* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY...

13
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00 (wtorek-sobota); 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-18:55, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-19:30. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00, 17:00-18:00 wieczorem oraz w soboty od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania . Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: T-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—6:55 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 7:30 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM, 5:00PM-6:00PM Saturdays: 9:00AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi- cates are given only to registered members . New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Transcript of * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY...

Page 1: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00 (wtorek-sobota); 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-18:55, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-19:30. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00, 17:00-18:00 wieczorem oraz w soboty od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.

Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.

SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: T-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—6:55 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 7:30 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM, 5:00PM-6:00PM Saturdays: 9:00AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi-cates are given only to registered members. New members are welcomed.

Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

Page 2 November 10, 2019

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH

MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki

Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal

12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711

www.ststansacademy.org

https://www.facebook.com/ststansacademy

School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue

Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-389-3991

English CCD inquiries: Tel:718-389-3991

Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo

Our parish is staffed by the Vincentian Fathers

Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Łukasz Sztorc CM

607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382

e-mail: [email protected] www.ststanskostka.org facebook.com/sskcBrooklyn

Wednesday, November 13 – środa, 13 listopada 6:30am † Cecylia i Tadeusz Więckowski 7:00am † Regina Choinska-mąż i dzieci z rodz. 8:00am † Michał Balasinowicz 7:00pm ZBIOROWA Thursday, November 14 – czwartek, 14 listopada 6:30am † Michał Balasinowicz 7:00am † Zenon Szczyglak-A. & J. Kiełbiowski 8:00am † Dariusz Konefał-rodz. Wojczak 7:00pm W int. Grupy Pro-Life św. Maksymiliana Kolbe i III świeckiego zakonu św. Franciszka Friday, November 15 – piątek, 15 listopada 6:30am † Hanna Glinka-siostra Bożena 7:00am † Michał Balasinowicz 8:00am † Al Novak-St. Aloysius YMCC 7:00pm ZBIOROWA Saturday, November 16 - sobota, 16 listopada 6:30am † Marianna Augustyniak-córka z rodz. 7:00am † Michał Balasinowicz 8:00am † Maria i Wojciech Krawiec-daughter and family 5:30pm † Stanley Karniewicz-wife and children 7:00pm † Jan Roth-syn David i Celia Sunday, November 17 - niedziela, 17 listopada 7:30am † Ludwik Stec-H.W.T. Ptak 9:00am Good health and God’s blessings for Lorraine Bulakowski-Bandini family 10:15am † Wilhelm Bertman (r.śm.)-żona i córki z rodz. 11:30am †Krystyna Brojakowska (2r.śm.)-syn Kazik z rodz. 1:00pm ZBIOROWE INTENCJE † Anna Bacławska-mąż i dzieci z rodzinami † Stanisław Malinowski-J. & W. Kownacki z rodziną † Michał Balasinowicz † Tadeusz Wojdalinski-córka z rodz. † David Podborączyński † Kenneth Borny-Robert McManus and family † Damian Gorz-ciocia Iwona z rodz. † Stanisław Supiński-Andrzej i Bogdan z rodzinami 8:00pm † Julian Majka-od córki

Saturday, November 9 - sobota, 9 listopada 6:30am † Danuta Turczynska-mąż i dzieci z rodz. 7:00am † Ludwik Stec-J. Stec Konc.: † Michał Balasinowicz 8:00am † For Deceased from Remembrances 5:30pm † Josephine and Steven Kilanowski-Lorraine 7:00pm † Władysław Pałaszewski Sunday, November 10 - niedziela, 10 listopada 7:30am † Edward i Maria Dul-J. & P. Jackowski 9:00am † Józef & Anna and † Kazimierz Pokrywka-family 10:15am † Stanisław Szczygieł (r.śm.)-syn z rodz. Konc.: † Krystyna Gumieniak (4r.śm.)-dzieci 11:30am † Anna Grunwald (r.śm.)-rodzina Konc.: Msza św. Niepodległości-Polski Dom Narodowy 1:00pm ZBIOROWE INTENCJE: † Za Zmarłych z Wypominków † Michał Balasinowicz † Wiesław Olech (7r.śm.)-żona i dzieci -- O zdrowie, bł. Boże i potrzebne łaski dla żyjących członków Róż Różańcowych a dla zmarłych o zbawienie wieczne † Vincent Borny-Edward Nelowet † Damian Gorz-ciocia Iwona z rodz. † Łukasz Boro-mama † Stanisław Rozmus w 30 dni po śmierci-prosi żona i córki z rodzinami 8:00pm † Zofia i Alojzy Surmiak-córka z rodz. Monday, November 11 – poniedziałek, 11 listopada 6:30am † Kazimierz Kuligowski-siostra 7:00am † Michał Balasinowicz 9:00am ZBIOROWA 7:00pm † Therese Paschkowski (anniv.)-niece Tuesday, November 12 – Wtorek, 12 listopada 6:30am † Andrzej Kuligowski-dzieci 7:00am † Michał Balasinowicz 8:00am † Antonina Kosiorek-Ela Zajkowska 7:00pm † Eugeniusz Komosinski (8r.śm.)-żona Konc.: † Wiesław Olech-żona i dzieci

