shiurcentral.files.wordpress.com  · Web viewTake the middle matzah and break it into two, one...

17
5 Haggadah Shel Pesach – Shiur #1 - 5776 ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ. ץ ץ ץ ץץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץYachatz - Breaking the Middle Matzah Take the middle matzah and break it into two, one piece larger than the other. The larger piece is set aside to serve as afikoman. The smaller piece is put back, between the two matzot. ץץ ץ ץ ץ ץ ץ: ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ, ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ם. ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם םם ם ם ם ם ם ם ם ם ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ם. ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם םם ם ם ם םם ם ם ם ם ם ם ם ם , ם ץ, ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ, ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ. ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ. ץ ץ ץ ץץMaggid - Retelling the Passover Story Raise the tray with the matzot and say: This is the bread of affliction that our fathers ate in the land of Egypt. Whoever is hungry, let him come and eat; whoever is in need, let him come and conduct the Seder of Passover. This year [we are] here; next year in the land of Israel. This year [we are] slaves; next year [we will be] free people. Sefer Shemot Ch. 13 םם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץ ץץ ץ ץ ם: ם ם ם םם ם ם ם ם ם ם ם םם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם םם ם םם

Transcript of shiurcentral.files.wordpress.com  · Web viewTake the middle matzah and break it into two, one...

Haggadah Shel Pesach – Shiur #1 - 5776

יחץ

בעל הבית יבצע את המצה האמצעית לשתים ומצפין את החצי הגדוללאפיקומן.

Yachatz - Breaking the Middle Matzah

Take the middle matzah and break it into two, one piece larger than the other. The larger piece is set aside to serve as afikoman. The smaller piece is put back, between the two matzot.

מגיד

מגלה את המצות, מגביה את הקערה ואומר בקול רם:

, כלכל דכפין ייתי וייכל די אכלו אבהתנא בארעא דמצרים. הא לחמא עניא השתא הכא, לשנה הבאה בארעא דישראל. השתא עבדי,דצריך ייתי ויפסח.

לשנה הבאה בני חורין.Maggid - Retelling the Passover Story

Raise the tray with the matzot and say:

This is the bread of affliction that our fathers ate in the land of Egypt. Whoever is

hungry, let him come and eat; whoever is in need, let him come and conduct

the Seder of Passover. This year [we are] here; next year in the land of Israel. This

year [we are] slaves; next year [we will be] free people.

Sefer Shemot Ch. 13

וביום השביעי חג ליקוק:תאכל מצתשבעת ימים

את שבעת הימים ולא־יראה לך חמץ ולא־יראה לך שאר בכל־גבלך:מצות יאכל13:6 Eat matzahs for seven days, and make the seventh day a festival to God.13:7 Since matzahs must be eaten for [these] seven days, no leaven may be seen

in your possession. No leaven may be seen in all your territories.

Rav Moshe Isserles (Remah) Shulchan Aruch 429:1

שואלין א בהלכות פסח קודם לפסח שלשים יום. הגה: )ג( ומנהג לקנות חטיםלחלקן לעניים לצורך פסח. וכל מי שדר בעיר י"ב חודש צריך ליתן לזה

Remah cites the custom of ____________________________ and says that

anyone who has lived in a city __________________has an obligation to give.

Commentary on “All who are hungry, come and eat” by the Vilna

Gaon/Grah

What are the two questions raised by the Vilna Gaon here?

1. ____________________________________________________________________________________________________________

2. ____________________________________________________________________________________________________________

See the following verse (cited at the end of his commentary):

דברים פרק כו

המעשר) שנת השלישת בשנה תבואתך את־כל־מעשר לעשר תכלה כי יב( :ונתתה ללוי לגר ליתום ולאלמנה ואכלו בשעריך ושבעו

26:12 When you have finished taking all the tithes of your grain for the third year, which is the special tithe year, you must give them to the Levite, and to the foreigner, orphan and widow, so that they will eat their fill in your settlements.

What central idea does he cite to answer these two questions? How does he answer his questions?

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Focus on: “This year we are here, next year in the Land of Israel”

השתא הכא, לשנה הבאה בארעא דישראל. השתא עבדי, לשנה הבאה בניחורין.

This year [we are] here; next year in the land of Israel. This year [we are] slaves; next year [we

will be] free people.

דברים פרק ל

)א( והיה כי־יבאו עליך כל־הדברים האלה הברכה והקללה אשר נתתי לפניךוהשבת אל־לבבך בכל־הגוים אשר הדיחך יקוק אלהיך שמה:

)ב( ושבת עד־יקוק אלהיך ושמעת בקלו ככל אשר־אנכי מצוך היום אתה ובניךבכל־לבבך ובכל־נפשך:

אשר הפיצךושב יקוק אלהיך את־שבותך ורחמך ושב וקבצך מכל־העמים)ג( יקוק אלהיך שמה:

)ד( אם־יהיה נדחך בקצה השמים משם יקבצך יקוק אלהיך ומשם יקחך:

There shall come a time when you shall experience all the words of blessing and curse that I have presented to you. There, among the nations where God will have banished you, you will reflect on the situation.You will then return to God your Lord, and you will obey Him, doing everything that I am commanding you today. You and your children [will repent] with all your heart and with all your soul.God will then bring back your remnants and have mercy on you. God your Lord will once again gather you from among all the nations where He scattered you.Even if your diaspora is at the ends of the heavens, God your Lord will gather you up from there and He will take you back.God your Lord will then bring you to the land that your ancestors occupied, and you too will occupy it. God will be good to you and make you flourish even more than your ancestors.

What’s difficult to understand in the emboldened words in pasuk/verse 3 above? __________________________________________________________________

____________________________________________________________

Background: Yechezkel Ch. 37 לכן הנבא ואמרת אליהם,  יב

, הנה אני פתחכה-אמר אדני יהוה את-קברותיכם והעליתי אתכם

; והבאתי אתכם,מקברותיכם, עמיאל-אדמת ישראל.

12 Therefore prophesy, and say unto them: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you into the land of Israel.

בפתחי וידעתם, כי-אני יהוה:  יג את-קברותיכם, ובהעלותי אתכם

מקברותיכם--עמי.

13 And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O My people.

,ונתתי רוחי בכם וחייתם  יד והנחתי אתכם על-אדמתכם; וידעתם כי-אני יהוה, דברתי

}פ{ ועשיתי--נאם-יהוה.

14 And I will put My spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land; and ye shall know that I the LORD have spoken, and performed it, saith the LORD.' {P}

Commentary of R. Meir Simcha of Dvinsk – “Meshech Chochma”

וכו'. פירושו על פי מה דאמרושב ה' אלקיך את שבותך ורחמך, ושב וקבצך הנה אני פותח את קברותיכם... והבאתי אתכם אל אדמתיחזקאל )לז, יג - יד(: "

וקבצך מכל העמים זה אמר "ושב ועל וחייתם". רוחי בכם ונתתי ישראל... ". היינו המתים יבואו לארץ ישראל ושם יעמדו בתחיה, ו"שבותך" הוא עלוכו'

החיים, כי המתים אינם בשבי.

Approach #1: The opening of the graves is referenced in the verse )above( in Devarim referring to ______________________________

while the other expression in the verse in Devarim refers to ________________________________________________

Approach #2

ורוצים ישראל אשר המה בשבי, שמשתוקקים אל ארץ ישראל כי יאמר או לברוח מחוצה לארץ כמבור השבי - המה ישיב מקודם "ורחמך". "ושב וקבצך מכל העמים וכו'" - המה הישראלים אשר מצאו קורת רוח בארץ נכריה ובטל

מהם התשוקה לארץ הצבי - גם הם יקבצם השם וישיבם אחרי זה.

