10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

8
RECONOCE A JESÚS El actor estelar del Evangelio de hoy es un mendigo. Bartimeo es ciego, si, pero es probable que también fuera alguien sin hogar y estuviera sucio, una verdadera molestia para los ciudadanos respetables. Aun así, Bartimeo es quien reconoce a Jesús como el Mesías, pone toda su fe en el, deja a un lado todo lo que tenia (su capa), le ruega que tenga compasión de el, recibe una nueva visión, y sigue a Jesús en el camino del sufrimiento y muerte en Jerusalén. ¿Qué desesperados tenemos que estar antes de que podamos hacer lo mismo? OCTOBER 28, 2012 / 30TH SUNDAY IN ORDINARY TIME 28 DE OCTUBRE DE 2012 / TRIGESIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO SAINT FRANCIS OF ASSISI CATHOLIC CHURCH 701 State Route 431, Incline Village, NV 89451 775.831.0490 office 775.831.2045 fax www.sftahoe.org Photo by: www.DaliaPhoto.com Please support our bulletin advertisers. RECOGNIZING JESUS The star of today’s Gospel is a panhandler. Bartimaeus is blind, yes, but he is probably also homeless and filthy, a real nuisance to respectable citizens. Even so, it is Bartimaeus who recognizes Jesus as the Messiah, places all his faith in him, throws aside everything he has (his cloak), begs him for mercy, receives new vision, and follows Jesus on the way to suffering and death in Jerusalem. How desperate will we have to get before we can do the same. Copyright © J. S. Paluch Co. Katie Christensen Broker/Salesperson 775.762.3935 [email protected] Roger Christensen Marketing 775.762.1908 [email protected] Team Christensen Since 1964 931 Tahoe Blvd. Incline Village, NV Pat Lucas REALTOR Ca #01116796 NV #S.0167380 530-400-3992 direct www.patlucas.com [email protected] Distinctive Properties Cottages to Lakefronts 1225 N. Lake Boulevard, P.O. Box 104, Tahoe City, California 96145 923 Tahoe Boulevard, Suite 101, Incline Village, Nevada 89451 Mary Reimer - Realtor Realtor and Parishioner since 1990 Toll Free 877.403.7949 Direct 775.742.7020 E-mail [email protected] www.maryreimer.com 931 Tahoe Boulevard, #1A, Incline Village, Nevada 89451 Fall service lawn maintenance and landscape contractor Jane O’Brien PT, MSPT 889 Alder Ave., Ste. 105 Incline Village, NV 89451 (775) 831-6600 www.northtahoept.com Since 1978 Italian Restaurant Open for Dinner at 5 pm (Closed Mondays) (775) 831-0346 www.Azzaras.com

description

10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Transcript of 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Page 1: 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

RECONOCE A JESÚS

El actor estelar del Evangelio de

hoy es un mendigo. Bartimeo es ciego,

si, pero es probable que también fuera

alguien sin hogar y estuviera sucio,

una verdadera molestia para los

ciudadanos respetables. Aun así,

Bartimeo es quien reconoce a Jesús

como el Mesías, pone toda su fe en el,

deja a un lado todo lo que tenia (su

capa), le ruega que tenga compasión

de el, recibe una nueva

visión, y sigue a Jesús en

el camino del sufrimiento

y muerte en Jerusalén.

¿Qué desesperados

tenemos que estar antes

de que podamos hacer lo

mismo?

O C T O B E R 2 8 , 2 0 1 2 / 3 0 T H S U N D A Y I N O R D I N A R Y T I M E

2 8 D E O C T U B R E D E 2 0 1 2 / T R I G E S I M O D O M I N G O D E L T I E M P O O R D I N A R I O

SA

IN

T

FR

AN

CI

S

OF

A

SS

IS

I

CA

TH

OL

IC

C

HU

RC

H

701 State Route 431, Incline Village, NV 89451 775.831.0490 office 775.831.2045 fax www.sftahoe.org

Photo by: www.DaliaPhoto.com

Please support our bulletin advertisers.

RECOGNIZING JESUS

The star of today’s Gospel is a

panhandler. Bartimaeus is blind, yes,

but he is probably also homeless and

filthy, a real nuisance to respectable

citizens. Even so, it is Bartimaeus

who recognizes Jesus as the Messiah,

places all his faith in him, throws

aside everything he has (his cloak),

begs him for mercy, receives new

vision, and follows Jesus on the way

to suffering and death in

Jerusalem. How desperate

will we have to get before

we can do the same.

Copyright © J. S. Paluch Co.

Katie Christensen

Broker/Salesperson 775.762.3935

[email protected]

Roger Christensen Marketing

775.762.1908 [email protected]

Team Christensen Since 1964

931 Tahoe Blvd. Incline Village, NV

Pat Lucas REALTOR

Ca #01116796 NV #S.0167380 530-400-3992 direct www.patlucas.com [email protected]

Distinctive Properties Cottages to Lakefronts

1225 N. Lake Boulevard, P.O. Box 104, Tahoe City, California 96145 923 Tahoe Boulevard, Suite 101, Incline Village, Nevada 89451

Mary Reimer - Realtor Realtor and Parishioner since 1990

Toll Free 877.403.7949

Direct 775.742.7020

E-mail [email protected]

www.maryreimer.com

931 Tahoe Boulevard, #1A, Incline Village, Nevada 89451

Fall service lawn maintenance and landscape contractor

Jane O’Brien PT, MSPT

889 Alder Ave., Ste. 105 Incline Village, NV 89451

(775) 831-6600

www.northtahoept.com

– Since 1978 –

Italian Restaurant

Open for Dinner at 5 pm (Closed Mondays)

(775) 831-0346 www.Azzaras.com

Page 2: 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Pg. 2 Pg. 15

Declaración De Visión La Iglesia de San Francisco de Asís es conocida como una parroquia vibrante y el centro de la espiritualidad para Lake Tahoe donde parroquianos y visitantes están comprometidos

activamente a compartir su amor, su talento y atender al

desarrollo espiritual y las necesidades de los otros.

