1 TONNE - Bricoman · 2020. 3. 9. · 1 TONNE 3 M Palan manuel à chaîne Polipasto manual de...

16
1 TONNE 3 M Palan manuel à chaîne Polipasto manual de cadena FR ES Pour tout problème, contactez l’assistance technique: Para cualquier problema, contacte la asistencia técnica: sav@unifirst.fr +33 (0)4 71 61 13 91 ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil et conservez-le. ATENCION: Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta y conservarlo. La référence 262667 correspond à un palan manuel à chaîne. La referencia 262667 corresponde a un polipasto manual de cadena. Notice originale / Manual original (V01) Importé par / Importado por Unifirst ZI La Borie 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE Fabriqué en / Fabricado en RPC Photos non contractuelles / Fotos no contractuales

Transcript of 1 TONNE - Bricoman · 2020. 3. 9. · 1 TONNE 3 M Palan manuel à chaîne Polipasto manual de...

  • 1 TONNE3 M

    Palan manuelà chaîne

    Polipasto manualde cadena

    FR

    ES

    Pour tout problème,contactez l’assistance technique:

    Para cualquier problema,contacte la asistencia técnica:

    sav@uni�rst.fr+33 (0)4 71 61 13 91

    ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil et conservez-le.ATENCION: Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta y conservarlo.

    La référence 262667 correspond à un palan manuel à chaîne. La referencia 262667 corresponde a un polipasto manual de cadena.

    Notice originale / Manual original (V01)Importé par / Importado por Uni�rstZI La Borie43120 Monistrol sur Loire - FRANCEFabriqué en / Fabricado en RPCPhotos non contractuelles / Fotos no contractuales

  • 2 Français

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ

    ATTENTION : LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CE MANUEL AVANT D’UTI-LISER VOTRE PALAN. RANGEZ SOIGNEUSEMENT CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER À TOUT MOMENT.

    Soyez attentif aux règles de sécurité, aux précautions et aux avertissements indiqués.Si vous utilisez convenablement votre palan pour les travaux auxquels il est destiné, vous profiterez de ses services en toute sécurité et fiabilité pendant de longues années.

    ATTENTION : NE JAMAIS CIRCULER OU LAISSER CIRCULER UNE PERSONNE SOUS UNE CHARGE SUSPENDUE.

    • Travaillez toujours avec le souci de la sécurité et à l’abri du danger.• Gardez l’aire de travail propre : Des aires de travail et des établis encombrés sont source de blessures.• Passez les consignes de sécurité : Ne laissez jamais quelqu’un travailler avec votre appa-reil, sans lui avoir laissé au préalable les consignes de sécurité fournies avec l’appareil.• Tenez compte de l’environnement de l’aire de travail : N’exposez pas les outils à la pluie. N’utilisez pas les outils dans des endroits humides afin d’éviter le risque de corrosion. Gardez l’aire de travail bien éclairée. N’utilisez pas les outils dans des environnements explosifs ou à proximité de liquides, de gaz et de matières inflammables, afin d’éviter le risque d’incendie ou d’explosion.• Portez les vêtements appropriés : Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement. Des gants et des chaussures antidéra-pantes sont recommandés pour des travaux extérieurs. Portez une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.• Gardez les enfants éloignés : Ne laissez pas les enfants toucher le palan, les tenir éloignés de l’aire de travail.• Rangez les outils en état de repos : Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il est recommandé de ranger les outils dans des locaux secs, de les placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.• Protégez l’outil du gel et des très basses températures.• Réalisez des essais sans charge avant la première utilisation ou après des modifications importantes.• Ne quittez jamais votre aire de travail lorsque la charge est suspendue.• Ne transportez jamais des personnes avec la charge ou avec le dispositif d’accrochage.• Déplacez uniquement des charges solidement fixées.• Restez vigilant : surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.• N’utilisez pas le palan si vous êtes sous l’influence de drogue, d’alcool, de médicaments ou si vous êtes fatigués.• Ne levez jamais une charge d’un poids supérieur à la capacité de votre palan.• Ne levez jamais une charge qui frotte ou qui est coincée.• Ne levez jamais une charge à l’aide de 2 palans.• Ne faites pas traîner et ne tirez pas la charge horizontalement.• Vérifiez que la chaîne du palan ne soit pas vrillée et ne présente pas de noeuds.• Faites réparer l’outil par du personnel qualifié : Le présent outil est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d’origine. Dans le cas contraire, il peut en résulter un danger considérable pour l’utilisateur.

  • Français 3

    • Si le crochet est endommagé, faites-le remplacer par un crochet d’origine, et par un techni-cien agréé.• Faites remplacer immédiatement, par un technicien agréé, les chaînes usées, déformées ou endommagées par des chaînes d’origine.• Procédez toujours à une opération de maintenance (nettoyage…) lorsque l’outil est sans charge. • Ne présumez pas de vos forces : Gardez toujours une position stable et un bon équilibre.• Ne déroulez jamais la chaîne de trop.• Ne faites pas de modifications ou de transformations de votre palan.• N’utilisez pas la chaîne comme une élingue. Ceci peut endommager la chaîne.• Installez le palan à chaîne, de manière que le bas de la chaîne manuelle repose entre 500 et 1000 mm du sol.

    UTILISATION

    APPLICATIONS

    Le palan manuel à chaîne est un outil permettant de lever et de descendre des charges (ne dépassant pas 1000 kg) à la verticale. L’utilisation de l’outil pour d’autres fins est formellement interdit.Ce produit est conçu pour fonctionner exclusivement avec la force musculaire humaine. Il est donc très avantageux dans les secteurs où il n’ y a pas d’alimentation en énergie pour charger ou décharger des marchandises. Il est adapté pour l’utilisation dans les usines, les fermes, les chantiers, sur les quais, etc…

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION

    Avant la première utilisation, assurez-vous que votre outil n’a pas été endommagé pendant le transport. Lisez attentivement la notice d’utilisation.

    Note : Cet equipement de levage doit être utilisé UNIQUEMENT par des utilisateurs compé-tents. Tous les utilisateurs doivent être formés pour l’utilisation des équipements de levage. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être formés avant d’utiliser cet outil. Une évaluation des risques doit être effectuée avant toute opération de levage.

    - Avant de soulever une charge avec le palan à chaîne, vous devez vous familiariser avec le fonctionnement de votre palan à chaîne « sans charge ».- Il faut veiller à une fixation stable du palan à chaîne. Soyez très critique lors du choix du point d’accrochage, il faut choisir un point qui peut résister au double de la charge. Si vous n’êtes pas sûr que le point sélectionné est bien le bon, alors choisissez un autre point.- Il faut accrocher le palan à chaîne de telle manière que sa position ne puisse changer pen-dant l’utilisation. - Le loquet du crochet de fixation tout comme celui du crochet de charge doivent toujours être fermés lors de la manoeuvre.- Lubrifiez la chaîne de votre palan avant la première utilisation avec de l’huile de moteur ou un autre lubrifiant approprié. Les surfaces de freinage ne doivent pas être lubrifiées. Le frein doit être gardé au sec.- Vérifiez que la chaîne ne soit pas vrillée entre l’entrée et l’axe de fixation.- Avant chaque utilisation, procédez à un test sans charge, afin de vérifier les fonctions montée et descente.

  • 4 Français

    1. Attachez la charge sûrement au crochet.2. Positionnez-vous toujours dans l’axe du palan. Ne jamais se positionner ou passer direc-tement sous une charge en suspension.3. Pour soulever une charge, tirez la chaîne de manière régulière. Ne jamais employer des mouvements brusques. Ne levez pas la charge si haute que le crochet de levage entre en contact avec le palan. 4. Pour descendre une charge, laissez couler doucement la chaîne sans la lâcher.

    ATTENTION : Si la chaîne manuelle refuse de bouger, n’utilisez pas une force exces-sive. Arrêtez les opérations et procédez à l’inspection du palan.

    ATTENTION : Le frein peut devenir chaud lors d’un usage prolongé du palan à chaîne. Arrêtez d’utiliser l’outil de manière intermittente afin de s’assurer que le frein ne sur-chauffe pas.

    Avant l’utilisation, effectuez un essai dynamique :Cet essai consiste à utiliser le palan sous toutes ses positions de travail. On vérifie en particu-lier l’absence de déformation et le bon fonctionnement. On effectue une manoeuvre complète. Levez une charge correspondant à la capacité de charge maximale du palan.

    Avant de lever une charge, vérifiez :- que la chaîne de charge est en parfait état et soigneusement lubrifiée,- que la chaîne de charge est normalement montée et ne présente pas de torsions,- que la charge n’est pas supérieure à la charge indiquée sur la plaque signalétique du palan,- qu’il n’existe aucune cause de surcharge, telles que : adhérence au sol, coincement.

    Pendant l’opération de levage, il est recommandé :- de vérifier si l’élingage est correct en soulevant la charge avec précaution, pour s’assurer qu’elle prend une bonne position,- aux opérateurs de se placer de telle façon qu’une rupture de chaîne ne risque pas de leur faire encourir un accident.

    RECOMMANDATIONS DE SECURITE

    - Equilibrez correctement la charge avant de la lever. Evitez le levage en un unique point, utilisez les accessoires adéquats (élingues, palonnier...). Attention au centre de gravité de la charge à lever.- Lors du levage de la charge, assurez-vous qu’elle soit suffisamment levée et éloignée des machines environnantes et autres, pour éviter tout obstacle au cours du levage.- Employez le matériel dans les conditions normales d’utilisation (température, environne-ment...).- Alertez les personnes compétentes suite à une opération dangereuse ou un aspect douteux de l’appareil (bruit anormal, comportement anormal,...).- Ne jamais bloquer, ajuster ou supprimer les butées de fin de course pour aller plus haut ou plus bas que celles-ci ne le permettent.- Ne pas toucher les organes en mouvement.- Ne jamais utiliser un appareil en mauvais état (usure, déformation...).- Ne jamais balancer la charge intentionnellement.- Ne pas provoquer de contacts brutaux sur l’appareil.- Ne jamais tirer la charge en biais, amener l’appareil à la verticale de la charge avant de la lever.

  • Français 5

    MANUTENTION ET ENTRETIEN

    Effectuez une inspection visuelle des éléments avant chaque utilisation, et détectez tout bruit inhabituel lors de l’utilisation. Effectuez une inspection approfondie chaque fois que l’outil n’a pas été utilisé depuis longtemps. Si vous repérez d’éventuels dommages, arrêtez immédia-tement l’utilisation du palan et contactez le service après-vente. Si une déformation ou une usure anormale est constatée, les pièces doivent être changées. Si l’outil ne peut être réparé, déposez-le dans une déchetterie pour qu’il soit recyclé conformément à la réglementation.

    Etablissez un programme d’inspection et enregistrez toutes les maintenances effectuées sur l’outil et plus particulièrement : les crochets, la chaîne, le frein, les butées de fin de course,... Faites entretenir et contrôler régulièrement votre palan par du personnel qualifié.Maintenez la chaîne propre et correctement lubrifiée. Nettoyez les chaînes encrassés avec du pétrole ou un produit de nettoyage équivalent. Lubrifiez la chaîne (sans charge) avec un produit adapté comme par exemple de l’huile de moteur. Une lubrification de la chaîne effec-tuée avec soin et régulière prolonge sa durée de vie. Lubrifiez régulièrement le crochet avec quelques gouttes d’huile. Vérifiez le serrage des éléments d’assemblage.

    ATTENTION : Inspectez et testez le mécanisme de freinage avant chaque utilisation.

    VERIFICATIONS

    Vérifiez régulièrement l’état d’usure de la chaîne, celle-ci devra être changée sans délai, si un maillon présentait des fêlures ou une déformation. L’usure sur chaque maillon ne doit pas excéder 10% du diamètre du fil. Les vérifications doivent être effectuées par une personne qualifiée. TRANSPORT ET STOCKAGE

    Manipulez le palan par sa structure, ou par les dispositifs prévus à cet effet, ou dans son emballage d’origine.Si vous n’utilisez pas votre palan, veillez à le stocker dans un endroit sec, propre en le proté-geant de manière appropriée afin d’éviter que les chaînes et le crochet ne soient attaqués par la corrosion.

    PICTOGRAMMES

    Avertissement

    Lire attentivement les instructions

    Porter un casque de protection

    Porter des gants de protection

    Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit

  • 6 Français

    EXTRAIT DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

    Capacité de charge max. :........................................... 1 tonneHauteur de levage maximale :..................................... 3 mHauteur maximale du point de fixation :....................... 2.7 mEssai de la charge en marche :.................................... 1.5 tonnesDistance minimale entre les crochets :........................ 300 mmEffort nécessaire pour lever la charge complète :........ 314 NSection de maillon de chaîne :..................................... 6 mmLongueur interne de maillon :...................................... 18 mmMatériau de chaîne :.................................................... Acier 20 Mn2Diamètre du palan :...................................................... 142 mmLargeur du palan :........................................................ 126 mmOuverture du crochet :................................................. 22 mmPoids net :.................................................................... 10 kgPlage de température ambiante :................................ -10°C à +50°C

    Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTNe jetez pas les produits en fin de vie avec les or-dures ménagères. Déposez-les dans une poubelle de collecte pour recyclage. Demandez conseil auprès de vos autorités locales ou de votre revendeur.

    ZI LA BORIE43120 MONISTROL/LOIRE - FRANCETel : +33.(0)4.71.75.66.10Fax : +33.(0)4.71.75.66.11

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit :

    Type de machine : PALAN MANUEL À CHAÎNERéférence : 262667Capacité de charge max. : 1 tonne

    Est conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006/42/CE.

    Suivant la norme : EN 13157:2004/+A1:2009

    Dossier technique constitué par :Vincent SAUZARET, Directeur Qualité

    Fait à Monistrol sur Loire, le 6 juillet 2015,

    Vincent SAUZARET

  • Français 7

    GARANTIEMalgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous rencontreriez un problème quelconque, nous vous demandons de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit.

    Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur de 12 mois à partir de la date d’achat, certifiée par ledit vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre, dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne s’applique pas à toute mauvaise utilisation, tout mauvais entretien, aux pièces d’usure normale, réparation tentée par vos soins, démontage ou modification du produit, chutes ou chocs.Les frais de port et d’emballage sont à la charge de l’acheteur et, en aucun cas, la garantie contractuelle ne peut donner droit à des dommages et intérêts. En cas de retour, veillez à la solidité de l’emballage contenant l’appareil. Nous ne répondons pas d’un appareil abîmé pendant le transport. Le produit doit être retourné complet avec tous les accessoires livrés d’origine et avec la copie du justificatif d’achat (facture et/ou ticket de caisse).De fausses indications de la date ou des ratures nous déchargent de toute obligation. Très important : Pour tout retour SAV pendant la durée de garantie, la facture et/ou le ticket de caisse, seuls justificatifs admis, est impératif.

    Service après-vente : UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX Tel : 04 71 61 13 91 Fax : 04 71 61 06 29 Email : [email protected] Internet : www.unifirst-sav.fr

    Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.

