14659195 inca-garcilaso-de-la-vega-comentarios-reales-obra-completa

537
1

Transcript of 14659195 inca-garcilaso-de-la-vega-comentarios-reales-obra-completa

  • 1. 1

2. CARTULA: Portada de la edicin princeps de la PRIMERA PARTE DE LOS COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS, escrita por GARCILASO INCA DE LA VEGA y publicada en 1609, en Lisboa. CRITERIOS PARA ESTA EDICIN:Esta edicin reproduce la edicin "princeps" de Lisboa, 1609, modernizndola de acuerdo con lasnormas usuales en la transcripcin de textos literarios de la poca.Con este criterio se han resuelto abreviaturas ("que" por "q", "Santo" por "S.", etc.); se han eliminadocontracciones ("de ellos", "de esto", "esta otra" y no "dellas", "desto", "estotra"); se han seguido lasreglas actuales en acentuacin, puntuacin, empleo de maysculas y minsculas, separacin y uninde palabras ("en pos" y no "empos", "tambin" y no "tan bien", etc.). Aunque las mettesis frecuentes("Grabiel", "catredal", "perlado" y otras), los cambios voclicos ("cudicia", "cubijas", "mesmo","tresquilar") y ciertas formas arcaicas ("priesa", "terna", "iebla", etc.) o latinizantes ("fricto","delicto", "proprio", "scriptura", entre otras) tienen inters para los lingistas, se ha preferido evitarlospara comodidad de los lectores.En la ortografa se han seguido las normas actuales; pero parece conveniente hacer algunasadvertencias:- u. v. b. El texto original usa alternativamente u y v en consonante ("auia", "huuo", etc.); pero hemoscorregido y uniformado con criterio moderno: u para la vocal, v. b. segn el caso para las consonantes.- s. ss. . z. El texto de 1609 usa con frecuentes vacilaciones estas letras, que correspondan a sonidosdiferentes pero que empezaban a confundirse a fines del siglo xvi. (Y posiblemente ms en Andalucay por un americano como el Inca Garcilaso). A falta de una precisin fontica difcil, hemos optadopor las normas actuales, con excepcin de los nombres geogrficos nativos del Per, que se hamantenido como en el original (p. ej. Cassamarca, Cozco).- x, j. La x (en "traxeron", "dixo", "abaxo") se cambia en j.- i, y. El Inca Garcilaso usa siempre y en los nombres propios indgenas ("Huayna", "Mayta","ayllu"); en la presente versin hemos mantenido tal uso. Sin embargo, hemos preferido el criteriomoderno en lo que respecta al resto de palabras. Se ha sustituido as la y por la i en ynca,"yndios", "yglesia" o yr, por ejemplo, y en diptongos como "traydor", "heroyco", etc.- g. j. (lenguage", "linage", "trage"); q. c. ("qual", "quando", "quatro"); rr. r. ("honrra"); Seguimossiempre el criterio moderno.El texto original no usa comillas; pero ha sido menester ponerlas en citas, en dilogos y en algndiscurso. Tampoco usa las cursivas; pero las utilizamos en ttulos de obras y para sealar las palabrasindgenas. 2 3. LOS COMENTARIOS REALES DE LOSINCAS - PRIMERA PARTE TABLA DE CONTENIDO:DEDICATORIA............................................................................................................16PROEMIO ............................................................................................................. .....17.ADVERTENCIAS........................................................................................................18LIBRO PRIMERO........................................................................................................20Captulo I: Si hay muchos mundos. Trata de las cinco Zonas..........................................................................20Captulo II: Si hay antpodas...............................................................................................................................22Captulo III: Cmo se descubri el Nuevo Mundo.............................................................................................23Captulo IV: La deduccin del nombre Per......................................................................................................26Captulo V: Autoridades en confirmacin del nombre Per.............................................................................28Captulo VI: Lo que dice un autor acerca del nombre Per.............................................................................30Captulo VII: De otras deducciones de nombres nuevos...................................................................................33Captulo VIII: La descripcin del Per...............................................................................................................35Captulo IX: La idolatra y los dioses que adoraban antes de los Incas...........................................................39Captulo X: De otra gran variedad de dioses que tuvieron...............................................................................40Captulo XI: Maneras de sacrificios que hacan................................................................................................41Captulo XII: La vivienda y gobierno de los antiguos, y las cosas que coman...............................................44Captulo XIII: Cmo se vestian en aquella antigedad.....................................................................................45Captulo XIV: Diferentes casamientos y diversas lenguas. Usaban de veneno y de hechizos........................47Captulo XV: El origen de los Incas Reyes del Per..........................................................................................48Captulo XVI: La fundacion del Cozco, ciudad imperial..................................................................................51Captulo XVII: Lo que redujo el primer Inca Manco Cpac............................................................................52Captulo XVIII: De fbulas historiales del origen de los Incas.........................................................................54Captulo XIX: Protestacin del autor sobre la historia.....................................................................................56 3 4. Captulo XX: Los pueblos que mand poblar el primer Inca...........................................................................58Captulo XXI: La enseanza que el inca hacia de sus vasallos.........................................................................59Captulo XXII: Las insignias favorables que el inca dio a los suyos................................................................60Captulo XXIII: Otras insignias ms favorables, con el nombre Inca.............................................................61Captulo XXIV: Nombres y renombres que los indios pusieron a su Rey........................................................64Captulo XXV: Testamento y muerte del Inca Manco Cpac...........................................................................64Captulo XXVI: Los nombres reales y la significacin de ellos........................................................................66LIBRO SEGUNDO......................................................................................................70Captulo I: La idolatria de la segunda edad y su origen....................................................................................70Captulo II: Rastrearon los Incas al verdadero Dios Nuestro Seor................................................................72Captulo III: Tenian los Incas una cruz en lugar sagrado.................................................................................75Captulo IV: De muchos dioses que los historiadores espaoles impropiamente aplican a los indios...........77Captulo V: De otras muchas cosas que el nombre Huaca significa.................................................................80Captulo VI: Lo que un autor dice de los dioses que tenian..............................................................................82Captulo VII: Alcanzaron la inmortalidad del nima y la resurreccin universal..........................................84Captulo VIII: Las cosas que sacrificaban al Sol................................................................................................86Captulo IX: Los sacerdotes, ritos y ceremonias y sus leyes atribuyen al primer Inca..................................88Captulo X: Comprueba el autor lo que ha dicho con los historiadores espaoles.........................................89Captulo XI: Dividieron el Imperio en cuatro distritos. Registraban los vasallos..........................................92Captulo XII: Dos oficios que los decuriones tenian..........................................................................................93Captulo XIII: De algunas leyes que los Incas tuvieron en su gobierno...........................................................95Captulo XIV: Los decuriones daban cuenta de los que nacan y moran.......................................................97Captulo XV: Niegan los indios haber hecho delito ningn Inca de la sangre real.........................................99Captulo XVI: La vida y hechos de Sinchi Roca, segundo Rey de los Incas..................................................101Captulo XVII: Lloque Yupanqui, Rey tercero, y la significacin de su nombre..........................................103Captulo XVIII: Dos conquistas que hizo el Inca Lloque Yupanqui..............................................................104Captulo XIX: La conquista de Hatun Colla y los blasones de los Collas......................................................106Captulo XX: La gran provincia Chucuitu se reduce de paz. Hacen lo mismo otras muchas provincias.. 107Captulo XXI: Las ciencias que los Incas alcanzaron, tratase primero de la astrologa...............................1104 5. Captulo XXII: Alcanzaron la cuenta del ao y los solsticios y equinoccios..................................................111Captulo XXIII: Tuvieron cuenta con los eclipses del Sol, y lo que hacan con los de la Luna....................113Captulo XXIV: La medicina que alcanzaron y la manera de curarse...........................................................115Captulo XXV: Las yerbas medicinales que alcanzaron..................................................................................116Captulo XXVI: De la Geometria, Geografa, Aritmtica y Msica que alcanzaron....................................118Captulo XXVII: La poesia de los incas amautas, que son filosofos, y harauicus, que son poetas..............120Captulo XXVIII: Los pocos instrumentos que los indios alcanzaron para sus oficios................................124LIBRO TERCERO.....................................................................................................128Captulo I: Mayta Cpac, cuarto Inca, gana a Tiahuanacu, y los edificios que all hay...............................128Captulo II: Redcese Hatunpacassa y conquistan a Cac-yauiri....................................................................130Captulo III: Perdonan los rendidos y declrase la fbula..............................................................................132Captulo IV: Redcense tres provincias, conqustanse otras, llevan colonias, castigan a los que usan deveneno...................................................................................................................................................................133Captulo V: Gana el Inca tres provincias, vence una batalla muy