Welcome to Saint Francis of Assisi /

Bienvenida a St. Francisco de Asís Vision Statement: Saint Francis of Assisi Catholic Church shall

be known as a vibrant parish and center of spirituality for North

Lake Tahoe where parishioners and visitors are actively

committed to sharing their love, talent, and treasures in

ministering to the spiritual growth, and needs of others.

Mission Statement: Guided by the Holy Spirit, we are a

Catholic faith community welcoming all to experience the

presence of God by celebrating the Eucharist and embracing the

teaching of the Holy Scriptures and Traditions. We minister to

all people of North Lake Tahoe where diversity, life challenges,

spiritual growth and respect for our precious resources

are celebrated and embraced by providing compassionate

services through Christ.

Declaración de Misión

Guiados por el Espíritu Santo, somos una comunidad de fe y les damos la bienvenida a todos para que experimenten la

presencia de Dios mediante la celebración de la Eucaristía que acepten las enseñanzas de las Sagradas Escrituras y las tradiciones.

Servimos a toda la gente del norte de Lake Tahoe, donde la

diversidad los desafíos, de la vida, el crecimiento espiritual y el respeto de nuestros recursos que son apreciados y son celebrados

a través de los servicios de Cristo compasivo.

OFFICE HOURS

Monday through Saturday

9 am to 5 pm

BULLETIN REQUESTS:

Please submit notices & articles for the church bulletin to:

Lynne Cibulsky at [email protected]

PLEASE OBSERVE OUR TUESDAY 5 PM DEADLINE

FOR ALL BULLETIN CONTRIBUTIONS.

ALL REQUESTS ARE SUBJECT TO APPROVAL.

Mass Schedule / Horario de Misa Saturday: 5:00 pm Sunday: 9:00 am, 11:00 am and 5:00 pm (Español) Weekdays: 9:00 am (Tuesday—Friday)

Sacraments

Reconciliation: Saturdays—4:00 pm (or by appointment)

Reconciliación: Sábados a las 4:00 pm o por sita.

Sacraments /Sacramentos

Baptism/Bautizo: Pre-baptismal English Classes are held the first Wednesday of

each month; call Cathy Cecil, 622-3378. Spanish Classes are

held the first Monday of each month; call Natividad Morales,

832-8035 or 815-6835.

Clases Pre bautismales en ingles cada primer miércoles del mes, hable con Cathy Cecil 622-3378. En español, cada primer lunes del mes hable Natividad Morales, 832-8035 o 815-6835.

Ministry to the Homebound / Eucaristía en Casa: Please call the parish office, 831-0490.

Hable a la oficina.

Marriage Preparation/Preparación de Matrimonio:

For English, call Beth & Dieter Krewedl, (530) 587-1172

Pastor: Reverend William “Bill” Nadeau [email protected] Visiting Priest: Fr. Robert “Bob” Daigle [email protected] Deacon: Don Korson [email protected] OR 775-852-3650 Music Liturgy Director & Media: Lynne Cibulsky [email protected] Assoc. Music Director: Tim Callicrate [email protected] Religious Education: Jodi Clouthier [email protected] Pastoral/Administrative Assistant: Liz Correa [email protected] Parish Administrator: Ed Orsua [email protected] Pastoral Associate & Funerals: Katie Christensen [email protected] OR 775-831-0490 / 762-3935 Hispanic Ministries: Deacon Jose Castro [email protected] Youth Ministry Leader: Tim Kelly [email protected] Front Office: Dora Diaz [email protected]

775.825. HOME (4663)

Toll Free Fax 866-357-6688

www.HomeWatchCareGivers.com

Homewatch CareGivers is a member of the

National Association for Home Care & Hospice (NAHC) License # 5384PCS-1

- Comprehensive Personal Care

- Light Housekeeping & Meal Preparation

- Transportation, Medicine Reminders

- 2 to 24 Hour Care - 7 Days a Week

- Caregiver Background Check & Drug Test

775.833.FOTO (3686) www.DaliaPhoto.com

Weddings Portraiture Promotional Special Events

Effective immediately, all requests for

“Ambo Announcements and Appeals” to be made during Mass must be submitted in writing

to Fr. Bill 14 days to 1 month before their desired

presentation date. Please see the office staff for the

proper form to submit to Fr. Bill for approval.

Thank you for your cooperation!

Parish Ministries and Programs /

Ministerios y Programas de Parroquia In a wonderful and committed sense of Christian

stewardship, St. Francis of Assisi parishioners are active

in over 30 ministries and programs. We strongly

encourage you to get involved in one which serves as a

good use of your passion, time, talent, and treasure.

