10013994-72XX-076 REV E2 JZ · 2018-06-13 · Seque luego con un trapo limpio y seco. - Pour...
Transcript of 10013994-72XX-076 REV E2 JZ · 2018-06-13 · Seque luego con un trapo limpio y seco. - Pour...
-076-
Article/ / ArticuloItem
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Desk
EscritorioPupitre
Model/ / ModeloModèle
Rev.:E2 JZ 22/08/201210013994001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX:ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULT0
ENG
LISH
Identify all the parts and hardware. Werecommend that you assemble the uniton a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly. Keep the assembly instructions
for future use and for warranty purposes.It contains all pertinent informationregarding replacement parts and
maintenance.
2 people arerequired
FRA
NÇ
AIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité surun tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ;. Gardez les
instructions d’assemblage pour utilisationfuture et pour la garantie. Elles
contiennent toutes les informations pourun remplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
2personnes sont requises
ESPA
ÑO
L
Identifique las piezas y los articulos deferretería. Se recomienda ensamblar launidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácilse necesitan dos personas. Guarde elinstructivo de ensamble para un futuro
uso y para usos de garantía. Esteinstructivo contiene toda la informacion
necesaria para una sustitución de pieza omantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read theinstructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
N.B.: Discard two end packing parts.These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblarel mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucuneutilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedosobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humidesur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a basede amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à based'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not placefurniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol paraprevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleilpour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramentehumedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux oulégèrement humecté.Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plásticoo de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondellesde plastique ou de caoutchouc. Utilisez unprotecteur en tissu ou en feutre.
001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:
MEX:
if you have any difficulty assembling this unit, or toorder replacement parts, do not hesitate to contact
us. Do not return any parts to the store, find thenumber(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the
“Hardware list”, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler lespièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avecnous. Ne rapporter aucune pièces au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et
TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el ensamble del mueble presenta ciertasdificultades o para enviarle unas piezas de
reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ningunapieza a la tienda. Identifique el o los numeros de laspiezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visiónde conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente.
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
**
-7270-Black
NegroNoir
-7259-Chocolate
ChocolateChocolat
-7250-White
BlancoBlanc
-7246-Royal Cherry
Cerezo RoyalCerisier Royal
72XX-076
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
--VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.-
todas las piezas, están identificadas con una marcaen los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage surun des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHOCÔTÉ DROIT
A
A. the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for.
do not use any tool
arrow pointingtowards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A. Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, coninserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
laflecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que unamedia vuelta
C
D
E
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS ESPAÑOLENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144- orouo
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
A
A1
NHC3
C4
G2
FC C2
C1
F1
G1
G
P
SS1
R
T
U
CODE
CODIGOCODE
QTY
CANTIDADQTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
CODE
CODIGOCODE
QTY
CANTIDADQTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
6FELT
FIELTROFEUTRE6
22LEFT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDOCOULISSE DE TIROIR GAUCHE1
21RIGHT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN DERECHOCOULISSE DE TIROIR DROIT1
23DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓNCOULISSE DE TIROIR2
90 223/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZACLOU À TÊTE 3/4”
106 6CRENELATED NAIL
CLAVO DENTADOCLOU CRÉNELÉ
107 2RUBBER WASHER
ARANDELA DE CAUCHORONDELLE DE CAOUTCHOUC
111 21 1/4" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1 1/4" CABEZA PLANAVIS 1 1/4" TÊTE PLATE
144 25
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER
158 2515 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MMÉCROU KLIX 15 X 12 MM
27814 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 14 MMVIS EURO 14 MM2
231 24PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICOGOUJON DE PLASTIQUE
221 1TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERASOUTIL D'INSERTION DES COULISSES
92 810 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MMVIS EURO 10 MM
101 61/2" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1/2" CABEZA PLANAVIS 1/2" TÊTE PLATE
184FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓNÉQUERRE DE FIXATION2
Or/Ou/O
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
1215/8" HANDLE SCREW
TORNILLO 5/8” PARA MANIJAVIS 5/8" POUR POIGNÉE2
225 1HANDLE
MANIJAPOIGNÉE
160
PIN SHELF
SOPORTE ESTANTESUPPORT SHELVES6180
207METAL DRAWER SLIDE (R) 350 MM
CORREDERA DE MÉTAL (I) 350 MMCOULISSE DE MÉTAL (D) 350 MM
208
METAL DRAWER SLIDE (L) 350 MM
CORREDERA DE MÉTAL (D) 350 MMCOULISSE DE MÉTAL (G) 350 MM
1Pairs
ParesPaires
1Pairs
ParesPaires
1ASSEMBLING SCREW 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM.VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM
* In the hardware package, you have spare parts -171-,-180-,-231-.* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -171-,-180-,- 231-.* En la , tenemos las piezas de reemplazo -171-,-180-,-231-.ferreteria
1X4
-158-
EC
AHACIAELHECO/
/FL
HU
-158-
ARROW
TOW
ARD
STHEHOLE/FLÈCHEVER
SLE
TROU
X11-144-
Required/Requis/Requerido
- With thumb, insert -158-(4) into A1.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Insert -144-(11) into A and A1.
