1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

28
1 FW-C390 FW-C390 Mini Hi-Fi System

Transcript of 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

Page 1: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

1

3140 115 xxxxx

FW-C390FW-C390Mini Hi-Fi System

Page 2: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

2

3140 115 xxxxx

Important notes for users in theU.K.

Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.

3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 5 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed of toavoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).

¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

NorgeTypeskilt finnes pÄ apparatens underside.

Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet sÄ lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.

For Ă„ redusere faren for brann eller elektriskstĂžt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.

ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio FW-C390 Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

Page 3: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

3

3140 115 xxxxx

3

ÂŁ

≀

12

3

6

7

89

!

ℱ

ÂĄ

*

&

%

#

@

)

(

^

0

54

$

21 3

TUNERTAPE 1/2CD

MAXAUXINC.SURR.

DSC VEC

DBB 1/2/3

REPEAT SLEEP SHUFFLE

CD DIRECT

VOLUME

7

5

*

∞

3

8

4

*§

≄

^

‱

Page 4: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

31

3140 115 29911

Fra

nça

is

Sommaire

GénéralitésAccessoires fournis ............................................ 32Agrément ............................................................. 32Environnement .................................................... 32Consignes de sécurité ....................................... 32

PrĂ©paratifsConnexions arriĂšre .................................... 33–34

PowerConnexions d’antenneConnexion des enceintes

Connexions facultatives .................................... 34Connexion d’autres appareils à votre chaüne

Installation des piles dans la télécommande 34

CommandesCommandes sur la chaĂźne et sur latĂ©lĂ©commande ............................................. 35–36

Fonctions de basePlug & Play ..................................................... 37–38Mode de dĂ©monstration ................................... 38Pour mettre le systĂšme en marche ................ 38Pour mettre la chaĂźne en mode de veille ...... 38Pour mettre la chaĂźne en mode de veilled’économie d’énergie ........................................ 38Mode de gradateur ............................................ 38RĂ©glage du volume ............................................. 39Fonctions sonores ....................................... 39–40

Son MAX - son optimalVEC (Virtual Environment Control)- commande d’environnement virtuelDSC (Digital Sound Control)- Commande du son numĂ©riqueDBB (Dynamic Bass Boost)- renforcement dynamique des bassesIncredible Surround - effet surround

Utilisation du lecteur de CDDisques acceptĂ©s pour la lecture ................... 41Chargement des disques .................................. 41Lecture des disques ........................................... 42SĂ©lection d’une plage ou d’un passageparticuliers ........................................................... 42Echange des disques en cours de lecture ..... 42RĂ©pĂ©tition et lecture alĂ©atoire(Repeat et Shuffle) ...................................... 42–43

Lecture répétéeLecture aléatoire

Programmation de plages ................................. 43Effacement du programme ............................... 43

RĂ©ception radioRĂ©glage sur les Ă©metteurs radio ..................... 44MĂ©morisation des stations de radioprĂ©rĂ©glĂ©es ..................................................... 44–45

Programmation automatique de stationsde radio prérégléesProgrammation manuelle de stations deradio préréglées

Accord sur des stations radio prĂ©rĂ©glĂ©es .... 45RDS ................................................................ 45–46

RĂ©glage de l’horloge RDSNEWS (nouvelles) .............................................. 46

Utilisation du lecteur decassettes / enregistrementIntroduction d’une cassette ............................. 47Lecture de cassettes ................................... 47–48Rebobinage/bobinage ........................................ 48GĂ©nĂ©ralitĂ©s sur l’enregistrement .................... 48PrĂ©paration avant l’enregistrement ................ 48Enregistrement immĂ©diat ................................. 49Synchronisation du dĂ©but del’enregistrement du CD .................................... 49Copie de cassettes ............................................. 49

Horloge / TemporisateurAffichage de l’horloge ........................................ 50RĂ©glage de l’horloge .......................................... 50RĂ©glage du temporisateur ................................ 51

DĂ©sactivation de la temporisateurActivation de la temporisateur

RĂ©glage du minuteur de mise en veille .......... 52

Sources externesEcoute de sources externes ............................ 52

Spécifications ........................................... 53

Entretien ...................................................... 54

DĂ©pannage ........................................... 54–55

Page 5: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

32

3140 115 29911

Fran

çais

Généralités

Ce produit est conforme aux prescriptionsde la Communauté Européenne relatives àla limitation des perturbationsradioélectriques.

Accessoires fournis– 2 haut-parleurs– TĂ©lĂ©commande– Piles (2 piles de type AA) pour la

tĂ©lĂ©commande– Antenne cadre pour modulation d’amplitude

(AM)– Antenne filaire pour modulation de frĂ©quence

(FM)– Cordon secteur

Agrément

Energy StarEn tant que partenaired’ENERGY STAR Âź, Philipsa conclu que ce produit etconforme aux directivesd’ENERGY STAR Âź en matiĂšre d’économied’énergie.

EnvironnementTous les matĂ©riaux d’emballage superflus ont Ă©tĂ©supprimĂ©s. Nous avons fait notre possible pourfaciliter le tri des matĂ©riaux d’emballage en troiscatĂ©gories: carton (emballage extĂ©rieur), moussede polystyrĂšne (calage) et polyĂ©thylĂšne (sachets,film protecteur en mousse).

Votre appareil est constituĂ© de matĂ©riauxsusceptibles d’ĂȘtre recyclĂ©s et rĂ©utilisĂ©s s’il estdĂ©montĂ© par une firme spĂ©cialisĂ©e. Veuillezobserver la rĂ©glementation locale en vigueur surla maniĂšre de vous dĂ©barrasser des matĂ©riauxd’emballage, des piles usagĂ©es et de vos anciensappareils.

Consignes de sécurité

Avant d’utiliser le systĂšme, vĂ©rifiez si la tensiond’alimentation figurant que la plaquettesignalĂ©tique (ou la tension indiquĂ©e Ă  cĂŽtĂ© dusĂ©lecteur de tension) correspond Ă  celle dusecteur. Dans la nĂ©gative, consultez votrerevendeur.

Placez l’appareil sur une surface plane, ferme etstable.

L’appareil doit ĂȘtre installĂ© Ă  un emplacementsuffisamment ventilĂ© pour Ă©carter tout risqued’échauffement interne. Laissez un espace d’aumoins 10 cm Ă  l’arriĂšre et au-dessus du boĂźtier,et de 5 cm de chaque cĂŽtĂ©.

L’appareil, les piles ou les disques ne doiventjamais ĂȘtre exposĂ©s Ă  une humiditĂ© excessive, Ă la pluie, Ă  du sable ou Ă  des sources de chaleur,dont notamment des appareils de chauffage ouun ensoleillement direct.

S’il est amenĂ© directement d’un environnementfroid Ă  un local chaud, ou s’il est placĂ© dans unepiĂšce trĂšs humide, une condensation peut seproduire sur la lentille du lecteur Ă  l’intĂ©rieur dusystĂšme. Le cas Ă©chĂ©ant, le lecteur de CD nefonctionnera pas normalement. Laissez-le enmarche pendant une heure environ, sans disque,avant que la lecture puisse s’effectuernormalement.

Les Ă©lĂ©ments mĂ©caniques de l’appareil sontĂ©quipĂ©s de roulements autolubrifiĂ©s qui nedoivent ĂȘtre ni huilĂ©s ni graissĂ©s.

Lorsque l’appareil est en mode de veille(STANDBY), il continue Ă  consommer del’électricitĂ©. Pour le dĂ©connectertotalement de l’alimentation secteur,dĂ©brancher la fiche secteur de la prisemurale.

Page 6: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

33

3140 115 29911

Fra

nça

is

Préparatifs

Connexions arriĂšreLa plaquette signalĂ©tique est apposĂ©e Ă l’arriĂšre de l’appareil.

A Power

Avant de brancher le cordon secteur dans laprise murale, vérifiez si tous les autresbranchements sont effectués.

AVERTISSEMENT!– Pour une performance optimale, utilisezuniquement le cñble de puissance original.– Ne faites ni ne changez jamais lesconnexions avec la puissance mise encircuit.

Pour Ă©viter une surchauffe du systĂšme, uncircuit de sĂ©curitĂ© a Ă©tĂ© intĂ©grĂ©. A cet effet,votre systĂšme peut commuterautomatiquement en mode de veille en casde conditions extrĂȘmes. Si cela arrive,laissez refroidir le systĂšme avant de lerĂ©utiliser (non disponible pour toutes les versions).