For a complete listing of all ministries, programs, and

contacts, please visit our new website at SFTahoe.org.

Once at our website, you can also access our weekly

bulletins and a wide array of St. Francis information.

We especially encourage you to take advantage of

Online Giving (OLG), our new feature which allows

you to make donations — regular and one-time — all

online. This mode of giving is not only convenient and

simple to use, but provides year-end tax statements for

your charitable giving.

Page 3: 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Pg. 14

4:30 pm

Stewardship Mtg.

10 am Coffee &

Pastries

Daily Mass

9:00 am

Daily Mass

9:00 am

Anointing of the

Sick at Daily

Mass

9:00 am

Novenario

Daily Mass

9:00 am

Daily Mass

9:00 am

Reconciliation

4:00 pm

Reconciliation

4:00 pm

Daily Mass

9:00 am

Reconciliation

4:00 pm

Daily Mass

9:00 am

Reconciliation

4:00 pm

Daily Mass

9:00 am

Diocese DRE

Meeting

Parish Hall

10:00- 2:00

Daily Mass

9:00 am

Daily Mass

9:00 am

Last Day to

sign-up

For Youth Ralley

SUN/dom MON/lun TUE/mar WED/mier THUR/juev FRI/vier SAT/sab

1 2 3 4 5 6

7 8 9

10

11 12 13

14 15

16

17 18

19 20

21 22 23 24

25

26

27

28

29

30 31

4:00 pm

Reconciliation

5 pm Mass / Misa

4:00 pm

Reconciliation

4:00 pm

Reconciliation

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

5 pm Mass / Misa

Kof C 4th

Degree

Assembly

Mtg. 5 pm in

6:30 pm RCIA

para niños

de 6 años

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

9 am Mass/Misa

11am Mass/Misa

5 pm Misa/Mass

en Español

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

6:30 pm RCIA

en Español

K of C

Council Mtg.

5:00 pm Officers

5:30 pm Business

Parish Hall

6-8 p.m. YM

High School

LIFE NIGHT

5 pm Mass / Misa

4:00 pm

Reconciliation

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

6 pm

Why Catholic?

10:30 Staff Mtg.

12:15 Protecting God’s Children

5 pm Mass / Misa

Choir 5-6:30 pm

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

9 am Mass/Misa

(Student Mass)

11am Mass/Misa

5 pm Misa/Mass

en Español

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

“Coffee & Pastries” are served each week after the 9 a.m. Sunday Mass.

We look forward to joining our parishioners and visitors in fellowship each weekend.

4:30 pm

Wedding

Rehearsal

9 am Mass/Misa

w/Blessing of the

Animals

11am Mass/Misa

5 pm Misa/Mass en

Español 6-8 p.m. YM

Middle School

EDGE

6-8 p.m. YM

High School

LIFE NIGHT

6-8 p.m. YM

High School

LIFE NIGHT

6:30 pm RCIA

en Español

10 am & 3:30 pm

Baptisms

2 pm Wedding

1:30-4 pm

Piano Recital

9 am Mass/Misa

11am Mass/Misa

5 pm Misa/Mass

5:30 pm

Finance Mtg.

Oct. 25th at 9:30 am

Liturgy Mtg.

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

Choir 5-6:30 pm

Choir 4:30-6 pm

6-8 p.m. YM

Middle School

EDGE

6-8 p.m. YM

Middle School

EDGE

6-8 p.m. YM

Middle School

EDGE

6:30 pm RCIA

en Español

6-8 p.m. YM

High School

LIFE NIGHT

Confirmation Class 9 am-3 pm

Parent Mtg. at 3 pm

NO RE Classes October Break

NO RE Classes

3:30—7:30 pm RE Classes

w/ 4 pm Mass for RE students

3:30—7:30 pm RE Classes

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

6 pm

Why Catholic?

9:30 am

Why Catholic?

4:30 pm

Diocesan

Holy Hour

6 pm

Why Catholic?

9:30 am

Why Catholic?

Daily Mass

9:00 am

Misa Diaria

6:30 pm RCIA

para niños

de 6 años

10 am Baptism

6 pm

Why Catholic?

9:30 am WC?

11 am

Presentación

6 pm

Why Catholic?

9:30 am

Why Catholic?

6:30 pm RCIA

en Español

3 pm YM

Haunted

House

4 pm

Stewardship Mtg.

7 pm Debbie Larson

“Driving Yourself

Sane” presentation

10 am

Baptism

Choir 4:30-6 pm

3:30—7:30 pm RE Classes

w/ 5 pm meeting for First Holy

Communion (2nd year students)

9 am Special Mass

Divine Liturgy of

the Byzantine

Catholic Church

All Saints Mass 5:30 pm

Pg. 3

Please join the Catholic Professional & Business Group

on Thursday, November 8, at 7 am at the Silver Legacy as we welcome

Bruce Fingerhut, Jewish convert and founder of St. Augustine's Press.

For additional information or to make reservations you can visit

CatholicProfessionals.org or contact Jeri Chaney at 826-7039.

The breakfast is only $22 for members and $25 for non-members.

Clergy and religious are free!

