1 B -4 S 0 5 7 S D P
Transcript of 1 B -4 S 0 5 7 S D P
Prefacio
A130375
Gracias por seleccionar nuestro producto “AIRMAN”.
◆ Este manual explica lo relacionado al funcionamiento adecuado y la inspección y el mantenimiento diarios de esta máquina.
◆ Para utilizar la máquina de forma segura, solo las personas que tengan los conocimientos suficientes y la tecnología suficiente deben manipularla.
◆ Antes de operar la máquina, lea el manual cuidadosamente, comprenda completamente sus requisitos de operación y mantenimiento. Mantenga la “OPERACIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO ADECUADO DE LA MÁQUINA”.
Asegúrese de seguir las advertencias y precauciones de seguridad que se incluyen en el manual. Una operación insegura podría causar lesiones graves o la muerte.
◆ Conserve el manual disponible en todo momento para el operador o supervisor de seguridad.
◆ Si pierde o se daña este manual, solicítelo a nuestra oficina más cercana o al distribuidor.
◆ Asegúrese de que el manual se incluya con la máquina cuando se transfiera a otro usuario.
◆ Puede haber alguna inconsistencia de detalles entre el manual y la máquina real debido a mejoras de la máquina. Si no le queda claro algo o desea nuestra asesoría, comuníquese con nuestra oficina o distribuidor más cercanos.
◆ Si tiene alguna pregunta sobre la máquina, infórmenos el modelo y el número de serie. Al costado de la máquina se encuentra adherida una placa estampada con el modelo y el número de serie.
◆ Cada figura ilustrada (Fig.) tiene un número
(por ejemplo, A130375) en la parte inferior derecha. Este número no es un número de pieza, pero se usa solo para nuestro número de referencia.
Contenido 1. Seguridad ........................................................................................................................................ 1-1
1.1 Precaución antes de la operación ............................................................................................. 1-2 1.2 Precaución durante la operación ............................................................................................... 1-5 1.3 Precaución durante la inspección y el mantenimiento .............................................................. 1-7 1.4 Etiquetas de advertencia de seguridad ..................................................................................... 1-10
2. Nombre de las piezas ..................................................................................................................... 2-1
2.1 Aspecto de la unidad y nombre de las piezas ........................................................................... 2-1 2.2 Componentes internos y nombre de las piezas ........................................................................ 2-2
3. Instalación ....................................................................................................................................... 3-1
3.1 Transporte ................................................................................................................................. 3-1 3.2 Manipular la barra de tracción ................................................................................................... 3-2 3.3 Remolque de la unidad .............................................................................................................. 3-3 3.4 Ubicación e instalación .............................................................................................................. 3-4
4. Operación ........................................................................................................................................ 4-1
4.1 Panel de instrumentos ............................................................................................................... 4-1 4.2 Puerta ........................................................................................................................................ 4-2 4.3 Verifique antes de arrancar la unidad ....................................................................................... 4-3 4.4 Operación de la unidad ............................................................................................................. 4-7 4.5 Procedimientos de detención .................................................................................................... 4-12
5. Inspección/mantenimiento periódicos ......................................................................................... 5-1
5.1 Elementos importantes en la inspección y el mantenimiento periódicos o después del mantenimiento ..................................................................................................................... 5-1
5.2 Inspección diaria y registro de operaciones .............................................................................. 5-2 5.3 Lista de inspección periódica .................................................................................................... 5-3 5.4 Reemplazo periódico de las piezas ........................................................................................... 5-5 5.5 Mantenimiento ........................................................................................................................... 5-6 5.6 Inspección del tanque receptor del separador .......................................................................... 5-18
6. Mantenimiento y ajustes ................................................................................................................ 6-1
6.1 Mantenimiento de la batería ...................................................................................................... 6-1 6.2 Solución de problemas .............................................................................................................. 6-3
7. Almacenamiento de la unidad ....................................................................................................... 7-1
7.1 Preparación para el almacenamiento a largo plazo .................................................................. 7-1 8. Especificaciones ............................................................................................................................ 8-1
8.1 Especificaciones ........................................................................................................................ 8-1 8.2 Dibujo de esquema .................................................................................................................... 8-2
9. Diagrama de instalación eléctrica ................................................................................................ 9-1 10. Diagrama de tuberías ..................................................................................................................... 10-1
1. Seguridad
Este manual explica e ilustra los requisitos generales de seguridad. Lea con atención todos los requisitos de seguridad y comprenda completamente su contenido antes de encender la máquina. Para reconocerlos mejor, los mensajes de seguridad se clasifican en tres categorías jerárquicas de acuerdo con su grado de peligro potencial, es decir, , y con un símbolo de precaución adjunto a cada mensaje. Cuando se muestre uno de estos mensajes, tome las medidas preventivas y lleve a cabo la “OPERACIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO ADECUADO DE LA UNIDAD”.
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. Esta palabra de señalización debe limitarse a las situaciones más extremas.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar o lesiones menores o graves. También podría utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.
IMPORTANTE indica mensajes de precaución importantes sobre el desempeño o la durabilidad de la unidad.
Siga las advertencias mencionadas en este manual. Este manual no describe todos los elementos de seguridad. Por lo tanto, le recomendamos que preste especial atención a todos los elementos (aunque no se describan en el manual) por su seguridad.
1-1
1. Seguridad
TR0201-1
A080001
1.1 Precaución antes de la operación El aire comprimido de esta unidad contiene materiales
venenosos. La absorción de aire comprimido puede causar lesiones graves. Nunca ofrezca este aire comprimido para respiración humana.
Esta unidad no está diseñada para usarse en cámaras de trabajo presurizadas por aire comprimido, como el aire para respiración proporcionado a las personas que trabajan dentro de pozos y túneles, como en los métodos de ingeniería neumática y de cajón de cimentación neumático. En caso de que esta unidad deje de funcionar debido a algún problema, puede causar la muerte y lesiones graves a quienes la manejan. Absténgase de utilizar el aire comprimido para dicho método de ingeniería neumática o de cajón de cimentación neumático.
Ventilación
El gas de escape del motor es venenoso y puede causar
la muerte si se inhala. Evite usar la máquina en una construcción o túnel con insuficiente ventilación.
PC002
Siga las instrucciones de seguridad
Lea cuidadosamente cada placa de instrucciones que se
muestra en el manual o en la unidad, comprenda su contenido y siga sus indicaciones.
Mantenga limpias las etiquetas de advertencia de seguridad. Cuando se dañen o desprendan, adhiera nuevas.
No modifique la máquina sin previa autorización. Puede verse comprometida la seguridad, se pueden deteriorar las funciones o puede acortarse la vida de la máquina.
Nunca use la unidad para comprimir gases que no sean aire o como una bomba de vacío. De hacerlo, podrían ocurrir graves accidentes.
TR0086
Mantenga una salud física y mental
No opere la máquina si está cansado o embriagado o bajo la influencia de drogas. De lo contrario,
una decisión mal tomada o un manejo descuidado podrían provocar lesiones o accidentes inesperados. Cuide su salud física y mental y tenga cuidado al manejar la máquina.
Está prohibido usar aire comprimido para la respiración humana
1-2
1. Seguridad
Equipo de seguridad
Cuando opere la máquina, no use: ropa suelta ropa con mangas desabrochadas corbata o bufanda sueltas accesorios como joyas colgantes Dichos accesorios podrían atraparse o enredarse en la parte
giratoria de la máquina, lo que podría causar una lesión grave.
Precauciones al conectar y retirar la manguera
Deben usarse tuberías o mangueras para esta válvula de
servicio de la máquina que puedan soportar la presión de descarga de esta máquina.
Conecte firmemente la tubería o la manguera a esta válvula de servicio de la máquina antes y durante su operación. Si la pieza de conexión se afloja, podría separarse la tubería o la manguera y lastimarse gravemente.
En caso de que la tubería o la manguera se retiren, quite la pieza después de cerrar la válvula de servicio y la presión de extracción restante. Si la presión permaneciera, podría dañar algo cercano o si existe la posibilidad de que una manguera se rompa, causaría una explosión y provocaría lesiones graves.
Para usarse de manera segura, lea el manejo de las herramientas de trabajo que se usan con frecuencia.
Manejo de la batería
Mantenga la batería alejada del fuego. La batería puede generar hidrógeno y explotar. El electrolito de la batería es ácido sulfúrico diluido.
En caso de mal manejo, podría causar quemaduras en la piel. Utilice guantes de protección y gafas de seguridad al manipular
la batería. Deseche la batería respetando las normas locales.
D004
TR0093
TR0088
TR0084
TR0068
TR0303A
1-3
1. Seguridad
Equipo de protección
Utilice implementos de protección, como casco, gafas de
protección, tapones para los oídos, zapatos de seguridad, guantes y una mascarilla de protección contra el polvo, de acuerdo con los contenidos del trabajo para mayor seguridad.
TR0085
Accesorios de seguridad
Tenga botiquines de primeros auxilios y extintores cerca
de la unidad, listos para situaciones de emergencia tales como lesiones o incendios.
Para casos de emergencia, es aconsejable tener una lista de números de teléfonos de médicos, ambulancias y el departamento de bomberos disponibles.
TR0096
Seguridad en torno a la máquina
Debe hacerse una limpieza y desechar cosas tales como equipos y herramientas innecesarios,
cables, capós, cubiertas y trozos de madera que sean un obstáculo para el trabajo. Esto se debe a que los operadores o el personal cercano pueden tropezar con ellos y lesionarse.
Coloque confinamientos de seguridad en la entrada y alrededor del sitio de trabajo para evitar que niños o personas externas ingresen en él.
1-4
1. Seguridad
1.2 Precaución durante la operación
No reabastezca el aceite del compresor durante su operación
En ninguna circunstancia abra la tapa de llenado de aceite
del tanque receptor del separador mientras esté operando o inmediatamente después de detener la operación. Es muy peligroso porque la tapa de llenado de aceite podría salir despedida y el aire comprimido a altas temperaturas y el aceite podrían salirse del puerto de llenado y causar lesiones graves.
WR011
Prohibido el drenado durante la operación
En ninguna circunstancia abra las siguientes partes durante
la operación: Válvula de drenado del tanque receptor del separador Válvula y tapón de drenado del refrigerante Válvula de drenado del aceite del motor Válvula de drenado del aceite del enfriador
PK0028
Aparte las manos de piezas y correas giratorias
Mantenga las manos alejadas de la parte o correa giratoria
durante la operación. Podría causarse lesiones graves si las manos se atrapan.
TR0304
Nunca dirija el aire comprimido a personas y alimentos
Nunca dirija el aire comprimido directamente a las personas.
Pueden causar lesiones graves en la piel y los ojos las impurezas dispersas, el polvo u objetos extraños en el aire comprimido.
Está prohibido soplar aire comprimido en los alimentos.
TR0092
No quite el tapón del radiador durante la operación
En ninguna circunstancia abra la tapa del radiador mientras esté
operando o inmediatamente después de detener la operación. De lo contrario, saldrá a presión el vapor a alta temperatura, lo que podría provocar quemaduras.
W005
1-5
1. Seguridad
No toque las piezas calientes Nunca trabaje cerca de partes calientes de la máquina
mientras esté operando. No toque las partes calientes de la máquina mientras
inspecciona la máquina cuando esté operando. Piezas como el motor, el múltiple de escape, el tubo de escape,
el silenciador, el radiador, el enfriador de aceite, la terminal de aire, la tubería, el tanque receptor del separador y la tubería de descarga son especialmente calientes, por lo que nunca toque esas partes, ya que podría causar quemaduras graves.
