02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu...

18
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net 301002728 C Operating instructions POSEIDON 4 Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Transcript of 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu...

Page 1: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.netBedienungsanleitung auf www.gluesing.net301002728 C

Operating instructions

POSEIDON 4

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 2: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

2Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 3: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

3

English ............................................................................................................................... 9

Deutsch ........................................................................................................................... 18

Français ........................................................................................................................... 27

Nederlands ...................................................................................................................... 36

Italiano ............................................................................................................................. 45

Norsk ............................................................................................................................... 54

Svenska ........................................................................................................................... 63

Dansk ............................................................................................................................... 72

Suomi ............................................................................................................................... 81

Español............................................................................................................................ 90

Português ........................................................................................................................ 99

E ........................................................................................................................ 108

Türkçe .............................................................................................................................117

Slovens i ....................................................................................................................... 126

Hrvatski ......................................................................................................................... 135

Slovenský ...................................................................................................................... 144

eština........................................................................................................................... 153

Polski ............................................................................................................................. 162

Magyar ........................................................................................................................... 171

Român ......................................................................................................................... 180

apc .................................................................................................................... 189

Pycc ......................................................................................................................... 198

Eesti ............................................................................................................................... 207

Latviski .......................................................................................................................... 216

Lietuviškai ..................................................................................................................... 225

Bahasa malaysia........................................................................................................... 234

• • • • ................................................................................................................................ 243

• • • • ................................................................................................................................. 252

............................................................................................................................. 261

....................................................................................................................... 270

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 4: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

4

POSEIDON 4

Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren Organi di comando / Accessori Betjeningselementer / Tilbehør Manöverelement / Tillbehör Betjeningselementer / Tilbehør Hallintalaitteet / Tarvikkeet Elementos de manejo / Accesorios Elementos de operação /

Accessórios

/

Kumanda elemanlarý / Aksesuarlar

Elementi upravljanja /

Pribor

Elementi posluživanja /

Pribor

Ovládacie prvky /

Príslušenstvo

Ovládací prvky /

P íslušenství

Elementy steruj ce /

Wyposa enie

Kezel elemek /

Tartozék

Elemente pentru deservirea

aparatului/ Accesorii

/

/

Juhtelemendid /

Tarvikud

Vad bas elementi /

Piederumi

Valdymo elementai /

Priedai

Unsur Kendalian /

Aksesori

• • • • • • • • ••• • • • • • • • • • • • • •••••••••••••• • • • • • • • • •

4

5

6

1

2

3

7

8

10

11

9

12

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 5: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

5

POSEIDON 4

Assembling the cleaner

Gerät zusammenbauen

Assembler l‘appareil

Toestel samenbouwen

Montaggio dell‘apparecchio

Montere maskinen

Hopmontering av apparaten

Samling af apparatet

Laitteen kokoaminen

Ensamblar el aparato

Montar o aparelho

Cihazýn montajý Sestavitev naprave

Sagraditi ure aj

Zmontova spotrebi

Montáž spot ebi e

Monta urz dzenia

A készülék összeállítása

Asamblarea aparatului

Seadme kokkupanek

Iek rtas salikšana un savienošana

Prietaiso surinkimas

Pemasangan alat pembersih

• • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • •

1

2

3

4

5

A

C

B

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 6: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

6

POSEIDON 4

2

2

3

Switching on the cleaner

Gerät einschalten

Mettre l‘appareil en service

Toestel inschakelen

Accensione dell‘apparecchio

Slå på maskinen

Inkoppling av apparat

Opstart af apparatet

Laitteen käynnistäminen

Conectar el aparato

Ligar o aparelho

Cihazýn çalýþtýrýlmasý Vklop naprave

Uklju iti ure aj

Spotrebi zapnú

Zapnutí přístroje

Włączanie urządzenie

A készülék bekapcsolása

Conectarea aparatului

Seadme sisselülitamine

Iekārtas ieslēgšana

Prietaiso įjungimas

Menghidupkan alat pembersih

• • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

1MAX

MIN

O

I

O

I

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 7: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

7

POSEIDON 4

Pressure regulation / Using cleaning agents

Druckregulierung / Verwendung von Reinigungsmitteln Réglage de la pression / Emploi de détergents Drukregeling / Gebruik van reinigingsmiddelen Regolazione della pressione / Impiego di prodotti detergenti Trykkregulering / Bruk av rengjøringsmidler Tryckreglering / Användning av rengöringsmedel Trykregulering / Brug af rengøringsmidler Paineensäätö suuttimella / Pesuaineiden käyttö Regulación de la presión / Utilización de agentes de limpieza Regulação de pressão /

Emprego de produtos de limpeza /

Basýnç ayarý / Temizlik maddelerinin kullanýlmasý Reguliranje tlaka /

Uporaba čistilnih sredstev

Reguliranje tlaka /

Uporaba sredstava za iš enje Regulácia tlaku / Použitie istiacich prostriedkov Regulace tlaku / Používání istících prost edk Regulacja ci nienia / Zastosowanie rodków czyszcz cych Nyomásszabályozás /

