10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05...

12
KIT 2840 85284020200 '05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette® has been evolving from the original idea to develop a true American sports car. Technology has come a long way since 1953 and nowhere is that more apparent than in the newly redesigned 2005 Corvette. With its heated leather seats, available navigation system and virtually power everything, the C6™ is lacking nothing in the comfort department. Then on the fun side, 400 horsepower and 400 ft/lbs of torque under the hood propels you from zero to 60 mph in an incredible 4.3 seconds, top speed is 186 miles per hour. All that performance comes from the standard small block LS2, the original Chevy® small block V8 is still alive and kicking. To go along with all that power are tires, brakes and cornering ability add in the 19 mpg city/28 mpg highway mileage figures the six speed Vette™ attains and you’ll swear there was a typo in the specs. Push the start button, put ‘er in gear and watch the numbers on the heads up display rocket upward. If you get in over your head the Active Handling and traction control systems gently reins you back in before you get yourself into serious trouble. Tout au long de ses plus de 50 années d’existence, la Chevrolet® Corvette® a évolué depuis l’idée d’origine visant à créer une véritable auto sport américaine. La technologie a fait beaucoup de chemin depuis 1953 et cela devient encore plus apparent dans le nouveau design de cette Corvette 2005. Avec ses sièges en cuir chauffés, un système de navigation disponible et pratiquement tout l’équipement électrique, la C6™ ne manque vraiment de rien côté confort. Puis pour plus de plaisir, ses 400 chevaux et son couple de 400 pieds/livres sous le capot vous propulseront de 0 à 100 km/h (60 mi/h) en un temps incroyable de 4,3 secondes, soit pour une vitesse de pointe de 300 km/h (186 mi/h). Toute cette performance provient du moteur standard à petit bloc LS2, car le moteur V-8 à petit bloc Chevy® est toujours vivant et des plus performants. Et pour ajouter à cette puissance, à ses pneus, ses freins et son agilité de conduite s’ajoutent à sa consommation de 19 miles au gallon en ville et de 28 miles au gallon sur l’autoroute que fournit cette Vette™ à six vitesses, ce qui vous fera espérer qu’il s’ait glissé une erreur dans les spécifications. Il ne vous reste qu’à la démarrer, l’embrayer et à surveiller les chiffres sur les cadrans alors que vous serez poussés à la vitesse d’une fusée. Et si jamais vous l’aviez trop poussé, son système de traction asservie et de maniement actif vous ramènera gentiment sur la voie avant que vous ne vous soyez mis dans le pétrin. A lo largo de sus más de 50 años de existencia, el Chevrolet® Corvette® ha ido evolucionando desde la idea original de desarrollar un auténtico auto deportivo americano. La tecnología ha recorrido un largo camino desde 1953 y en ninguna parte es más evidente que en el nuevo diseño del Corvette 2005. Con sus asientos de cuero, sistema de navegación disponible y prácticamente todo lo que brinda poder, el C6™ no le falta nada en el departamento de la comodidad. Luego, en el lado de la diversión, posee 400 caballos de fuerza y 400 pies/libras de pares de torsión debajo de la capota, con lo cual se impulsará desde cero a 60 mph en unos increíbles 4.3 segundos, y su velocidad máxima es de 186 millas por hora. Todo ese rendimiento viene del LS2 de bloque pequeño estándar; el motor V8 de bloque pequeño original de Chevy® sigue vivo y coleando. Junto a todo ese poder, posee neumáticos, frenos y la capacidad de curva adicional en el recorrido de 19 mpg en ciudad/28 mpg en autopista que alcanza el Vette™ de seis velocidades, y usted jurará que fue un error tipográfico en las especificaciones. Pulse el botón de inicio, ponga en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia arriba. Si sube demasiado, el Manejo Activo y los sistemas de control de tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85284020200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85284020200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85284020200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Transcript of 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05...