reida......................................................135Captulo VI: Rndense los de Huaychu; perdnanlos afablemente................................................................137Captulo VII: Redcense muchos pueblos; el Inca manda hacer una puente de mimbre............................138Captulo VIII: Con la fama de la puente se reducen muchas naciones de su grado.....................................140Captulo IX: Gana el Inca otras muchas y grandes provincias y muere pacfico.........................................141Captulo X: Cpac Yupanqui, Rey quinto, gana muchas provincias en Cuntisuyu......................................143Captulo XI: La conquista de los Aymaras; perdonan a los curacas. Ponen mojoneras en sus trminos...145Captulo XII: Envia el Inca a conquistar los Quechuas. Ellos se reducen de su grado................................147Captulo XIII: Por la costa de la mar reducen muchos valles, castigan los sodomitas.................................148Captulo XIV: Dos grandes curacas comprometen sus diferencias en el Inca y se hacen vasallos suyos....150Captulo XV: Hacen un puente de paja, enea y juncia en el Desaguadero. Redcese Chayanta.................154Captulo XVI: Diversos ingenios que tuvieron los indios para pasar los rios y para sus pesqueras..........156Captulo XVII: De la reduccion de cinco provincias grandes, sin otras menores.........................................159Captulo XVIII: El Principe Inca Roca reduce muchas y grandes provincias mediterrneas y maritimas................................................................................................................................................................................161Captulo XIX: Sacan indios de la costa para colonizar la tierra adentro. Muere el Inca Cpac Yupanqui................................................................................................................................................................................162Captulo XX: La descripcin del Templo del Sol y sus grandes riquezas......................................................163 5 6. Captulo XXI: Del claustro del Templo y de los aposentos de la Luna y estrellas, trueno y relmpago y arcodel cielo.................................................................................................................................................................166Captulo XXII: Nombre del Sumo Sacerdote, y otras partes de la Casa.......................................................167Captulo XXIII: Los sitios para los sacrificios y el trmino donde se descalzaban para ir al Templo, lasfuentes que tenan................................................................................................................................................169Captulo XXIV: Del jardn de oro y otras riquezas del Templo, a cuya semejanza haba otros muchos enaquel Imperio.......................................................................................................................................................170Captulo XXV: Del famoso Templo de Titicaca y de sus fbulas y alegoras.................................................172LIBRO CUARTO.......................................................................................................175Captulo I: La casa de las vrgenes dedicadas al Sol........................................................................................175Captulo II: Los estatutos y ejercicios de las virgenes escogidas....................................................................176Captulo III: La veneracin en que tenan las cosas que hacan las escogidas, y la ley contra los que lasviolasen.................................................................................................................................................................178Captulo IV: Que haba otras muchas casas de escogidas. Comprubase la ley rigurosa............................179Captulo V: El servicio y ornamento de las escogidas y que no las daban por mujeres a nadie..................181Captulo VI: De cules mujeres hacia merced el Inca.....................................................................................182Captulo VII: De otras mujeres que guardaban virginidad y de las viudas..................................................182Captulo VIII: Cmo casaban en comn y cmo asentaban la casa...............................................................183Captulo IX: Casaban al Prncipe heredero con su propia hermana, y las razones que para ello daban...184Captulo X: Diferentes maneras de heredar los estados..................................................................................186Captulo XI: El destetar, trasquilar y poner nombre a los nios....................................................................187Captulo XII: Criaban los hijos sin regalo ninguno.........................................................................................188Captulo XIII: Vida y ejercicio de las mujeres casadas...................................................................................190Captulo XIV: Cmo se visitaban las mujeres, como trataban su ropa, y que las haba pblicas...............191Captulo XV: Inca Roca, sexto Rey, conquista muchas naciones y entre ellas los Chancas y Hancohuallu................................................................................................................................................................................192Captulo XVI: El Prncipe Yhuar Hucac y la interpretacin de su nombre..............................................195Captulo XVII: Los dolos de los indios Antis y la conquista de los Charcas................................................197Captulo XVIII: El razonamiento de los viejos y cmo reciben al Inca.........................................................198Captulo XIX: De algunas leyes que el Rey Inca Roca hizo y las escuelas que fund en el Cozco, y dealgunos dichos que dijo.......................................................................................................................................200Captulo XX: El Inca llora sangre, stimo rey, y sus miedos y conquistas, y el disfavor del Principe........201 6 7. Captulo XXI: De un aviso que una fantasma dio al Prncipe para que lo lleve a su padre........................203Captulo XXII: Las consultas de los Incas sobre el recaudo de la fantasma.................................................204Captulo XXIII: La rebelin de los Chancas y sus antiguas hazaas.............................................................206Captulo XXIV: El Inca desampara la ciudad y el Prncipe la socorre..........................................................207LIBRO QUINTO.........................................................................................................211Captulo I: Cmo acrecentaban y repartan las tierras a los vasallos............................................................211Captulo II: El orden que tenan en labrar las tierras; la fiesta con que labraban las del Inca y las del Sol................................................................................................................................................................................212Captulo III: La cantidad de tierra que daban a cada indio, y cmo la beneficiaban..................................214Captulo IV: Cmo repartan el agua para regar. Castigaban a los flojos y descuidados............................217Captulo V: El tributo que daban al Inca y la cuenta de los orones................................................................217Captulo VI: Hacan de vestir, armas y calzado para la gente de guerra.......................................................219Captulo VII: El oro y plata y otras cosas de estima no eran de tributo, sino presentadas..........................221Captulo VIII: La guarda y el gasto de los bastimentos..................................................................................222Captulo IX: Daban de vestir a los vasallos. No hubo pobres mendigantes...................................................224Captulo X: El orden y divisin del ganado, y de los animales extraos........................................................226Captulo XI: Leyes y ordenanzas de los Incas para el beneficio de los vasallos............................................227Captulo XII: Cmo conquistaban y domesticaban los nuevos vasallos........................................................229Captulo XIII: Cmo provean los ministros para todos oficios.....................................................................231Captulo XIV: La razn y cuenta que haba en los bienes comunes y particulares......................................234Captulo XV: En qu pagaban el tributo, la cantidad de l y las leyes acerca de l......................................236Captulo XVI: Orden y razn para cobrar los tributos. El Inca haca merced a los curacas de las cosaspreciadas que le presentaban.............................................................................................................................238Captulo XVII: El Inca Viracocha tiene nueva de los enemigos y de un socorro que le viene.....................239Captulo XVIII: Batalla muy sangrienta, y el ardid con que se venci..........................................................241Captulo XIX: Generosidades del Prncipe Inca Viracocha despus de la victoria......................................244Captulo XX: El Prncipe sigue el alcance, vuelve al Cozco, vse con su padre, desposele del Imperio....245Captulo XXI: Del nombre Viracocha, y por qu se lo dieron a los espaoles..............................................248Captulo XXII: El Inca Viracocha manda labrar un templo en memoria de su to, la fantasma................250Captulo XXIII: Pintura famosa; y la gratificacin a los del socorro............................................................252 7 8. Captulo XXIV: Nuevas provincias que el Inca sujeta, y una acequia para regar los pastos.......................254Captulo XXV: El Inca visita su Imperio. Vienen embajadores ofreciendo vasallaje...................................256Captulo XXVI: La huida del bravo Hancohuallu del Imperio de los Incas.................................................259Captulo XXVII: Colonias en las tierras de Hancohuallu; el valle de Ycay ilustrado................................260Captulo XXVIII: Di nombre al primognito, hizo pronstico de la ida de los espaoles..........................262Captulo XXIX: La muerte del Inca Viracocha. El autor vio su cuerpo........................................................263LIBRO SEXTO..........................................................................................................267Captulo I: La fbrica y ornamento de las casas reales...................................................................................267Captulo II: Contrahacan de oro y plata cuanto haba, para adornar las casas reales...............................269Captulo III: Los criados de la casa real y los que traan las andas del Rey..................................................272Captulo IV: Salas que servan de plaza y otras cosas de las casas reales......................................................273Captulo V: Cmo enterraban los Reyes. Duraban las obsequias un ao......................................................276Captulo VI: Cacera solemne que los Reyes hacan en todo el Reino............................................................277Captulo VII: Postas y correos, y los despachos que llevaban.........................................................................280Captulo VIII: Contaban por hilos y nudos; haba gran fidelidad en los contadores...................................281Captulo IX: Lo que asentaban en sus cuentas, y cmo se entendan............................................................282Captulo X: El Inca Pachactec visita su Imperio; conquista la nacin Huanca..........................................284Captulo XI: De otras provincias que gano el Inca, y de las costumbres de ellas y castigo de la sodoma. 286Captulo XII: Edificios y leyes y nuevas conquistas que el Inca Pachactec hizo.........................................288Captulo XIII: Gana el Inca las provincias rebeldes, con hambre y astucia militar.....................................289Captulo XIV: Del buen curaca Huamachucu y cmo se redujo....................................................................291Captulo XV: Resisten los de Cassamarca y al fin se rinden...........................................................................292Captulo XVI: La conquista de Yauyu y el triunfo de los Incas, to y sobrino..............................................294Captulo XVII: Redcense dos valles, y Chincha responde con soberbia......................................................296Captulo XVIII: La pertinacia de Chincha y cmo al fin se reduce...............................................................298Captulo XIX: Conquistas antiguas y jactancias falsas de los Chinchas.......................................................300Captulo XX: La fiesta principal del Sol y cmo se preparaban para ella.....................................................301Captulo XXI: Adoraban al Sol, iban a su casa, sacrificaban un cordero......................................................303Captulo XXII: Los ageros de sus sacrificios, y fuego para ellos..................................................................3058 9. Captulo XXIII: Brindanse unos a otros, y con qu orden..............................................................................307Captulo XXIV: Armaban caballeros a los Incas, y cmo los examinaban....................................................309Captulo XXV: Haban de saber hacer sus armas y el calzado.......................................................................310Captulo XXVI: Entraba el Prncipe en la aprobacin; tratbanle con ms rigor que a los dems...........312Captulo XXVII: El Inca daba la principal insignia y un pariente las dems...............................................313Captulo XXVIII: Divisas de los Reyes y de los dems Incas, y los maestros de los noveles........................315Captulo XXIX: Rndese Chuquimancu, Seor de cuatro valles....................................................................317Captulo XXX: Los valles de Pachacmac y Rmac y sus dolos....................................................................319Captulo XXXI: Requieren a Cuismancu; su respuesta y capitulaciones......................................................321Captulo XXXII: Van a conquistar al Rey Chimu, y la guerra cruel que se hacen.......................................325Captulo XXXIII: Pertinacia y aflicciones del Gran Chimu, y cmo se rinde..............................................327Captulo XXXIV: Ilustra el Inca su Imperio, y sus ejercicios hasta su muerte.............................................330Captulo XXXV: Aument las escuelas, hizo leyes para el buen gobierno.....................................................331Captulo XXXVI: Otras muchas leyes del Inca Pachactec, y sus dichos sentenciosos...............................333LIBRO SPTIMO......................................................................................................337Captulo I: Los Incas hacian colonias; tuvieron dos lenguajes.......................................................................337Captulo II: Los herederos de los Seores se criaban en la corte, y las causas por qu................................340Captulo III: De la lengua cortesana.................................................................................................................341Captulo IV: De la utilidad de la lengua cortesana...........................................................................................344Captulo V: Tercera fiesta solemne que hacan al Sol......................................................................................347Captulo VI: Cuarta fiesta; sus ayunos, y el limpiarse de sus males..............................................................348Captulo VII: Fiesta nocturna para desterrar los males de la ciudad............................................................349Captulo VIII: La descripcin de la imperial ciudad del Cozco.....................................................................351Captulo IX: La ciudad contena la descripcin de todo el Imperio...............................................................355Captulo X: El sitio de las escuelas y el de tres casas reales y el de las escogidas..........................................358Captulo XI: Los barrios y casas que hay al poniente del arroyo...................................................................360Captulo XII: Dos limosnas que la ciudad hizo para obras pas.....................................................................363Captulo XIII: Nueva conquista que el Rey Inca Yupanqui pretende hacer..................................................365Captulo XIV: Los sucesos de la jornada de Musu, hasta el fin de ella..........................................................367 9 10. Captulo XV: Rastros que de aquella jornada se han hallado.........................................................................369Captulo XVI: De otros sucesos infelices que en aquella provincia han pasado............................................371Captulo XVII: La nacion Chirihuana y su vida y costumbres......................................................................373Captulo XVIII: Prevenciones para la conquista de Chili...............................................................................375Captulo XIX: Ganan los Incas hasta el valle que llaman Chili, y los mensajes y respuestas que tienen conotras nuevas naciones..........................................................................................................................................376Captulo XX: Batalla cruel entre los Incas y otras diversas naciones, y el primer espaol que descubrio aChili......................................................................................................................................................................378Captulo XXI: Rebelin de Chili contra el Gobernador Valdivia...................................................................379Captulo XXII: Batalla con nueva orden y ardid de guerra de un indio, Capitn viejo..............................381Captulo XXIII: Vencen los indios por el aviso y traicin de uno de ellos.....................................................382Captulo XXIV: Matan a Valdivia; ha cincuenta aos que sustentan la guerra............................................384Captulo XXV: Nuevos sucesos desgraciados del Reino de Chili....................................................................385Captulo XXVI: Vida quieta y ejercicios del Rey Inca Yupanqui hasta su muerte.......................................389Captulo XXVII: La fortaleza del Cozco; el grandor de sus piedras.............................................................390Captulo XXVIII: Tres muros de la cerca, lo ms admirable de la obra.......................................................392Captulo XXIX: Tres torreones, los maestros mayores y la piedra cansada..................................................394LIBRO OCTAVO.......................................................................................................399Captulo I: La conquista de la provincia Huacrachucu, y su nombre............................................................399Captulo II: La conquista de los primeros pueblos de la provincia Chachapuya.........................................401Captulo III: La conquista de otros pueblos y otras naciones brbaras........................................................403Captulo IV: La conquista de tres grandes provincias belicosas y muy pertinaces.......................................405Captulo V: La conquista de la provincia Caari, sus riquezas y templo......................................................407Captulo VI: La conquista de otras muchas y grandes provincias, hasta los trminos de Quitu................410Captulo VII: Hace el Inca la conquista de Quitu; hllase en ella el Prncipe Huayna Cpac....................412Captulo VIII: Tres casamientos de Huayna Cpac; la muerte de su padre y sus dichos............................414Captulo IX: Del maz y lo que llaman arroz, y de otras semillas...................................................................417Captulo X: De las legumbres que se cran debajo de la tierra.......................................................................419Captulo XI: De las frutas de rboles mayores.................................................................................................420Captulo XII: Del arbol mulli y del pimiento....................................................................................................422 10 11. Captulo XIII: Del rbol maguey y de sus provechos......................................................................................423Captulo XIV: Del pltano, pia y otras frutas.................................................................................................425Captulo XV: De la preciada hoja llamada cuca y del tabaco.........................................................................426Captulo XVI: Del ganado manso y las recuas que de l habia.......................................................................429Captulo XVII: Del ganado bravo y de otras sabandijas.................................................................................432Captulo XVIII: Leones, osos, tigres, micos y monas.......................................................................................434Captulo XIX: De las aves mansas y bravas de tierra y de agua....................................................................436Captulo XX: De las perdices, palomas y otras aves menores.........................................................................438Captulo XXI: Diferencias de papagayos, y su mucho hablar........................................................................439Captulo XXII: De cuatro ros famosos y del pescado que en los del Per se cra........................................441Captulo XXIII: De las esmeraldas, turquesas y perlas...................................................................................443Captulo XXIV: Del oro y plata..........................................................................................................................447Captulo