B Connexions d’antenneConnectez l’antenne cadre AM et l’antennefilaire FM aux bornes correspondantes.Positionnez les antennes de maniĂšre Ă  obtenirune rĂ©ception optimale.

Antenne AM

Fix the claw to the slot

Eloignez le plus possible l’antenne d’un tĂ©lĂ©viseur,d’un magnĂ©toscope ou de toute source derayonnement.

SPEAKERS 6Ω

R

+

—

L—

+

AM ANTENNALRspeaker(right)

speaker(left)

AM loop antenna

AUX/CDR

IN

ACMAINS

AC power cord

FM AERIAL75Ω

FM wire antennaantenne filaire FM antennecadre AM

cordon secteur

enceinte(gauche)

enceinte(droite)

Fixez le crochetdans l’orifice

Page 7: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

34

3140 115 29911

Fran

çais

Préparatifs

Antenne FM

Pour amĂ©liorer la rĂ©ception FM stĂ©rĂ©o,connectez une antenne FM extĂ©rieure Ă  la prised’antenne FM ANTENNA.

C Connexion des enceintes

Enceintes avantReliez les enceintes aux prises SPEAKERS,enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte dedroite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au"-".

1 2

Pincez la section dĂ©nudĂ©e du fil d’enceintecomme illustrĂ©.

Remarques:– Pour obtenir une qualitĂ© sonore optimale, il estrecommandĂ© d’utiliser les enceintes fournies.– Ne connectez pas plus d’une enceinte Ă  l’une oul’autre paire de prises de haut-parleur+/-.– Ne connectez pas des hauts-parleurs dontl’impĂ©dance est infĂ©rieure Ă  celle des enceintesfournies. Consultez Ă  cet effet la sectionSPECIFICATIONS du prĂ©sent manuel.

Connexions facultativesLes appareils et cordons ci-dessous ne sont pasfournis. Pour plus de dĂ©tails, reportez-vous aumode d’emploi des appareils connectĂ©s.

Connexion d’autres appareils Ă  votrechaĂźneUtilisez un cordon Cinch pour connecter lesprises AUX/CDR IN de sortie audioanalogique d’un appareil externe (tĂ©lĂ©viseur,magnĂ©toscope, lecteur de disques laser, d’unlecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD).

Remarque:– Si vous connectez un Ă©quipement avec unesortie mono (une sortie audio simple), connectez-leau terminal AUX/CDR IN gauche. Commealternative, vous pouvez utiliser un cĂąble cinch“simple Ă  double” (le son restera mono).

Installation des piles dans latélécommandeInstallez deux piles (type R06 ou AA) dans latélécommande en respectant la polarité indiquéepar les symboles "+" et "-" dans le logement.

ATTENTION!– Enlevez les piles si elles sont usĂ©es ou si latĂ©lĂ©commande doit rester inutilisĂ©ependant une pĂ©riode de temps prolongĂ©e.– Ne mĂ©langez pas des piles usagĂ©es,neuves ou de marques diffĂ©rentes.– Les piles renferment des substanceschimiques et doivent donc ĂȘtre Ă©liminĂ©esdans les rĂšgles.

Page 8: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

35

3140 115 29911

Fra

nça

is

Commandes (illustration - page 3)

Commandes sur la chaßne et surla télécommande

1 STANDBY ON y– pour mettre le systùme en marche ou en mode

de veille.

2 ECO POWER– pour mettre le systùme en marche ou en mode

de veille d’économie d’énergie.

3 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)– pour sĂ©lectionner une plage CD en lecture.

4 SĂ©lection de la source – pour sĂ©lectionner cequi suit :

CD (CD 1‱2‱3)– pour sĂ©lectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.

TUNER (BAND)– pour sĂ©lectionner la gamme d’onde : FM, MW ou

LW.

TAPE (TAPE 1‱ 2)– pour sĂ©lectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.

AUX (VIDEO/CDR)– pour sĂ©lectionner l’entrĂ©e d’un appareil

supplémentaire : AUX ou CDR.

5 SĂ©lection du mode

à á SEARCH‱TUNINGfonction CD ..... pour rechercher une plage en

avant ou en arriùre.fonction TUNER
pour rechercher une

fréquence radio supérieure ouinférieure.

fonction TAPE .. pour le rembobinage ou l’avancerapides.

fonction CLOCK
(sur la chaĂźne uniquement)pour rĂ©gler l’heure.

Ç STOP‱CLEAR (DEMO STOP)fonction CD ..... pour arrĂȘter la lecture ou effacer

un programme.fonction TUNER
(sur la chaüne uniquement)

pour arrĂȘter la programmation.fonction TAPE .. pour arrĂȘter la lecture ou

l’enregistrement.fonction DEMO
(sur la chaüne uniquement)

pour activer ou désactiver lemode de démonstration.

fonction CLOCK
(sur la chaĂźne uniquement)pour terminer le rĂ©glage del’horloge ou pour neutraliser letemporisateur.

fonction PLUG & PLAY
(sur la chaüneuniquement) pour terminerl’installation Plug & Play.

ÉÅ PLAY‱PAUSEfonction CD ..... pour arrĂȘter ou interrompre la

lecture.fonction TAPE .. pour démarrer la lecture.fonction PLUG & PLAY
(sur la chaßne

uniquement) pour dĂ©marrer etactiver l’installation Plug & Play.

í PREV / ë NEXT (4 PRESET 3)fonction CD ..... pour passer au début de la plage

actuelle, précédente ou suivante.fonction TUNER
pour sélectionner un

émetteur radio pré-programmé.fonction CLOCK
(sur la chaßne uniquement)

pour régler les minutes.

6 SOUND NAVIGATION– pour sĂ©lectionner et activer le bouton JOG pour

la fonction sonore désirée : DBB, DSC ou VEC.

7 JOG– pour sĂ©lectionner l’effet sonore voulu avec

chacune des fonctions sonores sélectionnées.DBB ...................... DBB 1, DBB 2 ou DBB3.DSC ...................... OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou

TECHNO.VEC ....................... CINEMA, HALL ou CONCERT.

Page 9: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

36

3140 115 29911

Fran

çais

Commandes

8 INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR.)– mise en ou hors service de l’effet de sonoritĂ©

surround.

9 CLOCK‱TIMER– pour afficher l’heure, rĂ©gler l’heure ou rĂ©gler le

temporisateur.

0 Utilisation de la platine Ă  cassettes

RECORD – pour commencer l’enregistrement sur la platine

Ă  cassette 2.

DUBBING– pour copier une cassette.

A. REPLAY– pour sĂ©lectionner le mode de lecture

AUTO REPLAY (lecture continue automatique)ou seulement ONCE (une fois).

! Lecteur de cassette 1

@ Lecteur de cassette 2

# DIM MODE– pour sĂ©lectionner les diffĂ©rents modes de

gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF(gradateur hors fonction).

$ # OPEN– pour ouvrir la porte du compartiment de la

cassette.

% PROGRAMfonction CD ..... pour programmer les plages du

CD.fonction TUNER
pour programmer les stations

de radio.fonction CLOCK
pour sélectionner le mode

d’horloge sur 12 ou 24 heures.

^ MAX SOUND (MAX)– pour activer ou dĂ©sactiver le mixage optimal des

différentes fonctions sonores.

& n– pour le branchement d’un casque.

* VOLUME (VOLUME +/-)– pour augmenter ou rĂ©duire le volume.

( NEWS– pour Ă©couter les nouvelles.

) RDS– pour sĂ©lectionner les donnĂ©es RDS.

ÂĄ Tiroir de disque

ℱ OPEN‱CLOSE– pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.

£ DISC CHANGE– pour changer le ou les disques.

Afficheur– pour visualiser le rĂ©glage en cours de votre

systĂšme.

REPEAT– pour lire en boucle des plages/disques/

programme.

§ SLEEP– mise en fonction, mise hors fonction ou rĂ©glage

du temporisateur de mise en veille.

SHUFFLE– lecture de tous les disques disponibles et leurs

pistes/programme dans un ordre aléatoire.

‱ B

– pour mettre le systùme en mode de veille.– pour mettre le systùme en mode de veille

d’économie d’énergie.

Remarques pour la tĂ©lĂ©commande:– SĂ©lectionnez d’abord la source que vousdĂ©sirez commander en appuyant sur l’unedes touches de sĂ©lection de la source sur latĂ©lĂ©commande (par exemple CD, TUNER).– SĂ©lectionnez ensuite la fonction voulue(par exempleÉ,Ă­, Ă«).