Page 3: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

PATRON Page 3

PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME

November 10, 2019

SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish, St. Stanislaus Kostka, today Sunday, November 10 we will begin our 40-Hour Eucharistic Devotion. On Tuesday, November 12 we invite everyone to participate in the solemn conclusion of our Devotion at 7:00PM. We sincerely invite all the Faithful to participate in these Devotions. The second collection today is a diocesan collection for Military Services. The Collection for the Archdiocese for the Military Services, USA will provide the Gospel, the sacraments and other forms of spiritual support to the men and women of the U.S. Armed Forces wherever they serve and to veterans who are in VA medical centers. Please prayerfully consider a generous contribution to this special triennial collection approved by the U.S. Conference of Catholic Bishops in 2012 and last taken in 2016. To learn more about the AMS, go to www.milarch.org/nationalcollection. Our parish flea market is open Saturdays & Sundays, 9:30am to 2:30pm and our café is open Sundays from from 10:00am to 2:30pm. MONDAY: The rectory office will be closed all day Monday in observance of Veteran’s Day. Novena to Our Lady of the Miraculous Medal and Mass in English will be celebrated at 7:00pm. The Parish Library is closed in observance of the holiday. TUESDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish, St. Stanislaus Kostka, on Sunday, November 10 we began our 40-Hour Eucharistic Devotion. On Tuesday, November 12 we invite everyone to participate in the solemn conclusion of our Devotion at 7:00PM. In particular, we invite parish organizations as well as school children, altar servers and Krakowianki and Gorale to participate in the procession. A detailed schedule of services can be found in this bulletin. In honor of our 40-Hour Eucharistic Devotion, the rectory office will be closed all day. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday will be to assist the parish expenses with extraordinary expenses which include property insurance and the replacement of the windows in the rectory. *********************************************************************************************************************************************************************

CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE during the week of 11 to 17 November

are being offered in memory of † STANLEY KARNIEWICZ

requested by wife Mary and children

OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXXII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM

10 listopada, 2019

NIEDZIELA: Na cześć patrona naszej parafii, Św. Stanisława Kostki, w dniu dzisiejszym, 10 listopada rozpoczynamy w naszej paraf i i 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne. We wtorek 12 listopada o godz. 19:00 zapraszamy na uroczystą Mszę św. i procesję na zakończenie nabożeństwa. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na pomoc diecezji wojskowej w USA. Bliższe informacje są podane na ich stronie internetowej milarch.org/national collection. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca dorosłych będzie w niedzielę 10 listopada po mszy św o godz. 13.00. Kawiarenka jest otwarta w niedzielę od 10 do 14.30, a Pchli Targ przy naszej parafii jest otwarty w sobotę i niedzielę od 9:30 do 14:30. PONIEDZIAŁEK: W poniedziałek kancelaria parafialna będzie nieczynna z racji święta państwowego „Veterans Day” Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest również nieczynna z racji święta. WTOREK: W niedzielę, 10 listopada rozpoczeliśmy w naszej parafii 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne. We wtorek 12 listopada o godz. 19:00 zapraszamy wszystkich parafian i gości na uroczystą Mszę św. i procesję na zakończenie nabożeństwa. Zapraszamy również organizacje parafialne oraz dzieci szkolne, ministrantów i Krakowianki i Górale. Bliższe informacje podane są w tym biuletynie. We wtorek kancelaria parafialna będzie zamknięta z r a c j i 4 0 - G o d z i n n e g o N a b o żeńs t w a Eucharystycznego. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie przeznaczona na opłacenie ubezpieczenia budynków oraz prac związanych z wymianą okien.

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła:

$6,685.00

UWAGA! Miesięczne adoracje z grupami parafialnymi

są przeniesione na PIERWSZE soboty miesiąca,

aby można było w ramach adoracji dołączyć nabożeństwo

Wynagradzające Niepokalanemu Sercu Maryi.