- Con el pulgar, insertar -158-(4) en A1.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Insertar -144-(11) en A y A1.
- Avec le pouce, insérer -158-(4) dans A1.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Insérer -144-(11) dans A et A1.
BLACK/WHITE/BROWN PLASTIC CAP
CAPUCHÓN NEGRO/BLANCO/CAF DE PL STICOÉ ÁCAPUCHON NOIR/BLANC/BRUN DE PLASTIQUE5171
-231- -171--180-
A
A1
Required/Requis/Requerido
-107-X2
X9-158-
X8-144-
-107-
-23-
-207-
-92- -92- -92-
(L/G)
X8-92-
-207-X1
Required/Requis/Requerido
PairsPairesPares
-23-X2
X1-221-
-23-
-221-
- To insert , use -221- by placingit into -23-(2), and knock it in -221- with a hammer.
- Para insertar -23(2) sobre C1 y C2 poner -221-en -23-(2) y golpear sobre -221- con un martillo.
-23-(2) on C1 and C2
- Pour insérer , utiliser -221- enle plaçant dans -23-(2), et cogner dessus -221- avec un marteau.
-23-(2) sur C1 et C2
- Con -92-(8), atornillar -207-(L/G) sobre C, -207-(R/D) sobre C2 y -23-(2) en C1 y C2.
- With -92-( ), screw on8 -207-(L/G) C, -207-(R/D) on C2 and -23-(2) on C1 and C2.
- Avec -92-(8), visser -207-(L/G) sur C, -207-(R/D) sur C2 et -23-(2) sur C1 et C2.
C C2
TopHautAlto
EC
AHACIAELHECO/
/FL
HU
-158-
ARROW
TOW
ARD
STHEHOLE/FLÈCHEVER
SLE
TROU
-107--107-
- Insert -107-(2) in the higher notches of -23-(2).
- Insertar -107-(2) en las muescas superiores de -23-(2).
- Insérer -107-(2) dans les encoches supérieures de -23-(2).
- With thumb, insert -158-(9) into C, C1 and C2.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Insert -144-(8) into C, C1 and C2.
- Con el pulgar, insertar -158-(9) en C, C1 y C2.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Insertar -144-(8) en C, C1 y C2.
- Avec le pouce, insérer -158-(9) dans C, C1 et C2.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Insérer -144-(8) dans C, C1 et C2.
2
3
C1C2
C C2 C2 C1
6EC
AHACIAELHECO/
/FL
HU
-158-
ARROW
TOW
ARD
STHEHOLE/FLÈCHEVER
SLE
TROU
4 5X2
-158-
X5-231-
X6-144-
Required/Requis/Requerido
H
C3 C4
X4-158-
Required/Requis/Requerido
EC
AHACIAELHECO/
/FL
HU
-158-
ARROW
TOW
ARD
STHEHOLE/FLÈCHEVER
SLE
TROU
- With thumb, insert -158-(4) into F.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(4) en F.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(4) dans F.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
F
X6-158-
X4-231-
Required/Requis/RequeridoEC
AHACIAELHECO/
/FL
HU
-158-
ARROW
TOW
ARD
STHEHOLE/FLÈCHEVER
SLE
TROU
- Insertar -144-(6) en C3 y C4 y -231-(7) en C3, C4 y H.
- Insert -144-(6) into C3 and C4 and -231-(7) into C3, C4 and H.
- Insérer -144-(6) dans C3 et C4 et -231-(7) dans C3, C4 et H.
- With thumb, insert -158-(2) into H.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(2) en H.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(2) dans H.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Insertar -231-(4) en G y N.
- Insert -231-(4) into G and N.
- Insérer -231-(4) dans G et N.
- With thumb, insert -158-(6) into G and N.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(6) en G y N.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(6) dans G et N.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
G
N
7Required/Requis/Requerido
-21-X1
-22-X1
X1-221-
-21-
-22-
-221-
-21- / -22-
S
S1
- To insert -21- on S1 and -22- on S, use -221- by placing it on-21 - and -22-, and knock it in with a hammer.
- Para insertar -21- sobre S1 y -22- sobre S, poner -221- sobre-21- y -22-, y golpear sobre con un martillo.
- Pour insérer -21- sur S1 et -22- sur S, utiliser -221- en lePlaçant sur -21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau.
9
- Insert S and S1 into R.
- Insertar S y S1 en R.
- Insérer S et S1 dans R.
1110
-
-
- Insert -184-(2) tilted in S and S1 then swivel.Screw -278-(2) through -184-(2) into R.
- Insertar -184- (2) inclinados en S y S1 luego, girar.Atornillar -278-(2) a través -184-(2) en R.
-- Insérer -184-(2) incliné dans S et S1 puis pivoter.
Visser -278-(2) à travers -184-(2) dans R.- Slide U (not printed) into the grooves of S, S1 and R.
- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S1 y R.
- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S1 et R.
X2
X2
Required/Requis/Requerido
-184-
-278-
8
S S1
T
X12-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(12) into P, S, S-1 and T.
-
- Insertar -231-(12) en P, S, S-1 y T.
Insérer -231-(12) dans P, S, S-1 et T.
R
S
S1
-184-
-278-
S1
S
R
-278-
S1
S
R
U
P
13-106-
X6
-101-
Required/Requis/Requerido
X2
- Align U with T.- Nail U to T with -106-(6).- Screw -101-(2) through -22- into S and -21- into S1.
- Alinear U con T.- Clavar U a T con -106-(6).- Atornillar -101-(2) a través de -22- en S y -21- en S1.
- Aligner U avec T.- Clouer U à T avec -106-(6).- Visser -101-(2) à travers de -22- dans S et -21- dans S1.
15
12Required/Requis/Requerido
With care
Con precauciónAvec précaution
X2-111-
- Insert T betwee S and S1.
- Insertar T entre S y S1.
- Insérer T entre S et S1.- Visser -111-(2) à travers de S et S1 dans T.
- Screw -111-(2) through S and S1 into T.
- Atornillar -111(2) a través de S y S1 en T.
14
- Screw -343- to R with -129-(2).
- Atornillar -343- en R con -129-(2).
- Visser -343- à R avec -129-(2).
X1
X2-129-
-343-
Required/Requis/Requerido
-129-
R-129-
-343-
T
-111-
-111-
S1
S
-101-
-22-
T
-101-
-21-
SU
S1
30mmT
UEach sideChaque côtéCada lado
Required/Requis/Requerido
-101-X4
-208-1
Pairs
ParesPaires
- Screw -208-(L/R) to G2 with -101-(4) in the indicated holes.
- Visser -208-(G/D) à G2 avec -101-(4) dans les trous désignés.
- Atornillar -208-(I/D) en G2 con -101-(4) en los agujeros designados.
G2
17
19
16
18
Required/Requis/Requerido
-171-X2
X1-160-
- Girar -158-(2) un poco màs que una media vuelta
un peu plus qu'un demi tour- Tourner -158-(9) à droite
- Tighten right -158-(2) little more than a half turn
- Screw -160- through N into H.
- Atornillar -160- a través N en H.
- Visser -160- à travers N dans H.
- Insert A1 into H.
on H to lock them together.- Cover -158-(2) with -171-(2).
- Insertar A1 en H.
hacia la derecha sobre H para trancar juntos.- Cubir -158-(2) con -171-(2).
- Insérer A1 dans H.
sur H pour les barrer ensemble.- Couvrir -158-(2) avec -171-(2).
A1
H N
-158--171-
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
on A-1 and D-1 to lock pieces together.
sur A-1 et D-1 pour barrer les pièces ensemble.
hacia la derecha sobre A-1 y D-1 para trancar las piezas juntas.
- Insert C3 and C4 into A1 and N.- Tighten right -158-(6) little more than half turn
- Insérer C3 et C4 dans A1 et N.- Tourner -158-(6) à droiteun peu plus que’ un demi tour
- Insertar C3 y C4 en A1 y N.- Girar -158-(6) un poco mas que una media vuelta
A1N
C3
C4
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
- Insert C1 and C2 into G and P.
- Insertar C1 y C2 en G y P.
- Insérer C1 et C2 dans G et P.
- Girar -158-(4) un poco màs que una media vuelta
un peu plus qu'un demi tour- Tourner -158-(4) à droite
- Tighten right -158-(4) little more than a half turnon B to lock them together.
hacia la derecha sobre B para trancar juntos.
sur B pour les barrer ensemble.
C1G
P
C2
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
- Insert C and C2 into F.
- Insertar C y C2 en F.
- Insérer C et C2 dans F.
- Girar -158-(4) un poco màs que una media vuelta
un peu plus qu'un demi tour- Tourner -158-(4) à droite
- Tighten right -158-(4) little more than a half turnon F to lock them together.
hacia la derecha sobre F para trancar juntos.
sur F pour les barrer ensemble.
C2
C
F
22
- Insert -180-(4) into C1 and C2.
- Insertar -180-(4) en C1 y C2.
- Insérer -180-(4) dans C1 et C2.
- Insert C3 and C4 into A.
- Insertar C3 y C4 en A.
- Insérer C3 et C4 dans A.
- Slide G1 on -180-(4).
- Glisser G1 sur -180-(4).
- Deslizar G1 sobre -180-(4).
-180-
C3C4
C1C2
C2
G1
G1
2120 -158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
X4
Required/Requis/Requerido
-180-
-171-X1
Required/Requis/Requerido
- Insert A into C, C1 and C2.- Tighten right -158-(9)
on C, C1 and C2 to lock them together.- Cover -158- with -171-.
- Insertar A en C, C1 et C2.- Girar -158-(9)
hacia la derecha sobre C, C1 y C2 para trancar juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
- Cubir -158- con -171-.
- Insérer A dans C, C1 et C2.- Tourner -158-(9) à droite
sur C, C1 et C2 pour les barrer ensemble.- Couvrir -158- avec -171-.
-158--171-
Required/Requis/Requerido
-90-X22
X6-6-
C
C2C1C1C2
C
A
F1
- Make sure the unit is level (squared).- In beginning by the corners, nail F1 to A, C1 and G with -90-(22).- Stick -6-(6) under C, C1 and C2.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.- Comenzando por las esquinas, clavar F1 a A, C1 y G con -90-(22).- Pegar -6-(6) debajo C, C1 y C2.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).- En commençant par les coins, clouer F1 à A, C1 et G avec -90-(22).- Coller -6-(6) sous C, C1 et C2.
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.Enlever le papier.
A
G
- Insert the Keyboard shelf G2.
- Insertar el soporte de teclado G2.
- Insérer le étagère de clavier G2.
- Insert the drawer.- To pull out the drawer, push each side on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insérer le tiroir.- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
- Insertar el cajón.- Para sacar el cajón, empujar la palanca sobre los
lados de cajón
23
PUSH
EMPUJARPOUSSER
G2
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pourune période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes lescomposantes des meubles contre les «défauts» de matériaux etde main- d'œuvre.2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie uneimperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ouindirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation envigueur dans votre lieu de résidence.4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage àrembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder lavaleur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulterd'un usage commercial, de dommages intentionnels, de lanégligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien nerespectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier lefondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMCau canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico etaux Bermudes.9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité deMeubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droitsspécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu derésidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restrictionn'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,elle ne s'applique pas.10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meubledéfectueux, mais le remplacera par un autre de valeuréquivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with awarranty covering “defects” on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word “defect” as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the intended use of the product.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTMFurniture promises to reimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture'sliability to the buyer will not exceed the production cost of thepart in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on our website.7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves theright to verify the grounds of any request and to ask for theoriginal buyer's proof of purchase.8. This warranty is only valid on purchases made at authorizedSouth ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,Puerto rico and Bermuda.9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,but will replace it with an item of equivalent value.---------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out ouron-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formularioen l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplirle formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ìì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por unperíodo de 5 años a partir de la fecha de compra, todas laspiezas que componen el mueble contra los «defectos» dematerial y mano de obra.2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define comotoda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual sedestina el producto.3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hastael límite permitido por la legislación vigente en su lugar deresidencia.4.En el caso de una reclamación referente a un producto o piezadescontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsarel valor del producto o pieza en cuestión.5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valorequivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso domésticonormal y no cubre los defectos que puedan resultar de un usocomercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,modificaciones personales, un accidente, exposicíon a loselementos y mantenimiento sin respetar los consejos que sedescriben en este sitio web.7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamentode la solicitud, así como de exigir la prueba de compra delcomprador original.8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en uncomercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad deSouth ShoreMR y otorga el comprador original los derechosespecíficos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en sulugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si estarestricción no está permitida por la legislación de su lugar deresidencia, ésta no se aplica.10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por mueblesdefectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgvgr87f08g3ntsdfviojsdfoijjgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg FAX: 1-877-586-5339(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
E-MAIL: [email protected]: www.southshore.ca
1-800-290-0465 001-800-514-5320toll free number / lada sin costo 418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL