ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

36
1 Содержание Уход О посещении собеседником-волонтёром Здоровье Фундаментальные сведения о вирусных инфекциях Медицинское обслуживание Самостоятельный выбор лечения и ухода на последней стадии Кулинарный рецепт Тондзиру (суп мисо со свининой и овощами) Жизнь, быт Опасайтесь длительного проведения времени со смартфоном и игромании! Учёба Осторожно! Может, вас неправильно понимают? Дальнейший путь Системы специальных вступительных экзаменов в старшую среднюю школу касающимися продолжения обучения в старшей средней школе и дальнейшего пути Слова из новостей «Карта вероятностей стихийных бедствий» и «жизненно важная инфраструктура» Из новостных статей (1 декабря 2018г.--30 мая 2019 г.) Послесловие редакции стр. 1 3 9 12 16 20 24 28 33 36 目 次 介護 語りかけボランティア 健康 ウイルス感染症の基礎知識 医療 人生終末期における医療 料理 豚汁 生活 「スマホ長時間利用」「ゲーム依存」 に気を付けて! 学習 日本語ワンポイントレッスン 進路 高校特別入試制度 進路ガイダンス情報 ニュースの言葉 ハザードマップ・ライフライン ニュース記事から 編集後記 О посещении собеседником - волонтёром «Деятельность помощи получателям услуг в заведениях по уходу, знать о которой желательно и членам их семей» Центр по связям и поддержке в 2017 году в рамках программы поддержки ухода приступил к организации посещения желающих собеседниками-волонтёрами. С того времени прошло около двух лет, и данная деятельность значительно расширилась. Данной информацией мы хотели бы познакомить вас с этой деятельностью и надеемся, что нуждающиеся в этой услуге непременно ею воспользуются. Посещение собеседником-волонтёром заключается в том, что репатрианта из Китая или с Сахалина, пользующегося услугами по уходу среди обычных японцев, посещает かた りかけボ 」を派遣 はけん します! ~ご家 ぞく にも知 っていただきたい、 介 かい せつ よう しゃ への支 えん ぎょう えん ・交 こう りゅう では、2017年 ねん から介 かい えん ぎょう として「 語 かた りかけボ 」の 訪 ほう もん が始 はじ まりました。それから約 やく 2年 ねん がたち、この ぎょう も大 だい ひろ がってきました。今 回 こんかい はこの活 かつ どう の現 げん じょう を皆 みな さんに知 っていただき、必 ひつ よう る方 かた にはぜひ利 よう していただければと 思 おも いま す。 「語 かた りかけボ 」の訪 ほう もん とは、一 いっ ぱん の日本 にほん じん に混 じって介 かい を利 よう してい る中 ちゅう ごく ・樺 から ふと (サ )帰 こく しゃ を母 が話 はな るボランティア ぼらんてぃあ が訪 ほう もん して、話 はな し相 あい になると д екабря 2020 года きょう 2020 12 Уход かい

Transcript of ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

Page 1: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

1

Содержание

Уход О посещении собеседником-волонтёром Здоровье Фундаментальные сведения о вирусных инфекциях Медицинское обслуживание Самостоятельный выбор лечения и ухода на

последней стадии Кулинарный рецепт Тондзиру (суп мисо со свининой и овощами) Жизнь, быт Опасайтесь длительного проведения времени со смартфоном и

игромании! Учёба Осторожно! Может, вас неправильно понимают? Дальнейший путь Системы специальных вступительных экзаменов в старшую

среднюю школу/касающимися продолжения обучения в старшей средней школе и дальнейшего пути

Слова из новостей «Карта вероятностей стихийных бедствий» и «жизненно важная инфраструктура»

Из новостных статей(1 декабря 2018г.--30 мая 2019 г.) Послесловие редакции

стр.

1 3 9 12 16 20 24 28 33 36

目 次 介護 語りかけボランティア 健康 ウイルス感染症の基礎知識 医療 人生終末期における医療 料理 豚汁 生活 「スマホ長時間利用」「ゲーム依存」

に気を付けて! 学習 日本語ワンポイントレッスン 進路 高校特別入試制度 進路ガイダンス情報 ニュースの言葉 ハザードマップ・ライフライン ニュース記事から 編集後記

О посещении собеседником-волонтёром

«Деятельность помощи получателям услуг в заведениях

по уходу, знать о которой желательно и членам их семей»

Центр по связям и поддержке в 2017 году в рамках программы поддержки ухода приступил к организации посещения желающих собеседниками-волонтёрами. С того времени прошло около двух лет, и данная деятельность значительно расширилась. Данной информацией мы хотели бы познакомить вас с этой деятельностью и надеемся, что нуждающиеся в этой услуге непременно ею воспользуются.

Посещение собеседником-волонтёром заключается в том, что репатрианта из Китая или с Сахалина, пользующегося услугами по уходу среди обычных японцев, посещает

「語かた

りかけボぼ

ラら

ンん

テて

ィぃ

アあ

」を派遣は け ん

します!

~ご家か

族ぞく

にも知し

っていただきたい、介かい

護ご

施し

設せつ

利り

用よう

者しゃ

への支し

援えん

事じ

業ぎょう

支し

援えん

・交こう

流りゅう

セせ

ンん

タた

ーー

では、2017年ねん

から介かい

護ご

支し

援えん

事じ

業ぎょう

として「語かた

りかけボぼ

ラら

ンん

テて

ィぃ

アあ

」の訪ほう

問もん

が始はじ

まりました。それから約やく

2年ねん

がたち、この

事じ

業ぎょう

も大だい

分ぶ

広ひろ

がってきました。今 回こんかい

はこの活かつ

動どう

の現げん

状じょう

を皆みな

さんに知し

っていただき、必ひつ

要よう

る方かた

にはぜひ利り

用よう

していただければと思おも

いま

す。

「語かた

りかけボぼ

ラら

ンん

テて

ィぃ

アあ

」の訪ほう

問もん

とは、一いっ

般ぱん

の日本にほん

人じん

に混ま

じって介かい

護ご

サさ

ーー

ビび

スす

を利り

用よう

してい

る 中ちゅう

国ごく

・樺から

太ふと

(サさ

ハは

リり

ンん

)帰き

国こく

者しゃ

を母ぼ

語ご

が話はな

るボランティアぼ ら ん て ぃ あ

が訪ほう

問もん

して、話はな

し相あい

手て

になると

декабря 20200 года か れ い ど す こ ー ぷ

万ま ん

華げ

鏡きょう

2020 年 12 月

Уход 介かい

護ご

Page 2: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

2

волонтёр, говорящий на родном для репатрианта языке, и становится его собеседником.

Сейчас эта деятельность проводится в семи центрах по связям и поддержке в разных районах страны, но посещения собеседниками-волонтёрами с русским языком организуются только Хоккайдским центром Здесь мы сообщим о положении дел в Центре по связям и поддержке Столичного региона(10 префектур Канто и Косинъэцу).

◆ Общие сведения о посещении собеседником-волонтёром ➀ Посещаемые лица — пользующиеся

услугами по уходу репатрианты первого поколения, которые желают, чтобы при получении услуг их посещал собеседник-волонтёр.

② Места посещения — заведения по уходу (центры дневного ухода, специальные дома престарелых И т.д.), которые посещают или в которых пребывают репатрианты.

* Некоторые центры по связям и поддержке допускают посещение при оказании услуг по уходу на дому.

③ Периодичность и длительность посещения: 1 — 2 раза в месяц примерно по одному часу.

◆ Какое впечатление производят репатрианты в местах их посещения

По наблюдениям волонтёров, посещающих репатриантов в заведениях по уходу, есть те, кому из-за проблем, в частности, с языком всё же тяжело общаться с окружающими, и они чувствуют себя одинокими.

Однако с каждым новым посещением собеседника-волонтёра наблюдаются и следующие изменения.

«Стало мягче выражение лица. Стал чаще улыбаться. Стал немного веселее».

«Со временем стала больше говорить, даже стал завязываться разговор».

«С моим приходом на лице стала появляться радость».

いうものです。

現げん

在ざい

、この事じ

業ぎょう

は全ぜん

国こく

7つの支し

援えん

・交こう

流りゅう

セせ

ンん

タた

ーー

で実じっ

施し

しています。ただしロろ

シし

アあ

語ご

「語かた

りかけボぼ

ラら

ンん

テて

ィぃ

アあ

」は北ほっ

海かい

道どう

セせ

ンん

タた

ーー

みでの実じっ

施し

です。今こん

回かい

首しゅ

都と

圏けん

センターせ ん た ー

(関かん

東とう

甲こう

信しん

越えつ

1都と

9 県けん

)の 状じょう

況きょう

をお伝つた

えします。

◆「語かた

りかけボランティアぼ ら ん て ぃ あ

」訪ほう

問もん

の概がい

要よう

➀訪ほう

問もん

対たい

象しょう

:介かい

護ご

サービスさ ー び す

を利り

用よう

している帰き

国こく

者しゃ

一いっ

世せい

世せ

代だい

で、介かい

護ご

サさ

ーー

ビび

スす

利り

用よう

時じ

に「語かた

りかけボランティアぼ ら ん て ぃ あ

」の訪ほう

問もん

を希き

望ぼう

される方かた

②訪ほう

問もん

先さき

:帰き

国こく

者しゃ

の利り

用よう

している介かい

護ご

事じ

業ぎょう

所しょ

(デで

イい

サさ

ーー

ビび

スす

、特とく

別べつ

養よう

護ご

老ろう

人じん

ホほ

ーー

ムむ

等など

※センターせ ん た ー

によっては居きょ

宅たく

での介かい

護ご

サさ

ーー

ビび

スす

時じ

の訪ほう

問もん

をしているところもある

③訪 問ほうもん

頻ひん

度ど

と時じ

間かん

:1いっ

か月げつ

に1~2回かい

、1回かい

1時じ

間かん

程てい

度ど

◆ 訪ほう

問もん

先さき

での帰き

国こく

者しゃ

の様よう

子す

訪ほう

問もん

しているボぼ

ラら

ンん

テて

ィぃ

アあ

んの目め

から見み

た介かい

護ご

事じ

業ぎょう

所しょ

での帰き

国こく

者しゃ

の様よう

子す

は、やはり言こと

葉ば

の問もん

題だい

等など

で 周しゅう

囲い

とのコこ

ミみ

ュゅ

ニに

ケけ

ーー

シし

ョょ

ンん

がとりにくく、孤こ

独どく

を感かん

じている

人ひと

もいるようです。

しかし「語かた

りかけボランティアぼ ら ん て ぃ あ

」の訪ほう

問もん

をくり

返かえ

す中なか

で、以い

下か

のような変へん

化か

も見み

られました。

「 表ひょう

情じょう

が柔やわ

らかくなった。笑え

顔がお

が増ふ

えてい

る。少すこ

し明あか

るくなった」

「時じ

間かん

がたつにつれ、たくさん話はな

すようになり、

話はなし

もはずんだ」

「訪ほう

問もん

すると嬉うれ

しそうな 表ひょう

情じょう

をするように

なった」

「訪ほう

問もん

日び

を楽たの

しみにしてくれるようになった」

Page 3: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

3

«Стал ожидать с нетерпением день моего посещения».

