaâ pĂ„â grundâ avâ detâ klipptaâ grĂ€setsâ nö-tandeâ verkan.â Iâ dettaâ fallâ skaâ lackeringenâ retuscherasâ medâ rostskyddsfĂ€rgâ förâ attâ förhindraâ attâ rostâ bildasâ vilketâ kanâ frĂ€taâ metallen.
4)â â Förâ attâ kommaâ Ă„tâ denâ invĂ€ndigaâ delen,â lutaâ maskinenâ endastâ Ă„tâ detâ hĂ„llâ somâ angesâ iâ motornsâ bruksanvisningâ ochâ följâ motsvarandeâ anvisningar.â Seâ tillâ attâ maskinenâ Ă€râ stabilâ innanâ nĂ„gonâ somâ helstâ Ă„tgĂ€rdâ utförs.
5)â â Undvikâ attâ hĂ€llaâ bensinâ pĂ„â motornsâ ellerâ maskinensâ plastdelarâ förâ attâ undvikaâ skadaâ pĂ„â dessa.â Torkaâ ome-delbartâ avâ bensinâ somâ eventuelltâ spillts.â Garantinâ tĂ€ckerâ inteâ plastdelarâ somâ skadatsâ avâ bensin.
6) Förâ attâ garanteraâ enâ korrektâ funktionâ ochâ varaktighetâ re-kommenderasâ detâ attâ regelbundetâ bytaâ motoroljanâ iâ deâ intervallerâ somâ angesâ iâ motornsâ instruktionsbok.
â â â â Tömningenâ avâ oljanâ kanâ utförasâ pĂ„â ettâ specialiseratâ cen-ter,â ellerâ genomâ attâ sugaâ uppâ denâ frĂ„nâ pĂ„fyllningsöpp-ningenâ medâ hjĂ€lpâ avâ enâ spruta.â Komâ ihĂ„gâ attâ Ă„tgĂ€rdenâ kanskeâ mĂ„steâ utförasâ fleraâ gĂ„ngerâ förâ attâ sĂ€kerstĂ€llaâ attâ motorhusetâ harâ tömtsâ riktigt.
Se till att olja fylls pÄ innan maskinen anvÀnds pÄ nytt.
4.1 Skydd för skĂ€renheten Varjeâ ingreppâ pĂ„â skĂ€renhetenâ skaâ utförasâ hosâ serviceverk-stadâ somâ harâ deâ lĂ€mpligaâ utrustningarna.PĂ„â dennaâ maskinâ förutsesâ enâ anvĂ€ndningâ avâ skĂ€renhetenâ medâ kodenâ somâ angesâ iâ tabellenâ pĂ„â sidanâ ii.Medâ tankeâ pĂ„â produktensâ utveckling,â kanâ denâ ovannĂ€mndaâ skĂ€renhetenâ ersĂ€ttasâ medâ andra,â medâ liknandeâ egenska-perâ ifrĂ„gaâ omâ utbytbarhetâ ochâ funktionssĂ€kerhet.â
Monteraâ skĂ€renhetenâ (2)â medâ kodenâ vĂ€ndâ motâ marken.â Följâ sekvensenâ somâ angesâ iâ figuren.â â
Draâ Ă„tâ denâ mittreâ skruvenâ (1)â medâ enâ momentnyckelâ somâ skaâ varaâ instĂ€lldâ pĂ„â vĂ€rdenaâ somâ angesâ förâ varjeâ typâ avâ skĂ€renhet.
4.2 Reglering av dragkraftenPĂ„â modellerâ medâ dragkraft,â taâ bortâ skyddetâ (1)â enâ ellerâ tvĂ„â gĂ„ngerâ omâ Ă„retâ genomâ attâ lossaâ pĂ„â skruvarnaâ (2)â ochâ hakaâ lossâ fĂ€stanordningarnaâ (3)â (omâ förutsedd).â AnvĂ€ndâ enâ bor-steâ ellerâ tryckluftâ ochâ utförâ enâ noggrannâ rengöringâ ochâ taâ bortâ grĂ€sâ ellerâ smutsâ iâ omrĂ„detâ förâ transmissionâ ochâ rem-men.â Monteraâ alltidâ tillbakaâ skyddetâ (1).1.â â Tryckâ grĂ€sklipparenâ framĂ„tâ ochâ bakĂ„tâ medâ urkoppladâ transmission.
