1 TO SEPARATE ASSEMBLIES POUR SÉPAREZ LES ASSEMBLÉES … - Entry, Passage, Privacy.pdf · tourner...

2
Do not remove screws. N'enlevez pas les vis. No quite los tornillos. 1 TO SEPARATE ASSEMBLIES POUR SÉPAREZ LES ASSEMBLÉES PARA SEPARE LAS UNIDADES MSP-KI-KNB 24896 /01 CP (1) Tirez les assemblées loin de l'un l'autre tout en (2) rotation du base de plat, vers la gauche. (1)Tire de las asambleas lejos de uno a mientras que (2) rotando el embase a la izquierda. (1) Pull assemblies away from each other while (2) rotating the base plate counterclockwise. 2 PREPARE LATCH AND INSTALL PRÉPAREZ LE VERROU ET INSTALLEZ-LE PREPÁRESE EL PASADOR E INSTÁLELO B A C Make sure that slant of latch bolt faces in the direction that the door closes. Assurez-vous que le biseau du pêne est orienté du côté de la fermeture de la porte. Asegúrese de colocar el chaflán del pestillo del pasador en la dirección de cierre de la puerta. Pin Goupille Clavija If backset of door measured 2-3/4" (70mm), adjust latch as follows: Grasp the spring pin and move it to the 2-3/4" slot. Si l’écartementde la porte mesuré est de 2-3/4" (70 mm), régler le verrou comme suit : Se saisir de la goupille-ressort et déplacer la goupille-ressort à l'encoche de 2-3/4" (70mm). Si la distancia al centro de la puerta que se midió es de 2-3/4” (70 mm), ajuste el pasador de la siguiente manera. Agarre la clavija del resorte y mueva la clavija del resorte hasta la ranura de 2-3/4" (70mm). 1 1 2 2 3 3 OPTIONS OPTIONS OPCIONES MEASURE MESURER MEDIR 2-3/8" (60mm) or ou ó 2-3/4" (70mm) 5 3 4 (1) Depress bolt, and (2) install stemmed knob. (1) Appuyer sur le pêne et (2) installer le bouton avec tiges. (1) Oprima el pestillo e (2) instale el pomo con vástago. (1) Align the assembly with spindle and screws, (2) rotate base until seated flush. (3) Once flush, rotate base clockwise and (4) tighten screws. (1) Aligner l’ensemble avec l’axe et les vis, (2) faire tourner la base jusqu’à ce qu’elle soit en place de niveau. (3) Une fois niveau, faire tourner la base vers la droite et (4) serrer les vis. (1) Se debe alinear la unidad con el eje y los tornillos, (2) gire la base hasta que se asienta a ras. (3) Una vez que ras, gire la base hacia la derecha y (4) apriete los tornillos. ALIGN ALIGNER ALINEAR UNLOCKED DEVERROUILLÉE ABIERTA 1-800-327-LOCK USA 1-800-722-5153 CANADA www.kwikset.com For Keyed Knob: If small bolt of latch enters strike hole, reposition strike. Si le petit pêne du verrou pénétré dans l'ouverture del la gâche, repositionner la gâche. Si el pestillo pequeño del pasador entra orificio de recibidor, reposicione el recibibor. Adjust tang as needed. Ajuste la langüeta. Ajustez la languette autant que de besoin. INSTALL STEMMED KNOB INSTALLEZ LA POIGNÉE AVEC TIGE INSTALE EL POMO CON GUIAS INSTALL NON-STEMMED KNOB INSTALLEZ LA POIGNÉE SANS TIGE INSTALE EL POMO SIN GUIAS 1 2 1 2 B AS E P L A T E INSTALL STRIKE INSTALLEZ LA GÂCHE INSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR Do not remove screws. N'enlevez pas les vis. No quite los tornillos. Maintenance: Check to ensure screws are tight for safe operation. Entretien: Vérifiez pour assurer des vis sont serrés por l'exploitation sûre. Mantenimiento: Compruebe para asegurar los tornillos son apretado para la operación segura.

Transcript of 1 TO SEPARATE ASSEMBLIES POUR SÉPAREZ LES ASSEMBLÉES … - Entry, Passage, Privacy.pdf · tourner...

Page 1: 1 TO SEPARATE ASSEMBLIES POUR SÉPAREZ LES ASSEMBLÉES … - Entry, Passage, Privacy.pdf · tourner la base jusqu’à ce qu’elle soit en place de niveau. (3) Une fois niveau, faire

Do not remove screws.N'enlevez pas les vis.No quite los tornillos.