25

24

27

Page 10: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

37

3140 115 29911

Fra

nça

is

Fonctions de base

IMPORTANT!Avant d’utiliser le systĂšme, effectuez lesopĂ©rations prĂ©paratoires.

Plug & PlayLa fonction Plug & Play vous permet de mettreautomatiquement en mémoire tous lesémetteurs radio et les émetteurs RDSdisponibles.

PremiĂšre installation ou mise en service

1 Lors de la mise sous tension, le message “AUTOINSTALL - PRESS PLAY“ (installationautomatique - appuyez sur PLAY) s’affiche.

2 Appuyez surÉÅ sur la chaĂźne pour dĂ©marrerl’installation. “INSTALL” (installation) s’affiche suivi de“TUNER” (syntoniseur) et ensuite de “AUTO”(automatique). PROG se met Ă  clignoter. Le systĂšme mĂ©morise automatiquement lesstations de radio dont l’intensitĂ© du signal estsuffisante, d’abord toutes les stations RDS puisles stations FM (modulation de frĂ©quence), MW(ondes moyennes) et LW (ondes longues)respectivement. Les stations RDS Ă  signal faiblepeuvent ĂȘtre mĂ©morisĂ©es lors deprogrammations ultĂ©rieures. Lorsque toutes les stations radio disponiblesont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©es, ou que les 40 prĂ©sĂ©lectionsde la mĂ©moire ont Ă©tĂ© utilisĂ©es, la derniĂšrestation programmĂ©e (ou la premiĂšre station RDSdisponible) est diffusĂ©e.

3 Le systĂšme passe Ă  la programmation del’horloge RDS si la premiĂšre prĂ©sĂ©lectioncorrespond Ă  une station RDS. “INSTALL” s’affiche suivi de “TIME” etensuite de “SEARCH RDS TIME”. Une fois que le temps RDS a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©,“RDS TIME“ (temps RDS) s’affiche et l’heureactuelle est mĂ©morisĂ©e. Au cas oĂč l’émetteur RDS n’émet pas l’heureRDS dans les 90 secondes, le programme seraautomatiquement terminĂ© et "NO RDS TIME"sera visible Ă  l’affichage.

Si l’émetteur RDS est disponible au niveau dupremier prĂ©rĂ©glage; Le programme est automatiquement mishors service.

Pour réinstaller Plug & Play

1 En mode de veille ou de dĂ©monstration,appuyez surÉÅ sur la chaĂźne et maintenezenfoncĂ© jusqu’à ce que “AUTO INSTALL -PRESS PLAY” soit affichĂ©.

2 Appuyez Ă  nouveau surÉÅ pour dĂ©marrerl’installation. Toutes les stations radio prĂ©alablementmĂ©morisĂ©es seront remplacĂ©es.

Pour quitter sans mémoriser lesprogrammations Plug & Play

Appuyez sur Ç sur la chaĂźne. Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play,cette fonction sera relancĂ©e lors de la prochainemise en marche.

TUNERTAPE 1/2CD

MAXAUXINC.SURR.

DSC VEC

DBB 1/2/3

REPEAT SLEEP SHUFFLE

CD DIRECT

VOLUME

Page 11: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

38

3140 115 29911

Fran

çais

Remarques:– Lors de la mise sous tension, le tiroir porte-disque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiserle systĂšme.– Si aucune frĂ©quence stĂ©rĂ©o n’a Ă©tĂ© trouvĂ©ependant l’installation Plug & Play, “CHECKANTENNA” (contrĂŽler l’antenne) sera affichĂ©.– Pendant Plug & Play, si aucune touche n’estenfoncĂ©e dans les 15 secondes, le systĂšme quitteraautomatiquement l’installation Plug & Play.

Mode de démonstrationLe systÚme comporte un mode dedémonstration qui présente les diversesfonctions disponibles.

Pour activer le mode de démonstration En mode de veille, maintenez enfoncée la

toucheÇ sur la chaĂźne jusqu’à ce que l’indication"DEMO ON" s’affiche. La dĂ©monstration commence alors.

Pour désactiver le mode dedémonstration

Maintenez enfoncĂ©e la toucheÇ sur la chaĂźnejusqu’à ce que l’indication "DEMO OFF" (arrĂȘtdĂ©mo) s’affiche. Le systĂšme passe alors en mode de veille.

Pour mettre le systĂšme enmarche

À partir du mode de veille/dĂ©monstration

Appuyez sur STANDBY ON pour commuterla derniÚre source sélectionnée.

Appuyez sur CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2)ou AUX.

Appuyez sur OPEN‱CLOSE. Le systùme passe en mode CD.

À partir du mode de veille d’économied’énergie

Appuyez sur ECO POWER pour commuter laderniÚre source sélectionnée.

Appuyez sur CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUXsur la télécommande.

Pour mettre la chaĂźne en modede veille

À partir du mode de dĂ©monstration Maintenez enfoncĂ© Ç sur la chaĂźne.

Pour tous les autres modes de source(sauf en mode de veille d’économied’énergie)

Appuyez sur STANDBY ON (ou B de latĂ©lĂ©commande). En mode de veille, l’horloge s’affiche.

Pour mettre la chaĂźne en modede veille d’économie d’énergie(< 1 Watt)

Appuyez sur ECO POWER (maintenezenfoncĂ©e la touche B de la tĂ©lĂ©commande). "ECO PWR" s’affiche, puis l’afficheur s’éteint. Le tĂ©moin Ă  LED d’économie d’énergieSTANDBY ON est alors allumĂ©.

Remarque:– Si le mode de dĂ©monstration n’a pas Ă©tĂ©dĂ©sactivĂ©, il reprendra cinq secondes aprĂšs que lesystĂšme passe en mode de veille d’économied’énergie ou en mode de veille.

Mode de gradateurCette option permet de sĂ©lectionner l’intensitĂ©d’éclairage de l’afficheur.

Dans tous les autres modes de source (sauf enmode de veille d’économie d’énergie ou enmode de veille), appuyez Ă  plusieurs reprises surDIM MODE pour sĂ©lectionner le moded’affichage DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF(gradateur hors fonction). DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF.

DIMmode

1

2

3

OFF

Luminosité

normale

atténuée

atténuée

normale

Analyseur de spectre

hors fonction

en fonction

hors fonction

en fonction

Fonctions de base

Page 12: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

39

3140 115 29911

Fra

nça

is

RĂ©glage du volumeRĂ©glez le VOLUME de maniĂšre Ă  augmenter(tournez dans le sens horaire ou VOLUME +)ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaireou VOLUME -) le niveau sonore.

Pour l’écoute au casque Connectez la fiche du casque dans

la prise n situĂ©e Ă  l’avant de lachaĂźne. Les hauts-parleurs sont alorscoupĂ©s.

Fonctions sonores

Pour une Ă©coute optimale, vous ne pouvezsĂ©lectionner que l’une ou l’autre desfonctions sonores: la fonction de son MAX,DSC ou VEC.

Son MAX - son optimalLa fonction de son MAX vous offre le mixageoptimal des différentes fonctions sonores (parexemple DSC, VEC, DBB).

Appuyez de maniÚre répétée surMAX SOUND (ou sur MAX sur latélécommande).

Lorsque la fonction est activée, MAX SOUND

sera affichĂ© et la touche MAX SOUND s’allume. Si la fonction est dĂ©sactivĂ©e, “MAX OFF” seraaffichĂ©.

Remarque:– Lorsque le son MAX est sĂ©lectionnĂ©, tous lesautres effets sonores seront dĂ©sactivĂ©sautomatiquement.

Fonctions de base

DBB

VECD

SC

INCRED

IBL

ES

UR

RO

UN

D

JOG

2

1

1

==

==

==1

VEC (Virtual Environment Control) -commande d’environnement virtuelLa fonction VEC vous permet de sĂ©lectionner untype d’environnement particulier sur le systĂšme.

1 Appuyez sur VEC. L’option VEC sĂ©lectionnĂ©e est affichĂ©e.

2 Tournez le bouton JOG (ou appuyez demaniÚre répétée sur VEC sur la télécommande)pour sélectionner : CINEMA, HALL ouCONCERT.

Remarque:– Lorsque l’effet d’environnement virtuel VEC estsĂ©lectionnĂ©, le son Incredible Surround estautomatiquement activĂ©.

DSC (Digital Sound Control) -Commande du son numĂ©riqueLa fonction DSC vous permet de bĂ©nĂ©ficierd’effets sonores spĂ©ciaux prĂ©rĂ©glĂ©s par Ă©galiseurpour vous fournir la meilleure reproductionmusicale qui soit.