From the Diocese /De Diócesis

SEMINAR ON FUNERAL ARRANGEMENTS

Funeral Ministry Presentation

Date: Tuesday, October 30

Time: 6:30 pm

Location: Our Lady of the Snows Church

Topic: This is a pre-arrangement seminar for parishioners

Speakers: Fr. Tony Vercellone, Margaret Graham,

Representatives from Walton Funeral Home

and Our Lady of Sorrows Cemetery

We hope to answer the many frequently-asked questions, such as:

Who do we call first...the funeral home, coroner, or our parish?

Who plans the Mass?

Is there a rosary or a vigil service?

What is the cost of a funeral or cremation?

What does the Church say about cremation?

Can we scatter cremation remains?

Do we have a viewing if we choose cremation?

For more information about this seminar, contact Barbara Verdi at

[email protected],or Margaret Graham at [email protected].

Page 4: 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Tuesday, October 30 at 9 a.m. Healing for Bennie Daltoso By The Archers

Wednesday, October 31 at 9 a.m. Happy Birthday Caitlyn Cibulsky By Mom and Dad

Thursday, November 1 at 9 a.m. Rob MacLeod† By The Bruni Family

Friday, November 2 at 9 a.m. Mikyong Lee and Yoncha Lee By their Parents

Saturday, November 3 at 5 p.m. Jesse and Ruby Rios †† By The Mimiagas

Sunday, November 4

9 a.m. Luella Tisdell† By The Archers

11 a.m. Agnes Hengel† By Brenda and Dalton Boutte

5 p.m. Para San Juditas de Jose Gutierrez Pascual Christian Uriel Luis Alberto Perez Pascual, Briana, y Laidy

TOGETHER WE PRAY

A Mass intention is a beautiful way to remember a

beloved friend or family member, whether in death, for

healing, in celebration of a special day, or simply for

prayers and guidance. If you would like to request a

special intention, please come by or call the office to

schedule it for any of our weekday/weekend Masses. A

suggested $10 donation is appreciated.

Una intención de misa es una hermosa manera de

recordar a un ser querido amigo o miembro de la familia,

ya sea en la pérdida, y la curación, y la celebración de un

día especial, o simplemente para la oración y orientación.

Si desea solicitar una intención especial, por favor venga

o llame a la oficina para programar en cualquiera de

nuestros días de la semana. Se

sugiere una donación de $10 es

apreciada.

Pg.4 Pg. 13

NOTE to EUCHARISTIC MINISTERS:

If you are unavailable to serve during

DECEMBER, please contact Pat Crow by

SUNDAY, NOVEMBER 18th. Thank you!

Thank you to the following who are scheduled for November 3 and 4. Gracias a los siguientes que son planificados para el 3 y 4 Noviembre

Saturday, November 3, 2012 5 p.m. Mass Lector/EMB L. Larish, A. Demolski, C. Bezanson

EMW TAB/AMBO: G. Archer / K. Christensen

EMW TAB/AMBO: M. Archer / R. Christensen

Altar Servers Emily and Zach White

Sunday, November 4, 2012

9 a.m. Mass Lector/EMB P. Crow, M. Chillemi*, R. Webber

*EMB for #2 Lector: C. Knieriem

EMW TAB/AMBO: D. Clark / T. McIver

EMW TAB/AMBO: J. Cromwell / B. McIver

Altar Servers Bennett Welco and Brian Wiebe

11 a.m. Mass Lectors/EMB M. Fenelon, J. Larson*, M. Vaughan

*EMB for #2 Lector: J. Grassilli

EMW TAB/AMBO: M. Iida / P. Barth

EMW TAB/AMBO: M. Mika / B. Barth

Altar Servers Peter and Paul Larson

Please pray for the young men & women in our military

Major Greg Ebert Nellis AFB

SPC Michael Landis 101st Airborne Division Fort Campbell, Kentucky

PFC Jamie Bonnenfant 99 Michigan Avenue P.O. Box 139 Ft. Campbell, KY 42223

Lt. Nelson Keyser IV USN - F-18 Pilot USS Abraham Lincoln

SSgt. Justin B. Claman B CO. 1/189th GSAB TF Corsair FOB Shank, APO AE 09364

Lt. Col. Michael Drew Travis AFB

If you would like to have a loved one who is in the military included in this

list, please contact the church office.

NOTE to ALTAR SERVERS: Please contact Melissa White at

[email protected] if you are unavailable to serve as scheduled

or if you wish to volunteer to become a server.

PRIMARY WEEKLY COLLECTION

Good Stewardship: Sharing Our Treasure Your generosity to St. Francis of Assisi is sincerely appreciated.

Weekly Offertory Collection Report for Week Ending 10/21/12

We also received $ 826 for our 2nd collection (Mission Sunday)

Envelope $ 1,615

Non-Envelope $ 4,491

On-Line Giving $ 290

TOTAL REVENUE $ 6,396

From the Diocese /De Diócesis

Annual Diocesan Conference

“Faith, Hope, & Jubilation”

January 11 & 12, 2013

John Ascuaga’s Nugget—Sparks

Online Registration available

through Dec. 28, 2012

dioceseofreno.org/

diocesan_conference.aspx

Some of this year’s workshops planned especially for

Faith Enrichment and Personal Growth are:

3-06: THEOLOGY OF THE BODY

Adolfo Casteñeda—You will hear practical implications

for the average Catholic in the pew of what is the

Theology of the Body according to Pope John II.