    Articles relatifs à la garantie légale

    Code de la consommation :• Article L211-4Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.• Article L211-5Pour être conforme au contrat, le bien doit :1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’ache-teur sous forme d’échantillon ou de modèle ;- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.• Article L211-12L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

    Code civil :• Article 1641Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.• Article 1648L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.• Article 1641 à 1649

  • 8 Français

    VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES

    9 14 11 10 13 20 17 16

    15 18 19 21 12 24 23

    34 35 36

    37 38 39 40

    30 22

    26 27 28 31 32 33871

    24 29

    25 3

    6 5

    N° Description N° Description1 Chaîne 21 Flasque gauche

    2 Flasque droit 22 Plaque de suspension

    3 Entretoise 23 Goupille de suspension

    4 Pignon 24 Séparateur

    5 Arbre 25 Circlip

    6 Roue dentée 26 Goupille

    7 Arbre du pignon 27 Rouleau de guidage

    8 Roue dentée 28 Bague de roulement

    9 Roue 29 Entretoise

    10 Disque de frein 30 Support pour crochet

    11 Plaque de friction 31 Plaque de battement

    12 Rouleau 32 Rouleau

    13 Bague de roulement 33 Capot

    14 Disque à cliquet 34 Arbre

    15 Chaîne 35 Pointeau

    16 Ressort à cliquet 36 Rouet

    17 Cliquet 37 Porte crochet

    18 Carter 38 Crochet

    19 Circlip 39 Loquet de fixation

    20 Goupille à cliquet 40 Ressort

  • Español 9

    REGLAS DE SEGURIDAD

    ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE Y POR COMPLETO ESTE MANUAL ANTES DE UTILI-ZAR EL POLIPASTO. GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PO-DER CONSULTARLAS EN CUALQUIER MOMENTO.

    Preste mucha atención a las reglas de seguridad, precauciones y advertencias indicadas.Si utiliza correctamente el polipasto para los fines para los cuales está destinado, podrá dis-frutar de sus servicios de forma segura y fiable durante muchos años.

    ATENCIÓN: NO PASE O NO DEJE NUNCA A UNA PERSONA PASAR POR DEBA-JO DE UNA CARGA SUSPENDIDA.

    • Trabaje siempre con la preocupación de la seguridad en un entorno seguro.• Mantenga el área de trabajo limpia: Las áreas y bancos de trabajo desordenados son una fuente de heridas.• Entregue las instrucciones de seguridad: Nunca deje que alguien trabaje con su dispo-sitivo, sin dejarle con antelación las instrucciones de seguridad incluidas con el dispositivo.• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo: No exponga las herramientas a la lluvia. No utilice las herramientas en lugares húmedos para evitar el riesgo de corrosión. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice las herramientas en entornos explosivos o cerca de líquidos, gases y materias inflamables, para evitar el riesgo de incendio o explosión.• Lleve ropa apropiada: No lleve ropa amplia o joyas, pueden ser atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda llevar guantes y zapatos antideslizantes para trabajar en exteriores. Utilice una cubierta de protección capilar para contener el cabello largo.• Mantenga a los niños alejados: No permita que los niños toquen el polipasto, manténgalos alejados del área de trabajo.• Mantenga las herramientas en estado de reposo: Cuando no son utilizadas, se reco-mienda almacenar las herramientas en un lugar seco, fuera del alcance de los niños, en altura o bajo llave.• Proteja la herramienta contra las heladas y las temperaturas muy bajas.• Efectúe pruebas sin carga antes del primer uso o después de modificaciones significativas.• Nunca abandone el área de trabajo cuando la carga está suspendida.• No transporte nunca a personas con la carga o con el dispositivo de enganche.• Levante sólo cargas que son fijadas sólidamente.• Manténgase alerta: Mire lo que esté haciendo. Use el sentido común.• No utilice el polipasto si está bajo los efectos de drogas, alcohol, medicamentos o si está cansado.• Nunca levante una carga superior a la capacidad del polipasto.• Nunca levante una carga que frota o que se ha quedado atascado.• Nunca levante una carga con dos polipastos.• No arrastre ni tire de la carga horizontalmente.• Compruebe que la cadena del polipasto no está torcida ni enredada.• Haga reparar la herramienta por una persona cualificada: La presente herramienta eléc-trica se conforma a las reglas de seguridad apropiadas. Se conviene que las reparaciones sean efectuadas sólo por un personal cualificado, utilizando piezas de recambio de origen; en el caso contrario, podría resultar en un peligro importante para el usuario. • Si el gancho está dañado, hágalo sustituir por un gancho de origen, y por un técnico auto-rizado.

