1 Critères pour une information accessible, lisible et intelligible Présentation dans le cadre du...
-
Upload
blancheflor-clement -
Category
Documents
-
view
108 -
download
0
Transcript of 1 Critères pour une information accessible, lisible et intelligible Présentation dans le cadre du...
1
Critères pour une Critères pour une information accessible, information accessible,
lisible et intelligiblelisible et intelligible
Présentation dans le cadre du
Colloque Recherche Défi, XXIIe éditionColloque Recherche Défi, XXIIe édition
Shawinigan, le 28 mai 2010Shawinigan, le 28 mai 2010par
Bernadette Kassi, Sonia Larissa Mbida, Julie Ruel,
André C. Moreau, Katie Hamilton UQO, Pavillon du Parc, Ville de Gatineau
2
Plan de la présentationPlan de la présentation Historique de la démarche
Problématique et pertinence
Définition des concepts
Accessibilité
Lisibilité
Intelligibilité
Langage simplifié
Une catégorisation des critères
Quelques grandes lignes à retenir
3
Historique de la Historique de la démarchedémarcheQuatre milieux – besoins convergents
Pavillon du Parc : Axe de recherche : La littératie ancrée dans des
communautés inclusives UQO : Département des études langagières
Responsabilités et rédactologie UQO : ÉRLI (Équipes de recherche en littératie et inclusion)
Intérêt de recherche pour la littératie (Moreau et collègues)
Ville de Gatineau Politique : Gatineau Ville inclusive
4
Les objectifsLes objectifsUn intérêt commun Favoriser une information plus accessible aux
personnes ayant des compétences réduites en littératie
Un projet commun: Élaborer un Guide de rédaction et de présentation
de documents d’information accessibles sur le plan de la lisibilité, de l’intelligibilité et du langage simplifié
Expérimenter-valider les critères
5
Contexte Contexte Convergence des orientationsConvergence des orientations
Rendre les médias et leurs services plus accessibles (Règles pour l’égalisation des chances des handicapés, ONU, 1993)
Politique pour déployer des mesures d’accommodement afin que les personnes handicapées aient accès aux documents (Gouvernement du Québec 2006)
Accès aux documents et aux services offerts au public pour les personnes handicapées (MSSS, 2007)
Prioriser l’accessibilité des sites Internet et des documents électroniques produits par les ministères et les organismes publics, privés et communautaires (OQPH, 2009)
6
Principe d’accessibilité
« Afin de permettre aux personnes handicapées de vivre de façon indépendante et de participer pleinement à tous les aspects de la vie, les États Parties prennent des mesures appropriées pour leur assurer, sur la base de l’égalité avec les autres, l’accès à l’environnement physique, aux transports, à l’information et à la communication, y compris aux systèmes et technologies de l’information et de la communication, et aux autres équipements et services ouverts ou fournis au public, tant dans les zones urbaines que rurales ».
(ONU, 2008: 9)
Contexte – Contexte – Convention relative Convention relative aux droits des personnes aux droits des personnes handicapéeshandicapées
7
Rappel de la Rappel de la problématiqueproblématique Compétences réduites en littératie (±48% de la
population québécoise) (EIACA, 2003)
Participation réduite – non accès au monde des savoirs (OCDE et Statistique Canada, 2005)
Population variée – taux variés Taux de scolarisation Handicap Immigration Groupes d’âge Utilisation de l’ordinateur Emploi
8
Personnes qui ont besoin de
documents faciles-à-lire
pour favoriser leur participation
Tiré et adapté de Directives pour les documents faciles à lire, Tronbacke et IFLA, 1999
Personnes âgées
Enfants / Élèves dansdes écoles primaires
Immigrés récents
Dyslexiques
Personnes DMC/DACMP
Autistes
Sourds en pré-
langage
Sourds et
aveugles
Analphabètes fonctionnels
Personnes présentant une
déficience Intellectuelle
Personnes aphasiques
9
Question générale et Question générale et spécifique spécifique
Comment augmenter l’accessibilité à l’information pour les personnes ayant des compétences réduites en littératie?
Quels sont les critères à retenir?
Lisibilité Intelligibilité Langage simplifié
10
Recension des écritsRecension des écrits Documents de référence
Organismes au service des personnes ayant une DI ou des TED
Bases de données :
Academic Search Complete, Education Research Complete, ERIC, MEDLINE, PsycINFO, SocIndex
Mots-clés (lisibilité, readability, intelligibilité, accessibilité universelle, accès à l’information, etc.)
11
Accessibilité universelleAccessibilité universelle Mouvement d’accessibilité universelle
architecturale (Ron Mace) (Center for Universal Design, 2008)
Premier code de construction pour des édifices accessibles aux États-Unis (~ 1970)
Concevoir des environnements accessibles pour tous peu importe leurs particularités
Accessibilité universelle associée à divers domaines … Internet… sports… … pour l’apprentissage (Ruel, Leclair Arvisais et Moreau,
2010)
… pour l’information
12
Accessibilité universelle Accessibilité universelle … … pour l’informationpour l’information Une responsabilité des communautés
Rendre l’information accessible en tenant compte des différents niveaux de littératie
Concept de littératie critique : examiner les façons dont les communautés
permettent aux populations vulnérables … de participer et de s’engager socialement de prendre parole et d’être des citoyens à part
entière (participation citoyenne)(Zubrow, Rioux, Dinca-Panaitescu, Spielman et Kunkel, 2009).