5-09: MISSION AND SOLIDARITY:

INGREDIENTS FOR FAITH FORMATION

Ted Miles—In a world with such dramatic changes,

it is essential we help young people develop a faith life that is

rooted in the gospel and deepened in our celebration of Eucharist.

Watch future bulletins for additional

information and workshop highlights.

Conference registration materials

are available in the church office.

Page 5: 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Pg. 5

JUNTOS ORAMOS

Saint Francis of Assisi Parish Welcomes You!

¡San Francisco de Asís le da la Bienvenida!

Registration / Change Form / Formulario de inscripción

Family Name: __________________________________________________________________________________________________ Nombre de Familia

Mailing Address ________________________________________________________________________________________________ Dirección Postal

Physical Address _______________________________________________________________________________________________ Dirección Física

Phone ___________________________________ Numero Telefónico

E-mail______________________________________________________________ Correo Electrónico

Husband_________________________________ Esposo

Wife_____________________________ Esposa

Children’s Names & DOB ______________________________________________________________________________________ Nombre de Hijos y fecha de nacimiento __________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

Would you like envelopes?___________ ¿Quiere Sobres?

Seasonal / Part-Time

Full-Time

Spiritual Stewardship...Prayers for the Living

Espiritual Administración...Oraciones para la Vida

Keep in your prayers… Mantengan en oración...

Mary Ann Sabia Steven Schmitz

Butch Slagerman Jacqueline Slagerman

Rick Slavenes Petti Thall

Ellen Tuazon Renato Tuazon

Al Turner Saul Viveros

Courtenay Wallpe The West Family

Karen Winn

Baby Xavier

Cheryl Hansen Dr. Newt Hardgrave

Maryanne Heyde Charlene Jackson

Don Johnson Rick Johnson Mark Kaspar

Gen Kellerman Madison Lewis

Riley Loper Ramona Magallanes

Dawn Maggio Ted Maggio

Daryl Martin Lauren McLaughlin

Vilma Merlos Scott Mitchell

Cecilia Morales Joan Nealon

Robert Parrish Joan & Leon Pujalet

Fr. Jim Quinn Victor & Maria

Ramirez Chris Reyes Megan Roby

Violeta Avila Scarlette Bertolina

Al Bonnenfant Jack Brosnan Esther Cano

Christopher Carrette Ron Carrette

Wil & Betty Clarke Jim Clements Gary Coblens

George Conlow Kelly & Todd Courvisier

Baby Courvisier Lynne Cox

Laurie M. Dennin Bill Eadington Sharon Filardo

Lucia Flores Jim France

Carol Frenney Sheila Fruhling Rose Gallagher Skip Gallagher Harry Garstang Daniel Greenan

If your prayers for the

individuals listed have

been answered, please

let us know. Your help in

keeping this “Prayers for

the Living” list current is

greatly appreciated.

Pg. 12

SAVE THE DATE!

The Annual St. Francis of Assisi Christmas Giving Project (Star Tree) for 2012 will be a BABY SHOWER FOR JESUS. We’ll celebrate with a potluck

luncheon on Sunday, December 9 in conjunction with The Feast of the Immaculate Conception of Mary (Dec.8) and the celebration of Our Lady of Guadalupe,

the Patroness of the unborn (Dec.12).

GUARDE LA FECHA! La anual iglesia de la San Francisco de Asís Navidad Dando Proyecto (Estrella Árbol) para el año 2012 será un bebé DUCHA PARA JESÚS.

Celebraremos con una cena almuerzo el domingo, 9 de diciembre en conjunción con La Fiesta de la Inmaculada Concepción de

María (8 dic ) y La Celebración de Nuestra Señora de Guadalupe, Patrona de los niños por nacer (12 dic.)

Our baby gifts will benefit new mothers and their precious babies through Casa de Vida, Tahoe Family Solutions and Catholic Community Services.

Los regalos que damos beneficiarán nuevas madres y sus bebés preciosos a través de

Casa de Vida, Tahoe familia Soluciones y católica Servicios de la Comunidad.

Please watch the bulletin over the upcoming weeks for details. If you are interested in assisting with coordinating or helping with this project,

please contact Jodi Clouthier or Denise Azzara through the parish office—(775) 831 0490.

Por favor vea el boletín en las próximas semanas para más detalles.

Si usted está interesado en ayudar a coordinar este proyecto, póngase en contacto con Jodi Clouthier o Denise Azzara

a través de la oficina de la parroquia de (775) 831 0490.

Page 6: 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Pg. 6 Pg. 11

News from the Padre/ Noticias de Nuestro Sacerdote

When did devotion to Mary begin? There is a wealth of information on devotion to the Blessed

Virgin in the Dictionary of Mary and in the New Catholic Encyclopedia. Both locate the roots of devotion to

Mary in the Scriptures themselves and the accounts of the Nativity, the wedding at Cana, and the Passion

narratives. According to the Dictionary of Mary, excavations at the site of the Basilica of the Annunciation in

Nazareth brought to the surface some thirty inscriptions and graffiti in Greek, Hebrew, Aramaic, Syriac, and

Armenian that give “sure proof that the Jewish Christians of Palestine believed in the divinity of Christ before the