«Когда ухожу, провожает меня тёплым взглядом».

Такие изменения — и для нас большая радость. Надеемся, что мы и дальше сможем помогать репатриантам, пользующимся услугами по уходу, чтобы в заведениях по уходу им было хоть немного спокойнее, чтобы стало привычнее.

Мы вас познакомили с тем, как пользуются услугой «Собеседник-волонтёр» в Центре по связям и поддержке Столичного региона, но её предоставление ширится по всей стране. Если вы живёте на Хоккайдо и желаете, чтобы вас посещал собеседник-волонтёр с русским языком, обратитесь в Хоккайдский центр. (K)

「帰かえ

るときに 温あたた

かい 表ひょう

情じょう

で見み

送おく

ってくれ

る」

このような変へん

化か

は 私わたし

たちにとっても大たい

変へん

嬉うれ

しいことです。介かい

護ご

サさ

ーー

ビび

スす

を利り

用よう

している

帰き

国こく

者しゃ

が少すこ

しでも介かい

護ご

事じ

業ぎょう

所しょ

で安あん

心しん

して過す

ごせるよう、その場ば

になじんでいけるよう、今こん

後ご

もお手て

伝つだ

いできたらと思おも

っています。

今こん

回かい

は首しゅ

都と

圏けん

セせ

ンん

タた

ーー

のご 紹しょう

介かい

でしたが、

「語かた

りかけボランティアぼ ら ん て ぃ あ

」の利り

用よう

は全ぜん

国こく

に広ひろ

りつつあります。北ほっ

海かい

道どう

にお住す

まいで、ロろ

シし

アあ

語ご

の「語かた

りり

かけボぼ

ラら

ンん

テて

ィぃ

アあ

」派は

遣けん

をご希き

望ぼう

方かた

は、北ほっ

海かい

道どう

セせ

ンん

タた

ーー

までお問と

い合あ

わせください。 (K)

Фундаментальные сведения о вирусных инфекциях

2020 год начался вместе с новым коронавирусом. 7 апреля был объявлен режим чрезвычайной ситуации, который был отменен 25 мая, но и после этого сохранился режим готовности.

В этом номере мы вас познакомим с собранной нами информацией о вирусных инфекциях, в том числе и о новой коронавирусной, и надеемся, что это поможет вам в жизни. (Эта информация по состоянию на октябрь 2020 года.)

▶Что такое «инфекция»

Инфекция — это, попросту говоря, «заразная болезнь», такая как простуда, грипп, во время которой какие-либо симптомы проявляются, когда в организм попал возбудитель болезни. Но вы, наверное, на собственном опыте знаете, что даже при попадании возбудителя в организм, бывает, что симптомы проявляются, а бывает, что и нет. У людей с сопротивляемостью они не

2020年ねん

は新 型しんがた

コロナウイルスこ ろ な ウ イ ル ス

とともに始はじ

まりま

した。4し

月がつ

7 日なのか

に緊きん

急きゅう

事じ

態たい

宣せん

言げん

が出で

て、5ご

月がつ

25

日にち

に解かい

除じょ

されましたが、その後ご

も警けい

戒かい

が続つづ

いてい

ます。

今 回こんかい

は、新 型しんがた

コロナウイルスこ ろ な う い る す

を含ふく

む「ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

」について 情じょう

報ほう

をまとめて 紹しょう

介かい

し、皆みな

さんの生せい

活かつ

に役やく

立だ

てていただきたいと思おも

います。

(この 情じょう

報ほう

は2020年ねん

10月がつ

現 在げんざい

のものです。)

▶感かん

染せん

症しょう

とは

感かん

染せん

症しょう

というのは、 病びょう

原げん

体たい

が 体からだ

に入はい

って

何なん

らかの 症しょう

状じょう

が出で

る 病びょう

気き

で、風邪か ぜ

やイい

ンん

フふ

ルる

エえ

ンん

ザざ

など、いわゆる“うつる 病びょう

気き

”のことです。病びょう

原げん

体たい

が 体からだ

に入はい

っても 症しょう

状じょう

が出で

る場ば

合あい

と出で

い場ば

合あい

があるのは皆みな

さんも経けい

験けん

から知し

っていると

思おも

います。抵てい

抗こう

力りょく

のある人ひと

は 症しょう

状じょう

が出で

ない、

Здоровье

健けん

康こう

ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

基き

礎そ

知ち

識しき

Page 4: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

4

проявляются, а если и проявляются, то лёгкие. Точнее говоря, ситуация зависит от свойств самого возбудителя болезни и от иммунной функции организма. Возбудители болезни бывают самые разные: паразиты, бактерии, вирусы, — но инфекция, рассматриваемая нами, вызывается вирусом.

▶Что такое «вирус» Вирус можно увидеть только в

электронный микроскоп: он более чем в 10 раз меньше бактерии, которая и сама-то состоит из одной единственной клетки (кишечная палочка имеет размер 1 мкм (микрон), а вирус гриппа — 0,1 мкм). Самостоятельно он не размножается, для этого ему нужно проникнуть в клетки чужого организма. На бактерии действуют антибактериальные препараты (антибиотики), а для воздействия на вирусы требуются антивирусные. Однако число их видов ограниченно.

▶Виды вирусных инфекций Самые многочисленные вирусные инфекции — респираторные (инфекции дыхательных путей), среди которых простуда, грипп, воспаление лёгких (пневмония). На слуху и вирусные воспаления желудочно-кишечного тракта (гастроэнтериты), вызываемые норовирусом и ротавирусом. А ещё имеются вирусный гепатит, вирусный менингит и разные другие вызываемые вирусами заболевания.

К респираторным вирусным инфекциям относятся перечисленные ниже. Название каждой из них вам, должно быть, приходилось слышать. • птичий грипп; ・свиной грипп; • простуда; ・грипп (эпидемический); • острые респираторные синдромы, вызываемые

коронавирусом (COVID-19, БВРС, ТОРС и др.).

Коронавирус подразделяется на несколько видов, три из которых вызывают три инфекции, склонные приводить к серьёзным заболеваниям. COVID-19 — это свирепствующая сейчас коронавирусная

出で

ても軽かる

いということがありますね。つまり 病びょう

原げん

体たい

そのものの性せい

質しつ

や個こ

人じん

の免めん

疫えき

機き

能のう

の 状じょう

態たい

よって 状じょう

況きょう

が異こと

なるわけです。 病びょう

原げん

体たい

には、

寄き

生せい

虫ちゅう

・細さい

菌きん

・ウイルスう い る す

など色 々いろいろ

ありますが、

今 回こんかい

取と

り上あ

げるのはこのうちウイルスう い る す

による感かん

染せん

症しょう

です。

▶ウう

イい

ルる

スす

とは

ウイルスう い る す

は、一ひと

つの細さい

胞ぼう

である細さい

菌きん

(大だい

腸ちょう

菌きん

1μみく

mろん

)に比くら

べると、その1 0じゅう

分ぶん

1いち

よりさらに小ちい

さくて(イい

ンん

フふ

ルる

エえ

ンん

ザざ

ウう

イい

ルる

スす

0.1μみく

mろん

)、電でん

子し

顕けん

微び

鏡きょう

でないと見み

ることはできま

せん。単たん

独どく

では増ぞう

殖しょく

できず、他ほか

の生せい

物ぶつ

の細 胞さいぼう

侵しん

入にゅう

して増ぞう

殖しょく

します。細 菌さいきん

には抗こう

菌きん

薬やく

(抗こう

生せい

剤ざい

・抗こう

生せい

物ぶっ

質しつ

)が効き

きますが、ウう

イルスい る す

には抗こう

ウイルスウ イ ル ス

薬やく

が必 要ひつよう

です。けれどもその種 類しゅるい

は限かぎ

れています。

▶ウう

ィぃ

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

の種しゅ

類るい

一いち

番ばん

多おお

いのが呼こ

吸きゅう

器き

感かん

染せん

症しょう

で、かぜ・イい

ンん

フふ

ルる

エえ

ンん

ザざ

・肺 炎はいえん

などがあります。ほかにノロの ろ

ウイルスう い る す

やロタろ た

ウイルスう い る す

によるウイルスう い る す

性せい

胃い

腸ちょう

炎えん

もよく聞き

きます。さらにウイルスう い る す

性せい

肝 炎かんえん

、ウう

イい

ルる

スす

性せい

髄ずい

膜 炎まくえん

など、ウう

イい

ルる

スす

が引ひ

き起お

こす 病びょう

気き

は様 々さまざま

す。

呼こ

吸きゅう

器き

系けい

ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

には次つぎ

のようなも

のがあります。いずれも皆みな

さんが聞き

いたことがある名な

前まえ

ですね。

・鳥とり

インフルエンザい ん ふ る え ん ざ

・豚ぶた

インフルエンザい ん ふ る え ん ざ

・かぜ(感 冒かんぼう

) ・インフルエンザい ん ふ る え ん ざ

( 流りゅう

感かん

・コロナウイルスこ ろ な う い る す

による 急きゅう

性せい

呼こ

吸きゅう

器き

症しょう

候こう

群ぐん

(COVIDこびっど

-19・MERSま ー ず

・SARSさ ー ず

など)

コロナウイルスこ ろ な う い る す

はいくつか種しゅ

類るい

があ

り、そのうち3さん

種 類しゅるい

のコこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

よる3みっ

つの感かん

染せん

症しょう

は 重じゅう

症しょう

化か

する

Page 5: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

5

инфекция нового типа, БВРС — ближневосточный респираторный синдром, эпидемия которого была в 2012 году, а ТОРС — тяжёлый острый респираторный синдром (атипичная пневмония), эпидемия которого была в 2002 году.