2.â â StĂ€llâ kopplingensâ reglageâ iâ lĂ€geâ « »â ochâ tryckâ grĂ€s-klipparenâ tillsâ framhjulenâ kopplas.
3â â Iâ detâ hĂ€râ lĂ€getâ skaâ fjĂ€dernâ (11)â haâ enâ utvidgningâ pĂ„â 6â mmâ iâ förhĂ„llandeâ tillâ nĂ€râ denâ Ă€râ obelastadâ förâ attâ garanteraâ enâ tillrĂ€ckligâ blockeringskraftâ avâ transmissionen.
4.â â Omâ fjĂ€dernâ inteâ Ă€râ tillrĂ€ckligtâ utdragen,â justeraâ trĂ„densâ nippel (13) vid stĂ„ngen.
5.â â Lossaâ förstâ lĂ„smutternâ (12)â ochâ justeraâ dĂ€refterâ nip-peln (13).
6.â â Justeraâ kopplingensâ reglageâ iâ lĂ€geâ « »â ochâ kontrolleraâ attâ transmissionenâ kopplatsâ urâ genomâ attâ flyttaâ grĂ€sklip-parenâ fram-â ochâ bakĂ„t.
4.3 PĂ„ modeller med AVS: Kontrolleraâ stötdĂ€mparenâ ochâ isolerhylsornaâ tvĂ„â gĂ„ngerâ varjeâ sĂ€songâ ochâ bytâ utâ demâ omâ deâ Ă€râ skadadeâ ellerâ slitna.
4.4 Laddning av batteriet (i förekommande fall)
âą Modeller med elektrisk start med nyckel â â â Förâ attâ laddaâ detâ urladdadeâ batteriet,â kopplaâ detâ tillâ bat-teriladdarenâ (1)â enligtâ instruktionernaâ iâ batterietsâ under-hĂ„llshĂ€fte.
â â â Batteriladdarenâ skaâ inteâ anslutasâ direktâ tillâ motornsâ uttag.â Detâ Ă€râ inteâ möjligtâ attâ startaâ motornâ genomâ attâ anvĂ€ndaâ
SV - 6
batteriladdarenâ somâ försörjningâ dĂ„â dennaâ kanâ gĂ„â sönder.â
â â â Omâ grĂ€sklipparenâ inteâ skaâ anvĂ€ndasâ underâ enâ lĂ€ngreâ tid,â kopplaâ frĂ„nâ batterietâ frĂ„nâ motornsâ kabelledning.â Seâ tillâ attâ batterietâ Ă€râ riktigtâ laddat.
âą Modeller med elektrisk start med knapp Förâ instruktionerâ gĂ€llandeâ batterilivet,â laddning,â förva-ringâ ochâ underhĂ„llâ avâ batteriet,â följâ instruktionernaâ somâ gesâ iâ motornsâ instruktionsbok.
4.5 InvĂ€ndig rengöring (om förutsedd)Förâ invĂ€ndigâ rengöringâ avâ grĂ€sklipparen:ââ â kopplaâ vattenröretâ tillâ motsvarandeâ uttagâ (1);ââ â stĂ€llâ klipphöjdenâ pĂ„â lĂ€gstaâ lĂ€get;ââ â stĂ€llâ digâ alltidâ bakomâ grĂ€sklipparensâ handtag;ââ â startaâ motorn.
4.6 Reglering av variatorns kabel (om förutsedd)Denâ hĂ€râ regleringenâ krĂ€vsâ nĂ€râ spakenâ (1)â inteâ förblirâ iâ lĂ€getâ « ».Medâ spakenâ (1)â iâ lĂ€getâ « »,â vridâ stiftetâ (2)â förâ kabelnâ iâ rik-tningenâ somâ angesâ avâ pilenâ tillsâ spakenâ förblirâ iâ position.
5. DIAGNOS
Felsökning ...