Council of Nicaea and practiced devotion to the martyrs and to Mary as early as the third century. The same source

speaks of inscriptions and graffiti under Saint Peter’s Basilica going back to the second or third century and

portraying Mary as a protector for the faithful departed and their mediatrix with Christ. In the catacombs of Saint

Priscilla, there are frescoes with that same theme. Second-century baptismal creeds mention Mary as the mother of

Jesus; he was “born of the Holy Spirit and the Virgin Mary.” A Eucharistic prayer from the same century mentions

her as well. Saint Athanasius, who died in 373, proposed Mary as an example to dedicated virgins. At about the

same time Saint Ambrose devoted a series of writings to Mary as a model of virgins. The bishops of the United

States in their pastoral letter of 1973, Behold Your Mother, say that devotion to Mary began to grow wondrously

with the Council of Ephesus. At this council in 431 the church affirmed its belief and doctrine that Mary is the

mother of God. In the years after, Pope Sixtus III rebuilt the Basilica of Saint Mary Major in Rome to commemorate

this declaration.

The earliest or original form of the prayer “We fly to thy patronage, O Holy

Mother of God” may come from the Ephesus period. Certainly from the fifth century,

liturgical feasts of Mary were celebrated. The first seems to have been a remembrance

of Mary “as part of the Christmas season.” Later came feasts of the Annunciation,

Dormition, and others. (This article was contributed by our visiting priest, Fr. Bob Daigle)

¿Cuándo devoción a María comenzar? Hay una gran cantidad de

información sobre a la devoción a la Santísima Virgen en el Diccionario de María, y

en la Nueva Enciclopedia Católica. Las raíces de la devoción a María en las

escrituras y historias, la de Natividad, las bodas de Caná, la pasión y narrativas.

Según el Diccionario de María, las excavaciones en el sitio de la Basílica de la

Anunciación en Nazaret trajo a la superficie unos treinta inscripciones y pintada en

griego, hebreo, Arameo, Siríaco, y Armenia que da “prueba segura de que los

Cristianos judíos de Palestina cree en la divinidad de Cristo ante el Concilio de Nicea, y practica devoción a los

mártires y a María ya en el tercer siglo. La misma fuente habla de inscripciones y pintada en la Basílica de San

Pedro que se remonta al segundo o tercer siglo y tratara María como protector de los fieles difuntos y su

mediadora con Cristo. En las catacumbas de Santa Priscila, hay frescos con ese mismo tema. Segunda pila

bautismal del siglo queremos mencionar a María como la madre de Jesús; él fue "nacido del Espíritu Santo y la

Virgen María." Una oración eucarística del mismo siglo se menciona así. San Atanasio, que murió en el año 373,

presentado a María como un ejemplo dedicado las vírgenes. Aproximadamente al mismo tiempo San Ambrosio

dedicó una serie de escritos a María como modelo de las vírgenes. Los obispos de los Estados Unidos en su carta

pastoral de 1973, he ahí a tu Madre, decir que el culto a María comenzó a crecer maravillosamente con el concilio

de Éfeso. En este consejo en el año 431 la iglesia afirmó su convicción y la doctrina que María es la madre de

Dios. En los años después, el Papa Sixto III reconstruyeron la Basílica de Santa María la Mayor en Roma para

conmemorar esta declaración.

Los primeros o forma original de la oración, "bajo tu amparo nos acogemos, santa Madre de Dios" puede

provenir de Éfeso el período. Ciertamente, desde el siglo v, fiestas litúrgicas de María se celebra. La primera

parece haber sido un recuerdo de María "como parte de la temporada de Navidad." Más tarde llegaron las fiestas

de la Anunciación, Dormición, y otros. (Este artículo fue contribuido por nuestro sacerdote visitante, P. Bob Daigle.)

We have an active parishioner family, the Tatango’s, who has been afflicted with a serious family

medical situation. If you have bought homemade tamales here at church, they were most likely

made by the Tatango’s for a church-related fund raising effort. We now ask for spiritual and

monetary support for Saul, a 21-year-old hard-working and generous young man, who has been

diagnosed with testicular cancer, metastasized, with a tumor removed, and on a recurring

aggressive chemotherapy treatment for 6 months at least. Unfortunately, Saul is not strong enough

to continue working. After mass the Tatango’s are selling handmade Rosaries and paintings, or

will gratefully accept tax deductible cash or check contributions to an Incline Village Wells Fargo

designated charitable bank account. (Please see the office staff for this information.) The purchases and contributions will help

with out-of-pocket medical and living expenses during Saul’s fight for life. With your help, prayers, and God’s blessing, we

pray that Saul will again be a healthy, vibrant, and active parishioner. Thank you for your generosity and God bless.

Pedimos su apoyo espiritual y monetario para Saul, un joven de 21 años de edad, trabajador, y generoso. Que ha

sido diagnosticado con cáncer de testículo, metástasis, ya tuvo una extracción de un tumor, y está en un

tratamiento de quimioterapia. Recurrente durante 6 meses por lo menos. Por desgracia, Saúl no es lo

suficientemente fuerte para seguir trabajando. Después de la misa la familia Tatengo estará vendiendo rosarios y

pinturas que Andrea y Saul han echo, o se aceptan con gratitud donaciones de dinero y cheques. Que serán

depositados en una cuenta de cheques en el Wells Fargo en Incline Village. El dinero que se recaude será utilizado

para los gastos médicos y gastos personales para poder seguir luchando por su vida. Con su ayuda, en la oración y

la bendición de Dios, Saúl volverá a ser un joven sano, dinámico y activo como feligrés. Gracias por su

generosidad y que Dios los bendiga.