El aceite del compresor, el agua refrigerante y el aceite del motor también se encuentran muy calientes y es peligroso tocarlos. Evite revisarlos o rellenarlos cuando la unidad esté en operación.
W005
Queda prohibido el funcionamiento con puerto
de abastecimiento de aire comprimido abierto. No opere la máquina con las válvulas de servicio y de alivio
abiertas, a menos que las mangueras o las tuberías de aire estén conectadas. El aire sale a alta presión y podría causar daños a las personas cercanas.
Cuando la máquina tenga que ser operada temporalmente de forma inevitable con su puerto abierto, asegúrese de montar un silenciador para reducir el ruido, y use materiales protectores como tapones para los oídos para evitar daños a la audición.
D003
Prevención de incendios
En ninguna circunstancia, acerque cigarrillos o fósforos
encendidos cerca de los aceites de motor y del compresor, etc. Son extremadamente inflamables y peligrosos, así que tenga cuidado al manipularlos.
El reabastecimiento de aceites debe hacerse en exteriores bien ventilados.
No llene el aceite combustible hasta el nivel de tope. Cuando el tanque de combustible se llena hasta el nivel de tope, el aceite combustible se sobrellenará debido a la expansión de volumen causada por el aumento de la temperatura ambiente. Además, es posible que el combustible se derrame del tanque debido a la vibración causada durante el movimiento o el transporte de la máquina.
Las piezas como el silenciador y el tubo de escape pueden estar extremadamente calientes. Retire ramitas, hojas secas, hierba seca y papel usado, etc., de la salida de escape del silenciador.
Mantenga un extinguidor de incendios disponible cerca de la máquina en caso de incendio.
D004
W004
1-6
1. Seguridad
1.3 Precaución durante la inspección y el mantenimiento
Cuelgue una etiqueta de “Inspección
en curso y en mantenimiento” Extraiga la llave de arranque del interruptor de arranque antes
de comenzar la inspección, y cuelgue una etiqueta que diga “Inspección en curso y en mantenimiento”, donde se pueda ver fácilmente. El inspector debe conservar la llave durante la inspección y el mantenimiento.
Retire el cable del lado negativo (–) de la batería. Si se omite el procedimiento anterior y otra persona inicia la operación de la máquina durante la inspección o mantenimiento, podría causar lesiones graves.
SY001
Tanque receptor separador de drenado
Después de detener el motor, confirme que el manómetro indica
0 MPa y no haya presión residual en él, luego abra la válvula de drenado gradualmente para drenar el aceite del compresor.
Tenga en cuenta que la presión residual del tanque receptor del separador podría forzar que tanto el aire comprimido como el aceite extremadamente calientes sean expulsados y usted podría sufrir quemaduras o lesiones graves.
W005
Tenga cuidado con una expulsión de aire a alta presión
Después de detener el motor, asegúrese de que el manómetro
indique 0 MPa. Incluso si el medidor muestra 0 MPa, abra una válvula de servicio y además asegúrese de que no haya presión residual en la tubería de aire. Solo así puede empezar un trabajo como reparación y mantenimiento.
El aire residual bajo presión saldrá expulsado y dañará gravemente al operador.
W011
Relleno de aceite de compresor
Cuando rellene el tanque receptor del separador con aceite del
compresor, detenga el motor y asegúrese de que el manómetro indique 0 MPa y no haya presión residual en él; luego afloje gradualmente la tapa de llenado de aceite para rellenar el aceite.
Tenga en cuenta que la presión residual del tanque receptor del separador podría forzar que tanto el aire comprimido como el aceite extremadamente calientes sean expulsados y usted podría sufrir quemaduras o lesiones graves.
W011
1-7
1. Seguridad
Ajuste de la tensión de la correa
Asegúrese de detener el motor y quitar la llave de arranque
cada vez que se ajuste la tensión de la correa. Retire el cable del lado negativo (–) de la batería. Si la máquina está en operación, podría atrapar las manos del
operador en lascorreas, y esto podría causar una lesión grave.
TR0304
Aparte las manos del ventilador de enfriamiento
Asegúrese de detener el motor y quitar la llave de arranque
cada vez que haga un trabajo de inspección o mantenimiento cerca del ventilador de enfriamiento.
Si el ventilador de enfriamiento está girando, podría atrapar al operador o alguna extremidad, y le podría causar una lesión grave.
W009
Limpieza por aire a presión
Cuando limpie el polvo acumulado en dispositivos como filtros
de aire, al aplicarles aire comprimido, use gafas de seguridad, etc., para protegerse los ojos.
M003
Aparatos de iluminación
En donde esté oscuro se recomienda el uso de una lámpara
que tenga guarda de seguridad. Operar la máquina a tientas o por intuición puede causar accidentes inesperados.
No se recomienda el uso de lámparas sin guarda de seguridad, ya que pueden romperse y encender productos inflamables como el combustible. TR0206
1-8
1. Seguridad
Abrir la tapa de la válvula de drenado
del agua refrigerante Asegúrese de detener el motor y deje que el agua refrigerante
se enfríe lo suficiente antes de drenarla. Si la válvula de drenado se abre antes de que el agua
refrigerante se enfríe, podría salir agua caliente a presión y provocar quemaduras.
Reabastecimiento o drenado del aceite del motor Después de detener el motor, espere de 10 a 20 minutos
hasta que el aceite del motor se enfríe. Luego verifique el nivel de aceite del motor, o reabastezca o drene el aceite.
El aceite del motor está muy caliente durante la operación y justo cuando se detiene. Tenga cuidado porque también el aceite caliente sale a presión y puede causar quemaduras.
Riesgo de incendio
Asegúrese de realizar una revisión periódica del aceite
del compresor y del separador de aceite. Omitir verificaciones podría causar sobrecalentamiento
del aceite, y provocar un incendio.
Tratamiento de desechos orgánicos
El líquido residual de la máquina contiene material nocivo. No lo
tire al suelo o en ríos, lagos o mares. Dicho material contaminará el medio ambiente.
Asegúrese de usar un recipiente para contener el líquido residual de la máquina.
Asegúrese de seguir las normas pertinentes al desechar aceite, combustible, refrigerante (anticongelante), filtros, baterías u otros materiales dañinos.
W005
W005
W004
A100285
1-9
1. Seguridad
1.4 Etiquetas de advertencia de seguridad Las siguientes etiquetas se encuentran adheridas a la máquina. Manténgalas siempre limpias. Si se dañan o despegan, solicite los reemplazos de inmediato en el distribuidor más cercano con el número que aparece en la esquina derecha inferior de la etiqueta. Coloque una nueva en el sitio original.
1. Precaución, no inhalar (39176 73600)
2. Precaución, gases de escape (39176 73300)
3. Precaución, manguera con pérdidas (39176 73400)
4. Freno de estacionamiento (39176 38700)
5. Precaución, tapa de radiador (39176 69600)
6. Precaución, ventilador de enfriamiento (39176 73500)
7. Precaución, alta temperatura (39176 69500)
8. Precaución, presión residual (39176 69800)
9. Precaución, fuego (39176 69700)
10. Argolla de elevación (39176 69300)
11. Precaución, correa de ventilador (39176 73800)
2
4
8
7 11
3
1
9
6
A030281E-1
6
10 5
1-10
2. Nombres de las piezas
2.1 Aspecto de la unidad y nombre de las piezas
A030279
1. Argolla de elevación 2. Salida de escape 3. Barra de tracción 4. Puerta
5. Manija 6. Válvula de servicio 7. Panel de instrumentos
4
4
5 4
3
2 1
4 6
5 4
7
2-1
2. Nombres de las piezas
2.2 Componentes internos y nombre de las piezas
26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. Tanque de cabecera 2. Tanque de reserva 3. Motor 4. Filtro de agua 5. Bomba electromagnética con purga de aire
del combustible 6. Sedimentador de agua 7. Regulador de velocidad 8. Puerto de llenado de aceite del motor 9. Regulador de descargador
28. Filtro de aceite del motor 29. Tapón de drenado del refrigerante (motor) 30. Filtro de aceite del compresor 31. Silenciador de escape 32. Refrigerador de aceite 33. Válvula de drenado del aceite del enfriador 34. Batería 35. Terminal de aire del compresor
10. Válvula de seguridad 11. Válvula de alivio de vacío 12. Válvula de alivio automática 13. Regulador de presión 14. Manómetro de presión diferencial para
separador de aceite 15. Válvula de control de presión 16. Tanque receptor del separador 17. Válvula de drenado para tanque receptor
del separador 18. Válvula de drenado de aceite del motor
19. Puerto de llenado de aceite del compresor 20. Medidor del nivel de aceite del motor 21. Tanque de combustible 22. Válvula de drenado del tanque de
combustible 23. Medidor del nivel de aceite del motor 24. Válvula de drenado del refrigerante
(radiador) 25. Radiador 26. Elemento de filtro de aire (compresor) 27. Elemento del filtro de aire (motor)
16
21 25 24 23 22 21 20 19 18 17
A130428
14
35 34 34 33 32 31
15
2-2
3. Instalación
3.1 Transporte
Transporte Al cargar o descargar la unidad, asegúrese de usar la argolla de elevación que se proporciona en el
centro de la parte superior de la unidad. Nunca se meta debajo de la unidad cuando está suspendida, porque es muy peligroso. Cuando la unidad se transfiera o desplace del lugar de trabajo, asegúrese de colocarla en la
plataforma del camión y sujetarla con cuerdas en la parte delantera y los ganchos traseros. Asegúrese de colocar un juego de calzas para fijar las ruedas firmemente en la plataforma del camión.
Nunca levante la unidad que todavía esté en funcionamiento, o podría causar daños críticos a cada componente o provocar un accidente grave.
Elevación ① Antes de elevar la unidad, asegúrese de verificar que la
argolla de elevación “2” no tenga grietas ni tornillos sueltos.
② Conecte el gancho “1” de la grúa o grillete con el ojillo de la argolla de elevación “2” ubicado en la parte superior central de la unidad, y asegúrese de que no haya ninguna persona parada cerca de la unidad. Luego realice la operación de elevación.
③ Utilice cuerdas auxiliares “3” para evitar que la unidad se balancee o gire, y comuníquese mediante señas y señales.
④ Seleccione un camión o una grúa con la capacidad suficiente para el peso y el tamaño de la unidad, consultando los valores que se muestran en el Capítulo 8 “Especificaciones” del manual.
⑤ Nunca eleve la unidad mientras esté en funcionamiento o podría provocar un accidente grave.
Montaje de la unidad en la plataforma del camión
Asegúrese de sujetar la unidad con las cuerdas “1” como se muestra en la figura de la derecha, y fíjela firmemente en la plataforma del camión.
Asegúrese de colocar un juego de calzas “2” en las ruedas. Tire de la palanca de freno con firmeza una vez que la unidad esté cargada en la plataforma del camión.
3
1
3
2
1 2 2 1
A010190
A030117
3-1
3. Instalación
3.2 Manipular la barra de tracción
Precauciones para manipular la barra de tracción
Cuando la barra de tracción “1” se eleve para el transporte,
asegúrese de fijarla conectando el gancho “3” de la barra de tracción con el soporte “2” sin fallar.
Si el gancho de la barra de tracción se sale, la barra se cae y podría provocar lesiones graves.
Por lo tanto, asegúrese de que el tope “4” esté trabado en la posición correspondiente, como se muestra en la figura.
Cuando la barra de tracción se mantiene en la posición de liberación que se muestra en la figura, el gancho “3” podría desconectarse del soporte “2” y causar que la barra de tracción “1” se caiga.