Page 1: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

1212

13

17, or 18

KIT 2840 85284020200

'05 Corvette ® C6 ™

Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette® has been evolving from the original idea to develop a true American sports car. Technology has come a long way since 1953 and nowhere is that more apparent than in the newly redesigned 2005 Corvette. With its heated leather seats, available navigation system and virtually power everything, the C6™ is lacking nothing in the comfort department. Then on the fun side, 400 horsepower and 400 ft/lbs of torque under the hood propels you from zero to 60 mph in an incredible 4.3 seconds, top speed is 186 miles per hour. All that performance comes from the standard small block LS2, the original Chevy® small block V8 is still alive and kicking.To go along with all that power are tires, brakes and cornering ability add in the 19 mpg city/28 mpg highway mileage figures the six speed Vette™ attains and you’ll swear there was a typo in the specs. Push the start button, put ‘er in gear and watch the numbers on the heads up display rocket upward. If you get in over your head the Active Handling and traction control systems gently reins you back in before you get yourself into serious trouble.

Tout au long de ses plus de 50 années d’existence, la Chevrolet® Corvette® a évolué depuis l’idée d’origine visant à créer une véritable auto sport américaine. La technologie a fait beaucoup de chemin depuis 1953 et cela devient encore plus apparent dans le nouveau design de cette Corvette 2005. Avec ses sièges en cuir chauffés, un système de navigation disponible et pratiquement tout l’équipement électrique, la C6™ ne manque vraiment de rien côté confort. Puis pour plus de plaisir, ses 400 chevaux et son couple de 400 pieds/livres sous le capot vous propulseront de 0 à 100 km/h (60 mi/h) en un temps incroyable de 4,3 secondes, soit pour une vitesse de pointe de 300 km/h (186 mi/h). Toute cette performance provient du moteur standard à petit bloc LS2, car le moteur V-8 à petit bloc Chevy® est toujours vivant et des plus performants. Et pour ajouter à cette puissance, à ses pneus, ses freins et son agilité de conduite s’ajoutent à sa consommation de 19 miles au gallon en ville et de 28 miles au gallon sur l’autoroute que fournit cette Vette™ à six vitesses, ce qui vous fera espérer qu’il s’ait glissé une erreur dans les spécifications. Il ne vous reste qu’à la démarrer, l’embrayer et à surveiller les chiffres sur les cadrans alors que vous serez poussés à la vitesse d’une fusée. Et si jamais vous l’aviez trop poussé, son système de traction asservie et de maniement actif vous ramènera gentiment sur la voie avant que vous ne vous soyez mis dans le pétrin.

A lo largo de sus más de 50 años de existencia, el Chevrolet® Corvette® ha ido evolucionando desde la idea original de desarrollar un auténtico auto deportivo americano. La tecnología ha recorrido un largo camino desde 1953 y en ninguna parte es más evidente que en el nuevo diseño del Corvette 2005. Con sus asientos de cuero, sistema de navegación disponible y prácticamente todo lo que brinda poder, el C6™ no le falta nada en el departamento de la comodidad. Luego, en el lado de la diversión, posee 400 caballos de fuerza y 400 pies/libras de pares de torsión debajo de la capota, con lo cual se impulsará desde cero a 60 mph en unos increíbles 4.3 segundos, y su velocidad máxima es de 186 millas por hora. Todo ese rendimiento viene del LS2 de bloque pequeño estándar; el motor V8 de bloque pequeño original de Chevy® sigue vivo y coleando.Junto a todo ese poder, posee neumáticos, frenos y la capacidad de curva adicional en el recorrido de 19 mpg en ciudad/28 mpg en autopista que alcanza el Vette™ de seis velocidades, y usted jurará que fue un error tipográfico en las especificaciones. Pulse el botón de inicio, ponga en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia arriba. Si sube demasiado, el Manejo Activo y los sistemas de control de tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85284020200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85284020200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85284020200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 2840 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

10NOTE: DO NOT DIP DECAL # 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

Page 2: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Daytona Sunset Orange Metallic Orange métallisé Daytona Sunset Naranja metalizada del Atardecer de Daytona

C Flat Black Noir mat Negro mate

D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

E Satin White Blanc satiné Blanco satén

F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

G Silver Argent Plata

H Tan Havane Habano

I Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 2840 - Page 2 Kit 2840 - Page 11

9

77 CLEAR

76 CLEAR

81 TRANSPARENT RED

1st

Page 3: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

Kit 2840 - Page 10 Kit 2840 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo

4 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho

5 Interior Intérieur Interior

6 Dashboard Tableau de bord Tablero

7 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

8 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

9 Steering Wheel Volant Volante de dirección

10 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

11 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta

12 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

13 Seat Siège Asiento

15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento

16 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

17 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

18 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

19 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

20 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

23 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

24 Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor

25 Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor

26 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

27 Rear Engine Belt Courroie arrière du moteur Correa trasera del motor

28 Front Engine Belt Courroie avant du moteur Correa delantera del motor

29 Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del orificio de llenado de aceite

30 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

31 Oil Sump Carter d’huile Cárter del aceite

32 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

33 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero

34 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección

35 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal

36 Rear Shocks Amortisseurs arrière Choques traseros

37 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera

38 Starter Démarreur Arranque

39 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera

40 Tunnel Plate Plaque de tunnel Placa del túnel

41 Chassis Châssis Chasis

43 Exhaust Échappement Tubo de escape

44 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

45 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

8

74 CLEAR72 CLEAR

75 CLEAR

73 CLEAR

4 B

55 B

3 B

63 ★

64 ★15

15

80 TRANSPARENT RED

Page 4: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

Kit 2840 - Page 4 Kit 2840 - Page 9

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

46 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide à frein Depósito de fluido de freno

47 Radiator Radiateur Radiador

48 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico

49 Radiator Duct Conduit du radiateur Conducto del radiador

50 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero

51 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera

52 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero

53 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión

54 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador

55 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo

56 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda

57 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha

58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra

59 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

60 Front Wheel Roue avant Rueda delantera

61 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera

62 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

63 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo

64 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho

65 Rt. Turn Signal Reflector Réflecteur du signal de virage à droite Reflector derecho de señal de cruce

66 Lt. Turn Signal Reflector Réflecteur du signal de virage à gauche Reflector izquierdo de señal de cruce

67 Lt. Headlight Reflector Réflecteur de phare gauche Reflector de faro izquierdo

68 Rt. Headlight Reflector Réflecteur de phare droit Reflector de faro derecho

70 Windshield Pare-brise Parabrisas

71 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

72 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo

73 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho

74 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda

75 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha

76 Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda

77 Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha

78 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador

80 Taillight Feu arrière Luz trasera

81 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central

82 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

90 Pedals Pédales Pedales

100 Hoses Boyaux Mangueras

203 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho

206 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho

- Front Tire Pneu avant Neumático delantero

- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero

- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico

- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal

- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape

6

7

56 F 57 F

58 F

2 B

1 B

TAPE 65 ★

66 ★

67 ★

68 ★

62 ★

NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.

REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE APRÈS ASSEMBLAGE.

NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE

NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.

REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE POUR LA MAINTENIR EN PLACE.

NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA MANTENERLO EN SU LUGAR.

F

F

71 CLEAR

70 CLEAR

Page 5: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

Kit 2840 - Page 8 Kit 2840 - Page 5

4

5

1

21 A

19 A20 A

22 A

44 C

28 A

27 A

29 F

49 F

47 F

54 C

48 F

59 F

24 F

25 F

32 A

35 F

16 F38 F

17 F

18 F

23 F

82 F

53 A30 F

31 F

26 F

LARGE TIRE

SMALLTIRE

61 ★

60 ★

2

3

4 7

8

A

A

E

C

C

NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL. ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.

REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE ET UN PNEU À LA FOIS.

NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO A LA VEZ.

REAR

FRONT

Page 6: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

Kit 2840 - Page 6 Kit 2840 - Page 7

2 3

13 H

15 H

9 F

8 F

6 F

90 F

46 A

45 F

5 H

100 F

7 F10 F 55 B

11 H

51 H

12 H

34 F

41 F

39 F

37 A

43 A

40 F

36 F

50 A

52 A

52 A

33 F50 A

METAL EXHAUST TIPS

1410

1

20 (19)

22 (21)

9

16

56

11

11

FF

F

F

2nd

1st

78 CLEAR

1st

2nd

F

Page 7: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

Kit 2840 - Page 6 Kit 2840 - Page 7

2 3

13 H

15 H

9 F

8 F

6 F

90 F

46 A

45 F

5 H

100 F

7 F10 F 55 B

11 H

51 H

12 H

34 F

41 F

39 F

37 A

43 A

40 F

36 F

50 A

52 A

52 A

33 F50 A

METAL EXHAUST TIPS

1410

1

20 (19)

