Specialized in Caribbean, Postcolonial and Modernist literature. Dr. Dorsinville was Professor in...

44
Max Dorsinville MA (1968) Specialized in Caribbean, Postcolonial and Modernist literature. Dr. Dorsinville was Professor in the Department of English at McGill University until his retirement in 2006. Publications: Solidarités: Tiers-Monde et littérature comparée (1988) A Haitian's Coming of Age in 1959 (2005)… More…

Transcript of Specialized in Caribbean, Postcolonial and Modernist literature. Dr. Dorsinville was Professor in...

  • Slide 1
  • Specialized in Caribbean, Postcolonial and Modernist literature. Dr. Dorsinville was Professor in the Department of English at McGill University until his retirement in 2006. Publications: Solidarits: Tiers-Monde et littrature compare (1988) A Haitian's Coming of Age in 1959 (2005) More More
  • Slide 2
  • Professor emeritus of Spanish translation and Latin American civilization at Concordia University, Hugh has written a lot of poetry and translates from Spanish, French, and Portuguese into English; his translation of Vtiver (2005), a book of poems by Jol Des Rosiers, won the Governor Generals award for French-English translation in 2006. Obtained Ph.D. in Comparative Canadian Literature Latinocanad: A Critical Anthology of Ten Latin American Writers of Canada. More More
  • Slide 3
  • John Lennox was Acting Dean and then Dean of the Faculty of Graduate Studies at York University from July 1, 1999 to June 30, 2005. He also held the position of Associate Vice-President Graduate from May 2004 to June 2005. He is co-author, with Clara Thomas, of William Arthur Deacon: A Canadian Literary Life (1982) and co-editor, with Michele Lacombe, of Dear Bill: The Correspondence of William Arthur Deacon (1988). In 2000, he was the recipient of the Governor-Generals International Award for Canadian Studies. More
  • Slide 4
  • Associate Professor of English language and literature at Universit de Moncton. Janet teaches Canadian Comparative Literature, The Victorian Age in English Literature, the Restoration and 18th Century in English Literature. Her areas of research include Canadian and Qubcois literature, psychological theories of Carl Jung and literary creative arts. More More
  • Slide 5
  • Associate Professor of English-Canadian Literature at Universit Laval. Elspeth is currently the director of the Programmes de deuxime et troisime cycles en littratures d'expression anglaise Research interests: Comparative Literature (English- Canadian and Qubcois film and literature) and Anglo- Qubcois and Western-Canadian Literature. Her approaches are informed by concerns with representation and focus on the intersection of literature with nationalism, government policy, and historical narrative. Recent publications: Adapting Men to New Times? Engagements with Masculinism in John Howes Why Rock the Boat? Double-Takes Intersections between Canadian Literature and Film. Ed. David Jarraway. Ottawa: University of Ottawa. 2013. 277-297. More More
  • Slide 6
  • Taught Literature in English at Universit du Qubec Trois-Rivires, and translates many Qubcois poets including Grald Godin, Yves Prfontaine and Yves Boisvert. Prizes and Awards include Prix Clment-Morin 2003 (La Loi des grands nombres ) and Prix de littrature Grald-Godin 2000 (Plus que la vie mme)La Loi des grands nombres Plus que la vie mme Most recent publications: For as Far as the Eye Can See, Translation of Robert Melanon's Le paradis des apparences. Biblioasis, 2013 Listening for the Rumble. E-book on Kobo and Kindle, 2014 More
  • Slide 7
  • Writer, literary translator and editor. Jo- Annes research interests include translation and Women Studies. She has translated about a dozen books including Tales from Dog Island: St. Pierre & Miquelon (Governor General Literary Award for Translation finalist). She organizes a festival of literary translation, and has given numerous workshops and readings. Director of Revue ellipse: textes canadiens en traduction which publishes translations of Qubcois and Canadian poetry since 1969. More More
  • Slide 8
  • Professor of Literary Translation and Comparative Canadian Literature at Universit de Sherbrooke. Her interests include translation and translation studies, Qubcois and English-Canadian literatures of the twenthieth century, and the history of translation in Canada. She has translated many notable literary and critical texts including E.D. Blodgetts Five Part Invention: A History of Literary History in Canada with Presses de lUniversit Laval. More More
  • Slide 9
  • Natashas Universit de Sherbrooke doctoral dissertation explored testimonial life writing by Indigenous subjects from Canada and West Africa as a site of testimony to personal and collective survival. She co-edited Intercultural Journeys / Parcours interculturels: Actes des colloques en littrature canadiene compare. In addition to working as a freelance editor and translator, she teaches in the English and Intercultural Studies program at the Universit de Sherbrooke. Her research interests include Canadian Literature, Indigenous writing from Canada and Africa, testimony, life writing, prison narratives, poetry, and literary translation. More
  • Slide 10
  • Contract faculty member of Universit de Sherbrooke and Bishops University. Thomas specializes in teaching undergraduate courses in writing, history of the English language, and English grammarwhich includes a graduate- level grammar course to licensed teachers in the French-language Quebec public school system. Besides teaching, he translates literary texts from French to English. In 1996, he translated Nam Kattans Portraits dun pays. More More
  • Slide 11
  • Teaches Professional Translation at Universit de Sherbrooke. Shirley is a literary translator, equally interested in translation studies and theory. She is secretary for the Board of Directors at the Canadian Association of Translation schools and also a member of the Board of Directors of l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprtes agrs du Qubec. MoreMore
  • Slide 12
  • Lectured Criticism, Quebec and Canadian Literatures at Universit de Sherbrooke He is well known for editing and translating Contemporary Quebec Criticism. He co-authored Absent Fathers, Lost Sons: The Search for Masculine Identity.