Остальные коронавирусы вызывают лёгкие болезни с симптомами простуды. Говорят, что COVID-19 с меньшей вероятностью вызывает тяжёлую пневмонию, чем БВРС и ТОРС, но есть проблема: не удаётся остановить распространение этой инфекции, так как многие инфицированные болеют бессимптомно и в лёгкой форме, а это не диагностируется.

▶Пути заражения Вирусная инфекция передаётся при

попадании вируса в пищевод, в дыхательные пути и при укусе насекомым, а в некоторых случаях также половым путём и при переливании крови. Иногда пути заражения классифицируют и следующим образом, по способу распространения. ① Контактное заражение: передача через

пальцы рук, продукты, инструменты и т. д. ② Заражение капельным путём: передача в

результате прилипания к слизистой оболочке рта, носа или глаз капель размером не менее 5 мкм, попавших в воздух при кашле, чихании, разговоре. Частицы в воздухе не задерживаются.

③ Заражение воздушно-капельным путём (каплеобразными ядрами): передача в результате вдыхания каплеобразных ядер размером не более 5 мкм *, попавших в воздух при кашле, чихании. Каплеобразные ядра в виде взвеси задерживаются в воздухе.

④ Заражение через фомиты: передача через воду, продукты, насекомых, кровь и т. д.

В связи с нынешним коронавирусом призывают к осторожности в отношении заражения капельным (②) и контактным (①) путём. Это объясняется высокой вероятностью попадания вируса в организм через слизистую оболочку глаза, носа, рта с пальцев рук вследствие непроизвольного касания ими лица.

傾けい

向こう

があります。COVIDこびっど

-19 が今いま

猛もう

威い

を振ふ

るってい

る新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

で、MERSま ー ず

が 2012

年ねん

に 流りゅう

行こう

した 中ちゅう

東とう

呼こ

吸きゅう

器き

症しょう

候こう

群ぐん

、SARSさ ー ず

2002 年ねん

に 流りゅう

行こう

した 重じゅう

症しょう

急きゅう

性せい

呼こ

吸きゅう

器き

症しょう

候こう

群ぐん

です。

これ以い

外がい

のコロナウイルスこ ろ な う い る す

はかぜ 症しょう

状じょう

を引ひ

起お

こす軽けい

症しょう

のウイルスう い る す

です。COVIDこびっど

-19は、MERSま ー ず

SARSさ ー ず

に比くら

べれば 重じゅう

症しょう

肺はい

炎えん

を引ひ

き起お

こす可か

能のう

性せい

は低ひく

いと言い

われていますが、診 断しんだん

されていない無む

症しょう

状じょう

・軽けい

症しょう

の感かん

染せん

者しゃ

が多た

数すう

存そん

在ざい

するため

に、感 染かんせん

拡 大かくだい

が抑おさ

えられないという問 題もんだい

がありま

す。

▶感かん

染せん

経けい

路ろ

ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

は、ウイルスう い る す

を飲の

み込こ

んだり、吸す

い込こ

んだり、虫むし

に刺さ

されたりすることで感 染かんせん

しま

す。性せい

的てき

接せっ

触しょく

・輸ゆ

血けつ

で感 染かんせん

する場ば

合あい

もあります。

感かん

染せん

経けい

路ろ

は、 伝でん

播ぱ

の仕し

方かた

によって 次つぎ

のように

分 類ぶんるい

される場ば

合あい

もあります。

➀接せっ

触しょく

感 染かんせん

:手て

指ゆび

・ 食しょく

品ひん

・器き

具ぐ

などを介かい

して

うつる

②飛ひ

沫まつ

感 染かんせん

:咳せき

・くしゃみ・会かい

話わ

などで放ほう

出しゅつ

された飛ひ

沫まつ

粒りゅう

子し

(5μみく

mろん

以い

上じょう

)が口くち

・鼻はな

目め

の粘 膜ねんまく

に付ふ

着ちゃく

してうつる。 粒りゅう

子し

は 空くう

気き

中ちゅう

に浮ふ

遊ゆう

し続つづ

けない。

③空くう

気き

(飛ひ

沫まつ

核かく

による)感 染かんせん

:咳せき

・くしゃみなど

で放ほう

出しゅつ

された飛ひ

沫まつ

核かく

(5μみく

mろん

以下い か

)※を吸

込こ

むことでうつる。飛ひ

沫まつ

核かく

は空くう

気き

中ちゅう

に浮ふ

遊ゆう

続つづ

ける。

④媒 介 物ばいかいぶつ

感 染かんせん

:水みず

・ 食しょく

品ひん

・昆こん

虫ちゅう

・血けつ

液えき

どを介かい

してうつる

今 回こんかい

の新 型しんがた

コロナウイルスこ ろ な う い る す

に関かん

しては、②の飛ひ

沫まつ

感かん

染せん

のほか、①の接せっ

触しょく

感かん

染せん

に 注ちゅう

意い

すること

が呼よ

び掛か

けられています。人ひと

が無む

意い

識しき

に顔かお

を触さわ

るこ

とによって、手て

指ゆび

を介かい

して目め

・鼻はな

・口くち

等など

の粘ねん

膜まく

Page 6: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

6

Особенно внимательными надо быть в отношении детей.

* Говорят, что и в случае нового коронавируса в определённой среде вероятность заражения воздушно-капельным путём (каплеобразными ядрами) ненулевая.

▶Профилактика Эффективная профилактика вирусных

инфекций — вакцинация, но из обычных мер самая эффективная — частое тщательное мытьё рук мылом. Там, где руки не помыть, эффект даёт и дезинфекция пальцев рук спиртом.

Относительно контактного заражения (①) эффективным способом профилактики называют и дезинфекцию поверхностей в местах общего пользования (перил, дверных ручек, туалетов и т. п.), на которых может находиться  вирус, но эффект её различен в зависимости от концентрации спирта (наиболее эффективна концентрация 70 — 80 %). А иногда в зависимости от характера вируса рассчитывать на эффект от спирта вообще нельзя (на норовирус и ротавирус он не действует). В доме важно также не пользоваться общими предметами повседневного обихода, такими как полотенца, посуда.

Для профилактики заражения капельным путём (②) главное — соблюдать этикет при кашле, то есть носителю вируса надевать маску, чтобы не распространять капель, содержащих вирус. Если маски нет, эффект даёт и прикрывание рта и носа салфеткой, платком или плечом. Впрочем, в обычной маске отверстия гораздо больше вируса, так что эффекта защиты от его проникновения она почти не даёт. Чтобы не попасть под брызги и не вдохнуть их, важно: избегать закрытых помещений (проветривать), держаться от других людей на расстоянии не менее двух метров (радиуса распространения брызг) и не вести длительных разговоров на близком расстоянии. Это так называемая стратегия избегания трёх М (малопроветриваемых помещений, массового