Page 4: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

Page 4 NOVEMBER 10, 2019

40 – sto Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne: Św. Alfons Liguori (1696-1787), doktor Kościoła, założyciel Zakonu Redemptorystów, doskonały

teolog, patron teologów moralnych, który napisał wiele dzieł duchowych, apologetycznych i dydaktycznych, wypowiedział takie zdanie o Eucharystii i Kapłaństwie: „Cały Kościół nie jest w stanie tak oddać czci Bogu, ani wyprosić tyle łask, co jeden kapłan odprawiający jedną Mszę świętą." Otóż kapłan sprawując jedną jedyną Mszę świętą, w której składa Jezusa Chrystusa w ofierze, oddaje Panu większą cześć, niż gdyby wszyscy ludzie razem wzięci, umierając dla Boga, złożyli Mu ofiarę ze swego życia. Co się tyczy władzy kapłanów nad prawdziwym Ciałem Jezusa Chrystusa, to jest kwestią wiary, że gdy wypowiadają słowa Konsekracji, Słowo Wcielone jest im posłuszne, zstępując na ich dłonie pod postaciami sakramentalnymi…” Nigdy nie może zabraknąć tego uwypuklenia związku między Kapłaństwem a Eucharystią. Nie może też zabraknąć modlitwy dziękczynnej do Boga za dar kapłaństwa, dzięki któremu Chrystus, daje się człowiekowi na pokarm duchowy i pozostaje pośród nas obecny w Eucharystii. Dlatego przeżywając doroczną uroczystość parafialną, jaką jest 40-Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne, ofiarujemy ją z prośbą do Boga, o umocnienie naszej wiary, o pogłębienie wiary w naszych rodzinach i u znajomych, lecz przede wszystkim o dar wiary dla tych, którzy nie rozpoznają Boga, jako swojego Pana, Zbawiciela i Wszechmogącego Ojca.

Zachęcamy do udziału w uroczystościach i nabożeństwach jak i do prywatnej adoracji Najświętszego Sakramentu podczas trzech dni Święta Eucharystycznego. Znajdźmy czas i chęci do wspólnej modlitwy dziękczynnej i chwalebnej, dzięki której może spłynąć na nas zdrój Bożych łask.

Oto program „40-sto Godzinnego Nabożeństwa Eucharystycznego”:

SOBOTA, 9 LISTOPADA 17:30 Msza św. z kazaniem w j. angielskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu i Koronka do Miłosierdzia Bożego 19:00 Msza św. z kazaniem w j. polskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu i Koronka do Miłosierdzia Bożego

NIEDZIELA, 10 LISTOPADA Msze Św. w j. polskim 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, Msze Św. w j. angielskim 9:00 (dzieci) 15:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku, 20:00 Msza św w j. polskim PONIEDZIAŁEK, 11 LISTOPADA 7:00 - 8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. po angielsku 9:00 Msza Św. po polsku 9:45 - 19:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 18:40 Koronka do Miłosierdzia Bożego po angielsku 19:00 Msza Św. w j. angielskim

WTOREK, 12 LISTOPADA 7:00 - 8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. po angielsku 9:00 Msza Św. po polsku 9:45 - 19:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku

19:00 Msza święta z kazaniem po angielsku i po polsku Procesja Eucharystyczna i końcowe Błogosławieństwo.

Page 5: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

. December 29, 2013 Page 7 NOVEMBER 10, 2019 Page 5 40 Hour Eucharistic Devotion:

St. Alphonse Liguori (1696-1787), doctor in the Church, founder of the Redemptorist Order, learned theologian, Patron Saint of Moral Theology, who wrote many pious, apologetic, and moralistic works, stated the following about the Eucharist and Priesthood: “The whole Church is not in a position to honor God, nor to obtain through entreaties as many graces, as one Priest celebrating a Mass. Thus one priest celebrating one single Holy Mass, offering Jesus Christ in sacrifice, gives more glory to God, than all the people taken together, in death, having sacrificed their life for God. What give priests authority over the true Body of Jesus Christ, is a question of faith, that through speaking the words of Consecration, Word Incarnated in obedience to them, changing in their hands into the sacramental species.”

We cannot dismiss the connection between Priesthood and the Eucharist. There must never be a shortage of prayers of thanksgiving to God for the gift of Priesthood, thanks to Whom, Christ has given Himself to man as spiritual food and remains present among us through the Eucharist. For this reason, every year our Parish conducts a 40-Hour Eucharistic Devotion, and this year again we shall offer this Devotion to God for the intention of greater faith for us, our families and friends, but above all for the gift of faith for those who do not see God as their Lord, Savior and Omnipotent Father.