Orsak à tgÀrd
1. Den bensindrivna grÀsklipparen fungerar inte
Det finns ingen olja eller bensinâ iâ motorn
Kontrollera olje- och bensinnivÄerna
TĂ€ndstiftet och filtret Ă€r inte iâ gottâ skick
Görâ rentâ tĂ€ndstiftetâ ochâ filtretâ somâ kanâ varaâ smutsigaâ ellerâ bytâ utâ dem
Bensinenâ harâ inteâ tömtsâ frĂ„nâ grĂ€sklipparenâ sedanâ slutetâ avâ förraâ sĂ€songen
Flottörenâ kanâ varaâ blockerad.â Lutaâ grĂ€sklipparenâ pĂ„â förgasarensâ sida
2. GrÀset Àr svÄrt att klippa
SkĂ€renhetenâ Ă€râ inteâ iâ gottâ skick
Slipaâ skĂ€renhetenâ ellerâ bytâ ut den
3. Maskinen börjar att vibrera pÄ ett onormalt sÀtt
Skadaâ ellerâ lösaâ delar StĂ€ngâ avâ maskinenâ ochâ kopplaâ urâ tĂ€ndstiftetsâ kabelKontrolleraâ omâ detâ finnsâ skadorKontrolleraâ omâ detâ finnsâ lösaâ delarâ ochâ draâ Ă„tâ demUtförâ kontroller,â bytenâ eller reparationer pĂ„ en serviceverkstad
Vidâ tvivelâ ellerâ problem,â tvekaâ inteâ attâ kontaktaâ nĂ€rmasteâ serviceverkstadâ ellerâ dinâ Ă„terförsĂ€ljare.
EXAMPLE
EXAMPLE
©â byâ ST.â S.p.A.
ITâ âąâ Ilâ contenutoâ eâ leâ immaginiâ delâ presenteâ manualeâ dâusoâ sonoâ statiâ realizzatiâ perâ contoâ diâ ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto dâautore â Eâ vietataâ ogniâ riproduzioneâ oâ alterazioneâ ancheâ parzialeâ nonâ autorizzataâ delâ documento.BGâ âąâ ĐĄŃĐŽŃŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ŃĐŸâ Đžâ ĐžĐ·ĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃŃĐ°â ĐČâ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃĐŸŃĐŸâ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸâ ŃĐ°â ОзĐČŃŃŃĐ”ĐœĐžâ Đ·Đ°â ST.â S.p.A.â Đžâ ŃĐ°â Đ·Đ°ŃĐžŃĐ”ĐœĐžâ Ńâ Đ°ĐČŃĐŸŃŃĐșĐžâ ĐżŃĐ°ĐČĐ°â â ââ ĐабŃĐ°ĐœŃĐČĐ°â ŃĐ”â ĐČŃŃĐșĐŸâ ĐœĐ”ĐŸŃĐŸŃОзОŃĐ°ĐœĐŸâ ĐČŃĐ·ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”â ОлОâ ĐżŃĐŸĐŒŃĐœĐ°,â ĐŽĐŸŃĐžâ Đžâ ĐŸŃŃĐ°ŃŃĐžâ ĐœĐ°â ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐ°.BSâ âąâ SadrĆŸajâ iâ slikeâ izâ ovogâ korisniÄkogâ priruÄnikaâ napravljeniâ suâ iskljuÄivoâ zaâ ST.â S.p.A.â iâ zaĆĄtiÄeniâ suâ autorskimâ pravimaâ ââ zabranjenaâ jeâ svakaâ neovlaĆĄtenaâ reprodukcijaâ iliâ izmjenaâ dokumenta,â djelomiÄnoâ iliâ uâ potpunosti.CSâ âąâ Obsahâ aâ obrĂĄzkyâ vâ tomtoâ nĂĄvoduâ kâ pouĆŸitĂâ bylyâ zpracovĂĄnyâ jmĂ©nemâ spoleÄnostiâ ST.â S.p.A.â aâ jsouâ chrĂĄnÄnyâ autorskĂœmâ prĂĄvemâ ââ Reprodukceâ Äiâ nepovolenĂ©â pozmÄĆovĂĄnĂâ tohotoâ dokumentu,â aâ toâ iâ ÄĂĄsteÄnĂ©,â jeâ zakĂĄzĂĄno.DAâ âąâ Indholdâ ogâ illustrationerâ iâ denneâ vejledningâ erâ blevetâ skabtâ pĂ„â vegneâ afâ ST.â S.p.A.â ogâ erâ beskyttetâ afâ ophavsretâ ââ Enhverâ gengivelseâ ellerâ ĂŠndring,â ogsĂ„â delvis,â afâ dokumentetâ udenâ autorisationâ hertilâ erâ forbudt.DEâ âąâ Inhaltâ undâ Bilderâ dieserâ Bedienungsanleitungâ wurdenâ imâ Namenâ vonâ ST.â S.p.A.â erstelltâ undâ sindâ urheberrechtlichâ geschĂŒtztâ ââ Jedeâ nichtâ genehmigteâ VervielfĂ€ltigungâ oderâ VerĂ€nderung,â auchâ auszugsweise,â diesesâ Dokumentsâ istâ verboten.ELâ âąâ ΀οâ ÏΔÏÎčΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżâ ÎșαÎčâ ÎżÎčâ ΔÎčÎșÏΜΔÏâ ÏÏÎżâ ÏαÏÏÎœâ ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎżâ ÏÏÎźÏηÏâ ΎηΌÎčÎżÏ ÏγΟΞηÎșαΜâ ÎłÎčαâ λογαÏÎčαÏÎŒÏâ ÏηÏâ ΔÏαÎčÏΔίαÏâ ST.â S.p.A.â ÎșαÎčâ ÏÏÎżÏÏαÏΔÏÎżÎœÏαÎčâ αÏÏâ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșÎŹâ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏαâ ââ ÎÏαγοÏΔÏΔÏαÎčâ ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔâ αΜαÏαÏαγÏγΟâ Îźâ ÏÏÎżÏÎżÏοίηÏη,â ÎÏÏÏâ ÎșαÎčâ ΌΔÏÎčÎșÎź,â ÏÎżÏ â ΔγγÏÎŹÏÎżÏ â ÏÏÏÎŻÏâ ÎÎłÎșÏÎčÏη.ENâ âąâ Theâ contentâ andâ imagesâ inâ thisâ Userâ Manualâ wereâ producedâ expresslyâ forâ ST.â S.p.A.â andâ areâ protectedâ byâ copyrightâ ââ anyâ unauthori-sedâ reproductionâ orâ modificationâ toâ theâ document,â eitherâ partiallyâ orâ inâ full,â isâ prohibited.ESâ âąâ Elâ contenidoâ yâ lasâ imĂĄgenesâ delâ presenteâ manualâ deâ usoâ hanâ sidoâ creadosâ porâ ST.â S.p.A.â yâ estĂĄnâ protegidosâ porâ losâ derechosâ deâ autorâ ââ Seâ prohĂbeâ todaâ reproducciĂłnâ oâ modificaciĂłn,â inclusoâ parcial,â noâ autorizadaâ delâ documento.ETâ âąâ KĂ€esolevaâ kasutusjuhendiâ sisuâ jaâ kujutisedâ onâ toodetudâ konkreetseltâ ettevĂ”tteleâ ST.â S.p.A.â jaâ neileâ rakendubâ autorikaitseseadusâ ââ dokumendiâ igasuguneâ osalineâ vĂ”iâ tĂ€ielikâ ilmaâ loataâ reprodutseerimineâ vĂ”iâ muutmineâ onâ keelatud.FIâ âąâ TĂ€mĂ€nâ kĂ€yttöoppaanâ sisĂ€ltöâ jaâ kuvatâ onâ valmistettuâ ST.â S.p.A.â -yhtiönâ toimestaâ jaâ niitĂ€â suojaaâ tekijĂ€noikeuslaki.â ââ Asiakirjanâ kaikenlai-nenâ kopioiminenâ taiâ muuttaminen,â osittainkin,â onâ kiellettyâ ilmanâ erityistĂ€â lupaa.FRâ âąâ Leâ contenuâ etâ lesâ imagesâ duâ prĂ©sentâ manuelâ d'utilisationâ ontâ Ă©tĂ©â rĂ©alisĂ©sâ pourâ leâ compteâ deâ ST.â S.p.A.â etâ sontâ protĂ©gĂ©sâ parâ unâ droitâ d'auteurâ -â Touteâ reproductionâ ouâ modificationâ nonâ autorisĂ©e,â mĂȘmeâ partielle,â duâ document,â estâ interdite.HRâ âąâ SadrĆŸajâ iâ slikeâ uâ ovomâ priruÄnikuâ zaâ uporabuâ izraÄeniâ suâ zaâ tvrtkuâ ST.â S.p.A.