XXV: Del azogue, y cmo fundan el metal antes de l....................................................................449LIBRO NOVENO.......................................................................................................453Captulo I: Huayna Cpac manda hacer una maroma de oro; por qu y para qu.....................................453Captulo II: Redcense de su grado diez valles de la costa, y Tmpiz se rinde.............................................456Captulo III: El castigo de los que mataron los ministros de Tpac Inca Yupanqui....................................457Captulo IV: Visita el Inca su Imperio, consulta los orculos, gana la isla Puna..........................................458Captulo V: Matan los de Puna a los capitanes de Huayna Cpac.................................................................460Captulo VI: El castigo que se hizo en los rebelados........................................................................................462Captulo VII: Motn de los Chachapuyas y la magnanimidad de Huayna Cpac........................................463Captulo VIII: Dioses y costumbres de la nacin Manta, y su reduccin; y la de otras muy barbaras......466Captulo IX: De los gigantes que hubo en aquella regin y la muerte de ellos..............................................468Captulo X: Lo Que Huayna Cpac dijo acerca del Sol..................................................................................470Captulo XI: Rebelin de los Caranques y su castigo......................................................................................471Captulo XII: Huayna Cpac hace Rey de Quitu a su hijo Atahuallpa.........................................................473Captulo XIII: Dos caminos famosos que hubo en el Per..............................................................................474Captulo XIV: Tuvo nuevas Huayna Cpac de los espaoles que andaban en la costa................................477Captulo XV: Testamento y muerte de Huayna Cpac, y el pronstico de la ida de los espaoles..............480 11 12. Captulo XVI: De las yeguas y caballos, y cmo los criaban a los principios, y lo mucho que valan.........482Captulo XVII: De las vacas y bueyes, y sus precios altos y bajos..................................................................485Captulo XVIII: De los camellos, asnos y cabras, y sus precios y mucha cra...............................................487Captulo XIX: De las puercas, y su mucha fertilidad......................................................................................488Captulo XX: De las ovejas y gatos caseros.......................................................................................................488Captulo XXI: Conejos y perros castizos..........................................................................................................489Captulo XXII: De las ratas y la multitud de ellas...........................................................................................490Captulo XXIII: De las gallinas y palomas........................................................................................................492Captulo XXIV: Del trigo....................................................................................................................................495Captulo XXV: De la vid, y del primero que meti uvas en el Cozco.............................................................496Captulo XXVI: Del vino y del primero que hizo vino en el Cozco, y de sus precios....................................497Captulo XXVII: Del olivo y quin lo llevo al Per..........................................................................................498Captulo XXVIII: De las frutas de Espaa y caas de azcar........................................................................499Captulo XXIX: De la hortaliza y yerbas, y de la grandeza de ellas...............................................................501Captulo XXX: Del lino, esprragos, biznagas y ans......................................................................................504Captulo XXXI: Nombres nuevos para nombrar diversas generaciones.......................................................505Captulo XXXII: Huscar Inca pide reconocimiento de vasallaje a su hermano Atahuallpa......................506Captulo XXXIII: Astucias de Atahuallpa para descuidar al hermano.........................................................508Captulo XXXIV: Avisan a Huscar, el cual hace llamamiento de gente.......................................................509Captulo XXXV: Batalla de los Incas; victoria de Atahuallpa, y sus crueldades..........................................510Captulo XXXVI: Causas de las crueldades de Atahuallpa y sus efectos cruelsimos..................................512Captulo XXXVII: Pasa la crueldad a las mujeres y nios de la casa real....................................................513Captulo XXXVIII: Algunos de la sangre real escaparon de la crueldad de Atahuallpa.............................515Captulo XXXIX: Pasa la crueldad a los criados de la casa real....................................................................518Captulo XL: La descendencia que ha quedado de la sangre real de los Incas.............................................520SUMARIO............................................................................................................................................................525 12 13. Garcilaso Inca de la Vega 1560.13 14. 14 15. DEDICATORIA A LA SERENSIMA PRINCESADOA CATALINA DE PORTUGAL, DUQUESA DE BRAGANZA, etc. La comn costumbre de los antiguos y modernos escritores, que siempre seesfuerzan a dedicar sus obras, primicias de sus ingenios, a generosos monarcasy poderosos reyes y prncipes, para que con el amparo y proteccin de ellosvivan ms favorecidos de los virtuosos y ms libres de las calumnias de losmaldicientes, me dio nimo, Serensima Princesa, a que yo, imitando el ejemplode ellos, me atreviese a dedicar estos Comentarios a vuestra Alteza, por serquien es en s y por quien es para todos los que de su real proteccin seamparan. Quin sea Vuestra Alteza en si por el ser natural sbenlo todos, noslo en Europa, sino aun en las ms remotas partes del Oriente, Poniente,Septentrin y Medioda, donde los gloriosos Prncipes progenitores de VuestraAlteza han fijado el estandarte de nuestra salud y el de su gloria tan a costa desu sangre y vidas como es notorio. Cun alta sea la generosidad de VuestraAlteza consta a todos, pues es hija y descendiente de los esclarecidos reyes yPrncipes de Portugal, que, aunque no es esto de lo que Vuestra Alteza hacemucho caso, cuando sobre el oro de tanta alteza cae el esmalte de tan heroicasvirtudes se debe estimar mucho. Pues ya si miramos el ser de la gracia con queDios Nuestro Seor ha enriquecido el alma de Vuestra Alteza, hallaremos sermejor que el de la naturaleza (aunque Vuestra Alteza ms se encubra), de cuyasantidad y virtud todo el mundo habla con admiracin, y yo dijera algo de lomucho que hay, sin nota de lisonjero, si Vuestra Alteza no aborreciera tanto susalabanzas como apetece el silencio de ellas. Quien haya sido y sea VuestraAlteza para todos los que de ese Reino y de los extraos se quieren favorecer desu real amparo, tantas lenguas lo publican que ni hay nmero en ellas ni en losfavorecidos de vuestra real mano, de cuya experiencia figurado lo esperorecibir mayor en estos mis libros, tanto ms necesitados de amparo y favorcuanto ellos por s y yo por m menos merecemos. Confieso que mi atrevimientoes grande y el servicio en todo muy pequeo, si no es en la voluntad; la cualjuntamente ofrezco, prontsima para servir, si mereciese servir a Vuestra Alteza,cuya real persona y casa Nuestro Seor guarde y aumente. Amn, amn.EL INCA GARCILASO DE LA VEGA. 15 16. PROEMIO AL LECTOR Aunque ha habido espaoles curiosos que han escrito las repblicas delNuevo Mundo, como la de Mxico y la del Per y las de otros reinos de aquellagentilidad, no ha sido con la relacin entera que de ellos se pudiera dar, que lohe notado particularmente en las cosas que del Per he visto escritas, de lascuales, como natural de la ciudad del Cozco, que fue otra Roma en aquelImperio, tengo ms larga y clara noticia que la que hasta ahora los escritores handado. Verdad es que tocan muchas cosas de las muy grandes que aquellarepblica tuvo, pero escrbenlas tan cortamente que aun las muy notorias param (de la manera que las dicen) las entiendo mal. Por lo cual, forzado del amornatural de la patria, me ofrec al trabajo de escribir estos Comentarios, dondeclara y distintamente se vern las cosas que en aquella repblica haba antes delos espaoles, as en los ritos de su vana religin como en el gobierno que en pazy en guerra sus Reyes tuvieron, y todo lo dems que de aquellos indios se puededecir, desde lo ms nfimo del ejercicio de los vasallos hasta lo ms alto de lacorona real. Escribimos solamente del Imperio de los Incas, sin entrar en otrasmonarquas, porque no tengo la noticia de ellas que de sta. En el discurso de lahistoria protestamos la verdad de ella, y que no diremos cosa grande que no seaautorizndola con los mismos historiadores espaoles que la tocaron en parte oen todo; que mi intencin no es contradecirles, sino servirles de comento y glosay de intrprete en muchos vocablos indios, que, como extranjeros en aquellalengua, interpretaron fuera de la propiedad de ella, segn que largamente se veren el discurso de la historia, la cual ofrezco a la piedad del que la leyere, no conpretensin de otro inters ms que de servir a la repblica cristiana, para que seden gracias a Nuestro Seor Jesucristo y a la Virgen Mara su madre, por cuyosmritos e intercesin se dign la Eterna Majestad de sacar del abismo de laidolatra tantas y tan grandes naciones y reducirlas al gremio de su IglesiaCatlica Romana, madre y seora nuestra. Espero que se recibir con la mismaintencin que yo la ofrezco, porque es la correspondencia que mi voluntadmerece, aunque la obra no la merezca. Otros dos libros se quedan escribiendo de los sucesos que entre losespaoles, en aquella mi tierra, pasaron hasta el ao de 1560 que yo sal de ella.Deseamos verlos ya acabados para hacer de ellos la misma ofrenda que de stos.Nuestro Seor, etc. 16 17. ADVERTENCIASACERCA DE LA LENGUA GENERAL DE LOS INDIOS DEL PERUPara que se entienda mejor lo que con el favor divino hubiremos deescribir en esta historia, porque en ella hemos de decir muchos nombres de lalengua general de los indios del Per, ser bien dar algunas advertencias acercade ella.La primera sea que tiene tres maneras diversas para pronunciar algunasslabas, muy diferentes de como las pronuncia la lengua espaola, en las cualespronunciaciones consisten las diferentes significaciones de un mismo vocablo:que unas slabas se pronuncian en los labios, otras en el paladar, otras en lointerior de la garganta, como adelante daremos los ejemplos donde se ofrecieren.Para acentuar las dicciones se advierta que tienen sus acentos casi siempre en laslaba penltima y pocas veces en la antepenltima y nunca jams en la ltima;esto es no contradiciendo a los que dicen que las dicciones brbaras se han deacentuar en la ltima, que lo dicen por no saber el lenguaje. Tambin es deadvertir