We encourage participation in celebrations and devotions as well as to private Adoration of the Most Blessed Sacrament during the three days of Eucharistic Devotions. Let us find some time and desire to join together for prayers of thanksgiving and glorification, by which we may receive an abundance of God’s Graces.

The Program of the “40-Hour Eucharistic Devotion” follows: SATURDAY, NOVEMBER 9 5:30 PM Mass and homily in English – concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet 7:00 PM Mass and homily in Polish – concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet

SUNDAY, NOVEMBER 10 Masses in English - 9:00 AM (Children) Masses in Polish - 7:30 AM, 10:15 AM, 11:30 AM (Children), & 1:00 PM PM 3:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration. 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish, 8:00 PM Mass in the Polish Language

MONDAY, NOVEMBER 11 7:00 - 8:00 AM Confession 8:00 AM Mass in English 9:00 AM Mass in Polish 9:45 AM - 7:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 6:40 PM Divine Mercy Chaplet in English 7:00 PM Mass in English.

TUESDAY, NOVEMBER 12 7:00 - 8:00 AM Confession 8:00 AM Mass in English 9:00 AM Mass in Polish 9:45 AM - 7:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish

7:00 PM Mass with Polish & English Homily Eucharistic Procession and Benediction Closing of the 40 Hours Devotion

Page 6: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

Page 6 November 10, 2019

DIOCESAN ANNUAL CATHOLIC APPEAL The Annual Catholic Appeal 2019 has begun. Please note that the ACA supports many important works of the Catholic Church in our Diocese, among them: -Catholic Charities - allowing them to work

for the people they serve with the love of Christ -Migration Services - assists those seeking a new life in our country as citizens. -Faith Formation - provides support both spiritually and financially for those who teach religious education, give sacramental instruction and organize parish ministries. -Hospital Chaplains, who bring the sacraments of the church to those who are ill. -Vocations - helping to build the Church, one vocation at a time. Our parish share is only $67,597 for this year. Remember, that we all share in the responsibility of caring for God’s people, especially those who are in need of our help. In supporting the ACA, you are supporting yourselves, because you and your family may use the services provided by the Diocese as well. Your donations will also help our parish. If we donate more than our goal, our parish will receive the overflow amount. If we do not collect the assigned amount, our parish will have to use our reserves to pay the balance. In the near future we will hold a pledge Sunday. Please remember that Christianity is based on love and charity. Helping others is important. One day we too, might need help. Let us be grateful that we can support Catholic Organizations already in existence which help those in need rather than having to labor to create them. Let us all do our part.

DIECEZJALNY DOROCZNY APEL KATOLICKI Przypominamy, że trwa Doroczny Apel Katolicki (ANNUAL CATHOLIC APPEAL) znany jako ACA2019. Fundusze uzbierane w czasie tego Apelu wspierają wiele dzieł charytatywnych

prowadzonych przez naszą diecezję, pośród których wyliczyć można następujące: -Catholic Charities- organizacja udzielająca wszechstronnej pomocy najbiedniejszym mieszkańcom miasta. -Migration Services - organizacja pomagająca imigrantom pragnącym żyć w nowym miejscu. -Katechizacja - programy nauczania dla nawracających się na katolicyzm. -Kapelanów szpitalnych - wspieranie programów pomocy duchowej niesionej chorym w szpitalach. -Powołania - troska o nowe powołania do życia poświęconego Bogu. Nasza parafia jest zobowiązana do złożenia w tym roku 67,597 dolarów. Może wygląda to na wielką sumę, ale wiemy, że w przeliczeniu na wszystkich parafian jest to znikoma suma, którą możemy zebrać. Pomożemy w ten sposób innym, a może i sami kiedyś skorzystamy z pomocy którejś z organizacji dobroczynnych. Na pewno przyczynimy się do rozwoju wiary i pomożemy naszej parafii, która musi taką sumę i tak złożyć. Jeżeli nasze datki przewyższą zobowiązania parafii, to otrzymamy zwrot dla nas. Jeżeli zbierzemy mniej, to będziemy musieli uszczuplić nasze oszczędności. W najbliższym czasie będzie wyznaczony przez diecezję okres podejmowania zobowiązań. Pamiętajmy, że chrześcijaństwo to troska i dzielenie się z drugim człowiekiem. Robią to za nas w sposób zorganizowany organizacje diecezjalne. Bądźmy im za to wdzięczni.

PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Adoration with the Youth Kostka - 8:00pm November 9 Adoracja z Grupą Młodzieżową - 20:00

Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland – 11:30 AM November 10 Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski –

godzina 11:30. 40 Hours Eucharistic Devotion – Adoration 3-7 PM November 10 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne – adoracja 3-7 40 Hours Eucharistic Devotion – Adoration all day November 11 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne – adoracja

40 Hours Eucharistic Devotion Closing Mass and Procession 7 PM November 12 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne,

Msza św i procesja na zakończenie – 19:00 Prayers to OL of Fatima – 5:45 PM November 13 Modlitwy do MB Fatimskiej – 17:45

Andrzejki Dance – Academy – 8 PM November 23 Zabawa Andrzejkowa – Akademia 20:00 Christ the King Sunday // Blessing of Christmas Wafers November 24 Urocz. Chrystusa Króla // święcenie opłatków wigilijnych

Academy’s students Thanksgiving Day Devotion 11 AM November 27 Uczniowie Akademii – nabożeństwo dziękczynne 11:00 Thanksgiving Day – Mass – 9 AM November 28 Święto Dziękczynienia – msza św – 9:00

First Sunday of Advent December 1 Pierwsza niedziela Adwentu Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the

Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM December 5 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30

Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM December 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p December 6 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30

ADORATION – 8-9:30 PM December 7 Adoracja NS - 20:00 - 21:30 Breakfast with Santa – Academy 10 AM – 12 PM December 15 Śniadanie z Mikołajem – Akademia SSK 10:00- 12:00

Krakowianki & Górale Christmas Show 3PM December 15 Krakowianki i Górale – przedstawienie – 3 PM

Page 7: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

November 10, 2019 Page 7

WYMIANA OKIEN Za zgodą właściwych władz diecezjalnych oraz Rady naszej Parafii kontynuujemy prace związane z wymianą okien w budynku plebanii, który należy do parafii. W oknach mających 70 lat zaczęły coraz częściej pękać pojedyncze szyby, drewniane ramy w dolnej części każdego okna są kompletnie spróchniałe, wielu okien nie da się otworzyć. Okna nie spełniają swojego zadania ochrony przed upałami czy mrozem, przez co opłaty za ogrzewanie czy chłodzenie budynku są duże. Co gorsza, dokładny przegląd pokazał, że okna stanowią zagrożenie dla zdrowia i życia osób znajdujących się w budynku a nawet w jego pobliżu. Wymiana okien jest ogromnie skomplikowana i droga, ze względu na sposób zamontowania starych okien oraz ich liczbę. Jest to jednak naprawdę konieczny remont. Zwracam się z ogromną prośbą do wszystkich parafian i gości naszego kościoła o pomoc i finansowe wsparcie tego remontu. Jakiekolwiek większe prace przeprowadzone w naszych budynkach parafialnych były możliwe dzięki Waszemu finansowemu wsparciu, za co jestem ogromnie wdzięczny. Liczę, że i tym razem tak będzie. Na wsparcie z funduszu diecezjalnego Generation of Faith, na razie nie możemy oczekiwać, gdyż parafia nasza osiągnęła jak dotąd połowę wyznaczonej nam kwoty. Za wszelkie ofiary i donacje składane na ten cel z góry bardzo serdecznie dziękuję. Ks. Proboszcz Marek Sobczak CM *********************************************************************************************************************************************************************

ZAKOŃCZENIE ROKU MONIUSZKOWSKIEGO Kończy się Rok Moniuszkowski w którym obchodzimy

200. rocznicę urodzin wielkiego kompozytora. Stanisław Moniuszko bronił polskości pod zaborem

rosyjskim komponując „Halkę” i „Straszny Dwór”, ale napisał także 300 pieśni, które trafiły pod polskie strzechy, m.in „Modlitwę w kościółku”, którą często śpiewamy podczas mszy świętej

czy też „Prząśniczkę”. W piątek 15 listopada 2019 o godzinie 7:30 wieczorem w Carnegie Hall odbędzie się

wspaniały koncert dedykowany Moniuszce w wykonaniu polskich i zagranicznych artystów, którzy pragną pokazać światu piękno moniuszkowskich pieśni. Zachęcamy do

udziału w koncercie. Bilety w cenie $40 można kupic między innymi w kancelarii parafialnej.

REPLACEMENT WINDOW PROJECT With the approval of the appropriate Diocesan authorities as well as our Parish Council, we work on replacing the windows in the rectory building, which belongs to the parish. The single-pane windows which are about 70 years old are beginning to crack, many of the bases of the wooden frames are completely rotting out, and some of the windows cannot be opened. The windows are not only deteriorating but are also not performing their purpose of keeping cold air out and hot air in thereby incurring huge costs to heat and cool the building. What is worse, a close examination showed that these windows pose a danger to those in the building as well as those near it. Replacing these windows is very complicated and expensive due to the method of mounting of the old windows as well as the number of windows. It is however a very necessary replacement project. I appeal to all parishioners and guests of our church with an immense request for assistance and financial support of this renovation. Whatever major work was done in our parish buildings was always made possible thanks to your financial support, for which I am extremely grateful. I am confident that this time will be the same. We cannot count on the funds from the Generation of Faith appeal yet, since we have barely reached the half way mark of our goal. For all donations made for this project, I extend my sincere thanks. Fr. Marek Sobczak, C.M., Pastor *********************************************************************************************************************************************************************

THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON: Saint Martin of Tours Veterans Day TUE / WTO: Saint Josaphat WED / ŚRO : Saint Frances Xavier Cabrini FRI / PIĄ: Saint Albert the Great SAT / SOB: Saint Margaret of Scotland Saint Gertrude, Blessed Virgin Mary

PODZIĘKOWANIE Bardzo serdecznie dziękujemy POLSKO-SŁOWIAŃSKIEJ FEDERALNEJ UNII KREDYTOWEJ

za pomoc w wymianie okien w budynku plebanii. Rada Dyrektorów przyznała naszej parafii 10,000 dolarów pomocy na ten projekt. Jesteśmy bardzo wdzięczni za tak hojny gest. Wyrazem

naszej wdzięczności będzie Msza Święta w intencji członków Rady Dyrectorów i zarządu PSFUK w niedzielę 24 listopada 2019 o godzinie 10:15. Zapraszamy wszystkich członków

Rady Dyrektorów oraz pracowników Banku na wspólną modlitwę.

THANK YOU Our sincere thanks to the POLISH & SLAVIC FEDERAL CREDIT UNION

for their donation of $10,000 toward the replacement of the windows in our parish rectory. We are most grateful to the Polish and Slavic Federal Credit Union for their very thoughtful and generous donation

toward this undertaking. A Mass for the intention of the Board of Directors and Committee Members of the Polish and Slavic Federal Credit Union will be celebrated on November 24, 2019 at 10:15AM.

We invite all PSFCU Management and Employees to join us in prayer.

Page 8: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

Page 8 November 10, 2019

POKOLENIE WIARY (GENERATION OF FAITH) Przypominamy również, że wiele osób i rodzin naszej parafii

nadal nie wypełnia swojego zobowiązania w tak zwanej zbiórce Pokolenia Wiary (Generation of Faith). Przypominamy, że nasza parafia musi uzbierać blisko 750,000 dolarów w ciągu

pięciu lat trwania programu. Trzy lata temu wypełnialiśmy karty zobowiązania. Część parafian spłaciła swoje zobowiązanie w

100 procentach. Ale wiele osób nadal nie realizuje swoich obietnic. Przypominamy, że w ramach tego programu

38 procent uzbieranych pieniędzy zasili diecezjalny Fundusz Emerytalny,

12 procent bedzie przeznaczony na katolickie programy młodzieżowe,

a 50 procent otrzyma parafia jako zwrot kosztów remontów czy utrzymania budynków parafialnych. Zachęcamy, aby parafianie uaktualnili swoje wpłaty na Pokolenia Wiary.

****************************************************************************************************************************************

GENERATION OF FAITH CAMPAIGN We would also like to remind everyone, that many

families and individuals from our parish have not fulfilled their obligations to the

Generations of Faith Campaign. We remind everyone that our parish must collect a sum

of almost $750,000 during a 5-year period which is the duration of the Campaign. Three years ago pledges were

made. Some of our parishioners paid their pledges 100%. However, many parishioners are not honoring their

promise. We wish to remind everyone that 38% of collected funds will support the Diocesan Retirement

Fund, 12% will go to Catholic youth programs, and 50% will be returned to the parishes as reimbursements for the cost of major building renovations and repairs. We urge all parishioners to honor their pledge to the Generations

of Faith Campaign.

DOROCZNY APEL KATOLICKI Bardzo serdecznie zachęcamy,

aby każda rodzina czy osoby indywidalne odpowiedziały na Doroczny Apel Katolicki.

Nasza parafia nie uzbierała jeszcze nawet 1/2 wyznaczonej nam kwoty.

Pieniądze z tej zbiórki pomagają tysiącom potrzebującym w naszej diecezji, wspierają seminarium, rozgłośnie radiowe,

telewizyjne i prasę - oczywiście katolickie media diecezji.

********************************************************************************************************************************

ANNUAL CATHOLIC APPEAL We strongly encourage every family and individual

to respond to the Annual Catholic Appeal. Our parish has not even collected 1/2 of our assigned goal. The funds from this Appeal help thousands of families and individuals in our diocese who need our financial assitance.

It also supports seminaries, as well as Catholic communications via radio, television and printed media

*********************************************************************************************************************************************************************

Little Blessings Playgroup for caregivers and children ages crawling to 3 years old Toys, snacks, crafts and safe, warm environment for children,

Coffee for moms and caregivers. Come and be social with us at 12 Newel Street Brooklyn, NY 11222

Wednesdays 9:00 AM – 11:00 AM $10 per child

St. Stanislaus Kostka Catholic Academy: Phone: (718) 383-1970

Caregiver Available Experienced live-in caregiver is looking for an

opportunity to care for elderly persons. Please contact Anna at (914) 502 7071

Page 9: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

November 10, 2019 Page 9

W niedzielę 3 listopada katolicy Nowego Jorku uczestniczyli w procesji Różańcowej za zmarłych na cmentarzu Calvary 1. Idąc pomiędzy grobami odmawialiśmy Tajemnice Chwalebne Różańca, rozważając misterium życia wiecznego, śpiewając pieśni. Modliliśmy się za dusze naszych bliskich zmarłych oczekujące w czyśćcu na radosny moment spotkania się z Bogiem, wierząc głeboko, że nasza modlitwa przynosi duszom skrócenie oczekiwania na ten chwalebny moment. On Sunday, November 3, Catholics in New York participated in a Rosary procession for the deceased at the First Calvary Cemetery. Walking among the gravesites, we recited the Glorious Mysteries of the Rosary, meditated on the mystery of eternal life, and sang hymns. We prayed for the souls of our beloved deceased still in purgatory awaiting their joyous reunion with God, believing deeply, that our prayers will shorten their wait for the glorious moment.

Page 10: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Page 10 November 10, 2019

WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół

Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty

4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Świecki Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. **************************************************************************************************************************************************************************************************

Czy picie alkoholu jest problemem w Twoim zyciu? Jeżeli tak, to dołącz do nas. My Tobie pomożemy.

Spotkania odbywaja się w miłej, serdecznej atmosferze, przy kawie. Są darmowe wraz z

całkowita dyskrecją. A więc czekamy na Ciebie w każdą niedzielę o godz 4:30 PM. Nam się udało.

Adres: 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222

Pr

PROTEZY ZĘBOWE O ile potrzebujesz natychmiastowej i fachowej naprawy swojej protezy to nie musisz szukać daleko. Naprawy wykonujemy na Greenpoincie szybko i dobrze. Dzwoń: Beata 718-383-7207

***** ***** *****

REPAIRS of DENTAL PROSTHESIS If you are in need of immediate repairs of your

dental prosthesis you do not have to look far. We offer quick, professional and inexpensive repairs

and additions in Greenpoint. Call: Beata 718-383-7207

MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe zapraszają na modlitwy

do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele.

Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy

KOBO MUSIC STUDIO Greenpoint

Nauka gry na pianinie, gitarze, skrzypcach oraz lekcje spiewu. Tel: 718-609-0088

e-mail: [email protected]

Page 11: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

002825 St Stanislaus Kostka Church (C) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263

Page 12: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

002825 St Stanislaus Kostka Church (B) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263

M&R ELECTRICAL, INC.149 Franklin Street, Brooklyn, NY 11222

(718) 389-2159LICENSED ELECTRICIAN

Heating & Plumbing

CONTRACTOR AMN Corporation

Violations RemovedNew Boiler InstallationOil to Gas Conversion

Free EstimatesLicensed and Insured

Mowimy po PolskuLMP #1884

Tel: (718) 326-909053-28 61 St. — Maspeth

Porcelain, Composite Veneers • Bonding • Whitening • Aesthetic Fillings

Prophylaxis, Fluoride Treatment • Crown, Bridges • Removable Dentures

Implants • Root Canal Treatment • Oral Surgery

146 DRIGGS AVENUE BROOKLYN, NY 11222

718.472.4344w w w . d o c t o r b o z e n a p i e k a r z . c o m

ROMUALD P. MAGDA, ESQ.Attorney At Law

- wszelkie sprawy dotyczace nieruchomosci : spory dotyczace wlasnosci, closingi, sprawy landlord tenant, umowy o najem lokali;

- wszelkie sprawy spadkowe; spory sadowe, testamenty, trusty, pelnomocnictwa;-sprawy rodzinne;-wypadki, odszkodowania za bledy medyczne;ADWOKAT MOWI PO POLSKU

776A Manhattan Ave. ~ 718-389-4112

Park DeliBreakfast • Lunch • Dinner

CATERINGWe Deliver

209 Nassau Ave. 718-383-2080www.ParkDeliGreenpoint.com

Get thisweekly bulletindelivered byemail - for FREE!

Sign up here:https://www.jspaluch.com/BulletinSubscribe.aspx

Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.

DO YOU HAVE SALES EXPERIENCE? ARE YOU WELLNETWORKED IN THE LOCAL COMMUNITY?

J.S. PALUCH COMPANYNATIONAL PUBLISHER OF CHURCH BULLETINS

• Full & Part Time Positions Available with Excellent Earning Potential!

• Medical Benefits, 401K, Life & AD&D Insurance Available

• Excellent Commission Compensation Program

Interested? Call Kay Leane 1.800.621.5197 x2823or Email Resume to [email protected]

www.jspaluch.com

EARN MONEY!DO GOOD! MAKE A

POSITIVE IMPACT!

For Information ... Call

800.524.0263

www.jspaluch.com

Grow Your Business,Advertise Here.

Support Your Church & Bulletin.

Free professional ad design & my help!

email: [email protected]

Call Today!

Toll Free 1.877.801.8608

Medical Alert System

$29.95/Mo. billed quarterly

• One Free Month

• No Long-Term

Contract

• Price Guarantee

• Easy Self Installation

Brian or Sally, coordinators

860.399.1785

www.CatholicCruisesAndTours.comCST 2117990-70

an Official TravelAgency of Apostleship

of the Sea-USA

ConsiderRememberingYour Parish in

Your Will.For further information,

please call the Parish Office.

Page 13: * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2019 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish,

002825 St Stanislaus Kostka Church (A) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263

Busy BeeFOOD EXCHANGE185 Nassau Avenue

389-2188

Gwarantujemy Polska profesjonalna obsluge 24/7

718-389-8500207 Nassau AvenueBrooklyn, NY 11222

www.arthursfuneralhome.comArthur Dybanowski

TAX PREPARATION SERVICES

Teresa Piasecki, CPA, PC

Minimize your tax liabilities……Maximize your cash flow

156 Nassau Avenue(718)349-2171

www.cpapiasecki.com

EV E RGR E ENFuneral Home,Inc.

Services Available in all CommunitiesFree off Street Parking

383-8600 Leslie P. Rago 383-0320131 Nassau Ave. Manager-Funeral Director Handicapped Facility

Adwokat Andrzej KaminskiTel. 718-389-0450

Bezplatna konsultacja w sprawach wypadkowych

Wypadki na Budowie

Workers Compensation

Sprawy Cywilne i Kryminalne

79 Greenpoint Avenue, Brooklyn, NY 11222

Michal Pankowski896 Manhattan Ave., Ste. 27 718-609-1560

Income Tax PreparationAccounting • Consulting

Email: [email protected]

Brooklyn Ports Realty

754 Manhattan AvenueGreenpointLicensed R.E. Broker

Sales Rentals mówimy po polsku 347.916.0049

KASIA BEAUTY SALON

Mon - Sat106 Norman Ave.

718-389-4110347-371-1287

[email protected]

POLKA DOT POLISH RESTAURANT OPEN 7 DAYS

CATERING AVAILABLE 726 MANHATTAN AVE. 718-349-2884

EASTER ORDERS

Grow in your faith, find a Mass,

and connect with your

Catholic Community

with OneParish!

Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM

WHY IS ITA man wakes up after sleeping

under an ADVERTISED blanket

on an ADVERTISED mattress

and pulls off ADVERTISED pajamas

bathes in an ADVERTISED shower

shaves with an ADVERTISED razorbrushes his teeth

with ADVERTISED toothpastewashes with ADVERTISED soap

puts on ADVERTISED clothesdrinks a cup

of ADVERTISED coffeedrives to work

in an ADVERTISED carand then . . . .

refuses to ADVERTISEbelieving it doesn’t pay.Later if business is poor

he ADVERTISES it for sale.

WHY IS IT?

Yourad

couldbe inthis

space!