â teâ suâ obuhvaÄeniâ autorskimâ pravimaâ ââ Zabranjujeâ seâ neovlaĆĄtenoâ umnoĆŸavanjeâ iliâ prilagodba,â djelomiÄnaâ iliâ uâ cijelosti,â ovogâ dokumenta.HUâ âąâ Ennekâ aâ hasznĂĄlatiâ ĂștmutatĂłnakâ aâ tartalmaâ Ă©sâ aâ benneâ szereplĆâ kĂ©pekâ kizĂĄrĂłlagâ aâ ST.â S.p.A.â szĂĄmĂĄraâ kĂ©szĂŒltekâ Ă©sâ szerzĆiâ joggalâ vĂ©dettekâ ââ tilosâ aâ dokumentumâ bĂĄrmelyâ rĂ©szĂ©nekâ vagyâ egĂ©szĂ©nekâ engedĂ©lyâ nĂ©lkĂŒliâ sokszorosĂtĂĄsaâ Ă©sâ mĂłdosĂtĂĄsa.LTâ âąâ Ć ioâ naudotojoâ vadovoâ turinysâ irâ paveikslÄliaiâ skirtiâ tikâ âST.â S.p.A.ââ irâ yraâ saugomiâ autoriĆłâ teisÄmisâ ââ dokumentÄ â atgamintiâ arâ modifikuoti,â visiĆĄkaiâ arbaâ iĆĄâ dalies,â yraâ draudĆŸiama.LVâ âąâ Ć Ä«sâ lietotÄjaâ rokasgrÄmatasâ satursâ unâ attÄliâ irâ veidotiâ tikaiâ ST.â S.p.A.â unâ irâ aizsargÄtiâ arâ autortiesÄ«bÄm.â JebkÄdaâ dokumentaâ vaiâ tÄâ daÄŒasâ prettiesiskaâ kopÄĆĄanaâ vaiâ pÄrveideâ irâ stingriâ aizliegta.MKâ âąâ ĐĄĐŸĐŽŃĐ¶ĐžĐœĐ°ŃĐ°â Đžâ ŃлОĐșĐžŃĐ”â ĐČĐŸâ УпаŃŃŃĐČĐŸŃĐŸâ Đ·Đ°â ĐșĐŸŃĐžŃĐœĐžĐșĐŸŃâ ŃĐ”â ĐżĐŸĐŽĐłĐŸŃĐČĐ”ĐœĐžâ ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžĐČĐŸâ Đ·Đ°â ST.â S.p.A.â Đžâ ŃĐ”â Đ·Đ°ŃŃĐžŃĐ”ĐœĐžâ ŃĐŸâ Đ°ĐČŃĐŸŃŃĐșĐžâ ĐżŃĐ°ĐČĐ°â ââ забŃĐ°ĐœĐ”ŃĐŸâ Đ”â ŃĐ”ĐșĐŸĐ”â ЎДлŃĐŒĐœĐŸâ ОлОâ ŃĐ”Đ»ĐŸŃĐœĐŸâ ĐœĐ”ĐŸĐČлаŃŃĐ”ĐœĐŸâ ŃДпŃĐŸĐŽŃŃĐžŃĐ°ŃĐ”â ОлОâ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ°â ĐœĐ°â ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐŸŃ.NLâ âąâ Deâ inhoudâ enâ deâ afbeeldingenâ vanâ dezeâ gebruikshandleidingâ werdenâ gerealiseerdâ voorâ rekeningâ vanâ ST.â S.p.A.â enâ zijnâ beschermdâ doorâ hetâ auteursrechtâ ââ Elkeâ niet-geautoriseerdeâ reproductieâ ofâ wijziging,â ookâ gedeeltelijke,â vanâ hetâ documentâ isâ verboden.NOâ âąâ Innholdetâ ogâ bildeneâ iâ denneâ brukerveiledningenâ erâ utfĂžrtâ pĂ„â oppdragâ fraâ ST.â S.p.A.â ogâ erâ beskyttetâ vedâ opphavsrettâ -â Enhverâ gjengi-velseâ ellerâ endring,â selvâ kunâ delvis,â erâ forbudt.PLâ âąâ TreĆÄâ orazâ ilustracjeâ zawarteâ wâ niniejszejâ instrukcjiâ obsĆugiâ powstaĆyâ naâ zlecenieâ spĂłĆkiâ ST.â S.p.A.â iâ sÄ â chronioneâ prawamiâ autorskimiâ ââ Zabraniaâ siÄâ wszelkiegoâ kopiowaniaâ bÄ dĆșâ modyfikowania,â takĆŒeâ czÄĆciowego,â niniejszegoâ dokumentuâ bezâ uzyskaniaâ stosownejâ zgody.PTâ âąâ Asâ imagensâ eâ osâ conteĂșdosâ contidosâ noâ presenteâ Manualâ doâ Utilizadorâ foramâ expressamenteâ criadosâ paraâ usoâ exclusivoâ daâ ST. S.p.A.,â encontrando-seâ protegidosâ porâ direitosâ deâ autor.â Qualquerâ tipoâ deâ reproduçãoâ ouâ alteração,â parcialâ ouâ integral,â nĂŁoâ autorizadasâ desteâ Manualâ estĂŁoâ expressamenteâ proibidas.ROâ âąâ ConĆŁinutulâ Ćiâ imaginileâ dinâ manualulâ deâ utilizareâ deâ faĆŁÄâ auâ fostâ realizateâ Ăźnâ numeleâ ST.