Tisztítószerek használata

Reglarea presiunii / Utilizarea detergen ilor / /

Surve reguleerimine / Puhastusvahendite kasutamine Spiediena regul šana / T r šanas l dzek u izmantošana Sl gio sureguliavimas / Valikli naudojimas

Kawalan tekanan / Penggunaan bahan cuci

• • • • • • • • •• • • • • • • • • • •

• • • • •••• • • • • • • • • • • • • • • • •

MAX

CHEM

MAX

CHEM

ca.5%

3%

1%0%

O

I

1

2

3

4

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 8: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

8

POSEIDON 4

8

1

2I

O

Switching the cleaner off and storage. Gerät aus schal ten und auf be wah ren.

Arrêter et ranger l‘appareil.

Toestel uitschakelen en be waren. Spegnimento e conservazio ne dell‘apparecchio Slå av maskinen, oppbeva- ring

Stänga av och förvara appa- rat Slukning af maskinen og opbevaring Laitteen sammuttaminen ja säilytys Desconexión y depósito del aparato

Desligar e guardar o aparel- ho

Cihazýn kapatýlmasý ve muha- faza edilmesi. Izklop naprave in hranjenje.

Isklju iti i pohraniti ure aj.

Nové naplnenia zásobníka.

Vypnutí a skladování spot ebi e. Wy czanie i przechowywa nie urz dzenia. A készülék kikapcsolása és tárolása. Deconectarea i p strarea aparatului. . . Seadme väljalülitamine ja hoid-

mine.

Iekārtas izslēgšana un

uzglabāšana.

Prietaiso išjungimas ir

sandėliavimas.

Matikan alat pembersih dan penyimpanan.

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • •

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 9: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

18 1) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

Wichtige Sicherheitshinweise

Zu Ihrer eigenen Sicherheit

Bevor Sie den Hoch druck rei ni ger in Betrieb nehmen, lesen Sie un be dingt die Be triebs an lei tung durch und be wah ren Sie diese griffbereit auf.

Das Gerät darf – nur von Personen benutzt

werden, die in der Handha-bung un ter wie sen und aus-drücklich mit der Be die nung beauftragt sind

– nur unter Aufsicht betrieben werden

– nicht von Kindern benutzt werden

Allgemeines

Das Betreiben des Hoch druck -rei ni gers unterliegt den gel ten den nationalen Bestimmungen.Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland gel ten den verbindlichen Re ge lun gen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fach tech ni schen Regeln für sicherheits- und fach- ge rech tes Arbeiten zu beach-ten.Jede sicherheitsbedenkliche Ar- beits wei se ist zu unterlassen.

Transport/Aufbewahrung

Das Gerät ist durch seine gro ßen Räder leicht zu trans por tie ren. Zum sicheren Transport in und auf Fahr zeu gen empfehlen wir, das Gerät rutsch- und kippsicher mit Bändern zu fi xieren.

Transport in liegender Position: – das Gerät nicht auf die Seite

mit den Anschlüssen kippen oder legen.

Wenn Gerät und Zubehör bei Tem pe ra tu ren um oder unter 0°C

trans por tiert werden, muß vorher Frostschutzmittel durch die Pum-pe angesaugt werden.

Vor der Inbetriebnahme

Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät sorgfältig auf Mängel oder Schäden überprüfen. Im Schadensfall sofort an Ihren Nilfisk-Alto-Händler wenden.

Falls Ihr Dreiphasengerät ohne Stecker ausgeliefert wurde, so lassen Sie es von einer Elek tro -fach kraft mit einem geeigneten Dreiphasenstecker mit Schutz- lei ter kon takt ausrüsten.

ACHTUNG! Bei Geräten mit Span nungs -um schal tung unbedingt dar auf ach ten, dass die korrekte Netz- span nung am Gerät ein ge stellt ist, bevor der Netz stec ker in die Steck do se gesteckt wird. An-dernfalls können die elek tri schen Bauteile des Gerätes zer stört werden.

Die Maschine nicht direkt an das öffentliche Trinkwassernetz anschließen. Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasserver-sorgungsunternehmens zur Verhinderung des Rückfließens von Wasser in die Versorgungs-leitung. Zulässig ist jedoch ein Anschluss:– kurzzeitig an einen Rohrun-

terbrecher mit beweglichem Teil

– bei freiem Auslauf

Bei schlechter Was ser qua li tät (Schwemmsand etc.) ein Was- ser fein fil ter im Was ser zu lauf mon tie ren.Zum Anschluss des Gerätes ei- nen ge we be ver stärk ten Was ser -schlauch mit einer Nenn wei te von mindestens 3/4“ (19 mm) verwenden.

Vor Inbetriebnahme Hoch druck -rei ni ger auf vor schrifts mä ßi gen

Zustand überprüfen.

Netzanschlussleitung re gel -mä ßig auf Beschädigung bzw. Al te rungs er schei nun gen prüfen. Nur Hochdruckreiniger mit ein- wand frei er Netz an schluss lei tung in Betrieb nehmen (bei Be schä -di gung Strom schlag ge fahr!).

Überprüfen Sie die Nenn span -nung des Hoch druck rei ni gers, bevor Sie diesen ans Netz an-schließen. Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Ty pen -schild an ge ge be ne Span nung mit der örtlichen Netz span nung übereinstimmt.

VORSICHT!Das Gerät nur an eine vor schrifts -mä ßi ge elek tri sche In stal la ti on anschließen.

Schließen Sie die Strom ver -sor gung für den Hoch druck -rei ni ger an eine Installation mit Feh ler strom schutz schal ter an. Die ser un ter bricht die Strom- ver sor gung ent we der wenn der Ableitstrom ge gen Erde 30 mA für 30 ms über schrei tet, oder er ent hält ei nen Er dungs -prüfst rom kreis.

Gerät nur stehend betreiben!

Beachten Sie die für Sie gel ten den gesetzlichen Vor schrif ten und Bestimmungen. Vor je der In be -trieb nah me sind die we sent li chen Teile des Hoch druck rei ni gers durch In au gen schein nah me zu überprüfen.

VORSICHT!Hochdruck-Wasserstrahlen können bei falscher Bedien-dung gesund-heitsgefährdend sein. Den Wasserstrahl niemals auf Per-sonen, Tiere, Strom führende elektrische Installationen oder

Nilf

isk-

ALT

O

No.

301003191

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 10: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

191) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

das Gerät selbst richten.Entsprechende Schutzkleidung und eine Schutzbrille tragen.Den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Per-sonen richten, um Kleidung und Schuhe zu reinigen.

Beim Betrieb des Gerätes tre ten an der Spritzeinrichtung Rück- stoß kräf te auf, bei ab ge win -kel tem Sprührohr zusätzlich ein Drehmoment, daher Spritz ein -rich tung fest in beiden Händen halten.

Gerät nicht verwenden, wenn Personen ohne Schutz klei dung auf der Arbeitsfl äche sind.

Das zu reinigende Objekt ist zu prüfen, ob beim Reinigen von die sem gefährliche Stoffe gelöst und an die Umwelt abgegeben wer den, z.B. Asbest, Öl.

Empfindliche Teile aus Gum-mi, Stoff o.ä. nicht mit dem Rund strahl, z.B. Turbo-Hammer reinigen. Beim Reinigen auf ge nü gend Ab stand zwischen Hoch druck dü se und Oberfl äche achten um eine Beschädigung der zu reinigenden Oberfl äche zu ver mei den.

Hochdruckschlauch nicht als Zug seil verwenden!

HINWEIS!Maximaler zulässiger Ar beits -druck und Temperatur sind auf dem Hoch druck schlauch auf ge -druckt.

Gerät nicht weiter be trei ben, wenn die Anschlussleitung oder der Hochdruckschlauch be schä -digt sind.Auf genügende Luftzirkulation achten. Gerät nicht ab de cken oder in unzureichend belüfteten Räumen betreiben!Gerät nie ohne Wasser in Be- trieb nehmen. Auch kurz zei ti ger Was ser man gel führt zu schwe rer Be schä di gung der Pum pen man- schet ten.

Bedienung/Betrieb

VORSICHT!Ungeeignete Verlänge rungs-leitungen können gefährlich sein. Kabeltrommeln immer ganz ab wi ckeln, um Brand ge fahr durch Überhitzung zu vermeiden.

Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, müssen Stecker und Kupplungen wasserdicht sein.Bei Verwendung einer Ver län ge -rungs lei tung auf die Min dest quer -schnit te der Leitung ach ten:

Leitungslänge Stromaufnahme

<16 A <25 A

bis 20m ø1.5mm² ø2.5mm²

20m bis 50m ø2.5mm² ø4.0mm²

Netzanschlussleitung nicht be- schä di gen (z. B. durch Über- fah ren, Zerren, Quet schen).Netzanschlussleitung nur direkt am Stecker ausziehen (nicht durch Ziehen, Zerren an der An schluss lei tung).

VORSICHT!Elektrogeräte niemals mit Was ser abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.

Das Gerät darf nur an einer vor schrifts mä ßi gen Installation an ge schlos sen werden.

Einschaltvorgänge erzeugen kurz- zei ti ge Span nungs ab sen kun gen. Bei Netzimpedanzen (Haus an -schluss) kleiner als 0,15 Ω sind keine Störungen zu erwarten.

Aufbewahrung (frostsichere Lagerung)

Gerät frostfrei lagern!

Wird der Hochdruckreiniger in einem Raum abgestellt, in dem Temperaturen um oder unter 0°C auftreten, muß vorher Frost-schutzmittel durch die Pumpe angesaugt werden.

Wartung und Reparatur

Die Ölfüllung ist eine Dauerölfül-lung und auf die Lebensdauer der Maschine ausgelegt.

ACHTUNG!Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grund sätz lich der Netzstecker zu ziehen.

Nur Wartungsarbeiten aus füh ren, die in der Betriebsanleitung be- schrie ben sind. Aus schließ lich Ori gi nal-Ersatzteile ver wen den.Keine technischen Änderungen am Hochdruckreiniger vor- neh men.

VORSICHT!Hochdruckschläuche, Fittings und Kupplungen sind wichtig für die Sicherheit des Gerätes. Nur vom Hersteller zugelassene Hoch druck tei le verwenden!

Die Netzanschlussleitung darf nicht von der vom Hersteller an ge ge be nen Ausführung ab wei -chen und nur von einer Elek tro -fach kraft gewechselt werden.Für weitergehende Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an den Nilfi sk-Alto-Kun den dienst oder eine au to ri -sier te Fach werk stät te!

Prüfung

Das Gerät entspricht den »Richt- li ni en für Flüs sig keits strah ler«. Der Hoch druck rei ni ger ist nach der »UVV-Arbeiten mit Flüssig-keitsstrahlern (BGV A3)« bei Be-darf, jedoch mindestens alle 12 Monate durch Sach kun di ge auf Be triebs si cher heit zu prüfen.

An elektrischen Geräten muss nach jeder Instandsetzung oder Änderung der Schutz lei ter wi der- stand, der Iso la ti ons wi der stand und der Ableitstrom gemes-sen werden. Außerdem ist eine Sichtprüfung der An schluss- lei tung, eine Span nungs- und Strom mes sung und eine Funk-

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 11: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

20 1) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

ti ons prü fung durch zu füh ren. Als Sach kun di ge stehen Ihnen unsere Kundendienst-Techniker zur Verfügung.

Die vollständigen UVV 'Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern' sind zu beziehen beim Carl Heymanns-Verlag KG, Lu xem bur ger Straße 449, 50939 Köln oder bei der zu stän di gen Be rufs ge nos sen- schaft.

Sicherheitseinrichtung

Unzulässig hoher Druck wird beim Ansprechen der Si cher-

heits ein rich tung über eine By-passleitung ohne Restdruck in die Saugleitung der Pumpe zu- rück ge lei tet. Die Sicherheitseinrichtung ist werkseitig eingestellt und ver- plombt und darf nicht verstellt werden.

Sicherheitsvorrichtungen

Sperrvorrichtung an der Sprüh-pistole:Die Sprühpistole verfügt über eine Sperrvorrichtung. Ist die Sperrklinke eingerastet, kann die Sprühpistole nicht aktiviert werden.

Beschreibung

Verwendungszweck Dieser Hochdruckreiniger wurde ent wic kelt für den pro fes sio nel len Einsatz in– Landwirtschaft– Produzierendes Gewerbe– Logistik– Fahrzeugreinigung – Öffentliche Einrichtungen– Reinigungsgewerbe– Baugewerbe– Lebensmittelindustrie

Das Gerät nur wie in dieser Be triebs an lei tung beschrieben ver wen den. Ein nicht be stim- mungs ge mä ßer Ge brauch kann das Gerät oder die zu rei ni gen de Ober flä che beschädigen oder zu schwe ren Per so nen schä den füh ren.

Bedienelemente 1 Spritzpistole2 Elektrische Anschlussleitung3 Sprührohr4 Halterung für

Netzanschlussleitung5 Reinigungsmittel-Tank6 Sprührohr-Ablage7 Wasseranschluss und

Wasser einlassfi lter

8 Hochdruckschlauch-Anschluss

9 Hauptschalter10 Reinigungsmittel-Dosierung11 Schubbügel12 Schlauchtrommel1)

Bedienung/Betrieb

Verwendung von Reinigungsmitteln

Nur im Niederdruckbetrieb kön-nen Reinigungsmittel über den serienmäßig eingebauten Injek-tor angesaugt werden

ACHTUNG!Reinigungsmittel dürfen nicht antrocknen. Die zu reinigende Oberfl äche könnte sonst beschä-digt werden!

Hitzeschutz-Unterbrechungs-schalter:Ein thermischer Stromsensor schützt den Motor vor Überlas-tung. Das Gerät startet nach wenigen Minuten erneut, sobald der Hitzesensor wieder ab-gekühlt ist.

O

I

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 12: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

211) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

Gerät der Wiederverwertung

zuführen

Wartung/Behebung von Störungen

Störung Ursache Behebung

Druckabfall • Luft im System • System entlüften, dazu Spritzpistole in kurzen Zeitabständen mehrmals betätigen, evtl. Maschine ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch kurzzeitig in Betrieb nehmen.

• HD-Düse verstopft/abgenutzt • HD-Düse reinigen/wechseln

• Druckregulierung am Sprührohr nicht richtig eingestellt

• Gewünschten Arbeitsdruck einstellen

• Reinigungsmittelbehälter leer • Reinigungsmittelbehälter auffüllen oder Dosierventil in Stellung "0" bringen

Druckschwankungen • Pumpe saugt Luft an (nur im Saugbetrieb möglich)

• Luftdichtigkeit des Saugsets überprüfen

• Wassermangel • Wasserhahn öffnen

• Wasserzulaufschlauch zu lang bzw. zu geringer Querschnitt

• Vorgeschriebenen Wasserzulaufschlauch verwenden

• Wassermangel durch verstopften Wasserfi lter

• Wasserfi lter im Wasseranschluss reinigen (nie ohne Wasserfi lter arbeiten!)

• Wassermangel durch Nichtbeachten der max. zulässigen Ansaughöhe

• Siehe Inbetriebnahme

Beim Einschalten läuft der Motor nicht an

• Stecker ist nicht richtig eingesteckt, Stromunterbrechung

• Stecker, Leitung und Schalter überprüfen und ggf. durch eine Elektrofachkraft austauschen lassen

• Netzsicherung ist abgeschaltet

• Netzsicherung einschalten

Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar ma-chen.

1. Netzstecker ziehen und An-schlussleitung durchtrennen.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen ver-brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-rechten Wiederverwertung zuge-führt werden.Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.

Garantie Für Garantie und Ge währ lei stung gelten unsere all ge mei nen Geschäftsbedingungen.

Än de run gen im Zuge tech ni scher Neuerungen vorbehalten.

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 13: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

22 1) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

Montageanleitung

c c

BA-Ventil

(a) Weibliche Kupplung

BA-Ventil

(b) Männliche Kupplung

1. Das männliche Kupplungsstück am Wasserhahn anbringen.2. (a) am BA-Ventil zum Wasserhahn anschließen.3. Das weibliche Kupplungsstück am Wasserzulaufschlauch anbrin-

gen.4. (B) am BA-Ventil zum Wasserzulaufschlauch anschließen.5. Den Wasserzulaufschlauch an den Hochdruckreiniger anschließen. 6. Wasserhahn öffnen und das Gerät starten.

Mindestens einmal pro Jahr folgende Funktionen prüfen:1. Den Hochdruckreiniger nach dem Betrieb ausschalten.2. Den Wasserhahn schließen. 3. Den Wasserdruck im Zulaufschlauch durch Betätigen der Sprühpis-

tole ablassen.4. Den Rückflussverhinderer ausbauen. Aus der Ablassöffnung (c)

muss Waser austreten (max. 100 ml), um die Trennung des Trink-wassers zu gewährleisten.

5. Ist dies nicht der Fall, das BA-Ventil reinigen oder an Ihren Nilfisk-ALTO Ansprechpartner wenden.

VORSICHT

• Der Rückflussverhinderer kann entweder vertikal oder horizontal montiert werden. Die Abflussöffnung (c) muss nach unten gerichtet montiert werden.

• Das Wasser muss aus der Abflussöffnung ungehindert abfließen können.

• Wenn Gefahr von Sandablagerung durch das verwendete Wasser (z. B. bei Wasser aus dem eigenen Brunnen), muss ein zusätzlicher Filter zwischen Wasserquelle und Rückflussverhinderer montiert werden.

• Die Länge des Schlauchs zwischen der Rückstausi-cherung und dem Hochdruckreiniger muss mindestens 6 Meter betragen (und einen Durchmesser von mindestens 3/4“ haben), um mögliche Druckspitzen auszugleichen.

• Sobald das Wasser das Dosierventil durchflossen hat, ist es kein Trinkwasser mehr.

• Den Rückflussverhinderer vor Frost schützen. • Den Rückflussverhinderer sauber und schmutzfrei halten.

Dieser Hochdruckreiniger darf nur an einen Trinkwasseran-schluss angeschlossen werden, wenn eine entsprechende Rückstausicherung des Typs BA gemäß EN 60335-2-79

installiert ist.

Das BA-Ventil kann unter folgender Nummer bestellt werden:• BA-Ventil mit GARDENA Kupplung: 106411177• BA-Ventil mit NITO Kupplung: 106411178• BA-Ventil mit GEKA Kupplung: 106411179• BA-Ventil ohne Kupplung: 106411184

Die Kupplungen können unter folgender Nummer bestellt werden:• 3/4” GARDENA (a): 1608629• 3/4” GARDENA (b): 32541• 3/4” NITO (a): 1602945• 3/4” NITO (b): 1600659• 1/2” NITO (b): 1604669• 3/4” GEKA (a): 1718• 3/4” GEKA (b): 1311

Wartung

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 14: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

231) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

Technische daten

PO

SE

IDO

N

4-2

8

4-2

8

4-2

8 X

T

4-2

8 X

T 4

-29

Länderv

ariante

nE

UG

BE

UG

BE

XP

Möglic

he S

pannung,

V/p

h/F

req.

V/p

h/H

z230V

/1ph/5

0H

z230V

/1ph/5

0H

z230V

/1ph/5

0H

z230V

/1ph/5

0H

z220

V/1

ph/6

0H

z

Sic

heru

ng

A13

13

13

13

16

Nennle

istu

ng

kW3,2

2,9

3,2

2,9

3,3

Arb

eits

dru

ck p

IEC

bar

(MP

a)

140 (

14)

150 (

15)

140 (

14)

150 (

15)

160 (

16)

Wass

erd

urc

hsa

tz Q

IEC

l/h600

560

600

560

560

Max.

Wass

erd

ruck

pm

ax

bar

(MP

a)

210 (

21)

225 (

22,5

)210 (

21)

225 (

22,5

)240 (

24)

Wass

erd

urc

hsa

tz Q

max

l/h660

620

660

620

620

Max.

Wass

ere

inla

sste

mpera

tur

– D

ruck

betr

ieb *

°C (

°F)

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

Max.

Wass

ere

inla

ssdru

ckbar

(MP

a)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

Max.

Tro

ckensa

ughöhe

m0,5

0,5

0,5

0,5

0,5

Maß

e L

x B

x H

mm

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

Gew

icht

kg37

37

40

40

37

Bere

chnete

r S

challd

ruck

pegel

LP

A in

1 m

Entf

ern

ung

dB

(A)

74,7

74,7

74,7

74,7

74,7

Gara

ntie

rter

Sch

alll

eis

tung-

spegel L

WA

dB

(A)

89

89

89

89

89

Sch

win

gungen I

SO

5349,

Sprü

hro

hr

1 /

Sprü

hro

hr

2m

/s²

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

Rück

stoß

kraft

, S

prü

hro

hr

1 /

S

prü

hro

hr

2N

22,8

/ -

21,6

/ -

22,3

/ 2

3,4

21,2

/ 2

2,2

23,6

/ -

Ölm

enge

l0,2

20,2

20,2

20,2

20,2

2

Ölty

pA

gip

Rotr

aA

gip

Rotr

aA

gip

Rotr

aA

gip

Rotr

aA

gip

Rotr

a

Tech

nis

che D

ate

n u

nd D

eta

ils d

es

Gerä

ts k

önnen s

ich o

hne v

orh

eri

ge A

nkü

ndig

ung ä

ndern

.*

Bei e

iner

Wass

ert

em

pera

tur

bis

60 °

C is

t nur

ein

e B

etr

iebsz

eit

von 1

Stu

nde z

ulä

ssig

.

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 15: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

24 1) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

PO

SE

IDO

N4-2

9 X

T

4-3

0

4-3

0 X

T

4-3

5

4-3

5

Länderv

ariante

nE

XP

EU

EU

JPJP

Möglic

he S

pannung,

V/p

h/F

req.

V/p

h/H

z220V

/1ph/6

0H

z230V

/1ph/5

0H

z230V

/1ph/5

0H

z200V

/3ph/5

0H

z200

V/3

ph/6

0H

z

Sic

heru

ng

A16

16

16

16

16

Nennle

istu

ng

kW3,3

3,3

3,3

4,2

4,2

Arb

eits

dru

ck p

IEC

bar

(MP

a)

160 (

16)

160 (

16)

160 (

16)

150 (

15)

150 (

15)

Wass

erd

urc

hsa

tz Q

IEC

l/h560

560

560

700

700

Max.

Wass

erd

ruck

pm

ax

bar

(MP

a)

240 (

24)

240 (

24)

240 (

24)

225 (

22,5

)225 (

22,5

)

Wass

erd

urc

hsa

tz Q

max

l/h620

620

620

760

760

Max.

Wass

ere

inla

sste

mpera

tur

– D

ruck

betr

ieb *

°C (

°F)

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

Max.

Wass

ere

inla

ssdru

ckbar

(MP

a)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

Max.

Tro

ckensa

ughöhe

m0,5

0,5

0,5

0,5

0,5

Maß

e L

x B

x H

mm

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

Gew

icht

kg40

37

40

37

37

Bere

chnete

r S

challd

ruck

pegel

LP

A in

1 m

Entf

ern

ung

dB

(A)

74,7

74,7

74,7

75

75

Gara

ntie

rter

Sch

alll

eis

tung-

spegel L

WA

dB

(A)

89

89

89

90

90

Sch

win

gungen I

SO

5349,

Sprü

hro

hr

1 /

Sprü

hro

hr

2m

/s²

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

Rück

stoß

kraft

, S

prü

hro

hr

1 /

S

prü

hro

hr

2N

21,6

/ 2

2,6

23,1

/ -

22,4

/ 2

3,5

25,5

/ -

26,1

/ -

Ölm

enge

l0,2

20,2

20,2

20,2

20,2

2

Ölty

pA

gip

Rotr

aA

gip

Rotr

aA

gip

Rotr

aB

P E

nerg

ol

GR

-XP

220

BP

Energ

ol

GR

-XP

220

Tech

nis

che D

ate

n u

nd D

eta

ils d

es

Gerä

ts k

önnen s

ich o

hne v

orh

eri

ge A

nkü

ndig

ung ä

ndern

.*

Bei e

iner

Wass

ert

em

pera

tur

bis

60 °

C is

t nur

ein

e B

etr

iebsz

eit

von 1

Stu

nde z

ulä

ssig

.

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 16: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

251) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

PO

SE

IDO

N4-3

64-3

6

4-3

6 X

T

4-3

6 X

T4-3

6 X

T

Länderv

ariante

nE

UE

XP

EU

EX

PN

O

Möglic

he S

pannung,

V/p

h/F

req.

V/p

h/H

z400V

/3ph/5

0H

z220/4

40V

/3ph/6

0H

z400V

/3ph/5

0H

z220/4

40V

/3ph

/60H

z230/4

00V

/3ph/5

0H

z

Sic

heru

ng

A16

16

16

16

16

Nennle

istu

ng

kW4,2

4,2

4,2

4,2

4,2

Arb

eits

dru

ck p

IEC

bar

(MP

a)

160 (

16)

160 (

16)

160 (

16)

160 (

16)

160 (

16)

Wass

erd

urc

hsa

tz Q

IEC

l/h700

700

700

700

700

Max.

Wass

erd

ruck

pm

ax

bar

(MP

a)

240 (

24)

240 (

24)

240 (

24)

240 (

24)

240 (

24)

Wass

erd

urc

hsa

tz Q

max

l/h760

760

760

760

760

Max.

Wass

ere

inla

sste

mpera

tur

– D

ruck

betr

ieb *

°C (

°F)

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

60 (

140)

max.

1 S

tunde

Max.

Wass

ere

inla

ssdru

ckbar

(MP

a)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

10 (

1)

Max.

Tro

ckensa

ughöhe

m0,5

0,5

0,5

0,5

0,5

Maß

e L

x B

x H

mm

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

1030x4

00x4

00

Gew

icht

kg37

37

40

41

41

Bere

chnete

r S

challd

ruck

pegel

LP

A in

1 m

Entf

ern

ung

dB

(A)

75

75

75

75

75

Gara

ntie

rter

Sch

alll

eis

tung-

spegel L

WA

dB

(A)

90

90

90

90

90

Sch

win

gungen I

SO

5349,

Sprü

hro

hr

1 /

Sprü

hro

hr

2m

/s²

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

<1,5

; +

/-1

Rück

stoß

kraft

, S

prü

hro

hr

1 /

S

prü

hro

hr

2N

27,9

/ -

27,9

/ -

28,3

/ 2

9,6

28,3

/ 2

9,6

28,3

/ 2

9,6

Ölm

enge

l0,2

20,2

20,2

20,2

20,2

2

Ölty

pB

P E

nerg

ol

GR

-XP

220

BP

Energ

ol

GR

-XP

220

BP

Energ

ol

GR

-XP

220

BP

Energ

ol

GR

-XP

220

BP

Energ

ol

GR

-XP

220

Tech

nis

che D

ate

n u

nd D

eta

ils d

es

Gerä

ts k

önnen s

ich o

hne v

orh

eri

ge A

nkü

ndig

ung ä

ndern

.*

Bei e

iner

Wass

ert

em

pera

tur

bis

60 °

C is

t nur

ein

e B

etr

iebsz

eit

von 1

Stu

nde z

ulä

ssig

.

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 17: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

POSEIDON 4

26 1) Sonderzubehör / ModellvariantenÜbersetzung der Originalanleitung

EG Konformitätserklärung

Produkt: Hochdruckreiniger

Typ: POSEIDON 4

Das Design des Geräts entspricht den

folgenden relevanten Vorschriften:

EG Maschinenrichtlinie 2006/42/ECEC Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/ECEC EMV Richtlinie 2004/108/ECEC RoHS Richtlinie 2011/65/EC

Angewendete harmonisierte Normen: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2 (2006)

Angewendete nationale Normen und

technische Spezifikationen:

IEC 60335-2-79

Name und Anschrift der Person, die

bevollmächtigt ist, die technische

Unterlagen zusammenzustellen:

Anton SørensenGeneral Manager, Technical Operations EAPC

Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25Dk-2605 Brøndby

Identität und Unterschrift der Person,

die bevollmächtigt ist, die Erklärung

im Namen des Herstellers auszustel-

len:Anton SørensenGeneral Manager, Technical Operations EAPC

Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25Dk-2605 Brøndby

Ort und Datum der Erklärung: Hadsund, 24-10-2012

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net

Page 18: 02 DE POSEIDON 4 - 301002728 C · 4 POSEIDON 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zu be hör Eléments de commande / Ac ces soires Bedieningselementen / Toebehoren

DENMARKNilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 BrøndbyTel.: (+45) 4323 8100www.nilfi sk-advance.com

SALES COMPANIES

ARGENTINANilfi sk-Advance srl. Herrera 1855, 6 fl oor, Of. A-604ZC 1293 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina www.nilfi sk-alto.com

AUSTRALIANilfi sk-ALTOUnit 1, 13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Australiawww.nilfi sk-alto.com.au AUSTRIANilfi sk-ALTOGeschäftsbereich der Nilfi sk-Advance GmbHMetzgerstraße 68A-5101 Bergheim/Salzburgwww.nilfi sk-alto.at

BELGIUMNilfi sk-Advance NV/SARiverside Business ParkBoulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel www.nilfi sk.be

CHILENilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago www.nilfi sk.com

CHINANilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shanghai) Co Ltd. No. 4189, Yindu RoadXinzhuang Industrial Park Shanghai 201108www.nilfi sk.cn

CZECH REPUBLICNilfi sk-Advance s.r.o.Do Certous 1VGP Park Horní Pocernice, Budova H2CZ-190 00 Praha 9www.nilfi sk.cz

DENMARKNilfi sk-ALTO DanmarkIndustrivej 1Hadsund, DK-9560www.nilfi sk-alto.dk

FINLANDNilfi sk-Advance OY Ab Koskelontie 23E Espoo, FI-02920 www.nilfi sk.fi

FRANCENilfi sk-Advance SASDivision ALTOBP 24691944 Courtaboeuf Cedexwww.alto-fr.com

GERMANYNilfi sk-ALTOGeschäftsbereich der Nilfi sk-Advance AGGuido-Oberdorfer-Straße 1089287 Bellenbergwww.nilfi sk-alto.de

GREECENilfi sk-Advance A.E. 8, Thoukididou Str. Argiroupoli,Athens, GR-164 52www.nilfi sk.gr

HOLLANDNilfi sk-Advance B.V.Versterkerstraat 51322 AN ALMEREwww.nilfi sk.nl

HONG KONGNilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.31-39 Wo Tong Tsui St. Hong Kong, Kwai Chung, N.T.www.nilfi sk.com

HUNGARYNilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.H-2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10.www.nilfi sk.hu

INDIANilfi sk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East), Mumbai 400 099 www.nilfi sk.com

IRELANDNilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2, Irelandwww.nilfi sk-alto.ie

ITALYNilfi sk-Advance S.p.A. Strada Comunale Della Braglia, 18 Guardamiglio, Lombardia, I-26862 www.nilfi sk.it

JAPANNilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-Shinyokohama Kouhoku-Ku Yokohama 223-0059 www.nilfi sk-advance.co.jp

KOREANIlfi sk-Advance Korea 471-4, Kumwon B/D 2F, Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul www.nilfi sk-advance.kr

MALAYSIANilfi sk-Advance Sdn BhdSD 33, Jalan KIP 10Taman Perindustrian KIPSri Damansara52200 Kuala LumpurMalaysia www.nilfi sk.com

MEXICONilfi sk Advance de Mexico S. de R.L. de C.V. Agustin M. Chavez 1, PB-004Col. Centro Ciudad Santa FeC.P. 01210 México, D.F.www.nilfi sk-advance.com.mx

NEW ZEALANDNilfi sk-Advance NZ LtdDanish House6 Rockridge AvenuePenrose Auckland NZ 1135 www.nilfi sk.com.au

NORWAYNilfi sk-Advance AS Bjørnerudvejen 24 Oslo, N-1266www.nilfi sk-alto.no

POLANDNilfi sk-Advance Sp. z.o.o ul. 3-go Maja 8, Bud. B4 Pruszków, PL-05-800 www.nilfi sk-alto.pl

PORTUGALNilfi sk-Advance, Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da AbrunheiraEdifi cio 1, 1o A Sintra, P-2710-089 www.nilfi sk.pt

RUSSIANilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7, 1st fl oor Moscow, 127015 www.nilfi sk.ru

SOUTH AFRICAWAP South Africa (Pty) Ltd 12 Newton Street 1620 Spartan, Kempton Parkwww.wap.co.za

SINGAPORENilfi sk-Advance Pte Ltd22 Tuas Avenue 2Singapore 639453www.nilfi sk.com

SPAINNilfi sk-Advance, S.A. Torre D’Ara Passeig del Rengle, 5 Plta.10ª Mataró, E-0830222 www.nilfi sk.es

SWEDENNilfi sk-ALTOAminogatan 18Mölndal, S-431 53www.nilfi sk-alto.se

SWITZERLANDNA Sondergger AGNilfi sk-ALTO GeneralvertretungMühlestrasse 10CH-9100 Herisauwww.nilfi sk-alto.ch

TAIWANNilfi sk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) No. 5, Wan Fang Road, Taipei www.nilfi sk-advance.com.tw

THAILANDNilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Jomphol, JatuchakBangkok 10900 www.nilfi sk.com

TURKEYNilfi sk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, Istanbul 34775www.nilfi sk.com.tr

UNITED KINGDOMNilfi sk-ALTO Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria GB-CA11 9BQwww.nilfi sk-alto.co.uk

UNITED ARAB EMIRATESNilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone, P. O. Box 122298Sharjahwww.nilfi sk.com

USANilfi sk-Advance14600 21st Ave. NorthPlymouth MN 55447-3408www.nilfi sk-alto.us

VIETNAMNilfi sk-Advance Co., Ltd. No.51 Doc Ngu Str. Lieu Giai Ward Ba Dinh Dist. Hanoi www.nilfi sk.com

HEAD QUARTER

Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net