1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For...

76
Owner's Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Fasten the manual near the garage door after installation. Leer y seguir todas ias regias de seguridad y las instrucciones de operacibn antes de usar este producto por primera vez. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones peribdicas del abridor de puertas para asegurar su operacibn segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman

Transcript of 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For...

Page 1: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Owner's Manual/Manual Del Propietario

1/2 HP

GARAGE DOOR OPENERABRIDOR DE PUERTA DE COCHERAFor Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial

Model/Modelo • 139.53914

m

mo_

Z_

Read and follow all safety rulesand operating instructions beforefirst use of this product.

Fasten the manual near the garagedoor after installation.

Leer y seguir todas ias regias deseguridad y las instrucciones deoperacibn antes de usar esteproducto por primera vez.

Guardar este manual cerca de lapuerta de la cochera.

Periodic checks of the opener arerequired to ensure safe operation.

Se deben realizar revisionesperibdicas del abridor de puertaspara asegurar su operacibnsegura.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.Awww.sears.com/craftsman

Page 2: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

TABLE OF CONTENTS

Introduction 2.7

Safety symbol and signal word review ........................ 2

Preparing your garage door ........................................ 3Tools needed ............................................................... 3

Planning .................................................................. 4-5

Carton inventory .......................................................... 6

Hardware inventory ..................................................... 7

Assembly 8-11

Assemble the rail and install the trolley ...................... 8Fasten the rail to the motor unit andinstall the idler pulley ................................................... 9

install the belt and attach the belt cap retainer ......... 10Set the tension .......................................................... 11

Installation 11.26

installation safety instructions .................................... 11Determine the header bracket location ..................... 12

install the header bracket .......................................... 13

Attach the rail to the header bracket ......................... 14

Position the opener ................................................... 15

Hang the opener ....................................................... 16install the door control ............................................... 17

install the lights ......................................................... 18

Attach the emergency release rope and handle ....... 18

Electrical requirements .............................................. 19

install The Protector System ®.............................. 20-22Fasten the door bracket ....................................... 23-24

Connect the door arm to the trolley ..................... 25-26

Adjustment 27.29

Adjust the travel limits ............................................... 27

Adjust the force ......................................................... 28

Test the safety reversal system ................................. 29

Test The Protector System ® ...................................... 29

Operation 30.34

Operation safety instructions ..................................... 30

Using your garage door opener ................................ 30

Using the walt-mounted Door Control ....................... 31

To open the door manually ........................................ 31

Care of your garage door opener .............................. 32

Having a problem? .................................................... 33

Diagnostic chart ......................................................... 34

Programming 35-36

To add or reprogram a hand-held remote control .....35To erase all codes ..................................................... 35

3-Function Remotes .................................................. 35

To add, reprogram or changea Keyless Entry PIN .................................................. 36

Repair Parts 37.38

Rail assembly parts ................................................... 37

installation parts ........................................................ 37

Motor unit assembly parts ......................................... 38

Accessories 39

Warranty

Repair Parts and Service

39

40

INTRODUCTION

Safety Symboland Signal Word Review

This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.

Mechanical

Electrical

When you see these Safety Symbols and SignalWords on the following pages, they will alert you tothe possibility of serious injury or death if you donot comply with the warnings that accompany them.The hazard may come from something mechanicalor from electric shock. Read the warnings carefully.

When you see this Signal Word on the followingpages, it will alert you to the possibility of damage toyour garage door and/or the garage door opener ifyou do not comply with the cautionary statementsthat accompany it. Read them carefully.

2

Page 3: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Preparing your garage door

Before you begin:• Disable locks

• Remove any ropes connected to garage door

• Complete the following test to make sure yourgarage door is balanced and is not sticking orbinding:

1 Lift the door about halfway as shown. Releasethe door. If balanced, it should stay in place,supported entirely by its springs.

2 Raise and lower the door to see if there is anybinding or sticking

If your door binds, sticks, or is out of balance, call atrained door systems technician.

Sectional Door

To prevent possibleSERIOUSINJURY or DEATH:• ALWAYScall a trained door systems technician if

garage door binds, sticks, or is out of balance.Anunbalancedgaragedoor may not reversewhenrequired

• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, doorsprings, cables, pulleys, brackets or their hardware, allof which are under EXTREMEtension.

• DisableALL locks and remove ALL ropes connected togarage door BEFOREinstalling and operating garagedoor opener to avoid entanglement.

To preventdamage to garagedoor and opener:• ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating

the opener.• ONLYoperate garagedoor openerat 120V,60 Hz to

avoid malfunction and damage

One-Piece Door Tools needed

During assembly, installation and adjustment of theopener, instructions will call for hand tools asillustrated below.

Carpenter's _ _1 _ J_ \;_

Level (optional) _ _ Hack Raw °_ _1

Tape Measure _ f_ -- -

_ Wire Cutters / ";""_

_ Claw HammerDrill Bits

_k_ and 5/32" Pliers ScrewdriverO0 oStepladder U e c _ _ v1/2,6/8,7/16,9/16 Locking pl_ers Adlustable End Wrench

and 1/4"

3

Page 4: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Planning

Identify the type and height of your garage door.Survey your garage area to see if any of theconditions below apply to your installation. Additionalmaterials may be required. You may find it helpful torefer back to this page and the accompanyingillustrations as you proceed with the installation ofyour opener.

Depending on your requirements, there are severalinstallation steps which may call for materials orhardware not included in the carton.

• Installation Step 1 - Look at the walt or ceilingabove the garage door. The header bracket mustbe securely fastened to structural supports.

• Installation Step 5 - Do you have a finished ceilingin your garage? If so, a support bracket andadditional fastening hardware may be required.

• Installation Step 10 - Depending upon garageconstruction, extension brackets or wood blocksmay be needed to install sensors.

• Installation Step 10 -Alternate floor mounting ofthe safety reversing sensor will require hardwarenot provided.

Do you have an access door in addition to thegarage door? If not, Model 53702 Emergency KeyRelease is required. See Accessories page.

Look at the garage door where it meets the floor.Any gap between the floor and the bottom of thedoor must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, thesafety reversal system may not work properly. SeeAdjustment Step 3. Floor or door should berepaired.

SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS

Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glasspanel door? If so, horizontal and verticalreinforcement is required (Installation Step 11).

The opener should be installed above the center ofthe door. If there is a torsion spring or centerbearing plate in the way of the header bracket, itmay be installed within 4 feet (1.22 m) to the left orright of the door center. See Installation Steps 1and 11.

If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, seerail extension kits listed on Accessories page.

SECTIONAL DOOR INSTALLATION

Horizontal and vertical reinforcement

is needed for lightweight garage doors(fiberglass, steel, aluminum, door withglass panels, etc.). See page 23 for details.

Header Wall

Rail

Extension SpringOR

j Torsion Spring

FINISHED CEILING

Support bracket &fastening hardwareis required.See page 16.

)r unit

Walt*moun_dDoor Access Door

Cont_l

SafetyGap between floor Reversingand bottom of door Sensor

must not exceed 1/4" {6 mm).

CLOSED POSITIONHeader

Brack_ T_lleyS_p Bolt T_lley

GamgeDoor

Sp_ng

CurvedDoorArm

B_cket

Belt

Emergency ReleaseRope & Handle

4

Page 5: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Planning (Continued)

ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS

• Generally, a one-piece door does not requirereinforcement. If your door is lightweight, refer tothe information relating to sectional doors inInstallation Step 11.

• Depending on your door's construction, you mayneed additional mounting hardware for the doorbracket (Step 11).

Without a properly working safety reversalsystem,persons (particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• The gap betweenthe bottom of the garagedoor andthe floor MUST NOTexceed 1/4" (6 ram). Otherwise,the safety reversalsystem may not work properly.

• The floor or the garagedoor MUST be repairedtoeliminate the gap.

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACKFINISHED CEILING

Support bracket,

& fasteninghardware is required.See page 16.

f

Safety Reversing Sensor

Rail

Gap between floorand bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm).

Wall-mounted

D_or Control

ACCESS

Safety ReversingSensor

leaderVail

Motor Unit

CLOSED POSITION

Trolley Stop Bolt

Belt Trolley

Bracket

Door Bracket EmergencyReleaseRope & Handle

Straight CurvedDoor DoorArm Arm •

Garage

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

Access IDoor I

ol

ReversingGap between floor Sensor

J and bottom of doorSafety must not exceed 1/4" (6 mm).Reversing Sensor

CLOSED POSITION 1

Trolley Stop Bolt Belt Trolley

_Nea_le _ \Bracket DoorArm_ Rail

DOO_..... Doorl..... )j !_ i_ergenCYRope&1_ Bracket Straight ReleaseDGoararge Arm Handle

5

Page 6: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Carton Inventory

Your garage door opener is packaged in one cartonwhich contains the motor unit and all parts illustratedbelow. Accessories wilt depend on the modelpurchased. If anything is missing, carefully check the

packing material. Parts may be stuck in the foam.Hardware for assembly and installation is shown onthe next page. Save the carton and packing materialuntil installation and adjustment is complete.

Premium Control Console

SECURITY_

3-Function Remote Control (2)

Belt Cap RetainerTrolley

SECURITY_

Keyless Entry

Motor Unit with 2 Light Lenses

Idler Pulley

Rai_Center/BackSections

Rraolnt(header)

YSafety SensorBracket (2)

Header Bracket

Be_t

Door Bracket

(2) Safety Reversing Sensors(1 Sending Eye and I Receiving Eye)with 2-Conductor White & White/BlackBell Wire attached

Curved DoorArm Section

2*Conductor Bell WireWhite & White/Red

Safety Labelsand

Literature

11Hanging Brackets

Straight DoorArm Section

6

Page 7: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Hardware Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

@@

Spring/Trolley Nut (1)

Bolt 1/4"-20x1-3/4 (1)

ASSEMBLY HARDWARE

© ©©Lock Nut Lock Washer Nut1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)

Trolley Threaded Shaft (1)

INSTALLATION HARDWARE

i

MasterLink (2)

Idler Bolt (1)

Carriage Bolt1/4"-20xl/2" (2)

q:p ©Wing Nut Ring1/4"-20 (2) Fastener (3)

Lag Screw5/16"-9x%5/8"(2)

Lag Screw5/16"-18xl-7/8"(2)

@Carriage Bolt5/16"-18x2-1/2" (2)

o_Clevis Pin5/16"x1-1/2" (1)

Hex Bolt

5/16"-18x7/8" (4)

©Nut 5/16"-18 (6)

©Lock Washer 5/16" (7)

Handle

Insulated

Staples (30)

Screw

6ABx1-1/4" (2) Screw 6-32x1"(2)

Drywall Anchors (2) Spacer(2)

ol IE olClevis Pin Clevis Pin5/16"xl" (1) 5116"xl -1/4" (1)

lRope

7

Page 8: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ASSEMBLY STEP 1

Assemble the Rail & Install the l_olley

To avoid installation difficulties, do not run thegarage door opener until instructed to do so.

The front rail has a cut out "window" at the door end(see illustration). The hole above this window islarger on the top of the rail than on the bottom. Asmaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the railedge. Rotate the back rail so it has a similar holeclose to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm)from the far end. NOTE: Using the sequence abovethe clips will be facing down.

1. Remove the straight door arm and hangingbracket packaged inside the front rail and setaside for Installation Step 5 and 12. NOTE: Toprevent INJURY while unpacking the rail carefullyremove the straight door arm stored within the railsection.

2. Align the rail sections on a flat surface as shownand slide the tapered ends into the larger ones.Tabs along the side will lock into place.

To prevent INJURYfrom pinching, keep hands andfingers away from the joints while assembling the rail.

NOTE: Rail sections may be assembled with theclips up or down (down is preferred) disassembly ofrail may damage clips.

3. Place the motor unit on packing material to protectthe cover, and rest the back end of the rail on top.For convenience, put a support under the frontend of the rail.

4. As a temporary trolley stop, clamp locking pliersonto the rail 8" (20 cm) from the center of the idlerpulley hole, as shown.

5. Check to be sure there are 4 plastic wear padsinside the inner trolley. If they became looseduring shipping, check all packing material. Snapthem back into position as shown.

6. Slide the trolley assembly along the rail from theback end to the locked pliers.

Trolley

KEEP LARGERHOLE ON TOP

FRONT RAIL(TOP)

TaperedEnd

Clip

TaperedEnd ofRail

End

(TO MOTOR UNIT)

End

8" (20 cm) Distance from

Idleru,t,_u__Pulle _

FHole

Tabs

Window

Cut-Out nt Rail

Idler _._ (TO DOOR)Pulley

Hole __LockingPliers

End

Inner Trolley

Wear Pads

8

Page 9: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ASSEMBLY STEP 2Fasten the Rail to the Motor Unit

• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protectionbolt hole on the back end of the rail as shown.Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOTovertighten.

• Remove the two bolts from the top of the motorunit.

• Place the "U" bracket, flat side down, on the motorunit and align the bracket holes with the bolt holes.Fasten with the previously removed bolts.

• Align the rail assembly with the top of the motorunit. Slide the rail end onto the "U" bracket, all theway to the stops that protrude on the top and sidesof the bracket.

To avoid SERIOUSdamage to garagedoor opener,use ONLYthose bolts/fasteners mounted in the top ofthe opener.

CoverProtectionBolt Hole '

"U" Bracket

Bolt

I

Bolts

Motor Unit

Sprocket

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

©Lock Nut

Bolt 1/4"-20xl-3/4 1/4"-20

I

I

Lock Nut

SLIDE RAIL TO STOPSON TOP AND SIDESOF BRACKET

ASSEMBLY STEP 3

Install the Idler Pulley

• Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp theend with the hooked trolley connector and passapproximately 12" (30 cm) of belt through thewindow. Keep the ribbed side toward the rail, andallow it to hang until Assembly Step 5.

• Remove the tape from the idler pulley. The insidecenter should be pre-greased. If dry, regrease toensure proper operation.

• Place the idler pulley into the window as shown.

• Insert the idler bolt from the top through the railand pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nutunderneath the rail until the lock washer iscompressed.

• Rotate the pulley to be sure it spins freely.

• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop holein the front of the rail as shown. Tighten securelywith a 1/4"-20 lock nut.

Lock Washer3/8"

I_) Nut 3/8"I

Bolt

TrolleyGrease Stop Hole

inside Pulley _Idler Pulley

Trolley j _Connector .,,_lV_ _1_

Idler L NutPulley

Idler Bolt

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Bolt t/4"-20xl*3/4 Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8"

9

Page 10: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ASSEMBLY STEP 4Install the Beltand Attach the Belt Cap Retainer

1. Pull the belt around the idler pulley and toward thetrolley. The ribbed side must contact the pulley.

2. Hook the trolley connector into the retaining sloton the trolley as shown.

3. With the trolley against the pliers, dispense theremainder of the belt along the rail length towardthe motor unit and around the sprocket. Thesprocket teeth must engage the belt.

4. Check to make sure the belt is not twisted, thenconnect it to the flat end of the trolley threadedshaft with the master link, as illustrated:

To avoid possible SERIOUSINJURYto fingers frommoving garage door opener:• ALWAYSkeep handclear of sprocket while operating

opener.• Securely attach sprocket cover BEFOREoperating.

• Push pins of master link bar through holes inend of belt and trolley threaded shaft.

• Push master link cap over pins and past pinnotches.

• Slide clip-on spring over cap and onto pinnotches until both pins are securely locked inplace.

5. Insert the trolley threaded shaft through the hole inthe trolley. Be sure the belt is not twisted, and theribbed side faces the rail.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Hex Screw 8x3/8"

Spring/Trolley Nut

6. Hold the belt at the trolley shaft as you thread thespring nut by hand onto the shaft until finger tightagainst the trolley. Do not use any tools.

7. Remove the locking pliers.8. Position the belt cap retainer over the motor unit /_

sprocket as shown and fasten to the mounting /_/.,,_/

plate with 8x3/8 hex screws provided." _lla_t_rnL&pkring _/__/Master Link Cap "- "

Threaded Link Bar

C:) Shaft

@ Round

Retaining

Trolley Slot

MOtOr Unit: J Sprocket

f -Mounting

Plate

lO

Page 11: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ASSEMBLY STEP 5Set the Tension

• Insert a screwdriver tip into one of the nut ringslots and brace it firmly against the trolley.

• Place a 7/16" open end wrench on the squareend. Rotate the nut about 1/4 turn until the springreleases and snaps the nut ring against the trolley.

This sets the spring to optimum belt tension.

You have now finished assembling your garagedoor opener. Please read the following warningsbefore proceeding to the installation section.

J

Nut Ring Slot

Trolley

SquareEnd Nut Ring

(2.5 cm) (3.18 cm)

Nut Ring,

INSTALLATION

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS

AND INSTRUCTIONS.

2. Install garage door opener only on properly balancedand lubricated garagedoor. An improperly balanceddoor may not reversewhen required and could result inSEVEREINJURY or DEATH.

3. All repairs to cables, spring assembliesand otherhardware MUST be made by a trained door systemstechnician BEFOREinstalling opener.

4. Disableall locks and remove all ropes connected togaragedoor BEFOREinstalling opener to avoidentanglement.

5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or moreabove floor.

6. Mount emergency releasehandle 6 feet (1.83 m) abovefloor.

7. NEVERconnect garage door opener to power sourceuntil instructed to do so.

8. NEVERwear watches, rings or loose clothing whileinstalling or servicing opener.Theycould be caught ingarage door or opener mechanisms.

9. Install wall-mounted garagedoor control:• within sight of the garage door.• out of reach of children at minimum height of 5 feet

(1.5m).• away from all moving parts of the door.

10. Placeentrapment warning label on wall next to garagedoor control.

11. Place manual release/safetyreversetest label in plainview on inside of garage door.

12. Upon completion of installation, test safety reversalsystem. Door MUST reverseon contact with a1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) onthe floor.

11

Page 12: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 1Determine the Header BracketLocation

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATH:• Header bracket MUST be RIGIDLYfastened to

structural support on headerwall or ceiling, otherwisegarage door might not reversewhen required. DONOTinstall header bracket over drywall.

• Concrete anchors MUST be used if mounting headerbracket or 2x4 into masonry.

• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,all of which are under EXTREMEtension.

• ALWAYScall a trained door systems technician ifgarage door binds, sticks, or is out of balance.Anunbalanced garagedoor might not reversewhenrequired.

Installation procedures vary according to garage doortypes. Follow the instructions which apply to yourdoor.

1. Close the door and mark the inside verticalcenterline of the garage door.

2. Extend the line onto the header wall above thedoor.

You can fasten the header bracket within 4 feet(1.22 m) of the left or right of the door centeronly if a torsion spring or center bearing plateis in the way; or you can attach it to the ceiling(see page 13) when clearance is minimal. (Itmay be mounted on the wall upside down ifnecessary, to gain approximately 1/2" (1 cm).

If you need to install the header bracket on a 2x4(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)to securely fasten the 2x4 to structural supports asshown here and on page 13.

3. Open your door to the highest point of travel asshown. Draw an intersecting horizontal line on theheader walt above the high point:

• 2" (5 cm) above the high point for sectional doorand one-piece door with track.

• 8" (20 cm) above the high point for one-piecedoor without track.

This height wilt provide travel clearance for the topedge of the door.NOTE: If the total number of inches exceeds theheight available in your garage, use the maximumheight possible, or refer to page 13 for ceilinginstallation.

Header Wall

Unfinishe_

Ceilin OPTIONALg CEILING

MOUNTFORHEADER

BRACKET

Vertical Centerline

of Garage Door

2x4Structural

Suppods

Header Wall

='_'_2" (5 cm) Track

of Travel

Door

Sectional door with curved track

Header Wall Track

Highest Point0%e2 o,

YI7

One-piece door with horizontal track

Header Wallp;oomjDoer Highest

One-piece door without track:jamb hardware

HighestPointof Travel

Pivot

One=piece door without track:pivot hardware

12

Page 13: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 2Install the Header Bracket

You can attach the header bracket either to the wallabove the garage door, or to the ceiling. Follow theinstructions which will work best for your particularrequirements. Do not install the header bracketover drywall. If installing into masonry, useconcrete anchors (not provided).