1 TO SEPARATE ASSEMBLIESPOUR SÉPAREZ LES ASSEMBLÉESPARA SEPARE LAS UNIDADES

MSP-KI-KNB24896 /01 CP

(1) Tirez les assemblées loin de l'un l'autre tout en (2) rotation du base de plat, vers la gauche.

(1)Tire de las asambleas lejos de uno a mientras que (2) rotando el embase a la izquierda.

(1) Pull assemblies away from each other while (2) rotating the base plate counterclockwise.

2 PREPARE LATCH AND INSTALLPRÉPAREZ LE VERROU ET INSTALLEZ-LEPREPÁRESE EL PASADOR E INSTÁLELO

B

A

CMake sure that slant of latch bolt faces in the direction that the door closes.

Assurez-vous que le biseau du pêne est orienté du côté de la fermeture de la porte.

Asegúrese de colocar el chaflán del pestillo del pasador en la dirección de cierre de la puerta.

PinGoupille

Clavija

If backset of door measured 2-3/4" (70mm), adjust latch as follows: Grasp the spring pin and move it to the 2-3/4" slot.

Si l’écartementde la porte mesuré est de 2-3/4" (70 mm), régler le verrou comme suit : Se saisir de la goupille-ressort et déplacer la goupille-ressort à l'encoche de 2-3/4" (70mm).

Si la distancia al centro de la puerta que se midió es de 2-3/4” (70 mm), ajuste el pasador de la siguiente manera. Agarre la clavija del resorte y mueva la clavija del resorte hasta la ranura de 2-3/4" (70mm).

1

1

2

2

3

3

OPTIONSOPTIONSOPCIONES

MEASURE

MESURER

MEDIR

2-3/8" (60mm)

or ou ó

2-3/4" (70mm)

5

3

4

(1) Depress bolt, and (2) install stemmed knob.

(1) Appuyer sur le pêne et (2) installer le bouton avec tiges.

(1) Oprima el pestillo e (2) instale el pomo con vástago.

(1) Align the assembly with spindle and screws, (2) rotate base until seated flush. (3) Once flush, rotate base clockwise and (4) tighten screws.

(1) Aligner l’ensemble avec l’axe et les vis, (2) faire tourner la base jusqu’à ce qu’elle soit en place de niveau. (3) Une fois niveau, faire tourner la base vers la droite et (4) serrer les vis.

(1) Se debe alinear la unidad con el eje y los tornillos, (2) gire la base hasta que se asienta a ras. (3) Una vez que ras, gire la base hacia la derecha y (4) apriete los tornillos.

ALIGN

ALIGNERALINEAR

UNLOCKEDDEVERROUILLÉEABIERTA

1-800-327-LOCK USA1-800-722-5153 CANADAwww.kwikset.com

For Keyed Knob: If small bolt of latch enters strike hole, reposition strike.

Si le petit pêne du verrou pénétré dans l'ouverture del la gâche, repositionner la gâche.

Si el pestillo pequeño del pasador entra orificio de recibidor, reposicione el recibibor.

Adjust tang as needed.

Ajuste la langüeta.

Ajustez la languette autant que de besoin.

INSTALL STEMMED KNOB INSTALLEZ LA POIGNÉE AVEC TIGEINSTALE EL POMO CON GUIAS

INSTALL NON-STEMMED KNOBINSTALLEZ LA POIGNÉE SANS TIGEINSTALE EL POMO SIN GUIAS

1

2

12

B

ASE P

LATE

INSTALL STRIKEINSTALLEZ LA GÂCHEINSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR

Do not remove screws.N'enlevez pas les vis.No quite los tornillos.

Maintenance: Check to ensure screws are tight for safe operation.

Entretien: Vérifiez pour assurer des vis sont serrés por l'exploitation sûre.

Mantenimiento: Compruebe para asegurar los tornillos son apretado para la operación segura.

Page 2: 1 TO SEPARATE ASSEMBLIES POUR SÉPAREZ LES ASSEMBLÉES … - Entry, Passage, Privacy.pdf · tourner la base jusqu’à ce qu’elle soit en place de niveau. (3) Une fois niveau, faire

1Mark Holes on DoorMarquez les Trous sur la PorteMarque los Orificios en la Puerta 2 Drill Holes in Door

Percez les Trous dans la Porte Perfore los Orificios en la Puerta

4 Drill Strike HolePercez le Trou pour la GâchePerfore el Orificio del Recibidor

1"25mm

1"25

mm

Drill hole 5/8" (16mm) deep.Percez un trou de 5/8" (16 mm) de profondeur.Perfore un orificio de 5/8" (16mm) de profundidad.

CenterlineLigne médianeLinea central

FOLD OVERPLIERDOBLE

FACE • FACE • FRENTEEDGE • CHAMP • BORDE TEMPLATEGABARITPLANTILLA

2-3/8" 60mm

2-3/4" 70mm

BACKSET ÉCARTEMENTDISTANCIA AL CENTRO

2-1/4"

( 57m

m)

1-3/4"

( 44m

m)

1-3/8"

( 35m

m)

Select desired backset.Choisissez l'écartement désiré.

Seleccione la distancia al centro deseado.

3 Mark Hole for Strike PlateMarquez le Trou pour la GâcheMarque el Orificio para la Placa del Recibidor

5

1"

(25mm)

1"

(25mm)

Using 2-1/8" (54mm) diameter hole saw, drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering.

À l'aide d'une mèche-scie pour trou de 2-1/8" (54 mm) de diamètre, percez à partir d'un côté jusqu'à ce que les dents de la scie apparaissent de l'autre côté puis, pour éviter d'avoir des échardes, finissez à partir de l'autre côté.

Usando una broca con sierra para orificio de 2-1/8" (54mm) de diámetro, taladre de un lado hasta que la punta de la broca salga al otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas.

Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door.

Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez le centre du trou pour la gâche en mesurant sur le champ de la porte à la moitié de l'épaisseur de celle-ci.

Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la puerta. Ubique el centro del orificio del recibidor marcando desde el parador la mitad del espesor de la puerta.

38" (965mm)

Insert latch in door edge and trace outline of plate.Repeat for strike plate on door jamb.

Introduzca el pasador en el borde de la puerta y trace el contorno de la placa. Repetir para placa del recibidor en marco de la puerta.

Insérer le verrou dans le bor de porte et tracer le contour de la plaque. Répétez pour la plaque de la gâche sur la chambranele de la porte.

Latch and Strike Plate CutoutsDécoupes pour Le Verrou et La GâcheAberturas del Pasador y del Recibidor

Chisel out area until face plate sits flush and drill 3/32" (2mm) diameter pilot holes for screws. Repeat for strike plate.

Corte el área con el cincel hasta que la placa frontal se asiente al ras y luego perfore orificios guía de 3/32" (2mm) de diámetro para los tornillos. Repita para la placa del recibidor.

Creusez l'emplacement au ciseau à bois jusqu'à ce que la plaque de recouvrement s'y encastre et soit de niveau avec l'épaisseur ou champ de la porte. Percez des trous de guidage de 3/32" (2 mm) de diamètre pour les vis. Répétez l'opération pour la gâche.

DOOR DRILLING • PERÇAGE DE LA PORTE • PERFORACÍON DE PUERTAS

2-3/8" (60mm)

or ou ó

2-3/4" (70mm)

Backset

Écartement

Distancia al centro

This product is covered by one or more of the following patents or patents pending:4664433 4844522 5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928 5482335 5490700 5496082 5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5597227 5611226 5662365 5761937 5810402 5816629 5857365 6058746 6128933 6151934 6398465 6401932 6412319 6443504 6532629 6536812 6568727 6598440 6604744 6622537 6662606 6695365 D344011 D347564 D348602 D348821 D352888 D361488 D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D431443 D435423 D436933 D437216 D437771 D443194 D443808 D446122 D447927 D452131 D453897 D453898 D453899 D454049 D458839 D461700 D463968 D464565 D464877 D465989 D468636 D472794 D473780

Garantie à VieCe produit bénéficie d’une garantie mécanique et du fini à vie pour l’utilisateur d’origine dans une installation résidentielle des produits Kwikset Security contre tout défaut de matière première et de main-d’œuvre aussi longtemps que l’acheteur d’origine occupe les locaux dans lesquels le produit a été installé.

Garantía de por VidaEste producto viene con una garantía de por vida sobre los componentes mecánicos y sobre el acabado otorgada al usuario de la primera residencia en la que se instalen los Productos de Seguridad de Kwikset, y cubre defectos en materiales y mano de obra, por el tiempo en que el usuario original ocupe la residencia en la que se hayan instalado los productos por primera vez.

This warranty DOES NOT COVER scratches; abrasions; deterioration due to the use of paints, solvents, or other chemicals; abuse; misuse; or product(s) used in commercial applications. Upon return of a defective product to Kwikset Corporation, Kwikset may repair or replace the product or refund the purchase price. Kwikset is not liable for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state. If a mechanical or finish defect occurs, please call 1-800-327-LOCK (5625) in the U.S. and Canada or return it to Kwikset Corporation, Consumer Services, 19701 Da Vinci, Lake Forest, California 92610. For customers outside of the U.S. and Canada, claims under this warranty must be made only to either the place of purchase or to the listed importer.

Importador:Black & Decker S.A. de C.V.Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42Col. Bosques de Las LomasCP 05120 Mexico, D.F.Tel.: 55-5326-7100

La présente garantie NE COUVRE PAS les rayures, abrasions, détériorations dues à l’utilisation de peintures, solvants ou autres produits chimiques, les abus, les mauvaises utilisations ou les produits utilisés dans des applications commerciales. En cas de retour d’un produit défectueux chez Kwikset Corporation, Kwikset peut réparer ou remplacer le produit ou rembourser le prix d’achat. Kwikset ne peut pas être tenue responsable pour des dommages consécutifs et indirects. Certaines juridictions interdisent les exclusions ou les limitations des dommages indirects ou consécutifs; ainsi ces exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également disposer d’autres droits dont la teneur varie d’une juridiction à l’autre. En cas de défaut mécanique ou du fini, veuillez appeler le 1-800-327-LOCK (5625) aux É.-U. et au Canada ou renvoyez le produit à Kwikset Corporation, Consumer Services, 19701 Da Vinci, Lake Forest, California 92610. Les clients de l’extérieur du Canada et des États-Unis peuvent faire leurs réclamations en vertu de la présente garantie en s’adressant au point d’achat ou à l’importateur inscrit.

Si le produit a été acheté avec un fini à vie qui est garantie contre le ternissement (PVD), la garantie ci-dessous s’applique.

Si el producto se compró con un acabado de por vida este nuca perdera el lustre (PVD) es vàlida la garantía que aparece a continuación.

If product was purchased with a lifetime finish that will never tarnish (PVD), the warranty below applies.

Lifetime Mechanical & Lifetime Finish WarrantyThis product comes with a lifetime mechanical warranty and lifetime finish warranty to the original residential user against defects in material and workmanship as long as the original user occupies the residential premises upon which the product was originally installed. The finish is guaranteed against tarnishing and corrosion.

Garantie Mécanique à Vie et Garantie du Fini à VieCe produit bénéficie d’une garantie mécanique à vie et d’une garantie du fini à vie pour l’utilisateur d’origine dans une installation résidentielle contre tout défaut de matière première et de main-d’œuvre aussi longtemps que l’acheteur d’origine occupe les locaux dans lesquels le produit a été installé. Le fini est garanti contre le ternissement et la corrosion.

Garantía de por Vida sobre los componentes Mecánicos y de por Vida sobre el AcabadoEste producto viene con una garantía de por vida sobre los componentes mecánicos y de por vida sobre el acabado otorgada al usuario original,cubriendo defectos en materiales y mano de obra, por el tiempo en que este usuario original ocupe la residencia donde se hayan instalado los productos por primera vez. El acabado está garantizado contra la pérdida de lustre y contra la corrosión.

Lifetime WarrantyThis product comes with a lifetime mechanical and finish warranty to the original residential user against defects in material and workmanship as long as the original user occupies the residential premises upon which the product was originally installed.

Esta garantía NO CUBRE rayones, abrasiones, deterioro debido al uso de pinturas, solventes u otras sustancias químicas; abuso, mal uso o uso del/de los producto/s en aplicaciones comerciales. Con la devolución de un producto defectuoso a Kwikset Corporation, Kwikset podrá reparar o reemplazar el producto o reembolsar el precio de compra. Kwikset no se hace responsable por daños consecuentes ó imprevistos. Algunos estados no permíten la exclusión ó limitación de daños consecuentes ó imprevistos, de modo que ésta exclusión puede no aplicarse a usted. Ésta garantía le otorga derechos legales y usted puede tambien tener otros derechos que varían de un estado a otro. Si ocurre un defecto mecánico o en el acabado, llame a 1-800-327-LOCK (5625) en los ESTADOS UNIDOS Y CANADA ó devuelbalo a Kwikset Corporation, consumer services, 19701 Da Vinci, Lake Forest, California 92610. Para clientes fuera de los Estados Unidos y Canadá, los reclamos bajo esta garantía se deben realizar solamente a través del lugar en donde se compró el producto o del importador indicado.

MSP KI KNOBS CP24896/01

Copyright © 2004 Kwikset Corporation

DIMENSIONS ON THIS PUBLICATION

ARE NOT TO SCALE

DO NOT USE THIS TEMPLATE TO

MARK DISTANCES.