1 Appuyez sur DSC. L’option DSC sĂ©lectionnĂ©e est affichĂ©e.

2 Tournez le bouton JOG (ou appuyez demaniÚre répétée sur DSC sur la télécommande)pour sélectionner : OPTIMAL, JAZZ, ROCK ouTECHNO.

Page 13: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

40

3140 115 29911

Fran

çais

DBB (Dynamic Bass Boost) -renforcement dynamique des bassesIl existe trois réglages DBB possibles pouraméliorer la réponse des fréquences des graves.

1 Appuyez sur DBB. L’option DBB sĂ©lectionnĂ©e est affichĂ©e, sauf enmode DBB OFF.

2 Tournez le bouton JOG (ou appuyez demaniÚre répétée sur DBB 1/2/3 sur latélécommande) pour sélectionner : DBB 1,DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF.

Remarque:– Certains CD ou certaines cassettes peuvent ĂȘtreenregistrĂ©s en modulation Ă©levĂ©e. Ceci peutentraĂźner une distorsion Ă  un volume Ă©levĂ©. Sic’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez levolume.

SĂ©lection DSC-DBB automatiqueLe meilleur rĂ©glage DBB est produitautomatiquement pour chaque sĂ©lection DSC.Vous pouvez sĂ©lectionner manuellement lerĂ©glage DBB qui correspond le mieux Ă  votreenvironnement d’écoute.

DSC

JAZZ

ROCK

TECHNO

OPTIMAL

DBB

hors fonction

en fonction (3)

en fonction (3)

en fonction (2)

Fonctions de base

Incredible Surround - effet surroundLe son Incredible Surround amplifie la distancevirtuelle entre les haut-parleurs avant pour uneffet stéréo incroyablement large et enveloppant.

Appuyez Ă  plusieurs reprises sur INCREDIBLESURROUND (ou sur INC. SURR. sur latĂ©lĂ©commande). Lorsque l’effet est activĂ©, INC. SUR et“INCR SURROUND” s’affichent. Si “IS OFF” a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©, IncredibleSurround sera dĂ©sactivĂ©.

Page 14: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

41

3140 115 29911

Fra

nça

is

Utilisation du lecteur de CD

IMPORTANT!– Ce systĂšme est conçu pour les disquescourants. N’utilisez aucun accessoire,comme des bagues stabilisatrices ou desfilms de traitement des disques, etc., car ilsrisquent d’endommager le mĂ©canisme.– Ne chargez pas plus d’un disque danschaque tiroir.

Disques acceptés pour la lectureCe systÚme peut lire tous les CD audio-numériques, les CD enregistrablesaudionumériques finalisés (CD-R) et les CD ré-enregistrables finalisés (CD-RW).

Chargement des disques

1 Appuyez sur OPEN‱CLOSE pour ouvrir letiroir de disque.

2 Chargez deux disques sur le plateau. Pour chargerle troisiĂšme, appuyez sur DISC CHANGE. Le plateau tourne alors pour permettred’accĂ©der au troisiĂšme emplacement.

2

2 1

DISC CHANGE

DISC 1 DISC 2 DISC 3

OPEN‱CLOSE

1

3 Appuyez sur OPEN‱CLOSE pour fermer letiroir de disque. "READING" (lecture) s’affiche. Le disquesĂ©lectionnĂ©, le nombre total de plages et ladurĂ©e d’écoute s’affichent. Un tĂ©moin est allumĂ© pour indiquer qu’undisque est chargĂ© dans le tiroir.

Remarques:– Chargez les disques face Ă©tiquette vers le haut.– Pour un fonctionnement optimal, attendez la finde la lecture des informations initiales du ou desdisques avant de poursuivre.

21 3

TUNERTAPE 1/2CD

MAXAUXINC.SURR.

DSC VEC

DBB 1/2/3

REPEAT SLEEP SHUFFLE

CD DIRECT

VOLUME

Page 15: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

42

3140 115 29911

Fran

çais

Utilisation du lecteur de CD

Lecture des disques

Pour lire tous les disques du tiroir Appuyez sur ÉÅ.

Tous les disques prĂ©sents sont lus une fois,puis la lecture s’arrĂȘte. Pendant la lecture, le numĂ©ro du disquesĂ©lectionnĂ©, le numĂ©ro de la plage en cours delecture et le temps d’écoute Ă©coulĂ© de cetteplage s’affichent.

Pour lire un seul disque En mode CD, appuyez sur DISC 1/2/3 (ou

CD DIRECT 1/2/3 de la tĂ©lĂ©commande). Le disque choisi est lu une fois, puis la lectures’arrĂȘte.

Pour interrompre momentanément lalecture

Appuyez sur ÉÅ . La durĂ©e de la plage en cours de lecture clignote.

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveausur ÉÅ.

Pour arrĂȘter la lecture Appuyez sur Ç.

SĂ©lection d’une plage ou d’unpassage particuliers

Pour rechercher un passage particulieren cours de lecture

Maintenez enfoncĂ©e la touche Ă  ou ĂĄ jusqu’àce que le passage voulu soit localisĂ©. Pendant cette recherche, le volume est rĂ©duit.

Pour sélectionner une plage particuliÚre Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë de

maniĂšre Ă  afficher la plage voulue.

Si le lecteur est arrĂȘtĂ©, appuyez surÉÅ pourcommencer la lecture.

Remarque:– En mode de lecture alĂ©atoire, la toucheĂ­ nepermet que de revenir au dĂ©but de la plage encours de lecture.

Pour revenir au début de la plage encours de lecture

Appuyez une fois sur Ă­.

Echange des disques en cours delecture

1 Appuyez sur DISC CHANGE. Le tiroir de disque s’ouvre sans interromprel’écoute en cours.

2 Pour remplacer le disque intĂ©rieur, appuyez denouveau sur DISC CHANGE. "DISC CHANGE" (changement de disque)s’affiche et la lecture s’arrĂȘte. Le tiroir se referme pour rĂ©cupĂ©rer le disqueintĂ©rieur et s’ouvre de nouveau en permettantcette fois d’accĂ©der au disque intĂ©rieur.

RĂ©pĂ©tition et lecture alĂ©atoire(Repeat et Shuffle)Vous pouvez sĂ©lectionner et changer les diversmodes de lecture avant ou pendant l’écoute.

Lecture répétée

1 Appuyez de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur REPEAT surla tĂ©lĂ©commande pour sĂ©lectionner : "TRACK" – pour rĂ©pĂ©ter la lecture de laplage actuel. "DISC" – pour rĂ©pĂ©ter la lecture du disqueactuel. "ALL DISC" ou "PROGRAM" – pour rĂ©pĂ©terla lecture de tous les disques ou programmesdisponibles.

2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez surREPEAT jusqu’à ce que le mode "OFF"s’affiche. REP s’affiche, sauf en mode REPEAT OFF.

Page 16: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

43

3140 115 29911

Fra

nça

is

Lecture aléatoire

1 Appuyez sur SHUFFLE sur la tĂ©lĂ©commande. "SHUFFLE" et SHUF s’affichent. Tous les disques disponibles ou toutes lesplages programmĂ©es (si le mode de programmeest actif) seront lus dans un ordre alĂ©atoire.

2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez denouveau sur SHUFFLE. SHUF disparaüt de l’afficheur.

Remarques:– Pendant la lecture d’un programme ou en modede lecture alĂ©atoire, il n’est pas possible de rĂ©pĂ©terla lecture du disque actuel uniquement (ModeRepeat Disc).– Si vous appuyez sur OPEN‱CLOSE, tous lesmodes de rĂ©pĂ©tition et lecture alĂ©atoire serontsupprimĂ©s.

Programmation de plagesLa programmation des plages est possiblelorsque la lecture est arrĂȘtĂ©e. Il est possible demĂ©moriser jusqu’à 40 plages dans un ordrequelconque.

1 Chargez les disques Ă  Ă©couter dans le tiroir (voir“Chargement des disques").

2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer laprogrammation. PROG se met Ă  clignoter.

3 Appuyez sur CD ou DISC 1/2/3 poursélectionner un disque.

4 Appuyez sur í ou ë pour sélectionner uneplage particuliÚre.

5 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser laplage.

RĂ©pĂ©tez les Ă©tapes 3–5 pour mĂ©moriserd’autres disques et plages.

6 Pour mettre fin Ă  la programmation, appuyezune seule fois sur Ç. PROG reste affichĂ© et le mode deprogrammation reste activĂ©. Le nombre total de plages programmĂ©es et ladurĂ©e totale d’écoute s’affichent.