  • 10 Español

    • Haga sustituir inmediatamente las cadenas desgastadas, deformadas o dañadas por cade-nas originales y por un técnico autorizado.• Realice siempre las operaciones de mantenimiento (limpieza...) cuando la herramienta está sin carga.• No sobrestime sus fuerzas. Mantenga siempre una posición estable y un buen equilibrio.• No haga descender demasiado la cadena.• No realice modificaciones o transformaciones de su polipasto.• Nunca utilice la cadena como una eslinga. De lo contrario, podría dañar la herramienta.• Instale el polipasto de cadena de modo que la parte inferior de la cadena manual esté a una distancia de entre 500 y 1000 mm del suelo.

    UTILIZACIÓN

    APLICACIONES

    El polipasto manual de cadena es una herramienta que sirve para levantar y bajar cargas (que no superan los 1000 kg) verticalmente. El uso de esta herramienta para otros fines es terminantemente prohibido.Este producto está diseñado para utilizarse exclusivamente con la fuerza muscular huma-na. Por eso, es muy ventajoso en las zonas donde no hay fuente de alimentación eléctrica para cargar o descargar mercancías. Es adecuado para el uso en fábricas, granjas, obras de construcción, puertos, etc...

    PUESTA EN SERVICIO Y UTILIZACIÓN

    Antes del primer uso, asegúrese de que la herramienta no haya sufrido daños durante el transporte. Lea atentamente el manual de instrucciones.

    Nota: Este material de elevación SÓLO debe ser utilizado por personas cualificadas y forma-das. Los usuarios no experimentados deben ser instruidos antes de utilizar esta herramienta. Deben tomarse todas las medidas de seguridad antes de levantar la carga.

    - Antes de levantar una carga con el polipasto de cadena, usted debe familiarizarse con el funcionamiento del polipasto de cadena « sin carga ».- Asegúrese de que la fijación del polipasto de cadena esté firme y estable. Sea muy crítico a la hora de elegir el punto de enganche. Debe elegir un punto que pueda soportar el doble de la carga. Si no está seguro de que el punto elegido es el correcto, pues, elija otro punto.- Se debe fijar el polipasto de cadena de tal modo que su posición no pueda cambiar durante el uso.- El pestillo del gancho de fijación y él del gancho de carga siempre deben estar cerrados durante la operación.- Lubrique la cadena del polipasto antes del primer uso con aceite de motor u otro lubricante apropiado. Las superficies del freno no pueden ser lubricadas. El freno debe mantenerse seco.- Compruebe que la cadena no esté torcida entre la entrada y el eje de montaje.- Antes de cada uso, efectúe una prueba sin carga para verificar las funciones de elevación y descenso.

  • Español 11

    1. Fije la carga firmemente al gancho.2. Póngase siempre en el eje del polipasto. No póngase nunca ni pase directamente por debajo de una carga suspendida.3. Para levantar una carga, tire de la cadena de manera regular. No utilice nunca movimientos bruscos. Nunca permita que el gancho de la carga entre en contacto con el cárter del polipasto.4. Para bajar una carga, suelte la cadena cuidadosamente para que la carga baje de manera lenta.

    ATENCIÓN: El freno puede sobrecalentar durante usos prolongados. Realice pausas de forma regular para evitar sobrecalentar el freno.

    ATENCIÓN: Si la cadena manual no gire correctamente, no la fuerce. Pare de trabajar e inspeccione el polipasto.

    Antes del uso, efectúe una prueba dinámica:Esta prueba consiste en utilizar el polipasto en tracción en todas sus posiciones de trabajo. Se verifica en particular la ausencia de deformaciones y el correcto funcionamiento. Se efectúa una manipulación completa. Levante una carga correspondiente a la capacidad de carga máxima del polipasto.