Manipule el gancho “3”, el soporte “2” y el tope “4” con extremo cuidado para evitar que los dedos queden atrapados y se lastimen.
3.2.1 Cómo ajustar la barra de tracción ① Coloque la barra de tracción “1” en la parte delantera de la
máquina para que las llantas puedan alinearse. ② Con el tope “4” en la posición de bloqueo, eleve la barra de
tracción “1” hasta la posición en la que el gancho “3” se pueda conectar con el soporte “2” (ver Fig. 1) Si el tope se mantiene en el soporte, la barra de tracción no se puede fijar con firmeza. (Ver Fig. 2)
③ Asegúrese de que el gancho de la barra de tracción “3” esté bien conectado con el soporte “2”.
④ Asegúrese de que el tope “4” se mantenga en la posición de bloqueo (ver Fig. 1)
1 2 4
Posición de bloqueo
H000466
M970092
H000480
H000466 M970098
3
Posición de liberación
Fig.1
Posición de bloqueo
Fig.2
1 2 4
1
3
Posición de liberación
3-2
3. Instalación
3.2.2 Cómo soltar la barra de tracción Presione la barra de tracción “1” sujetada contra la máquina en
la dirección a la flecha (ver Fig. 3). Gire el tope “4” levemente para que la holgura entre el tope “4”
y el soporte “2” sea mayor que el diámetro del gancho “3”. Libere el gancho “3” del soporte “2” a través de la holgura. Baje la barra de tracción “1”. Regrese el tope “4” a la posición de bloqueo.
3.3 Remolque de la unidad
Precaución al remolcar la unidad Asegúrese de usar un vehículo con la suficiente capacidad para remolcar la unidad según su peso de
operación. La presión estándar para una llanta es de 0.45 MPa. Asegúrese de no utilizar el tamaño ni el tipo de neumático equivocados durante el cambio. Asegúrese de que el extremo de la barra de tracción esté conectado con seguridad y firmeza al
acoplador del remolque para que no ocurra una desconexión mientras se remolque la unidad. Asegúrese de que no haya deformaciones ni daños en el remolque y la barra de tracción de la unidad. Asegúrese de mantener las manos y los dedos lejos de cualquier parte del dispositivo acoplador al
conectar o desconectar un dispositivo de tracción a la barra de tracción. Asegúrese de conducir el remolque de manera segura, evitando lugares y terrenos peligrosos, de existir. Si no sigue las instrucciones anteriores, podría causar lesiones graves o un considerable daño.
Al remolcar la unidad, asegúrese de que no haya ninguna
persona ni obstáculo tanto en la parte frontal como trasera ni debajo de la unidad. A pesar de que la máquina está diseñada para que se pueda remolcar, solo se permite el remolque en una obra en construcción.
La velocidad del remolque debe estar dentro de los 20 km/h.
Fig.3
1 3
4
2
M970095
H000467
3-3
3. Instalación
3.4 Ubicación e instalación
Ventilación
El gas de escape del motor es venenoso y puede causar la
muerte si se inhala. Evite usar la máquina en una construcción o túnel con insuficiente ventilación.
No dirija la salida de los gases de escape hacia una persona o una casa.
La máquina deberá operarse en las siguientes condiciones: Temperatura ambiente ·········-15 °C a +40 °C Humedad ··························Menos de 90 % Altitud ·····························Menos de 1,500 m sobre el nivel del mar Instale la máquina en un lugar con buena ventilación, temperatura más baja y con un entorno tan
seco como sea posible. Si hay más de dos máquinas colocadas en paralelo en operación, mantenga una distancia
suficiente para que el aire de escape de una máquina no afecte a la otra. Asimismo, una máquina debe instalarse en un ambiente donde siempre haya aire fresco disponible. Mantenga suficiente espacio alrededor de la unidad para el acceso de inspección y mantenimiento.
3.4.1 Instalación
La máquina debe estacionarse horizontalmente en un lugar nivelado.
En caso de que la máquina tenga que estacionarse en una pendiente, colóquela en forma transversal para que no tienda a rodar cuesta abajo.
Se recomienda que los grados de la pendiente para la máquina sean de 15 grados.
En el caso del tipo remolque, asegúrese de colocar un juego de calzas “1” en las ruedas.
Este freno es un dispositivo que se utiliza exclusivamente para frenar la unidad cuando está estacionada. No se debe utilizar como freno durante el traslado (cuando un vehículo tracciona la unidad).
3.4.2 Válvula de servicio
A010189 1 1
PC002
Puerto de descarga: 20A(Rc3/4B)×2 [Tornillo macho cónico]
Puerto de descarga: 50 A(Rc2B)×1 [Tornillo hembra cónico]
A090558 Adaptador de aire: 10 A
3-4
4. Funcionamiento
4.1 Panel de instrumentos
Artículo Problema Medidas Monitor
Precalen- tamiento
Presione el interruptor de arranque “ON” (encendido) y la lámpara se enciende y, una vez finalizado el precalentamiento, la lámpara se apagará.
Cuando la lámpara se encienda, tome las medidas para recuperar la situación rápidamente.
Artículo Problema Medidas Monitor
Filtro de aceite del compresor
La lámpara se enciende cuando la presión diferencial aumenta debido a una obstrucción de filtro de aceite. La presión de operación es superior a 0.12 MPa.
Reemplazar.
Carga La lámpara se enciende cuando el alternador no está cargando.
Verifique el cableado. Verifique el alternador.
El compresor se detiene cuando la lámpara de detención de emergencia se enciende. Asegúrese de seguir las medidas que se muestran a continuación antes de reiniciar la unidad.
Artículo Problema Medidas Monitor
Presión de aceite del motor
La lámpara se enciende cuando la presión del aceite del motor se desploma. La presión de operación es inferior a 0.15MPa
Consulte “Solución de problemas”
Medidor de temperatura
La lámpara se enciende cuando la temperatura del refrigerante alcanza los 102 ℃.
Consulte “Solución de problemas”
Temperatura de aire de descarga
La lámpara se enciende cuando la temperatura del aire en la salida llega a la temperatura establecida de 115 ℃.
Consulte “Solución de problemas”
Desaceleración del motor
La lámpara se enciende cuando la velocidad cae por debajo de 900min-1.
Consulte “Solución de problemas”
1. Manómetro de presión del aire de descarga
2. Tacómetro (con contador horario)
3. Medidor del nivel de combustible
4. Medidor de temperatura de descarga
5. Medidor de temperatura de aire de descarga
6. Interruptor de luz del panel
7. Válvula de inicio de descarga
8. Interruptor de arranque
9. Botón de detención de emergencia
12 1 2 3 4 5
11 10 9 8 7 6
A030294
14 15 16
13
<Lámpara indicadora> 10. Precalentamiento <Lámpara de advertencia> 11. Filtro de aceite del compresor 12. Carga <Lámpara de detención de emergencia> 13. Presión de aceite del motor 14. Temperatura del refrigerante 15. Temperatura de aire de descarga 16. Desaceleración de velocidad del motor
Lámpara indicadora
Lámpara de advertencia
Lámpara de detención de emergencia
4-1
4. Funcionamiento
4.2 Puerta 4.2.1 Abra y cierre la puerta
Mantenga la puerta cerrada y bloqueada mientras opera la
unidad. Cuando tenga que abrir la puerta, tenga cuidado de no tocar
porciones que estén girando o muy calientes. Un toque descuidado puede causar lesiones graves.
PK0028
Tire de la manija hacia adelante para abrir la puerta. Asegúrese de cerrar bien la puerta para que su broche quede bien sujeto.
4-2
4. Funcionamiento
4.3 Verifique antes de arrancar la unidad
Verifique antes de arrancar la unidad Asegúrese de revisar la unidad antes de su operación.
Si se encuentra alguna anormalidad, asegúrese de repararla antes de volver a arrancar la unidad. Asegúrese de realizar verificaciones diarias antes de su operación. Si la unidad se opera sin
verificación previa y sin notar alguna anormalidad, dicha operación podría causar que se traben sus componentes o incluso provocar un incendio.
4.3.1 Verifique el nivel del aceite del motor. La unidad debe estar nivelada antes de verificar el nivel de
aceite. Cuando revise el nivel de aceite una vez que haya comenzado
la operación, espere de 10 a 20 minutos después de detener el motor, antes de verificar el nivel de aceite.
(Procedimiento) ① Extraiga el indicador de nivel de aceite “1” y límpielo con
un paño limpio. ② A continuación, vuelva a insertar el medidor del nivel de
aceite “1” completamente y sáquelo otra vez. Si el medidor del nivel de aceite muestra el nivel entre LOW (bajo) y HIGH (alto), es normal.
③ Cuando el nivel de aceite esté por debajo de LOW (bajo), agregue aceite de motor desde el puerto de llenado de aceite “2”. (Consulte 5.5.1)
Al verificar el nivel de aceite,
verifique también si hay contaminación. Si el aceite se encuentra sucio, contaminado o debe cambiarse de acuerdo con la lista de inspección periódica, cambie el aceite. (Consulte 5.5.1)
Nunca llene de aceite más arriba del nivel HIGH (alto).
1 2
A020407
Cuando el nivel de aceite está dentro de esta zona, es normal.
LOW (bajo)
Medidor del nivel de aceite
HIGH (alto)
A130429
4-3
4. Funcionamiento
4.3.2 Verifique el nivel del refrigerante
Extracción del tapón del radiador del tanque de cabecera Asegúrese de detener la máquina y permitir que se enfríe.
Después, afloje el tapón del radiador una muesca. Después de que el agua de refrigeración se haya enfriado lo suficiente y se haya liberado la presión interna, retire el tapón. Si no se realiza este procedimiento, la presión interna puede hacer que salga disparado el tapón. La salida de vapor del radiador podría provocar quemaduras. Siga este procedimiento en toda circunstancia.
W005
No continúe la operación a bajo nivel de refrigerante. En el radiador se mezclan burbujas de
aire y esto causa daños al radiador. Verifique el nivel de refrigerante en el tanque de reserva “1”. Si es inferior al límite, abra el tapón
“2” y reabastezca el refrigerante. (El nivel debe mantenerse por encima de la marca MÍN.) Cuando quede poca agua refrigerante en el tanque de reserva “1” (por debajo del nivel MÍN.),
reabastezca el tanque de reserva “1” y el tanque de cabecera “3” con agua refrigerante (consulte la sección 5.5.13).
Si queda poco refrigerante en el tanque de reserva, reabastezca el radiador con agua refrigerante.
H000474
Esta zona es normal.
A030297
2
3 1
4-4
4. Funcionamiento
H000037
4.3.3 Verifique el nivel del aceite del compresor.
Relleno de aceite de compresor
Cuando rellene el tanque receptor del separador con aceite
del compresor, detenga el motor y asegúrese de que el manómetro indique 0 MPa y no haya presión residual en él; luego afloje gradualmente la tapa de llenado de aceite para rellenar el aceite.
Tenga en cuenta que la presión residual del tanque receptor podría forzar que tanto el aire comprimido como el aceite extremadamente caliente sean expulsados y usted podría sufrir quemaduras o lesiones graves.
W011
Coloque la máquina en un terreno llano cuando verifique el nivel de aceite.
Después de verificar y confirmar que la presión residual en el tanque receptor del separador es de 0 MPa, rellene el tanque con aceite del compresor a un nivel más alto que el medio entre el límite superior y el límite inferior del indicador de nivel de aceite cuando la máquina está encendida. (Consulte 5.5.5)
※ El suministro excesivo de aceite puede causar el deterioro del rendimiento de separación de aceite y similares. Nunca suministre aceite a un nivel más alto que el nivel superior del indicador de nivel de aceite.