22 (21)

9

16

56

11

11

FF

F

F

2nd

1st

78 CLEAR

1st

2nd

F

Page 8: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

Kit 2840 - Page 8 Kit 2840 - Page 5

4

5

1

21 A

19 A20 A

22 A

44 C

28 A

27 A

29 F

49 F

47 F

54 C

48 F

59 F

24 F

25 F

32 A

35 F

16 F38 F

17 F

18 F

23 F

82 F

53 A30 F

31 F

26 F

LARGE TIRE

SMALLTIRE

61 ★

60 ★

2

3

4 7

8

A

A

E

C

C

NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL. ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.

REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE ET UN PNEU À LA FOIS.

NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO A LA VEZ.

REAR

FRONT

Page 9: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

Kit 2840 - Page 4 Kit 2840 - Page 9

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

46 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide à frein Depósito de fluido de freno

47 Radiator Radiateur Radiador

48 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico

49 Radiator Duct Conduit du radiateur Conducto del radiador

50 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero

51 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera

52 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero

53 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión

54 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador

55 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo

56 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda

57 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha

58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra

59 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

60 Front Wheel Roue avant Rueda delantera

61 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera

62 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

63 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo

64 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho

65 Rt. Turn Signal Reflector Réflecteur du signal de virage à droite Reflector derecho de señal de cruce

66 Lt. Turn Signal Reflector Réflecteur du signal de virage à gauche Reflector izquierdo de señal de cruce

67 Lt. Headlight Reflector Réflecteur de phare gauche Reflector de faro izquierdo

68 Rt. Headlight Reflector Réflecteur de phare droit Reflector de faro derecho

70 Windshield Pare-brise Parabrisas

71 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

72 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo

73 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho

74 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda

75 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha

76 Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda

77 Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha

78 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador

80 Taillight Feu arrière Luz trasera

81 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central

82 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

90 Pedals Pédales Pedales

100 Hoses Boyaux Mangueras

203 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho

206 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho

- Front Tire Pneu avant Neumático delantero

- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero

- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico

- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal

- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape

6

7

56 F 57 F

58 F

2 B

1 B

TAPE 65 ★

66 ★

67 ★

68 ★

62 ★

NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.

REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE APRÈS ASSEMBLAGE.

NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE

NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.

REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE POUR LA MAINTENIR EN PLACE.

NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA MANTENERLO EN SU LUGAR.

F

F

71 CLEAR

70 CLEAR

Page 10: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

Kit 2840 - Page 10 Kit 2840 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo

4 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho

5 Interior Intérieur Interior

6 Dashboard Tableau de bord Tablero

7 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

8 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

9 Steering Wheel Volant Volante de dirección

10 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

11 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta

12 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

13 Seat Siège Asiento

15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento

16 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

17 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

18 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

19 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

20 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

23 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

24 Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor

25 Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor

26 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

27 Rear Engine Belt Courroie arrière du moteur Correa trasera del motor

28 Front Engine Belt Courroie avant du moteur Correa delantera del motor

29 Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del orificio de llenado de aceite

30 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

31 Oil Sump Carter d’huile Cárter del aceite

32 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

33 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero

34 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección

35 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal

36 Rear Shocks Amortisseurs arrière Choques traseros

37 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera

38 Starter Démarreur Arranque

39 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera

40 Tunnel Plate Plaque de tunnel Placa del túnel

41 Chassis Châssis Chasis

43 Exhaust Échappement Tubo de escape

44 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

45 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

8

74 CLEAR72 CLEAR

75 CLEAR

73 CLEAR

4 B

55 B

3 B

63 ★

64 ★15

15

80 TRANSPARENT RED

Page 11: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Daytona Sunset Orange Metallic Orange métallisé Daytona Sunset Naranja metalizada del Atardecer de Daytona

C Flat Black Noir mat Negro mate

D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

E Satin White Blanc satiné Blanco satén

F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

G Silver Argent Plata

H Tan Havane Habano

I Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 2840 - Page 2 Kit 2840 - Page 11