らウう

イい

ルる

スす

が侵しん

入にゅう

する可か

能のう

性せい

が高たか

いからです。と

くに、子こ

どもは 注ちゅう

意い

が必ひつ

要よう

です。

※新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

も、特とく

殊しゅ

な環かん

境きょう

では(飛ひ

沫まつ

核かく

よる)空くう

気き

感かん

染せん

の可か

能のう

性せい

はゼロぜ ろ

ではないと言い

われ

ています。

▶予よ

防ぼう

ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

の予よ

防ぼう

にはワクチンわ く ち ん

の接 種せっしゅ

有 効ゆうこう

ですが、 一 般 的いっぱんてき

対 策たいさく

として 最もっと

も有 効ゆうこう

のは、 頻 繁ひんぱん

に 徹 底 的てっていてき

石 鹸せっけん

で手て

を洗あら

うことです。

手て

洗あら

いが出で

来き

ない場ば

所しょ

は、アルコールあ る こ ー る

による手て

指ゆび

の 消しょう

毒どく

も有 効ゆうこう

です。

①の接せっ

触しょく

感かん

染せん

に関かん

しては、ウイルスう い る す

が付ふ

着ちゃく

ている可か

能のう

性せい

がある 共きょう

用よう

の場ば

所しょ

(手て

すり・

ドアノブど あ の ぶ

・トイレと い れ

回まわ

り等など

)を 消しょう

毒どく

することも有 効ゆうこう

と言い

われていますが、アルコールあ る こ ー る

の濃のう

度ど

(70~80

%ぱーせんと

が 最もっと

も有 効ゆうこう

)によって効こう

果か

に差さ

がありま

す。また、ウイルスう い る す

の性 質せいしつ

によって、アルコールあ る こ ー る

の効こう

果か

が期き

待たい

できない場ば

合あい

もあります(ノの

ロろ

ウう

イい

ルる

スす

・ロろ

タた

ウう

イい

ルる

スす

には効き

かない)。家か

庭てい

内ない

では、タた

オお

ルる

食しょっ

器き

などの日にち

用 品ようひん

を 共 用きょうよう

しないことも 重じゅう

要よう

です。

②の飛ひ

沫まつ

感かん

染せん

を予よ

防ぼう

するには、咳せき

エチケットえ ち け っ と

ウイルスう い る す

保ほ

有ゆう

者しゃ

がマま

スす

クく

をして飛ひ

沫まつ

を出だ

さないこ

と が 最さい

重じゅう

要よう

で す 。 マスクま す く

が な い 場ば

合あい

は 、

ティッシュて ぃ っ し ゅ

やハは

ンん

カか

チち

、または 上じょう

腕わん

で口くち

と鼻はな

を覆おお

うことでも効こう

果か

があります。た

だ 、 一 般いっぱん

の マスクま す く

の 穴あな

ウイルスう い る す

よりずっと大おお

きいので、

ウイルスう い る す

の侵しん

入にゅう

を防ふせ

ぐ効こう

果か

ほとんどありません。飛ひ

沫まつ

を浴あ

びない・

吸す

い込こ

まないためには、密 閉みっぺい

空 間くうかん

を避さ

ること(換かん

気き

を励 行れいこう

)、他た

人にん

との距きょ

離り

を2 mめーとる

(飛ひ

Page 7: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

7

скопления людей, малой дистанции при общении), по-японски

— 三さん

密みつ

(密 閉みっぺい

・ 密 集みっしゅう

・密 接みっせつ

). Для защиты от заражения воздушно-

капельным путём (③) необходимо тщательно изолироваться. Без высокоэффективных масок типа N 95, какие носят медицинские работники, от проникновения вируса не защититься.

Говоря про нынешний коронавирус, упоминают и о невозможности его передачи воздушно-капельным путём (каплеобразными ядрами), однако эту вероятность нельзя назвать нулевой, да и сам вирус остроинфекционный. Поэтому в медицинских и других заведениях обычные меры от заражения таким путём, судя по всему, тоже принимаются.

Как бы то ни было, чтобы не заразиться вирусной инфекцией самому и не заразить других, важно хорошо мыть руки, сократить контакты с другими людьми, соблюдать этикет при кашле и т. д. Важно также повысить свой иммунитет, хорошо питаясь и отдыхая.

※Время выживания вируса: сколько вирус сохраняется на поверхности предметов, по-видимому, зависит от его вида и их свойств. Получены результаты исследований нового коронавируса, которые показывают, что на гофрокартоне он сохраняется сутки, а на пластмассе, на нержавеющей стали и других металлах — два-три дня.

▶Диагностика ПЦР-тест, о котором с появлением нового

коронавируса стали столько говорить, заключается в том, что в жидкости со слизистой оболочки в глубине носа, слюне или ином биоматериале размножают гены возбудителя болезни и выясняют, какова реакция на них — положительная или отрицательная.

В простом анализе на грипп применяется тест на антиген, при котором в биоматериале, таком как жидкость со слизистой оболочки в глубине носа, слюна и т. п., наблюдают реакцию между частью возбудителя болезни и другой жидкостью. Этот тест удобен тем, что даёт результат через несколько минут, но, по-видимому, в нём есть проблемы с точностью.

沫まつ

が届とど

く範はん

囲い

)以い

上じょう

とること、近ちか

い距きょ

離り

で 長ちょう

時じ

間かん

会かい

話わ

しないこと、これらが大 切たいせつ

です。いわゆる、

三さん

密みつ

(密 閉みっぺい

・密 集みっしゅう

・密 接みっせつ

)を避さ

けるという戦せん

略りゃく

です。

③の空くう

気き

感かん

染せん

を防ふせ

ぐには厳げん

重じゅう

な隔かく

離り

が必ひつ

要よう

です。医い

療りょう

者しゃ

が 使つか

う Nえぬ

95 等など

の 高こう

機き

能のう

マスクま す く

でないとウイルスう い る す

の 侵しん

入にゅう

を防ふせ

ぐことはできません。

今 回こんかい

の 新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

は(飛ひ

沫まつ

核かく

による)空くう

気き

感かん

染せん

はしないとも言い

われています

が、可か

能のう

性せい

はゼロぜ ろ

とは言い

えず、感かん

染せん

力りょく

も強つよ

いの

で、医い

療りょう

機き

関かん

などでは空くう

気き

感かん

染せん

並な

みの対たい

策さく

がと

られているようです。

いずれにせよ、ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

をうつさない・う

つらないためには、しっかり手て

を洗あら

うこと、人ひと

との接せっ

触しょく

を減へ

らすこと、咳せき

エえ

チち

ケけ

ッっ

トと

を守まも

ること等など

重じゅう

要よう

です。また、十じゅう

分ぶん

な栄えい

養よう

と 休きゅう

養よう

をとって、

自じ

身しん

の免めん

疫えき

力りょく

を高たか

めておくことも 重じゅう

要よう

です。

※ ウう

イい

ルる

スす

の 生せい

存ぞん

期き

間かん

: ウイルスう い る す

が 物 質ぶっしつ

表 面ひょうめん

でどのくらい生 存せいぞん

しているかについては、

ウイルスう い る す

の種 類しゅるい

や物 質ぶっしつ

の性 質せいしつ

によって差さ

があるよ

うです。新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

に関かん

しては、段だん

ボぼ

ーー

ルる

の上うえ

でも 24時じ

間かん

、プラスチックぷ ら す ち っ く

やステンレスす て ん れ す

などの

金 属きんぞく

の上では2に

、 3さん

日にち

生せい

存ぞん

しているという研けん

究きゅう

結けっ

果か

もあります。

▶診 断しんだん

新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

で話わ

題だい

にな

った Pぴー

Cしー

Rあーる

検けん

査さ

は、鼻はな

の奥おく

の粘 膜ねんまく

ぬぐった液えき

や唾だ

液えき

などを材ざい

料りょう

にして、

病びょう

原げん

体たい

の遺い

伝でん

子し

を増ふ

やすことで陽 性ようせい

か陰 性いんせい

わかります。

インフルエンザい ん ふ る え ん ざ

の簡かん

易い

検けん

査さ

で用もち

いられているのが

抗こう

原げん

検けん

査さ

で、鼻はな

の奥おく

をぬぐった液えき

や唾だ

液えき

などを材ざい

料りょう

に、 病びょう

原げん

体たい

の一いち

部ぶ

を別べつ

の液えき

体たい

と合あ

わせて

反 応はんのう

をみるものです。数すう

分ふん

後ご

には結けっ

果か

が出で

るので

Page 8: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

8

Иногда берут кровь и проводят анализ на антитела. Он служит для выяснения того, имеется ли в ней белок, который образуется при попадании в организм возбудителя болезни, то есть имеются ли в крови антитела. Он тоже удобен, потому что даёт результат также через несколько минут, но позволяет выяснить наличие болезни не сейчас, а в прошлом. Если антитела и есть (реакция положительная), сказать с уверенностью, что человек не заразится второй раз, нельзя. Между вирусами, видимо, есть разница: говорят, что корью и краснухой второй раз едва ли можно заболеть, а вот сколько сохраняются антитела к новому коронавирусу, пока неясно.

▶Лечение Даже заразившись новой

коронавирусной инфекцией, многие переболели бессимптомно или в лёгкой форме, но тем не менее эта инфекция угрожает людям во всём мире, потому что вакцина от неё ещё не разработана, а эффективного лекарства нет. На нынешней стадии, когда не определён метод лечения, остаётся, во всяком случае, только беречь себя, чтобы не подвергнуться воздействию вируса. Особенно осторожными должны быть пожилые люди и те, кто страдает фоновыми болезнями, как подверженные тяжёлым заболеваниям.

С наступлением зимы ситуация осложняется тем, что грипп и новая коронавирусная инфекция имеют схожие симптомы и их трудно различить. Но от гриппа есть прививки, а от обеих болезней эффективны те способы профилактики, с которыми мы вас здесь познакомили, так что давайте, не расслабляться и по-прежнему неукоснительно соблюдать меры профилактики.

▶Где можно проконсультироваться При мысли о возможном заболевании

можно выполнить поиск в интернете:

コロナこ ろ な

相談そうだん

都と

道どう

府ふ

県けん

名めい

※Для сведения : Страница Министерства здравоохранения, труда и благосостояния с информацией о мерах по поддержке

簡かん

便べん

ですが、正せい

確かく

さに問もん

題だい

があるようです。

血けつ

液えき

を採さい

取しゅ

して、抗こう

体たい

検けん

査さ

を 行おこな

う場ば

合あい

もあり

ます。 病びょう

原げん

体たい

が体たい

内ない

に入はい

ったときに作つく

られるた

んぱく質しつ

=抗 体こうたい

の有無う む

を調しら

べるもので、数 分すうふん

で結けっ

果か

がわかるのでこちらも簡 便かんべん

ですが、現 在げんざい

かかって

いるかどうかを調しら

べるというより、過去か こ

にかかったか

どうかがわかるものです。抗こう

体たい

があれば(=陽 性ようせい

)、

二に

度ど

とその感かん

染せん

症しょう

にかからないかというと、そうと

も言い

い切き

れません。ウう

イい

ルる

スす

によって差さ

があるようで、

麻疹はしか

や風 疹ふうしん

は一いち

度ど

かかるとかかりにくいと言い

われて

いますが、新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

については抗 体こうたい

がど

のくらい持じ

続ぞく

するかなど、まだわかっていません。

▶治ち

療りょう

新 型しんがた

コロナこ ろ な

は多おお

くの人ひと

が、感 染かんせん

しても無む

症しょう

状じょう

または軽けい

症しょう

で済す

むのですが、ワわ

クく

チち

ンん

が未み

開かい

発はつ

であり、有ゆう

効こう

な治ち

療りょう

薬やく

も無な

いため、世せ

界かい

中じゅう

人ひと

の 脅きょう

威い

となっています。治ち

療りょう

法ほう

が確 立かくりつ

されて

いない段 階だんかい

では、とにかくウイルスう い る す

にさらされない

よう気き

をつけるしかありません。とくに高こう

齢れい

者しゃ

や基き

礎そ

疾しっ

患かん

のある人ひと

は 重じゅう

症しょう

化か

しやすいため、細さい

心しん

の 注ちゅう

意い

が必ひつ

要よう

です。

冬ふゆ

に入はい

って、インフルエンザい ん ふ る え ん ざ

と新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

は似に

た 症しょう

状じょう

があるため区く

別べつ

がつきにくいのが

厄やっ

介かい

です。ただ、インフルエンザい ん ふ る え ん ざ

は予よ

防ぼう

接せっ

種しゅ

があり

ますし、どちらも、今こん

回かい

ご 紹しょう

介かい

した予よ

防ぼう

法ほう

が有ゆう

効こう

ですので気き

を抜ぬ

くことなく地じ

道みち

な対たい

策さく

を続つづ

けま

しょう。

▶相 談そうだん

窓 口まどぐち

かかったかなと思おも

ったときの相 談そうだん

窓 口まどぐち

はネットね っ と

で、コロナこ ろ な

相談そうだん

都と

道どう

府ふ

県けん

名めい

検けん

索さく

探さが

すことができます。

※参 考さんこう

厚こう

生せい

労ろう

働どう

省しょう

の支し

援えん

策さく

案あん

内ない

ページぺ ー じ

「生 活せいかつ

を支ささ

えるための支し

援えん

のご案 内あんない

Page 9: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

9

«Информация о поддержке в жизни» https://www.mhlw.go.jp/content/10900000/000625689.pdf

На сайте Центра по связям и поддержке соотечественников из Китая выложено множество ссылок на сайты, где собрана информация о новом коронавирусе на русском и «упрощённом японском» языках.

«Многоязычная информация, связанная с новым коронавирусом» https://www.kikokusha-center.or.jp/shien_joho/seikatsu/korona-

c_top.htm

※ При подготовке данного материала мы обращались к сайту «Справочник MSD, пользовательская версия»; Министерства здравоохранения, труда и благосостояния (информация об инфекциях); Центра информации об инфекциях префектуры Токио; Клинического справочного центра резистентности к противомикробным препаратам; 感染症(かんせんしょ

う).com; Государственного НИИ инфекционных болезней и др. (O)

https://www.mhlw.go.jp/content/10900000/000625689.pd

f

中ちゅう

国ごく

帰き

国こく

者しゃ

支し

援えん

・交こう

流りゅう

セせ

ンん

タた

ーー

のウう

ェぇ

ブぶ

ページぺ ー じ

には、ロシアろ し あ

語ご

や「や

さしい日に

本ほん

語ご

」で新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

情じょう

報ほう

が 収しゅう

集しゅう

きるサイトさ い と

へのリり

ンん

クく

がたくさん貼は

ってあります。

「新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

関かん

連れん

多た

言げん

語ご

情じょう

報ほう

」https://www.kikokusha-

center.or.jp/shien_joho/seikatsu/korona-

c_top.htm

※本ほん

原げん

稿こう

の執 筆しっぴつ

の際さい

に、以下い か

のサイトさ い と

を参 考さんこう

しました:Mえむ

Sえす

Dでぃー

マま

ニに

ュゅ

アあ

ルる

家か

庭てい

版ばん

、厚こう

生せい

労ろう

働どう

省しょう

感かん

染せん

症しょう

情じょう

報ほう

、 東とう

京きょう

都と

感かん

染せん

症しょう

情じょう

報ほう

センターせ ん た ー

、 Aえー

Mえむ

Rあーる

臨りん

床しょう

リり

フふ

ァぁ

レれ

ンん

スす

セせ

ンん

タた

ーー

感かん

染せん

症しょう

.com、国こく

立りつ

感かん

染せん

症しょう

研けん

究きゅう

所じょ

、その他た

(O)

Самостоятельный выбор лечения и ухода на последней стадии

В нашем журнале мы уже много раз

помещали статьи для того, чтобы вы, уважаемые репатрианты, поддерживали своё психическое и физическое здоровье, что позволило бы вам вести повседневную жизнь, сохраняя энергию и бодрость. С другой стороны, в ответ на ваше беспокойство: «А что будет со мной, когда я умру?» — мы вам показали и могилы репатриантов.

В этом номере мы хотим поднять вопрос лечения и ухода на последней стадии, которая разделяет эти два этапа. Возможно, кто-то об этом думать и не хочет, но этот вопрос рано или поздно встаёт перед всеми, так давайте подумаем о нём вместе.

Даже в Японии, которая уже ворвалась в эпоху демографически сверхстарого общества, тенденция времени такова, что о том, какое выбрать лечение и как провести последний

じん

生せい

終しゅう

末まつ

期き

における医い

療りょう

・ケけ

アあ

自じ

己こ

選せん

択たく

本ほん

誌し

ではこれまで、帰き

国こく

者しゃ

の皆みな

さんが元げん

気き

で生い

き生い

きと日々ひ び

の生せい

活かつ

を送おく

れるように、心しん

身しん

の健けん

康こう

を保たも

つための記き

事じ

を多おお

く掲けい

載さい

して

きました。一いっ

方ぽう

で、自じ

分ぶん

が亡な

くなった後あと

の行ゆ

先さき

も気き

になる──という声こえ

に応こた

え、帰き

国こく

者しゃ

お墓はか

も 紹しょう

介かい

してきました。

今こん

号ごう

では、その 間あいだ

にある人じん

生せい

の 終しゅう

末まつ

期き

の医い

療りょう

やケけ

アあ

の問もん

題だい

を取と

り上あ

げたいと思おも

ます。そんなこと 考かんが

えたくないと思おも

う方かた

もい

るかも知し

れませんが、すべての人ひと

に 訪おとず

れる

問 題もんだい

ですから、一いっ

緒しょ

に 考かんが

えてみましょう。

超ちょう

高こう

齢れい

社しゃ

会かい

に突とつ

入にゅう

した日に

本ほん

でも、人 生じんせい

の最さい

終しゅう

段だん

階かい

に入はい

ったとき、どのような医い

療りょう

を選えら

び、どのように最期さいご

の時とき

を迎むか

えるかを自じ

分ぶん

で 考かんが

えていこうという流なが

れが出で

てきています。

Медицинское обслуживание 医い

療りょう

Page 10: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

10

отрезок своего жизненного пути, человек, вступая в последнюю стадию своей жизни, думает самостоятельно. О том, например, какие проходить лечебные мероприятия (какое искусственное жизнеобеспечение) или не проходить их вообще.

◆Об искусственном жизнеобеспечении Искусственное жизнеобеспечение — это в

буквальном смысле лечебные мероприятия для поддержания жизни, оно не ставит целью полное излечение болезни.

Имеются статистические данные, по которым не менее 90 % пожилых людей не хотят, чтобы им проводили лечебные мероприятия с единственной целью поддержания жизни. Но, кстати, в большинстве случаев клинической практики проводится искусственное жизнеобеспечение. В этих условиях, судя по всему, бывают ситуации, когда, находясь перед выбором такого варианта, как искусственное жизнеобеспечение, человек может быть не в состоянии выразить свою волю и ни он сам, ни его семья не знают, каковы преимущества и недостатки этого метода.

Ниже мы обобщили основные методы искусственного жизнеобеспечения.

(1)При невозможности питания через рот: ①метод ввода питательных веществ напрямую в желудок через назогастральный зонд;

②метод ввода питательных веществ напрямую в желудок путём создания гастростомы|, то есть небольшого отверстия в животе;

③ метод, заключающийся во внутривенном капельном вливании высококалорийного препарата.

(2)При невозможности самостоятельного дыхания — установка аппарата искусственной вентиляции лёгких.

(3)При остановке сердца — реанимация путём массажа сердца, дефибрилляции (электрошока) и т. п.

В некоторых случаях такое жизнеобеспечение доставляет человеку

例たと

えば、余よ

命めい

わずかとわかった場ば

合あい

、どのよう

な医い

療りょう

処しょ

置ち

(延えん

命めい

治ち

療りょう

)を受う

けるのか、受う

けないか等など

です。

◆延えん

命めい

治ち

療りょう

について

延えん

命めい

治ち

療りょう

とは、文も

字じ

通どお

り 命いのち

を維い

持じ

するための医い

療りょう

処しょ

置ち

であり、疾しっ

病ぺい

の根こん

治ち

を目もく

的てき

としたものではありません。

高こう

齢れい

者しゃ

の 9きゅう

割わり

以い

上じょう

が「延えん

命めい

のみを目 的もくてき

とした医い

療りょう

は 行おこな

わないでほしい」と 考かんが

えて

いる、という統とう

計けい

デで

ーー

タた

があります。ところが現げん

実じつ

には、多おお

くの医い

療りょう

現げん

場ば

で延えん

命めい

治ち

療りょう

が 行おこな

われています。その背はい

景けい

には、延えん

命めい

治ち

療りょう

の選せん

択たく

を迫せま

られる場ば

で、 必かなら

ずしも本ほん

人にん

が意い

思し

表ひょう

示じ

できるとは限かぎ

らないことや、本ほん

人にん

や家か

族ぞく

に延えん

命めい

治ち

療りょう

のメめ

リり

ッっ

トと

・デで

メめ

リり

ッっ

トと

の知ち

識しき

がない、

という 状じょう

況きょう

もあるようです。

以い

下か

に、主おも

な延えん

命めい

治ち

療りょう

をまとめてみました。

(1)自じ

分ぶん

の口くち

から栄えい

養よう

をとれなくなったとき

①鼻はな

チち

ュゅ

ーー

ブぶ

により 直ちょく

接せつ

胃い

に栄えい

養よう

剤ざい

補ほ

給きゅう

する方ほう

法ほう

②お腹なか

に小ちい

さな穴あな

を開あ

けて胃い

ろうをつく

り、直ちょく

接せつ

胃い

に栄えい

養よう

剤ざい

を補ほ

給きゅう

する方ほう

法ほう

③ 高こう

カロリーか ろ り ー

の 点てん

滴てき

薬やく

を 血けっ

管かん

内ない

に 注ちゅう

入にゅう

する方 法ほうほう

(2)自じ

力りき

で呼こ

吸きゅう

できなくなったとき…人じん

工こう

呼こ

吸きゅう

器き

の装そう

着ちゃく

(3)心しん

臓ぞう

が止と

まったとき…心 臓しんぞう

マま

ッっ

サさ

ーー

ジじ

電でん

気き

シし

ョょ

ッっ

クく

などによる人じん

工こう

蘇そ

生せい

これらの延えん

命めい

治ち

療りょう

は本 人ほんにん

に苦く

痛つう

や行こう

動どう

上じょう

の制せい

約やく

を強し

いる場ば

合あい

もあり、また一いち

度ど

始はじ

ると、やめたくても日に

本ほん

の法ほう

律りつ

では途と

中ちゅう

で簡かん

単たん

にやめられないことが多おお

いのです。その目 的もくてき

や、選 択せんたく

した場ば

合あい

の本 人ほんにん

が背せ

負お

うリり

スす

クく

も知し

Page 11: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

11

страдания и ограничивает его действия, а если его начали применять, то даже при желании отказаться от него по японскому законодательству не так просто. Хотелось бы, чтобы вы заранее выяснили, каковы цели искусственного жизнеобеспечения, а в случае выбора этого варианта, — какие риски человек на себя берёт.

Конечно, всё же бывают и случаи, когда внутренний орган восстанавливается и средства искусственного жизнеобеспечения можно отключить, но если заранее выяснить и обдумать перечисленные преимущества и недостатки, то в критический момент можно будет обойтись без паники.

◆Заблаговременное выражение своей воли Всё больше становится тех, кто к концу

жизни считает нужным заранее выразить свою волю относительно лечения и ухода на последней стадии, пока сохраняются рассудительность и силы, в виде документа. Он называется «завещание о жизни», и в нём человек на случай отсутствия перспектив его выздоровления указывает, например, каковы желательные и нежелательные меры по поддержанию жизни, где он хочет провести свой последний жизненный этап, кому за ним ухаживать. И если заранее сообщить семье или медицинскому персоналу о том, что такая воля существует, то это поможет, когда возникнут трудности с самостоятельным её выражением.

◆Заблаговременное планирование ухода В последнее время мы видим попытки в

преддверии последней стадии жизни договариваться относительно дальнейшего лечения или ухода, для чего в медицинском заведении или заведении по уходу проводят встречи пациент или подопечный, его семья, персонал этого заведения и кто-либо ещё. Это называется «заблаговременное планирование ухода»; говорят также «совет для обсуждения жизни».

Например, договариваются и уточняют желание и волю пациента или подопечного относительно того, где, с кем и как он проведёт оставшееся время, какие имеются варианты

っておきたいですね。

もちろん、なかには回かい

復ふく

して延えん

命めい

処しょ

置ち

を離り

脱だつ

できる場ば

合あい

もなくはないですが、 上じょう

記き

のメめ

リり

ッっ

トと

・デメリットで め り っ と

を事じ

前ぜん

に知し

って 考かんが

えておけば、いざと

いう時とき

に混こん

乱らん

せずにす

むのではないでしょう

か。

◆事じ

前ぜん

の意い

思し

表ひょう

示じ

人じん

生せい

の終お

わりに向む

けて、判はん

断だん

能のう

力りょく

のある

元げん

気き

なうちに 終しゅう

末まつ

期き

の医い

療りょう

・ケアけ あ

について

自じ

分ぶん

の意思い し

を文ぶん

書しょ

に記しる

しておこうという人ひと

増ふ

えているようです。これは「リり

ビび

ンん

グぐ

ウう

ィぃ

ルる

とも呼よ

ばれており、例たと

えば、 病びょう

気き

回かい

復ふく

の見込み こ

みがない場ば

合あい

に望のぞ

む延えん

命めい

処しょ

置ち

と望のぞ

まない延えん

命めい

処しょ

置ち

は何なに

か、人じん

生せい

の最さい

期ご

をどこで過す

ごした

いか、誰だれ

に看み

取と

ってもらいたいかなどを書か

き記しる

しておくのです。家か

族ぞく

や医い

療りょう

スす

タた

ッっ

フふ

にその

存そん

在ざい

を伝つた

えておけば、自じ

分ぶん

が意い

思し

表ひょう

示じ

するこ

とが 難むずか

しくなった時とき

の助たす

けにもなります。

◆「アあ

ドど

バば

ンん

スす

・ケアけ あ

・プぷ

ラら

ンん

ニに

ンん

グぐ

( Aえい

Cしー

Pぴー

)」

また最さい

近きん

では、医い

療りょう

や介かい

護ご

の現げん

場ば

でも、人じん

生せい

の最さい

終しゅう

段だん

階かい

に差さ

しかかった時とき

、患かん

者じゃ

や利り

用よう

者しゃ

本ほん

人にん

と家か

族ぞく

、医い

療りょう

・介かい

護ご

スす

タた

ッっ

フふ

等など

一いち

堂どう

に会かい

し、これからの治ち

療りょう

やケけ

アあ

について

全ぜん

員いん

で話はな

し合あ

おうという 試こころ

みも出で

てきていま

す。これは「アあ

ドど

バば

ンん

スす

・ケけ

アあ

・プぷ

ラら

ンん

ニに

ンん

グぐ

( Aえい

Cしー

Pぴー

)」と呼よ

ばれ、「人じん

生せい

会かい

議ぎ

」とも言い

われるも

のです。

例たと

えば、残のこ

された時じ

間かん

をどこで、誰だれ

と、どの

ように過す

ごすことを望のぞ

むか、また今こん

後ご

どのよう

な治ち

療りょう

の選せん

択たく

肢し

があり、それぞれどんなメめ

リり

ッっ

トと

・デで

メめ

リり

ッっ

トと

があるのか、どのような 状じょう

態たい

Page 12: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

12

дальнейшего лечения, какие у них преимущества и недостатки, при каком состоянии прекращать лечение болезни, до каких пор продолжать искусственное жизнеобеспечение и т. д.

При изменении состояния человека и в каждом ином подобном случае повторно уточняют его волю, и, если настроение у него изменилось, решение в нужный момент можно изменить. Периодическое проведение этих советов облегчает окружающим процесс выбор в соответствии с помыслами человека, даже если он когда-нибудь впадёт в состояние, когда сам не сможет о них сообщить.

Любой человек надеется на тихую естественную смерть. Но коль скоро у разных людей различаются сформировавшиеся в течение жизни ценности, то и «тихую естественную смерть» они, разумеется, определяют для себя по-разному. В условиях, когда мир переполняет самая разная информация, когда появляется всё больше вариантов, хорошо, чтобы у вас была возможность подумать, как бы вы хотели поступить, и поговорить об этом с семьёй. (H)

Популярное блюдо из школьного питания

Тондзиру (суп мисо со свининой и овощами)

С наступлением холодов начинаешь скучать по супам и блюдам, подающимся в кастрюле или на сковороде. А вам что приходит на ум при слове «суп»? В школьном меню супов тоже много, потому что их дают почти каждый день. Мне из школьных супов нравился суп со взбитым яйцом. Потому что в нём не было свиного жира, который я не люблю. Сейчас, спустя эти несколько десятков лет, всё уже не так: вроде бы, дают много таких супов «с претензией», которые противными не назовут.

になったら 病びょう

気き

治ち

療りょう

をやめ、延えん

命めい

治ち

療りょう

はど

こまでやってほしいかなどについて話はな

し合あ

い、

本ほん

人にん

の希き

望ぼう

や意思い し

を確かく

認にん

していきます。

病びょう

状じょう

が変へん

化か

した時とき

など、折おり

に触ふ

れてこの意い

思し

確かく

認にん

は繰く

返かえ

され、本ほん

人にん

気き

持も

ちに変へん

化か

あれば 決けっ

定てい

そ の 都つ

度ど

変へん

更こう

できます。この会かい

議ぎ

を重かさ

ねていくことで、いずれ

その人が自じ

身しん

の思おも

いを伝つた

えられない 状じょう

態たい

陥おちい

っても、周しゅう

囲い

の人ひと

たちが「その人ひと

の思おも

いに

沿そ

った選せん

択たく

」をしやすくなる─という 考かんが

え方かた

です。

人ひと

は誰だれ

もが「穏おだ

やかで自し

然ぜん

な死し

」を望のぞ

んでい

ます。一人一人ひとりひとり

の歩あゆ

んできた人 生じんせい

に基もと

づく価か

値ち

観かん

が異こと

なれば、「穏おだ

やかで自し

然ぜん

な死し

」の定てい

義ぎ

当とう

然ぜん

違ちが

ってくることでしょう。さまざまな 情じょう

報ほう

があふれ、選せん

択たく

肢し

が多た

様よう

化か

する中なか

で、自じ

分ぶん

どうしたいのか──、一いち

度ど

考かんが

えて、家か

族ぞく

と話はな

せる機き

会かい

が持も

てたらいいですね。 (H)

学がっ

校こう

給きゅう

食しょく

の 人にん

気き

メニューめ に ゅ ー

豚とん

汁じる

寒さむ

くなってくると、汁 物しるもの

・鍋 物なべもの

が恋こい

しくなります。皆みな

さんは、

汁 物しるもの

といえば何なに

を思おも

い浮う

かべますか? 学がっ

校こう

給きゅう

食しょく

でも、汁 物しるもの

は毎 日まいにち

のように出で

てくるの

で、沢 山たくさん

のレシピれ し ぴ

があるようです。 私わたし

は 給きゅう

食しょく

の汁しる

物もの

の中なか

では、かき玉たま

汁じる

が好す

きでした。

なぜかと言い

うと、苦にが

手て

な豚ぶた

の 脂あぶら

身み

が入はい

ってい

なかったからです。今いま

はそんな何なん

十じゅう

年ねん

も前まえ

Кулинарный рецепт 料りょう

理り

Page 13: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

13

В этот раз мы вам представим рецепт тондзиру, который обязательно появляется в меню в зимний сезон, причём не только в школах. Вот и я варила много супов тондзиру на детсадовских базарах, в школьных лагерях, зимой в походных кухнях бейсбольного кружка моего сына. А вам никогда не приходилось хотя бы раз их попробовать?