Our Parish Community / Nuestra Comunidad Parroquial

Project Dresser Update: We have completed the dresser for a baby girl due

November 2, and are now starting on a dresser for a baby girl due the beginning of

December. If you can help in any way, please bring items to the church office or

leave them on the changing table to the right of the altar. We especially need a

diaper bag, diapers to size 18-months, and warm clothing for the baby such as pjs,

sweatshirts, sweaters, knit caps, etc. If you wish to purchase a gift for the mom,

slippers, slippers socks, and toiletries are appreciated. At this time, we have

enough blankets but do need many of the other items listed on the inventory sheet. Thank you and God bless

you!

Proyecto de Cuna Actualizado: Hemos completado la cuna de una niña que nacerá el2 de noviembre, y ahora hemos empezando otra cuna para otra niña que nacerá los principios de diciembre. Si usted puede ayudar de cualquier manera, por favor traer artículos a la oficina de la iglesia. Necesitamos especialmente una bolsa de pañales, pañales a tamaño 18-meses, y ropa de abrigo para el bebé, como pijamas, sudaderas, suéteres, cobijas, etc. Si desea comprar un regalo para la futura mamá, pantuflas, y artículos de tocador. En este momento, disponemos de suficientes mantas pero sí necesitan muchos de los otros elementos que se enumeran en la hoja de inventario. Gracias y que Dios los bendiga!

If you, or anyone you know, is in need of a little extra blessing this Thanksgiving,

and live in the North Lake Tahoe area, Project Mana is providing

free turkeys to those who apply. St. Francis of Assisi is serving as a

community participant in taking applications. Please stop by our

church office from 10 am to 1 pm, Monday through Saturday

(NO Wednesdays) before November 9, 2012 to complete the application.

Page 7: 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Pg. 10 Pg. 7

Our Liturgical Season / Nuestro Tiempo Litúrgico i Our Parish Community / Nuestra Comunidad Parroquial

CHRISTMAS CARD SALE

The Knights of Columbus will again be conducting a sale of beautiful Catholic

Christmas cards produced by the Carmel of Reno monastery.

These are beautiful art cards produced by the completive Carmelite Sisters in

Reno. The card sales are a major means of support of their ministries and monastery.

Sales Dates are after all Masses on: November 3rd and 4th November 10th and 11th

Your support of this program of your parish KofC in keeping alive the true

meaning of Christmas and also supporting the work of

the sisters of the Carmel of Reno monastery

is greatly appreciated.

FALL PANCAKE BRUNCH

Sunday, November 18, 2012

Please mark your calendars for Sunday, Nov. 18, 2012.

We invite you to gather with parishioners and family

following the 9 a.m. and 11 a.m. Masses for a

wonderful Fall Pancake Brunch. Warm Apple Cider,

Pumpkin Pancakes, and other Fall favorites will be served by the

Knights of Columbus in the Parish Hall. Proceeds will benefit the

wonderful Parish Ministries of St. Francis of Assisi. Suggested donations

are $10 for adults and $5 for children 12 and under.

Tickets will be sold after all weekend Masses in November.

DESAYUNO DE OTONO DE PANQUEQUE

el Domingo, 18 de Noviembre, 2012

Por favor marque su calendario para el domingo, 18 de Nov., 2012.

Le invitamos a reunirse con su familia y los feligreses después de misa

de9 a.m. y 11 a.m. para un maravilloso Desayuno de Panqueque.

Sidra de manzana caliente, tortitas de calabaza, y otros platillos

favoritos de otoño será servido por los Caballeros de Colón en el salón

parroquial. Los fondos recaudados serán destinados a los Ministerios

Parroquiales de la Iglesia de San Francisco de Asís. Las donaciones son

de $10 por adultos y $5 para niños de 12 años o menores.

Los boletos serán vendidos después de cada misa.

✤ Did you Know? The Knights of Columbus is the world’s largest Catholic fraternal service organization. It was founded by the Venerable Father Michael J. McGivney in New Haven, Connecticut, in 1882, and named in honor of Christopher Columbus. Originally serving as a mutual benefit society to low-income immigrant Catholics, it developed into a fraternal service organization dedicated to providing charitable services, promoting Catholic education, and actively defending

Catholicism in various nations. There are more than 1.8 million members in 18,000 councils, with nearly 200 councils on college campuses. Our local St. Francis of Assisi Parish Council is actively recruiting new members and invites you to join our Order. For additional information, please call our Membership Director, Mike Archer @ 775-831-3951, or, after Mass, feel free to speak with any Knight you see wearing a blue and white name tag.

¿SABÍA USTED? Que Los Caballeros de Colón es la organización catolica más grande del mundo. Fue fundada por el Venerable Padre Michael J. McGivney en New Haven, Connecticut, en 1882, y nombrada en honor de Cristóbal Colón. Originalmente actúa como una compañía como a inmigrantes católicos que se desarrollen en un servicio fraterno la organización se dedica a brindar servicios de caridad, promueve la educación católica, y a defender activamente el Catolicismo en diversas naciones. Hay más de 1.8 millones de miembros en 18,000 consejos, con cerca de 200 consejos en los recintos universitarios. Nuestro local consejo de la parroquia de San Francisco de Asís está reclutando activamente nuevos miembros y los invita a unirse a nuestra Orden. Para obtener más información, llame a nuestro Director de miembros, Mike Archer @ 775-831-3951, o, después de la Misa, no dude en hablar con cualquier caballero que usted vea usando una etiqueta azul y blanco con su nombre.