WALL HEADER BRACKET INSTALLATION

• Center the bracket on the vertical centerline withthe bottom edge of the bracket on the horizontalline as shown (with the arrow pointing toward theceiling).

• Mark the vertical set of bracket holes (do not usethe holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"pilot holes and fasten the bracket securely to astructural support with the hardware provided.

HARDWARESHOWNACTUALSIZE

Lag Screw5/16"-9xl-5/8"

Wall Mount

OptionalMounting Holes

Header

.- f:Horizontal / /Line /

/*

Highest Point ofGarage Door Travel

VerticalCentedine

of Garage Door

Lag Screws5/18"x9xl-5/8"

DoorSp#ng

GarageDoor

Centerlineof Garage Door

CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION

• Extend the vertical centerline onto the ceiling asshown.

• Center the bracket on the vertical mark, no morethan 6" (15 cm) from the walt. Make sure the arrowis pointing away from the wall. The bracket can bemounted flush against the ceiling when clearanceis minimal.

• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes andfasten bracket securely to a structural support withthe hardware provided.

Ceiling Mounting Holes

_ -- Finished Ceiling --f_

/" -- _ Vertical Centerlineof Garage Door

Header _Bracket _

8" (15 cm) Maximum

DoorSprin _ Lag Screws

5/16"xgx1-5/8"

Header Wall

13

Page 14: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 3Attach the Rail to the HeaderBracket

NOTE: (Optional) With some existing installations,you may re-use the old header bracket with the twoplastic spacers included in the hardware bag. Placethe spacers inside the bracket on each side of therail, as illustrated.

Position the opener on the garage floor below theheader bracket. Use packing material as aprotective base. NOTE: If the door spring is in theway you'll need help. Have someone hold theopener securely on a temporary support to allowthe rail to clear the spring.

Position the rail bracket against the headerbracket.

Align the bracket holes and join with a clevis pin5/16"xl-1/2" as shown.

Insert a ring fastener to secure.

MountingHole

Clevis

Spacer

Hole

OPTION WITHSOME EXISTINGINSTALLATIONS

GarageDoor

Opener Ca_on orTemporarySupport

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

0Clevis Pin 5/16"x1-1/2" Ring Fastener

14

Page 15: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 4Position the Opener

Follow instructions which apply to your door type asillustrated.

SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITHTRACK

A 2x4 laid flat is convenient for setting an idealdoor-to-rail distance.

• Remove foam packaging.

• Raise the opener onto a stepladder. You will needhelp at this point if the ladder is not tall enough.

• Open the door all the way and place a 2x4 laid flaton the top section beneath the rail.

• If the top section or panel hits the trolley when youraise the door, pull down on the trolley release armto disconnect inner and outer sections. Slide theouter trolley toward the motor unit. The trolley canremain disconnected until Installation Step 12is completed.

To prevent damage to garage door, rest garage dooropener rail on 2x4 placed on top section of door.

ENGAGED

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

A 2x4 on its side is convenient for setting an idealdoor-to-rail distance.

• Remove foam packaging.

• Raise the opener onto a stepladder. You will needhelp at this point if the ladder is not tall enough.

• Open the door all the way and place a 2x4 on itsside on the top section of the door beneath the rail.

• The top of the door should be level with the top ofthe motor unit. Do not position the opener morethan 4" (10 cm) above this point.

_Nea_e, ii

_ the correct mounting height

from ceiling.

15

Page 16: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 5Hang the Opener

Three representative installations are shown. Yoursmay be different. Hanging brackets should be angled(Figure 1) to provide rigid support. On finishedceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdymetal bracket to structural supports before installingthe opener. This bracket and fastening hardware arenot provided.1. Measure the distance from each side of the motor

unit to the structural support.

2. Cut both pieces of the hanging bracket to requiredlengths.

3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.

4. Attach one end of each bracket to a support with5/16"-18xl -7/8" lag screws.

5. Fasten the opener to the hanging brackets with5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.

6. Check to make sure the rail is centered over thedoor (or in line with the header bracket if thebracket is not centered above the door).

7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If thedoor hits the rail, raise the header bracket.

NOTE: DO NOT connect power to opener atthis time.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Hex Bolt5/16"- 18x7/6"

©©Nut 5/16"q8 Lock Washer 5/16"

To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a fallinggarage door opener,fasten it SECURELYto structuralsupports of the garage. Concrete anchors MUST be usedif installing any brackets into masonry.

Figure 1

Suppods

Measure _Distance

Bolt 5/16"- 18x7/6"

Nut 5/16"-16

Lag Screws5/16"- 18xl -7/8"

Figure 2

Lock Washer 6/16"Nut 5/16"q8

FINISHED CEILING

(Not Provided)BoIt 5/! 6"-18x7/6"Lock Washer 5/16"

Nut 6/16"-18

Figure 3

Lag Screws5/16"- 18xl _7/8"

Bolt 6/16"-18x7/8"Lock Washer 5/16"Nut 5/16"q8

(Not Provided)Bolt 5/16"-18x7/8"Lock Washer 5/16"Nut 5/16"-16

16

Page 17: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 6Install the Door Control

Locate door control within sight of door, at aminimum height of 5 feet (1.5 m) where smallchildren cannot reach, away from moving parts ofdoor and door hardware. If installing into drywall, drill5/32" holes and use the anchors provided. Forpre-wired installations (as in new homeconstruction), it may be mounted to a single gangbox (Figure 2).

1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end ofbell wire and connect to the two screw terminalson back of door control by color: white wire to2 and white/red wire to the 1.

2. Remove white cover by gently prying at slot in topof the cover with a small flat head screwdriver.Fasten with 6ABx1-1/4" self-tapping screws(drywall installation) or 6-32x1" machine screws(into gang box) as follows:

• Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) toprotrude above wall surface.

• Position bottom of door control on screw headand slide down to secure. Adjust screwfor snug fit.

• Drill and install top screw with care to avoidcracking plastic housing. Do not overtighten.

• Insert top tabs and snap on cover.

3. (For standard installation only) Run bell wire upwalt and across ceiling to motor unit. Useinsulated staples to secure wire in several places.Do not pierce wire with a staple, creating a shortor open circuit.

4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bellwire. Connect bell wire to the quick-connectterminals as follows: white to white and white/redto red.

NOTE: When connecting multiple door controls tothe opener, twist same color wires together. Insertwires into quick-connect holes: white to white andred/white to red.

5. Position the antenna wire as shown.

6. Use tacks or staples to permanently attachentrapment warning label to wall near doorcontrol, and manual release/safety reverse testlabel in a prominent location on inside ofgarage door.

NOTE: DO NOT connect power and operateopener at this time. The trolley will travel to the fullopen position but will not return to the closeposition until the sensor beam is connected andproperly aligned.

BellWire

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfromelectrocution:

• Be sure power is not connected BEFOREinstalling doorcontrol.

• Connect ONLYto 24 VOLTlow voltage wires.To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom aclosing garage door:

Install door control within sight of garage door, out ofreach of children at a minimum height of 5 feet(1.5 m), and awayfrom all moving parts of door.NEVERpermit children to operate or play with doorcontrol push buttons or remote control transmitters.Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, isproperly adjusted, and there are no obstructions to doortravel.

ALWAYSkeep garagedoor in sight until completelyclosed. NEVERpermit anyone to cross path of closinggaragedoor.

Outside Keylock Accessory ConnectionsTo opener quick-connect terminals: white to white;white/red to red.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Control Console (std installation) _]/ Yl_InsulatedStaples

Control Console (pre-wired) Drywall Anchors

Figure 1 Figure 2

REMOVE & REPLACE COVER P RE*WIREDo_ IfT-_/'/li_

TO Replace, To Remove, INSTALLATI

insert Top _ Twist _I

Tabs__First _ _ Here 24 Volt2*ConductorBell Wire in

Gang Box

PREMIUMCONTROL CONSOLE Lighted

Top Push ButtonMountingHole

TerminalScrews

Bottom

MountingHole

(BACK VIEW)

Quick-Connect

Door ControlConnections

Strip wire 7/16" (11 mm)(7/16 (11 r _nl))

TO release wire, push intab with screwdriver tip

_ed White Grey

J

Antenna

F

17

Page 18: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 7

Install the Lights

• Press the release tabs on both sides of lens.Gently rotate lens back and downward until thelens hinge is in the fully open position. Do notremove the lens.

• Install up to a 100 watt maximum light bulb in eachsocket. The lights will turn ON and remain lit forapproximately 4-1/2 minutes when power isconnected. Then the lights wilt turn OFR

• Reverse the procedure to close the lens.

• If the bulbs burn out prematurely due to vibration,replace with a Garage Door Opener bulb.

NOTE: Use only standard light bulbs. The use ofshort neck or speciality light bulbs may overheat theendpanel or light socket.

To prevent possible OVERHEATINGof the endpanel orlight socket:• DO NOTuse short neck or specialty light bulbs.• DO NOTuse halogen bulbs. UseONLYincandescent.

Release Tab

i,

1O0 Watt (Max)

Standard ___

Ught Bulb

1O0 Watt (Max)

Standard Light Bulb

ILenn__

INSTALLATION STEP 8

Attach the Emergency ReleaseRope and Handle

• Thread one end of the rope through the hole in thetop of the red handle so "NOTICE" reads right sideup as shown. Secure with an overhand knot atleast 1" (2.5 cm) from the end of the rope toprevent slipping.

• Thread the other end of the rope through the holein the release arm of the outer trolley.

• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)above the floor. Ensure that the rope and handleclear the tops of all vehicles to avoidentanglement. Secure with an overhand knot.

NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat sealthe cut end with a match or lighter to preventunraveling.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom afalling garage door:

• If possible, use emergency releasehandletodisengage trolley ONLYwhen garagedoor isCLOSED.Weak or broken springs or unbalanceddoor could result in an open door falling rapidlyand/or unexpectedly.

• NEVERuse emergency releasehandle unless garagedoorway is clear of persons and obstructions.

NEVERuse handle to pull door open or closed. If ropeknot becomes untied, you could fall.

Trolley

Edge°+ o 3 h°ndRelease Handle )_,

18

Page 19: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 9

Electrical Requirements

To avoid installation difficulties, do not run theopener at this time.

To reduce the risk of electric shock, your garage dooropener has a grounding type plug with a thirdgrounding pin. This plug will only fit into a groundingtype outlet. If the plug doesn't fit into the outlet youhave, contact a qualified electrician to install theproper outlet.

RIGHO

If permanent wiring is required by your localcode, refer to the following procedure.

To make a permanent connection through the 7/8"hole in the top of the motor unit:• Remove the motor unit cover screws and set the

cover aside.

• Remove the attached 3-prong cord.

• Connect the black (line) wire to the screw on thebrass terminal; the white (neutral) wire to thescrew on the silver terminal; and the ground wireto the green ground screw. The opener must begrounded.

• Reinstall the cover.

To avoid installation difficulties, do not run theopener at this time.

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfromelectrocution or fire:

• Be sure poweris not connected to the opener,anddisconnect power to circuit BEFOREremoving cover toestablish permanent wiring connection.

• Garagedoor installation and wiring MUST be incompliance with all local electrical and building codes.

• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter, orchange plug in any way to make it fit outlet. Be surethe opener is grounded.

PERMANENT WIRINGCONNECTION

Ground Tab\

GreenGround Screw

Black. Wire

White Wire

19

Page 20: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 10Install The Protector System _

The safety reversing sensor must be connectedand aligned correctly before the garage dooropener will move in the down direction.

IMPORTANT INFORMATION ABOUTTHE SAFETY REVERSING SENSOR

When properly connected and aligned, the sensorwill detect an obstacle in the path of its electronicbeam. The sending eye (with an orange indicatorlight) transmits an invisible light beam to thereceiving eye (with a green indicator light). If anobstruction breaks the light beam while the door isclosing, the door will stop and reverse to full openposition, and the opener lights will flash 10 times.

The units must be installed inside the garage so thatthe sending and receiving eyes face each otheracross the door, no more than 6" (15 cm) above thefloor. Either can be installed on the left or right of thedoor as long as the sun never shines directly into thereceiving eye lens.

The mounting brackets are designed to clip onto thetrack of sectional garage doors without additionalhardware.

• Besure poweris not connected to the garagedooropener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.

• To prevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closinggaragedoor:- Correctly connect and align the safety reversing

sensor. This required safety device MUST NOTbedisabled.

- Install the safety reversing sensor so beam is NOHIGHERthan 6" (15 cm) above garage floor.

If it is necessary to mount the units on the wall, thebrackets must be securely fastened to a solidsurface such as the wall framing. Extension brackets(see accessories) are available if needed. Ifinstalling in masonry construction, add a piece ofwood at each location to avoid drilling extra holes inmasonry if repositioning is necessary.

The invisible light beam path must be unobstructed.No part of the garage door (or door tracks, springs,hinges, rollers or other hardware) may interrupt thebeam while the door is closing.

Sensor Beam Invisible Light Beam6" (15 cm) max. Protection Areaabove floor

Sensor Beam6" (I 5 cm) max.above floor

Facing the door from inside the garage

2O

Page 21: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLING THE BRACKETS

Be sure power to the opener is disconnected.Install and align the brackets so the sensors will faceeach other across the garage door, with the beam nohigher than 6" (15 cm) above the floor. They may beinstalled in one of three ways, as follows.

Garage door track installation (preferred):

• Slip the curved arms over the rounded edge ofeach door track, with the curved arms facing thedoor. Snap into place against the side of the track.It should lie flush, with the lip hugging the backedge of the track, as shown in Figure 1.

If your door track wilt not support the bracketsecurely, wall installation is recommended.

Wall installation (Figure 2 & 3):

• Place the bracket against the wall with curvedarms facing the door. Be sure there is enoughclearance for the sensor beam to be unobstructed.

• If additional depth is needed, an extension bracket(See Accessories) or wood blocks can be used.

• Use bracket mounting holes as a template tolocate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes onthe walt at each side of the door, no higher than 6"(15 cm) above the floor.

• Attach brackets to wall with lag screws(Not provided).

• if using extension brackets or wood blocks, adjustright and left assemblies to the same distance outfrom the mounting surface. Make sure all doorhardware obstructions are cleared.

Floor installation (Figure 4):

• Use wood blocks or extension brackets (SeeAccessories) to elevate sensor brackets so thelenses will be no higher than 6" (15 cm) above thefloor.

• Carefully measure and place right and leftassemblies at the same distance out from the wall.Be sure all door hardware obstructions arecleared.

• Fasten to the floor with concrete anchors asshown.

Figure I

I

SensorBracket

Figure 2

Figure 3

Figure 4

DOOR TRACK MOUNT

BOOrTrack

RIGHT SIDE)

Indicator

Light

WALL MOUNT (RIGHT SIDE)

Fasten Wood Block to Wall with/Lag Screws (Not Provided)

IndicatorLight Sensor

Bracket

(Not Provided)

Lens

WALL MOUNT (RIGHT SIDE)

ExtensionBracket(See Accessories)

Lens Light

FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)

HARDWARESHOWNACTUALS_E

Carriage Bolt Wing Nut Staplest/4"-20xt/2" 1/4"-20

i A_ach withConcrete Anchors

: (Not Provided)

Light

B_c_t

21

Page 22: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS

• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the sloton each sensor. Use wing nuts to fasten sensors tobrackets, with lenses pointing toward each otheracross the door. Be sure the lens is not obstructedby a bracket extension (Figure 5).

• Finger tighten the wing nuts.

• Run the wires from both sensors to the opener. Useinsulated staples to secure wire to wall and ceiling.

• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set ofwires. Separate white and white/black wiressufficiently to connect to the opener quick-connectterminals. Twist like colored wires together. Insertwires into quick-connect holes: white to white andwhite/black to grey (Figure 6).

ALIGNING THE SAFETY SENSORS

• Plug in the opener. The indicator lights in both thesending and receiving eyes will glow steadily ifwiring connections and alignment are correct.

The sending eye orange indicator light will glowregardless of alignment or obstruction. If the greenindicator light in the receiving eye is off, dim, orflickering (and the invisible light beam path is notobstructed), alignment is required.

• Loosen the sending eye wing nut and readjust,aiming directly at the receiving eye. Lock in place.

• Loosen the receiving eye wing nut and adjustsensor until it receives the sender's beam. Whenthe green indicator light glows steadily, tighten thewing nut.

Figure 6Bell Wire

Finished

Ceiling

Figure 5

Carriage Bolt -"_

1/4"-20xl/2"

TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS

1. If the sending eye indicator light does not glowsteadily after installation, check for:

• Electric power to the opener.• A short in the white or white/black wires. These

can occur at staples, or at opener connections.

• Incorrect wiring between sensors and opener.• A broken wire.

2. If the sending eye indicator light glows steadily butthe receiving eye indicator light doesn't:

• Check alignment.

• Check for an open wire to the receiving eye.

3. If the receiving eye indicator light is dim, realigneither sensor.

NOTE: When the invisible beam path is obstructedor misaligned while the door is closing, the door willreverse. If the door is already open, it will not close.The opener lights will blink 10 times. See page 20.

Connect Wire toQuick-Connect Terminal

Bell Wire

2. Twist like coloredwires together

Sensor f

_ensor invisible Light BeamProtection Area

3. insert intoappropriate terminals

Red White (

Quick-Connect Terminal

22

Page 23: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 11Fasten the Door Bracket

Follow instructions which apply to your door typeas illustrated below or on the following page.

A horizontal reinforcement brace should be longenough to be secured to two vertical supports. Avertical reinforcement brace should cover theheight of the top panel.

The illustration shows one piece of angle iron as thehorizontal brace. For the vertical brace, two pieces ofangle iron are used to create a U-shaped support(Figure 1). The best solution is to check with yourgarage door manufacturer for an opener installationdoor reinforcement kit.

NOTE: Many vertical brace installations provide fordirect attachment of the clevis pin and door arm. Inthis case you will not need the door bracket; proceedto Installation Step 12.

SECTIONAL DOORS

• Center the door bracket on the previously markedvertical centerline used for the header bracketinstallation. Note correct UP placement, asstamped inside the bracket (Figure 2).

• Position the bracket on the face of the door withinthe following limits:

A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)below the top edge of the door.

B) The top edge of the bracket directly below anystructural support across the top of the door.

Fiberglass,aluminum or lightweight steel garagedoorsWill. REQUIREreinforcement BEFOREinstallation ofdoor bracket. Contactyour door manufacturer forreinforcement kit.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

G ©Nut 5/16"-18 LockWasher 5/16"

Carriage Bolt5/16"-18x2-1/2"

• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.Secure the bracket as shown in Figure 1 if there isvertical reinforcement.

If your installation doesn't require verticalreinforcement but does need top and bottomfastening holes for the door bracket, fasten as shownin Figure 2.

Horizontal and vertical reinforcement

is needed for lightweight garage doors(fiberglass, aluminum, steel, doors with

Figure 1

ure 2

23

Page 24: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ONE-PIECE DOORS

Please read and comply with the warnings andreinforcement instructions on the previous page.They apply to one-piece doors also.

• Center the door bracket on the top of the door, inline with the header bracket as shown. Mark eitherthe left and right, or the top and bottom holes.

• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket withhardware supplied.

If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilotholes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lagscrews (not provided) to the top of the door.