Тондзиру отличается тем, что в разных районах и в разных семьях в него добавляют разные дополнительные ингредиенты. Так, обязательно добавляется какой-либо из бататов. При этом, по данным одного исследования, 80 % — это таро, но на Хоккайдо и в Тохоку — это картофель, а в Кагосиме — это сладкий картофель. Редька, морковь, лопушник, зелёный лук и конняку — классические дополнительные ингредиенты тондзиру в любом регионе, а вот остальные отличаются большим разнообразием. В разных регионах они разнообразные: грибы, капуста белокочанная, капуста китайская, мояси, прожаренный соевый творог абураагэ. Был даже сайт, на котором велись споры, класть в суп тофу или нет. Кстати, у нас в семье по традиции в тондзиру добавляют печёные рыбные палочки тикува — к большому удивлению наших друзей.

Вообще-то и названий у этого супа два: тондзиру и бутадзиру, и по названию понятно, откуда тот, кто его приготовил (на западе чаще говорят бутадзиру)… Любопытно, согласитесь.

Итак, предлагаем вам рецепт тондзиру из школьного питания. Похоже, что в школьном рецепте обычно используются классические дополнительные ингредиенты, а специфические особо не добавляются. Ингредиенты на 4 порции ・ Свинина (бескостная, мелкорубленая,

кусочками и т. п., 100 г) ・Таро (примерно 3 клубня) ・Лопушник (1/2 шт.) ・Морковь (1/2 шт.)

は違ちが

って、洒しゃ

落れ

た汁 物しるもの

、いや汁 物しるもの

とは呼よ

ばない

ようなスープ類るい

がたくさん出で

ているようです。

今こん

回かい

ご 紹しょう

介かい

するのは、学がっ

校こう

以い

外がい

の場ば

でも

冬ふゆ

場ば

の汁しる

物もの

というと 必かなら

ず登とう

場じょう

する豚とん

汁じる

す。保ほ

育いく

園えん

のバば

ザざ

ーー

、学 校がっこう

のキャンプき ゃ ん ぷ

、息子むすこ

の所しょ

属ぞく

する野や

球きゅう

部ぶ

の冬ふゆ

の炊た

き出だ

しと、 私わたし

数 々かずかず

の豚とん

汁じる

を作つく

ってきました。皆みな

さんもどこ

かで一いち

度ど

くらい食た

べたことがあるのではないで

しょうか。

豚とん

汁じる

は、地ち

域いき

や家か

庭てい

よって具ぐ

材ざい

が異こと

なるのも

特とく

徴ちょう

です。例たと

えば、 必かなら

ず入はい

っている「芋いも

」ですが、

ある 調ちょう

査さ

によると、8割わり

が里 芋さといも

で、北ほっ

海かい

道どう

・東とう

北ほく

ではじゃがいも、鹿か

児ご

島しま

ではさつまいもを入い

れるそうです。大だい

根こん

人にん

参じん

・牛ご

蒡ぼう

・ねぎ・こんにゃくは、どの地ち

方ほう

豚とん

汁じる

にも入はい

っている定 番ていばん

ですが、それ以い

外がい

具ぐ

材ざい

はかなりバラエティば ら え て ぃ

に富と

んでいるようです。

きのこ類るい

・キャベツき ゃ べ つ

・白 菜はくさい

・もやし・ 油あぶら

揚あ

げな

ど地ち

方ほう

によって様 々さまざま

です。豆とう

腐ふ

を入い

れるか入い

ないかで論 争ろんそう

をしているサイトさ い と

もありました。

因ちな

みに我わ

が家や

では伝でん

統とう

的てき

に、豚とん

汁じる

に「竹ちく

輪わ

を入い

れますが、友 人ゆうじん

たちにかなり 驚おどろ

かれまし

た。

実じつ

は呼よ

び方かた

についても「とんじる」「ぶたじる」

とふた通とお

りの呼よ

び方かた

があり、それで 出しゅっ

身しん

地ち

わかる(西にし

に「ぶたじる」が多おお

い)とか・・・。面 白おもしろ

いですね。

では、 給きゅう

食しょく

の豚とん

汁じる

レれ

シし

ピぴ

を紹介しましょ

う。 給きゅう

食しょく

はやはり定てい

番ばん

の具ぐ

材ざい

が使つか

われるの

が普ふ

通つう

で、個こ

性せい

的てき

な具ぐ

材ざい

はあまり入い

れないよ

うです。

【材ざい

料りょう

】四よ

人にん

分ぶん

・ 豚 肉ぶたにく

(バラば ら

、小間こ ま

切ぎ

れ、など100 gぐらむ

・ 里 芋さといも

(3個こ

ぐらい)

Page 14: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

14

・Редька (примерно 5 см) ・Конняку (1/2 кусочка) ・Лук зелёный (мелко нарубить, немного) ・Масло растительное (1/2 столовой ложки) ・Сакэ (немного) ・Соль (немного) ・Мисо (2 столовые ложки) ・Настроганная сушёная рыба

(кэдзурибуси) ・Ламинария комбу Способ приготовления 1 Приготовить отвар из комбу с кэдзурибуси

(※). Отвар можно взять и магазинный гранулированный. Отвар можно и не готовить, так как вкус дают свинина и овощи. При этом вместе с овощами лучше добавить комбу и сушёных грибов сиитакэ.

2 Свинину нарезать небольшими кусочками, удобными для еды, и ненадолго залить сакэ с солью (и это тоже необязательно).

3 Таро почистить и нарезать полумесяцем толщиной 1,5 см (можно взять и мороженый; конечно, можно и картофель, и сладкий картофель).

4 Лопушник тонко нарезать под углом. 5 Морковь и редьку нарезать

«листьями гинкго» толщиной 5 мм.

6 Конняку нарезать брусочками толщиной 5 мм и слегка отварить.

7 Разогреть на сковороде растительное масло, обжарить при постоянном помешиваниям свинину, а когда у неё изменится цвет, добавить остальные ингредиенты и продолжить обжарить при постоянном помешиваниям. (Есть и такой способ: ингредиенты не обжарить при постоянном помешиваниям, а варить мясо и овощи в приготовленном отваре.)

8 Добавить отвар, немного сакэ и варить, снимая накипь.

9 Когда дополнительные ингредиенты станут мягкими, посыпать луком и добавить мисо.

・ ごぼう(1/2本ぽん

・ にんじん(1/2本ぽん

・ 大 根だいこん

(5 ㎝せんち

くらい)

・ こんにゃく(1/2枚まい

・ ネギね ぎ

(微塵みじん

切ぎ

り、

少 々しょうしょう

・ 油あぶら

(大おお

さじ1/2)

・ 酒さけ

( 少 々しょうしょう

) ・ 塩しお

( 少 々しょうしょう

・ みそ(大おお

さじ2)

・ 削けず

り節ぶし

・ 昆こん

布ぶ

【 調ちょう

理り

方ほう

法ほう

1. こんぶと削けず

り節ぶし

でだ・

し・

(※)を取と

る。市し

販はん

の顆か

粒りゅう

だしでも O Kおーけー

。豚ぶた

や野や

菜さい

から味あじ

が出で

るの

でだしを取と

らなくても Oおー

Kけー

。その時とき

は野や

菜さい

一いっ

緒しょ

に昆こん

布ぶ

や干ほし

椎しい

茸たけ

を一 緒いっしょ

に放ほう

り込こ

んで

おくとよい。

2. 豚 肉ぶたにく

は一 口ひとくち

大だい

に切き

り、酒さけ

と塩しお

を振ふ

りかけて

暫しばら

くおく。(これもしなくてもよい)

3. 里 芋さといも

は皮かわ

をむいて厚あつ

さ 1.5 cせんち

mめーとる

の 半 月はんげつ

切ぎ

りにする(冷 凍れいとう

里 芋さといも

でも可か

。もちろんじゃが

いも・さつまいもでも Oおー

Kけー

4. ごぼうは斜なな

め薄うす

切ぎ

りにする。

5. にんじん、大 根だいこん

は厚あつ

さ 5mみり

mめーとる

のいちょ

う切ぎ

りにする。

6. こんにゃくは厚あつ

さ5mみり

mめーとる

で短 冊 型たんざくがた

に切き

り、下した

ゆです

る。

7. 鍋なべ

に 油あぶら

を熱ねっ

し豚 肉ぶたにく

を炒いた

め、色いろ

が変か

わった

ら、他ほか

の 材 料ざいりょう

を 加くわ

えてさらに炒いた

める。

( 材 料ざいりょう

を炒いた

めないで、だし汁じる

にそのまま肉にく

と野や

菜さい

を入れて煮に

る方ほう

法ほう

もあります)

8. だし汁じる

と少すこ

しお酒さけ

を加くわ

え、あくを取と

りながら

煮に

る。

9. 具ぐ

材ざい

がやわらかくなったら、ネね

ギぎ

をちらし

Page 15: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

15

10 Переложить в миски и добавить специй по вкусу.