    Antes de elevar una carga, verifique:- que la cadena de carga esté en perfecto estado y cuidadosamente lubricada,- que la cadena de carga esté normalmente montada y no presente torsiones,- que la carga no sea superior a la carga indicada en la placa de identificación del polipasto,- que no exista ninguna causa de sobrecarga, tal como adherencia al suelo, atascamiento.

    Durante la operación de elevación, se recomienda:- verificar si el eslingado es correcto levantando la carga con precaución, para verificar que adquiera una posición correcta,- a los operadores colocarse de tal manera que una ruptura de cadena no corra el riesgo de producirles un accidente.

    RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

    - Equilibre correctamente la carga antes de levantarla. Evite la elevación en un punto único, utilice los accesorios adecuados (eslingas, vigas, etc.). Cuidado con el centro de gravedad de la carga por levantar.- Durante la elevación de la carga, controle que esté suficientemente elevada y alejada de las máquinas cercanas y otros elementos, para evitar cualquier obstáculo durante su elevación.- Emplee el material en las condiciones normales de utilización (temperatura, ambiente, etc.).- Alerte a las personas competentes tras una operación peligrosa o aspecto dudoso de un aparato (ruido anormal, comportamiento anormal, etc.).- No bloquear, ajustar o suprimir los topes de final de carrera para ir más a la izquierda o a la derecha de lo que éstos permiten.- No tocar los órganos en movimiento.- No utilizar un aparato en mal estado (desgaste, deformación, etc.).- Nunca balancear la carga intencionalmente.- No provocar contactos brutales en el aparato.- Nunca tirar de la carga lateralmente, poner el aparato en posición vertical con respecto a la carga antes de levantarla.

  • 12 Español

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

    Inspeccione visualmente todos los componentes después de cada uso. Preste atención a posibles ruidos extraños durante la utilización. Inspeccione detenidamente la herramienta si no ha sido utilizada durante un largo periodo de tiempo. Si alguna de las piezas de esta herramienta se encuentra dañada o desgastada, detenga inmediatamente la utilización del polipasto y contacte con el servicio postventa. Si se constata una deformación o un desgaste anormal, las piezas deben cambiarse. Si la herramienta no puede ser reparada, deposítela en un punto limpio para el reciclaje. Respete todas las leyes de reciclaje y desechos una vez que esta herramienta sea desechada.Establezca un programa de inspección y registre todas las operaciones de mantenimiento efectuadas en los aparatos y en particular: los ganchos, la cadena, el freno, los topes de final de carrera, etc.Haga que el polipasto sea mantenido y revisado regularmente por personal cualificado. Mantenga la cadena limpia y correctamente lubricada en permanencia. Limpie las cadenas sucias con petróleo o un producto de limpieza equivalente. Lubrique la cadena (sin carga) con un producto adecuado, tal como aceite de motor. Una lubricación de la cadena hecha cuidadosamente y regularmente prolonga su vida útil. Lubrique regularmente el gancho con unas gotas de aceite. Verifique el apriete de los elementos de ensamblaje.

    ATENCIÓN: Inspeccione el mecanismo de freno antes de cada uso.

    VERIFICACIONES

    Verifique regularmente el estado de desgaste de la cadena; ésta deberá cambiarse sin de-mora si un eslabón presenta rajaduras o una deformación. El desgaste en cada eslabón no debe exceder 10% del diámetro del hilo. Las verificaciones deberán ser efectuadas por una persona cualificada.

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

    Manipule el polipasto por su estructura, o por los dispositivos previstos para este efecto, o en su embalaje original. Si usted no utiliza el polipasto, asegúrese de almacenarlo en un lugar limpio y seco protegié-ndolo de manera apropiada para evitar que las cadenas y los ganchos estén expuestos a la corrosión.