9

77 CLEAR

76 CLEAR

81 TRANSPARENT RED

1st

Page 12: 10 '05 Corvette C6manuals.hobbico.com/rmx/85-2840.pdf12 12 13 17, or 18 KIT 2840 85284020200'05 Corvette ® C6 Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®

1212

13

17, or 18

KIT 2840 85284020200

'05 Corvette ® C6 ™

Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette® has been evolving from the original idea to develop a true American sports car. Technology has come a long way since 1953 and nowhere is that more apparent than in the newly redesigned 2005 Corvette. With its heated leather seats, available navigation system and virtually power everything, the C6™ is lacking nothing in the comfort department. Then on the fun side, 400 horsepower and 400 ft/lbs of torque under the hood propels you from zero to 60 mph in an incredible 4.3 seconds, top speed is 186 miles per hour. All that performance comes from the standard small block LS2, the original Chevy® small block V8 is still alive and kicking.To go along with all that power are tires, brakes and cornering ability add in the 19 mpg city/28 mpg highway mileage figures the six speed Vette™ attains and you’ll swear there was a typo in the specs. Push the start button, put ‘er in gear and watch the numbers on the heads up display rocket upward. If you get in over your head the Active Handling and traction control systems gently reins you back in before you get yourself into serious trouble.

Tout au long de ses plus de 50 années d’existence, la Chevrolet® Corvette® a évolué depuis l’idée d’origine visant à créer une véritable auto sport américaine. La technologie a fait beaucoup de chemin depuis 1953 et cela devient encore plus apparent dans le nouveau design de cette Corvette 2005. Avec ses sièges en cuir chauffés, un système de navigation disponible et pratiquement tout l’équipement électrique, la C6™ ne manque vraiment de rien côté confort. Puis pour plus de plaisir, ses 400 chevaux et son couple de 400 pieds/livres sous le capot vous propulseront de 0 à 100 km/h (60 mi/h) en un temps incroyable de 4,3 secondes, soit pour une vitesse de pointe de 300 km/h (186 mi/h). Toute cette performance provient du moteur standard à petit bloc LS2, car le moteur V-8 à petit bloc Chevy® est toujours vivant et des plus performants. Et pour ajouter à cette puissance, à ses pneus, ses freins et son agilité de conduite s’ajoutent à sa consommation de 19 miles au gallon en ville et de 28 miles au gallon sur l’autoroute que fournit cette Vette™ à six vitesses, ce qui vous fera espérer qu’il s’ait glissé une erreur dans les spécifications. Il ne vous reste qu’à la démarrer, l’embrayer et à surveiller les chiffres sur les cadrans alors que vous serez poussés à la vitesse d’une fusée. Et si jamais vous l’aviez trop poussé, son système de traction asservie et de maniement actif vous ramènera gentiment sur la voie avant que vous ne vous soyez mis dans le pétrin.

A lo largo de sus más de 50 años de existencia, el Chevrolet® Corvette® ha ido evolucionando desde la idea original de desarrollar un auténtico auto deportivo americano. La tecnología ha recorrido un largo camino desde 1953 y en ninguna parte es más evidente que en el nuevo diseño del Corvette 2005. Con sus asientos de cuero, sistema de navegación disponible y prácticamente todo lo que brinda poder, el C6™ no le falta nada en el departamento de la comodidad. Luego, en el lado de la diversión, posee 400 caballos de fuerza y 400 pies/libras de pares de torsión debajo de la capota, con lo cual se impulsará desde cero a 60 mph en unos increíbles 4.3 segundos, y su velocidad máxima es de 186 millas por hora. Todo ese rendimiento viene del LS2 de bloque pequeño estándar; el motor V8 de bloque pequeño original de Chevy® sigue vivo y coleando.Junto a todo ese poder, posee neumáticos, frenos y la capacidad de curva adicional en el recorrido de 19 mpg en ciudad/28 mpg en autopista que alcanza el Vette™ de seis velocidades, y usted jurará que fue un error tipográfico en las especificaciones. Pulse el botón de inicio, ponga en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia arriba. Si sube demasiado, el Manejo Activo y los sistemas de control de tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85284020200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85284020200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85284020200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 2840 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

10NOTE: DO NOT DIP DECAL # 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.