4.3.4 Tanque receptor separador de drenado
Tanque receptor separador de drenado
Después de detener el motor, confirme que el manómetro indica
0 MPa y no haya presión residual en él, luego abra la válvula de drenado gradualmente para drenar el aceite del compresor.
Tenga en cuenta que la presión residual del tanque receptor podría forzar que tanto el aire comprimido como el aceite extremadamente caliente sean expulsados y usted podría sufrir quemaduras o lesiones graves. W005
Al abrir gradualmente la válvula de drenado “2” instalada
debajo del tanque receptor del separador “1” como se muestra en la figura, se drena el condensado.
Tenga cuidado de no abrir completamente la válvula. De otra forma, se puede perder mucho aceite.
Después de drenar completamente el aceite, cierre firmemente la válvula de drenado “2”.
Drene el condensado en un recipiente “3” y luego deseche el condensado según las normas pertinentes.
A020409
1
2
3
CERRADO ABIERTO ABIERTO POR COMPLETO
HIGH (alto) 1/2 1/2
LOW (bajo)
4-5
4. Funcionamiento
A000064
4.3.5 Verifique el nivel de combustible
Prevención de incendios No fume ni encienda cerillos en ninguna circunstancia durante el
abastecimiento. El combustible es extremadamente inflamable y peligroso. Por lo
tanto, podría incendiarse en caso de que una llama u otra fuente de ignición se acercara al combustible.
Solo reabastezca el combustible después de detener el motor, y nunca deje una lata de combustible abierta cerca de la máquina. No lo derrame. Podría provocar un incendio. Si se derrama, límpielo completamente.
El reabastecimiento del tanque de combustible debe hacerse en exteriores bien ventilados.
No llene el aceite combustible hasta el nivel de tope. Cuando el tanque de combustible se llena hasta el nivel de tope, el aceite combustible se sobrellenará debido a la expansión de volumen causada por el aumento de la temperatura ambiente. Además, es posible que el combustible se derrame del tanque debido a la vibración causada durante el movimiento o el transporte de la máquina.
D004
Elija el combustible adecuado Asegúrese de utilizar combustóleo diésel para motor diésel.
(El uso de otro aceite causará baja potencia o dañará el motor.) En cuanto al combustible, use aceite combustible diésel (con un número de cetano superior a 45). El uso de aceite combustible diésel con un índice de cetano menor de 45 causará un funcionamiento
inferior del motor y, lo que es peor, causará un accidente grave al motor. Controle el indicador de nivel de combustible antes de la operación. Cargue el combustible
suficiente para evitar la falta de combustible durante el funcionamiento, si el nivel es bajo. Asegúrese de ajustar con firmeza la tapa del tanque de combustible después del reabastecimiento.
Si se derrama combustible, límpielo completamente.
4.3.6 Drenado del tanque de combustible Al abrir la válvula de drenado “2” instalada debajo del
tanque de combustible “1”, drene el condensado del tanque. Cuando esté completamente vacío, cierre firmemente la
válvula de drenado “2”. Drene el condensado en un recipiente “3” y luego deseche el
condensado según las normas pertinentes.
4.3.7 Drenado del sedimentador de agua Controle si el flotador rojo “1” en el sedimentador de agua se eleva hasta el nivel “2” de drenado de agua, y drene el agua si está cerca del nivel de drenado. (Procedimiento de drenado) ① Afloje el tapón de drenado “3” y drene el agua condensada
en el interior. ② Después de drenar el agua condensada, cierre el tapón de
drenado “3” sin fallar. Drene el condensado en un recipiente y luego deseche el
condensado según las normas pertinentes.
2
1
3
A020410
1
3
2
CERRADO ABIERTO ABIERTO POR COMPLETO
En este caso, drene el agua refrigerante.
Al girar este perno hacia la izquierda, se puede aflojar.
4-6
4. Funcionamiento
4.3.8 Verifique la tensión de la correa
Una tensión de la correa demasiado ajustada podría dañar el eje y acortar la vida útil del cojinete. Una
tensión de la correa demasiado suelta puede dañar la correa muy rápido y los componentes de la máquina debido al sobrecalentamiento.
Realice el siguiente procedimiento para ajustar la tensión de la correa. (Procedimiento) ① Ajuste la tensión aflojando gradualmente el perno
de fijación del alternador. ② Verifique visualmente si hay grietas o rasgaduras
en la correa. ③ Afloje el perno de ajuste del alternador hasta que
la holgura de la correa alcance los 10 a 15 mm [98 N(10kgf)] cuando se la presiona con los dedos, y ajuste.
④ Tenga cuidado de no dejar grasa o LLC en una correa mientras la cambia. Si queda algo de ese material, límpielo por completo.
4.3.9 Verifique el cableado de cada pieza
Compruebe cada cableado por si hubiera alguna conexión suelta, daños en la parte aislante forrada, desconexión y cortocircuito.
4.3.10 Verifique la tubería de cada pieza
Revise cada tubería para ver si hay alguna conexión suelta y también revise cada manguera y tubo para ver si hay alguna rotura o fugas.
4.4 Operación de la unidad
Queda prohibido el funcionamiento con puerto de abastecimiento de aire comprimido abierto.
No opere la máquina con las válvulas de servicio y de alivio
abiertas, a menos que las mangueras o las tuberías de aire estén conectadas. El aire sale a alta presión y podría causar daños a las personas cercanas.
Cuando la máquina tenga que ser operada temporalmente de forma inevitable con su puerto abierto, asegúrese de montar un silenciador para reducir el ruido, y use materiales protectores como tapones para los oídos para evitar daños a la audición.
D003
Gire el interruptor de arranque hacia la posición “RUN” y el precalentamiento se completará en
varios segundos, tras lo que la lámpara de precalentamiento se encenderá. A continuación, gire el interruptor de arranque hacia la posición “Start” (arrancar) para arrancar el motor.
Cuando el motor ya está caliente, la operación de precalentamiento se omite automáticamente. Aunque la lámpara de precalentamiento se encienda por un momento, ignore el estado de la lámpara y encienda el motor.
A010181
Presione el medio de la correa con un dedo.
Luego controle la deflexión de la correa y asegúrese de que se encuentre entre 10 y 15 mm.
Sistema de encendido rápido
4-7
4. Funcionamiento
4.4.1 Procedimiento para arrancar la unidad
Asegúrese de calentarlo Asegúrese de dejar que la unidad se caliente después de arrancarla para un funcionamiento suave del
motor y el compresor. No opere el motor a plena carga inmediatamente después de que arranque. Esto acortará la vida del equipo.
Durante la operación de calentamiento, examine las diferentes partes del equipo para comprobar si está suelto, si hay fugas de agua, aceite, combustible y otras irregularidades.
Además, asegúrese de que las lámparas de advertencia estén apagadas.
(Procedimiento) ① Cierre por completo las válvulas de servicio “1”. ② Ajuste la válvula de descarga de arranque “2” a la posición “ARRANCAR”. ③ Gire el interruptor de arranque “3” a la posición “RUN”, y la lámpara de precalentamiento “4” se
encenderá. ④ Tan pronto como la lámpara de precalentamiento “4” se haya apagado, gire el interruptor de
arranque “3” completamente en el sentido de las manecillas del reloj para arrancar el motor. ⑤ Una vez que el motor se haya puesto en marcha, déjelo correr para calentarse durante 5 minutos.
El manómetro de presión de aire de descarga “5” en esta condición varía de0.4 a 0.7 MPa. ⑥ Después del calentamiento de la unidad, regrese la válvula de descarga de arranque “2” a la
posición “RUN” y abra la válvula de servicio. La unidad ya está lista para funcionar. Asegúrese de girar la válvula de descarga de arranque “2” a la posición “RUN” antes de trabajar.
La presión de descarga no aumentará mientras la válvula de descarga de arranque permanezca en la posición de “ARRANQUE”.
4 5 3 2
Es normal cuando el manómetro indica una presión entre 0.4 MPa y 0.7 MPa.
A030298 1
DETENER OPERAR ARRANCAR
OPERAR
ARRANCAR Inicio de descarga
4-8
4. Funcionamiento
4.4.2 Procedimientos de operación cuando el motor no arranca en el primer intento Cuando el motor no arranca incluso después de realizar los procedimientos de arranque ① a ④,
no mantenga el arrancador encendido, sino que vuelva a colocar el interruptor de arranque en “STOP” y espere unos 30 segundos. Después, repita el procedimiento de arranque una vez más.
Si el procedimiento repetido no permite que el motor arranque, se pueden sospechar las siguientes causas. Por lo tanto, verifique lo siguiente:
No tiene combustible Obstrucción en el filtro de combustible Obstrucción del filtro dentro de la bomba electromagnética de purga de aire Descarga de la batería (baja velocidad de arranque)
4.4.3 Dispositivo de purga de aire de la línea de combustible Si la unidad se queda sin combustible, la bomba electromagnética conectada a la unidad purgará el aire de forma automática hacia afuera del sistema de combustible. (Después de drenar los sedimentos del sedimentador de agua o de cambiar el filtro de combustible con uno nuevo, purgue el aire con el mismo procedimiento que se explica a continuación.) (Procedimiento) ① Suministre combustible. ② Al girar la llave del interruptor de arranque “1” hacia la posición “Operation” (operación), la
válvula de solenoide comienza a purgar aire de forma automática en el sistema de tubería de combustible.
③ La purga de aire finalizará luego de entre 20 y 30 segundos. ④ Arranque la máquina siguiendo los procedimientos de arranque mencionados en 4.4.1. Si el
arranque falla una vez, repita los procedimientos ya mencionados.
A030299
1
DETENER OPERAR ARRANCAR
OPERAR
ARRANCAR
Inicio de descarga
4-9
4. Funcionamiento
4.4.4 Cómo arrancar la unidad a baja temperatura
Operación bajo condiciones de clima frío por debajo de -5°C Use aceite de motor SAE10W-30 (clase CD). Use LLC (anticongelante). Use la cantidad correcta para proporcionar protección contra el congelamiento,
de acuerdo con la temperatura ambiente. La batería siempre debe mantenerse completamente cargada.
Cuando se dificulte arrancar el motor en clima frío, tome las siguientes medidas. (Procedimiento) ① Cierre todas las válvulas de servicio “1” y configure la
válvula de descarga de arranque “2” en la posición de arranque.
② Abra por completo la válvula de alivio “3” que se encuentra justo delante del tanque receptor del separador.
③ Mientras aprieta el botón de detención de emergencia “4”, gire el interruptor “5” hacia la posición de arranque y mantenga durante 4 y 5 segundos dos veces.
④ Restablezca el botón de detención de emergencia “4”. ⑤ Realice la operación de arranque usual. Una vez que el
motor arranque, cierre gradualmente la válvula “3”, y observe cómo aumenta la revolución del motor. Cuando la válvula esté completamente cerrada, realice la operación de calentamiento.
1
Abier
Ce-
H000475
3
Tanque receptor del separador A030286
CERRADO ABIERTO POR COMPLETO
4 5 2
1 A030300
ARRANCAR
OPERAR
ARRANCAR Inicio de descarga
RESTABLECER
Detención de emergencia
4-10
4. Funcionamiento
4.4.5 Indicación del medidor durante la operación
La presión de aire de descarga mínima es de 0.4 MPa durante la operación. El funcionamiento continuo del equipo a una presión menor que la presión indicada puede causar
sobrecalentamiento, ya que afecta la separación del aceite lubricante dentro del separador de aceite y reduce el flujo de aceite al extremo del compresor, lo que provoca un aumento de la temperatura.
Asegúrese de que la RPM sea superior a 1,100min-1 en una operación sin carga (o con carga baja). La operación larga continua inferior a 1,100 min-1 podría causar daños en las piezas debido a la vibración. Cuando la velocidad sea menor a 1,100 min-1, detenga la máquina de inmediato.
Asegúrese de verificar con frecuencia si los medidores o cada componente de la unidad funcionan
correctamente, o si hay alguna fuga de aire, fugas de aceite, fugas de agua o fugas de combustible, etc.
Durante la operación normal, cada indicación de los instrumentos se muestra en la tabla que sigue. Consulte la tabla para las verificaciones diarias.
La tabla anterior proporciona valores estándar. Éstos pueden variar levemente dependiendo de las condiciones de operación y otros factores.
Dispositivo de protección
Lámpara de detención de emergencia Lámpara de advertencia
Lámpara indicadora
Presión de aceite del motor
Temperatura del
refrigerante
Temperatura de aire de descarga
Desace- leración de velocidad del motor
Filtro de aceite del compresor
Carga Precalen- tamiento
Monitor
Arr
anqu
e Interruptor de arranque en posición
“RUN”
OFF (Apagado)
OFF (Apagado)
OFF (Apagado)
OFF (Apagado)
●
OFF (Apagado)
○
ON (Encen-
dido)
※ ●
OFF (Apagado)
En funcionamiento
OFF (Apagado)
Nota: ※ La lámpara se apaga cuando finaliza el precalentamiento. Manómetro de presión del aire
En
func
iona
mie
nto
En descarga 0.7~1.0 MPa
En carga completa 0.4~0.7 MPa
4.4.6 Luz del panel Los instrumentos se proporcionan con iluminadores de transmisión. Encienda la luz del panel para
que se ilumine. Cuando no necesite iluminación, apague la luz. (Si la máquina se utiliza con la lámpara encendida
siempre, la vida de la lámpara se podría acortar)
4-11
4. Funcionamiento
4.4.7 Realice una verificación de funcionamiento de la válvula de seguridad.
Mantenga rostro y manos lejos de la salida de descarga de la válvula de seguridad.
Es muy peligroso porque el aire comprimido a alta presión sale despedido.
Asegúrese de verificar el funcionamiento de la válvula de
seguridad “1” una vez al día. Cierre las válvulas de servicio por completo y tire de la palanca
de prueba “2” para verificar el funcionamiento. Funciona normalmente cuando el aire comprimido sale con una ligera fuerza a una presión de descarga entre las presiones de 0.7 a 1.0 MPa.
La válvula de seguridad se fija a la presión de 1.0 MPa.
H000476
4.4.8 Controle obstrucción en el separador de aceite Cuando el manómetro de presión diferencial del separador de aceite muestre un rango rojo, reemplace el separador de aceite. (Consulte 5.5.15)
4.5 Procedimientos de detención
① Cierre la válvula de servicio por completo y opere la máquina por unos 5 minutos, hasta que se enfríe. ② Gire el interruptor de arranque a la posición “STOP” para detener el motor. ③ Retire la llave del compresor cada vez que detenga el motor. Guarde la llave y tenga cuidado de
no perderla. A menos que todas las válvulas de servicio estén completamente cerradas al detener la operación,
el aire comprimido se enviará en dirección inversa en las mangueras (tubos) conectadas a las herramientas neumáticas y se liberará a la atmósfera continuamente a través de la válvula de autodescarga. Además, cuando reinicie la operación la próxima vez, el aire comprimido se expulsará por las válvulas de servicio.
H000477
2
1
Es normal cuando el puntero se encuentra dentro de esta zona.
Se debe reemplazar cuando el puntero ingresa en la zona roja.
Zona verde Zona roja
Puntero
4-12
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.1 Temas importantes en la inspección y el mantenimiento periódicos o después del mantenimiento
La siguiente tabla muestra los intervalos de inspección y mantenimiento bajo condiciones normales de operación. Cuando se utiliza u opera bajo condiciones ambientales extremas, es imposible garantizar la unidad, incluso si las condiciones anteriores se realizan según los intervalos indicados en la tabla anterior.
Cuelgue una etiqueta de “Inspección en curso y en mantenimiento”
Extraiga la llave de arranque del interruptor de arranque antes
de comenzar la inspección, y cuelgue una etiqueta que diga “Inspección en curso y en mantenimiento”, donde se pueda ver fácilmente. El inspector debe conservar la llave durante la inspección y el mantenimiento.
Retire el cable del lado negativo (–) de la batería. Si se omite el procedimiento anterior y otra persona inicia la operación de la máquina durante la inspección o mantenimiento, podría causar lesiones graves.
Utilice las herramientas adecuadas para la inspección y el mantenimiento. Las herramientas improvisadas o inadecuadas podrían causar lesiones inesperadas por su deslizamiento.
SY001
Prevención para que el separador de aceite se incendie Asegúrese de realizar el cambio de aceite básicamente según el
intervalo especificado. Pero si dicho aceite se encuentra mucho más contaminado antes del intervalo, cambie el aceite incluso antes del período especificado. De esta manera, reemplace el aceite completamente y utilice nuestro aceite recomendado.
Asegúrese de realizar la siguiente inspección y el mantenimiento periódicos: 1. Verificar y cambiar el aceite del compresor. 2. Cambiar el aceite del separador.
Nunca mezcle aceite de diferentes marcas, ya que el aceite mezclado podría deteriorar su calidad.
2
1
A000174
5-1
5. Inspección y mantenimiento periódicos
Precauciones para la verificación y el mantenimiento
Asegúrese de usar combustible, aceite, grasa y anticongelante recomendados. No desmonte o ajuste el motor, compresor o las piezas para las que no se contemplan en este manual
su inspección o mantenimiento. Utilice piezas de reemplazo auténticas. Cualquier avería, causada por el uso de piezas no aprobadas o por mal manejo, estará fuera del
alcance de la «GARANTÍA». Mantenga los componentes eléctricos lejos de agua o vapor. Los residuos de las máquinas contienen material dañino. No deseche tales fluidos nocivos en la tierra,
ríos, lagos o lagunas y mar. Contaminan el medio ambiente. Al drenar el líquido de desecho de las máquinas, use contenedores a prueba de fugas para retener
dichos fluidos de la máquina. Asegúrese de seguir las normas pertinentes al desechar aceite, combustible, refrigerante
(anticongelante), filtros, baterías y otros materiales dañinos.
5.2 Inspección diaria y registro de operaciones Asegúrese de llevar a cabo la inspección diaria todas las mañanas antes de la operación. Consulte
el capítulo 4 “Operación” del manual para los detalles de la inspección. Ponga atención y observe cuidadosamente los siguientes puntos durante los trabajos de operación o
inspección y mantenimiento diarios. Si encuentra algún problema o anomalía, investigue inmediatamente su causa y repare lo necesario. Si la causa es desconocida o no localizable, o si el problema involucra una pieza o componente que no se describe en el manual, pregunte a su distribuidor más cercano para obtener información.
(a) Los controles e instrumentos funcionan correctamente. (b) Deben verificarse la cantidad y cualquier fuga de agua,
combustible, aceite o cualquier tipo de contaminación. (c) Debe verificarse el aspecto, ruido anormal o calor excesivo. (d) Debe revisarse pernos o tuercas sueltos. (e) Debe revisarse cualquier daño, desgaste o falta de piezas
y componentes de la máquina. (f) El funcionamiento de cada pieza o componente debe ser
adecuado. Mantenga la bitácora de operación para registrar la inspección constante de cada componente, y así
se puedan descubrir fácilmente los problemas de la unidad y se tomen las medidas preventivas. Es muy útil registrar información como la presión de descarga, el nivel de aceite, así como horas de funcionamiento, elementos de mantenimiento y reabastecimiento del lubricante en una bitácora de mantenimiento diario.
TR0049
5-2
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.3 Lista de inspección periódica Los elementos marcados con ○ deben ser realizados por los clientes. Para los siguientes artículos o cláusulas marcadas con ●, comuníquese con nosotros directamente o con nuestros distribuidores ya que requieren conocimiento técnico experto sobre ellos.
(Unidad: hora) Mantenimiento Diario 250 300 500 1,000 2,000 3,000 6,000 12,000 Página
Com
pres
or
Comprobar el nivel de aceite del compresor. ○ 4-5
Drene el tanque receptor separador. ○ 4-5 Compruebe la holgura en la pieza conectora de la tubería y el desgaste de la conexión del tubo.
○ 4-7
Verifique fugas de aceite, agua, combustible y aire. ○ 4-11 Controle el funcionamiento del manómetro y las lámparas indicadoras. ○ 4-11 Realice una verificación de funcionamiento de válvula de seguridad. ○ 4-12
Cambie el aceite del compresor. ○
Pri-mera vez
○ 5-9
Cambie el filtro de aceite del compresor. ○
Pri-mera vez
○ 5-10
Limpie el colador en el orificio de expulsión. ○ 5-11 Limpie y cambie el elemento del filtro de aire. ○
Limpie ○ Cambie 5-8
Limpie fuera del enfriador de aceite. ○ 5-13 Cambie el diafragma del regulador de velocidad. ☆● Cambie el diafragma del regulador del descargador. ★●
Cambie el aceite del separador. ○ 5-15 Cambie los tubos de nylon. ☆● Cambie el diafragma del regulador de presión. ☆●
Verifique las mangueras. ★● Verifique el diafragma de la válvula de alivio automática. ★● Limpie la válvula de mariposa (descargador). ● Cambie el diafragma de la válvula de alivio de vacío. ★● Cambie la junta tórica de la válvula de alivio de vacío. ★● Realice una verificación de la válvula de control de presión. ● 5-16 Compruebe la junta tórica y el pistón de la válvula de control de presión. ● 5-16
Cambie el acoplador de caucho. ● Cambie el sello y el cojinete del aceite. ●
Los artículos o piezas marcadas con ☆ deben reemplazarse cada dos años, aunque no tengan problemas dentro de su intervalo de mantenimiento periódico, ya que sus materiales se modifican o degradan con el paso del tiempo. También por la misma razón, las piezas marcadas con ★ deben reemplazarse cada tres años.
5-3
5. Inspección y mantenimiento periódicos
◎ Consulte el manual de operación del motor para la inspección y el mantenimiento del motor. Para más detalles, contacte a la oficina más cercana.
(Unidad: hora) Mantenimiento Diario 50 250 500 1,000 2,000 3,000 6,000 Página
Mot
or
Drene el tanque de combustible (incluso el sedimentador). ○ 4-6
Verifique el nivel de combustible. ○ 4-6 Mida el nivel de aceite del motor. ○ 4-3 Compruebe el nivel del líquido refrigerante. ○ 4-4 Comprueba la holgura de los conectores de tubos, terminales y al tirar del cableado. ○ 4-7
Compruebe la tensión de la correa. ○ 4-7
Cambie el aceite del motor. ○
Pri- mera vez
○ 5-6
Cambie el filtro de aceite del motor. ○
Pri- mera vez
○ 5-7
Revise la batería. ○ 5-8
Limpie y cambie el elemento del filtro de aire. ○ Limpie ○
Cambie 5-8
Cambie el filtro de combustible. ○ 5-12 Verifique la holgura de las correas de fijación del material aislante de calor utilizado para la tubería de escape flexible.