    SÍMBOLOS

    Advertencia

    Leer atentamente las instrucciones

    Llevar un casco de protección

    Llevar guantes de protección

    Conforme con las exigencias esenciales de la(s) directiva(s) europea(s) aplicable(s) al producto

  • Español 13

    EXTRACTO DE LADECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Capacidad de carga máx.:........................................... 1 toneladaAltura de elevación máxima:........................................ 3 mAltura máxima del punto de fijación:............................ 2.7 mCarga de prueba:......................................................... 1.5 toneladasDistancia mínima entre ganchos:................................. 300 mmEsfuerzo necesario para elevar la carga completa:..... 314 NSección del eslabón de cadena:.................................. 6 mmLongitud interna del eslabón:...................................... 18 mmMaterial de cadena:..................................................... Acero 20 Mn2Diámetro del polipasto:................................................ 142 mmAnchura del polipasto:................................................. 126 mmAbertura del gancho:................................................... 22 mmPeso neto:.................................................................... 10 kgIntervalo de temperatura ambiente:............................. -10°C a +50°C

    Este producto no está concebido para un uso profesional.

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTENo se deben desechar los productos al final de su vida útil con las basuras domésticas. De-posítelos en un contenedor de recogida para el reciclaje. Para más información, contactar con las autoridades locales o con su vendedor.

    ZI LA BORIE43120 MONISTROL/LOIRE - FRANCIATel : +33.(0)4.71.75.66.10Fax : +33.(0)4.71.75.66.11

    Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto:

    Tipo de máquina: POLIPASTO MANUAL DE CADENAReferencia: 262667Capacidad de carga máx.: 1 tonelada

    Es conforme con las disposiciones de la Directiva Máquina 2006/42/CE.

    Según la norma: EN 13157:2004/+A1:2009

    Expediente técnico constituido por:Vincent SAUZARET, Director de Calidad

    Hecho en Monistrol sur Loire, el 6 de julio de 2015,

    Vincent SAUZARET

  • 14 Español

    GARANTíA

    Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrará cualquier tipo de problema, le rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto.

    Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arre-glo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso. La garantía no se aplica en caso de uso incorrecto, falta de mantenimiento, piezas de desgaste normal, reparación intentada por su cuenta, desmontaje o modificación de la máquina, caída o golpes.

    En caso de devolución comprobar la solidez del embalaje conteniendo el aparato. El producto deberá ser completo al devolverlo, con todos los accesorios entregados en el embalaje de origen.

    En caso de falsa información relativa a la fecha de compra o tachaduras, nos descar-garemos de la obligación de garantía.

    Muy importante: para cualquier devolución al servicio postventa durante el tiempo de garantía, le será exigido el tique de compra, único justificante admitido.

    Servicio postventa: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: [email protected] Internet: www.unifirst-sav.fr

  • Español 15

    VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO

    9 14 11 10 13 20 17 16

    15 18 19 21 12 24 23

    34 35 36

    37 38 39 40

    30 22

    26 27 28 31 32 33871

    24 29

    25 3

    6 5

    No. Descripción No. Descripción1 Cadena 21 Brida izquierda

    2 Brida derecha 22 Placa de suspensión

    3 Distanciador 23 Pasador de suspensión

    4 Engranaje 24 Separador

    5 Eje 25 Arandela de retención

    6 Rueda dentada 26 Pasador

    7 Eje de engranaje 27 Rodillo de guía

    8 Rueda dentada 28 Anillo de rodamiento

    9 Rueda 29 Distanciador

    10 Disco de freno 30 Soporte para gancho

    11 Placa de fricción 31 Placa

    12 Rodillo 32 Rodillo

    13 Anillo de rodamiento 33 Tapa

    14 Disco de trinquete 34 Eje

    15 Cadena 35 Aguja

    16 Muelle de trinquete 36 Polea

    17 Trinquete 37 Porta gancho

    18 Cárter 38 Gancho

    19 Arandela de retención 39 Pestillo de fijación

    20 Pasador de trinquete 40 Muelle