13
Lisibilité – Lisibilité – HistoriqueHistorique Recherches sur la lisibilité dans les pays anglo-
saxons Formules de lisibilité :
Lively et Pressey (1923)
Flesh (1943) : longueur moyenne des phrases, le nombre d’affixes, le nombre de références personnelles
Dale-Chall (1948)
Gunning (1952) : nombre de mots par phrase et le nombre de mots de plus de trois syllabes
Taylor (1953)(test de closure)
14
Lisibilité – Lisibilité – HistoriqueHistorique Recherches sur la lisibilité dans les pays
francophones Adaptation de la formule de Flesch (Kandel et Moles,
1958) (les mots français sont plus longs)
Adaptation de la formule aux règles de comptage de mots et de syllabes en français (Landsheere, 1963)
Nombre de mots par phrase, pourcentage de mots différents d'une liste de mots usuels et pourcentage de mots dits “variables du dialogue” Henry (1975)
Nombre de substantifs, de répétitions, de termes d'énumération, etc. (Richaudeau, 1989) (très difficile à appliquer)
15
Lisibilité – Lisibilité – HistoriqueHistorique
Depuis 1960 : évolution des recherches sur la compréhension en lecture – sciences cognitives – neuropsychologie - psycholinguistique
Limites et critiques des formules de lisibilité (Richaudeau, 1976; Klare, 1982; Chall, 1984, 1996; Benoît, 1986; Sorin,
1996; Labasse, 1999; Beaudet, 2001) Compréhension au-delà des variables
traditionnelles (telles que longueur des mots et des phrases) (Labasse, 1999)
16
Lisibilité – Lisibilité – Éléments de Éléments de
définitiondéfinition La lisibilité est l’aptitude d’un texte à être lu
rapidement, compris aisément et bien mémorisé (Fernbach, 1990)
La lisibilité relève du choix des mots, de la structure de la phrase, de la présentation matérielle du texte (Groupe Rédiger, 2006)
17
Intelligibilité – Intelligibilité – Historique Historique
Élargir le concept de lisibilité…compréhensibilité… interaction texte-lecteur (Racle, 1988)
Avoir accès au sens du texte (Labasse, 1999)
Indicateur de l’intelligibilité : facilité ou difficulté des lecteurs à comprendre la teneur d’un texte (Sorin, 1996)
Logique, organisation et cohérence du texte (Beaudet, 2005)
18
Intelligibilité – Intelligibilité – Éléments de Éléments de
définitiondéfinition
L’intelligibilité d’un texte peut être définie comme l’ensemble de ses caractéristiques qui en permettent une compréhension la plus exacte possible (Préfontaine et Lecavalier, 1996)
L’intelligibilité relève principalement du choix de l’information et de la structuration du contenu (Groupe Rédiger, 2006)
19
Langage simplifié – Langage simplifié – HistoriqueHistorique
Naissance du « Plain English Movement » : aux États-Unis durant les années 1970
1978 : le président américain Carter signe un décret portant sur la clarté des communications officielles
1990 : premier congrès sur le « plain English » Canada, États-Unis, Australie et Grande-
Bretagne(Bossé-Andrieu, 1993)
20
Langage simplifiéLangage simplifié
Synonyme : langage simple et clair, facile-à-lire, simplifié, plain language
S’inscrit dans le mouvement de la simplification du langage
Respecte les règles de lisibilité et d’intelligibilité en plus de préciser ou d’ajouter des critères spécifiques pour les personnes ayant des compétences réduites en littératie (Ruel, Kassi, Moreau, Mbida, 2010)
21
Langage simplifié - Langage simplifié - Éléments de définitionÉléments de définition
Signifie qu’un texte a été conçu ou adapté pour qu’il soit facile à lire et compréhensible pour les personnes ayant des compétences réduites en littératie (inspirée de Freyhoff, Hess, Kerr, Menzel, Tronbacke et Van der Veken, 1998)
22
Catégorisation des Catégorisation des critèrescritères
Lisibilité Intelligibilité Langage simplifié
Format x x
Vocabulaire x x
Syntaxe x x x
Logique x x
Représentation visuelle
x x
23
Catégorisation des Catégorisation des critèrescritères
Lisibilité Langage simplifié
Format
PoliceEspacement AlignementProcédés de mise en reliefPapierCouleur
PoliceEspacement AlignementProcédés de mise en reliefPapierCouleurMargesFormats de présentation
24
Catégorisation des Catégorisation des critèrescritères
Lisibilité Intelligibilité Langage simplifié
VocabulaireChoix des mots
Abréviations
Choix des mots Choix des mots
Abréviations
25
Catégorisation des Catégorisation des critèrescritères
Lisibilité Intelligibilité Langage simplifié
Syntaxe PhrasesParagraphesProcédés de vulgarisationÉnumérationPonctuationTemps et forme du verbeStyle
Phrases ParagraphesProcédés de vulgarisationÉnumération
Ton
PhrasesParagraphesProcédés de vulgarisationÉnumérationPonctuationTemps et forme du verbeStyleTonCoupures
26
Catégorisation des Catégorisation des critèrescritères
Lisibilité Intelligibilité Langage simplifié
Logique
PertinenceStructureCohérenceTitrage
PertinenceStructureCohérenceTitrage
27
Catégorisation des Catégorisation des critèrescritères
Lisibilité Intelligibilité Langage simplifié
Représentation
visuelle
Figures TableauxSymbolesImages
Figures Tableaux Symboles Images
28
ConclusionConclusion Défi pour informer et communiquer
Défi pour les organisations
Défi pour le personnel
Besoin d’outiller
Besoin de poursuivre les recherches
Écrire dans une langue claire et simple, c’est montrer au lecteur qu’on le respecte!
(Savard, 2003)