○ 5-11
Cambie el filtro de la bomba electromagnética de purga de aire. ○ 5-13
Limpieza exterior del radiador. ○ 5-13 Cambie el refrigerante. ☆○ 5-14 Limpie el colador proporcionado dentro de la bomba de alimentación del motor. ○ 5-17
Limpieza interior del radiador. ● Cambie la manguera de combustible. ☆● 5-15 Limpie el interior del tanque de combustible. ● Cambie las mangueras del radiador. ☆● Cambie grupo de cables. ●
Los artículos o piezas marcadas con ☆ deben reemplazarse cada dos años, aunque no tengan problemas dentro de su intervalo de mantenimiento periódico, ya que sus materiales se modifican o degradan con el paso del tiempo.
(Unidad: hora)
Mantenimiento Diario 250 300 500 1,000 2,000 3,000 6,000 Página
Chas
is
Aplique grasa al cojinete de la maza del remolque. ○ 5-17
Aplique grasa al perno de resorte del remolque. ○ 5-17
Verifique y confirme que las tuercas con las que se fijan las llantas estén correctamente apretadas.
○
Cada 3 meses
5-17
5-4
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.4 Reemplazo periódico de las piezas Cambios en el número de parte por modificación.
Para el reemplazo de piezas, asegúrese de que el número de pieza sea correcto o aplicable.
Nombre de la pieza Número de la pieza Cantidad
Filtro de aceite del motor Motores HINO 15607-2190 1 Filtro de aceite del compresor 37438 05400 1
Elemento del filtro de aire (motor) 32143 15000 (cilindro interno) “1” 1 32143 15100 (cilindro externo) “2” 1
Elemento de filtro de aire (compresor) 32143 15200 (cilindro interno) “3” 1 32143 15300 (cilindro externo) “4” 1
Filtro de combustible Motores HINO 23401-1341 1
Separador de aceite Separador “1” 34220 12502 1 Junta “2” 34235 06700 2
Filtro de bomba eléctrica de purga de aire de combustible Motores HINO 23401-1750 1
Junta de bomba de alimentación de combustible 43531 00700 6
Válvula de control de presión
Junta tórica “1” 03402 15090 1 Junta tórica “2” 21441 05000 1 Anillo de teflón “3” 22505 03200 1
Pistón “4” 35303 09300 1
5-5
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.5 Mantenimiento 5.5.1 Cambie el aceite del motor
(A las 50 horas para el primer cambio y cada 500 horas en adelante)
Precaución en el llenado o descarga de aceite del motor
Después de detener el motor, espere de 10 a 20 minutos hasta que el aceite del motor se enfríe. Luego verifique el nivel de aceite del motor, o reabastezca o drene el aceite.
El aceite de motor está muy caliente y a alta presión durante o justo después de la operación. El aceite caliente podría expulsarse fuera del tanque y provocar quemaduras.
Nunca suministre aceite de motor más que el nivel adecuado. Demasiado aceite puede causar que salga humo blanco de los gases de escape, y causar daños y accidentes al motor.
W005
La viscosidad del aceite del motor afecta en gran medida la facilidad de arranque, el rendimiento, el consumo de
aceite del motor, así como el desgaste de las piezas móviles. Elija el aceite apropiado con base en la tabla siguiente según la temperatura del aire exterior.
Rango de temperatura ambiente y viscosidad del aceite (SAE)
A100293E *Cuando la máquina se entrega de fábrica, está llena de
aceite de motor con las siguientes especificaciones:
Clasificación Clasificación de servicio API clase CD o superior Viscosidad SAE10W-30
Cuando se mezclan dos o más marcas de aceite distintas, el rendimiento puede disminuir. No mezcle los aceites.
Siga las normas pertinentes para desechar el aceite del motor.
(Procedimiento) ① Afloje la válvula de drenado “2” ubicada afuera de la estructura para
drenar el aceite usado. ② Una vez que drenó todo el aceite, cierre la válvula de drenado “2” con
firmeza y abastezca con aceite de motor nuevo a través del sistema de abastecimiento de aceite de motor “1”.
③ Después de haber suministrado el aceite, saque la varilla para medir el nivel de aceite y límpiela.
④ Inserte el medidor de nivel de aceite de nuevo y retírelo para asegurarse de que el nivel de aceite se encuentre entre los niveles LOW (bajo) y HIGH (alto). Cuando el nivel de aceite está dentro de estos niveles, es normal.
1
Medidor del nivel de aceite
HIGH (alto)
LOW (bajo)
Cuando el nivel de aceite está dentro de esta
- Cómo elegir el aceite del motor -
2
temperatura ambiente (°C)
5-6
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.5.2 Cambie el filtro de aceite del motor
(A las 50 horas para el primer cambio y cada 500 horas en adelante) (Procedimiento) ① Extraiga el cartucho “1”, con una llave de filtro. ② Atornille en el cartucho nuevo “1” con el empaque “2”
cubierto ligeramente de aceite. (Consulte la sección 5.4) ③ Después de que el empaque toque la cara selladora, ajuste
más con 3/4 a 1 vuelta con una llave de filtro. ④ Después de instalar el filtro de aceite, verifique cualquier
fuga durante la operación.
H000049
2
1
Filtro de aceite del motor
A030301
Llave de filtro Ajuste con 3/4 a 1 vuelta con la llave de filtro.
Instale
Extraiga
5-7
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.5.3 Verifique la batería Si parece haber un problema en el arranque de un motor debido a una batería descargada, efectúe las verificaciones siguiendo los procedimientos descritos a continuación: 1. Batería de tipo cerrado:
Compruebe el indicador en la superficie superior de la batería. Si el indicador muestra que es necesaria una carga, recargue la batería inmediatamente.
2. Batería de tipo ordinario: Mida la densidad relativa del electrolito de la batería y, si aparece por debajo de 1.24, recargue la batería inmediatamente. Consulte 6.1. para el método de medición de densidad relativa y recargar la batería.
5.5.4 Revise y limpie el elemento del filtro de aire
La limpieza del elemento del filtro de aire
debe realizarse perfectamente El elemento obstruido, agrietado o agujereado podría permitir la entrada de polvo en el motor y el
compresor y causar un desgaste temprano de las partes móviles. Se debe realizar la inspección y limpieza periódicas del elemento para mantener una larga vida del compresor y del motor.
Extraiga ambas cubiertas externas “2” y “4”, y
límpielas. Reemplace ambas cubiertas externas “1” y “3” una vez
en proporción a cuatro reemplazos de las externas. Las internas no se pueden reutilizar aún después de una limpieza.
Cuando se detecte que no se puedan reparar después de la limpieza, reemplace los elementos. (Consulte 5.5.9)
Cuando instale un elemento nuevo, preste atención a lo siguiente:
Coloque el elemento por completo dentro de la caja. Asegúrese de que no haya materia extraña en contacto con
la cara de la caja. Asegúrese de instalarla correctamente y de no quitar la junta tórica de la copa.
A030308
1 2
3 4
(Para el motor)
(Para el compresor)
5-8
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.5.5 Cambie el aceite del motor
Relleno de aceite de compresor
Cuando rellene el tanque receptor del separador con aceite del
compresor, detenga el motor y asegúrese de que el manómetro indique 0 MPa (0 kgf/cm2) y que no haya presión residual en él; luego afloje gradualmente la tapa de llenado de aceite para rellenar el aceite.
Tenga en cuenta que la presión residual del tanque receptor podría forzar que tanto el aire comprimido como el aceite extremadamente caliente sean expulsados y usted podría sufrir quemaduras o lesiones graves.
W001
Asegúrese de usar el aceite recomendado que se detalla a continuación. La viscosidad del aceite varía de acuerdo con la temperatura y otras condiciones ambientales. Seleccione uno de la siguiente lista de aceites recomendados.
Fabricante y marca de aceite recomendado Marca Fabricante
SHELL CORENA OIL RS32 SHELL
MOBIL RARUS 424 MOBIL
FAIRCOL RA32 NIPPON OIL CO.
Incluso la reposición continua de aceite no puede mejorar su condición deteriorada.
Asegúrese de cambiar el aceite completamente en cada intervalo programado. No lo mezcle con otra marca de aceite, o causará un bajo rendimiento y acortará la vida del aceite del
compresor. (Pero el aceite del compresor fresco podría aceptar una mezcla de pequeñas cantidades de diferentes marcas).
Operar la unidad con aceite para compresor viejo y deteriorado causará daño a los cojinetes o un accidente grave como un incendio en un tanque receptor separador. Asegúrese de cambiar el aceite completamente en cada intervalo programado.
Siga las normas pertinentes para desechar el aceite del compresor.
No mezcle el aceite del compresor
5-9
5. Inspección y mantenimiento periódicos
(Procedimientos) ① Extraiga la tapa de llenado de aceite “2” del tanque receptor
del separador “1”. ② Abra la válvula de drenado “3” para descargar el aceite
residual del tanque. ③ En caso de reemplazo, descargue por completo el aceite que
quede en el cuerpo del compresor, el tanque receptor del separador “1”, las tuberías y el refrigerador de aceite. Si queda aceite residual en la unidad, este aceite acortará de manera importante la vida del aceite recién abastecido.
④ Asegúrese de cerrar la válvula de drenado “3” luego de que el aceite sin utilizar se descargue por completo.
⑤ Cargue la cantidad designada de aceite nuevo por el tapón de carga de aceite.
⑥ Después de abastecer el aceite, ajuste la tapa “2” en su lugar mientras presta atención de que no ingrese polvo al tanque.
⑦ Arranque el motor por un corto tiempo, y luego reponga el aceite para llenar el faltante. Repita este procedimiento 2 a 3 veces para comprobar que el nivel de aceite haya llegado a su punto apropiado. Tenga cuidado de no sobrellenar el aceite.
5.5.6 Cambie el filtro de aceite del motor. (A las 300 horas para el primer cambio y cada 500 horas en adelante)
Utilice nuestro filtro de aceite genuino Los filtros de aceite de mala calidad no atrapan el polvo suficientemente y causarán daños a los
cojinetes en un corto período.
(Procedimiento) ① Utilice una llave de filtro para extraer el cartucho “1”. ② Extienda una película delgada de aceite sobre el empaque “2” de un cartucho nuevo “1” y
atornille.(Para las piezas de reemplazo, consulte la sección 5.4) ③ Después de que el empaque toque la cara selladora, ajuste con 3/4 a una vuelta con una llave de filtro. ④ Después de instalar el filtro de aceite, asegúrese de verificar si hay fugas de aceite durante la
operación.
1 2
3
A020409
CERRADO ABIERTO ABIERTO POR COMPLETO
1
2 Llave de filtro
A020419
Instale.
Extraiga.
Ajuste con 3/4 a 1 vuelta con la llave de filtro.
5-10
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.5.7 Limpie el colador en el orificio de expulsión.
(Procedimiento) ① Retire el tubo “1” con una llave. ② Extráigalo de la porción del casquillo “2”. ③ Retire el colador “3” con un destornillador. ④ Lave el colador “3” en combustible diésel
(gasóleo) y luego limpie la suciedad y el polvo con aire a presión.
⑤ Luego de limpiarlo, instale el colador “3” con los procedimientos en reversa.
5.5.8 Verificación de la holgura de las correas de fijación de
material aislante utilizado para la tubería de escape flexible.
Cuando detecte holgura en la correa de fijación “3” envuelta alrededor de la tubería de escape flexible “1”, vuelva a ajustar.
Cuando se detecte daño en el material aislante de calor “2”, se deberá reemplazar. Contacte al distribuidor local o a nosotros directamente.
5.5.9 Cambie el elemento del filtro de aire
Utilice nuestra pieza genuina El filtro de aire es una parte importante que es crucial para el rendimiento y vida útil de la máquina.
Asegúrese de utilizar piezas originales. Incluso antes de las 500 horas de uso, si se utiliza en
condiciones severas, extraiga los elementos “1”, “2”, “3” y “4”, contrólelos y límpielos. Si es difícil recuperarlos, cámbielos un poco antes. (Para las piezas de repuesto, consulte la sección 5.4)
Cuando instale un elemento nuevo, preste atención a lo siguiente:
Coloque el elemento por completo dentro de la caja. Asegúrese de que no haya materia extraña en contacto
con la cara de la caja. Asegúrese de instalarla correctamente y de no quitar
la junta tórica de la copa.
1 2
3 4
A030308
(Para el motor)
(Para el compresor)
A030302
1
3
Extráigalo utilizando un destornillador en la hendidura.
2
1 2 3 3 2 3
A090645
5-11
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.5.10 Cambie el filtro de combustible
(Procedimiento) ① Extraiga el cartucho “1”, con una llave de filtro. ② Extienda una película delgada de aceite sobre el empaque “2” de un cartucho nuevo “1” y
atornille. (Para las piezas de repuesto, consulte la sección 5.4)
③ Después de que el empaque toque la cara selladora, ajuste más con 2/3 de vuelta con una llave de filtro.
④ Luego de instalar un filtro de combustible, asegúrese de controlar por fugas de aceite durante la operación.
⑤ Purgue el aire de la línea de combustible. (Consulte la sección 4.4.3)
1
2
A130432
Llave de filtro
Instale
Extraiga
Ajuste con 2/3 de vuelta con una llave de filtro.
5-12
5. Inspección y mantenimiento periódicos
A130381
A130430
5.5.11 Cambie el filtro de la bomba electromagnética de purga de aire
Gire la tapa “1” en sentido antihorario para extraerla, cambie el filtro “2” interno. (Para las piezas de repuesto, consulte la sección 5.4)
Ya que el combustible se derrama cuando se extrae, prepare un receptor de combustible.
5.5.12 Limpie el exterior del enfriador radiador de aceite Cuando los tubos de aletas “1” de un radiador y
un enfriador de aceite están obstruidos con polvo u otros materiales extraños, la eficacia del intercambio de calor disminuye y esto elevará la temperatura del refrigerante y la temperatura del aire de descarga. Los tubos y las aletas se deben limpiar de acuerdo con el estado de los tubos obstruidos “1”, incluso antes del programa de mantenimiento.
No use una arandela de alta presión para proteger los tubos de aletas “1” de daños.
1
Manguera Agua
Radiador
A020424
1
2
5-13
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.5.13 Cambio del refrigerante
Retiro del tapón del radiador (tanque de cabecera)
Asegúrese de detener la máquina y permitir que se enfríe. Después, afloje el tapón del radiador (tanque de cabecera) una muesca. Después de que el agua de refrigeración se haya enfriado lo suficiente y se haya liberado la presión interna, retire el tapón. Si no se realiza este procedimiento, la presión interna puede hacer que salga disparado el tapón. La salida de vapor del radiador podría provocar quemaduras. Siga este procedimiento en toda circunstancia.
W005
Cómo manipular anticongelante LLC
El anticongelante LLC es un material tóxico. Cuando una persona ha bebido anticongelante LLC por accidente, debe vomitarlo y ver a un
doctor de inmediato. Si la cae a una persona anticongelante LLC en los ojos, lávele los ojos con agua corriente
limpia y hágale ver a un médico de inmediato. Cuando se almacene anticongelante LLC, colóquelo en un recipiente con una indicación que
diga “Anticongelante LLC adentro” y séllelo, luego manténgalo en un lugar alejado de los niños. Cuidado con el fuego
Calidad del refrigerante y anticongelante Use agua blanda de buena calidad, como agua del grifo para refrigerante. Cuando se usa agua con suciedad, arena y/o polvo, o agua dura como agua de pozo (agua
subterránea), causará depósitos dentro del radiador o en el cabezal de los cilindros, y causará sobrecalentamiento del motor debido al flujo deficiente de refrigerante.
Al reemplazar el refrigerante, asegúrese de instalar un filtro de refrigerante y añadir el líquido. Cuando la unidad se usa en una región fría y se espera una posible congelación, se recomienda
usar anticongelante LLC como refrigerante. Ajuste la proporción de mezcla de anticongelante LLC con agua de acuerdo con la temperatura. Use anticongelante LLC dentro del rango de su proporción de mezcla entre 35 y 60%. Si el anticongelante LLC en el agua excede más del 60%, puede disminuir su efecto anticongelante.
(En el momento de la entrega de los trabajos, la densidad de LLC es del 35%) Siga las normas pertinentes para desechar el aceite del anticongelante LLC.
(Procedimiento) ① Para drenar el refrigerante, retire la tapa “1”
del tanque de cabecera de la parte superior del radiador y abra la válvula de drenado “2” para drenarla.
② También debe asegurarse de drenar el motor aflojando el tapón de drenado “3” sin fallar.
③ Luego de completar el drenado, cierre la válvula de drenado “2” y el tapón de drenado “3” y suministre refrigerante a través del puerto de abastecimiento del tanque de cabecera.
④ Una vez que se reabastezca el refrigerante, opere la unidad en condición de descarga durante 2 o 3 minutos y deténgala. A continuación, compruebe el nivel del líquido refrigerante. Cuando el nivel esté bajo, reabastézcalo.
H000491
3
2
1
CERRADO ABIERTO
5-14
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.5.14 Cambie la manguera de combustible
Cuando se encuentre alguna grieta o desgaste en las mangueras, cámbielas incluso antes de la hora programada.
Solicite el repuesto con el distribuidor más cercano. 5.5.15 Cambie el separador de aceite
(Procedimiento) ① El separador se puede extraer a través del orificio proporcionado en la parte superior del capó de la
cubierta del separador aflojando los pernos de la cubierta (8 piezas). ② Extraiga los tubos de nailon colocados en la tubería de la cubierta del separador con una llave,
entre otros. ③ Extraiga la tubería de aire aflojando los pernos de fijación (10 piezas) de la tubería de aire. ④ Retire los pernos de sujeción (10 piezas) de la cubierta del separador con una llave de impacto
o herramienta similar. ⑤ Atornille dos tornillos de elevación en los dos orificios roscados en la cubierta del separador. ⑥ Pase una cuerda o un alambre a través de los ojos de los tornillos de elevación y eleve el separador
con una grúa, entre otros. Si antes del intervalo programado de 2000 horas de operación, el consumo del aceite del compresor
está inusualmente alto y el manómetro de presión diferencial del separador de aceite alcanza el rango rojo, cambie el separador de aceite (consulte la sección 4.4.8). Recuerde que el manómetro de presión diferencial muestra una indicación correcta solo en funcionamiento a carga completa y a presión mínima.
Al reemplazar el separador de aceite “1”, asegúrese de reemplazar la junta “2” también. (Para los números de pieza, consulte la sección 5.4)
El separador de aceite “1” está hecho de material de conducción eléctrica para que sea antiestático. Además, la junta “2” se trata con engrapadoras para la conducción. Asegúrese de utilizar piezas originales para el cambio.
Si tiene problemas, comuníquese con el distribuidor más cercano.
2
1
2
Se deberán extraer estos 20 pernos.
Tubería de aire
Par de torsión de los pernos 115 N-m(1150 kgf-cm)
Tornillo de elevación (M12)
Cubierta del separador
Tornillo de elevación (M12)
5-15
5. Inspección y mantenimiento periódicos
A120258
5.5.16 Realice una verificación de la válvula de control de presión
Al volver a armar, aplique suficiente grasa tanto a la ranura como a la junta tórica y a la superficie
deslizante. Use grasa CALTEX MULTIFAK EP1 o equivalente. La grasa de mala calidad deteriorará el material.
(Procedimiento) ① Al cerrar la válvula de detención y al abrir
completamente la válvula de servicio mientras la máquina está operando, asegúrese de que el manómetro de presión de descarga muestre una cifra entre 0.35 a 0.50 MPa.
② Si la presión es menor de 0.35 MPa, reemplace el resorte por uno nuevo. (Para los números de pieza, consulte la sección 5.4)
③ Cuando el indicador muestre una presión demasiado alta, encontrará que el pistón no se mueve suavemente debido a material extraño y óxido atascado dentro de la válvula. En tal caso, desmonte el componente para verificar y limpiar.
Al reemplazarlas, comuníquese directamente con nosotros o con el distribuidor porque requiere conocimiento técnico experto.
5.5.17 Verifique la junta tórica y el pistón de la válvula de control de presión Después de desmontar y limpiar la válvula de control de presión, revise las juntas tóricas “1”,
“2”, el anillo de teflón “3” y el pistón “4” de acuerdo con la sección 5.5.16. Cuando encuentre el caucho de estas piezas endurecido o dañado, reemplácelas. (Para los números de pieza, consulte la sección 5.4)
Al reemplazarlas, comuníquese directamente con nosotros o con el distribuidor porque requiere conocimiento técnico experto.
1 4
2
3
5-16
5. Inspección y mantenimiento periódicos
TR0260E-1
TR0260B
A100248
A130410
5.5.18 Limpie el colador proporcionado dentro de la bomba de alimentación del motor
Extraiga el colador “1” de forma periódica dentro de la bomba de alimentación y límpiela.
Extraiga el colador “1” aflojando la unión atornillada y límpielo con combustóleo diésel y aire de alta presión. En este momento, asegúrese de reemplazar la junta. (Para los números de pieza, consulte la sección 5.4) Luego de finalizar todos los trabajos de limpieza, instale el colador de nuevo repitiendo los pasos en reversa.
5.5.19 Aplique grasa al perno de resorte del remolque Suministre grasa a través de los engrasadores colocados en la
parte inferior. Grasa: Grasa del chasis
5.5.20 Aplique grasa al cojinete de la maza del remolque
Llame a su distribuidor más cercano para reponer la grasa del cojinete de la maza del remolque. Grasa: Grasa del chasis
5.5.21 Verifique y confirme que las tuercas con las que se fijan las llantas
estén correctamente apretadas Verifique y confirme una vez cada tres meses
que las tuercas de la maza de la llanta estén fijas y no se aflojaron. (16 puntos)
Si se determina que el par de torsión especificado para los tornillos con abrazadera cae a un valor menor, vuelva a apretarlos para corregir el valor especificado. (Par de torsión: 135 N・m)
Tuercas de la maza
Presión de las llantas 450 kPa
Par de torsión: 135 N・m
1 2 1 2
5-17
5. Inspección y mantenimiento periódicos
5.6 Inspección del tanque receptor del separador
Inspección periódica del tanque receptor del separador Asegúrese de llevar a cabo la limpieza y la inspección del tanque receptor del separador una vez al año
como mínimo. (Colocar para controlar) (1) Todo daño encontrado en el tanque. (2) Todo desgaste excesivo encontrado en pernos de ajuste en la cubierta. (3) Todo daño encontrado en las tuberías y las válvulas, entre otros.
5-18
6. Mantenimiento y ajustes
6.1 Mantenimiento de la batería
Manejo de la batería
Mantenga la batería alejada del fuego. La batería puede generar hidrógeno y explotar. Por tanto, el reabastecimiento de aceites debe hacerse en
exteriores bien ventilados. No provoque chispas cerca de la batería ni encienda
cerillos, ni acerque cigarrillos o fósforos encendidos a la batería.
