06. Four Things U Can Not Take Back Ind
Transcript of 06. Four Things U Can Not Take Back Ind
Click to advance the show
Seorang gadis muda menunggu penerbangannya di ruang tunggu sebuah bandara yang super sibuk
Translation: John Ann Dunk
Ka re na ha rus me nung g u be rja m-ja m, dia me mutus ka n me mbe li s e bua h buku untuk me ng ha bis ka n wa ktunya . Dia jug a me mbe li s e bung kus kue
Dia duduk di kurs i be rs a nda ra n ta ng a n, di rua ng VIP ba nda ra , untuk is tira ha t da n me mba ca de ng a n te na ng
Di sisi sandaran tangan di mana kue terletak, seorang laki-laki duduk di kursi sebelah, membuka majalah dan mulai membaca
Ke tika ia me ng a mbil kue pe rta ma , la ki-la ki
itu jug a turut me ng a mbil. S i g a dis
me ra s a g e ma s ta pi tida k be rka ta a pa -
a pa . Dia h a nya be rpikir:
“ Lancang be nar! Bila s aya nggak s abaran sudah
kuge buk dia untuk ke ne katannya!”
Untuk s e tia p kue ya ng dia a mbil, la ki-la ki itu turut me ng a mbil s a tu.
Ini s a ng a tla h me mbua tnya ma ra h na mun s i g a dis ta k ing in s a mpa i timbul ke g a duha n di rua ng itu
Ke tika ting g a l s a tu kue ya ng te rs is a s i g a dis mula i be rpikir:“ Aha…bakal ngapain s e karang orang yang nggak s opan ini? ”
La lu, la ki-la ki itu me ng a mbil kue ya ng te rs is a , me mba g inya dua , la lu me mbe rika n ya ng s e pa ruh pa da nya .
B e na r-be na r ke te rla lua n!S i g a dis be na r-be na r ma ra h be s a r
s e ka ra ng !
Da la m ke ma ra ha nnya , dia me ng a kh iri bukunya , dike ma s nya ba ra ng nya la lu be rg e g a s ke te mpa t
boarding
Ke tika s uda h duduk di s e at-nya , di da la m pe s a wa t, dia me rog oh ta s nya untuk me ng a mbil ka ca ma ta , da n….,
dia s onta k te rke jut,
s e bung kus kue nya ma s ih a da di da la m ta s , ta k te rs e ntuh , ta k te rbuka !
Dia me ra s a s a ng a t
ma lu!! Dia s a da r te la h
ke liru…Dia lupa
ka la u kue nya ma s ih
te rs impa n di da la m ta s .
La ki-la ki ta di te la h be rba g i kue de ng a nnya , ta npa me ra s a ma ra h a ta u s e ng it
…ke tika s i g a dis a ma t ma ra h , be rpikir
ba hwa ia te la h be rba g i kue de ng a n
la ki-la ki itu.
Da n kini tida k a da la g i ke s e mpa ta n
untuk me ne ra ng ka n ke la la ia nnya ..,jug a
untuk me minta ma a f
Moril dari kisah ini…
Ada 4 hal yang tak dapat kembali..
Batu…
…setelah ia dilontarkan!!
Kata…
…setelah ia diucapkan!
Kesempatan…
…setelah ia hilang!
Waktu…
…setelah ia berlalu!
Hai disana engkau yang baik,pernakah seseorang mengatakan
seberapa spesialnya dirimu? Cahaya yang engkau pancarkan
bahkan serupa dengan cahya bintang.
Pernakah orang mengatakan pada dirimu betapa pentingnya dirimu mengembangkan rumangsanya.
Seseorang di sana menungging senyum di hati. Tandanya sayang
yang begitu nyata.
Pernakah seseorang mengatakan padamu bahwa
seringkali ketika mereka merasa sedih e-mail-mu membuatnya
sedikit tersenyum, sebagai tandanya ia senang.
Untuk waktu yang engkau gunakan mengirim pesan dan berbagi apa saja
yang engkau temukan, tak perlu ada ucap balik terimakasih yang ditunggu, tapi setidaknya seseorang akan berpikir,
mmm.. engkau sedang baik-baik saja.
Pernakah seseorang mengatakan seberapa sukanya ia padamu? Baiklah
temanku yang baik, hari ini aku mau bilang padamu.
Bahwa aku percaya tanpa teman dan keluarga engkau akan kehilangan banyak hal!!!
Semoga harimu menyenangkan, dan saya senang kita berteman!!!
YOU MUST PASS THIS TO AT LEAST 4 FRIENDS !!
HOPE YOU HAVE A GREAT DAY
Translation: John Ann Dunk