que en aquella lengua general del Cozco1 (de quien es mi intencinhablar, y no de las particulares de cada provincia, que son innumerables) faltanlas letras siguientes: b, d, f, g, j jota; l sencilla no la hay, sino ll duplicada, y alcontrario, no hay pronunciacin de rr duplicada en principio de parte ni enmedio de la diccin, sino que siempre se ha de pronunciar sencilla. Tampoco hayx, de manera que del todo faltan seis letras del a.b.c. espaol o castellano ypodremos decir que faltan ocho con la l sencilla y con la rr duplicada. Losespaoles aaden estas letras en perjuicio y corrupcin del lenguaje, y, como losindios no las tienen, comnmente pronuncian mal las dicciones espaolas quelas tienen.Para atajar esta corrupcin me sea lcito, pues soy indio, que en estahistoria yo escriba como indio con las mismas letras que aquellas tales diccionesse deben escribir. Y no se les haga de mal a los que las leyeren ver la novedadpresente en contra del mal uso introducido, que antes debe dar gusto leeraquellos nombres en su propiedad y pureza. Y porque me conviene alegarmuchas cosas de las que dicen los historiadores espaoles para comprobar lasque yo fuere diciendo, y porque las he de sacar a la letra con su corrupcin,como ellos las escriben, quiero advertir que no parezca que me contradigo1 Con excepcin de la traduccin de los Dilogos de Amor de Len Hebreo, el Inca Garcilasous siempre Cozco, y no Cuzco, por razones etimolgicas y por mayor apego al nombreindgena.17 18. escribiendo las letras (que he dicho) que no tiene aquel lenguaje, que no lo hagosino por sacar fielmente lo que el espaol escribe.Tambin se debe advertir que no hay nmero plural en este generallenguaje, aunque hay partculas que significan pluralidad; srvense del singularen ambos nmeros. Si algn nombre indio pusiere yo en plural, ser por lacorrupcin espaola o por el buen adjetivar las dicciones, que sonara mal siescribisemos las dicciones indias en singular y los adjetivos o relativoscastellanos en plural. Otras muchas cosas tiene aquella lengua diferentsimas dela castellana, italiana y latina; las cuales notarn los mestizos y criollos curiosos,pues son de su lenguaje, que yo harto hago en sealarles con el dedo desdeEspaa los principios de su lengua para que la sustenten en su pureza, que ciertoes lstima que se pierda o corrompa, siendo una lengua tan galana, en la cualhan trabajado mucho los Padres de la Santa Compaa de Jess (como las demsreligiones) para saberla bien hablar, y con su buen ejemplo (que es lo que msimporta) han aprovechado mucho en la doctrina de los indios.Tambin se advierta que este nombre vecino se entenda en el Per por losespaoles que tenan repartimiento de indios, y en ese sentido lo pondremossiempre que se ofrezca. Asimismo es de advertir que en mis tiempos, que fueronhasta el ao de mil y quinientos y sesenta, ni veinte aos despus, no hubo en mitierra moneda labrada. En lugar de ella se entendan los espaoles en el comprary vender pesando la plata y el oro por marcos y onzas, y como en Espaa dicenducados, decan en el Per pesos o castellanos. Cada peso de plata o de oro,reducido a buena ley, vala cuatrocientos y cincuenta maraveds; de manera quereducidos los pesos a ducados de Castilla, cada cinco pesos son seis ducados.Decimos esto porque no cause confusin el contar en esta historia por pesos yducados. De la cantidad del peso de la plata al peso del oro haba muchadiferencia, como en Espaa la hay, mas el valor todo era uno. Al trocar del oropor plata daban su inters de tanto por ciento. Tambin haba inters al trocar dela plata ensayada por la plata que llaman corriente, que era la por ensayar.Este nombre galpn no es de la lengua general del Per; debe ser de lasislas de Barlovento; los espaoles lo han introducido en su lenguaje con otrosmuchos que se notarn en la historia. Quiere decir sala grande; los Reyes Incaslas tuvieron tan grandes que servan de plaza para hacer sus fiestas en ellascuando el tiempo era lluvioso y no daba lugar a que se hiciesen en las plazas. Ybaste esto de advertencias. 18 19. LIBRO PRIMERO de los COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS, donde se trata el descubrimiento del Nuevo Mundo, la deduccin del nombrePer, la idolatra y manera de vivir antes de los Reyes Incas, el origen de ellos,la vida del primer Inca y lo que hizo con sus vasallos, y la significacin de losnombres reales.Contiene veinte y seis captulos.Captulo I: Si hay muchos mundos. Trata de las cinco Zonas.Habiendo de tratar del Nuevo Mundo, o de la mejor y ms principal partesuya, que son los reinos y provincias del Imperio llamado Per, de cuyasantiguallas y origen de sus Reyes pretendemos escribir, parece que fuera justo,conforme a la comn costumbre de los escritores, tratar aqu al principio si elmundo es uno slo o si hay muchos mundos; si es llano o redondo, y si tambinlo es el cielo redondo o llano; si es habitable toda la tierra o no ms de las zonastempladas; si hay paso de una templada a la otra; si hay antpodas y cules sonde cules, y otras cosas semejantes que los antiguos filsofos muy larga ycuriosamente trataron y los modernos no dejan de platicar y escribir, siguiendocada cual opinin que ms le agrada.Mas porque no es aqueste mi principal intento ni las fuerzas de un indiopueden presumir tanto, y tambin porque la experiencia, despus que sedescubri lo que llaman Nuevo Mundo, nos ha desengaado de la mayor partede estas dudas, pasaremos brevemente por ellas, por ir a otra parte, a cuyostrminos finales temo no llegar. Mas confiado en la infinita misericordia, digoque a lo primero se podr afirmar que no hay ms que un mundo, y aunquellamarnos Mundo Viejo y Mundo Nuevo, es por haberse descubierto aqulnuevamente para nosotros, y no porque sean dos, sino todo uno. Y a los quetodava imaginaren que hay muchos mundos, no hay para qu responderles, sinoque se estn en sus herticas imaginaciones hasta que en el infierno sedesengaen de ellas. Y a los que dudan, si hay alguno que lo dude, si es llano o 19 20. redondo,2 se podr satisfacer con el testimonio de los que han dado vuelta a todol o a la mayor parte, como los de la nao Victoria y otros que despus ac le hanrodeado. Y a lo del cielo, si tambin es llano o redondo, se podr responder conlas palabras del Real Profeta: Extendens clum, sicut pellem,3 en las cuales nosquiso mostrar la forma y hechura de la obra, dando la una por ejemplo de la otra,diciendo: Que extendiste el cielo as como la piel, esto es, cubriendo con elcielo este gran cuerpo de los cuatro elementos en redondo, as como cubriste conla piel en redondo el cuerpo del animal, no solamente lo principal de l, mastambin todas sus partes, por pequeas que sean.A los que afirman que de las cinco partes del mundo que llaman zonas noson habitables ms de las dos templadas, y que la del medio por su [e]xcesivocalor y las dos de los cabos por el demasiado fro son inhabitables, y que de launa zona habitable no se puede pasar a la otra habitable por el calor demasiadoque hay en medio, puedo afirmar, dems de lo que todos saben, que yo nac en latrrida zona, que es en el Cozco, y me cri en ella hasta los veinte aos, y heestado en la otra zona templada de la otra parte del Trpico de Capricornio, a laparte del sur, en los ltimos trminos de los Charcas, que son los Chichas, y,para venir a esta otra templada de la parte del norte, donde escribo esto, pas porla trrida zona y la atraves toda y estuve tres das naturales debajo de la lneaequinoccial, donde dicen que pasa perpendicularmente, que es en el cabo dePasau,4 por todo lo cual digo que es habitable la trrida tambin como lastempladas. De las zonas fras quisiera poder decir por vista de ojos como de lasotras tres. Remtame a los que saben de ellas ms que yo. A los que dicen quepor su mucha frialdad son inhabitables, osar decir, con los que tienen locontrario, que tambin son habitables como las dems, porque en buenaconsideracin no es de imaginar, cuanto ms de creer, que partes tan grandes delmundo las hiciese Dios intiles, habindolo criado todo para que lo habitasen loshombres, y que se engaan los antiguos en lo que dicen de las zonas fras,tambin como se engaaron en lo que dijeron de la trrida, que era inhabitablepor su mucho calor. Antes se debe creer que el Seor, como padre sabio ypoderoso, y la naturaleza, como madre universal y piadosa, hubiesen remediadolos inconvenientes de la frialdad con templanza de calor, como remediaron eldemasiado calor de la trrida zona con tantas nieves, fuentes, ros y lagos comoen el Per se hallan, que la hacen templada de tanta variedad de temples: unasque declinan a calor y a ms calor, hasta llegar a regiones tan bajas, y por endetan calientes, que, por su mucho calor, son casi inhabitables, como dijeron los2Ya para cuando Garcilaso escriba, la esfericidad de la Tierra estaba plenamente comprobaday aceptada; incluso desde antes de los grandes descubrimientos martimos del siglo XV, en losmedios cientficos medievales exista el consenso de la forma redonda del planeta.3Cita del Salmo 103:2 (104:2 en la versin hebrea), escrito por David el rey profetaalabando al Creador: extendiste el cielo como una piel.4Cabo de Pasau: Cabo Pasado, situado inmediatamente al sur de la lnea equinoccial. Elnombre podra ser de origen indgena o bien aludir al hecho que estaba situado pasando lalnea ecuatorial.20 21. antiguos de ella; otras regiones, que declinan a fro y ms fro, hasta subir apartes tan altas que tambin llegan a ser inhabitables por la mucha frialdad de lanieve perpetua que sobre s tienen, en contra de lo que de esta trrida zona losfilsofos dijeron, que no imaginaron jams que en ella pudiese haber nieve,habindola perpetua debajo de la misma lnea equinoccial, sin menguar jams nimucho ni poco, a lo menos en la cordillera grande, si no es en las faldas opuertos de ella. Y es de saber que en la trrida zona, en lo que de ella alcanza el Per, noconsiste el calor ni el fro en distancia de regiones, ni en estar ms lejos ni mscerca de la equinoccial, sino en estar ms alto o ms bajo de una misma regin yen muy poca distancia de tierra, como adelante se dir ms largo. Digo, pues,que a esta semejanza se puede creer que tambin las zonas fras estn templadasy sean habitables, como lo tienen muchos graves autores, aunque no por vista yexperiencia; pero basta haberlo dado a entender as el mismo Dios, cuando crial hombre y le dijo: "creced y multiplicad y henchid la tierra y sojuzgadla". Pordonde se ve que es habitable, porque, si no lo fuera, ni se poda sojuzgar nillenar de habitaciones. Yo espero en su omnipotencia que a su tiempodescubriera estos secretos (como descubri el Nuevo Mundo) para mayorconfusin y afrenta de los atrevidos, que con sus filosofas naturales yentendimientos humanos quieren tasar la potencia y la sabidura de Dios, que nopueda hacer sus obras ms de como ellos las imaginan, habiendo tantadisparidad del un saber al otro cuanta hay de lo finito a lo infinito. Etc. Captulo II: Si hay antpodas. A lo que se dice si hay antpodas o no, se podr decir que, siendo el mundoredondo (como es notorio), cierto es que las hay. Empero tengo para m que porno estar este mundo inferior descubierto del todo, no se puede saber de ciertocules provincias sean antpodas de cules, como algunos lo afirman, lo cual sepodr certificar ms ana respecto del cielo que no de la tierra, como los polos eluno del otro y el oriente del poniente, dondequiera que lo es por la equinoccial. Por dnde hayan pasado aquellas gentes tantas y de tan diversas lenguas ycostumbres como las que en el Nuevo Mundo se han hallado, tampoco se sabede cierto, porque si dicen por la mar, en navos, nacen inconvenientes acerca delos animales que all se hallan, sobre decir cmo o para qu los embarcaron,siendo algunos de ellos antes daosos que provechosos. Pues decir que pudieronir por tierra, tambin nacen otros inconvenientes mayores, como es decir que sillevaron los animales que all tenan domsticos, por qu no llevaron de los queac quedaron, que se han llevado despus [de] ac? Y si fue por no poder llevartantos cmo no quedaron ac de los que llevaron? Y lo mismo se puede decirde las mieses, legumbres y frutas, tan diferentes de las de ac, que con razn lellamaron Nuevo Mundo, porque lo es en toda cosa, as en los animales mansos y21 22. bravos como en las comidas, como en los hombres, que generalmente sonlampios, sin barbas.Y porque en cosas tan inciertas es perdido el trabajo que se gasta enquererlas saber, las dejar, porque tengo menos suficiencia que otro parainquirirlas. Solamente tratar del origen de los Reyes Incas y de la sucesin deellos, sus conquistas, leyes y gobierno en paz y en guerra.Y antes que tratemos de ellos ser bien digamos cmo se descubri esteNuevo Mundo, y luego trataremos del Per en particular.Captulo III: Cmo se descubri el Nuevo Mundo.Cerca del ao de mil y cuatrocientos y ochenta y cuatro, uno ms o menos,un piloto natural de la villa de Huelva, en el Condado de Niebla, llamado AlonsoSnchez de Huelva, tena un navo pequeo, con el cual contrataba por la mar, yllevaba de Espaa a las Canarias algunas mercaderas que all se le vendan bien,y de las Canarias cargaba de los frutos de aquellas islas y las llevaba a la isla dela Madera,5 y de all se volva a Espaa cargado de azcar y conservas. Andandoen esta su triangular contratacin, atravesando de las Canarias a la isla de laMadera, le dio un temporal tan recio y tempestuoso que, no pudiendo resistirle,se dej llevar de la tormenta y corri veinte y ocho o veinte y nueve das sinsaber por dnde ni adnde, porque en todo este tiempo no pudo tomar el alturapor el sol ni por el norte.Padecieron los del navo grandsimo trabajo en la tormenta, porque ni lesdejaba comer ni dormir. Al cabo de este largo tiempo se aplac el viento y sehallaron cerca de una isla; no se sabe de cierto cul fue, mas de que se sospechaque fue la que ahora llaman Santo Domingo; y es de mucha consideracin que elviento que con tanta violencia y tormenta llev aquel navo no pudo ser otro sinoel solano, que llaman leste,6 porque la isla de Santo Domingo est al poniente delas Canarias, el cual viento, en aquel viaje, antes aplaca las tormentas que laslevanta. Mas el Seor Todopoderoso, cuando quiere hacer misericordias, saca lasms misteriosas y necesarias de causas contrarias, como sac el agua delpedernal y la vista del ciego del lodo que le puso en los ojos, para quenotoriamente se muestren ser obras de la miseracin y bondad divina, quetambin us de esta su piedad para enviar su Evangelio y luz verdadera a todo elNuevo Mundo, que tanta necesidad tena de ella, pues vivan, o, por mejor decir,perecan en las tinieblas de la gentilidad e idolatra tan brbara y bestial como enel discurso de la historia veremos.El piloto salt en tierra, tom el altura y escribi por menudo todo lo quevio y lo que le sucedi por la mar a ida y a vuelta, y, habiendo tomado agua y5Isla de la Madera: isla de Madeira, en el archipilago del mismo nombre, al norte de lasCanarias.6Leste, viento del Este. 22 23. lea, se volvi a tiento, sin saber el viaje tampoco a la venida como a la ida, porlo cual gast ms tiempo del que le convena. Y por la dilacin del camino lesfalt el agua y el bastimento, de cuya causa, y por el mucho trabajo que a ida yvenida haban padecido, empezaron a enfermar y morir de tal manera que dediez y siete hombres que salieron de Espaa no llegaron a la Tercera7 ms decinco, y entre ellos el piloto Alonso Snchez de Huelva. Fueron a parar a casadel famoso Cristbal Coln, genovs, porque supieron que era gran piloto ycosmgrafo y que haca cartas de marear, el cual los recibi con mucho amor yles hizo todo regalo por saber cosas acaecidas en tan extrao y largo naufragiocomo el que decan haber padecido. Y como llegaron tan descaecidos del trabajopasado, por mucho que Cristbal Coln les regal no pudieron volver en s ymurieron todos en su casa, dejndole en herencia los trabajos que les causaron lamuerte, los cuales acept el gran Coln con tanto nimo y esfuerzo que,habiendo sufrido otros tan grandes y aun mayores (pues duraron ms tiempo),sali con la empresa de dar el Nuevo Mundo y sus riquezas a Espaa, como lopuso por blasn en sus armas diciendo: "A Castilla y a Len, Nuevo Mundo dioColn".Quien quisiere ver las grandes hazaas de este varn, vea la Historiageneral de las Indias que Francisco Lpez de Gmara8 escribi, que all lashallar, aunque abreviadas, pero lo que ms loa y engrandece a este famososobre los famosos es la misma obra de esta conquista y descubrimiento. Yo quiseaadir esto poco que falt de la relacin de aquel antiguo historiador, que, comoescribi lejos de donde acaecieron estas cosas y la relacin se la daban yentes yvinientes, le dijeron muchas cosas de las que pasaron, pero imperfectas, y yo laso en mi tierra a mi padre y a sus contemporneos, que en aquellos tiempos lamayor y ms ordinaria conversacin que tenan era repetir las cosas mshazaosas y notables que en sus conquistas haban acaecido, donde contaban laque hemos dicho y otras que adelante diremos, que, como alcanzaron amucho[s] de los primeros descubridores y conquistadores del Nuevo Mundo,hubieron de ellos la entera relacin de semejantes cosas, y yo, como digo, las oa mis mayores, aunque (como muchacho) con poca atencin, que si entonces latuviera pudiera ahora escribir otras muchas cosas de grande admiracin,necesarias en esta historia. Dir las que hubiere guardado la memoria, con dolorde las que ha perdido.7 Tercera: isla de Terceira, en el archipilago de las Azores.8 Francisco Lpez de Gmara (1511-1564), cronista autor de la Historia General de las Indiasy conquista de Mxico (Zaragoza, 1552). El suyo es el tpico caso del "cronista de odas",pues compuso su obra sin haber estado en Amrica. Para escribirla parti de los testimoniosde Hernn Corts y de algunos hombres que lucharon junto a l en la campaa de Mxico.Sus informaciones a menudo son refutadas por Garcilaso.23 24. El muy reverendo Padre Joseph de Acosta9 toca tambin esta historia deldescubrimiento del Nuevo Mundo con pena de no poderla dar entera, quetambin falt a Su Paternidad parte de la relacin en este paso, como en otrosms modernos, porque se haban acabado ya los conquistadores antiguos cuandoSu Paternidad pas a aquellas partes, sobre lo cual dice estas palabras, Libroprimero, captulo diez y nueve: "Habiendo mostrado que no lleva camino pensarque los primeros moradores de Indias hayan venido a ellas con navegacinhecha para ese fin, bien se sigue que si vinieron por mar haya sido acaso y porfuerza de tormentas el haber llegado a Indias, lo cual, por inmenso que sea elMar Ocano, no es cosa increble. Porque pues as sucedi en el descubrimientode nuestros tiempos cuando aquel marinero (cuyo nombre an no sabemos, paraque negocio tan grande no se atribuya a otro autor sino a Dios), habiendo por unterrible e importuno temporal reconocido el Nuevo Mundo, dej por paga delbuen hospedaje a Cristbal Coln la noticia de cosa tan grande. As puso ser",etc. Hasta aqu es del Padre Maestro Acosta, sacado a la letra, donde muestrahaber hallado Su Paternidad en el Per parte de nuestra relacin, y aunque notoda, pero lo ms esencial de ella.Este fue el primer principio y origen del descubrimiento del Nuevo Mundo,de la cual grandeza poda loarse la pequea villa de Huelva, que tal hijo cri, decuya relacin, certificado Cristbal Coln, insisti tanto en su demanda,prometiendo cosas nunca vistas ni odas, guardando como hombre prudente elsecreto de ellas, aunque debajo de confianza dio cuenta de ellas a algunaspersonas de mucha autoridad cerca de los Reyes Catlicos, que te ayudaron asalir con su empresa, que si no fuera por esta noticia que Alonso Snchez deHuelva le dio, no pudiera de sola su imaginacin de cosmografa prometer tantoy tan certificado como prometi ni salir tan presto con la empresa deldescubrimiento, pues, segn aquel autor, no tard Coln ms de sesenta y ochodas en el viaje hasta la isla de Guanatianico, con detenerse algunos das en laGomera a tomar refresco que, si no supiera por la relacin de Alonso Snchezqu rumbos haba de tomar en un mar tan grande, era casi milagro haber ido allen tan breve tiempo.109 Padre Joseph de Acosta: Jos de Acosta (1540?-1600), natural de Medina del Campo,misionero jesuita que mantuvo una larga residencia y labor catequizadora en el Per. Su obrams importante es la Historia natural y moral de las Indias (crnica de 1589, editada porprimera vez en Sevilla en 1590), que se ocupa del Per incaico en los libros V y VI. Comotoda crnica que intenta describir la extica realidad americana, trata del mundo naturalamericano, si bien en este caso, como la crnica de Fernndez de Oviedo, destaca por suexhaustividad. Antes de los quince aos de su publicacin, ya haba sido traducida a laslenguas ms importantes de Europa.10El relato sobre Alonso Snchez de Huelva, conocido como el Prenauta o precursor deColn, es an una leyenda discutible, al no tenerse ms indicios que los relatos oralestransmitidos por el Inca Garcilaso y otros cronistas. No obstante, en 1762, Jos Ceballos,Comendador del convento de los Mercedarios Descalzos de Sevilla, en la censura a una obrasobre historia de Huelva, da como cierta la historia considerando la fuente del Inca Garcilasocomo original e irrefutable. 24 25. Captulo IV: La deduccin del nombre Per.Pues hemos de tratar del Per11, ser bien digamos aqu cmo se dedujoeste nombre, no lo teniendo los indios en su lenguaje; para lo cual es de saberque, habiendo descubierto la Mar del Sur Vasco Nez de Balboa, caballeronatural de Jerez de Badajoz, ao de mil y quinientos y trece, que fue el primerespaol que la descubri y vio, y habindole dado los Reyes Catlicos ttulo deAdelantado de aquella mar con la conquista y gobierno de los reinos que por elladescubriese, en los pocos aos que despus de esta merced vivi (hasta que supropio suegro, el gobernador Pedro Arias de vila, en lugar de muchasmercedes que haba merecido y se le deban por sus hazaas, le cort la cabeza),tuvo este caballero cuidado de descubrir y saber qu tierra era y cmo sellamaba la que corre de Panam adelante hacia el sur. Para este efecto hizo tres ocuatro navos, los cuales, mientras l aderezaba las cosas necesarias para sudescubrimiento y conquista, enviaba cada uno de por s en diversos tiempos delao a descubrir aquella costa. Los navos, habiendo hecho las diligencias quepodan, volvan con la relacin de muchas tierras que hay por aquella ribera.Un navo de stos subi ms que los otros y pas la lnea equinoccial a laparte del sur, y cerca de ella, navegando costa a costa, como se navegabaentonces por aquel viaje, vio un indio que a la boca de un ro, de muchos quepor toda aquella tierra entran en la mar, estaba pescando. Los espaoles delnavo, con todo el recato posible, echaron en tierra, lejos de donde el indioestaba, cuatro espaoles, grandes corredores y nadadores, para que no se lesfuese por tierra ni por agua. Hecha esta diligencia, pasaron con el navo pordelante del indio, para que pusiese ojos en l y se descuidase de la celada que ledejaban armada. El indio, viendo en la mar una cosa tan extraa, nunca jamsvista en aquella costa, como era navegar un navo a todas velas, se admirgrandemente y qued pasmado y abobado, imaginando qu pudiese ser aquelloque en la mar vea delante de s. Y tanto se embebeci y enajen en estepensamiento, que primero lo tuvieron abrazado los que le iban a prender que llos sintiese llegar, y as lo llevaron al navo con mucha fiesta y regocijo de todosellos.11En su primera obra, la traduccin de los Dilogos de Amor de Len Hebreo (Madrid, 1590),el Inca usa la forma "Pir". En sus anotaciones manuscritas a la Historia de Gmara, aparecenindistintamente las dos formas. En sus cartas al licenciado Juan Fernndez Franco, del 20 demayo de 1593, Garcilaso escribe Per; y por lo menos desde entonces se resuelvedefinitivamente por esa forma, por razones fonticas y (en su concepto) etimolgicas. Por lodems, el presente captulo de los Comentarios formaba parte inicialmente del borrador de LaFlorida. De all lo extrajo Garcilaso en 1602, para incorporarlo a los Comentarios Reales,cuya redaccin se hallaba muy avanzada y que consider su lugar propio (Fl. Libro VI., cap.15).25 26. Los espaoles, habindole acariciado porque perdiese el miedo que deverlos con barbas y en diferente traje que el suyo haba cobrado, le preguntaronpor seas y por palabras qu tierra era aqulla y cmo se llamaba. El indio, porlos ademanes y meneas que con manos y rostro le hacan (como a un mudo),entenda que le preguntaban mas no entenda lo que le preguntaban y a lo queentendi qu era el preguntarle, respondi a prisa (antes que le hiciesen algnmal) y nombr su propio nombre, diciendo Ber, y aadi otro y dijo Pel.Quiso decir: "Si me preguntis cmo me llamo, yo me digo Ber, y si mepreguntis dnde estaba, digo que estaba en el ro". Porque es de saber que elnombre Pel en el lenguaje de aquella provincia es nombre apelativo y significaro en comn, como luego veremos en un autor grave. A otra semejante preguntarespondi el indio de nuestra historia de La Florida12 con el nombre de su amo,diciendo Brezos y Bredos (Libro sexto, captulo quince), donde yo haba puestoeste paso a propsito del otro; de all lo quit por ponerlo ahora en su lugar. Los cristianos entendieron conforme a su deseo, imaginando que el indioles haba entendido y respondido a propsito, como si l y ellos hubieranhablado en castellano, y desde aquel tiempo, que fue el ao de mil y quinientosy quince o diez y seis, llamaron Per aquel riqusimo y grande Imperio,corrompiendo ambos nombres, como corrompen los espaoles casi todos losvocablos que toman del lenguaje de los indios de aquella tierra, por que sitomaron el nombre del indio, Ber, trocaron la b por la p, y si el nombre Pel,que significa ro, trocaron la l por la r, y de la una manera o de la otra dijeronPer. Otros, que presumen de ms repulidos y son los ms modernos, corrompendas letras y en sus historias dicen Pir. Los historiadores ms antiguos, como Historia de la Florida: obra de Garcilaso publicada en Lisboa en marzo de 1605, ms12conocida como La Florida del Inca. Est compuesta de seis libros que relatan la trgicaexpedicin a la pennsula de la Florida (actual territorio de EE.UU.) emprendida porHernando de Soto y otros capitanes espaoles.26 27. son Pedro de Cieza de Len13 y el contador Agustn de Zrate14 y FranciscoLpez de Gmara y Diego Fernndez, natural de Palencia15, y aun el muyreverendo Padre Fray Jernimo Romn, con ser de los modernos, todos lellaman Per y no Pir. Y como aquel paraje donde esto sucedi acertase a sertrmino de la tierra que los Reyes Incas tenan por aquella parte conquistada ysujeta a su Imperio, llamaron despus Per a todo lo que hay desde all, que es elparaje de Quitu hasta los Charcas, que fue lo ms principal que ellos seorearon,y son ms de setecientas leguas de largo, aunque su Imperio pasaba hasta Chile,que son otras quinientas leguas ms adelante y es otro muy rico y fertilsimoreino.Captulo V: Autoridades en confirmacin del nombre Per.13Pedro Cieza de Len (1518?-1554), fue autor del primer proyecto ambicioso de historia delPer. Natural de Llerena, en 1535 pas a Amrica muy joven, ocupando una oscura plaza desoldado en Panam, Cartagena y Popayn. Pas al Per con el pacificador La Gasca. Fuetestigo del perodo ms agitado de guerras civiles entre los espaoles y presenci la ejecucinde los rebeldes Gonzalo Pizarro y Francisco de Carvajal. En el Cuzco recogi los testimoniosdirectos de los quipucamayos y nobles incas sobre el Imperio. Ya en Lima fue nombradocronista de Indias y puso trmino a su extensa y autorizada crnica (1550). Volvi entonces aEspaa; en Toledo present al prncipe Felipe un ejemplar manuscrito de su obra, y en Sevillarepos de sus andanzas hasta que le sorprendi la muerte. Por la amplitud de susinformaciones, la seriedad de sus juicios, y el casticismo de su estilo, se le ha llamadoPrncipe de los Cronistas. Su obra, Crnica del Per, consta de cuatro partes: la primera es ladescripcin general del pas, conocida como la Primera Parte de la Crnica del Per, lanica publicada en vida del autor (1553), y es la que cita el inca Garcilaso de la Vega en susComentarios. Las otras partes (Segunda parte o sobre el Seoro de los Incas; Tercera parte osobre el Descubrimiento y Conquista del Per; y Cuarta parte o sobre las guerra civiles entreconquistadores -dividida sta a su vez en tres libros: la guerra de Las Salinas, la de Chupas yla de Quito-), no se publicaron sino siglos despus de su muerte.14Agustn de Zrate (1514-1560?), natural de Valladolid. Fue funcionario real; nombradocontador de la real hacienda, pas a Amrica en la nave que traslad al virrey Blasco NezVela, a quien sigui al Per. Fue designado por la audiencia de Lima como negociador en elconflicto mantenido por los encomenderos, encabezados por Gonzalo Pizarro, y el virrey. Nosolo cumpli dicho encargo sino que se prest a ser portador de las cartas que el rebelde envia la Audiencia exigiendo que se le reconociera como Gobernador del Per. Por eso se gan laconfianza de Pizarro. En 1545 retorn a Espaa, donde fue acusado de traicin; estuvo enprisin hasta el ao 1553, cuando se le retiraron los cargos. A pesar de ello, o precisamentepor ello, fue el autor de la Historia del descubrimiento y conquista del Per (Amberes, 1555),la obra que describe con mayor fidelidad y detalle los hechos de las guerras civiles entre losconquistadores en Per. Su valor es tal, que segn Ral Porras Barrenechea, su prdidahubiera oscurecido la historia peruana.15Diego Fernndez, apodado "El Palentino". Soldado que luch contra Hernndez Girn ehistoriador que escribi la Primera y segunda parte de la Historia del Per (1571). Obra queGarcilaso cita con profusin en la Segunda parte de sus Comentarios, aunque la contradice enreiteradas ocasiones.27 28. Este es el principio y origen del nombre Per, tan famoso en el mundo, ycon razn famoso, pues a todo l ha llenado de oro y plata, de perlas y piedraspreciosas. Y por haber sido as impuesto acaso, los indios naturales del Per,aunque ha setenta y dos aos que se conquist, no toman este nombre en laboca, como nombre nunca por ellos impuesto, y aunque por la comunicacin delos espaoles entienden ya lo que quiere decir, ellos no usan de l porque en sulenguaje no tuvieron nombre genrico para nombrar en junto los reinos yprovincias que sus Reyes naturales seorearon, como decir Espaa, Italia oFrancia, que contiene[n] en si muchas provincias. Supieron nombrar cadaprovincia por su propio nombre, como se ver largamente en el discurso de lahistoria, empero nombre propio que significase todo el reino junto no lotuvieron, llambanle Tauantinsuyu, que quiere decir: las cuatro partes delmundo.El nombre Ber, como se ha visto, fue nombre propio de un indio y esnombre de los que usaban entre los indios yungas de los llanos y costa de la mar,y no en los de la sierra ni del general lenguaje, que, como en Espaa haynombres y apellidos que ellos mismo dicen de qu provincia son, as los habaentre los indios del Per. Que haya sido nombre impuesto por los espaoles yque no lo tenan los indios en su lenguaje comn, lo da a entender Pedro deCieza de Len en tres partes. En el captulo tercero, hablando de la isla llamadaGorgona dice: "Aqu estuvo el Marqus Don Francisco Pizarro con trececristianos espaoles, compaeros suyos, que fueron los descubridores de estatierra que llamamos Per", etc. En el captulo trece dice: "Por lo cual sernecesario que desde el Quitu, que es donde verdaderamente comienza lo quellamamos Per", etc. Captulo diez y ocho dice: "Por las relaciones que losindios del Cuzco nos dan, se colige que haba antiguamente gran desorden entodas las provincias de este reino que nosotros llamamos Per", etc. Decirlotantas veces por este mismo trmino llamamos es dar a entender que losespaoles se lo llaman, porque lo dice hablando con ellos, y que los indios notenan tal diccin en su general lenguaje, de lo cual yo, como indio Inca, doy fede ello.Lo mismo y mucho ms dice el Padre Maestro Acosta en el Libro primerode la Historia Natural de [las] Indias, captulo trece, donde, hablando en elmismo propsito, dice: "Ha sido costumbre muy ordinaria en estosdescubrimientos del Nuevo Mundo poner nombres a las tierras y puertos de laocasin que se les ofreca, y as se entiende haber pasado en nombrar a estereino Pir. Ac es opinin que de un ro en que a los principios dieron losespaoles, llamado por los naturales Pir, intitularon toda esta tierra Per; y esargumento de esto, que los indios naturales del Pir ni usan ni saben tal nombrede su tierra", etc. Bastar la autoridad de tal varn para confundir las novedadesque despus ac se han inventado sobre este nombre, que adelante tocaremosalgunas. Y porque el ro que los espaoles llaman Per est en el mismo paraje ymuy cerca de la equinoccial, osara afirmar que el hecho de prender al indio 28 29. hubiese sido en l, y que tambin el ro como la tierra hubiese participado delnombre propio del indio Ber, o que el nombre Pel apelativo, que era comn detodos los ros, se le convirtiese en nombre propio particular con el cual lenombran despus ac los espaoles, dndoselo en particular a l solo, diciendoel ro Per.Francisco Lpez de Gmara, en su Historia General de las Indias,hablando del descubrimiento de Yucatn, captulo cincuenta y dos, pone dosdeducciones de nombres muy semejantes a la que hemos dicho del Per, y porserle tanto los saqu aqu como l lo dice, que es lo que sigue: "Partise, pues,Francisco Hernndez de Crdoba, y, con tiempo que no le dej ir a otro cabo ocon voluntad que llevaba a descubrir, fue a dar consigo en tierra no sabida nihollada de los nuestros, do hay unas salinas en una punta que llam de lasMujeres, por haber all torres de piedras con gradas y capillas cubiertas demadera y paja, en que por gentil orden estaban puestos muchos dolos queparecan mujeres. Maravillronse los espaoles de ver edificio de piedra, quehasta entonces no se haba visto, y que la gente vistiese tan rica y lucidamente,que tenan camisetas y mantas de algodn blancas y de colores, plumajes,zarcillos, bronchas y joyas de oro y plata, y las mujeres cubiertas pecho ycabeza. No par all, sino fuse a otra punta que llam de Cotoche, dondeandaban unos pescadores que de miedo o espanto se retiraron en tierra y querespondan cotohe, cotohe, que quiere decir casa, pensando que les preguntabanpor el lugar para ir all. De aqu se le qued este nombre al cabo de aquellatierra. Un poco ms adelante hallaron ciertos hombres que, preguntados cmo sellamaba un gran pueblo cerca, dijeron tectetn, tectetn, que vale por no teentiendo. Pensaron los espaoles que se llamaba as, y corrompiendo el vocablollamaron siempre Yucatn, y nunca se le caer tal nombrada. Hasta aqu es deFrancisco Lpez de Gmara, sacado a la letra, de manera que en otras muchaspartes de las Indias ha acaecido lo que en el Per, que han dado por nombres alas tierras que descubran los primeros vocablos que oan a los indios cuando leshablaban y preguntaban por los nombres de las tales tierras, no entendiendo lasignificacin de los vocablos, sino imaginando que el indio responda apropsito de lo que le preguntaban, como si todos hablaran un mismo lenguaje.Y este yerro hubo en otras muchas cosas de aquel Nuevo Mundo, y en particularen nuestro Imperio del Per, como se podr notar en muchos pasos de lahistoria.Captulo VI: Lo que dice un autor acerca del nombre Per. Sin lo que Pedro de Cieza y el Padre Joseph de Acosta y Gmara dicenacerca del nombre Per, se me ofrece la autoridad de otro insigne varn,29 30. religioso de la Santa Compaa de Jess, llamado el Padre Blas Valera16, queescriba la historia de aquel Imperio en elegantsimo latn, y pudiera escribirla enmuchas lenguas, porque tuvo don de ellas; mas por la desdicha de aquella mitierra, que no mereci que su repblica quedara escrita de tal mano, se perdieronsus papeles en la ruina y saco de Cdiz, que los ingleses hicieron ao de mil yquinientos y noventa y seis, y l muri poco despus. Yo hube del saco lasreliquias que de sus papeles quedaron, para mayor dolor y lstima de los que seperdieron, que se sacan por los que se hallaron: quedaron tan destrozados quefalta lo ms y mejor; hzome merced de ellos el Padre Maestro PedroMaldonado de Saavedra, natural de Sevilla, de la misma religin, que en esteao de mil y seiscientos lee Escritura en esta ciudad de Crdoba. El PadreValera, en la denominacin del nombre Per, dice en su galano latn lo que sesigue, que yo como indio traduje en mi tosco romance: "El Reino del Per,ilustre y famoso y muy grande, donde hay mucha cantidad de oro y plata y otrosmetales ricos, de cuya abundancia naci el refrn que, para decir que un hombrees rico, dicen posee el Per. Este nombre fue nuevamente impuesto por losespaoles a aquel Imperio de los Incas, nombre puesto acaso y no propio, y portanto de los indios no conocido, antes, por ser brbaro, tan aborrecido queninguno de ellos lo quiere usar; solamente lo usan los espaoles. La nuevaimposicin de l no significa riquezas ni otra cosa grande, y como la imposicindel vocablo fue nueva, as tambin lo fue la significacin de las riquezas, porque16El Padre Blas Valera fue hijo del capitn espaol Luis Valera y de doa Francisca Prez.Naci en Chachapoyas, en el ao 1545. Realiz sus primeros estudios en Trujillo y losprosigui en Lima. Ingres como novicio en la Compaa de Jess en 1568 y fueposteriormente ordenado en el Cuzco en 1574. Dados sus conocimientos de quechua,particip en las misiones que los jesuitas haban establecido en Huarochir, importante centroprehispnico de culto. Valera era un caso especial en aquellos tiempos: era un mestizobilinge y letrado de primera generacin. Se le encarg la compilacin de noticias sobre lacivilizacin prehispnica, pero las sospechas que levantaron sus simpatas hacia la culturainca hicieron que la Compaa cerrara el acceso de mestizos en la orden y supusieron unaopinin negativa de l. Tom parte activa en el III Concilio Limense de 1583, y se ocup de latraduccin, del castellano al quechua, de catecismos, confesionarios y otros textos para losevangelizadores de indios. Por otra parte, existen evidencias de que Valera fue acusado dehereja al incluir ciertos comentarios favorables al incanato y que, consecuentemente, fueencerrado por los mismos jesuitas por un perodo breve. Hacia 1590, viaj a Europa parapreparar la impresin de sus obras. Estuvo en Cdiz cuando esta ciudad fue saqueada por losingleses en 1596, hecho relacionado con la prdida de muchos de sus escritos, entre los que seencontraba una "Historia de los Incas", titulada Historia Occidentalis, de cinco tomos, de lacual slo se conservaron unos fragmentos. Se sabe que stos, luego de la supuesta muerte deValera en 1597, fueron entregados al Inca Garcilaso de la Vega por el Padre Pedro Maldonadode Saavedra en 1600, tal como lo declara el mismo inca historiador en sus ComentariosReales. Aparte de su Historia de los incas, se le atribuyen las apuntaciones del llamadojesuita annimo sobre las Costumbres antiguas del Per, que Marcos Jimnez de la Espadaincluy en sus tres relaciones de antigedades peruanas. Y la autora de un perdidoVocabulario quechua, que parece haber sido empleada como la fuente por algunos escritoresde aquella poca, pues, ms que un glosario, es posible que fuera una compilacin de noticias. 30 31. procedieron de la felicidad de los sucesos. Este nombre Pel, entre los indiosbrbaros que habitan entre Panam y Huayaquil es nombre apelativo quesignifica ro. Tambin es nombre propio de cierta isla que se llama Pelua o Peru.Pues como los primeros conquistadores espaoles, navegando desde Panam,llegasen a aquellos lugares primero que a otros, les agrad tanto aquel nombrePer o Pelua, que, como si significara alguna cosa grande y sealada, loabrazaron para nombrar con l cualquiera otra cosa que hallasen, como lohicieron en llamar Per a todo el Imperio de los Incas. Muchos hubo que no seagradaron del nombre Per, y por ende le llamaron la Nueva Castilla. Estos dosnombres impusieron a aquel gran reino, y los usan de ordinario los escribanosreales y notarios eclesisticos, aunque en Europa y en otros reinos anteponen elnombre Per al otro. Tambin afirman muchos que se dedujo de este nombrepirua, que es vocablo del Cozco de los Quechuas, significa orn en queencierran los frutos. La sentencia de stos apruebo de muy buena gana, porqueen aquel reino tienen los indios gran nmero de orones para guardar suscosechas. Por esta causa fue a los espaoles fcil usar de aquel nombre ajeno ydecir Pir, quitndole la ltima vocal y pasando el acento a la ltima slaba. Estenombre, dos veces apelativo, pusieron los primeros conquistadores por nombrepropio al Imperio que conquistaron; yo usar de l sin ninguna diferencia,diciendo Per y Pir. La introduccin de este vocablo nuevo no se deberepudiar, por decir que lo usaron falsamente y sin acuerdo, que los espaoles nohallaron otro nombre genrico y propio que imponer a toda aquella regin,porque antes del reinado de los Incas cada provincia tena su propio nombre,como Charca, Colla, Cozco, Rmac, Quitu y otras muchas, sin atencin nirespeto a las otras regiones; mas despus que los Incas sojuzgaron todo aquelreino a su Imperio, le fueron llamando conforme al orden de las conquistas y alsujetarse y rendirse los vasallos, y al cabo le llamaron Tahuantinsuyu, esto es,las cuatro partes del Reino, o Incap Runam que es vasallos del Inca. Losespaoles, advirtiendo la variedad y confusin de estos nombres, le llamaronprudente y discretamente Per o la Nueva Castilla". Etc. Hasta [a]qu es delPadre Blas Valera, el cual tambin, como el Padre Acosta, dice haber sidonombre impuesto por los espaoles y que no lo tenan los indios en sulenguaje17. Declarando yo lo que el Padre Blas Valera dice, digo que es ms verosmilque la imposicin del nombre Per naciese del nombre propio Ber o delapelativo Pel, que en el lenguaje de aquella provincia significa ro, que no delnombre Pirua, que significa orn, porque, como se ha dicho, lo impusieron los Don Manuel Gonzlez de La Rosa, historiador peruano (1841-1912), lleg a sostener la17peregrina teora de que el Inca Garcilaso compuso ntegramente su obra plagiando los escritosdel Padre Blas Valera. En defensa del Inca historiador sali el distinguido polgrafo peruano,Dr. Jos de la Riva Agero y Osma, desbaratando cada uno de los argumentos de dichaaseveracin. 31 32. de Vasco Nez de Balboa, que no entraron la tierra adentro para tener noticiadel nombre Pirua, y no los conquistadores del Per, porque quince aos antesque ellos fueran a la conquista llamaban Per los espaoles que vivan enPanam a toda aquella tierra que corre desde la equinoccial al medioda, lo cualtambin lo certifica Francisco Lpez de Gmara en la Historia de las Indias,captulo ciento y diez, donde dice estas palabras: "Algunos dicen que Balboatuvo relacin de cmo aquella tierra del Per tena oro y esmeraldas; sea as o nosea, es cierto que haba en Panam gran fama del Per cuando Pizarra yAlmagro armaron para ir all". Etc. Hasta aqu es de Gmara, de donde constaclaro que la imposicin del nombre Per fue mucho antes que la ida de losconquistadores que ganaron aquel Imperio.18Captulo VII: De otras deducciones de nombres nuevos.Porque la deduccin del nombre Per no quede sola, digamos de otrassemejantes que se hicieron antes y despus de sta, que, aunque las anticipemos,no estar mal que estn dichas para cuando lleguemos a sus lugares. Y sea laprimera la de Puerto Viejo, porque fue cerca de donde se hizo la del Per. Paralo cual es de saber que desde Panam a la Ciudad de los Reyes se navegaba congrande trabajo, por las muchas corrientes de la mar y por el viento sur que corresiempre en aquella costa, por lo cual los navos, en aquel viaje, eran forzados asalir del puerto con un bordo de treinta o cuarenta leguas a la mar y volver conotro a tierra, y de esta manera iban subiendo la costa arriba, navegando siemprea la bolina. Y acaeca muchas veces, cuando el navo no era buen velero de labolina, caer ms atrs de donde haba salido, hasta que Francisco Drac, ingls, Sobre el nombre del Per, ha escrito Ral Porras Barrenechea: "No puede ser derivado de la18palabra quechua pirua, que significa orn o troje, o sea depsito de semillas, como propone elpadre Blas Valera, ni del nombre del primer inca Pirua Pacaric Manco, el portador de lassemillas, como sostuvo Montesinos, porque el nombre de Per se aplic desde 1527, antes dehallarse pueblos de habla quechua e influencia incaica; tampoco puede ser derivado delnombre de Piura, lugar que slo fue alcanzado por los descubridores en 1528; menosprobabilidades tiene la proposicin garcilasista, de ser una palabra de la lengua hablada porlos indios de Panam a Guayaquil, en la que la voz Pelu sera sinnima de ro, porque noexisten ros con ese nombre o desinencia en este litoral; y carece, por ltimo, de toda seriedad,la disparatada afirmacin del clrigo Montesinos de que Pir proviene del hebreo y bblicoOphir. El nombre del Per no significa, pues, ni ro, ni valle, ni orn o troje, y mucho menoses derivacin de Ophir. No es palabra quechua ni caribe, sino indohispana o mestiza. No tieneexplicacin en lengua castellana, ni tampoco en la antillana, ni en la lengua general de losincas, como lo atestiguan el Inca Garcilaso de la Vega y su propia fontica enftica, que ll