Utilisation du lecteur de CD

7 Appuyez sur ÉÅ pour lancer la lectureprogrammĂ©e. "PLAY PROGRAM" (lecture du programme)s’affiche.

Remarques:– Si la durĂ©e totale d’écoute est supĂ©rieure Ă "99:59" ou si l’une des plages programmĂ©esporte un numĂ©ro supĂ©rieur Ă  30, "--:--"s’affiche alors Ă  la place du temps total d’écoute.– Si vous tentez de programmer plus de 40plages, "FULL" s’affiche.– Si vous appuyez sur l’une ou l’autre des touchesCD DIRECT 1/2/3, le systĂšme lit le disque ou laplage sĂ©lectionnĂ© et le programme mĂ©morisĂ© estmomentanĂ©ment ignorĂ©. L’indication PROG disparaĂźtĂ©galement momentanĂ©ment de l’afficheur. EllerĂ©apparaĂźt lorsque la lecture du disque sĂ©lectionnĂ©est terminĂ©e.– Pendant la programmation, si aucune touchen’est actionnĂ©e dans un dĂ©lai de 20 secondes, lesystĂšme abandonne automatiquement le mode deprogrammation.

Pour vérifier le programme

ArrĂȘtez la lecture et appuyez Ă  plusieurs reprisessur Ă­ ou Ă«.

Pour quitter le mode de vĂ©rification, appuyez surÇ.

Effacement du programme

Appuyez une seule fois sur Ç lorsque lalecture est arrĂȘtĂ©e, ou deux fois lorsqu’elle esten cours. PROG disparaĂźt et “PROGRAM CLEARED“(programme effacĂ©) s’affiche.

Remarque:– Le programme est effacĂ© si l’on dĂ©branche lesystĂšme de l’alimentation secteur ou si l’on ouvre letiroir des disques.

Pour l’enregistrement, voir “Utilisation dulecteur de cassettes/enregistrement”.

Page 17: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

44

3140 115 29911

Fran

çais

RĂ©ception radio

RĂ©glage sur les Ă©metteurs radio

1 Appuyez sur TUNER pour sĂ©lectionner lemode Radio. "TUNER" s’affiche. Quelques secondes plustard, la frĂ©quence radio actuelle s’affiche.

2 Appuyez sur TUNER Ă  plusieurs reprises poursĂ©lectionner la gamme d’onde : FM, MW ou LW.

3 Maintenez enfoncĂ©e la touche Ă  ou ĂĄ jusqu’àce que la frĂ©quence affichĂ©e commence Ă changer, puis relĂąchez-la. L’afficheur indique "SEARCH" (recherche)jusqu’à ce qu’une station dont le signal estsuffisamment puissant soit captĂ©e.

4 Si nĂ©cessaire, rĂ©pĂ©tez le point 3 jusqu’à ce quevous trouviez l’émetteur souhaitĂ©.

Pour sĂ©lectionner une Ă©mission dont le signal estfaible, appuyez briĂšvement et Ă  plusieurs reprisessur Ă  ou ĂĄ jusqu’à ce que la rĂ©ception soitoptimale.

MĂ©morisation des stations deradio prĂ©rĂ©glĂ©esVous pouvez mĂ©moriser jusqu’à 40 stations deradio prĂ©rĂ©glĂ©es.

Programmation automatique de stationsde radio préréglées

L’installation Plug & Play (voir “Fonctions de base- Plug & Play”).OU

1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner lemode Radio.

Pour commencer le prĂ©rĂ©glageautomatique Ă  partir d’un numĂ©ro deprĂ©sĂ©lection voulu

Appuyez sur Ă­ ou Ă« pour sĂ©lectionner lenumĂ©ro voulu. Une station radio prĂ©alablement mĂ©morisĂ©ene peut ĂȘtre mĂ©morisĂ©e Ă  nouveau.

2 Maintenez enfoncĂ©e la touche PROGRAMjusqu’à ce que "AUTO" (automatique) s’affiche. PROG se met Ă  clignoter. Le systĂšme mĂ©morise automatiquement lesstations de radio dont l’intensitĂ© du signal estsuffisante, d’abord toutes les stations RDS puisles stations FM (modulation de frĂ©quence), MW(ondes moyennes) et LW (ondes longues)respectivement. Les stations RDS Ă  signal faiblepeuvent ĂȘtre mĂ©morisĂ©es lors deprogrammations ultĂ©rieures. Lorsque toutes les stations radio disponiblesont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©es, ou que les 40 prĂ©sĂ©lectionsde la mĂ©moire ont Ă©tĂ© utilisĂ©es, la derniĂšrestation programmĂ©e (ou la premiĂšre station RDSdisponible) est diffusĂ©e.

Pour arrĂȘter la programmationautomatique de stations de radioprĂ©rĂ©glĂ©es

Appuyez sur PROGRAM ou Ç sur la chaüne.

21 3

TUNERTAPE 1/2CD

MAXAUXINC.SURR.

DSC VEC

DBB 1/2/3

REPEAT SLEEP SHUFFLE

CD DIRECT

VOLUME

NEWS

Page 18: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

45

3140 115 29911

Fra

nça

is

RĂ©ception radio

Remarque:– Si aucun numĂ©ro n’est sĂ©lectionnĂ©, le prĂ©rĂ©glageautomatique commence Ă  (1) et tous les autresprĂ©rĂ©glages sont effacĂ©s.

Programmation manuelle de stations deradio préréglées

1 RĂ©glez sur un Ă©metteur de votre choix (voir“RĂ©glage sur les Ă©metteurs radio”).

2 Appuyez sur PROGRAM. PROG se met Ă  clignoter. Le numĂ©ro suivant disponible pouvant ĂȘtresĂ©lectionnĂ© s’affiche.

Pour mémoriser cette station sous unautre numéro de préréglage

Appuyez sur í ou ë pour sélectionner lenuméro préréglé voulu.

3 Appuyez de nouveau sur PROGRAM pourmĂ©moriser la station. PROG disparaĂźt de l’afficheur.

Recommencez les Ă©tapes 1–3 pour mĂ©moriserd’autres stations prĂ©rĂ©glĂ©es.

Pour quitter la programmation manuellede stations de radio préréglées

Appuyez sur Ç sur la chaüne.

Remarques:– Si vous tentez de mĂ©moriser plus de 40 stationsradio prĂ©rĂ©glĂ©es, “FULL” s’affiche.– Pendant la programmation, si aucune touchen’est actionnĂ©e dans un dĂ©lai de 20 secondes, lesystĂšme abandonne automatiquement le mode deprogrammation.

Accord sur des stations radiopréréglées

Lorsque vous avez mĂ©morisĂ© les stations radio,appuyez sur Ă­ ou Ă« pour sĂ©lectionner lenumĂ©ro de station prĂ©rĂ©glĂ©e voulu. Le numĂ©ro de la station, la frĂ©quence radio etla gamme d’onde s’affichent.

Pour l’enregistrement, voir “Utilisation dulecteur de cassettes/enregistrement”.

RDSLe systĂšme RDS (Radio Data System) est unservice de diffusion permettant aux Ă©metteursFM d’envoyer des informations supplĂ©mentairespar le signal radio FM normal. Ces informationssupplĂ©mentaires peuvent concerner:

Nom de l’émetteur: Le nom de l’émetteurest affichĂ©.Type de programme: Les types deprogrammes suivants existant et pouvant ĂȘtrecaptĂ©s par votre syntoniseur: nouvelles, questionsd’actualitĂ©, informations, sports, Ă©ducation, thĂ©Ăątre,culture, sciences, divers, musique pop, musiquerock, musique commerciale, musique lĂ©gĂšre,musique classique, autre musique, aucun type.Texte radio (RT): des messages sous formede textes apparaissent sur l’afficheur.

RĂ©ception d’un Ă©metteur RDS Syntonisez une station radio de la bande FM.

Si la station radio n’émet un signal RDS, lelogo RDS (RDS) et le nom de l’émetteur serontaffichĂ©s.

Pour afficher les informations RDS Appuyez Ă  plusieurs reprises sur RDS pour

passer aux informations suivantes (si disponibles):NOM DE L’EMETTEUR ℱ TYPE DEPROGRAMME ℱ TEXTE RADIO ℱFREQUENCE DE L’EMETTEUR ℱ NOM DEL’EMETTEUR ....

Remarques:– Si l’émetteur syntonisĂ© n’émet pas de signalRDS ou s’il ne s’agit pas d’un Ă©metteur RDS,“NO RDS“ (pas de RDS) s’affiche.– Si les messages de texte RDS ne sontdisponibles pour l’émetteur RDS, “NO RDSTEXT“ (pas de texte RDS) s’affiche.

Page 19: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

46

3140 115 29911

Fran

çais

RĂ©glage de l’horloge RDS

Certaines stations de radio RDS peuventĂ©mettre un signal horaire toutes les minutes. Ilest possible de rĂ©gler l’horloge en utilisant lesignal horaire superposĂ© au signal RDS Ă©mis.

1 Appuyez deux fois sur CLOCK‱TIMER.

2 Appuyez sur RDS. “SEARCH RDS TIME“ (recherche del’heure RDS) s’affiche. A rĂ©ception du signal horaire RDS,“RDS TIME“ (heure RDS) s’affiche et l’heureactuelle est mĂ©morisĂ©e. Si l’heure RDS n’est pas dĂ©tectĂ©e dans les 90secondes, le message “NO RDS TIME“ (pasd’heure RDS) s’affiche.

Remarque:– Certaines stations RDS peuvent transmettre uneheure Ă  temps rĂ©el Ă  une minute d’intervalle.L’exactitude de l’heure transmise dĂ©pend de lastation RDS qui effectue la transmission.

NEWS (nouvelles) (uniquement

disponible sur les émetteurs RDS)DÚs que le type de programme NEWS(nouvelles) a été détecté sur un émetteur RDS,le systÚme passera automatiquement en modede syntoniseur.

IMPORTANT!Vous pouvez activer la fonction NEWS Ă partir du mode de veille, du mode dedĂ©monstration ou Ă  partir d’un mode desource quelconque sauf le mode desyntoniseur et le mode de veille d’économied’énergie.

Pour activer la fonction NEWS

1 Maintenez enfoncĂ© NEWS jusqu’à ce que"NEWS" s’affiche. NEWS s’affichent. Le systĂšme recherche les 5 premiĂšresstations radio prĂ©rĂ©glĂ©es et attend que desdonnĂ©es de type informations soient diffusĂ©espar l’une ou l’autre de ces stations RDS. Pendant une recherche NEWS, la sourcesonore actuellement active n’est pasinterrompue.

2 Si une transmission de nouvelles est détectée, lesystÚme passera en mode de syntoniseur. NEWS se met à clignoter.

Remarques:– Avant de mettre en marche la fonction NEWS,vous devez quitter le mode de syntoniseur.– Avant d’utiliser la fonction NEWS, assurez-vousque les 5 stations radio prĂ©rĂ©glĂ©es sont desĂ©metteurs RDS.– La fonction NEWS ne marche qu’une fois pourchaque activation.– La fonction NEWS ne se mettra pas en marchesi un enregistrement est en cours.– Si aucune station RDS n’est dĂ©tectĂ©e, “NO RDSNEWS“ (pas d’informations RDS) s’affiche.

Pour annuler la fonction NEWS

Appuyez de nouveau sur NEWS ou appuyezsur TUNER pour sélectionner le mode desyntoniseur.

Pendant une émission des nouvelles, appuyez surune des touches de sélection de sourcedisponibles pour commuter sur la sourcecorrespondante.

RĂ©ception radio

Page 20: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

47

3140 115 29911

Fra

nça

is

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

IMPORTANT!– Avant d’écouter une cassette, veillez Ă retendre la bande Ă  l’aide d’un crayon. Sielle est dĂ©tendue, elle risque de se coinceret de se rompre dans le mĂ©canisme.– La bande des cassettes C-120 estextrĂȘmement fine et peut facilement sedĂ©former ou ĂȘtre endommagĂ©e. Sonutilisation dans cette chaĂźne est dĂ©conseillĂ©e.– Conserver les cassettes Ă  la tempĂ©raturede la piĂšce et tenez-les Ă  une certainedistance des champs magnĂ©tiques (parexemple un transformateur, un tĂ©lĂ©viseur ouun haut-parleur).

Introduction d’une cassette

1 Appuyez sur OPEN pourouvrir la porte ducompartiment de lacassette.

2 Insérez une cassette, cÎtéouvert vers le bas etbobine pleine vers lagauche.

3 Refermez le volet de la platine cassette.

Lecture de cassettes

Pour sélectionner un lecteur de cassette

1 Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (ou surTAPE 1/2 sur la télécommande) poursélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.

2 Appuyez sur ÉÅ .

Pour arrĂȘter la lecture Appuyez sur Ç.

21 3

TUNERTAPE 1/2CD

MAXAUXINC.SURR.

DSC VEC

DBB 1/2/3

REPEAT SLEEP SHUFFLE

CD DIRECT

VOLUME

Page 21: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

48

3140 115 29911

Fran

çais

Pour sélectionner la répétitionautomatique ou la lecture unique

Appuyez Ă  plusieurs reprises sur A.REPLAYpour sĂ©lectionner les diffĂ©rents modes delecture. "AUTO REPLAY" ( ) ou "ONCE" ( )s’affiche.

AUTO REPLAY 
est sélectionné, la cassette serebobinera automatiquement àla fin de la lecture de la facesélectionnée. La lecturereprendra ensuite. La lecturecontinue aura lieu au maximum20 fois.

ONCE ................. a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©, la facesĂ©lectionnĂ©e de la cassette seralue une fois, puis la lectures’arrĂȘtera.

Rebobinage/bobinage

1 ArrĂȘtez la lecture et appuyez sur Ă  ou ĂĄ. Le rembobinage ou l’avance rapide s’arrĂȘteautomatiquement en fin de bande.

2 Appuyez sur Ç pour arrĂȘter le rebobinage oule bobinage rapide.

Remarque:– Pendant le rembobinage ou l’avance rapided’une cassette, il est Ă©galement possible desĂ©lectionner une autre source (par exemple CD ouTUNER).

GĂ©nĂ©ralitĂ©s sur l’enregistrement

Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettesIEC type I (bande normal).

Le niveau d’enregistrement se rùgleautomatiquement, quelle que soit la position descommandes, par exemple VOLUME, DBB ouDSC.

Une bande-amorce est fixée aux deux extrémitéde la bande proprement dite. Les six à septpremiÚres et derniÚres secondes de la bande neseront pas enregistrées.

Pour empĂȘcher toutenregistrement accidentel, cassezla languette situĂ©e sur le bordgauche de la face de la cassetteque vous dĂ©sirez protĂ©ger.

Si “CHECK TAPE” (contrĂŽler lacassette) s’affiche, la languette deprotection est absente. Collezun morceau de ruban adhĂ©sif sur le trou.

IMPORTANT!– L’enregistrement est autorisĂ© dans lamesure oĂč il n’enfreint aucun droit dereproduction ni aucun autre droit dĂ©tenupar des tiers.– L’enregistrement n’est possible que sur laplatine 2.

PrĂ©paration avant l’enregistrement

1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le TAPE 2.

2 Chargez une cassette enregistrable dans laplatine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche.

3 PrĂ©parez la source Ă  enregistrer.CD – chargez le(s) disque(s).TUNER – sĂ©lectionnez la station radio voulue.TAPE – chargez la cassette prĂ©-enregistrĂ©edans la platine 1, bobine pleine dirigĂ©e vers lagauche.AUX – connectez l’appareil externe.

Si un enregistrement est en cours REC se met Ă  clignoter.

Il n’est pas possible d’écouter une autre sourcesauf pour la copie de cassettes.

Il n’est pas possible d’activer la fonction detemporisateur pendant l’enregistrement ou lacopie de cassettes.

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

Page 22: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

49

3140 115 29911

Fra

nça

is

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

Enregistrement immédiat

1 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX poursélectionner la source.

2 Lancez la lecture de la source sélectionnée.

3 Appuyez sur RECORD pour commencerl’enregistrement.

Pour arrĂȘter l’enregistrement Appuyez sur Ç.

Remarque:– L’enregistrement immĂ©diat est impossible enmode cassette, "SELECT SOURCE" (sĂ©lectionnezla source) s’affiche.

Synchronisation du dĂ©but del’enregistrement du CD

1 Appuyez sur CD pour sélectionner du disque.

Appuyez sur Ă­ ouĂ« pour sĂ©lectionner la pistesur laquelle l’enregistrement doit commencer.

Vous pouvez programmer les plages dans l’ordrevoulu pour leur enregistrement (voir "Utilisationdu lecteur de CD - Programmation de plages").

2 Appuyez sur RECORD pour commencerl’enregistrement. La lecture du disque commenceautomatiquement.

Pour sĂ©lectionner une autre plagependant l’enregistrement

1 Appuyez sur ÉÅ pour interromprel’enregistrement.

2 Appuyez sur í ouë pour sélectionner la plagevoulue.

3 Appuyez sur ÉÅ pour reprendrel’enregistrement.

Pour arrĂȘter l’enregistrement Appuyez sur Ç.

L’enregistrement et la lecture du CDs’arrĂȘteront simultanĂ©ment.

Copie de cassettes

1 Chargez la cassette pré-enregistrée dans laplatine 1.

Vous pouvez arrĂȘtĂ© la cassette Ă  l’endroit oĂčl’enregistrement doit commencer.

2 Appuyez sur DUBBING. La lecture et l’enregistrement commencerontsimultanĂ©ment. "DUB" (copie) s’affiche.

La copie des cassettes n’est possible que sur uneface de la cassette. Pour continuer la copie sur laface arriĂšre, Ă  la fin de la face A, retournez lescassettes sur la face B et recommencerl’opĂ©ration.

Pour arrĂȘter la copie Appuyez sur Ç.

Remarques:– La copie de cassettes n’est possible que de laplatine 1 Ă  la platine 2.– Pour Ă©viter les problĂšmes de copie, utilisez desbandes de mĂȘme longueur.

Page 23: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

50

3140 115 29911

Fran

çais

Horloge/Temporisateur

IMPORTANT!En mode d’économie d’énergie, la fonctiond’horloge/temporisateur est inactive.

Affichage de l’horlogeL’horloge (si elle doit ĂȘtre rĂ©glĂ©e) s’affiche enmode de veille.

Pour afficher l’horloge dans un mode desource quelconque (par exemple CD,TUNER)

Appuyez sur CLOCK‱TIMER. L’horloge s’affiche pendant quelquessecondes. Si l’horloge n’a pas Ă©tĂ© rĂ©glĂ©e, "--:--"s’affiche.

RĂ©glage de l’horlogeL’horloge peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e sur le mode 12 ou 24heures, par exemple "AM 12:00" ou "00:00".

1 En mode de veille ou en mode d’affichage del’horloge, appuyez une fois surCLOCK‱TIMER. Pour les autres modes desource, appuyez deux fois surCLOCK‱TIMER.

2 Appuyez Ă  plusieurs reprises sur PROGRAMpour sĂ©lectionner le mode d’horloge. "AM 12:00" ou "00:00" se met Ă  clignoter.

3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou å sur lachaßne pour régler les heures.

4 Appuyez à plusieurs reprises surí ou ë sur lachaßne pour régler les minutes.

5 Appuyez de nouveau sur CLOCK‱TIMERpour mĂ©moriser le rĂ©glage. L’horloge commence Ă  fonctionner.

Pour quitter sans mĂ©moriser le rĂ©glage Appuyez sur Ç sur la chaĂźne.

Remarques:– Les rĂ©glages de l’horloge sont effacĂ©s si l’ondĂ©branche le cordon secteur ou en cas de pannede courant.– Pendant le rĂ©glage de l’horloge, si aucune touchen’est actionnĂ©e pendant 90 secondes, le systĂšmeabandonne automatiquement le mode de rĂ©glagede l’horloge.– Pour rĂ©gler l’horloge automatiquement Ă  l’aidedu signal horaire RDS, voir “RĂ©ception radio -RĂ©glage de l’horloge RDS”.

21 3

TUNERTAPE 1/2CD

MAXAUXINC.SURR.

DSC VEC

DBB 1/2/3

REPEAT SLEEP SHUFFLE

CD DIRECT

VOLUME

Page 24: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

51

3140 115 29911

Fra

nça

is

Réglage du temporisateurLa chaßne peut lancer automatiquement le modeCD, TUNER ou TAPE 2 à une heureprogrammée. Elle peut ainsi faire office de réveil-matin.

IMPORTANT!– Avant de rĂ©gler le programmateur,assurez-vous que l’horloge est Ă  l’heure.– Le temporisateur est toujours mis enfonction une fois programmĂ©.– Le temporisateur ne se dĂ©clenche pas siun enregistrement est en cours.– Le volume du temporisateur augmenteprogressivement du minimum au dernierniveau de volume sĂ©lectionnĂ©.

1 Maintenez enfoncĂ©e la toucheCLOCK‱TIMER pendant plus de deuxsecondes pour sĂ©lectionner le mode detemporisateur. "AM 12:00" ou "00:00" ou la derniĂšreprogrammation du temporisateur se met Ă clignoter. TIMER se met Ă  clignoter. La source sĂ©lectionnĂ©e s’allume alors quetoutes les autres sources disponibles clignotent.

2 Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE poursélectionner la source voulue.

Assurez-vous que la source de musique estprĂ©parĂ©e.CD – Chargez le(s) disque(s). Pour dĂ©marrer lalecture Ă  partir d’une plage particuliĂšre,mĂ©morisez un programme (voir “Utilisation dulecteur de CD - Programmation de plages”).TUNER – sĂ©lectionnez la station radioprĂ©rĂ©glĂ©e voulue.TAPE – chargez la cassette prĂ©-enregistrĂ©edans la platine cassette 2.

3 Appuyez Ă  plusieurs reprises sur Ă  ou ĂĄ sur lachaĂźne pour rĂ©gler l’heure Ă  laquelle letemporisateur doit se dĂ©clencher.

4 Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë sur lachaßne pour régler les minutes pour ledéclenchement du temporisateur.

5 Appuyez sur CLOCK‱TIMER pourmĂ©moriser le rĂ©glage du temporisateur. TIMER reste affichĂ©.

A l’heure programmĂ©e, la source sĂ©lectionnĂ©esera mise en marche.

Pour quitter sans mĂ©moriser le rĂ©glage Appuyez sur Ç sur la chaĂźne.

Remarques:– Lorsque l’heure programmĂ©e est atteinte alorsque le tiroir de disque sĂ©lectionnĂ© est vide, le disquedisponiblezsuivant est sĂ©lectionnĂ©. Si aucun destiroirs n’est disponible, le tuner estautomatiquement sĂ©lectionnĂ©.– Pendant le rĂ©glage du temporisateur, si aucunetouche n’est actionnĂ©e pendant un dĂ©lai de 90secondes, le systĂšme abandonneraautomatiquement le mode de temporisateur.

DĂ©sactivation de la temporisateur

1 Maintenez enfoncĂ©e la toucheCLOCK‱TIMER pendant plus de deuxsecondes.

2 Appuyez sur Ç sur la chaüne pour neutraliser laminuterie. L’afficheur indique "OFF" et TIMER disparaüt del’afficheur.

Activation de la temporisateur (pour lamĂȘme heure et la mĂȘme source)

1 Maintenez enfoncĂ©e la toucheCLOCK‱TIMER pendant plus de deuxsecondes.

2 RĂ©appuyez sur CLOCK‱TIMER pourmĂ©moriser l’heure de dĂ©but. TIMER s’affiche.

Horloge/Temporisateur

Page 25: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

52

3140 115 29911

Fran

çais

Horloge/Temporisateur

Réglage du minuteur de mise enveilleLe minuteur de mise en veille permet decommuter automatiquement le systÚme enmode de veille aprÚs un délai programmé.

1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP sur latélécommande pour sélectionner un délai. Les réglages sont les suivants (temps enminutes):

15 ℱ 30 ℱ 45 ℱ 60 ℱ OFF ℱ 15 
 "SLEEP XX" ou "OFF" s’affiche. "XX" indiquele temps en minutes.

2 Lorsque vous avez atteint le dĂ©lai voulu, relĂąchezle bouton SLEEP. SLEEP s’affiche, sauf en mode "OFF" (arrĂȘt). Le minuteur de mise en veille est alorsprogrammĂ©. Avant que le systĂšme passe enmode de veille, le compte Ă  rebours sera affichĂ©pendant 10 secondes.

"SLEEP 10" ℱ "SLEEP 9".... ℱ "SLEEP 1"ℱ "SLEEP"

ContrÎle du temps restant une fois quele temporisateur de mise en veille a étéactivé

Appuyez une fois sur SLEEP.

Modification du réglage dutemporisateur de mise en veille

Appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque letemps restant de programmation de mise enveille est affiché. Les réglages suivants pour le minuteur demise en veille seront affichés.

Pour désactiver le temporisateur de miseen veille

Appuyez Ă  plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’àce que "OFF" (arrĂȘt) s’affiche, ou appuyez sur lebouton STANDBY ON.

Ecoute de sources externes

1 Connectez les prises de sortie audio del’appareil externe (tĂ©lĂ©viseur, magnĂ©toscope,lecteur de disques laser, lecteur de DVD ouenregistreur de CD) aux prises AUX/CDR INde votre chaĂźne.

Sources externes

2 Appuyez sur AUX pour sĂ©lectionner l’entrĂ©ed’un l’appareil externe. "AUX" ou "CDR" s’affiche.

Remarque:– Toutes les fonctions de contrĂŽle du son (parexemple DSC, DBB) peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es.– Pour de plus amples dĂ©tails, consultez le moded’emploi de l’appareil connectĂ©.

Pour l’enregistrement, voir “Utilisation dulecteur de cassettes/enregistrement”.

Page 26: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

53

3140 115 29911

Fra

nça

is

AMPLIFICATEURPuissance de sortie ........................ 2 x 120 W MPO

......................................................... 2 x 60 W RMS(1)

Rapport signal Ă  bruit ...................... ≄ 67 dBA (IEC)RĂ©ponse en frĂ©quence ..................... 50 – 15000 HzSensibilitĂ© d’entrĂ©e

Entrée AUX / Entrée CDR ............ 500 mV / 1VSortie

Hauts-parleurs .......................................................≄ 6 ΩCasques ............................................... 32 Ω – 1000 Ω

(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)

LECTEUR DE CDNombre de pistes programmables ....................... 40RĂ©ponse en frĂ©quence ..................... 20 – 20000 HzRapport signal Ă  bruit ................................... ≄ 80 dBASĂ©paration des canaux ................... ≄ 60 dB (1 kHz)Distorsion harmonique totale ................. < 0,003%

RÉCEPTION RADIOGamme d’onde FM .......................... 87,5 – 108 MHzGamme d’onde MW .................... 531 – 1602 kHzGamme d’onde LW ......................... 153 – 279 kHzNombre de prĂ©sĂ©lections .......................................... 40Antenne

FM ............................................................................. 75 Ω filAM ............................................................ Antenne cadre

LECTEUR DE CASSETTESRéponse en fréquence

Bande normale (type I) 80 – 12500 Hz (8 dB)Rapport signal à bruit

Bande normale (type I) ........................... ≄ 48 dBAPleurage et scintillement ........................ ≀ 0,4% DIN

Spécifications

ENCEINTESSystÚme ............... 3 voies, double port bass reflexImpédance ........................................................................ 6 ΩCaisson de basses ............................................. 1 x 5,25"Tweeter ...................................................................... 1 x 2,5"Dimensions (l x h x p) .... 210 x 315 x 235 (mm)Poids ............................................................ 3,0 kg chacune

GENERALITESMatĂ©riau/finition .............................. PolystyrĂšne/MĂ©talAlimentation ............................... 220 – 230 V / 50 HzConsommation

Fonctionnement .................................................... 60 WVeille ........................................................................ ≀ 25 WEconomie d’énergie ........................................ < 1 W

Dimensions (l x h x p) .... 265 x 310 x 381 (mm)Poids (sans enceintes) ........................................... 7,0 kg

Les spĂ©cifications et l’aspect extĂ©rieur sontsusceptibles d’ĂȘtre modifiĂ©s sans prĂ©avis

Page 27: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

54

3140 115 29911

Fran

çais

DĂ©pannage

ATTENTIONN’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun castenter de rĂ©parer vous-mĂȘme l’appareil car la garantie serait alors invalidĂ©e.

En cas de problĂšme, contrĂŽlez au prĂ©alable les points ci-dessous avant de faire rĂ©parerl’appareil. Si vous ne parvenez pas Ă  rĂ©soudre le problĂšme en suivant ces conseils, consultezvotre revendeur ou votre centre de service aprĂšs-vente.

ProblĂšme Solution

UTILISATION DU LECTEUR DE CD

“NO DISC” (pas de disque) s’affiche. – Introduisez un disque.– VĂ©rifiez si le disque est tournĂ© du bon cĂŽtĂ©.– Attendez que la condensation ait disparu de la

lentille.– Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.

“DISC NOT FINALIZED” (disque non – Utilisez un disque finalisĂ© CD-RW ou CD-R. finalisĂ©) s’affiche.

Entretien

Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon doux légÚrement imprégné

d’une solution de dĂ©tergent doux. N’utilisezaucune solution contenant de l’alcool, del’ammoniac ou des abrasifs.

Nettoyage des disques Si un disque est sale, utilisez un

chiffon de nettoyage. Essuyez ledisque en partant du centre.N’essuyez pas en mouvementscirculaires.

N’utilisez pas de solvants,comme de l’essence, du diluant,des produits de nettoyage du commerce ou unebombe antistatique destinĂ©e aux disques vinyle.

Nettoyage de la lentille A l’usage, la saletĂ© ou la poussiĂšre peuvent

s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir laqualitĂ© de lecture, nettoyez la lentille Ă  l’aide deproduit Philips CD Lens Cleaner ou autreproduit de nettoyage du commerce. Suivez lesinstructions fournies avec ce produit.

Nettoyage des tĂȘtes des platines et dutrajet de la bande

Pour maintenir la qualitĂ© de lecture etd’enregistrement, nettoyez les tĂȘtes A, lescabestans B et les galets presseurs C toutesles 50 heures d’utilisation de la platine.

Utilisez un coton-tige lĂ©gĂšrement imprĂ©gnĂ© deliquide de nettoyage ou d’alcool.

Vous pouvez Ă©galement nettoyer les tĂȘtes enpassant une fois une cassette de nettoyage.

C CB BA

DĂ©magnĂ©tisation des tĂȘtes Utilisez une bande de dĂ©magnĂ©tisation

disponible chez votre revendeur.

Page 28: 1 3140 115 xxxxx - download.p4c.philips.com

55

3140 115 29911

Fra

nça

is

DĂ©pannage

RECEPTION RADIO

Mauvaise rĂ©ception radio. – Le signal est trop faible, rĂ©glez l’antenne ouconnectez une antenne extĂ©rieure pouramĂ©liorer la rĂ©ception.

– Eloignez l’appareil du tĂ©lĂ©viseur ou du magnĂ©toscope.

UTILISATION DE LA PLATINE A CASSETTES ET ENREGISTREMENT

La lecture ou l’enregistrement est – Nettoyez les Ă©lĂ©ments de la platine, voir “Entretien”.impossible. – Utilisez uniquement des bandes de type

NORMAL (IEC I).– Appliquez un morceau de ruban adhĂ©sif Ă  la place

de la languette de protection de l’enregistrement.

La porte du compartiment Ă  cassette – DĂ©branchez puis rebranchez le cordon secteurne s’ouvre pas. puis remettez la chaĂźne en marche.

GENERALITES

Tous les boutons sont sans effet. – DĂ©branchez puis rebranchez le cordon secteurpuis remettez la chaĂźne en marche.

Pas de son ou son de mauvaise qualitĂ©. – RĂ©glez le volume.– DĂ©branchez le casque.– VĂ©rifiez si les hauts-parleurs sont correctement

branchĂ©s.– ContrĂŽlez si l’extrĂ©mitĂ© dĂ©nudĂ©e des fils des

hauts-parleurs est bien pincée.

Inversion du son de droite et de gauche. – Contrîlez les branchements et l’emplacementdes hauts-parleurs.

La tĂ©lĂ©commande ne fonctionne pas – SĂ©lectionnez la source (par exemple CD,correctement. TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de

fonction (par exempleÉ,Ă­,Ă«).– RĂ©duisez la distance par rapport Ă  la chaĂźne.– Installez des piles en respectant la polaritĂ©

indiquĂ©e (signes +/–).– Remplacez les piles.– Dirigez la tĂ©lĂ©commande vers le capteur de la

chaĂźne.

Le temporisateur ne fonctionne pas. – RĂ©glez correctement l’horloge.– Maintenez enfoncĂ©e la touche CLOCK‱TIMER

pour mettre le temporisateur en marche.– Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est en

cours, arrĂȘtez l’enregistrement.

Tous les boutons lumineux sont Ă©teints. – Appuyez sur DIM jusqu’à ce que le moded’affichage DIM OFF soit indiquĂ©.

Le rĂ©glage de l’horloge et du – Il s’est produit une panne de courant ou letemporisateur est effacĂ©. cordon secteur a Ă©tĂ© dĂ©branchĂ©. RĂ©glez de

nouveau l’horloge et le temporisateur.

Le systĂšme affiche les fonctions – Maintenez enfoncĂ©e la touche Çsur la chaĂźneautomatiquement et les boutons se pour arrĂȘter le mode de dĂ©monstration.mettent Ă  clignoter.