12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía...

12
12 - 23 - 18 Mary, as Model of Faith Blessed is the womb that bore you and the breasts that nursed you! Picture the scene: Jesus has just impressed a crowd and a woman, probably a mother, shouts out: “You must of had a wonderful mother!” Jesus responds something to this effect: Yes, I had a wonderful mother, though in ways you don't imagine. She was wonderful not because she gave me biological birth, all mothers do that. What made her a great mother is that she gave me birth in the faith. Here, as in others places, we have to be careful to understand what Jesus is really telling us about his mother. We see places in the gospels where he seemingly does not speak highly of her when in fact the reverse is true. For example, the instance when he is approached and told: “You're mother is here, trying to see you,” and he answers, “Who is my mother?” Then, pointing to the people sitting around him, he says, “Those who hear the word of God and keep it are mother and brother and sister to me.” Is Jesus distancing himself from his mother in such a case? No. He's pointing out the real link between them, namely, among all the people in the gospels, Mary is the pre-eminent example of the one who hears the word of God and keeps it. For this reason, more than because of biological motherhood, Jesus claims her as his mother. Giving birth to Christ is something more than biological. María, como Modelo de la Fe “Feliz la que te dio a luz y te crio" Imagina la escena: ¡Jesús acaba de impresionar a una multitud y una mujer, probablemente una madre, grita:" Debes haber tenido una madre maravillosa!" Jesús responde mas o menos así:: "Sí, tuve una madre maravillosa, aunque de una forma que no puedes imaginar. Ella fue maravillosa no porque me dio un parto biológico, todas las madres lo hacen. Lo que la hizo una gran madre es que me dio luz en la fe ". Aquí, como en otros lugares, debemos tener cuidado de entender lo que Jesús realmente nos está diciendo acerca de su madre. Vemos lugares en los evangelios donde aparentemente no habla muy bien de ella cuando, de hecho, ocurre lo contrario. Por ejemplo, cuando se le acercan y le dicen: "Tu madre está aquí, tratando de verte", y él responde: "¿Quién es mi madre?" Luego, señalando a la gente sentada a su alrededor, dice: "Quienes escuchan la palabra de Dios y la guardan son para mí madre, hermano y hermana". ¿Se está alejando Jesús de su madre en este caso? No. Él está señalando el vínculo real entre ellos, es decir, entre todas las personas en los evangelios, María es el ejemplo preeminente de quien escucha la palabra de Dios y la guarda. Por esta razón, más que por la maternidad biológica, Jesús la reclama como su madre. Dar a luz a Cristo es algo más de una cosa biológica.

Transcript of 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía...

Page 1: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

12-23-18

Mary, as Model of Faith

Blessed is the womb that bore you and the breasts that

nursed you!

Picture the scene: Jesus has just impressed a crowd and a

woman, probably a mother, shouts out: “You must of had

a wonderful mother!”

Jesus responds something to this effect:

Yes, I had a wonderful mother, though in

ways you don't imagine. She was wonderful

not because she gave me biological birth, all

mothers do that. What made her a great

mother is that she gave me birth in the faith.

Here, as in others places, we have to be careful to

understand what Jesus is really telling us about his

mother. We see places in the gospels where he seemingly

does not speak highly of her when in fact the reverse is

true. For example, the instance when he is approached

and told: “You're mother is here, trying to see you,” and

he answers, “Who is my mother?” Then, pointing to the

people sitting around him, he says, “Those who hear the

word of God and keep it are mother and brother and

sister to me.”

Is Jesus distancing himself from his mother in such a

case? No. He's pointing out the real link between them,

namely, among all the people in the gospels, Mary is the

pre-eminent example of the one who hears the word of

God and keeps it. For this reason, more than because of

biological motherhood, Jesus claims her as his mother.

Giving birth to Christ is something more than biological.

María, como Modelo de la Fe

“Feliz la que te dio a luz y te crio"

Imagina la escena: ¡Jesús acaba de impresionar a una

multitud y una mujer, probablemente una madre,

grita:" Debes haber tenido una madre maravillosa!"

Jesús responde mas o menos así::

"Sí, tuve una madre maravillosa, aunque de

una forma que no puedes imaginar. Ella fue

maravillosa no porque me dio un parto

biológico, todas las madres lo hacen. Lo que

la hizo una gran madre es que me dio luz en

la fe ".

Aquí, como en otros lugares, debemos tener cuidado

de entender lo que Jesús realmente nos está diciendo

acerca de su madre. Vemos lugares en los evangelios

donde aparentemente no habla muy bien de ella

cuando, de hecho, ocurre lo contrario. Por ejemplo,

cuando se le acercan y le dicen: "Tu madre está aquí,

tratando de verte", y él responde: "¿Quién es mi

madre?" Luego, señalando a la gente sentada a su

alrededor, dice: "Quienes escuchan la palabra de

Dios y la guardan son para mí madre, hermano y

hermana".

¿Se está alejando Jesús de su madre en este caso? No.

Él está señalando el vínculo real entre ellos, es decir,

entre todas las personas en los evangelios, María es el

ejemplo preeminente de quien escucha la palabra de

Dios y la guarda. Por esta razón, más que por la

maternidad biológica, Jesús la reclama como su

madre. Dar a luz a Cristo es algo más de una cosa

biológica.

Page 2: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

Moreover, it's also something we're asked to do.

How?

Look at how Mary gave birth to Christ. We see that it's not

something that's done in an instant. Faith, like biology, also

relies on a process that has a number of distinct, organic

moments. What are these moments? What is the process by

which we give birth to faith in the world?

First, like Mary, we need to get pregnant by the Holy Spirit.

We need to let the word take such root in us that it begins to

become part of our actual flesh.

Then, like any woman who's pregnant, we have to lovingly

gestate, nurture, and protect what is growing inside us until it's

sufficiently strong so that it can live on its own, outside us.

This process, gestation, as we know, is often accompanied by

nausea, morning sickness, and a stretching of the flesh that

permanently scars the body.

Eventually, of course, we must give birth. What we have

nurtured and grown inside of us must, when it is ready, be

given birth outside. This will always be excruciatingly painful.

There is no painless way to give birth.

Birth, however, is only the beginnings of motherhood. Mary

gave birth to a baby, but she had to spend years nurturing,

coaxing, and cajoling that infant into adulthood. The infant in

the crib at Bethlehem is not yet the Christ who preaches, heals,

and dies for us. Every mother needs to give birth twice, once

biologically and once in faith, once to an infant and once to an

adult.

Finally, motherhood has still one more phase. As her child

grows, matures, and takes on a personality and destiny of its

own. the mother, at a point, must ponder (as Mary did). She

must let herself be painfully stretched in understanding, in not

knowing, in carrying tension, in letting go. She must set free—

to be itself—something that was once so fiercely hers. The

pains of childbirth are often gentle compared to this second

wrenching.

All of this is what Mary went through to give Christ to the

world: Pregnancy by the Holy Spirit; gestation of that into a

child inside of her; excruciating pain in birthing it to the

outside; nurturing the new life into adulthood; and pondering,

painfully letting go so that this new life can be its own, not

hers. When the woman in the crowd told Jesus, “You must of

had a wonderful mother!” his answer had precisely this in

mind. Mary was a wonderful mother, but in ways that went far

beyond the simple fact of motherhood. She heard the word of

God and kept it. That obedience, more than biological

motherhood, gave both an infant Jesus and an adult Christ to

the world.

And in this, Mary wants imitation, not admiration. Our task is

to give birth to Christ, and Mary is the paradigm for doing that.

From her we get the pattern: let the word of God take root and

make you pregnant. Gestate the new life by giving it the

nourishing sustenance of your own life; submit to the pain that

is demanded for it to be born to the outside; then spend years

coaxing it from infancy to adulthood. And finally, during and

after all of this, do some pondering, accept the pain of not

understanding and of letting go.

Christmas isn't automatic, it can't be taken for granted. It began

with Mary, but each of us is asked to make our own

contribution to giving flesh to faith in the world. Fr. Ron Rolheiser, OMI

Además, también es algo que se nos pide que hagamos. ¿Cómo?

Al observar cómo María dio a luz a Cristo, vemos que no es algo que se hace en un instante. La fe, al igual que la biología, también se basa en un proceso que tiene un numero de momentos distintos, Momentos naturales. ¿Cuáles son estos momentos? ¿Cuál es el proceso por el cual damos nacimiento a la fe en el mundo?

Primero, como María, necesitamos que el Espiritu Santo penetre en nosotros. Tenemos que dejar que la palabra eche raíces en nosotros de tal manera que comience a formar parte de nuestra propia carne.

Entonces, como cualquier mujer que está embarazada, debemos gestar, cuidar y proteger con amor lo que está creciendo dentro de nosotros hasta que sea lo suficientemente fuerte como para que pueda vivir por sí mismo, fuera de nosotros. Este proceso, la gestación, como sabemos, suele ir acompañado de náuseas, náuseas matutinas y un estiramiento de la carne que cicatriza permanentemente el cuerpo.

Eventualmente, por supuesto, hay que dar a luz. Lo que hemos nutrido y crecido dentro de nosotros deberá, cuando esté listo, nacer. Esto siempre es muy doloroso. No hay ningún parto sin dolor.

El nacimiento, sin embargo, es sólo el comienzo de la maternidad. María dio a luz a un bebé, pero tuvo que pasar años creando a ese bebé hasta la edad adulta. El niño en el pesebre de Belén no es todavía el Cristo que predica, sana y muere por nosotros. Toda madre debe dar a luz dos veces, una vez biológicamente y la otra vez en la fe, una vez a un bebé y otra vez a un adulto.

Finalmente, la maternidad tiene una fase más. A medida que su hijo crece, madura y adquiere una personalidad y un destino propio. la madre, en un momento, debe reflexionar (como lo hizo María). Ella debe permitir, lastimosamente abierta para entender, no saber, en llevar la tensión, en dejarlo ir. Ella debe soltarlo — para que sea él mismo — algo que una vez fue muy de ella. Los dolores del parto son a menudo suaves en comparación con este segundo dolor.

Todo esto es por lo que María pasó para dar a Cristo al mundo: Embarazo por el Espíritu Santo; gestación de eso en un niño dentro de ella; Dolor insoportable en el parto; alimentando esa nueva vida hasta la edad adulta; y reflexionando, soltando dolorosamente para que esta nueva vida pueda sea su propia, no la de ella. Cuando la mujer de la multitud le dijo a Jesús: "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que iban mucho más allá del simple hecho de la maternidad. Ella escuchó la palabra de Dios y la guardó. Esa obediencia, más que la maternidad biológica, dio al mundo tanto a un niño Jesús como a un Cristo adulto.

Y en esto, María quiere imitación, no admiración: nuestra tarea también es dar a luz a Cristo. María es el ejemplo para hacer eso. De ella obtenemos el patrón: deja que la palabra de Dios se arraigue y penetre; Gestando y creciendo en su propio ser; sometiéndose al dolor necesario para que nazca; y por los años criándolo hasta la edad adulta; y finalmente, durante y después de todo esto, reflexionando un poco, aceptando el dolor de no entender y de dejarle ir.

La Navidad no es automática, no debemos desaprovecharlo. Comenzó con María, pero se nos pide a cada uno de nosotros que hagamos nuestra propia contribución para dar vida a la Fe en el mundo.

Fr. Ron Rolheiser, OMI

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Page 3: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

The Sanctuary Lamp which burns near the tabernacle as the reminder of Our Lord’s presence in the Most Holy Eucharist burns for two weeks for the Conway and McDermott families by Ed and Marcie McDermott.

*****

Saturday / Sábado, December 22 4:00 PM—4:30 PM Confessions

5:00 PM †Mary and Joseph Tozzi — by Ray and Carmen Schwartz

†Marcia Schaefgen - by Frances McAuliffe & Anita Newland 7:00 PM Por las Vocaciones Sacerdotales y Vida Religiosa

En acción de gracias a la Virgen de Guadalupe de parte de Ana Valdez y Nazario Rojas Sunday/Domingo, December 23 8:30 AM †Maria Grisi — by Marie Grisi and Flo DiMeo

†Annamma Iype — by Tom Thomas and family 10:30 AM †Antonio Rodrigues Guelho — by his family

†Allen Smith — by wife, Dorothy Smith 11:45 AM—12:15 PM Confesiones 12:30 PM Por nuestra comunidad parroquial

†Vicente Ortiz de la Cuadra — de parte de familia Sanchez Monday/Lunes, December 24 — Christmas Eve 4:00 PM For our parish community The youth choir will perform prelude music at 3:30 PM

7:00 PM Por nuestra comunidad parroquial

10:00 PM For our parish community The adult choir will perform prelude music at 9:15 PM

Tuesday / Martes, December 25 — Christmas Day 9:00 AM For our parish Community

11:00 AM Por nuestra comunidad parroquial Wednesday / Miércoles, December 26 8:30 AM †Maria Pellerito — by Andre Pellerito Thursday / Jueves, December 27 8:30 AM †Joseph Weick — by August Bunger

6:00 PM—7:00 PM Adoration of the Blessed Sacrament Friday/Viernes, December 28 8:30 AM †Carl and Dorothy Mast — by Ann Faubel Next Sunday/próximo Domingo Saturday / Sábado, December 29 4:00 PM—4:30 PM Confessions

5:00 PM For our parish community

For Praying Needles - by Praying Needles 7:00 PM En acción de gracias a la Virgen de Guadalupe de parte de Ana Valdez y Nazario Rojas Sunday/Domingo, December 30 8:30 AM †Sean Guthrie— by Mom 10:30 AM Intention available 11:45 AM—12:15 PM Confesiones 12:30 PM †Vicente Ortiz de la Cuadra y Luisa de la Cuadra de parte de familia Sanchez

4th Sunday of Advent 4o Domingo de Adviento 12-23-18

This Sunday

Este Domingo

Mi/Miq 5:1-4a; Ps/Sal 80:2-3,

15-16, 18-19 [4]; Heb 10:5-10;

Lk/Lc 1:39-45

Monday Lunes 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps/Sal

89:2-3, 4-5, 27 and/y 29 [2];

Lk/Lc 1:67-79

Tuesday Martes Vigil: Is 62:1-5, Ps/Sal 89:4-5, 16-

17, 27, 29 [2a]/Acts 13:16-17,

22-25; Mt 1:1-25 or 1:18-25

Wednesday Miércoles Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps/Sal

31:3cd-4, 6 and 8ab, 16bc and 17

[6]; Mt 10:17-22

Thursday Jueves 1 Jn 1:1-4; Ps/Sal 97:1-2, 5-6, 11-

12 [12]; Jn 20:1a, 2-8

Friday Viernes 1 Jn 1:5—2:2; Ps/Sal 124:2-3, 4-5,

7cd-8 [7]; Mt 2:13-18

Saturday Sábado 1 Jn 2:3-11; Ps/Sal 96:1-2a, 2b-3,

5b-6 [11a]; Lk/Lc 2:22-35

1 Sm 1:20-22, 24-28; Ps/Sal 84:2-

3, 5-6, 9-10 [cf. 5a]; 1 Jn 3:1-2,

21-24; Lk/Lc 2:41-52

Next Sunday Próximo Domingo

Readings for the week of December 23 Lecturas para la semana de Diciembre 23

Our Lady of Guadalupe Festival scheduled for Sunday, December 9th is postponed until Sunday, December 30. Hope to see you there!

La Kermes Guadalupe programada para domingo, 9 de diciembre está pospuesto hasta domingo, 30 de diciembre. ¡Los esperamos ahí!