NOTE: The door bracket may be installed on the topedge of the door if required for your installation.(Refer to the dotted line optional placement drawing.)Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"xl- 1/2" lagscrews (not provided) to fasten the bracket to thedoor.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

© ©Nut 5/16"-18 LockWasher 5/t6"

Carriage Bolt5/16"q 8x2-1/2"

Header Wall

2x4

HeaderBracket

OptionalPlacementof DoorBracket

Finished Ceiling

DoorBracket

VerticalCentarlineof GarageDoor

Horizontal and verticalreinforcement is needed for

.=dOOrS(fiberglass, aluminum, steel,door with glass panel, etc.).(Not Provided)

For a door with no exposed framing,or for the optional installation, use5/16"xt-t/2" lag screws (Not provided)to fasten door bracket.

®_Lock Washer' 5/16"i

i

I ' Top of Door

/ (inside Garage

_ h TopEdge/"

_,_ 5 °f D°°r

J,) opt,ooa,/_ _'_ Placement

_Carriage Bolt

5/16 "_18x2-1/2"

24

Page 25: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALLATION STEP 12Connect Door Arm to Trolley

Follow instructions which apply to your door type asillustrated below and on the following page.

SECTIONAL DOORS ONLY

• Make sure garage door is fully closed. Pull theemergency release handle to disconnect the outertrolley from the inner trolley. Slide the outer trolleyback (away from the pulley) about 8" (20 cm) asshown in Figures 1, 2 and 3.

• Figure 1:

- Fasten straight door arm section to outer trolleywith the 5/16"xl" clevis pin. Secure theconnection with a ring fastener.

- Fasten curved section to the door bracket in thesame way, using the 5/16"xl-1/4" clevis pin.

• Figure 2:

- Bring arm sections together. Find two pairs ofholes that line up and join sections. Select holesas far apart as possible to increase door armrigidity.

• Figure 3, Hole alignment alternative:

- If holes in curved arm are above holes in straightarm, disconnect straight arm. Cut about 6"(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolleywith cut end down as shown.

- Bring arm sections together.

- Find two pairs of holes that line up and join withbolts, lock washers and nuts.

• Pull the emergency release handle toward theopener at a 45° angle so that the trolley releasearm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,page 27. Trolley wilt re-engage automatically whenopener is operated.

HARDWARESHOWNACTUALSIZE

©©0Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener

C °lC olClevis Pin Clevis Pin Hex Bolt5/16"x1" (Trolley) 5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"

Pulley

/i,-0i i

"(20 cm) rain._.)I

tt_ Oute r

_ Trolley

Clevis PinFastener 5/16"xl"

//

/ Emergency

0 Door Release

: Bracket

Str°i0htDoor Arm

C_! ed Door Arm

Figure 1

Figure 2

Pulley

Bolts

DoorBmc_t

Pulley

/ !(.--8" (20 cm) min.._)i

" _t

BOltS 2D8x ,0CUt this end

Figure 3

25

Page 26: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ALL ONE-PIECE DOORS

1.Assemble the door arm, Figure 4:

• Fasten the straight and curved door arm sectionstogether to the longest possible length (with a 2or 3 hole overlap).

• With the door closed, connect the straight doorarm section to the door bracket with the5/16"xl -1/4" clevis pin.

• Secure with a ring fastener.

2. Adjustment procedures, Figure 5:

• On one-piece doors, before connecting the doorarm to the trolley, the travel limits must beadjusted. Limit adjustment screws are located onthe left side panel as shown on page 27. Followadjustment procedures below.

• Open door adjustment: decrease UPtravel limit

- Turn the UP limit adjustment screwcounter-clockwise 4 turns.

- Press the Door Control push button. The trolleywilt travel to the fully open position.

- Manually raise the door to the open position(parallel to the floor), and lift the door arm to thetrolley. The arm should touch the trolley just inback of the door arm connector hole. Refer tothe fully open trolley/door arm positions in theillustration. If the arm does not extend farenough, adjust the limit further. One full turnequals 2" (5 cm) of trolley travel.

• Closed door adjustment: decrease DOWNtravel limit

- Turn the DOWN limit adjustment screwclockwise 4 complete turns.

Figure 5

DoorBracket

Clevis Pin Straight5/16"xlq/4" Arm

Fastener

LockWashers5/16"

Nuts5/16"-18

Figure 4

BOltS5/t6"-t8x7/8 Cu_ed

Door Arm

- Press the Door Control push button. The trolleywill travel to the fully closed position.

- Manually close the door and lift the door arm tothe trolley. The arm should touch the trolley justahead of the door arm connector hole. Refer tothe fully closed trolley/door arm positions in theillustration. If the arm is behind the connectorhole, adjust the limit further. One full turn equals2" (5 cm) of trolley travel.

3. Connect the door arm to the trolley:

• Close the door and join the curved arm to theconnector hole in the trolley with the remainingclevis pin. It may be necessary to lift the doorslightly to make the connection.

• Secure with a ring fastener.

• Run the opener through a complete travel cycle.If the door has a slight "backward" slant in fullopen position as shown in the illustration,decrease the UP limit until the door is parallelto the floor.

NOTE: When setting the up limit on the followingpage, the door should not have a "backward' slantwhen fully open as illustrated below. A slightbackward slant will cause unnecessary buckingand/or jerking operation as the door is being openedor closed from the fully open position.

Inner Trolley

Outer Trolley

Door Arm

Emergency Release Handle

Closed

inner Trolley

Outer Trolley

- - ........................ "- _ Door with

Open Door (Incorrect)

26

Page 27: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ADJUSTMENT STEP 1

Adjust the UP and DOWN TravelLimits

Limit adjustment settings regulate the points at whichthe door will stop when moving up or down.

To operate the opener, press the Door Control pushbar. Run the opener through a complete travel cycle.

• Does the door open and close completely?

• Does the door stay closed and not reverseunintentionally when fully closed?

If your door passes both of these tests, no limitadjustments are necessary unless the reversing testfails (Adjustment Step 3, page 29).

Adjustment procedures are outlined below. Read theprocedures carefully before proceeding toAdjustment Step 2. Use a screwdriver to make limitadjustments. Run the opener through a completetravel cycle after each adjustment.

NOTE: Repeated operation of the opener duringadjustment procedures may cause the motor tooverheat and shut off. Simply wait 15 minutes andtry again.

NOTE: If anything interferes with the door's upwardtravel, it will stop. If anything interferes with thedoor's downward travel (including binding orunbalanced doors), it will reverse.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS

• ff the door does not open completely but opensat least five feet (1.5 m):

Increase up travel. Turn the UP limit adjustmentscrew clockwise. One turn equals 2" (5 cm) oftravel.

NOTE: To prevent the trolley from hitting the coverprotection bolt, keep a minimum distance of 2-4"(5 cm - 10 cm) between the trolley and the bolt.

• ff door does not open at least 5 feet (1.5 m):

Adjust the UP (open) force as explained inAdjustment Step 2.

• If the door does not close completely:Increase down travel. Turn the down limitadjustment screw counterclockwise. One turnequals 2" (5 cm) of travel.

If door still won't close completely and the trolleybumps into the pulley bracket (page 4), trylengthening the door arm (page 25) anddecreasing the down limit.

• ff the opener reverses in fully closed position:Decrease down travel. Turn the down limitadjustment screw clockwise. One turn equals 2"(5 cm) of travel.

Without a properlyinstalled safety reversal system,persons(particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• Incorrect adjustment of garagedoor travel limits willinterfere with proper operation of safety reversalsystem.

• If one control (force or travel limits) is adjusted, theother control mayalso needadjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST be tested. Door MUST reverseoncontact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laidflat) on floor.

To prevent damageto vehicles, besure fully open doorprovides adequateclearance.

[Cover Protection Bolt

I

Left Panel Limit AdjustmentScrews

ADJUSTMENT LABEL

• If the door reverses when closing and there isno visible interference to travel cycle:

If the opener lights are flashing, the SafetyReversing Sensors are either not installed,misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,page 22.

Test the door for binding: Pull the emergencyrelease handle. Manually open and close the door.If the door is binding or unbalanced, call for atrained door systems technician. If the door isbalanced and not binding, adjust the DOWN(close) force. See Adjustment Step 2.

27

Page 28: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ADJUSTMENT STEP 2

Adjust the Force

Force adjustment controls are located on the rightpanel of the motor unit. Force adjustment settingsregulate the amount of power required to open andclose the door.

If the forces are set too light, door travel may beinterrupted by nuisance reversals in the downdirection and stops in the up direction. Weatherconditions can affect the door movement, sooccasional adjustment may be needed.

The maximum force adjustment range is about3/4 of a complete turn. Do not force controlsbeyond that point. Turn force adjustment controlswith a screwdriver.

NOTE: If anything interferes with the door's upwardtravel, it will stop. If anything interferes with thedoor's downward travel (including binding orunbalanced doors), it will reverse.

Without a properly installed safety reversal system,persons (particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• Too much force on garagedoor will interfere withproper operation of safety reversalsystem.

• NEVERincreaseforce beyond minimum amountrequired to close garagedoor.

• NEVERuse force adjustments to compensatefor abinding or sticking garage door.

• If one control (force or travel limits) is adjusted, theother control may also needadjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST be tested. Door MUST reverseoncontact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laidflat) on floor.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES

1. Test the DOWN (close) force

• Grasp the door bottom when the door is abouthalfway through DOWN (close) travel. The doorshould reverse. Reversal halfway through downtravel does not guarantee reversal on a 1-1/2"(3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,page 29. If the door is hard to hold or doesn'treverse, DECREASE the DOWN (close) force byturning the control counterclockwise. Make smalladjustments until the door reverses normally.After each adjustment, run the opener through acomplete cycle.

• If the door reverses during the down (close)cycle and the opener lights aren't flashing,INCREASE DOWN (close) force by turning thecontrol clockwise. Make small adjustments untilthe door completes a close cycle. After eachadjustment, run the opener through a completetravel cycle. Do not increase the force beyond theminimum amount required to close the door.

2. Test the UP (open) force

• Grasp the door bottom when the door is abouthalfway through UP (open) travel. The doorshould stop. If the door is hard to hold ordoesn't stop, DECREASE UP (open) force byturning the control counterclockwise. Make smalladjustments until the door stops easily and opensfully. After each adjustment, run the openerthrough a complete travel cycle.

• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),INCREASE UP (open) force by turning thecontrol clockwise. Make small adjustments untildoor opens completely. Readjust the UP limit ifnecessary. After each adjustment, run the openerthrough a complete travel cycle.

Right Pmnel

_1;::;7'oo

Force AdjustmentControls

O\.,

\

ADJUSTMENT LABEL

Open Force Close Force

28

Page 29: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ADJUSTMENT STEP 3

Test the Safety Reversal System

TEST

• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm)board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centeredunder the garage door.

• Operate the door in the down direction. The doormust reverse on striking the obstruction.

ADJUST

• If the door stops on the obstruction, it is nottraveling far enough in the down direction.Increase the DOWN limit by turning the DOWNlimit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.

NOTE: On a sectional door, make sure limitadjustments do not force the door arm beyond astraight up and down position. See the illustrationon page 25.

• Repeat the test.

• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm)board, remove the obstruction and run the openerthrough 3 or 4 complete travel cycles to testadjustment.

• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test,call for a trained door systems technician.

IMPORTANT SAFETY CHECK:

Test the Safety Reverse System after:

• Each adjustment of door arm length, limits, orforce controls.

• Any repair to or adjustment of the garage door(including springs and hardware).

• Any repair to or buckling of the garage floor.

• Any repair to or adjustment of the opener.

Without a properly installed safety reversal system,persons (particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• Safety reversalsystem MUST be tested every month.• If one control (force or travel limits) is adjusted, the

other control may also needadjustment.• After ANY adjustments are made, the safety reversal

system MUST be tested. Door MUST reverseoncontact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laidflat) on the floor.

/1 '1L__

J J

1 f/2 (38cm)board

(or a 2x4 laid flat)

ADJUSTMENT STEP 4

Test The Protector System _

• Press the remote control push button to open thedoor.

• Place the opener carton in the path of the door.

• Press the remote control push button to close thedoor. The door will not move more than an inch(2.5 cm), and the opener lights will flash.

The garage door opener will not close from a remoteif the indicator light in either sensor is off (alertingyou to the fact that the sensor is misaligned orobstructed).

If the opener closes the door when the safetyreversing sensor is obstructed (and the sensorsare no more than 6" (15 cm) above the floor), callfor a trained door systems technician.

Without a properly installed safety reversing sensor,persons (particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

Safety R_eversing Sensor Safety Reversing Sensor

29

Page 30: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

OPERATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND

INSTRUCTIONS.

2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.NEVERpermit children to operate or play with garagedoor control push buttons or remote controls.

3. ONLYactivategarage door when it can be seen clearly, itis properly adjusted, and there are no obstructions todoor travel.

4. ALWAYSkeep garagedoor in sight until completelyclosed. NO ONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHEMOVINGDOOR.

5. NO ONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLYOPENEDDOOR.

6. If possible, use emergency release handleto disengagetrolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weakorbroken springs or unbalanced door could result in anopen door falling rapidly and/or unexpectedly.

7. NEVERuse emergency releasehandle unless garagedoorway is clear of personsand obstructions.

8. NEVERuse handleto pull garagedoor open or closed. Ifrope knot becomes untied, you could fall.

9. If one control (force or travel limits) is adjusted, theother control mayalso needadjustment.

10. After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST betested.

11. Safety reversalsystem MUST be tested every month.Garagedoor must reverseon contact with 1-1/2" high(3.8 cm) object (or a 2x4 laid flat) on the floor.

12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED(see page3). An improperly balanceddoor may notreversewhen required and could result in SEVEREINJURYor DEATH.

13. All repairs to cables, spring assemblies and otherhardware,all of which are under EXTREMEtension,MUST be made by a trained door systems technician.

14. ALWAYSdisconnect electric power to garage dooropenerBEFOREmaking any repairs or removingcovers.

15.SAVETHESEINSTRUCTIONS.

Using Your Garage Door Opener

Your Security÷ ®opener and hand-held remotecontrol have been factory-set to a matching codewhich changes with each use, randomly accessingover 100 billion new codes. Your opener will operatewith up to eight Security4 ,_ remote controls and oneSecurity÷ ® Keyless Entry System. If you purchase anew remote, or if you wish to deactivate any remote,follow the instructions in the Programming section.

Activate your opener with any of the following:• The hand-held Remote Control: Hold the large

push button down until the door starts to move.• The wall-mounted Door Control: Hold the push

button or bar down until the door starts to move.

• The Keyless Entry (See Accessories): If providedwith your garage door opener, it must beprogrammed before use. See Programming.

When the opener is activated (with the safetyreversing sensor correctly installed and aligned)

1. If open, the door will close. If closed, it wilt open.2. If closing, the door will reverse.

3. If opening, the door will stop.

4. If the door has been stopped in a partially openposition, it will close.

5. If obstructed while closing, the door will reverse, ifthe obstruction interrupts the sensor beam, theopener lights will blink for five seconds.

6. If obstructed while opening, the door will stop.7. If fully open, the door will not close when the beam

is broken. The sensor has no effect in the openingcycle.

If the sensor is not installed, or is misaligned, thedoor won't close from a hand-held remote. However,you can close the door with the Door Control, theOutdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activatethem until down travel is complete. If you releasethem too soon, the door will reverse.

The opener lights will turn on under the followingconditions: when the opener is initially plugged in;when power is restored after interruption; when theopener is activated.

They will turn off automatically after 4-1/2 minutes orprovide constant light when the Light feature on thePremium Control Console is activated. Bulb size is100 watts maximum.

Security,_ light feature: Lights will also turn onwhen someone walks through the open garage door.With a Premium Control Console, this feature may beturned off as follows: With the opener lights off, pressand hold the light button for 10 seconds, until thelight goes on, then off again. To restore this feature,start with the opener lights on, then press and holdthe light button for 10 seconds until the light goes off,then on again.

3O

Page 31: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Using the Wall.MountedDoor Control

THE PREMIUM CONTROLCONSOLE

Press the lighted push button toopen or close the door. Pressagain to reverse the door duringthe closing cycle or to stop thedoor while it's opening.

Lighted

LightButton

LockU[ton

Light feature

Press the Light button to turn the opener light on oroff. It will not control the opener lights when the dooris in motion. If you turn it on and then activate theopener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minuteinterval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2minutes as follows: Press and hold the Lock buttonuntil the light blinks (about 10 seconds). A single blinkindicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.Repeat the procedure and the light will blink twice,resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again fora 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of fourblinks and 4-1/2 minutes.

Lock feature

Designed to prevent operation of the door fromhand-held remote controls. However, the door wiltopen and close from the Door Control, the OutdoorKey Switch and the Keyless Entry Accessories.

To activate, press and hold the Lock button for 2seconds. The push button light will flash as long asthe Lock feature is on.

To turn off, press and hold the Lock button again for2 seconds. The push button light will stop flashing.The Lock feature will also turn off whenever the"learn" button on the motor unit panel is activated.

Additional feature when used with the 3-Functionhand-held remote

To control the opener lights:In addition to operating the door,you may program the remote tooperate the lights.

1. With the door closed, press and hold a smallremote button that you want to control the light.

2. Press and hold the Light button on the doorcontrol.

3. While holding the Light button, press and hold theLock button on the door control.

4. After the opener lights flash, release all buttons.

To Open the Door Manually

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom afalling garage door:

• If possible, use emergency releasehandletodisengage trolley ONLYwhen garagedoor isCLOSED.Weakor broken springs or unbalanceddoor could result in an open door falling rapidlyand/or unexpectedly.

• NEVERuse emergency releasehandle unless garagedoorway is clear of persons and obstructions.

NEVERuse handleto pull door open or closed. If ropeknot becomes untied, you could fall.

DISCONNECT THE TROLLEY:

The door should be fullyclosed if possible. Pulldown on the emergencyrelease handle (so that thetrolley release arm snapsinto a vertical position) andlift the door manually. Thelockout feature preventsthe trolley fromreconnecting automatically,and the door can be raisedand lowered manually asoften as necessary.

Trolleyt

Trolley ..JRelease Arm

(In ManualDisconnect

Position)

bLockout position(Manual disconnect)

TO RE-CONNECT THETROLLEY:

Pull the emergencyrelease handle toward theopener at an angle so thatthe trolley release arm ishorizontal. The trolley willreconnect on the next UPor DOWN operation,either manually or byusing the door control orremote.

Trolley

TrolleyRelease

Emergency )_Release Handle __(Down and Back _,,_'

To reconnect

31

Page 32: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

CARE OF YOUR OPENER THEREMOTECONTROLBATTERY

LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:

Weather conditions may FORCECONTROLScause some minor changesin door operation requiringsome re-adjustments,particularly during the firstyear of operation.

Pages 27 and 28 refer to the MMITCONTROLS

limit and force adjustments. _ (D_ _.(_) _Only a screwdriver isrequired. Follow theinstructions carefully.

Repeat the safety reverse test (AdjustmentStep 3, page 29) after any adjustment of limits orforce.

To preventpossible SERIOUSINJURYor DEATH:• NEVERallow small children near batteries.

• If battery is swallowed, immediately notify doctor.

The lithium battery shouldproduce power for up to5 years. To replace battery,use the visor clip orscrewdriver blade to pry openthe case as shown. Insertbattery positive side up (+).

Open this endfirst to avoid

cracking

Dispose of old battery properly.

MAINTENANCE SCHEDULE

Once a Month

• Manually operate door. If it is unbalanced orbinding, call a trained door systems technician.

• Check to be sure door opens & closes fully. Adjustlimits and/or force if necessary. (See pages 27and 28)

• Repeat the safety reverse test. Make anynecessary adjustments. (See Adjustment Step 3)

Once a Year

• Oil door rollers, bearings and hinges. The openerdoes not require additional lubrication. Do notgrease the door tracks.

NOTICE:To comply with FCC and or b]dustpj Canada _ules (IC), adjustment ormodifications of this receiverand/or tlansmgter are prohibited, exceptfor cLanging thecode setting or repiacg]gthe battery THEREARENO OTHERUSERSERVICEABLEPARTS

Testedto Complywith ECCStandaids FORHOMEOR OFFICEUSE.Operation issubject tothe foll0wing lw0 conditions: (f) this device may notcause harmful intedelence, and(2) this device must accept any interference _eceived,including interference that maycause undesP_doperation

32

Page 33: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

HAVING A PROBLEM?

1.My door will not close and the light bulbs blinkon my motor unit: The safety reversing sensormust be connected and aligned correctly before thegarage door opener wilt move in the down direction.

• Verify the safety sensors are properly installed,aligned and free of any obstructions. Refer toInstallation Step 10: Install The ProtectorSysterrP.

• Check diagnostic LED for flashes on the motorunit then refer to the Diagnostic Charton thefollowing page.

2. My remotes will not activate the door:

• Verify your Multi-Function Door control is notblinking. If it is blinking, deactivate the Lock Modefollowing the instructions for Using the PremiumControl Console.

• Reprogram remotes following the programminginstructions. Refer to Programming.

• If remote wilt still not activate your door, checkdiagnostic LED for flashes on motor unit thenrefer to Diagnostic Chart on the following page.

Safety Sensor

Bell Wire

Sending Eye Safety Sensor(Amber Indicator Light)

Receiving Eye Safety Sensor(Green indicator Light)

3. My door reverses for no apparent reason:Repeat safety reverse test after adjustments toforce or travel limits. The need for occasionaladjustment for the force and limit settings is normal.Weather conditions in particular can affect doortravel.

• Manually check door for balance or any bindingproblems.

• Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.

4. My door reverses for no apparent reason afterfully closing and touching the floor: Repeatsafety reverse test after adjustments to force ortravel limits. The need for occasional adjustment forthe force and limit settings is normal. Weatherconditions in particular can affect door travel.

• Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP andDOWN Travel Limits. Decrease down travel byturning down limit adjustment screw clockwise.

5.My lights will not turn off when door is open:

• The garage door opener is equipped with asecurity light feature. This feature activates thelight on when the safety sensor beam has beenobstructed. Refer to Operation section; Using theWall Mounted Door Control, Light Feature.

6. My motor unit hums briefly:

• First verify that the trolley is against the stop bolt.

• Release the door from the opener by pulling theEmergency Release Rope.

• Manually bring the door to a closed position.

• Loosen the chain by adjusting the outernut4 to5 turns. This relieves the tension.

• Run the motor unit from the remote control ordoor control. The trolley should travel towardsthe door and stop. If the trolley re-engages withthe door, pull the Emergency Release Rope todisengage.

• Decrease the UP travel by turning the UP Traveladjustment screw 2 full turns awayfromthe arrow.

• Re-Tighten the outer nut until the trolley spring isapproximately 1-1/4" (3.18 cm) in length.

• If the trolley does not move away from the bolt,repeat the steps above.

33

Page 34: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

i j i

,

i _ _ Diagnostics _i - LocatedO_ / ] [ }

LED or

' " " -" " r garage door opener is programmed with.,Le,_._ _ self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic

SafetySensor _Bu_on __ r LED will flash a number of times then pause signifying ithas found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.

Diagnostic Chart

Safety sensors wire open(broken or disconnected).

OR

Safety sensors wireshorted or black/whitewire reversed.

Door control orwire shorted.

Safety Sensorsslightly misaligned(dim or flashing LED).

Motor overheated orpossible RPM sensorfailure. Unplug to reset.

Motor Circuit Failure.

Replace ReceiverLogic Board.

One or both of the Indicator lights on the safety sensors donot glow steady.• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity

(black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attachas needed.

• Disconnect all wires from back of motor unit.

• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm)from back each of sensor.

• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eyeindicator light glows steadily, attach the receiving eye.

• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. Ifthe sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.

LED is not lit on door control.

• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,

replace door control.• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.

Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motorunit activates, replace door control wires.

Sending indicator light glows steadily, receiving indicator lightis dim or flashing.• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.

• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.

Motor has overheated; the motor unit does not operate or, is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =

Short travel 6-8" (15-20 cm).

• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.

• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPMsensor.

• If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes andretry. If motor unit still will not operate replace logic board.

Motor unit doesn't operate.• Replace logic board because motor rarely fails.

34

Page 35: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

PROGRAMMING

NOTICE: If this Security,_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technicalmeasure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will becircumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser orsupplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.

Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remotecontrol. The door will open and close when you press the large push button.

Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security÷ ® remote controls.

To Add or Reprogram a Hand.held Remote Control

USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

J

1. Press and release the "learn"button on the motor unit. Thelearn indicator light will glowsteadily for 30 seconds.

2. Within 30 seconds, press andhold the button on the hand-heldremote* that you wish to operateyour garage door.

3. Release the button when themotor unit lights blink. It haslearned the code. If light bulbs arenot installed, two clicks will beheard.

1. Press and hold the button on thehand-held remote* that you wishto operate your garage door.

2. While holding the ENTER button,press and hold the LIGHT buttonon the Premium Control Console.

3. Continue holding the ENTER andLIGHT buttons while you pressthe push bar on the PremiumControl Console (all three buttonsare held).

4. Release buttons when the motorunit lights blink. It has learned thecode. If light bulbs are notinstalled, two clicks will be heard.

To Erase All Codes From Motor

Unit Memory

To deactivate any unwanted remote, /first erase all codes: lPress and hold the "learn" button onmotor unit until the learn indicator lightgoes out (approximately 6 seconds). Allprevious codes are now erased. Reprogram eachremote or keyless entry you wish to use.

*3.Function" Remotes

If provided with your garage door opener, the largebutton is factory programmed to operate it. Additionalbuttons on anySecurity.l ®3-Functionremote or compactremote can beprogrammed to operateother Security.l ®garagedoor openers.

35

Page 36: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN

NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.

USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

)

1. Press and release the "learn"button on motor unit. The learnindicator light will glow steadily for30 seconds.

2. Within 30 seconds, enter a fourdigit personal identificationnumber (PIN) of your choice onthe keypad. Then press and holdthe ENTER button.

3. Release the button when themotor unit lights blink. It haslearned the code. If light bulbs arenot installed, two clicks will beheard.

To change an existing, known PIN

If the existing PIN is known, it may be changed by oneperson without using a ladder.

1. Press the four buttons for the present PIN, thenpress and hold the # button.

The opener light will blink twice. Release the #button.

2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, thenpress Enter.

The motor unit lights will blink once when the PIN hasbeen learned.

Test by pressing the new PIN, then press Enter. Thedoor should move.

To set a temporary PIN

You may authorize access by visitors or service peoplewith a temporary 4-digit PIN. After a programmednumber of hours or number of accesses, this temporaryPIN expires and will no longer open the door. It can beused to closethe door even after it has expired. To seta temporary PIN:1. Press the four buttons for your personal entry PIN

(not the last temporary PIN), then press and hold thebutton.

The opener light will blink three times. Release thebutton.

NOTE: This method requires two people if the KeylessEntry is already mounted outside the garage.

1. Enter a four digit personalidentification number (PIN) of yourchoice on the keypad. Then pressand hold ENTER.

2. While holding the ENTER button,press and hold the LIGHT buttonon the Premium Control Console.

3. Continue holding the ENTER andLIGHT buttons while you pressthe push bar on the PremiumControl Console (all three buttonsare held).

4. Release buttons when the motorunit lights blink. It has learned thecode. If light bulbs are notinstalled, two clicks will be heard.

36

2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,then press Enter.

The opener light will blink four times.3. To set the number of hoursthis temporary PIN will

work, press the number of hours (up to 255), thenpress _.

OR

3. To set the number of times this temporary PIN willwork, press the number of times (up to 255), thenpress #.

The opener light will blink once when the temporary PINhas been learned.

Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,then press Enter. The door should move. If thetemporary PIN was set to a certain number of openings,remember that the test has used up one opening. Toclear the temporary password, repeat steps 1-3, settingthe number of hours or times to 0 in step 3.

Page 37: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

REPAIR PARTS

Rail Assembly Parts _j

5 _ J NO. NO. DESCRIPTION

2 41C5141-1 Complete trolley assembly

J_J _ 3 41A5665 Complete rail

...,_.f_J ___f_./ 4 41B4103 Spring trolley nutf"_f_._ 5 144C54 Idler pulley

7 6 41A5250 Full belt assembly7 12D598-1 "U" bracket

NOT SHOWN

183A163 Wear pads

41A145 Rail clip

Installation Parts IKEYNO.

1

2

34

567

8

10

11

12

13

14

15

16

PARTNO. DESCRIPTION

41A4884

41A5076

10A20

29B137

31D431

31B430

10A2

41A2828

41B4494-1

41A5047-2

41A5047

178B35

178B34

12B350

41A5034

41A5266-1

41A5258-6

114A2847

Premium control console

3-Function remote control case(no circuit board)

3V 2032 Lithium battery

Visor clip

Keyless entry keypad cover

Keyless entry battery cover

9V battery

Emergency release rope and handleassembly2-Conductor bell wire: white andwhite/red

Header bracket w/clevis pin andfastener

Door bracket w/clevis pin and fastenerCurved door arm section

Straight door arm section

Hanging brackets

Safety sensor kit: receiving and sendingeyes with 3' 2-conductor bell wireattached

Safety sensor bracketNOT SHOWN

Installation hardware bag(includes hardware listed on page 7)Owner's manual

37

Page 38: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Motor Unit Assembly Parts

7

5

11

/13

/'

_ /'/

'14 /

(Down) LIMIT SWITC H ASSY ]BrowoCoota Wire

\

/

Gear

Center Limit (Up)

Contact Contact Wire

KEY PARTNO. NO.

1 41A4371

2 41A4885-4

3 41A2817

4 41B4245

5 41 D178-1

6 4A1344

7 108D67

8 30B363

9 12A373

10 41A3150

11 41C4842

KEY PARTDESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION

Belt cap retainer 12 41A5525-10

Gear and sprocket assembly. 13 41A2818

Complete with: Spring washer, 14 41D3452thrust washer, retaining ring,bearing plate, roll pins (2), drive 15 41A2822-1gear and worm gear, helical gear 16 41C4398Aw/retainer and grease 17 41A5483-5B

Drive/worm gear kit w/grease,roll pins (2)

Line cord

End panels w/all labels

Light socket

Lens

Capacitor - 1/2 HP

Capacitor bracket

Terminal block w/screws

Universal replacement motor &bracket assembly.Complete with: Motor, worm,bracket, bearing assembly, RPM

18 41C549941C5500

19 41A5484-3

41A2826

41A2825

Cover

Limit switch drive & retainer

Limit switch assembly

Interrupter cup

RPM sensor assembly

Receiver logic board assembly.Complete with: Logic board, endpanel w/all labels, light socket

High voltage wire harnessLow voltage wire harness

End panel w/all labels

NOT SHOWNMotor shaft bearing kit

Opener assembly hardware kit(includes screws not designatedby a number in illustration)

sensor

38

Page 39: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ACC ESSORI ES

139.53702

139.53728

139.53729

139.53589

Emergency Key Release:

Required for a garage with NOaccess door. Enables homeowner toopen garage door manually fromoutside by disengaging trolley.

8 Foot Rail Extension:

To allow an 8 foot (2.4 m) door toopen fully.

10 Foot Rail Extension:

To allow a 10 foot (3 m) door to openfully.

Support Brackets:

For finished ceilings or whereadditional support is required, basedon garage construction. Includesbrackets and fastening hardware.

139.53681

139.53680

139.53684

139.53687

SECURITY,IP 3-Function RemoteControl:

Includes visor clip.

SECURITY4 _ Compact3-Function Remote Control:

With loop for attaching key ring.

SECURITY,IP Keyless Entry:Enables homeowner to operate garagedoor opener from outside by entering apassword. Also can add a temporarypassword for visitors or service persons.

Premium Control Console:

Provides a lock feature to preventoperation of garage door from portableremotes. A light feature controls theopener lights. Can be used to programthe opener to accept additional remotes.

41A5281 Extension Brackets: 139.53786(Available only through Sears

Parts & Service)

(Optional) For safety sensorinstallation onto the wall or floor.

139.53709 Door Clearance Brackets:(For Sectional Doors Only)Replaces top brackets and rollers ondoor to reduce height of door travel.For use when installing opener ingarage with low headroom clearance.

Plug-In Light Control:

Enables homeowner to turn on a lamp,television or other appliance from car,bedside, or anywhere in the home witha remote.

WARRANTY

SEARS WARRANTYFULL 3 YEAR WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER

For 3 year from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.

LIMITED WARRANTY ON MOTOR

1/2RP MOTOR: After I year and through 10 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish areplacement motor, free of charge. You pay for labor.

LIMITATION ON LIABILITYSEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OREXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do notallow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure toinstall, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.

This warranty applies only while this product is in use in the United States.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

39

Page 40: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

CONTENIDO

Introducci6n 2.7

Revisi6n de los sfmbolos y t6rminos de seguridad ......... 2

Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3Herramientas necesarias ................................................. 3

Planificaci6n ................................................................. 4-5

Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6

Inventario de piezas......................................................... 7

Montaje 8.11

Monte el riel y instale el trole ........................................... 8

Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9

Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca -9

Instale la banda y sujete el ret_nde la cubierta de la banda ............................................ 10

Fije la tensi6n de la banda ............................................. 11

lnstalaci6n 11-26

Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11Determine d6nde va a instalarla m6nsula del cabezal .................................................. 12Instale la m6nsula del cabezal ...................................... 13

Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14

Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15

Cuelgue el abridor ......................................................... 16

Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17Instale las luces ............................................................. 18

Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18

Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19Instale La Sistema de Protecci6n _ ........................... 20-22

Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24

Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26

Ajustes 27.29

Ajuste el Ifmite del recorrido .......................................... 27

Ajuste la fuerza .............................................................. 28

Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29Pruebe La Sistema de Protecci6n ®................................ 29

Operaci6n 30-34

Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ............... 30

C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30

C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31

C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31

Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera.._..32

Si tiene alg0n problema ................................................. 33

Tabla de diagn6stico ...................................................... 34

C6mo Programar el Abridor 35.36

06mo _gar ¢ rep_gramar uncontrol remoto manual ................................................... 35

C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35Controles remotos de 3 funciones ................................. 35

C6mo agregar, reprogramar o cambiar unc6digo de entrada sin Ilave ............................................ 36

Accesorios 37

Garantia 37

Nbmeros de Servicio Contratapa

INTRODUCCION

Revisi6n de los Simbolos y T6rminosde Seguridad

Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas lasadvertencias e instrucciones generales aquf contenidas.

Mecdnica

El_ctrica

Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad queaparecen en este manual le alertar&n de que existe elriesgo de una lesiSn seria o de muerte si no se siguenlas instrucciones correspondientes. El peligro puede serelectrico (electrocuci6n) o mec&nico. Lea las instruccionescon mucho cuidado.

Cuando yea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad en estemanual, le alertar& de que existe el riesgo de daSar lapuerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen lasinstrucciones correspondientes. Lea las instrucciones conmucho cuidado.

2

Page 41: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Preparaci6n de la puerta desu cochera

Antes de comenzar:

• Quite los seguros.

• Retire cualquier cuerda o cable que este conectadoa la puert&

• Haga le eiguiente prueba con su puerte pare verificarque este belanceada y que no se atore ni se pandee:

1. Levante le puerta haste le mited de su recorridocome se muestre. Suelte la puerte. Si est&balenceade, deber& mentenerse en esa posici6n cons61o el soporte de los resortes.

2. Sube y beje la puerta; observe si se atora con algo osi se pandea.

Si su puerta se atora o se pandee, o no est&belanceada Ileme e un tecnico especializado en

sistemas de puertas.

Puerta seccional

Paraevitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:

• SIEMPREIlarnea un t6cnico profesional para que le d6servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandeaoest_ desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bienbalanceadapuede que no retroceda corns se requiere.

• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta desucochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, lasrn_nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elernentos est_nbajo tensi6n EXTREMA.

• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdasconectadasa la puerta de cochera ANTESde instalar yoperar el abridor de la puerta de cochera para evitar quese enreden.

Paraevitarquese darienel puertay el abridor:• SIEMPREquitelos segurosANTESdeinstalary/o deoperar

el abridor.• SOLAMENTEspereel abddordepuertadecscheracon

corrientede 120V,60Hzcon objetodeevitarsu rnalfuncionarnientoy queel abridorse dafie.

Puerta de una sola piezaHerramientas necesarias

Durante el montaje, instalaciSn y ajuste del abridor, lasinstrucciones le indicar&n cSmo usar las herramientas queaparecen en la siguiente ilustraci6n.

Cinlade medit

L_piz

Cortadomde a_ambre

S[e[rB do mano

Esc_era

Ta_adro Brocas de3/16, 5/16

da

U{_ 7/16,9/16 y _/4de pulga& Pinzasconseguro

Destomillado_

Llaveinglesa

3

Page 42: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Planificaci6n

Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.Revise el &rea de su cochera y observe si alguna delas siguientes instalaciones corresponden a la suya.A veces se requieren materiales adicionales, asi que talvez sea conveniente tener esta hoja y las ilustracionescorrespondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de suabridor.

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posiblequeen algunos casos veya a necesitar materiales oherramientas que no se incluyen con este producto.

• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo rasojusto por encima de la puerta de la cochera. La mensuladel cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportesde la estructura.

• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de sucochera tiene acabado, es posible que necesite unamensula de soporte y/o m&s pernos y tornilleria para lainstalaci6n.

• Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo deconstrucci6n de su cochera, es posible que necesitemensulas de extensi6n o bloques de medere parainstalar los sensores.

• Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensorque active el sistema de retroceso de seguridad podriarequerir piezas que no se incluyen.

&Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no esesi, ser& necesario contar con el sistema de Ilave deemergencia Modelo 53702. Yea la p&gina de Accesorios.

Observe el punto donde la puerta hace contacto con elpiso. El espacio entre la base de la puerta y el piso nodebe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, secorre el riesgo de que el sistema de retroceso deemergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,Paso 3. Ser& necesario reparer ya sea el piso o lapuerta.

INSTALACI(_N CON UNA PUERTA SECCIONAL

Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio ocon paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales yhorizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)

El abridor se debe instalar por encima del centro de lapuerta, pero si existe alg_n resorte de tensi6n o placa deapoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puedeinstalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a laizquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasosdel 1 al 11.

• Si su puerta es de m&s de 2.13 m (7 pies) de altura, veaExtensiones de riel en la secci6n de Accesorios.

INSTALACI6N CON UNA PUERTA SECCIONAL

LOSrefuerzos vertica_esy horiZOnlalessonnecesados para tas puertasde ccchera dematerialesm_s livianos (fibrade viddo, ace_o,aluminioo puettas con panelesde vid_io).Vea Ia p_gina 23, dondeencontrar_rn_sdetalles.

ClELO PASO CONACABADO

Se requie_em_nsuladesoporte y tomilios osujetado_esYea la p_gina t6.

Pa_eddetantera

Resortede extensi6n

OResortede torsi6n

Unidaddel motor

Unidaddecontrol de

la puerta,instalada acceso

la puetta degarage

SensordeI sietemade retrocesode seguridad

Elespado entre la base dela pued,ay el pisono debeexceder6 mm (1/4de puig.).

Sensordel sistema

de _etrocesode seguddad

4

M_nsula

del cabezaJ Pemo de

Brazotred cuwo de)lanter_ la puerla

Jeria de la} la puertaehera

ENPOSICIONCERRADA

Troie

Banda

Cuerday manijadel sistema detibe_aciSnde emergencia

Page 43: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Planificaci6n (contin(aa)

INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiererefuerzos adicionales Si usted tiene una puerta dematerial IMano y quiere reforzarla, consulte lainformaci6n respecto a puertas seccionales, contenidaen InstalaciSn, Paso 11

• Dependiendo del dise5o de su puerta, tal vez necesitepiezas de montaje adicionales para la mensula de lapuerta (Paso 11)

Sinun sistemaderetrocesodeseguridadquefuncionedebidamente,al cerrarlapuertadelacocherasecorreelriesgodequelas personas(y enparticularlos niSospequeSos)sufranLESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE• Elespacioentrela basedelapuertadelacocheray el piso

NODEBEexceder6 mm (!/4 depulgada)Denoser asi,elsistemade retrocesodeseguridadnova afuncionardebidamente

• Elpiso o lapuertadela cocheraSEDEBErepararparaeliminaresteespacio

PUERTA DE UNA SOLA PIEZASIN CARRIL

Pared delante_a

CtELO RASO CON ACABADO

Se repaiere m_nsulade sopartey tomilioso sujetadoresVea la p_gina 16

Riel

UnideddeImotor

J

Puerta deacceso

Sensor pal sistemade

retroceso de segurided

Elespacio entre la base18puertay el piso no debedeexcepar6mm (1/4de putg)

Sensor del sistema de_etrocesode segurided

Unidadde control de ta paer{a,instaladeen la pared

ENPOSICiONCERRADA

Pemode paroBanda Trole

B_azorecto B_azo

de lapae_a de lapaedaou_vo

Puertadela ccchera

Cuerda y manijadel sistemadetibe_acipadeemergencia

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

Sensordel sistemaderetrccesode segurided

Etespacio entre_abase dela paetta y et piso no papa deexcede_6 rnm(1/4de palg.).

J

Puededeacceso

©

Sensor delsistemaderet_ocesodesegde_lad

Pared a_delanter

EN POSlCI(_ CERRADA

Pernode paro Bande Trole

Riel

_gerda y manijadel sistemadeliberaci6n

de emergencia

5

Page 44: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Inventario de la Caja de Cart6n

Su abridor viene empacado en una caja de cartSn quecontiene el motor y las piezas que se muestran en lasiguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesoriosdepender&n del modelo que haya comprado. Si faltaalguna pieza, revise con cuidado el material de empaqueya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.

Toda la tornilleda y las piezas necesarias para el montaje einstalaciSn de su puerta se ilustran en la siguiente p&gina.Conserve la caja y los materiales de empaque haste que lainstalaciSn y el ajuste se hayan terminado.

SECURITY"I"

Controies_emo[ode 3f_nciones (2)

Consola de control premium

Cubieria de la bande Trole

Seccionescentral

y posteriordei del

SECURITY,I"Entrade sin tlave

UnideddelmoIo_condoslente

PoleaLoca

Sec_n delantera

M_nsulaspara los sensoresdelsistema de _etrocesode seguridad(2)

Sensoresdel sistemade

retroceso desegu_d (un ojo emisory unojo receptor)conectadosa un cablede campanade dos condectores.Biancoy blanco/negro(2)

Seccidacurva delbrazode la puerta

Cablede campanade 2conducto[esBlancoy blanco/rojo

Etiquetas deseguridady

literatura

M_nsulaspara coigar

Secciderectadel brazo de

Ia pueda

6

Page 45: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Inventario de Piezas

Antes de la instalaciSn,organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraciSn

TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE

Resorie/ tuercadelt_ole(I)

Pernode

1/4-20xt-3/4pulg. (2)

© ©©Tuerca de Amndelade Tuercade

i/4*20 (2) 3/8 pulg. (1) 3/8pulg. (1)

i

EnIacemaestro(2)

FIecharoscadadeItrole(i)

TORNILLERIA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION

Pemoloco(1)

Pemo de coche Tuerca de maripos_ Anillo suietador(3)de i/4-20xl/2 pulg. (2) 1/4-20pulg. (2)

Tornillode cabeza cuadrada

de 5/t 6-9xt-5/8 de pulg. (2)

Tomillo de cabezacuadmdade 5/1648xt-7/8 pulg. (2)

PernodecochedeS/16-18x2q/2 pulg.(2)

olPasadorde chaveta

de 5/t6xlq/2 putg. (1)

PernohexagonaldeS/16q8x7/8 pulg.(4)

TomiIIo 6ABxl q/4 putg. (2)

Taquete para muro lasso(2)

Pasadordechavela

de 5/16xi putg. (1)

©Tuetca de

5/16-18pulg. (6)

©Atandeiade 5/i6 pulg. (7)

Manija

Grapasconaislamiento(30)

Tomillo de 6-32xl pulg. (2)

Espaciador(2)

Pasadotdechaveta

de5/16xld/4pulg.(0

ICuerda

7

Page 46: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

MONTAJE, PASO 1Monte el Riel e instale el Trole

No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue alpaso de la instalaci6n correspondiente, de otramanera corre el riesgo de compticar el proceso deinstalaci6n,

El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el

extremo de la puerta (yea la ilustracidn). El orificio quese encuentra por encima de esta ventana es m_sgrande en la parte superior del riel queen/a parteinferio_ Hay un orificio m_s peque_o que se encuentra a8.9 cm (3-1/2 pulg.) y estb cerca de la orilla del riel. Gireel riel posterior de manera que tenga un orificio similarcerca de la orilla opuesta, m_s o menos a 12 cm (4-3/4pulg.) del extremo. NOTA: AI seguir la sucesfon de lospasos explicados arriba, los ganchos orientados haciaabajo.

1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas paracolgar y el pasador de chaveta que viene empacadodentro del riel delantero y p6ngalos a un lado parausarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:Para no sufrir una LESI(_N al desempacar el riel,mueva con cuidado el brazo recto de la puerta queest_ almacenado dentro de la seccidn de rieL

2. Alinee las secciones del riel sobre una superficieplana exactamente como se indica y luego deslice losextremos m&s peque_os dentro de los m&s grandes.

ParaevitarQUESEPELLIZQUE,conservelos manosy dedoslejosdelasjuntascuandomonteel reil.

Las pestaSas que se encuentran a Io largo de los lados delriel se van a ajustar en su lugar.

NOTA: Las secciones del riel se pueden armar con losganchos orientados hacia arriba o hacia abajo (hacia abajopreferible); desmontar el riel puede da#ar los ganchos.

3. Coloque el motor sobre el material de empaque paraproteger la cubierta del mismo y apoye el extremoposterior del riel encima. Para que le resulte m&scOmodo, ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremodelantero del rieL

4 Ponga en el riel una pinzas con seguro como topetemporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificiode la polea Ioca, como se indica en la ilustraciOn.

5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes dedesgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son depl&stico. Si los cojinetes se han soltado durante eltransporte, revise todo el material de empaque. Pongalos cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.

6. Deslice el trole a Io largo del riel desdeel extremo posterior hacia las pinzas.

Trole

MANTENGAEL_ORIFICIO MAS

GRANDEHACIAARIBA

RIEL DELANTEROExt_mom&s

pequeSo

Ext_mom&s

pequeSo

G3nch{

Ex_rnom_spequeSode riel

pequeSo

Rlelesposteriores(AL MOTOR)

Odficio de

nistancla de 20 cm (8 pulg.)desde elodficiode la poleaIoca

niel delantero

(AL_PUERTA)\

Extremom_spequeSo

T_oleinlemo

Troleexlerno\

Cojinetesdedesgaste

8

Page 47: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

MONTAJE, PASO 2

Fije el Riel a la Unidad del Motor

• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro delorificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra enel extremo posterior del riel, como se indica en lailustraci6n. Apriete bien el pemo con tuerca de1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.

• Quite dos pernos de la parte superior del motor.

• Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el ladopiano hacia abajo y alinee los orificios de la mensulacon los orificios de los pernos. Sujete con los pernosque quito antes.

• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice elextremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topesque sobresalen en la parte superior y a los lados de lam#nsula.

• Fijeeldesplegadordecadenacon2tornillosalaunidad deprotecci6ndel motor.

Orificio papael demo enla cubie_ta \

UseS6L0 el pernoy latuercaquevienenmontadosenlapartesuperiordelabridsrparaevitarqueelabridordelapuertadecocherasedaSeSERIAMEI_ITE

M6nsulaen 'U'

PemoI

Rueda dentadadel motor

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL

/11/1/1//1Tuercade

[_U Pemode 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20 de pulg.

i LOS TOPESQUE ESTAN EN

I_ LA PARTESUPERIORY A LOS

i Tue_ca LADOSDELAMENSULA

MONTAJE, PASO 3Instale la Polea Loca

• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como semuestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable ypase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 deMontaje.

• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centrodebe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva aengrasarlo para asegurar que la operaci6n seaadecuad&

• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como semuestra en la ilustraci6n.

• Inserte el perno Ioco desde ia parte superior y a travesdel riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuercade 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandelaquede comprimida.

• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vueltalibremente.

• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio deparo del trole que se encuentra en la parte delantera delriel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien conuna tuerca de 1/4-20 de pulg.

Arandetade Conector3/8de del trote

Tuercadei 3/8de pulg.

Pemo Ioco

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL

Pemode 1/4-20x1_3/4de putg. Tuetca de Tuema de

1/4_20de putg. 3/8 de pulg.

9

Odficio de

parodel l_ole\

PeMO

A[andela de3/8 de pulg.

Page 48: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

MONTAJE, PASO 4Instale la banda y sujete el ret6n dela cubierta de la banda

1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.El lado acanalado debe estar en contacto con la polea.

2. Enganche el conectador del trole en la ranura deretenciSn que se encuentra en el trole como se indica enla ilustraci6n.

ParaevitarposiblesLESIONESGRAVESenlos dedoscausadaspor laspartesrn6vilesdelabridorde puertadecochera:• SIEMPRErnantengalas manoslejosdela ruedadentada

mientrasest_funcionandoel abridor.

• Fijebienel desplegadordecadenaANTESdeoperarel abddor.

3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de labanda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor yalrededor de la rueda dentada. Los dientes de la ruedadentada deben retener la polea.

4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectelaal lado piano de la flecha dentada del trole con eleslab6n maestro, como aparece en la ilustraci6n.

• Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro atraves de los orificios que se encuentran en el extremode la banda y por la flecha dentada del trole.

• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre lospasadores y m&s all& de las ranuras de los pasadores.

• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen lasranuras de los pasadores hasta que ambos pasadoresqueden firmes y seguros en su lugar.

5. Inserte la flecha dentada del trole en el orificio del trole.

Cerci6rese de que la banda no este torcida y que el ladoacanalado est6 hacia el rieL

ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMANO NORMAL

Tornillohexagonal8x3/8 pulg. Resorte/ tuercadel trole

6. Sostenga la banda en la fiecha del trole a medida queatornilla la tuerca de resorte manualmente en la fiecha

hasta que este bien ajustada contra el trole. No useherramientas para hacer esto.

7. Retire las pinzas. J_

8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la J_/rueda dentada del abridor como se muestra en la -_. / j.,1"_dY'/...... Resortede clip

,lustrac,on, y su]etelaplacademontajeconlostornlllo de,eniacemaest,o _ ._.J_Jhexagonales de 8 x 3/8 pulg que se incluyen. Tapadel / _'.'_._"_1_"

ado _Eje toscado det pemo Barradeldet [role enlacemaestro

Orificioredondo

Orificio

Coneoto[ COn _sJ3t_ra

Torniilohexagona_s

Polea RetChde la ' 8x3/8 p_lg.

,' ," _I delta°totPlaca de

resorte

lO

Page 49: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

MONTAJE, PASO 5

Fije la tensi6n de la banda

• Ponga la punta de un destornillador dentro de una delas ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmementecontra el trole

• Ponga una Ilave abierta de 7/16 pulg en el extremocuadrado De vuelta a la tuerca m&s o menos un 1/4 de

su giro completo hasta que se suelte el resorte y elanillo de la tuerca quede contra el trole

Esto fija el resorte a la tensi6n 5ptima de la band&

Ya termind de armar su abridor de puerta de cochera.Lea les siguientes advertencias antes de continuar ala secci6n de instalaci6n.

Ex_emo

¢uadrado

f

Trole

Anillo de la tuerca

(25 cm)

Ranuradei anillode la tuerca

DESPUESDE SUELTE

_E8 1-1/4 pul!

(318 era)

INSTALACION

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARALA INSTALACION

Para reducir el riesgo de una lesibn grave ola muerte:

1. LEAY SIGA AL PIE DELA LETRATODAS LASINSTRUCCIONESPARALA INSTALACI6N.

2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de lacochera est_ debidamente balanceaday lubricada. Si la puertano est_ debidamente balanceadaes posible que no retrocedacuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.

3. Todas las reparacionesde los cables, resortesy otras piezaslas DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoen sistemasde puertas,ANTES de instalar el abridor.

4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadasa la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para deevitar que se enreden.

5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de2.13 m (7 pies) del piso.

6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distanciade 1.83 m (6 pies) del piso.

7. NUNCAconecteel abridor de la puerta de cocheraa unafuentedeenergia el6ctricahasta que asi se indique.

8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy flojamientras est_ instalando o dando servicio al abridor, puespodrian atorarse en la puerta de la cochera o en losmecanismos del abridor.

9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:• de manera que quedea la vista desde la puerta de

la cochera.

• fuera del alcance de los nifios y a una altura minima de5 pies (1.5 m).

• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.10. Coloquela calcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse

cercadel control de la puertade lacochera,en lapared.11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso

de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en laparte interior de la puerta de la cochera.

12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso deseguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contactocon un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre elpiso

11

Page 50: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 1Determine d6nde va a instalarla M_nsula del Cabezal

Paraevitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:

• La m6nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujetaal soporte estructural en la pared delantera o en el cieloraso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera noretroceda cuando se requiera. NO instale ]am6nsula delcabezal en muros falsos.

• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de lam6nsula del cabezal o del pedazode maderade 5x10 cm(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.

• NUNCAtrate deaflojar, mover ni ajustar la puerta de lacochera, los resortes, los cables, las poleas, las m6nsulas nila tornilleria, pues todas estas piezas est_n bajo una tensi6nEXTREMA.

• SIEMPREIlame a un t6cnico especializadoen sistemas depuertas si la puerta de cochera se pandea,se atora o si est_desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6balanceadapuede no retroceder cuando se requiera.

Pareddelantera

INST,_LACli)N OPCIONALDELA MENSULADEL CABEZAL

EN ELCIELO RASO _

Cieto rasosin acabado

Lineacentralver_al de la

Pedazode madera

de 5x_Ocm (2x4pulp)

Sopo_esde

El proceso de instalaci6n varia dependiendo de losdiferentes tipos de puerta de cochera. Siga lasinstrucciones que correspondan a su puerta.

1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical delinterior de la puerta.

2. Contint_e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegara la pared delantera, por encima de la puerta.

Es posible instalar la m6nsula det cabezal hasta unadlstancia mdxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado delcentro de la puerta, pero dnicamente si un resortede torsibn o un placa central de apoyo se encuentraen el recorrido. Tambl_n cuando et espacio esreducido, se puede instalar la mdnsula en et cleloraso o plafbn de la cochera (vea la pdgina 13).(Asimismo, se puede instalar lnvettida sobre lapared s| es necesario, esto le dard aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacto).

Si necesita instalar la mensula del cabezal en un

pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulp.) (ya sea en lapared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada opijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de maderaa los soportes estructurales, come se indica aqui yen lap&gina 13.

3. Abra la puerta hasta el punto m&s alto de su recorridocome se muestra. Marque una linea horizontal queintersecte en la pared delantera y a del punto m&s altodel recorrido:

• 5 cm (2 pulg.) per encima del punto m&s alto en elcase de puertas seccionales y puertas de una solapieza con rieL

• 20 cm (8 pulp.) por encima del punto m&s alto en elcaso de puertas de una sola pieza sin rieL

A esta altura, el extreme superior de la puerta tendrasuficiente espacio para su recorrido.

NOTA: Si el mJmero total de centfmetros excede la

altura disponible en su cochera, use la altura mE_ximaposible o consulte la p_gina 13 para la InstalaciSn en elcielo raso o plafSn.

Pared delantera

Puntom&saltodel recorrido

Pueda secclonalcon catrilcurvo

Pareddetantem

Pueria Puntom_s allodeIrecoredo

det

Puetta de unaso]a pieza sincarr_l_tora_iler_ade_montante

Pared delarltera_'--5 cm (2 pulp.) Carfil

Punton_salto

17Pueda de unasola plezaconcardl hodzontal

Pareddelantem

Pivote

Pueda de ttna ptezasin carrihtomillerla del pivote

12

Page 51: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 2Instale la M6nsula del Cabezal

La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo porencima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Sigalas instrucciones que sean m&s adecuadas para sucochera. No lnstale la m_nsula del cabezal en un muro

faleo. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo omamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores decemento (no se incluyen).

INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LAPARED DELANTERA

• Coloque la mensula sobre la linea central vertical con elborde inferior sobre la linea horizontal, come se muestraen la ilustraciSn (con la flecha de la mensula apuntandohacia el techo).

• Marque los orificios de la mensula que van en lineavertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de

pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructuracon la tornilleria que se incluye.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU

TAMANO REAL

de 5/t6 po_9x1_5/8pulgadas

Montajeen iapared

Orificiosopcionalesparela instaJaci6n

Pareddelantera

Pedazomederade

5xi0cm

Lineahorizontales

//

/

iPuntom_s altodel

_ecorridode la pueriade la cochora

Lines central

vedical do la

f pt_ertade garaje

.Tomillosdo cabozacuadreda de5/16x9xt-5/8 pulgedas

Resortede la puerta

Puertade la coche_a

Linescentral

puerta de garaje

INSTALACI()N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN ELClELO RASO

• Extienda la linea central vertical sobre el cielo rasocome se muestra en la ilustraciOn.

• Coloque la mensula en el centre de la linea a no mAsde 15 cm (6 pulg.) de la pared, CerciOrese de que laflecha de la mensula apunte hacia el lade opuesto de lapared. La mensula puede ser instalada pegada al cieloraso cuando el espacio es muy reducido

• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios con una broca de 3116 de pulgada yfije la mensula firmemente al soporte de la estructuracon la tornilleria que se incluye,

0[ificios para la instalaci6non ol cielo [&so

JResortede

la puerta cuedreda de;pulgedas

Pareddetantem

13

Page 52: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 3

Coloque el Riel en la M6nsuladel Cabezal

NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriorespuede reutilizar la antigua m6nsula del cabezal con los dosespaciadores de pl_stico que se incluyen en la bolsa decomponentes Coloque los espaciadores en el interior dela m6nsula, a cada lade del riel, tal y come se muestra enla ilustraciSn

• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajode la mensula del cabezaL Use el material de empaquecome base para protegerlo NOTA: Si el resorte de lapuerta est_ obstruyendo, va a necesitar ayuda Otrapersona tendr_ que sostener el abridor firmementesobre un soporte temporal para permitir que el rielpueda librar el resorte

• Coloque el extreme del riel delantero dentro de lamensula del cabezal y una ambos elementos con unpasador de chaveta de 5/16 per 1-1/2 pulg, como semuestra en la Bustraci6n

• Sujetelos con un anBIo sujetador

O_if+¢iodeontaje

Espaciad°r Odfick

de montaje

OPCK)N PARAALGUNAS+NSTALACIONESPREVIA

Caja de+abt_doro soporte temporal

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO REAL

G el ©Pasadorde chaveta de Anillo sujetado_5/16 pot €-1/2 pulg

14

Page 53: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 4

Coloque el Abridor en Posici6n

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puertede su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZACON CARRIL

Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser& deayuda al determinar la distancia ideal entre la puertay el rieL

• Retire la espuma de embalaje.

• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es

Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo demadera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,de manera que quede debajo del rieL

• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,tire hacia abajo el braze de liberaci6n del trole paradesconectar las secciones interna y externa del mismo.Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puedepermanecer desconectado hasta el final del Paso 12 dela secci6n de Instalaci6n.

Paraevitarquela puertadecocherasufradaSos,apoyeel rieldelabridordela mismassbreunpedazode maderade 5x10cm (2x4pulg,) colocadoenla secci6nsuperiordelapuerta,

Riel

Ul!se ulitizapara delerminar la distanciacorrectade instalac_n desdeel techo.

del troleCONECTADO

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL

Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)sobre su lade de ayuda al determinar la distancia idealentre la puerta y el rieL

• Retire la espuma de embalaje.

• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no esIo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo demadera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade en lasecciSn superior, de manera que quede debajo del rieL

• La parte superior de la puerta debe estar alineada conla parte superior de la unidad del motor. No instale elabridor a m&s de 10 cm (4 pulg.) por encima de este

punte.

I

\

15

Page 54: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 5

Cuelgue el Abridor

Aqui se muestran tres ejemplos distintos para lainstalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera noconcuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soportedeben estar en &ngulo (Figura 1), para que proporcionenun soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metalresistente en alg_n soporte de la estrucura antes deinstalar el abridor. No se incluye esta mensula ni latornillerfa.

1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad delmotor hasta el soporte de la estructura.

2. Certe las dos partes de las mensulas colgantes a lamedida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportesde la estructura.

4. Fije un extremo de cada mensula al soperte contornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg

5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernoshexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg. y sus tuercas yarandelas correspondientes.

6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (oalineado con la mensula del cabezal, si la mensula noest& centrada sobre la puerta).

7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puertagolpea el riel, suba la mensula del cabezaL

NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfaelectrica en este memento.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU

TAMA/;IO REAL

Tomillode cahezacuadrade

de 5/16-18xl-7/8 p_lg.

©Pernohexagonal Tuercadede 5/1648x7/8 puIg. 5/16+18putg.

©Arandetade 5/16 pulg.

ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEsi secaeelabridordela puertade cochera,suj6teloFIRMEMENTEa lossoportesestructuralesdela cochera.SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi algunadelasm_nsulasse vaainstalarenmamposteria,

Flgura 1

Mida ta ,,

Pernosde5/16-18x7/8pulg.Tuercasde

5/16pulg.Arandelasde5/t6-t8 puIg.

Tornillosde cabezacuadfadade

5/1648x1-7/8 pulg.

Figura 2

Pernosde5/16-t8x7/8 pulg.Tue_casde

5/16 pulg.Arandelas_e5/t6-t8 puIg.

(Nose induyen)Pemosde5/16-18x7/8puIg.Tuercasde 5/16 pulg.A_andelasde 5/t6-t8 pulg.

Figura 3

Pemosde5/16-18x7/8pelg.Tue_casde5/16pulg.A_andelasde

5/16-18pulg.

Perrios_e5/1648x7/8pukJ.Tuercasde5/16pukj.Araridetasde5/16-18pulg.

16

Page 55: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 6Instale la Unidad de Control de la Puerta

Ubique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta y auna altura minima de 15 m(5 pies) donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar ylejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Sise va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Parauna instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa enconstrucci6n) los modelos de consola se pueden instalar enuna caja mSItiple estandar (Figura 2)

1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable decampana y conectelo a las terminales de tornillocorrespondientes al color del cable en la parte posterior dela unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco yrojo a 1

2 Con un destornillador abra la tapa por el costado Sujete conun tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas(instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para metales de6-32 por I pulgadas (dentro de la caja m_ltiple) como seindica a continuaci6n:

• Instale el tornillo de la parte inferior de manera quesobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg) de la pared

• Coloque la parte inferior de la unidad de control de lapuerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo parasujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme

• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior conprecauci6n de no romper la cubierta pl_stica de launidad. No apriete en exce$o.

• Inserte las leng_etas superiores y cierre la cubierta.

3. (!'lnicamente para las instalaciones estdndar) Corra elcable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;use grapas con aislamientoen varios puntos a Io largo delcable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cableal engraparlo, creando asi un cortocircuitoo un circuitoabierto.

4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo delcable de campana. Conecte el cable alas terminales deconexi6n rapida de acuerdo a su color, como sigue: elblanco al blanco y el blanco/rojo al rojo.

NOTA: AI conectar controles mEdtiples de la puerta alabridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismocolor. Inserte los cables en los orificios de conexidn rapida:blanco a blanco y rojo/blanco a rojo.

5 Coloque el cable de la antena como se indica6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente

la calcomania de advertencia sabre el riesgo de quedaratrapado; esta calcomania debe estar en la pared ycerca del control de la puerta La calcomania deadvertencia de la prueba de retroceso de seguridady liberaci6n manual debe colocarse en un puntoprominente del interior de la puerta de la cochera.

NOTA: NO conecte el abridor a la energ[aelectrica ni Io haga funcionar en este memento.El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicidncompletamente abierta, pero no regresarg, a laposicidn cerrada hasta que el rayo del sensorest_ conectado y alineado debidamente.

Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTEpor electrocuci6n:

• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6resede que laenergia el6ctrica no est6 conectada

• Conecteel control SOLOa cablesde bajovoltaje de 24VOLTIOS.

Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cocbera eeest_ cerrando:

• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vistadesde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos auna altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de lae partesm6viles de la puerta.

• NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen conlos botones de control de la puerta ni con los transmisores decontrol remoto.

• Hagafuncionar la puerta SOLO si la puede ver claramente, eila puerta est_ debidamente ajustada, y si no no hay ningunaobstrucci6n en su recorrido.

• SlEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera basra queest6 completamente cerrada. NUNCApermita que alguien eeatraviese en el recorrido de la puerta de la cocbera cuando seest_ cerrando.

Conexiones para la Unidad de Control ExteriorConecte alas terminales de conexi6n r_.pida:el blanco al

b anco; blanco/ro o a ro o

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL

_ Grapascon6AB pot 1q/4 pulg. (instalsci6n est_ndar) sislarniento

6-32 por 1 pulg. (instalsci6n pr_cableada) Sujetsdomspars mum falso

Figura 1 Figura 2 tNSTALACtONPRECABLEADAQUITARY VOLVERA

PONERLA TAP_ __

Paravoiver a ponede,primeroinserie Paraquitdea,las leng_etas donesuperiores _ _ aqu{

/ •

24 voltiosde dos conductores

CONSOLADECONTROL PREMIUM Bot6ncon luz

superiorde montaje •

Tornillosterminales

OdficioCaNede infedorcamp de montsje

(VISTA POSTERIOR)

Parasolta_el cable, empujela leng_eta haciadentroconla punta de undestorniliador

Peteel cable11 mm (7/16 putg.)

Cablede

camp_a

dodoscondectores

Segu_o

Luz

Terminaiesdeconexi6n r_pids

Antena

qojo Bianco Gde

17

Page 56: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 7Instale las Luces

• Oprima las leng0etas de Iiberaci6n a ambos ladosde la lente Rote la lente suavemente hacia atr&s yhacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6ntotalmente abierta No quite la lente

• Instale bombillos de hasta 100 vatios como m&ximo en

cada portal&mpara En cuanto se conecte laelectricidad, las luces se ENCENDERAN ypermanecer&n encendidas por aproximadamente cuatrominutos y medio; luego las luces se APAGAN

• Invierta el procedimiento para cerrar la lente

• Si los bombillos se funden prematuramente debido a lavibraci6n, use los bombillos para el abridor de puertade cochera

NOTA: $61o utilice bombillos est_ndar El uso de bombillos

de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panelo la portal&mpara

Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENT0delportabombillas:• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial• NO utilice bombillas hal6genas Utilice S6L0 bombillas

incandescentes

Lengdetade Iiberaci6n

8omL411oest_nda_

de 100ratios _(m_imo)

INSTALACION, PASO 8

Coloque la Cuerda y la Manijade Emergencia

• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio quese encuentra en la parte superior de la manija roja demanera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,como se indica en la ilustraci6n Aseg_rela con unnudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de lacuerda para evitar que se resbale

• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificiodel brazo de liberaci6n del trole exterior

• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que lamanija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudopara asegurarla Para evitar que la cuerda o la manijase enganche en algo, aseg_rese de que no toquen eltecho de ning_n vehiculo

NOTA: Si es neeesario eortar la cuerda, queme con uncerillo o un eneendedor el extremo clue eortd para sellarlay evitar que se desenrede.

Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:

• De ser posible, use la manija de emergencia parasoltar eltrole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADASi los resortes est_ d6biles o rotos, o bien si la puertaest_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerser_piday/o inesperadamente

• NUNCA use la manija de emergencia a rnenos que laentrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona presente

NUNCAuse la rnanija para tirar de la puerta para abrirla ocerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podriacaerse

Trole

. n,iade Nodeemergenda _ )_

18

Page 57: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 9

Requisitos para la Instalaci6n EI6ctrica

Para evitar dtficultades con la lnstalact6n, no enciendanl use et abridor en este momento.

Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor parapuerta de cochera viene con una clavija de conexi6n atierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar auna toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.Si la clavija no entra en la toma de corriente que ustedtiene, dirijase a un electricista profesional para que leinstale la toma de cordente correcta.

Si la reglamentactbn local exige que su abrtdor tengacabteado permanente, slga los sigutentes pasos.

Para conectar el abridor a la corriente electrica de formapermanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado enla parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor ydeje la cubierta a un lado.

• Quite el cable de tres entradas.

• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal decobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminalcolor plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de lapuesta a tierra. El abridor debe estar puesto a Uerra.

• Vuelva a porter la cubierta en su lugar y atornfllela.

Para evitar dtficultades con la lnstalact6n, no enclendanl use et abridor en este momento.

Paraevitar la posibilidad de gna LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEpor electrocgci6n o incendio:

• Cerci6rese de qge el abridor no est_ conectado a la energiael_ctrica, y desconecte laalimentaci6n el_ctrica al circuitoANTESde quitar la cubierta paraestablecer la conexi6n delcableado permanente.

• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta decochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales deconstrucci6n y el6ctricos.

• NUNCA useuna extensi6n ni un adaptador de dos hilos,tarnpoco rnodifique ]a clavija para poder enchufada.Aseg_rese de que el abridor est6 puestoa tierra.

CONEXI6N CONCABLEADOPERMANENTE

LengOetade la tie_ra

Tomillo verdede puestaa tierra

CaNeCable a tJerm negro

Cableblanconegro

19

Page 58: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 10Instale La Sistema de Protecci6n _

El sensor del sfstema de retroceso de segurldad debeestar fnstalado y alineado correctamente, antes de queel abrtdor de la puerta de cochera mueva la puertahacia abajo.

INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTOAL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESODE SEGURIDAD

Si se instala y se alinea correctamente, el sensor delsistema de retroceso de seguridad detectar& cualquierobst&culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nicoEl ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de coloranaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojoreceptor (el que tiene la luz indicadora de color verde)Si algOn objeto obstruyera este rayo invisible mientras lapuerta se est& cerrando, la puerta se detendr&autom&ticamente, retroceder& hasta abrirse percomplete, y la luz del abridor parpadear& diez veces

Estos sensores se deben instalar en el interior de la

cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptoresten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y auna distancia m&xima de 15 cm (6 pulg) del piso Ambossensores se pueden instalar en cualquiera de los doslades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,siempre y cuando nunca le de el sol directamente a lalente del ojo receptor

• Cerci6resedequelaenergiael_ctricano est6conectadaalabridordela puertade lacocheraANTESde instalarelsensordelsistemade retrocesodesegurida¢

• ParaevitarunaLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTEcuandolapuertadelacocheraseest_cerrando:- Conectey alineecorrectamenteelsensordelsistemade

retrocesodeseguridadEstedispositivodeseguridadesnecesarioy NOSEDEBEdesactivar

- Instaleel sensordelsistemaderetrocesode seguridaddemaneraqueel rayoNOESTEa m_sde15 cm(6 pulg)delpiso

Las mensulas para la instalaci6n han side diseRadas paraque se sujeten directamente al carril de la puerta, sin lanecesidad de tornilleria ni piezas adicionales

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,asegOrese de que todas las mensulas esten sujetas a unasuperficie sSIida, por ejemplo, uno de los soportes de lapared Las mensulas de extensi6n est&n disponibles, si senecesitan (vea la secciSn de accesorios) Si va a instalarlos sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre lamamposteria en case que necesite cambiarlos de lugar

El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar Iibre decualquier obstrucci6n Ninguna de las partes de la puerta(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas otornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta seeste cerrando

Rayodel sensoraunadistanda mkxima

de 15cm (6pulg)det piso

RSyOde[ sensor auna dislanciam_xima

de 15cm (6 pulg)del piso

/

Areade protecci6ndetrayoelectr6nicoinvisible

Vista de la puerta desde el interior de la cochera

2O

Page 59: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION DE LAS MENSULAS

Asegdrese de que el abrldor no eetd conectado a lacorriente el_ctrica.

Instale y alinee las mensulas de manera que los sensoresesten uno frente al otro en los lados opuestos de lapuerta, a una distancia m&xima de 15 cm (6 pulg.) delpiso. Instale las mensulas de una de las tres manerassiguientes:

Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera(recomendada):

• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de

cada uno de los carriles de la puerta, con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en suposicidn contra el costado del carriL Debe quedar ras,con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,como se ilustra en la Figura 1.

Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,se recomienda que la instale sobre la pared.

InstalaciSn en la pared (Figura 2 y 3):

• Coloque la mensula contra la pared con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta. CerciSrese de quehaya suficiente espacio para que el rayo del sensor noeste obstruido.

• Si es necesario tener m&s profundidad, puede usarmensulas de extensiSn (Vea Accesorios) o bloquesde madera.

• Use los orificios de montaje de la mensula para marcary taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada dedi&metro a cada lado de la puerta a una distanciam&xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabezacuadrada (no se incluyen).

• Si est& usando mensulas de extensidn o bloques demadera por la falta de espacio, aseg_rese de que lasdos unidades queden a la misma distancia de lasuperficie de montaje. Asimismo, aseg_rese deque no haya ninguna obstrucci6n.

InstalaciSn en el piso (Figura 4):

• Use bloques de madera o mensulas de extensidn (VeaAccesorios) para elevar las mensulas de los sensoresde manera que las lentes queden a una distanciam&xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha yizquierda a la misma distancia con respecto a la pared.Asegerese de que no haya ninguna obstruccidn.

• Fije al piso las mensulas para los sensores con lossujetadores para cemento, como se muestra enla ilustracidn.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL

Pernode coche Tuercade mariposa Grapasconde t/4-20xl/2 pulg. t/4-20 putg. aislamiento

Figura1 INSTALACIONEN EL CARRtL DE LA PUERTA(LADe DERECHO)

I Ca_rilde

M_nsula I

del sensor

Luzindicadora

Figura2 INSTALACIONEN LA PARED (LADO DERECHO)

Fijeel bloque de made_aa la paredcon tornillosde

_ cabezacuadrada(Noseincluyen)

LUZ

indicado_a M_nsula

_'_Lb __ (Noseinduyen)

Figura3 INSTALACI6N EN LA PARED(LADO DERECHO)

Mdnsulade extensi6n(Yea Accesorios)

(Se incbye en elpaquetede las

:- /_ PmaaqnUseutlas deextensisn)

(Seincluye enel paquetedelas mdnsulas _

de extensidn)

delsensor

indicadoraLente

Figura4 INSTALACION EN EL PISO (LADO DERECHO)

J

i Use sujetadoreso pernos para

, copcretoi

I {No se hcluyen)

det sensor

21

Page 60: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DELSISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD

• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 depulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercasde mariposa para sujetar los sensores a las mensulas,con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos

lades de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de lamensula no obstruya las lentes (Figura 5).

• Apriete las tuercas de mariposa a mane.

• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice

grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared yal cielo raso.

• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego decables. Separe los alambres blanco y blanco/negro lossuficiente para que pueda conectarlos a las terminales deconexi6n r&pida del abridor, de la forma siguiente. Tuerzajuntos los cables del mismo color. Inserte los cables enlos orificios de conexi6n r&pida: el blanco al blanco y elblanco/negro al gris (Figura 6).

COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD

• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory delsensor receptor se deben de encender y permanecerencendidas si todas las conexiones del cableado y laalineaci6n se han hecho correctamente.

La luz anaranjada del sensor que emite el rayo seencender_ aunque este obstruido o fuera de alineaciSn,pero si la luz verde del sensor receptordel rayo est&apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ningunaobstrucciSn en el recorrido del rayo de luz invisible), ser&necesario alinearlos.

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajusteel sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete latuerca de mariposa.

• Afloje la tuerca de mariposa del sensorreceptordel rayo,y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete latuerca de mariposa.

Figura 6

CabledecampanaCielo raso con acabado

Figura _=Tuercade maddesa

de 1/4+20xt/2pu_g.

DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTOA LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSADE SEGURIDAD

1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo nopermanece encendida despues de la instalaciOn,verifique Io siguiente:

• El suministro de corriente electrica al abridor.

• Que haya un corto circuito en alguno de los cablesya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurrefrecuentemente donde hay alguna grapa.

• Algt_n error en la conexi6n de los cables de lossensores al abridor.

• Algt_n cable rote.

2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayoenciende ypermanece encendida, pero la luz del otrosensor no enciende:

• Verifique que esten correctamente alineados.

• Verifique que no haya un alambre rote en el cable delsensor receptor.

3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta debil obaja, verifique la alineaciOn de los sensores.

NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida oest_ fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta estase abrir_ autom,_ticamente. Si la puerta est_ abierta,simplemente no se podr_ cerrar, y las luces deabridor parpadear_n diez veces. Vea la p_gina 20.

Conecteel cablea las

te_minaiesde conexi6n r&pide

Area de proleccidedetrayoelectrdeico invisible

Cable de campana

/Se£so[

Insedeen lasterminalesaprop_adas

Rojo Blanco GrIS

TerminaIesdeconexider_pida

22

Page 61: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 11Fije la M_nsula de la Puerta

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade cochera que usted tenga, como se muestra en lailustraciOn o en la p&gina siguiente

Si usa un puntal horizontal, dste debe set Iosuficientemente largo para sujetarlo a dos soportesverticales. Si usa un puntai vertical, dste debe setde la altura del panel superior.

La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo comopuntal horizontaL Para el puntal vertical se deben usar dospiezas de hierro en &ngulo con objeto de crear un soporteen "U" (Figura 1) La mejor soluci6n es ponerse encontacto con la compaSia fabricante de la puerta de sucochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos depuertas para la instalaci6n de un abridor

NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte opuntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de lospasadores de chaveta y el brazo de la puerta En estecaso, no necesitar_ instalar la m#nsula para la puerta;proceda al Paso 12

PUERTAS SECCIONALES

• Coloque la mensula para la puerta sobre la lineacentral vertical que habia marcado previamente parala instalaci6n de la mensula del cabezaL Asegt_resede que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6ncorrecta, como est& indicado en la parte interior dela mensula (Figura 2)

• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,dentro de los limites siguientes:

A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg)debajo del borde superior de la puerta

En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o aceroligero, ES NECESARI0colocar un refuerzo ANTES de instalarel marco de la puerta P6ngaseen contacto con el fabricantede su puertapara obtener un kit de refuerzo

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO REAL

©de pulgade Arandela de 5/16de pulgade

Pernode coche de5/16+18pot 2-1/2 pulgade

B) La orilla superior de la mensula debe estardirectamente debajo de algt_n soporte de laestructura a Io largo de la parte superior de la puerta

• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg para lossujetadores a la derecha y a la izquierda Sujete lamensula al refuerzo vertical (si este existe), como semuestra en la Figura 1

Si el tipo de instalaciOn de su cochera no requiererefuerzos verticales, pero si necesita los orificios paralos sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como semuestra en la Figura 2

M_nsuladetcabezal

Si su puertaes de metal,alumlnio,

Figura 1

Figura 2

23

Page 62: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Lea y respete todas las advertencias e instruccionesrespecto a los refuerzos, contenidas en la p&gina anterior,Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos losrefuerzos para su puerta de una sola pieza sonlosmismos,

• Coloque la m@nsula de la puerta en el centre de la partesuperior de la misma, alineada con la mensula delcabezal, seg_n se indica en la ilustraciSn. Marque yasea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.

• Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete lamensula con la tornilleria que se incluye.

Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladredos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mensula a la partesuperior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).

NOTA: La mensula para la puerta puede ser instaladasobre la orilla superior de la puerta si es necesario para suinstalacidn en particular: (Vea la ilustracidn de colocacidnopcional, seSalada con la Ifnea punteada). Taladre dosorificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la partesuperior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAble REAL

©de pulgade Arandela de5/16 de pulgade

Pernode coche de5/16+18per 2-1/2 pulgade

Pareddelantera

Maderade5x10 cm(2x4pulg.)

$1su puertaes de metal,aluminto,fibra de vtdrloo con panelesde

. riffle, s[empreson necesar[osrefuerz_s verttcalesyhorlzontales(No se incluyen,)

Sisu pueriano tiene un marcoexteriorexpuesto, o en casede que tenga querecurdra la instalacideopcional, usetomilios de cabezacuadradade 5/16x1-t/2 puigpa_ suietaria m_nsuiade Is pue_a {Estostomilios no se incl_yen.)

24

Page 63: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

INSTALACION, PASO 12Conecte el Braze de la Puerta al Trole

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade cochera que usted tenga, come se muestraa continuaci6n yen la p&gina siguiente

SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES

• Cerci6rese de que ia puerta de la cochera estecompletamente cerrada Tire de la manija de emergenciapara desconectar el trole exterior del trole interiorDeslice el trole exterior hacia atr&s (en direcci6n opuestaa la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg) come se indicaen las Figuras 1,2 y 3

• Figura 1:

- Fije la secci6n recta del braze de la puerta al troleexterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulgAsegure la conexi6n con el anillo sujetador

- Fije la secci6n curva del braze a la mensula dela puerta de la misma manera, con un pasador dechaveta de 5/16 per 1-1/4 pulg

• Figura 2:

- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos

pares de orificios que se puedan alinear Seleccionedos orificios que esten tan separados come seaposible para aumentar la rigidez del braze de lapuerta

• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:

- En case de que los orificios del braze curve no sepuedan alinear con los orificios del braze recto,desconecte el braze recto y corte aproximadamente15 cm (6 pulg) del extreme que no tiene orificiosVuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortadohacia abajo, come se muestra

- Junte las dos secciones de los brazes

- Localice dos pares de orificios de ambas seccionesque se puedan alinear y tinalos con tomillos,arandelas y tuercas

• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor enun &ngulo de 45 grades, de manera que el braze deIiberaci6n del trole este en posici6n horizontal Procedaa la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p&gina 27 El trolevolver& a estar Iisto autom&ticamente, cuando se opereel abridor

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL

© © 0Tuercade Arandetade Anillosqetader5/t6-t 8 de pulgada 5/t 6de putgada

o o-- Pern_"_

Pasado_dechaveta de Pasade_de chavetade hexagonalde5/16xl pt_lg.(para eltrote) 5/16x14/4 de pulg. (pare 5/16-18x7/8

la mdesuiade la pueria) de pulgade

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Pemode topedel trole

Anillo

sujetador/

O Mdesulade

la puefla

Brazec_wo

Pasadorde chaveta

de 5/t6xl 4/4 pulg.

Polea

/Pemode topedet trole

A_andelasde 5/16-18

Tuercasde pulgades

5/1648 pulg. __

M_nsulade la puerla

Potea

Lomeaos20 cm :

Pernode topedel t_ole

Amndelasde 5/1648

Tuercasde5/16-18pulg.

Troleexterior

de 5/16xl pulg

Manija deeme_gencia

T_Pemos de

5/1648x7/8de pqgada

Pemosde5/16-18x7/8

de pulgada

Co_e esteextreme

25

Page 64: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:

• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta(recto y curve) a la mayor distancia posible, demanera que dos o tres de los orificios se sobreponganuno al otro.

• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a lamensula de la puerta con el pasador de chaveta de5/16x1-1/4 de pulgada.

• AsegOrelos con un anillo sujetador.

2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:

• Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustarlos limites del recorrido antes de conectar el braze dela puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorridese encuentran en el panel del lade izquierdo, come semuestra en la ilustraciOn que aparece en la p&gina 27.Siga el procedimiento de ajuste que aparece acontinuaci6n.

• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limitedel recorrido HACIA ARRIBA

- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorridoHACIAARRIBA, d&ndole 4 vueltas hacia la izquierda.

- Oprima el boton de control de la puerta. El troledeber& ir hasta la posici6n completamente abierta.

- Abra la puerta manualmente de manera que esteparalela con el piso y suba el braze de la puerta altrole. El braze de la puerta deber& tocar el trole justoen la parte posterior del orificio conector. Consulte lailustraciOn correspondiente al braze de la puerta y altrole en su posici6n completamente abierta. Si elbraze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite delrecorrido de la puerta; cada vuelta completa deltornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido deltrole

• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limitedel recorrido HACIA ABAJO

- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorridoHACIAABAdO, d&ndole 4 vueltas completas hacia laderecha

Mdesulade la puetta

Anillo sujelader

_r Tuercads_

A_andelade 5/16-185/16 de pulgada pulgadas

de pulgada Perrlos de

Flgura 4 dep_lgade Brazocurvo

- Oprima el bot6n de control de la puerta, el troledeber& ir hasta la posici6n completamente cerrada.

- Cierre la puerta manualmente y suba el braze de lapuerta al trole. El braze de la puerta deber& tocar eltrole justo delante del orificio conector del braze de lapuerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente albraze de la puerta y al trole en su posici6ncompletamente cerrada. Si el brazo queda detr&s delorificio conector, ajuste el limite del recorrido de lapuerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.

3. Conecte el brazo de la puerta al trole:

• Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificioconector del trole con el _ltimo pasador de chaveta.Es posible que necesite levantar un poce la puertamanualmente para poder hacer esta conexi6n.

• Asegure con un anillo sujetador.

• Opere el abridor durante un ciclo completo delrecorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo(hacia atr&s) cuando est& completamente abierta,come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuyael limite del recorrido hacia arriba hasta que la puertaquede paralela al piso.

NOTA: AI establecer el I[mite hacia arriba como se indicaen la p_gina siguiente, la puerta no debe tener unainclinacidn "hacia atr,_s" cuando est_ totalmente abierta,como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atr_socasionar_ que la puerta se pandee innecesariamente y/oque la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puertadesde la posicidn totalmente abierta.

Flgura 5T_oleinterno

Trole exlemo

Brazode la puerla

Manijade emergencia

Pueda

Troleinlerno

Tfoleextemo

i='%%%%%'-I

Angulo cortecto

- _....... ....Puertaabieda Angulode la pueria

(incorrecto)

26

Page 65: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

AJUSTES, PASO 1Ajuste el Limite del RecorridoHACIA ARRIBA y HACIA ABAJO

AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regulahasta que punto esta se detendr& al abrir y al cerrar.

Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n decontrol de la puerta. Haga funcionar el abridor duranteun ciclo completo del recorrido.

• _,La puerta se abre y se cierra completamente?

• _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocedeindebidamente cuando est& completamente cerrada?

Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar& hacerm&s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa laprueba de la retroceso, tendr& que ajustar el limite delrecorrido. (Vea Ajustes. Paso 3. en la p&gina 29.)

El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Leael procedimiento con cuidado antes de continuar con elPaso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornilladorpara hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s deIlevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridordurante un ctclo completo del recorrido.

NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante elprocedimiento de ajuste puede causar que el abridor sesobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_. $51oespere quince minutos y continue con los ajustesnecesarios.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, #sta se detendr_. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder_.

COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES

• Si la puerta no se abre completamente, pero abrepor Io menos 1.5 m (5 pies):

Aumente el limite del recorrido HACIA ARRIBA

De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba.gir&ndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornilloequivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.

NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de lacubierta de protecciSn, mantenga una distancia minimade 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.

• Si la puerta no se abre per Io menos 1.5 m (5 pies):

Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6nde Ajustes.

• Si la puerta no clerra cempletamente:

Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vueltaal tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia laizquierda. (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) delrecorrido.

Si a_n despues de este ajuste y del trole contramensula de la polea del cable (page 4), la puertacontinea sin cerrar completamente, alargue el brezo dela puerta (p&gina 25) y disminuya el limite del recorridohacia ebajo.

Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niSos pequeSosenparticular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LAMUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.

• Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puertade la cochera interferir_ con la operaci6n adecuadadelsistema de retroceso desegurida&

• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o delrecorrido), es posible que seanecesario ajustar tambi6n elotro control.

• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUlERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm(1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazode maderade 5x10crn (2x4) acostado en el piso.

Paraevitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de quecuando la puerta est6 completamente abierta haya espaciosuficiente.

Pemodelacubiertadeprolecci6n

O O O

m.._5 a 10 cm

(2 a4 pulg.)

//

Paneldel ladoizquie_do Tornillospapaelajustedel limite del reoorf_o

CALCOMANiADEAJUSTES

• Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6ncompletamente cerrada:

Disminuya el limite del recorrido hacia abajo De vueltaal tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia laderecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cadavuelta del tornillo equivele a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.

• Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguneinterferencia visible en el ciclo del recorrido:

Si la luces del abridor parpadean, esto significa que lossensores del sistema de retroceso de seguridad noest&n instalados, no estan alineados correctamenteo hay alguna obstrucci6n. Yea la secci6n deDiegn6stico de fallas en la pagina 22.

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni sepandee. Tire de la manije de liberaci6n de emergencia,y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta sepandea, Ilame e un tecnico especializado en sistemasde puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceadani se pandea, continee con el ajuste de la fuerza delmovimiento HAClA ABAJO de la puerta (cerrada), comose indice en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.

27

Page 66: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

AJUSTES, PASO 2

Ajuste la Fuerza

Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor seencuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser& necesariapare abrir y cerrar la puerta.

Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta hagaesos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacieabajo) y que se detenga al abrirle (movimiento haciaarriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,asi que es posible que tenga que hacer elgunos ejustesocasionelmente.

El mdximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de unavuelta, no trate de forzar el control mbs allb de estepunto. Use un destomillador pare hater los ajustes

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, #sta se detendr_. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desbalanceo), esto activar_ la retrocesoy la puerta retroceder_.

COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZADEL ABRIDOR

1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)

• Sujete la puerta manualmente agarr&ndola por la parteinferior y detengala m&s o menos ala mitad delrecorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&retroceder. Si la puerta retrocede ala mitad delrecorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_al toparse con una obstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 pulg).Dir[jase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en lap_gina 29 SI es dtficil sostener la puerta o bien sila puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza delmovimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control deajuste dandole vuelta hacia la izquierda. HagspequeSos ajustes haste que la puerta retrocedecorrectamente. Despues de Ilever a cabo un ajuste,haga funcionar el abridor durente un ciclo completodel recorrido.

• SI la puerta retrocede automdticamente en latrayectorla hacia abajo (cerrar), y la luces delabrldor no eetbn parpadeando, AUMENTE la fuerzade la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el controlde ajuste d&ndole vuelta hacia la derecha HagapequeSos ajustes hasta que la puerta complete unciclo de cerrado Despues de Ilevar a cabo el ajuste,haga funcionar el abridor durante un ciclo completodel recorrido. No aumente la fuerza m_s de/mfnimo

necesario pare cerrar la puerta.

2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)

• Sujete la puerta manualmente agarr&ndola por le parteinferior y detengala m&s o menos ala mitad delrecorrido HAClA ARRIBA (abrir); la puerta deber&detenerse. Si Is puerts no se detiene o es difictlsostenerls, DISMINUYA la fuerza de la puerta HAClAARRIBA con el control de ajuste, d&ndole vuelta haciela izquierda. Hags pequeSos ajustes haste que lepuerta pare f&cilmente y abra completamente.Despues de Ilevar a cabo cads ajuste, hega funcionerel abridor durante un ciclo completo del recorrido.

Si el sisterna de retroceso de seguridad no se ha instaladodebidarnente, las personas (y los niSos pequeSosenparticular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LAMUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo

interferir_ con la operaci6n adeeuadadel sisterna deretroceso deseguridad.

• NUNCAaurnente la fuerza rn_s all_ de la cantidad minima

que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.• NUNCAuse los ajustes de la fuerza paracompensar si la

puerta de la cochera se pandea o se store.

• Si se ajusta uno de los controles (lirnites de la fuerza o delrecorrido), es posible que seanecesario ajustar tarnbi6n elotro control.

• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUlERajuste, SE DEBEprober el sisterna de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar encontacto con un objeto de 3.8 crn(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode rnadera de 5x10crn (2x4) acostado en el piso.

Controlespare el ajustede la fue_zade la pueria

Paneldel ladoderecho

_I,=7oo

CALCOMANiADEAJUSTES

La fuerzade abr{[ Lafuerza de cer_a_

• St la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste, d&ndolevuelta hacia la derecha Haga pequeSos ajustes hastaque la puerta abra completamente Reajuste el limitedel recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despuesde Ilevar a cabo cada ajuste, hags funcioner el ebridordurente un ciclo completo del recorrido.

28

Page 67: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

AJUSTES, PASO 3Pruebe el Sistema de Retroceso deSeguridad

PRUEBA

• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo demadera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de maderade 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en elcentre de la puerta de la cochera

• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puertadeber_ retroceder autom&ticamente al hacercontacto con la obstrucci6n

AJUSTE

• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) noes suficiente Aumente el limite del recorrido HACIA

ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar1/4 de vuelta hacia la izquierda

NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que losajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta semueva m_s all_ de una posiciSn recta hacia arriba yhacia abajo Vea la ilustraciSn en la p_gina 25

• Repita la prueba

• Si la puerta retrocede autom&ticamente al hacercontacto con el pedazo de madera de 38 cm(1-1/2 pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre lapuerta completamente per Io menos tres o cuatro vecespara verificar que el ajuste sea adecuado

• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema dereversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas depuertas

VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Compruebe el sistema de reversa de seguridad despuesde que:

• Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, loslimites del recorrido, o los controles de la fuerza

• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de lacochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)

• Se hagan reparaciones el piso de la cochera porqueeste desnivelado, etc

• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor

AJUSTES, PASO 4Pruebe La Sistema de Protecci6n _

• Oprima el botSn de la unidad de control remote paraabrir la puert&

• Coloque la caja de cartSn del abridor en la trayectoriade la puert&

• Oprima de nuevo el botSn de la unidad de controlremote para cerrar la puerta; esta no se deber& moverm&s de una pulgada (25 cm) y las luces del abridorempezar&n a parpadear

La puerta no se podr& cerrar con ninguno de los controlesremotos si las luces indicadoras de cualquiera de lossensores est&n apagadas (indic&ndole que los sensoresest&n fuera de alineaciSn, o que existe alguna obstrucci6n)

Si el abridor cierra la puerta cuando et sensor de!sistema de retroceso de seguridad estd obstrutdo (y lossensores no estdn a mds de 15 cm (6 pulg.) de! piso),name a un t_cnico especializado en s|stemas de puertas.

Siel sistemaderetrocesode seguddadno seha instaladodebidamente,las personas(y los nifiospequefiosenparticular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LAMUERTEcuandosecierrala puertade lacochera• Elsistemade retrocesodeseguridadSEDEBEprobar

cadames• Siseajustaunodelos controles(limitesdela fuerzao del

recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi6nelotrocontrol

• Despu6sdeIlevara caboCUALQUIERajuste,SEDEBEprobarel sistemaderetrocesodeseguridadLapuertaDEBEretrocederal entraren contactocon unobjetode38 cm(1-1/2pulg)dealtura(obienun pedazodemaderade5x10cm (2x4)acostadoenelpiso

J

(2x4 pulg) acostadosobre et piso)

Siel sensorde retrocesodeseguridadnoseha instaladodebidamente,laspersonas(y los nifiospequefiosenparticular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LAMUERTEcuandosecierrala puertadela cochera

29

.JSensor del sistemade Sensor del sistema deretrocesode segt_ddad _etrccesode seguridad

Page 68: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

OPERACION

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:1. LEAY SIGATODAS LASADVERTENCIASY LAS

INSTRUCCIONESDEOPERACI6N.

2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance

de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguencon los botones del control de la puerta de la cochera ni conlos controles remotos.

3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando lapueda ver con claridad, est_ debidamente ajustada y no hayaninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.

4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa lavista hasta queest6completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESARELRECORRIDODELA PUERTACUANDOEST/_ENMOVIMIENTO.

5. NADIE DEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASl EST/_DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.

6, De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar eltrole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Silos resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la puerta est_desbalanceada,puede que la puerta se caiga rdpida y/oinesperadamente cuando est_ abierta.

7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menosque la entrada ala cochera est_ libre de obstrucciones y nohaya ninguna persona presente.

8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta paraabrirla ocerrada. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.

9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o delrecorrido), es posible que seanecesario ajustar tarnbi_n elotro control.

10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUlERajuste, SE DEBEprober el sistema de retroceso de seguridad.

11. El sisterna de retroceso de seguridad SE DEBEprober cadarues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto conun objeto de3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazode madera de5x10 cm (2x4) acostado en el piso.

12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA

DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pAgina3). Si la puertano est_ debidamente balanceadapodria no retroceder.cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.

13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes yotras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoensietemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajouna tensi6n EXTREMA.

14. SIEMPREdesconecteel suministro de energia el_ctrica alabridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabocualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.

15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.

C6mo Usar su Abridor de Puerta deCochera

Su abridor Security÷ y el control remoto manual han sidoprogramados en la f&brica con un c6digo coincidente quecambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de100,000 millones de cSdigos nuevos. Su abridor funcionar&hasta con 8 controles remotos Security÷ _ y un sistema deentrada sin Ilave Security÷". Si compra un control remotonuevo, o si desea desactivar algL_ncontrol remoto, siga lasinstrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6moprogramar el abrido_:

Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:

• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6ngrande hasta que la puerta se empiece a mover,

• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido elbotSn hasta que la puerta se empiece a mover.

• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor depuerta de cochera viene con este accesorio, deber&estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programarel abrido_:

Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridadde retroceso correctamente instalado y alineado)

1 Si la puerta est& abierta se vaa cerrar Si la puerta est&cerrada se vaa abrir.

2. Si la puerta se est& cerrando va a retroceder.

3 Si la puerta se est& abriendo se va a detener

4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmenteabierta, se va a cerrar.

5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciSn,va a retroceder. Si la obstrucciSn interrumpe el rayo delsensor, las luces del abridor van a parpadear durantecinco segundos.

6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,se va a detener.

7. Si la puerta est& completamente abierta, no va a cerrarsi el rayo est& interrumpido. El sensor no tiene ningQnefecto en el ciclo de apertura.

Si el sensor no se ha instalado o est& desalineado, lapuerta no se cerrar& con el control remoto manual. Sinembargo, la puerta se puede cerrar con el Control de lapuerta, el Interruptor de Ilave extemo, o la Entrada sinIlave, siempre y cuando los active hasta que el recorridohacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiadopronto, la puerta va a retroceder&.

Les luces del abridor se encender&n en los siguientescasos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;cuando se restaura el suministro de energfa despues deuna interrupci6n; cuando el abridor se activa.

Las luces se apagan autom&ticamente despues de 4minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activeLuz en la console de control premium. Los bombillosdeben ser de 100 vatios m&ximo.

La funci6n de le luz del Security4_: Las luces seencender&n tambien si alguien camina por la puerta de lacochera cuando est& abierta. Si tiene la consola de control

premium, esta funci6n puede desactivarse como sigue:Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantengaoprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta quela luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver aactivar esta funciSn, empiece el procedimiento con lasluces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido elbotSn de la luz durante 10 segundos hasta que la luz seapague y luego se encienda de nuevo.

3O

Page 69: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

C6mo Usar la Unidad de Controlde Pared

C6mo Abrir la Puerta Manualmente

LA CONSOLA DE CONTROLPREMIUM

Oprima el botSn iluminado para abriro cerrar la puerta. Oprima de nuevopara que la puerta retroceda en elciclo de cierre o para detener lapuerta cuando se est& abriendo.

LUZ

_ £ot6n

IIt_minado

£ot6ndela luz

BOtHdet

segu_o

Oprima el botSn de Luz para encender o apagar la luz delabridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando

la puerta est& en movimiento. Si usted enciende la luz yluego activa el abridor, la luz permanecer& encendidadurante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6nnuevamente para que la luz se apague antes. El intervalode 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima ymantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que laluz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Siparpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo seha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y laluz parpadear& dos veces, Io que significa que el intervalose ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m&s sidesea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta unm&ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luzparpadear& cuatro veces.

Seguro

Esta funciSn est& disefiada para evitar la operaci6n de lapuerta con los controles remotos manuales. No obstante, lapuerta se puede abrir y cerrar con los siguientesaccesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilaveexterno, y la Entrada sin Ilave.

Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido elbot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botSnva a parpadear&n mientras este activado el seguro.

Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido elbot6n del seguro por dos segundos. La luz del botSn dejar&de parpadear. La funci6n del seguro tambien se apagasiempre que el botSn "aprender" del panel del motor esteactivado.

Funci6n adicional cuando se usa con el control remotomanual de tres funciones

Para controlar las luces del abridor:

Adem&s de la operaciSn de la puerta,tambien puede programar el controlremoto para el funcionamiento de lasluces.

1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido unbotSn pequefio del control remoto que desee usar parael control de la luz.

2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del controlde la puerta.

3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, oprima ymantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del controlde la puerta.

4. Despues de que las luces del abridor se enciendanbrevemente, suelte todos los botones.

Paraevitar la posibilidad de una LESI()NGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:

• Deser posible, use la.manija de liberaci6n de emergenciapara soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest_ CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, obien si la puerta estAdesbalanceada,la puerta abiertapodria caerse r_pida y/o inesperadamente.

• NUNCAuse la manija de liberaci6n deemergencia amenos que la entradaa la cochera est6 libre deobstrucciones y no haya ninguna persona presente.

NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla ocerrada. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.

COMO DESCONECTAR EL TROLE:

La puerta debe estar completamente cerrada si es posible.Tire de la manija de liberaci6n T_olede emergencia (de maneraque el brazo de liberaci6n deltrole quede en una posici6nvertical) y levante la puertamanualmente. La funci6n de

seguro evita que el trole se B_azode ..JliberBci6n

vuelva a conectar (enlap0sici6nautom&ticamente, y la puerta dedesconexi6npueda subirse y bajarse manual)manualmente con lafrecuencia que sea necesaria. '_'

Posicibnconel seguro(desconexibnmanual)

COMO RECONECTAR ELTROLE:

Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia elabridor en un &ngulo que elbrazo de liberaci6n del trolequede horizontal. El trole sereconecta en la siguienteoperaci6n HACIA ARRIBA oHACIA ABAJO, ya seamanual o mediante el uso del

control de la puerta o delcontrol remoto.

Trole

- f

Brazo deliberaci6n

tiberac_Snde _s_., _emergencia .-

(pot debajo y pordetr _

Para reconectar

31

Page 70: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

MANTENIMIENTO DE SUABRIDOR DE PUERTA DECOCHERA

AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA:

Las condicionesclimatolSgicas puedenocasionar cambios menores

en la operaci6n de la puerta,los cuales van a requeriralgunos reajustes,en particular durante el primer

CONTROLESDEFUERZA

aSo de operaciSn. CONTROLESDELiMITE

Eoasp,0nes27y20seO)(.Oencuentra la informaci6n

sobre los ajustes de limite yde fuerza Lo (mice quenecesita es un destornillador Siga las instrucciones concuidado

Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,Paso 3, Pdgina 29) despuds de hacer ajustes a loslimitee o la fuerza.

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

Una vez a/mes

• Haga funcionar la puerta manualmente Siest&desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnicoespecializado en sistemas de puertas

• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y secierre cempletamente Ajuste los limites y/o la fuerza deser necesario (Vea las p&ginas 27 y 280

• Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga losajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)

Una vez al a_o

• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagrasde la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicionalNo lubrique los carriles de la puerta

LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO

Paraevitarlaposibilidadde LESIONESGRAVESo INCLUS0LAMUERTE:• NUNCApermitaquelos niSospequeSosest_ncercade

las baterias• Sialguiensetragaunabateria,Ilameal m6dicode

inmediato

La bateria de litio debe producirenergia durante cinco aSos Para Abraesteexkemo

prime_07_Uparacambiar la baterfa use el clip del evitarquevisor o un destornillador para abrir lacajase

ilustraci6n Coloque la bateria conel lado positivo hacia arriba (+)

Deseche las baterias viejas de la manera adecuada

AVISO:Faracumplirconlasreglasdela FCCy/ode Canad_(IC),_iusteso modificadonesdeeste|receptory/o emisorest_nprohibidos,exceptopotel cambiode la graduaci6ndel c6digoo elireemplazodela pila NO HAYOTRASPIEZASREPARABLESDELUSUARIO /Seha probadoparacumplircon lasnorrr_sdela FCCparaUSODELHOGARO DELAOFICINALa operaciba es[_ s_ieta a las dos condiciones sig_ieates:(11 este dispositivo no puede causer

intefferenda perjudicial<y (2) este dispositivodebe aceptar cualquiet interfetenciatecibida,|ncuyendo a ntefferendaqL_epuedecausaruna opetac_Snnodeseabe |

/

32

Page 71: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Sl TIENE ALGLIN PROBLEMA

1. La puerta no cierra y las luces de la unidad de! motorparpadean: El sensor del sistema de retroceso deseguridad debe estar instalado y alineado correctamentepara que el sistema de apertura de la puerta de lacochera se mueva en sentido descendente

• Asegt_rese de que los sensores de seguridad esteninstalados y alineados correctamente, y que estenIibres de obstrucciones Consulte la secciSn Instalaci6n,Paso 10: Instale La Sistema de Protecci6rP

• Compruebe los LED de diagnpetico de la unidad delmotor pare ver si parpadean Luego consulte la tablade diagnSstico en la siguiente p&gina

2. El control remoto no active la puerta:

• Compruebe el control puerta de premium para ver siparpadea. En caso afirmativo, desactive el modo debloqueo seg_n las instrucciones sobre el uso dellaConsola de Control Premium

• Vuelva a programar el control remote segt_n lasinstrucciones Consulte la secciSn sobre suprogramaci6n

• Si el control remoto sigue sin activar la puerta,compruebe el LED de diagnpetico de la unidad delmotor para ver si parpadea; luego consulte la tabla dediagn6stico en la siguiente p&gina

Cablede campana

Sensor de seguirdadsensorernisor

(Luz indicadom_m_r)

Sensorde seguirdadsensor _ecepto(Luzindicado_averde)

3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razbnaparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido yrepita la prueba de retroceso de seguridad Es normaltener que ajustar la fuerza y los limites del recorridoperiSdicamente Las condiciones atmosfericas puedenafectar al recorrido de la puerta

• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemasde equilibrado o si queda atascada

• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza

4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y sevuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste lafuerza o los limites del recorrido y repita la prueba deretroceso de seguridad Es normal tener que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente Lascondiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido dela puerta.

• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmitesdel recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca elrecorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste ensentido horario

6. La unidad del motor emite un breve zumbido:

• En primer lugar, compruebe si el trole est& atascadoen el perno de tope

• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda deemergencia

• Cierre la puerta manualmente

• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 5 5vueltas Se aliviar& la tensiSn

• Haga funcionar la unidad del motor con el controlremoto o con el conmutador de pared El trole debedesplazarse hacia la puerta, y detenerse Si seengrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6nde emergencia para desengranarlo

• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillodel recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, endirecci6n opuesta ala flecha

5. Lee luces no se apagan cuando la puerta se abre:

• El sistema de apertura de la puerta de la cocheracuenta con una funciSn de seguridad de luz EstafunciSn active la luz cuando el haz del sensor est&obstruido Consulte la secciSn OperaciSn; C6mo usar launidad de control de puerta, funciSn Luz

3.18cm

(14/4 pt_lg.)

• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resortedel trole este aproximadamente a 318 cm(1-1/4 pulgadas) de Iongitud

• Repita estos pasos si el trole no se libera del pernode tope.

33

Page 72: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Cable de campana\

Tabla de Diagn6stico

El ctrculto de los sensores

de seguridad estd ablerto(cable roto o desconectado).

0 BIEN

Hay un cortocirculto en elcable de los sensores deseguridad, o los cablesblanco y negro estdninvertidos.

El control de la puerta o elcable tienen uncortoctrculto.

Los sensores de seguridadestdn ligeramente malallneados (LED ddbil oparpadeante).

El motor se calienta o hayun posibte fallo de RPM.Descondctelo parareinlclarlo.

Falla el circuito impresodel motor. Cambie el circuitoimpreso del receptor.

El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funciSn deautodiagn6stico. El botSn "Aprender'/LED de diagn6sticoparpadear_ varias veces antes de detenerse, indicando que haencontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnSsticoa continuaciSn.

S(ntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad nopermanecen encendidas.

• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),cables rotes o desconectados, sustituir/conectar segtTn proceda.

• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.

"'0

• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parteposterior de cada sensor

• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cablescortos Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte lacelula receptora

• Alinee los sensores Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de lossensores Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores deseguridad

S(ntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.

• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda

• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con loscables Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control

• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puert& Conun cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco Si el motor se activa, cambielos cables de control de la puerta

S(ntoma: La luz indicadora de la c#lula transmisora permanece encendida; la luzde Is c#lula receptora es d#bil o parpadea.

• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, Iimpie la lente y asegure el soporte

• Aseg_rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no semueva

S(ntoma: El motor est_ muy caliente; E1 motor no funciona correctamente o el troleest_ atascado en el perno de tope. = E1 motor emite un breve zumbido; Sensor deRPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).

• Desconecte la unidad para reiniciarla Intente hacer funcionar el motor, compruebe elc6digo de diagn6stico

• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg ), cambie elsensor de RPM

• Si el motor no funciona, significa que est& muy caliente Deje pasar 30 minutes yvuelva a intentarlo Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso

•._ S(ntoma: El motor no funciona.

• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor

34

Page 73: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR

AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security.l_ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto(cSdigo aleatorio), se ver_n circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contralos aparatos de captura de cSdigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni alcomprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cSdigos de salto (cSdigo aleatorio) a circunvenirdichas medidas t#cnicas.

Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remote manual. La puerta seabrir& y se cerrar& cuando oprima el bot6n grande.

A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotosSecurity+ _'_adicionales.

C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual

COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"de la unidad del motor La luzindicadora de este bot6n estar&

encendida por 30 segundos.

2. En los 30 segundos, oprima ymantenga oprimido el bot6n delcontrol remote manual* que deseeusar para su puerta de cochera.

3. Suelte el boton cuando las luces de

la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el c6digo.Si no se han puesto bombillos, seescuchar&n dos chasquidos.

Para Borrar Todos los C6digos de laMemoria de la Unidad del Motor

Para desactk, ar cualquier control remote que no desee usar,antes que nada borre todos los c6digos:

Oprima y mantenga oprimido el bot6n"Aprender" de la unidad del motor, hasta quela luz del indicador de Aprender se apague(aprox madamente 6 segundos). Ya estar&n Lborrados todos los c6digos anteriores.Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o laentrada sin Ilave que desee usar.

1. Oprima y mantenga oprimido el bot6ndel control remote manual* quedesee usar para la puerta de sucochera.

2.

3.

4.

Mientras mantiene oprimido el bot6nENTER, oprima y mantenga oprimidoel bot6n de la luz (LIGHT) de laConsola de Control Premium.

ContinUe oprimiendo los dos botonesENTER y LIGHT, mientras oprimetambien la barra de la Consola deControl Premium (con los tresbotones oprimidos).

Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el c6digo.Si no se han puesto bombillos, seescuchar&n dos chasquidos.

*Controles Remotos de 3 Funciones

Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, elbot6n grande ha sido programado en la fabrica paraoperaci6n de su abridor. Los botones adicionales decualquier control remoto defunciones m_ltiplesSecurity+' o de unminicontrol remoto puedenprogramarse para operarotros abridores de puertade cochera Security_t

35

Page 74: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave

NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.

COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

)

1. Oprima y suelte el botSn "Aprender"de la unidad del motor La luzindicadora de este bot6n estar&

encendida por 30 segundos.

2. En los 30 segundos, introduzca unnt_mero de identificaci6n personal(PIN) que haya elegido, usando elteclado. Luego oprima y mantengaoprimido el bot6n ENTER.

3. Suelte el bot6n cuando las luces de

la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el cSdigo. Sino ha instalado bombillos, seescuchar&n dos chasquidos.

Para cambiar un PIN existente

Si el PiN existente ya es conocido, una persona Io puedecambiar sin usar una escalera.

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PiNactual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.

La luz del abridor parpadear& dos veces. Suelte elbot6n #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprimaEnter.

Las luces de la unidad del motor parpadear&n una vezcuando el PIN se haya aprendido.

Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.La puerta debe moverse.

Para poner un PIN temporal

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personalde servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.Despues de un determinado nemero de horasprogramadas, o nemero de accesos, este PIN temporalexpira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar paracerrar la puerta at_n despues de que haya expirado. HagaIo siguiente para poner un PIN temporal:

1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PINde entrada personal (no el _ltimo PIN temporal); luegooprima y mantenga oprimido el bot6n 2.

La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte elbot6n.

36

NOTA: Este m6todo requiem dos personas si la Entradasin Ilave ya est& montada fuera de la cochera.

1. Introduzca un n_mero deidentificaci6n personal (PIN) quehaya elegido, usando el teclado.Luego oprima y mantenga oprimidoel bot6n ENTER.

2. Mientras mantiene oprimido el bot6nENTER, oprima y mantengaoprimido el bot6n de la luz (LIGHT)de la Consola de Control Premium.

3. Contint_e oprimiendo los dosbotones, ENTER y LIGHT, mientrasoprime tambien la barra de laConsola de Control Premium(con los tres botones oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el c6digo.Si no ha instalado bombillos, seescuchar&n dos chasquidos.

2. Oprima los cuatro digitos del PiN temporal que hayaelegido, luego oprima Enter.

La luz del abridor va a parpadear& cuatro veces.

3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debefuncionar, oprima el nt_mero de horas (hasta 255), luegooprima 2.

0

3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debefuncionar, oprima el nt_mero de veces (hasta 255), luegooprima #.

La luz del abridor parpadear& una vez cuando el PINtemporal haya sido aprendido.

Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes alPIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debemoverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir lapuerta un determinado n_mero de veces, recuerde que laprueba constituye una vez. Para borrar la contraseSatemporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt_mero dehoras o de veces en 0, en el paso 3.

Page 75: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

ACCESORIOS

139.53702

139.53728

139.53729

139.53589

41A5281

139.53709

Libetador de la Ilave de emergencia:

Se requiere en las cocheras que NOtienen puerta de acceso. Permite aldueSo de la casa abrir la puerta de lacochera manualmente desde el exterior,desconectando el trole.

Extensi6n del riel de 2.40 m (8 pies):

Permite que una puerta de 240 m(8 pies) se abra cempletamente

Extensibn del riel de 3 m (10 pies):

Permite que una puerta de 3 m (10 pies)se abra completamente.

139.53681

139.53680

139.53684

139.53687

M_nsulas de soporte:Para cielos rases sin acabados o en loscases en que se necesite soporteadicional, basado en la construcciSn dela cochera. Incluye las mensulas y lossujetadores.

M_nsulas de extensi6n: 139.53786(Sdlo est_n disponibles a tray, s deRefacciones y Servicio Sears)

(Opcionales) Para la instalaciSn delsensor de seguridad en la pared o en elpiso.

M_nsulss para la sltura de la puerta: (Sblopare puertss seccionales)

Sustituyen a las mensulas superiores y losrodillos de la puerta para reducir la altura delrecorrido de la puert& Para usarse cuandose instala el abridor en una cochera con pocatolerancia (altura).

SECURITY÷ _ Control remoto de3 funciones:

Incluye el clip del visor.

SECURITY÷ _ Control remoto compacto de3 funciones:

Con lazada para ponerse en el Ilavero.

SECURITY÷ _ Entrada sin IIsve:

Permite al dueSo de la casa operar la puertade la cochera desde el exterior, ingresandouna contraseSa. Tambien puede agregarseuna contraseSa temporal para visitas opersonal de servicio.

Consola de control Premium:

Cuenta con una funciSn de seguro para evitarque la puerta de la cochera funcione desdecontroles remotos port&tiles. Cuenta tambiencon una funcibn de luz que controla las lucesdel abridor. Se puede usar para programar elabridor para aceptar controles remotosadicionales.

Control de luz enchufable:

Permite al due_o de la casa encender unaI&mpara, la televisiSn, u otro aparatodomestico con el control remote desde elcoche, la cam& o dondequiera que seencuentre en la cas&

GARANTiA

GARANTiA SEARSEL ABRIDORDE PUERTADE COCHERATIENE UNAGARANTiACOMPLETADE 3 AI;IOS

Durante3 ahos a part# de la fecha decompra,Searshar&las reparacioneade su Abridorde puertade ccoherasin costopara ustedsi elabridortiane defectosen rnatedaleso manode obra.

GARANTiA LIMITADADELMOTORMotorde 1/2 caballode fuerza:Despu_sde} primerat_oy hasta unplazode 10ahos,si el motordel Abridorde puertade ccoheraest&defectuoso,Searsproporcionar&un motorde repuesto,sin costoalguno. Ustedpaga larnanode obra.

LiMITE DE LA RESPONSABILIDADSEARS NO SER/t. RESPONSABLEPORLASPERDIDASODAI_OSQUESUFRALAPROPIEDAD, NIPORPP_RDIDASOGASTO_INClDENTALESOCONSECUENTESDERWADOSDEDAI_DS ALAPROPIEDADQUEPUDIERANDIRECTAOINDIRECTAMENTEsen ELRESULTADODELUSARESTEPRODUCTO.Ena_gunosestadosr_ est&permi_dolaexdL_i_o limitede losdahosincid_aleso consecuantes,demaneraquee_limiteo exclusi6narribaci_dopueder_ aplicarensucaso.Estagarar_ianocubrefocosnipiezasde repuestonecesariascuaqdoesteprcductoseha tratadoindebidamenteo connegligencia,incluyendono Ilevara cabolainstalaci6n,ajustey operaci6ndeesteabridordepuertadeccoheradeacuerdoa lasinstruccionescontenidasenel ins-_'uctivodel propietario.EL SERVICIO DE GARANTiA EST,g, DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVlOlO SEARS M,g,S CERCANO EN LOSESTADOS UNIDOS.

Estagarantiaaplioasolamenternientrasesteproduotose est6usandoen los EstadosUnidos.Estagarantia le otorgaderechos legalesespecificos,y ustedpodria tenerotros derechosque puedenser diferentesen carlaestado.

Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

37

Page 76: 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo • 139.53914 m m o_ Z_ Read

Your Home

For repair-in your home-of all major brand appliances,lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,

no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories andowner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliancesand items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

..............................................................................www:sears:c°m ..............www:sears:ca ...............................................................................

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222Call anytime, day or night (U.S.A. only)

www=sears=com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparaci6na domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR sM

(1-888-784-6427)

Au Canada pour service en fran_ais:

1-800-LE-FOYER Mc

(1-800-533-6937)www.sears.ca

114A2847

® Registered Trademark / _ Trademark / s_ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.® Marca Registrada / TMMarca de F_brica / _ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and CO.,_cMarque de commerce / _° Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co.

@ 2004 Sears, Roebuck and CO.Printed in Mexico