No verifique la batería al hacer corto circuito en las terminales positiva y negativa con una pieza metálica.
Nunca opere la máquina ni cargue las baterías si el nivel de líquido de la batería está por debajo del nivel “LOWER” (inferior). La operación continua en este nivel inferior causará el deterioro de partes tales como las placas del polo, etc., y también puede causar explosión y reducción de la vida útil de la batería. Agregue agua destilada para que el nivel del líquido pueda alcanzar el nivel medio entre el nivel “UPPER” (superior) y “LOWER” sin demora.
No cargue una batería congelada. Si lo hace, puede explotar. Si la batería está congelada, caliéntela hasta que la temperatura de la batería pase de 16 °C a 30 °C.
El electrolito de la batería es ácido sulfúrico diluido. En caso de mal manejo, podría causar quemaduras en la piel.
Al manejar una batería, asegúrese de usar implementos de protección, como gafas y guantes de seguridad.
Si el electrolito de la batería entra en contacto con la ropa o la piel, lávela con abundante agua de inmediato.
Si el electrolito de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte a un médico de inmediato, ya que podría perder la vista.
Deseche la batería respetando las normas locales.
D004
W010
TR0093
6-1
6. Mantenimiento y ajustes
6.1.1 Carga de la batería Desconecte el cable entre la batería y la unidad, y cargue la
batería con un cargador de batería de 12 V. No cargue dos baterías a la vez.
Asegúrese de no conectar las terminales (+) y (–) al revés. Asegúrese de leer el manual de operación del cargador de la
batería para saber si es aplicable, antes de usarlo.
6.1.2 Cómo usar el cable para pasar corriente
No invierta la conexión del cable Si debe usar un cable para pasar corriente o si los cables están conectados al reemplazar la batería,
tenga cuidado de no conectar las terminales (+) y (–) al revés. Dicha conexión incorrecta causará chispas y dañará cada componente.
(Procedimiento para usar un cable para pasar corriente) ① Detenga el motor. ② Conecte un extremo del cable (+) a la terminal (+) de la
batería de la máquina. ③ Conecte el otro extremo del cable (+) a la terminal (+) de la
batería externa. ④ Conecte un extremo del cable (–) a la terminal (–) de la
batería de la batería externa. ⑤ Conecte el otro extremo del cable (–) al bloque del motor de
la máquina. ⑥ Arranque el motor. ⑦ Desconecte el cable para pasar corriente siguiendo el
procedimiento en el orden inverso.
Conecte al bloque del motor Batería de la unidad
Batería externa (12 V)
M980196E
H000060
6-2
6. Mantenimiento y ajustes
6.2 Solución de problemas Si ocurre algún problema durante la operación, no lo deje permanecer. Investigue la causa y tome
las medidas apropiadas. Lea el manual con cuidado y entienda completamente qué hacer en caso de problemas. Cuanto mejor comprenda la construcción y la función de la unidad, más rápido podrá encontrar un
problema y una solución. Este capítulo describe el estado, la causa y las contramedidas de problemas importantes en detalle:
Síntoma Causa Contramedida
Baja velocidad de revolución de arranque.
(1) Mal funcionamiento de la batería.
Revise la batería.→ Cargue, cambie.
El motor de arranque gira, pero el motor no arranca.
(1) Obstrucción del filtro de combustible.
(2) Mal funcionamiento del solenoide de corte de combustible.
Desmonte, limpie y cambie. Verifique el fusible. Cambie el solenoide. Verifique el conector.
La presión del aire de descarga no llega a 0.7 MPa.
(1) Ajuste insuficiente del regulador de presión.
(2) La válvula del descargador de arranque se deja en la posición de arranque.
Vuelva a ajustar (apretar). Colóquelo en la posición “RUN” (operar)
El motor no alcanza su velocidad máxima.
(1) Longitud incorrecta de la varilla del regulador de velocidad.
(2) Atasco del orificio del descargador.
(3) Regulador de velocidad defectuoso.
(4) Problema del motor.
(5) Obstrucción del filtro de combustible.
Vuelva a ajustar. Desmonte/limpie. Desmonte/verifique. Llame a su distribuidor más cercano. Desmonte/cambie.
La revolución cae antes de que la presión de aire de descarga llegue a 0.7 MPa.
(1) Ajuste insuficiente del regulador de presión.
(2) Problemas con el regulador de presión
(3) Atasco del orificio del descargador.
Vuelva a ajustar (apretar). Cambie. Desmonte/verifique.
El motor no alcanza la revolución mínima en la descarga.
(1) Longitud incorrecta de la varilla del regulador de velocidad.
(2) Regulador de velocidad defectuoso.
Vuelva a ajustar. Desmonte/verifique.
La válvula de seguridad se libera al descargar.
(1) Ajuste insuficiente del regulador de presión.
(2) Diafragma del regulador de velocidad dañado.
(3) Válvula del descargador dañada y mal funcionamiento del asiento.
(4) Válvula de seguridad defectuosa.
(5) Longitud incorrecta de la varilla del regulador de velocidad.
Vuelva a ajustar (aflojar). Cambie. Cambie. Cambie. Vuelva a ajustar (alargar).
6-3
6. Mantenimiento y ajustes
Síntoma Causa Contramedida
El aceite se mezcla en el aire. (Mala separación de aceite)
(1) Obstrucción del orificio de expulsión del colador.
(2) Baja presión de descarga (3) Separador de aceite deteriorado
Desmonte/limpie. Desmonte/presión. Válvula de control/controle. Desmonte/cambie.
Producción de aire libre insuficiente.
(1) Obstrucción del elemento del filtro de aire.
(2) La válvula de descarga no puede abrirse por completo.
(3) El motor no alcanza su velocidad nominal.
Limpie o cambie el elemento. Llame a su distribuidor más cercano.
Se enciende la lámpara de presión de aceite del motor.
(1) Falta de aceite del motor. (2) Obstrucción del filtro de aceite
del motor. (3) Mal funcionamiento de la
bomba de aceite del motor. (4) Interruptor de presión de
aceite defectuoso. (5) Cableado o conector suelto o
desconectado.
Reabastezca aceite. Cambie. Cambie. Cambie. Verifique/apriete.
Se enciende la lámpara de temperatura del refrigerante.
(1) Obstrucción del radiador. (2) Termostato defectuoso. (3) Interruptor de temperatura del
refrigerante defectuoso. (4) Bajo nivel del líquido
refrigerante. (5) Deslizamiento de la correa. (6) Cableado y conectores sueltos y desconexión
Limpie. Cambie. Cambie. Reabastezca. Vuelva a ajustar la tensión. Verifique/vuelva a apretar.
La temperatura de aire de descarga se enciende.
(1) Obstrucción del enfriador de aceite.
(2) Obstrucción del filtro de aceite. (3) Interruptor de temperatura del
aire de descarga defectuoso. (4) Cableado y conectores sueltos,
y desconexión. (5) Deslizamiento de la correa. (6) Falta de aceite del compresor. (7) Mal funcionamiento de válvula
de control de aceite. (8) Mal funcionamiento de válvula
de derivación.
Limpie. Cambie. Controle e inspeccione. Controle y vuelva a ajustar. Vuelva a ajustar la tensión. Reabastezca aceite. Desmonte/verifique. Verifique/cambie.
La desaceleración de velocidad del motor se enciende.
(1) Ajuste insuficiente del regulador de velocidad.
(2) Problema del controlador. (3) Falta de combustible de
alimentación por obstrucción en el filtro de combustible y el filtro de gasa.
(4) Mezcla de aire en el sistema de la línea de combustible.
(5) Caída de potencia del motor.
Vuelva a ajustar. Cambie. Reemplace el filtro y limpie el filtro de gasa. Purgue el aire. Limpie y reemplace el filtro de aire.
Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si le resulta difícil repararlo usted mismo. Consulte el manual de operación del motor para motores relacionados con el motor.
6-4
7. Almacenamiento de la unidad
7.1 Preparación para el almacenamiento a largo plazo
Cuando la unidad se almacene sin utilizar durante un largo tiempo, asegúrese de seguir las preparaciones a continuación y coloque la unidad en un lugar seco y sin polvo.
Coloque la unidad en un resguardo temporal si se almacena en exteriores. Evite dejar la unidad en
exteriores con una cobertura protectora directamente sobre la pintura durante un tiempo prolongado, ya que se oxidará la unidad.
Realice los siguientes tratamientos por lo menos una vez cada tres meses. (Procedimiento) ① Drene el lubricante existente del colector de aceite del motor. Vierta nuevo lubricante en el motor
para limpiar su interior. Después de operarlo durante un tiempo, drénelo de nuevo. ② Distribuya lubricante en las piezas móviles como el regulador de velocidad y el extremo de la
varilla, antes. ③ Cargue completamente la batería y desconecte los cables de tierra. Retire la batería de la unidad,
si es posible, y guárdela en un lugar seco. (Cargue la batería al menos una vez al mes.) ④ Drene el refrigerante y el combustible de la unidad. ⑤ Selle el motor, el puerto de admisión de aire y otras aberturas como el silenciador con una lámina
de vinilo, cinta de embalaje, etc., para evitar que entren la humedad y el polvo en la unidad. ⑥ Asegúrese de reparar cualquier problema y mantenga la unidad para que esté lista para la
siguiente operación.
7-1
8. Especificaciones
8.1 Especificaciones Modelo PDS750S-4B1
Com
pres
or
Tipo Compresor de tornillo de una etapa, enfriado por aceite Producción de aire libre m3/min 21.2 Presión de trabajo MPa 0.7 Sistema de lubricación Lubricación forzada por presión comprimida Sistema de conducción Conducción directa con acoplamiento de caucho Capacidad del tanque receptor m3 0.189
Capacidad del aceite lubricante L 80
Mot
or
Modelo Hino motors Itd. J08C-UT
Tipo Tipo inyección directa de cuatro tiempos, enfriamiento de agua y turbocompresión
Cantidad de cilindros, carrera del diámetro interior
6 – 114 mm × 130 mm
Desplazamiento total L 7.961 Capacidad de salida kW/min-1 144.5/2,100 Capacidad del aceite lubricante L 23
Capacidad de refrigerante (incluido el radiador)
L 29
Batería 115F51 (equivalente) ×2 Capacidad del tanque receptor L 310
Longitud total (con barra de tracción plegada)
mm 3,650
Longitud total (con barra de tracción tendida)
mm 4,960
Ancho total mm 1,685 Alto total mm 2,070 Masa seca neta kg 2,950 Masa de operación kg 3,300
8-1
HO
RA
DE
PAR
ADA
: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
HO
RA
DE
INIC
IO
: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
TEM
P.
REF
RIG
.(℃
)
TEM
P. A
IRE
DES
CAR
GA
(℃
)
SUM
. AC
EITE
CO
MPR
ESO
R
(L)
OBS
ERVA
CIO
NES
(INSP
ECC
IÓN
/HIS
TOR
IAL
DE
CAM
BIO
DE
PIEZ
AS
ETC
.)
RPM
M
EDID
AS(rp
m,m
in-1
)
PRES
IÓN
D
EL A
IRE
DE
DES
CAR
GA.
(M
Pa)
BIT
ÁC
OR
A D
E O
PER
AC
IÓN
FEC
HA
DE
OPE
RAC
IÓN
TIEM
PO D
E O
PER
ACIÓ
NTE
MP.
AM
B.(℃
)
HO
RA
DEL
C
AMBI
O D
E AC
EITE
DEL
M
OTO
R (h
)
HO
RAS
DE
OPE
RAC
IÓN
TO
TALE
S (h
)