“Tiempo de luto”… Ofrecemos condolencias a la familia Waldmann por la muerte de Diacono William; a Hilda Wooten por la muerte de su esposo Wiley; y a Linda Madison por la muerte de su esposo, James.

“A time to mourn”… We offer condolences to Lisa Palmer at the loss of her father, Deacon William; to Hilda Wooten at the loss of her husband, Wiley; and to Linda Madison at the loss of her husband, James.

“A time to die”… “Tiempo para morir”…

Deacon William “Bill” Waldmann Wiley Wooten

James Madison

Page 4: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

It’s free Es gratis

It’s easy Es fácil

It’s flexible Es flexible

It’s secure Es seguro

More Information / Más información

Offertory: 12/16/18 will be available next week

Year-to-Date Offertory Offertory: 12/16/18:

will be available next week

Annual Budget Offertory Presupuesto de Ofrenda Anual

$1,053,123

Collection / Colecta 12/16/18: will be available next week

2nd Collection This Week: Our Parish’s Ongoing Maintenance Fund

2nd Collection Next Week: Diocese of Raleigh Priests’ Retirement

2da Colecta Esta Semana: Fondo de Mantenimiento de la Iglesia

2da Colecta Próxima Semana: Fondo de Sacerdotes Jubilados de la

Diócesis de Raleigh

Nuestra Iglesia Necesita la Ayuda

de Cada Uno

Muchas gracias a quienes están

contribuyendo para ayudar a pagar

el costo de la construcción de

nuestra bonita Iglesia. Si no a

participado, y le gustaría

contribuir, por favor use un sobre

dedicado a Debt Reduction

Initiative, los puede encontrar en la

Mesa de Bienvenida en es espacio

de bienvenida de la Iglesia. La

cantidad total hacia la Iniciativa para

Reducir la deuda hasta el 23 de

diciembre es de ; nuestra

meta es $200,000.

Debt Reduction Initiative Iniciativa para Reducir la Deuda

Our Church Needs Everyone's Help

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

The Spanish Divine Mercy Group wishes you all a Merry

Christmas and Happy New Year; at the same time we inform

you that we will not have our regular 7:00 PM service on

Monday, December 24, and Monday, December 31.

See you on Monday, January 7 at 7:00 PM.

Happy Holidays!

Divine Mercy Group (Spanish) Apostolado de la Divina Misericordia

El Apostolado de la Divina Misericordia les desea una Feliz

Navidad y Prospero Año Nuevo; al mismo tiempo les

informamos que no tendremos nuestro servicio regular de

las 7:00 PM los días 24 y 31 de Diciembre.

Nos vemos el 7 de Enero a las 7:00 PM.

¡Felices Fiestas!

All are invited to stop by the St. Francis Hall on Sunday, January 6th after the

8:30 AM & 10:30 AM Masses for coffee and donuts, as well as, to meet and

greet fellow parishioners.

***

Todos están invitados a venir al salón San Francisco al café y donuts el

domingo, 6 de enero después de las Misas de 8:30 AM & 10:30 AM. Este es

un buen momento para conocer y saludar a compañeros feligrés.

Coffee and Donuts Ministry News

Page 5: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

4th Sunday of Advent 4o Domingo de Adviento 12-23-18

Monday, December 24: 4:00 PM—English “Children” Mass

The youth choir will perform prelude music starting at 3:30 PM

7:00 PM—Spanish Mass

10:00 PM—English “Midnight Mass”

The adult choir will perform prelude music starting at 9:15 PM

Tuesday, December 25:

9:00 AM—English Mass

11:00 AM—Spanish Mass

Parish office closed Monday, December 24, and will re-open January 2.

***

Lunes, 24 de diciembre:

4:00 PM—Misa en Ingles “niños”

7:00 PM—Misa en Español

10:00 PM—Ingles “Misa de Medianoche”

Martes, 25 de diciembre:

9:00 AM—Misa en Ingles

11:00 AM—Misa en Español

La oficina parroquial estará cerrada del 24 de diciembre y re-abrirá enero 2.

Page 6: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Mass Times: Monday, December 31, 2018

Vigil Mass at 6:30 PM

followed by Eucharist Adoration

until 12:00 Midnight

Tuesday, January 1, 2019

9:30 AM English Mass

11:00 AM Spanish Mass

Horario de Misas: Lunes, 31 de diciembre, 2018

Misa Vigilia a las 6:30 PM seguida por

Adoración Eucarística hasta Medianoche

Martes, 1 de enero, 2019

9:30 AM Misa en Ingles

11:00 AM Misa en español

La oficina parroquial estará cerrada desde

el 24 de diciembre y re-abrirá enero 2.

Solemnity of Mary, the Holy Mother of God

Holy Day of Obligation

January 1, 2019

Solemnidad de la Santísima Virgen María, Madre de Dios

Día Santo de Obligación

Enero 1, 2019

K of C News Noticias de los K of C

On February 1, 2019, we will be having the Parish

Dinner Dance/Silent Auction sponsored by the Knight’s

of Columbus 4th

Degree at Blessed Sacrament Church

in the gathering space. We are currently accepting donation

for the Silent Auction until January 30th (re-gifted items,

gift cards, pictures, figurines, etc.) Any help you can give

us will be very much appreciated. Proceeds from this

auction will help us to continue to support our Parish and

our Veterans. This is the 4th Degree Assembly only

fundraiser. Please contact Anthony Thompson at (336)

263-4807 or [email protected] if you have

something you want to donate. Thank You!

***

El 1 de febrero de 2019 tendremos la Cena Baile/

Subasta organizada por los Knight’s of Columbus 4th

Degree en la Iglesia Blessed Sacrament. Estamos

aceptando donaciones para la Subasta de aquí hasta el 30

de enero (tarjetas de regalo, cuadros, figuras, etc.).

Cualquier ayuda que nos pueda dar será muy agradecida.

Las ganancias de esta subasta nos ayudarán a continuar

apoyando a nuestra Parroquia y a nuestros Veteranos. Esta

es la única recaudación de fondos de los Asamblea.

Comuníquese con Anthony Thompson (336) 263-4807 o

[email protected] si tiene algo que desea donar.

¡Muchas Gracias!

Merry Christmas and Happy New Year!

“For this is how God loved the world: He gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but have eternal Life”

John 3:16

From the Knights of Columbus De parte de Knights of Columbus

¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!

“¡Así amo Dios al mundo! Le dio al Hijo Único, para que quien cree en

él no se pierda, sino que tenga vida eternal.”

Juan 3:16

Parish office closed Monday, December 24,

and will re-open January 2.

Page 7: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

4th Sunday of Advent 4o Domingo de Adviento 12-23-18

Page 8: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

Middle School Youth are invited

to our next Junior Youth Ministry

(JYM) Edge gathering on Sunday,

January 6, 6:00 PM—-8:00 PM at

the Church.

It will be a service night. Please

bring a few small items (candies,

prayer cards, religious article, etc.)

to put into prayer boxes for the

Stephens Ministry and also a snack

to share.

Los jóvenes de Middle School están

invitados a nuestra próxima reunión

de Edge del Ministerio Juvenil

(JYM) domingo, 6 de enero de

6:00—8:00 PM en la Iglesia.

Será una noche de servicio. Por favor

traiga algunos artículos pequeños

(dulces, tarjetas de oración, artículos

religiosos, etc.) para poner en cajas de

oración para el Ministerio de Stephen

y también un snack para compartir

Around our Community Alrededor de Nuestra Comunidad

In 2019 the Twin Lakes Transportation Department is

planning to expand their hours to include transportation to

local Sunday worship services. Parishioners who live at

Twin Lakes, if you are interested in using TLC

transportation to attend church each Sunday, please direct

your time of preferred service and questions to Kate

Wheatly by calling (336) 585-2342 or emailing at

[email protected]

En 2019, el Departamento de Transporte de Twin Lakes

planea ampliar sus horarios para incluir el transporte para los

servicios de Misa Dominicales. Feligreses que viven en Twin

Lakes, si están interesados en usar el transporte de TLC para

asistir a la iglesia todos los domingos, dirija su hora de

servicio preferido y preguntas a Kate Wheatly llamando al

(336) 585-2342 o enviando un correo electrónico a

[email protected]

Stephen Ministry News

Stephen Ministry is recruiting

for a new Stephen Ministers

Training class starting in

January.

If you are interested in joining

our team, please contact a leader

listed in the bulletin.

El Ministerio Stephen está reclutando

a nuevos Ministros Stephen para la

clase de entrenamiento que comenzará

en enero.

Si está interesado en unirse a nuestro

equipo, comuníquese con uno de los

líderes anunciado en el boletín.

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Page 9: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que
Page 10: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que

Welcome to our parish! If you would like to join our parish community, you are welcome to stop by the office to

web site to down load a registration form.

Mass Schedule / Horario de Misas Saturdays / Sábados

5:00 PM - Eng. &7:00 PM - Español Sundays / Domingos

8:30 AM & 10:30 AM - Eng. 12:30 PM - Español

Monday-Friday/Lunes-Viernes 8:30 AM -English

Sacraments / Sacramentos Baptism / Baptism

Baptisms are held on the fourth weekend of the month. Please contact the parish office for further information.

********** Los bautismos se celebran el cuarto fin de semana de cada mes. favor de llamar a la oficina para más información.

Reconciliation / Reconciliación Saturdays: 4:00-4:30 PM or by appointment.

********** Sábado de 6:15-6:45 PM Domingo de 11:45-12:15 p.m.

Marriage / Matrimonios Arrangements should be made with a priest six months before the proposed wedding.

********** Hacer arreglos con el sacerdote 6 meses antes de la fecha de matrimonio.

Marriage Preparation / Pastoral Familiar Marti and James Matanzo, 336-214-7132 ~ Nicolás y Berenice Sánchez, 336-260-2968

Parish Organizations Coffee and Donuts Evelin D’Silva, [email protected] Columbiettes Lena Caruso, 336-263-8427 ~ [email protected] Couples for Christ Joel & Jennifer David, 919-308-0453 ~ DivorceCare: Keith Rugh, 336-675-4953 Knights of Columbus Michael Spire, 336-516-2641 ~ [email protected] Newcomer’s / Welcome Ministry Minda Visaya, 919-563-8688 [email protected] Respect Life Cicely (Sis) Steffen, 336-226-5497 [email protected] Secular Franciscan Order (OFS) Teresa Frazier, 336-684-1748 [email protected] Teresians – St. Lucy’s Circle Diane Halliday, 336-585-1080 [email protected] St. Cecilia (Circle C) Mary Clever, 336-270-3679 Reading Club Dee VanNote, 336-449-5959 Spanish Classes Ricardo Mendoza, 336-278-5805

**********Parish Staff / Personal Parroquial (336) 226-8796********** Fr. Paul Lininger, OFM. Conv., Pastor ~ fr [email protected] Fr. Vincent Rubino, OFM. Conv. ~ [email protected] Deacon Leopold J. Tapler ~ [email protected] Fr. Briant Cullinane, OFM. Conv., Pastor Emer itus FBRE & Adult Faith Formation, Ann Imrick ~ [email protected] Confirmation and TYM (Total Youth Ministry) Leo Quinn ~ [email protected] Business Manager, Joe Charamut ~ [email protected] Music and Liturgy, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected] Office Administrator, Mar tha Sanchez ~ mar [email protected] Parish Bookkeeper, Chr is Magrane ~ chr [email protected] Hispanic Minister, Patr icia Matterson ~ patr [email protected] Bulletin Editor, Irma Olmos ~ [email protected] *********School Staff / Personal Escolar********* 515 Hillcrest Ave. Burlington, NC 27215 (336) 570-0019 Principal: Mar ia Gomez, [email protected] Secretary: Pat Libera,(336) 570-0019 ~ [email protected] Director of Advancement/Director of Admission: David Lynch ~ [email protected] Athletics: Marcie Letvak, [email protected] Zach Champion, zchampion @bssknights.org **********Boards / Committees / Associations********** Finance Council: Ron Imrick, 336-229-5228 ~ [email protected] Pastoral Council: Keith Rugh, 336-675-4953 ~ [email protected] **********Community Outreach********** Allied Churches Shelter Meal: Sam Duryea, 336-264-7842, [email protected] Blood Donor Drive: Ray Eveland, 336-202-5593 ~ [email protected] Cub Scouts/Boy Scouts: Jeff Benes, 336-675-9086 ~ Jeff Benes ([email protected]) Foster Children’s Christmas: Angie Young, 919-491-1918 ~ [email protected] **********Social Outreach Ministry********** Irene Crowder, 336-534-1453 ~ [email protected] Catholic Charities - Centro la Comunidad, 336-222-6868 Little Portion Food Pantry: Dick Szczepanski, 336-228-0864 ~ [email protected] Stephen Ministry : Flo Echevarria, 336-895-3757, Ellen Walker, 570-977-9174, Carolyn Ashby, 336-684-7343, Suzanne Keller, 336-278-8115, Spanish: Sarah Kimrey, 336-450-5435 **********Liturgical Ministry / Ministerios Litúrgicos********** Sacristans: John McCravey, 269-3694 ~ [email protected] Mary Dansby, 336-264-9064 ~ [email protected] Ministry to the Homebound: Barbara Cahill, 336-584-5750 Ministry of Consolation/Funerals: Mary Dansby, 336-264-9064 ~ [email protected] CLOW: 919-271-6362 ~ [email protected] Altar Servers / Monaguillos Kurt Lawler, 336-380-5885 ~ [email protected] Martin y Amparo González, 336-675-9261 ~ [email protected] Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía Lynn Zubov, 336-437-9776 ~ [email protected] Sofia Regalado, 336-343-2628 Lector / Lectores David Lynch, 336-212-1830 ~ [email protected] Juan Valle, 336-264-8173 ~ [email protected] Ministers of Hospitality / Ministros de Hospitalidad Frank Hallman, 336-212-0849 ~ [email protected] Rafa y Aidee Parra, 336-264-3130 ~ [email protected] Music: James Lachance, 336-222-7016, [email protected] ~ Santa Cecilia: Patricia Matterson, 336-449-6519, [email protected] ~ San Juan Apóstol: Ivelisse Colon, 954-559-2487, [email protected] ~ Pan de Vida: Mar tha Ramírez, 336-343-8366, [email protected] San José: Isidro Zamora, 336-270-6291; Adonai: Emanuel Jimenez, 336-690-7674, [email protected]

**********Prayer Groups: Divine Mercy********** Joseph Edathil, 336-227-3637 ~ Luz Matias, 336-260-7430 Grupo Oración: Moisés Sibrian, 336-675-8476 ~ [email protected] Intercessory Prayer Group: Cathy Lawler , 336-380-4255 ~ [email protected] Praying Needles: Peg Constantine, 336-538-1781 ~ [email protected] Labyrinth: Kathy Barry, 336-584-5907 ~

**********Faith Formation********** Adult Confirmation: Pat Love, 336-214-6067 ~ [email protected] Director of RCIA, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected] Baptismal Preparation: Martha Sanchez, 336-226-8796 (English) Patricia Matterson (Español) 336-226-8796, [email protected] Young Adult Ministry: Scott and Samantha Duryea ~ [email protected] Pastoral Juvenil: Rafa Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Page 11: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que
Page 12: 12-23-18...2018/12/23  · "¡Debiste de haber tenido una madre maravillosa!", Su respuesta tenía precisamente esto en mente. María fue una madre maravillosa, pero en formas que