â S.p.A.â Ćiâ suntâ protejateâ deâ drepturiâ deâ autorâ ââ Esteâ interzisÄâ oriceâ reproducereâ sauâ modificareâ chiarâ Ćiâ parĆŁialÄâ neautorizatÄâ aâ documentului.RUâ âąâ йДŃŃŃâ Đžâ ĐžĐ·ĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ,â ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃОДŃŃâ ĐČâ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃĐ”ĐŒâ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”,â бŃлОâ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœŃâ ĐČâ ĐžĐœŃĐ”ŃĐ”ŃĐ°Ń â ST.â S.p.A.â Đžâ Đ·Đ°ŃĐžŃĐ”ĐœŃâ Đ°ĐČŃĐŸŃŃĐșĐžĐŒĐžâ ĐżŃĐ°ĐČĐ°ĐŒĐžâ ââ ĐŃĐ±ĐŸĐ”â ĐœĐ”ŃĐ°ĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐ”â ĐČĐŸŃĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ”â ОлОâ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”â ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐ°â Đ·Đ°ĐżŃĐ”ŃĐ”ĐœĐŸ.SKâ âąâ Obsahâ aâ obrĂĄzkyâ vâ tomtoâ nĂĄvodeâ naâ pouĆŸĂvanieâ boliâ spracovanĂ©â menomâ spoloÄnostiâ ST.â S.p.A.â aâ sĂșâ chrĂĄnenĂ©â autorskĂœmâ prĂĄvomâ ââ Reprodukcieâ Äiâ nepovolenĂ©â pozmeĆovanieâ tohtoâ dokumentu,â aâ toâ ajâ ÄiastoÄnĂ©,â jeâ zakĂĄzanĂ©.SLâ âąâ Vsebineâ inâ slikeâ vâ temâ uporabniĆĄkemâ priroÄnikuâ soâ izdelaneâ zaâ podjetjeâ ST.â S.p.A.â inâ soâ zaĆĄÄiteneâ zâ avtorskimiâ pravicamiâ ââ vsakrĆĄnoâ nepooblaĆĄÄenoâ razmnoĆŸevanjeâ aliâ spreminjanjeâ dokumenta,â vâ celotiâ aliâ delno,â jeâ prepovedano.SRâ âąâ SadrĆŸajâ iâ slikeâ ovogâ priruÄnikaâ zaâ upotrebuâ suâ napravljeniâ uâ imeâ ST.â S.p.A.â iâ zaĆĄtiÄeniâ suâ autorskimâ pravimaâ ââ Zabranjenaâ jeâ svakaâ potpunaâ iliâ delimiÄnaâ reprodukcijaâ iliâ izmenaâ dokumentaâ bezâ odobrenja.SVâ âąâ InnehĂ„lletâ ochâ bildernaâ iâ dennaâ anvĂ€ndarhandbokâ harâ framstĂ€lltsâ förâ ST.â S.p.A.â ochâ skyddasâ avâ upphovsrĂ€ttâ ââ allâ formâ avâ reproduktionâ ellerâ Ă€ndring,â Ă€venâ partiell,â somâ inteâ auktoriseratsâ Ă€râ förbjuden.TRâ âąâ Buâ Kullanıcıâ Kılavuzundakiâ içerikâ veâ resimlerâ açıkçaâ ST.â S.p.A.â içinâ ĂŒretilmiĆtirâ veâ telifâ hakkıâ ileâ korunmaktadırâ ââ dokĂŒmanınâ izinsizâ olarakâ tamamenâ yaâ daâ kısmenâ herhangiâ birâ Ćekildeâ çoÄaltılmasıâ yaâ daâ deÄiĆtirilmesiâ yasaktır.
ST. S.p.A.Via del Lavoro, 631033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
dB
LWA
Type: ................................
.................. -s/n ........................................ Art.N .......................................................