✤ Council Meetings are generally held on the second Monday of each month in our parish hall. Our November 12th

Meeting times are: 5:00 p.m. Officers Meeting w/5:30 p.m. Business Meeting

✤ 4th Degree Assembly Meetings are held on the third Monday of each month in the parish hall. Our November 19th

meeting is at 5:30 p.m.

GRAND KNIGHT: Torre Mercogliano [email protected]

All Saints Mass Schedule / Horario de Misas Todos Los Santos

In honor of All Saints Day, Fr. Bob will celebrate Masses on

Wednesday, October 31st at 5:30 pm and Thursday, November 1st at 9 am.

En honor del Día de Todos los Santos, el Padre Bob celebrar misa el

miércoles, 31 de Octubre a las 5:30 pm y el jueves, 1 de Noviembre a las 9 am.

All Saints Day is a Holy Day of Obligation (or “Opportunity”, if you prefer)

El Día de Todos los Santos es un Día de Precepto (o si tu lo deseas puedes asistir)

November, in the Catholic church, is the month in which we celebrate and honor our saints and angels. Beginning

with next weekend’s Masses, we will chant the “Litany of Saints” throughout the month. In addition to invoking the

“standard” community of saints, part of the Litany’s weekly evolution is to include names of saints who help us to

remember our beloved deceased family members and friends who have gone before us. In keeping with this beautiful

and sacred November tradition, we ask all who wish to participate to please take a card from one of our ushers after

Mass today, and return it to an usher or our office during the next couple of weeks. If you prefer, you may also

simply place your remembrance card on the altar before any November Mass you attend, knowing that your

remembrance is offered in silent prayer during the Mass. We will endeavor to include as many saint names as

possible in either the prayer book or the Chant Litany.

Please note: If you are attending one of the All Saints Masses (Oct. 31st at 5:30 pm or Nov. 1st at 9 am) and wish to

include your remembrance card in that Mass, please place your card on the altar before Mass begins.

Noviembre, en la iglesia católica, es el mes en el que celebramos y hacemos honor a nuestros santos y los ángeles. A

partir del próximo fin de semana misas, se cantan las "letanía de los Santos" durante todo el mes. Además de

invocar el "estándar" te de la comunidad de los santos, parte de la letanía de evolución semanal es para incluir los

nombres de santos que nos ayudan a recordar nuestros queridos difuntos familiares y amigos que nos han precedido

de esta vida. En consonancia con este hermoso recuerdo y en la sagrada tradición de Noviembre, pedimos a todos

que deseen participar a que tomen una tarjeta de uno de nuestros ujieres hoy después de la celebración de la

Eucaristía, y volver a una cesta de recogida o nuestra oficina durante las próximas dos semanas. Si lo prefiere,

también puede simplemente coloque su tarjeta en recuerdo al altar, ante cualquier masa noviembre usted asiste,

sabiendo que su recuerdo se ofrece en la oración silenciosa durante la Misa. Nos esforzaremos por incluir como

muchos nombres como santos posible en el libro de oración o canto la letanía.

Por favor nota: Si usted está asistiendo a una de las masas Todos Los Santos (Oct. 31 A las 5:30 pm o 1 Nov. a las 9

am) y desea incluir su recuerdo que tarjeta en masa, por favor poner su tarjeta en el altar comienza antes de la

Misa.

Fr. Bob will celebrate The Divine Liturgy of the Byzantine Catholic Church

at 9 am on Monday, October 29th. NOTE: Incense will be used at the Liturgy.

El P. Bob celebrara La Divina Liturgia Bizantina de la Iglesia Catolica a

las 9 am lunes, 29 octubre. NOTA: El incienso se utilizaran en la liturgia.

Page 8: 10-28-12 Saint Francis Billingual Bulletin

Pg. 8 Pg. 9

Youth Ministry / Ministerio Juvenil

“If you are what you

should be, you will set

the whole world ablaze.”

St. Catherine of Sienna

Young Adult Ministry

Theology on Tap

Please join us and meet other young

Catholic adults in a comfortable setting

to explore our faith and how it affects

our lives. We will meet at Mofo’s Pizza

on Tuesday night, Nov. 30 from 8-9:30 pm.

[email protected] or

714-404-8592

Religious Education / Educación Religiosa

REMINDER No Religious Education classes on Wednesday, October 31.

Have a safe and Happy Halloween!

RECORDATORIO No hay clases de Educación Religiosa el miércoles, 31 de octubre.

Tenga un Halloween seguro y feliz!

Youth Ministry / Ministerio Juvenil

St. Francis Youth Ministry / san Francisco ministerio juvenil

Haunted House / casa encantada

Wednesday, Oct. 31st 3—5 p.m.

Hall, Stairs & teen room

el miércoles, 31 Octubre

3-5 p.m.

Hall, escaleras y Adolescente habitación