  • Slide 13
  • Assistant professor of Comparative Literature at Mount Allison University. She combines scientific knowledge, historiography, psychology, epistemology and female autobiography theory to carry out an innovative multidisciplinary feminist reading of texts. Doctoral thesis: Demystifying the mystic : re-reading the spiritual autobiography of Marie de l'Incarnation 1654.
  • Slide 14
  • Full-time English teacher at Champlain College in Lennoxville and graduate of the Comparative Canadian Literature Ph.D. program at the Universit de Sherbrooke under the supervision of Dr. Roxanne Rimstead. Michelles SSHRC, FQRSC and institutionally-funded dissertation is entitled The Rise and Demise of a Book Review Magazine: Interpreting the cultural work of Books in Canada, 1971-2008. She was contributing editor to Books in Canada from 2004 to 2007. While teaching at Bishops University in 2004, she founded the Morris House Reading Series. This invitational series, intended to introduce students and the public to some of Canadas best-known authors, celebrated its 10 th anniversary in March, 2014.
  • Slide 15
  • Vice-President, Student and International affairs at Universit de Moncton. Marie-Linda works with Rseau Thophraste, the global network of Journalism schools. Member of the Agence universitaire de la Francophonie Director, TV5 Quebec. She also participates regularly as jury member for prizes in journalism as literature. Universit de Moncton Universit de Moncton More More
  • Slide 16
  • Proprietor of The Singing Goat Caf: A cultural caf with a crunch of green!
  • Slide 17
  • B.A. Professional Writing from U de S obtained in 1992 M.A. Canadian Comparative Literature, started in 1993 with Ronald Sutherland, took a break, obtained in 2011 with Gregory Reid. Currently teaching English at the Cgep de Sherbrooke (since 1998) Taught at Salalah College of Technology in Oman (2007- 2008)
  • Slide 18
  • Assistant Professor at Fatih University, Turkey. He teaches literature and translation courses. His ongoing research focuses on identity politics, multiculturalism, Canadian studies and Turkey. He has been living and working in Istanbul since 2004 and chaired Faith University's Department of English Language and Literature from 2005 to 2008. More
  • Slide 19
  • International relations adviser to Universit de Sherbrooke. Coordinator of Institut Confucius du Qubec, an international student recruitment agency affiliated with Universit de Sherbrooke. More More
  • Slide 20
  • President, Topeda Publishing (since 1993) Offers complete documentation services, including project management, design and costing, template design, and electronic publishing. Technical writer for Hewlett-Packard Development, HP ProCurve, Noesis Vision Inc, Sobrio International, etc. More
  • Slide 21
  • Associate Professor of English at the University of Toronto. His teaching and research interests include Canadian fiction with special emphasis on prairie writers. He is currently working on the authorized critical biography of Sinclair Ross. He is equally interested in twentieth- century fiction from Quebec, translations of Canadian literature, modern British and American fiction, and Romantic poetry. More More
  • Slide 22
  • Translated Huguette O'Neils Belle-Moue into English: The Madonna of the St. Denis Bar-BQ published by DC books in 2004 Translation of the Angelique site. LinkLink
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Assistant Professor of Comparative Canadian Literature at Universit de Sherbrooke Domenic is interested mainly in gender studies and queer theory, urban writing, minority literatures in Canada, Anglo- Quebec literature, and contemporary Italian literature. His ongoing research work : Genre, performance, itinrance ; Homelessness in Canadian and Qubcois Literatures Published Adjacencies: Minority Writing in Canada in 2004. He has also written many book chapters and essays. More
  • Slide 25
  • Assistant Professor, Dept. Of American Culture and Literature, Bilkent University, Turkey. Visiting Professor, Lettres et Communications, Universit de Sherbrooke 2010-2011 Published The Subaltern Appeal to Experience: Self-Identity, Late Modernity and the Politics of Immediacy in 2004, book chapters and articles. more
  • Slide 26
  • Slide 27
  • In 1962, Ronald Sutherland, then Head of the English program at the new Universit de Sherbrooke, proposed a new degree program leading to a Master of Arts in Comparative Canadian Literature at a time when most Canadian universities did not have any courses on Canadian literature.
  • Slide 28
  • Against opposition and controversy, the program eventually began and thrived, and by the 1970s, it was influencing the study of Canadian writing in other Canadian universities. In the 1970s, Comparative Literature was the department for literary theory, as the English department did neither theory, nor literature in translation. When Canadian literature began to be taught, discussed in graduate seminars, and explored in Masters theses, a large component of theory was introduced into the discourse. This expansion into theory was documented in 1979 in a special issue of the Canadian Review of Comparative Literature devoted to the practical and theoretical questions of the comparative study of Canadian and Qubcois literatures.
  • Slide 29
  • Sutherland gave many lectures across Canada in the 1970s, promoting a comparative approach to Canadian writing. In 1977, he published his second book, The New Hero: Essays in Comparative Quebec/Canadian Literature where he argues, through parallel analyses of major texts, that Anglophone and Francophone literatures in Canada share many themes and structures.
  • Slide 30
  • His essays dealt with such topics as race and ethnic identity, the Calvinist- Jansenist roots of Canadian morality, the depiction of children in English and French works, four kinds of separatism, and the translation of Canadian works. Sutherland wrote a body of fiction as well. His novel Lark des Neige (Snow Lark, in paperback, 1971) became a feature film, Suzanne.
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Ronald Sutherland was conferred Professor Emeritus by Universit de Sherbrooke in 2009
  • Slide 33
  • Started his career at Universit de Sherbrooke in 1960. Antoine was Secreatary General and Registrar for five years. He was the Chair of the Dpartement d'tudes franaises from 1968 to 1974 and, at the faculty, he occupied the post of vice-dean, research and Graduate studies from 1975 - 1983.
  • Slide 34
  • He initiated the compilation of the National and International Bibliography of Comparative Literature and collaborated with Ronald Sutherland to start the Comparative Canadian Literature program. His publications include: l'ombre de DesRochers : in collaboration with colleagues in the DLC Histoire culturelle de Sherbrooke, written with assistance from Andr Tessier Member of the Administrative Council of Canada, Council for the Arts from 1983 to 1986. Antoine Sirois became member of the Royal Society of Canada in 1993 and professor emeritus in 1994.
  • Slide 35
  • Jones taught English Literature at Bishops University and Universit de Sherbrooke. In 1969, Jones co- founded the bilingual literary journal Ellipse, which continues to be the only literary periodical in Canada which provides reciprocal translations, in equal measure, of both English and French-Canadian poetry.
  • Slide 36
  • Jones has been a member of the Arts and Advisory Panel of the Canada Council. His 1978 collection, Under the Thunder the Flowers Light up the Earth, received the1978 Governor Generals Award for Poetry. His rendition of Normand de Bellefeuille's Categorics One, Two and Three received the 1993 Governor Generals Award for Translation.
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
  • Slide 41
  • The Sherbrooke School broke away from Anglo- American colonial conditions [of literary criticism] and encouraged us to read Canadian works as social, historical and cultural texts which reflected our society. This approach mirrored the bilingual society of Canada, not the unilingual ones of the UK or the USA. Many of Sutherlands topics are still discussed today in the critical analysis of Canadian works. I call this phenomenon The Sherbrooke School of Canadian Literature because of the widespread influence which this institution had and still has. More
  • Slide 42
  • I was a Master's student from 1967 to 1969 and I can say in all certainty that enrolling in the programme was the best decision of my academic career -- only then I did not know how crucial it would be to my good fortune. Several years ago, I wrote to Ron Sutherland and Doug Jones in order to tell them how grateful I was for the experience and for their efforts and commitment in the early days. I was very sorry to hear that Ron died earlier this year. In the small world of Canadian literature in those days, he was a man well ahead of his time with a heart as big as the house in which he and Jean offered such liberal and welcoming hospitality. For me, Sherbrooke provided an academic and cultural experience of the best kind. In large measure, I have Sherbrooke to thank for a fulfilling career of more than forty years at York University. On the day of the celebration, I will raise a glass in gratitude and in honour of Ron, Doug, the programme, the faculty of those days, and my classmates. And in that gesture, the hope for another fifty years. With best wishes to all of you, John Lennox
  • Slide 43
  • Slide 44