The reference in Devarim to your remnants/captives is a reference to

______________________________________________________. They will be

returned __________________________________ The second reference in

Devarim is to

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

Ma Nishtana

מסיר הקערה מעל השלחן, מוזגין כוס שני וכאן הבן או אחד מן המסבים שואל:

מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות --

שבכל הלילות אנו אוכלין חמץ ומצה, הלילה הזה - כלו מצה!?The tray with the matzot is moved aside, and the second cup is poured.(Do not drink it yet). Now the child asks "Mah Nishtana?"

What makes this night different from all [other] nights?

On all nights we need not dip even once, on this night we do so twice!

On all nights we eat chametz or matzah, and on this night only matzah.

Background: Devarim 7:7

לא מרבכם  ז מכל-העמים, חשק

 יהוה בכם--ויבחר בכם: כי-אתם המעט,

מכל-העמים.

7 The LORD did not set His love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people--for ye were the fewest of all peoples--

Commentary of Rashi

ומדרשו לפי שאין אתם מגדילים עצמכםז( לא מרבכם - כפשוטו. ):כשאני משפיע לכם טובה לפיכך חשקתי בכם

הממעטין עצמכם, כגון אברהם, שאמר (בראשית יח,כי אתם המעט - כז) ואנכי עפר ואפר, וכגון משה ואהרן שאמרו (שמות טז, ח) ונחנו מה,

לעליון לא כנבוכדנצר שאמר (ישעיה יד, יד) אדמה

The midrash cited by Rashi, with which he explains the pasuk focuses on ________________________________________________________________________________________________________________

Commentary of the Keli Yakar

How does the Keli Yakar explain the contrast between Chametz and Matzah? How

does this explain the prohibition of even a משהו of Chametz?

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Avadim Hayinu – We were slaves to Pharoah in Egypt..…

מניח את הקערה על השלחן. המצות תהיינה מגלות בשעת אמירתההגדה.

עבדים היינו לפרעה במצרים, ויוציאנו יי אלהינו משם ביד חזקה ובזרוע נטויה. ואלו לא הוציא הקדוש ברוך הוא את אבותינו ממצרים, הרי אנו ובנינו ובני בנינו משעבדים היינו לפרעה במצרים. ואפילו כלנו חכמים,

כלנו נבונים, כלנו זקנים, כלנו יודעים את התורה, מצוה עלינו לספר.וכל המרבה לספר ביציאת מצרים הרי זה משבחביציאת מצרים.

We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the L-rd, our G-d, took us out from there with a strong hand and with an outstretched arm. If the Holy One, blessed be He, had not taken our fathers out of Egypt, then we, our children and our children's children would have remained enslaved to Pharaoh in Egypt. Even if all of us were wise, all of us understanding, all of us knowing the Torah, we would still be obligated to discuss the exodus from Egypt; and everyone who discusses the exodus from Egypt at length is praiseworthy.

We are about to start the mitzvah of ספור יציאת מצרים – this is a Torah commandment – but yet we find that our sages did not institute a ברכת a blessing over the mitzvah….what would that blessing – המצוהpotentially look like? Why is it not said?

Approach #1: Chatam Sofer

Summary of Approach # 1:

Approach #2: Gerer Rebbe, the Sefat Emet

Based on the idea of מצות שמעויות vs. מצות שכליות

What is this distinction and how does it explain the absence of a beracha?

Summary of Approach # 2:

Approach #3: Chatam Sofer

Background: When is the beracha recited by someone who converts?

Summary of Approach # 3:

וכל המרבה לספר ביציאת מצרים הרי זה משבח

Background:

We must not make our devotion to Torah contingent upon seeing open miracles

on a daily basis. See, for example, the text of:

- Ashrei – repetition of the word כל

- Modim – ניסיך ונפלאותיך שבכל יום עמנו – Your miracles and wonders that

are with us every day

Summary of Ktav Sofer on the mitzvah to speak at length..: