04.25 HSG_ESP

20
 Aparato de soldar manual HSG HSG_ESP 04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 1

Transcript of 04.25 HSG_ESP

Page 1: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 1/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 1

Page 2: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 2/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 2

Contacto

En todo el mundo:

Herrmann Ultraschalltechnik GmbH & Co. KG

Descostrasse 3-7

76307 Karlsbad

Alemania

Tel. +49 (0) 7248 / 79 - 0

Fax +49 (0) 7248 / 79 - 39

Email: [email protected]

EE.UU., Canadá y Méjico:

Herrmann Ultrasonics, Inc.

620 Estes Avenue

Schaumburg, IL 60193

EE.UU.

Tel. +1 - 847 - 985 - 7344

Fax +1 - 847 - 985 - 1470

Email: [email protected]

El presente aparato de soldar manual es conforme a las directivas CE.

Copyright

Cualquier reproducción, traducción y copia, incluso parcial, requiere la autorización escrita por parte deleditor. Reservados todos los derechos.

copyright

Page 3: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 3/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 3

Índice de materias

Índice de materias Página

1 Observaciones preliminares ...................... 4 

1.1 Advertencias del fabricante para el usuario . 4

1.2 Advertencias para el explotador ................... 41.3 Directivas, leyes, normas ............................. 41.4 Documentación de proveedores ................... 41.5 Volumen de suministro .................................. 41.6 Desembalaje/comprobación respecto

a daños de transporte ................................... 41.7 Eliminación .................................................... 41.8 Advertencias de seguridad y advertencias

en las presentes instrucciones ..................... 5

2 Utilización prevista ..................................... 6 

3 Seguridad ..................................................... 7 

3.1 Advertencias acerca de peligros en modode trabajo ...................................................... 7

3.2 Advertencias fundamentales de seguridad ... 73.3 Cualificación del personal operador .............. 73.4 Modo de servicio seguro .............................. 7

4 Datos técnicos/emisiones/placa de características técnicas .............................. 8 

4.1 Datos técnicos .............................................. 84.2 Emisiones ..................................................... 84.3 CEM .............................................................. 8

4.4 Placa de características técnicas ................ 85 Descripción .................................................. 9 

5.1 Representación completa ............................. 95.2 Montar/desmontar la empuñadura .............. 105.3 Conectar el aparato de soldar manual ........ 115.4 Sonotrodo, estructura, funcionamiento ....... 125.5 Desmontar/montar un sonotrodo ................ 135.6 Rotulación de sonotrodo ............................. 145.7 Refrigeración de sonotrodo/refrigeración de

convertidor .................................................. 15

6 Manejo ........................................................ 16 

6.1 Poner el aparato de soldar manual enservicio y realizar soldaduras .................... 16

6.2 Modos de servicio del aparato de soldarmanual ........................................................ 17

6.3 Ajustes del generador de ultrasonidos“DYNAMIC digital control 1000 M CV” ........ 18

7 Localización de fallos y remedio ............. 19 

7.1 Fuentes generales de fallos ........................ 197.2 Formación de grietas en el sonotrodo ......... 197.3 Convertidor defectuoso............................... 207.4 Calentamiento excesivo de la superficie de

acoplamiento ............................................... 20

Page 4: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 4/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 4

1 Observacionespreliminares

1.1 Advertencias delfabricante para el usuario

Las presentes instrucciones de manejo han sidoelaboradas especialmente para el personal operadorde aparatos de soldar manuales. Las instruccionesde manejo se deben mantener siempre en un estadoimpecable en el puesto de trabajo. Mediante lautilización y el cumplimiento de las instrucciones demanejo se evitan manejos erróneos innecesarios,anomalías innecesarias y reparaciones costosas.

Nos reservamos todos los derechos a futuras

modificaciones respecto a construcción y ejecuciónoriginadas por el progreso técnico y el desarrolloulterior.La capacidad de rendimiento de este aparato desoldar manual depende también del manejo debido deeste aparato de soldar manual por parte del personaloperador. Los ajustes cuidadosos y el cuidadocontinuo de todas las piezas sometidas a esfuerzoscontribuyen especialmente a un producto bueno.

1.2 Advertencias para el

explotadorEn su calidad de explotador, usted es responsabledel cumplimiento de todas las advertencias deseguridad y de la utilización prevista de este aparatode soldar manual (ver el reglamento sobre seguridadlaboral).

Procure que cualquier usuario domine el manejo deeste aparato de soldar manual y que pueda operar elaparato de soldar manual sin peligro.

Sólo se deben utilizar aparatos de soldar manualesque funcionen perfectamente.

Después de retirar el embalaje se debe controlar si elaparato de soldar manual ha sufrido daños durante eltransporte. Notifique cualquier posible daño detransporte inmediatamente a la empresa responsabledel transporte.

1.6 Desembalaje/ comprobación respecto adaños de transporte

El volumen de suministro figura en la “Lista deembalaje” y en la “Lista de componentes”. Posiblevolumen de suministro:

- Aparato básico, versión: modelo con mango

- Opcionalmente

- Empuñadura (incluyendo tornillos, interruptor devarios dedos, pasador de cojinete)- Generador de ultrasonidos con maleta, cable de

red y cable HF (kit de cables HSG)

1.5 Volumen de suministro

Observaciones preliminares

En caso de eliminación se deben tener en cuenta lasprescripciones locales de eliminación para piezas

eléctricas, electrónicas y de plástico.

1.7 Eliminación

1.3 Directivas, leyes, normas

Durante la configuración y construcción del aparatode soldar manual se han tenido en cuenta loscontenidos y las advertencias de las siguientesdirectivas y reglamentos:Directivas:

RL 73/23 CE Directiva de baja tensión• RL 89/336 CE Directiva CEM

AdvertenciaLa apertura no autorizada del aparato originala extinción de cualquier derecho de garantía.

1.4 Documentación deproveedores

Respecto al servicio del aparato de soldar manual,especialmente en lo que a la correcta aplicación ymanejo se refiere, se deben tener en cuenta lasadvertencias y los contenidos de las siguientesdocumentaciones:

• Instrucciones de manejo del generador deultrasonidos

Leyes/disposiciones nacionales (República Federalde Alemania):• Ley sobre seguridad de aparatos 1. VO• Ley sobre seguridad de aparatos 9. VO• Reglamento sobre seguridad laboral (BetrSichV)

Page 5: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 5/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 5

1.8 Advertencias de seguridad yadvertencias en las presentesinstrucciones

Las advertencias de seguridad y advertencias en laspresentes instrucciones están identificadas como sigue:

¡Aviso de advertencia!

Sirve para designar una situación peligrosa. Si no seevita la misma, pueden producirse daños personales,incluso con lesiones de carácter grave o mortales.

¡Advertencia! Designa una situación posiblemente peligrosa.Si no se evita la misma, pueden producirsedaños materiales.

¡Advertencia!Designa informaciones especialmente útiles dentro delcontexto técnico correspondiente y advertencias quedeben ser tenidas en cuenta.

Observaciones preliminares

Page 6: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 6/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 6

2 Utilización prevista

Utilización prevista

El aparato de soldar manual es un aparato móvil quese puede desplazar libremente a mano para realizarsoldaduras, soldaduras de punto, retacados,

remachado y bordeado de plásticos termoplásticos yde materiales no férreos con un contenido de plástico,los cuales se van fusionando a altas temperaturas ybajo presión de apriete.Para el proceso de soldar, se aprieta el sonotrodo delaparato de soldar manual sobre las piezas a unir;entonces se debe accionar la tecla de activación.

El manejo del aparato de soldar manual se realizaexclusivamente a mano.

El acabado y la calidad de la soldadura generada varíaen función de los materiales a soldar y de cómo sesujeta y se maneja el aparato de soldar manual.

También el ajuste del generador de ultrasonidos tieneuna influencia considerable sobre la calidad delresultado de soldadura.

Para trabajar sin peligro, la utilización previstacomprende también la comprobación cuidadosa delproceso de ultrasonidos en caso de cambios en losajustes del generador y en caso de cambio de lossenotrodos.

La utilización prevista abarca también el conocimientode las instrucciones de manejo perteneciente alaparato de soldar manual, así como las instruccionesde manejo del generador de ultrasonidos,especialmente de las advertencias de seguridad.

Opcionalmente se puede equipar el aparato de soldarmanual con otros componentes (sonotrodos), pero sólotras previa consulta con el fabricante.

El aparato de soldar manual no resulta apropiadopara otras aplicaciones. Cualquier otra aplicación,especialmente el funcionamiento fuera de los límites

de potencia admisibles y el procesamiento de otrosmateriales y sustancias, es contraria al uso previstoy, por tanto, inadmisible.

Page 7: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 7/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 7

3.2 Advertenciasfundamentales deseguridad

• Generador: Jamás se deben puentear o evitar losinterruptores de seguridad y los equipos deseguridad.

• En caso de ruidos y olores anómalos se debecomprobar el aparato de soldar manualinmediatamente respecto a fallos y detenerlo sifuera necesario.

• Durante los trabajos de preparación y de ajuste sedebe desconectar el generador de ultrasonidos.

• Sólo se deben utilizar accesorios intactos yadecuados.

• Los trabajos de ajuste sólo deben serencomendados a personal especialmente formado.

3.3 Cualificación del personaloperador

Con el aparato de soldar manual sólo deben trabajarpersonas que:

• Hayan sido instruidas por personalexperimentado.

• Hayan sido instruidas detalladamente en elmanejo del aparato de soldar manual.

• Hayan soldado materiales bajo supervisión.• Hayan recibido instrucciones acerca de las

medidas de seguridad.

3.4 Modo de servicio seguro

• No se deben guardar, o bien, depositar materiales

fácilmente inflamables cerca del aparato de soldarmanual.

• El sonotrodo no debe entrar en contacto conpiezas metálicas durante el proceso de soldar.

• Peligro de quemaduras: No se debe entrar encontacto con el sonotrodo durante y después delproceso de soldar.

• No se deben retirar las cubiertas y la carcasa(peligro de alta tensión).

• Por principio, jamás se deben poner losdispositivos de seguridad fuera de servicio.

• El acoplamiento del sonotrodo sin pieza de soldar(por ejemplo, contra el alojamiento) puede originarla destrucción del sonotrodo, del convertidor y/odel generador.

• Quedan prohibidos los contactos entre elsonotrodo y objetos de cualquier tipo durante elproceso de soldar con excepción de la superficiede soldar.

• La penetración de humedad o de líquidos puedeoriginar la destrucción del convertidor.

• Incluso unas modificaciones mecánicas mínimasdel sonotrodo pueden repercutir gravemente sobreel comportamiento de oscilación y dar lugar a unareducción considerable de la vida útil.

• Utilice exclusivamente sonotrodos originales deHerrmann. En caso de desear introducirmodificaciones mecánicas rogamos previaconsulta con Herrmann Ultraschalltechnik.

• Durante el cambio del equipo de oscilación sedebe desconectar el generador por principio.

• Utilice exclusivamente tornillos adaptadores de

Herrmann.• Jamás se debe abrir el aparato de soldar manual.Peligro de lesiones originado por alta tensión.

3.1 Advertencias acerca depeligros en modo de

trabajo

3 Seguridad

Seguridad

¡Peligro de quemaduras!¡El sonotrodo se calienta!¡Durante el trabajo jamás se debe entrar encontacto con el sonotrodo!

¡Peligro de incendio originado por lageneración de chispas en vacío!¡Jamás se deben realizar soldaduras porultrasonidos en vacío!¡Existe peligro de generación de chispas!

Page 8: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 8/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 8

4 Datos técnicos/emisiones/placa de características técnicas

4.1 Datos técnicos

• Alimentación de tensión: Ver las instrucciones de manejo del generador de ultrasonidos

• Aire a presión con 2 bar (sólo en el caso de la refrigeración del sonotrodo o del convertidor)

4.2 EmisionesRuido, vibraciones: 

Durante la utilización del aparato de soldar manual existe la posibilidad de que nose puedan excluir completamente las mermas de salud del personal operadororiginadas por las ondas acústicas liberadas y de alta frecuencia; por ejemplo en elcaso del contacto con metal y debido al ruido propagado por cuerpos sólidos delas piezas de plástico excitadas.

Por tanto:

Se debe proteger al personal operador frente a peligros de salud mediante

medidas insonorizantes apropiadas como, por ejemplo, las siguientes:• Instalar una cabina insonorizante.

• Llevar protección auditiva.

4.4 Placa de características técnicas

Contenido de la placa de características técnicas:

HSG SN: xxxx / 04

Datos técnicos

4.3 CEM

Año de construcción

Número de serie.HSG: Aparato de soldar manual

Ver la declaración de conformidad

Page 9: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 9/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 9

Descripción

1 Mango

2 Sonotrodo

3 Tecla de activación para versiónde empuñadura/versión de mango;en caso de versión deempuñadura, un interruptor devarios dedos

4 Empuñadura (= opcional)

5 Gancho de suspensión para lasuspensión en el balancín

6 Cable de conexión HF

7 Boquilla para la conexión delaire de la refrigeración delsonotrodo (= opcional)

8 Tapón de cierre para la conexiónde la refrigeración del convertidor

9 Superficie de llave, entrecaras 18

10 Superficie de acoplamiento para

sonotrodo/convertidor11 Tornillo adaptador

12 Superficie de soldar

13 Generador de ultrasonidos (=opcional), con maleta, cable de redy cable HF

13

4

6

2

5

7

2

8

910

11

12

13

5 Descripción

5.1 Representación completa

Page 10: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 10/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 10

Descripción

5.2 Montar/desmontar la empuñadura6

31

3

1

2

4

1 Mango

2 Carcasa inferior de laempuñadura

3 Empuñadura con interruptor devarios dedos

4 Pasador de cojinete para elinterruptor de varios dedos

5 Carcasa superior de laempuñadura

6 Tornillos de fijación (3 unidades)

7 Gancho de suspensión

2

1

2

3

4

6

5

5¡Peligro de lesiones!¡Previamente a los trabajos de montaje en el

aparato de soldar manual, se debe desconectar elgenerador de ultrasonidos y retirar el cable HF!

1. Apretar la carcasa inferior de la empuñadura (2)contra el mango (1).

2. Insertar el interruptor de varios dedos (3) con elpasador de cojinete (4) de forma precisa en lacarcasa inferior de la empuñadura.

3. Colocar la carcasa superior de la empuñadura (5)de forma precisa sobre la carcasa inferior de laempuñadura y atornillar la misma con los trestornillos de fijación (6). Insertar el gancho desuspensión (7).

El desmontaje se realiza en orden inverso.

7

7

Pasos de trabajo para montar la empuñadura: 

Page 11: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 11/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 11

Descripción

Conectar el generador de ultrasonidos 

(ver las instrucciones de manejo adicionales suministradas adjunto): 

1. Enchufar el cable HF en el generador deultrasonidos (engatilla de forma audible,prestar atención al asiento firme).

2. Conectar la clavija de interfase en elgenerador de ultrasonidos.

3. Conectar el cable de red al generador deultrasonidos.

4. Conectar el cable de toma a tierra algenerador de ultrasonidos.

Conectar el aparato de soldar manual: 

5. Enchufar el cable HF (1) en el aparato desoldar manual.

6. Montar la conexión de aire de la refrigeracióndel sonotrodo (2) (= opcional; ver el capítulocorrespondiente)

7. Montar la conexión de aire de la refrigeracióndel convertidor (3)(= opcional; ver el capítulo correspondiente)

1 Cable de conexión HF

2 Tapón de cierre, conexión de la refrigeración delsonotrodo

3 Tapón de cierre, conexión de la refrigeración delconvertidor

4 Generador de ultrasonidos (= opcional), conmaleta, cable de red y cable HF

1

2

3

4

5.3 Conectar el aparato de soldar manual

Page 12: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 12/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 12

5.4 Sonotrodo, estructura, funcionamiento

Descripción

Sonotrodo

Superficie de soldar

La herramienta de soldar denominada sonotrodo debecumplir las siguientes tareas:

• Transmisión de la energía oscilante

• Transmisión de la fuerza de apriete

• Transformación de la amplitud

¡Advertencia! • La producción de sonotrodos es una tareaque requiere un alto grado de conocimientostécnicos y específicos.

• Los senotrodos fabricados de forma indebida ocon un material incorrecto pueden originar ladestrucción del equipo de oscilación o dañosconsiderables en el generador.

Los sonotrodos están disponibles con diferentes dimensiones

longitudinales.Como material de sonotrodo se utilizan aleaciones de titanioaltamente resistentes, aleaciones de aluminio o aceros especiales,que poseen unas excelentes características acústicas.

Todos los sonotrodos han sido desarrollados teniendo en cuenta sufutura aplicación y optimizados con la ayuda del método deelementos finitos (FEM).

Page 13: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 13/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 13

Desmontar el sonotrodo del aparato de 

soldar manual: 

1. Soltar el sonotrodo (1) del convertidor girándoloen el sentido contrario al de las agujas del reloj(flecha)  (2). En este proceso se debe realizarcontrapresión en el convertidor con una llave deboca, entrecaras 18, (4) para no dañar loscomponentes en el mango.

5.5 Desmontar/montar un sonotrodo

1

2

1

23

1

2

3

4

4

Montar el sonotrodo: 

1. Enroscar a mano el tornillo adaptador (3) en elconvertidor.

2. Atornillar el sonotrodo (1) girando en el sentido delas agujas del reloj sobre el tornillo adaptador yapretar el mismo contra el convertidor (2).En este proceso se debe realizar contrapresiónen el convertidor con una llave de boca,entrecaras 18, (4) para no dañar los componentesen el mango.

• ¡Todas las superficies de acoplamiento y pasosde rosca deben estar impecablemente limpios,secos, libres de daños y perfectamente libres deaceite y grasa!

• Utilice exclusivamente tornillos adaptadoresoriginales de Herrmann (3).

• El par de apriete de la unión de sonotrodo yconvertidor es de 40 Nm.

Advertencias especiales:

Desmontaje 

Descripción

Page 14: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 14/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 14

Ejemplo para una rotulación de sonotrodo:

Transf:1:1,4

Ampli. max:1:2,5

Peso: 1,00 kg

WH

En el sonotrodo se encuentran algunas informacionesa tener en cuenta.

La designación Ampli. max. (1) indica la máximamagnitud de transformación admisible de la pieza detransformación de amplitudes que puede sermontada.En ningún caso se debe sobrepasar esta magnitud detransformación a fin de evitar daños en el equipo deoscilación.

El término Transf: (2) indica la transformación de lossonotrodos.En base a esta indicación se puede calcular laamplitud de salida del sonotrodo, multiplicando lapieza de transformación de amplitudes y latransformación de sonotrodo por la amplitud de salidadel convertidor.

El número de sonotrodo (3) está aplicado en cadasonotrodo (por ejemplo, WH 10.123/1) y correspondea un número de serie que se asigna una sola vez.En caso de pedidos o consultas, resultaimprescindible indicar este número.

5.6 Rotulación de sonotrodo

2

1

3

Descripción

Page 15: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 15/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 15

Descripción

5.7 Refrigeración de sonotrodo/refrigeraciónde convertidor

4

Conectar la refrigeración del sonotrodo: 

¡Advertencia! El aire de refrigeración debeestar filtrado y libre de aceite.

1. Enroscar el tubo de refrigeración delsonotrodo en el taladro roscado (1) del ladodelantero del mango; en este proceso se debeprestar atención a que no se produzca ningúncontacto de metal con el sonotrodo; el tubo derefrigeración debe permanecer a una distanciamínima de 5 mm del sonotrodo.

2. Retirar el tapón de cierre (2).

3. Enroscar la boquilla M5 (4) para la conexiónde aire y enchufar la manguera de aire Ø 4.

1 Taladro roscado para el tubo de refrigeración delsonotrodo

2 Tapón de cierre, conexión de la refrigeración delsonotrodo

3 Tapón de cierre, conexión de la refrigeración delconvertidor

4 Boquilla para la conexión de aire de la refrigeración

del sonotrodo5 Boquilla para la conexión de aire de la refrigeración

del convertidor

1

5

Conectar la refrigeración del convertidor: 

¡Advertencia! El aire de refrigeración debeestar filtrado y libre de aceite;

según la norma DIN ISO 8573/1categoría 222.

1. Retirar el tapón de cierre (3).

2. Enroscar la boquilla M3 (5) para la conexión deaire de la refrigeración del convertidor yenchufar la manguera de aire Ø 4.

2

Refrigeración de sonotrodo

Refrigeración de convertidor

AdvertenciaEn caso de preguntas respecto a lanecesidad de una refrigeración de sonotrodo/ refrigeración de convertidor rogamos se

ponga en contacto con un asesor técnico dela empresa Herrmann.

(opcional)

3

Page 16: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 16/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 16

6 Manejo

¡Peligro de quemaduras!¡Sonotrodo caliente!¡El sonotrodo se calienta mucho durante la soldadura por ultrasonidos!

¡No se debe entrar en contacto con el mismo!

Manejo

En caso de utilización de generadores de ultrasonidos “DYNAMIC active control” : 

1. Conectar el generador después de haberrealizado correctamente la conexión.

2. Apretar el sonotrodo sobre el producto de soldar,accionar la tecla de activación, realizar lassoldaduras y soltar la tecla; si fuera necesario,modificar los valores de amplitud.Después del proceso de soldar, se debe apretarel sonotrodo durante algunos segundos sobre elpunto de soldar (tiempo de manutención) hasta

que se haya enfriado el punto de soldar (paraevitar la “formación de hilos, o bien, cualquierdaño de la cabeza remachadora”).

El tiempo de manutención necesario se debeaveriguar en la práctica.

6.1 Poner el aparato de soldar manual en servicio y realizarsoldaduras

Utilización de generadores de ultrasonidos “DYNAMIC digital control” : 

1. Conectar el generador después de haber realizadocorrectamente la conexión.

2. Ejecutar la función “Aprendizaje” (ver lasinstrucciones de manejo adicionales delgenerador de ultrasonidos).

3. Apretar el sonotrodo sobre el producto de soldar,accionar la tecla de activación y realizar lassoldaduras; si fuera necesario, modificar los

valores de ajuste.Después del proceso de soldar, se debe apretar elsonotrodo durante algunos segundos sobre elpunto de soldar (tiempo de manutención) hastaque se haya enfriado el punto de soldar (paraevitar la “formación de hilos, o bien, cualquierdaño de la cabeza remachadora”).

El tiempo de manutención necesario se debeaveriguar en la práctica.

Comparación de los modos de trabajo en caso de utilización de los generadores de ultrasonidos “active control”, o bien, “digital control”: 

Por lo general, rige lo siguiente: ¡Apretar el sonotrodo, pulsar la tecla de activación, soltar la tecla, pero aúnapretando el sonotrodo!

Page 17: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 17/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 17

Manejo

6.2 Modos de servicio del aparato de soldar manualModos de servicio y manejo del aparato de soldar manual en combinación con diferentes tipos de generador:

PSE_1_200_52.40_T   rodarenegledsetsujasolnocnóicanibmocnelaunamradlosedotarapaledojenaM

ºN.rroc

nóicanimoneDeiresaled lortnocevitca lortnoclatigid

1 GSHopiT

GSHevitca

lortnoc005

GSHevitca

lortnoc007

GSHevitca

lortnoc0001

GSHlortnoclatigid

0001

2  edopiT

rodarenegCIMANYD

M005.c.aCIMANYD

M007.c.a

CIMANYD.c.a

M0001

CIMANYDM0001latigid

3  edaí golonceT

rodareneg  agolána agolána agolána latigid

4

  ledaicnetoP

rodareneg   W005 W007 W0001 W0001

5 aicneucerF zH53 zH53 zH53 zH53

aicnetop / aí grene / opmeitednóixenocseD

6   opmeitednóixenocseD   aL   opmeitednóixenocsed   ”ramargorP“rodarenegedúnemleneatsu jaes

n i S    nóicpO nóicpO   radlosedotarapaledojenaMlaunam

”leviN“edoiciniedosacnE

radlosedotarapaledojenaMlaunam

”pocnalF“edoiciniedosacnE)oslupmi(

sodinosartluedoicinileazilaeresodnatejusyodnanoicca   le

radlosedotarapaledrodaslupneodatsu jarolavleetnarudlaunam

.”radlosedopmeiT“

odinosartlulerodaslupleratloslAeadapicitnaamrofedazilanif

.ataidemni

sodinosartluedoicinileazilaeresetnemeverbodnanoicca

)oslupmi(   otarapaledrodasluplerolavleetnarudlaunamradlosed

.”radlosedopmeiT“neodatsu ja

odinosartlulerodaslupleratloslAayaheuqedsetnaazilanifon

neodatsu jaopmeitleodirrucsnart.”radlosedopmeiT“

7 aí greneednóixenocseD aL   aí greneednóixenocsed   ”ramargorP“rodarenegedúnemleneatsu jaes

n i S n i S n i S    ”leviN“edoiciniedosacnEsodinosartluedoicinileazilaeres

odnatejusyodnanoicca   leradlosedotarapaledrodaslup

azilanifonodinosartlule;launamodatsu jarolavleraznaclaedsetna

.”aí grenE“ne

odinosartlulerodaslupleratloslAeadapicitnaamrofedazilanif

.ataidemni

”pocnalF”edoiciniedosacnEsodinosartluedoicinileazilaeres

etnemeverbodnanoicca)oslupmi(   otarapaledrodasluple

.launamradlosed

odinosartlulerodaslupleratloslA leraznaclaedsetnaazilanifon.”aí grenE“neodatsu jarolav

8 aicnetopednóixenocseD  aL   aicnetopednóixenocsed   rodarenegedúnemleneatsu jaes

”ramargorP“

n i S n i S n i S    ”leviN“edoiciniedosacnEsodinosartluedoicinileazilaeres

odnatejusyodnanoicca   leradlosedotarapaledrodaslup

azilanifodinosartlule;launamrolavleraznaclaedséupsed

.”aicnetoP“neodatsu ja

odinosartlulerodaslupleratloslA eadapicitnaamrofedazilanif.ataidemni

”pocnalF”edoiciniedosacnEsodinosartluedoicinileazilaeres

etnemeverbodnanoicca)oslupmi(   otarapaledrodasluple

.launamradlosed

odinosartlulerodaslupleratloslAleraznaclaedsetnaazilanifon

.”aicnetoP“neodatsu jarolav

”edoicinI“   ”setsu jA“rodarenegedúnemleneatsu jaes

Page 18: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 18/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 18

PSE_1_100_52.40_T

rodarenegledetsujA launamradlosedotarapaledojenaM

rodarenegledetsu jaedosacnE

”leviN“edoicinI

oicivresedodomledy”opmeiT“

sodinosartluedoicinileazilaeres   yodnanoiccaodnatejus   launamradlosedotarapaledrodasluple

.”radlosedopmeiT“neodatsu jarolavleetnarud

edodinosartluleazilanifesrodaslupleratloslA.ataidemnieadapicitnaamrof

odinoS“oicivresedodomy”ounitnoc

leanoiccaessartneimolósodinosartluleazilaeres.launamradlosedotarapaledrodaslup

”pocnalF“edoicinI

oicivresedodomledy”opmeiT“

sodinosartluedoicinileazilaeres   odnanoicca)oslupmi(etnemeverb   edotarapaledrodasluple

opmeiT“neodatsu jarolavleetnarudlaunamradlos.”radlosed

edsetnaazilanifonodinosartlulerodaslupleratloslAopmeiT“neodatsu jaopmeitleodirrucsnartayaheuq

.”radlosed

odinoS“oicivresedodomy”ounitnoc

leanoiccaessartneimolósodinosartluleazilaeres.launamradlosedotarapaledrodaslup

radnátseetsujA rolaV aicnetrevdA

edodomlearaP”opmeiT“oicivres

salsadotne;sodnuges9=sairomem

o,”opmeiT“oicivresedodomleranoiccelesebedeSrodarenegedúnemlene”ounitnocodinoS“,neib

”ramargorP“.)rodarenegledo jenamedsenoiccurtsnisalrev(

”edoicinI“araP leviN=edúnemlene”edoicinI“ranoiccelesebedeS

o jenamedsenoiccurtsnisalrev(”setsu jA“rodareneg.)rodarenegled

6.3 Ajustes del generador de ultrasonidos“DYNAMIC digital control 1000 M CV”

Ajustes en el generador de ultrasonidos “DYNAMIC digital control 1000 M CV” encombinación con el aparato de soldar manual:

Manejo

Page 19: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 19/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG_ESP04.25 REV: 01_28.07.2004(K) Página 19

• No se ha apretado el sonotrodo correctamente.

• El tornillo adaptador está defectuoso.

• Formación de grietas en el sonotrodo

• Superficies de acoplamiento sucias.

• El alojamiento del senotrodo está suelto.

• Alto rendimiento en vacío del equipo de oscilación (ver el capítulo del generador “Comprobar elrendimiento en vacío”).

Remedio 

• Apretar el sonotrodo según la prescripción (tener en cuenta el par de apriete).• Insertar un tornillo adaptador nuevo.

• Limpiar la superficie de acoplamiento.

• Sustituir el sonotrodo.

• Montar el equipo de oscilación debidamente.

Síntomas 

• Elevada generación de ruidos al pulsar la tecla de comprobación del generador (ver el capítulo delgenerador “Comprobar el rendimiento en vacío”).

• Alto rendimiento en vacío al pulsar la tecla de comprobación (ver el capítulo del generador “Comprobar elrendimiento en vacío”).

• En la superficie del sonotrodo se perciben interrupciones de estructura en forma de líneas.

• Al pulsar la tecla de comprobación, el generador pasa a sobrecarga (ver el capítulo del generador “Avisosde fallo y su eliminación”).

Posibles causas 

• El sonotrodo ha sido operado con una amplitud excesivamente alta (ver el capítulo “Rotulación desonotrodo”).

• Se han efectuado modificaciones arbitrarias en el sonotrodo.

• El sonotrodo ha continuado en marcha de vacío a pesar de una fuerte generación de ruidos.

• Contacto con metal del sonotrodo.

Remedio 

• El sonotrodo debe ser sustituido y enviado para su comprobación a la empresa Herrmann.

7 Localización de fallos y remedio

7.2 Formación de grietas en el sonotrodo

7.1 Fuentes generales de fallos

Localización de fallos/remedio

Page 20: 04.25 HSG_ESP

7/24/2019 04.25 HSG_ESP

http://slidepdf.com/reader/full/0425-hsgesp 20/20

  Aparato de soldar manual HSG

HSG ESP

Síntomas 

• Elevada generación de ruidos al pulsar la tecla de comprobación del generador (ver el capítulo delgenerador “Comprobar el rendimiento en vacío”).

• Alto rendimiento en vacío al pulsar la tecla de comprobación (ver el capítulo del generador “Comprobar elrendimiento en vacío”).

• Fuerte calentamiento en la zona de las superficies de acoplamiento.

• Al pulsar la tecla de comprobación, el generador pasa a sobrecarga (ver el capítulo del generador “Avisosde fallo y su eliminación”).

Posibles causas 

• Cortocircuito originado por humedad en la carcasa del convertidor.

• El sonotrodo defectuoso ha continuado en servicio sin ser sustituido.

• El equipo de oscilación ha continuado en marcha de vacío a pesar de una fuerte generación de ruidos.

• El contacto con metal del sonotrodo ha originado un retroacoplamiento excesivamente alto sobre elconvertidor.

Remedio 

• Enviar el aparato de soldar manual sin abrir para su comprobación a la empresa Herrmann.

¡Peligro de lesiones originado por alta tensión!Jamás se debe abrir la carcasa del convertidor o desmontar el convertidor sin contar con la ayudatécnica necesaria.

Posibles causas 

• No se ha apretado el sonotrodo correctamente.

• No se ha utilizado ningún tornillo adaptador original de Herrmann.

• Superficie de acoplamiento sucia o dañada.

Remedio 

• Apretar el sonotrodo según la prescripción (tener en cuenta el par de apriete).

• Utilizar un tornillo adaptador original de Herrmann.

• Limpiar las superficies de acoplamiento sucias y, si fuera necesario, realizar un lapeado.

• En caso de daños de las superficies de acoplamiento se deben enviar las piezas afectadas a laempresa Herrmann.

7.3 Convertidor defectuoso

7.4 Calentamiento excesivo de la superficie de acoplamiento

Localización de fallos/remedio