Кулинария — это беспроигрышная тема для лёгкой беседы. Поспрашивайте непременно и вы своих коллег и соседей: «А что вы добавляете в тондзиру?» (※)Способ приготовления дасидзиру (бульон) А Готовить из кацуобуси (сушёный полосатый тунец) : Кацуобуси – это строганный сушёный копчёный тунец. В кастрюлю налить 4 чашки воды и поставить на плиту. Перед самым закипанием воды добавить 20 граммов кацуобуси и когда закипит, выключить плиту и оставить в течение 2-х или 3-х минут. Когда осядет кацуобуси, то процедить через ступицу. Если кацуобуси положить в чайный мешочек, то можно обойтись без ступицы. В Готовить из нибоси (сушёный анчоус) : Нибоси – это мелкая варёная сушёная рыба, например, катакути иваси (анчоус) и так далее. Налить в кастрюлю 4 чашки воды и класть нибоси (Если большие, то примерно, 8 штук, если маленькие – 12 штук) без головы и внутренности и кипятить. Когда закипит, варить на слабом огне около 5-ти минут. Выключить плиту и вытащить нибоси. С Готовить из комбу (морская капуста/ ламинария) : Налить в кастрюлю 4 чашки воды и от 10-ти до 20-ти грамм комбу. Когда готовить бульон с холодной воды, , в течение 10-ти часов просто оставить как есть, а после этого вытащить комбу. Когда готовить бульон с тёплой воды, то замочить комбу около 30-ти минут, а после этого варить на слабом огне. Вытащить комбу перед тем, как начнёт закипать вода. Ни в коем случае не смывайте белый порошок, прилипший на поверхности комбу, так как он является вкусовым компонентом. D Готовить более простым способом из покупного бульонного концентрата : Налить в кастрюлю 4 чашки воды и поставить на плиту. Когда закипит, класть соответствующее количество бульонного концентрата.

味噌み そ

を加くわ

える。

10. お椀わん

に盛も

り、好きな薬やく

味み

を添そ

える。

料りょう

理り

の 話はなし

は世せ

間けん

話ばなし

の鉄てっ

板ぱん

ネね

タた

です。みな

さんも是ぜ

非ひ

、 職しょく

場ば

の人ひと

や近きん

所じょ

の人ひと

に聞き

いてみ

てください。「豚とん

汁じる

の具ぐ

材ざい

は何なに

を入い

れますか?」

(※)だし汁じる

の作つく

り方かた

A かつお節ぶし

から作つく

る: かつお節ぶし

は、 鰹かつお

を薫くん

製せい

にして乾かん

燥そう

させたものを削けず

ったもの。鍋なべ

水みず

4カか

ッっ

プぷ

を入い

れて火ひ

にかける。沸ふっ

騰とう

直ちょく

前ぜん

かつお節ぶし

20 gぐらむ

を加くわ

え、沸ふっ

騰とう

したら火ひ

を止と

て2~3分ぷん

そのままにしておく。かつお節ぶし

が沈しず

んだら、こし器き

を使つか

ってこす。かつお節ぶし

をお茶ちゃ

パぱ

ッっ

クく

に入い

れれば、こし器き

を使つか

ってこさなくても

大だい

丈じょう

夫ぶ

B 煮に

干ぼ

しから作つく

る: 煮に

干ぼ

しは、かたくちいわ

しなどの小こ

魚ざかな

を煮に

て干ほ

したもの。鍋なべ

に水みず

4カか

ッっ

プぷ

と煮に

干ぼ

し(大おお

きいもので8本ほん

位くらい

、小ちい

さい

ものなら12本ほん

位くらい

)を 頭あたま

とはらわたを取と

って

入い

れ、火ひ

にかける。沸ふっ

騰とう

したら、弱よわ

火び

にして5

分ふん

位ぐらい

煮に

ます。火ひ

を止と

め煮に

干ぼ

しを取と

り出だ

す。

C 昆こん

布ぶ

から作つく

る: 鍋なべ

に水みず

4カか

ッっ

プぷ

と昆こん

布ぶ

0 gぐらむ

―20 gぐらむ

を入い

れる。水みず

出だ

しは、そのまま

昆こん

布ぶ

を10時じ

間かん

位くらい

つけておき、その後あと

で昆こん

布ぶ

を取と

り出だ

す。お湯ゆ

出だ

しは、昆こん

布ぶ

を30分ぷん

位ぐらい

つけ

ておき、その後あと

で弱よわ

火び

にかける。沸ふっ

騰とう

直ちょく

前ぜん

昆こん

布ぶ

を取と

り出だ

す。昆こん

布ぶ

の 表ひょう

面めん

についた白しろ

い粉こな

はうまみ成せい

分ぶん

なので絶ぜっ

対たい

に洗あら

い流なが

さない。

D もっと簡かん

単たん

に市し

販はん

のだしの素もと

から作つく

る:鍋なべ

に水みず

4カか

ッっ

プぷ

を入い

れて火ひ

にかける。沸ふっ

騰とう

したら、

だしの素もと

を適てき

量りょう

入い

れる。

Page 16: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

16

Опасайтесь длительного проведения времени со смартфоном и игромании!

~ Зависимость — это болезнь ~

Порассуждаем вместе о том, чем страшно длительное проведение времени со смартфоном и что такое игромания, в форме беседы родителей и дочери (ученицы старшей средней школы Эйми). (Подчёркнуты пункты для проверки. Читайте, сверяя с ними свою ситуацию.)

★ Разве это зависимость? Мать. Эйми, может, хватит сидеть со смартфоном, глядя в телевизор? Ты ведь вчера до поздней ночи возилась со смартфоном под одеялом. Ты даже в ванну берёшь его, кладёшь в непромокаемый чехол. Тут недавно по телевизору говорили: мальчики легко попадают в игровую зависимость, а девочки — в зависимость от соцсетей («Твиттера», «Инстаграма», «Фейсбука»). Разве это у тебя уже не зависимость? Эйми. Мама, когда столько, сколько я, это зависимостью не называют. Я же не смотрю в смартфон, когда занимаюсь или подрабатываю. Опасно, это если перестаёшь понимать, когда можно, а когда нельзя (нарушение самоконтроля ➀). Мать. Ах вот как? Эйми. А когда человек играет всё дольше и дольше (привыкание ② ), не находит себе места, когда забыл смартфон дома или нервничает оттого, что на каком-нибудь собра-нии не может им воспользоваться (абстинентный синдром, «ломка» ③), так хочет взять в руки смартфон, что не может сосредоточиться на учёбе и работе (пристрастие ④), то он, вроде бы, больше не может нормально общаться с семьёй и друзьями. Мать. А почему больше не может? Эйми. Ну, как пишут, он начинает их обманывать, потому что хочет поиграть,

「スマホす ま ほ

の 長ちょう

時じ

間かん

利り

用よう

」・

「ゲげ

ーー

ムむ

依い

存ぞん

」に気き

を付つ

けて!

~依い

存ぞん

症しょう

は 病びょう

気き

です~

親おや

子こ

3人にん

(父ちち

・母はは

・高こう

校こう

生せい

Aえい

美み

の会かい

話わ

を通とお

して、スす

マま

ホほ

の 長ちょう

時じ

間かん

使し

用よう

にはど

んな怖こわ

さがあるのか、「ゲーム依い

存ぞん

」とは何なに

か、

一いっ

緒しょ

に 考かんが

えましょう。(下か

線せん

部ぶ

は、チち

ェぇ

ッっ

クく

項こう

目もく

になっています。自じ

分ぶん

の 状じょう

況きょう

と照て

らし合あ

せながら読よ

んでみてください)。

★これって依い

存ぞん

症しょう

母:Aえい

美み

、テて

レれ

ビび

を見み

ながらスマホするのはやめた

ら? 昨日きのう

は、夜よ

中なか

まで布ふ

団とん

の中なか

でスマホす ま ほ

をいじ

ってたでしょ。お風ふ

呂ろ

にまで防ぼう

水すい

ケけ

ーー

スす

に入い

れて

持も

っていくんだから。この前まえ

テて

レれ

ビび

で言い

ってたわ

よ、 男おとこ

の子こ

はゲげ

ーー

ムむ

依い

存ぞん

、 女おんな

の子こ

はSえす

Nえぬ

Sえす

(ツつ

イい

ッっ

タた

ーー

やイい

ンん

スす

タた

グぐ

ラら

ムむ

,フふ

ェぇ

イい

スす

ブぶ

ッっ

クく

ど)の依い

存ぞん

になりやすいって。あなた、もうそれ依い

存ぞん

症しょう

じゃないの?

A美:お母かあ

さん、このぐらいで依い

存ぞん

症しょう

って言い

ないわよ。 私わたし

は授じゅ

業ぎょう

中ちゅう

アあ

ルる

バば

イい

トと

の時とき

はスす

マま

ホほ

は見み

いもの。やっていい時とき

とダだ

メめ

時とき

を判はん

断だん

できなくなる(コこ

ンん

トと

ロろ

ーー

ルる

障しょう

害がい

➀)と、危あぶ

ないの。

母:そうなの?

A美:だんだんゲームげ ー む

をする時間じかん

が伸の

びて(耐たい

性せい

②)、スマホを家いえ

に忘わす

れたり、会かい

議ぎ

なんかでスす

マま

ホほ

が使つか

えないと不ふ

安あん

になったり落お

ち着つ

かなくなっ

たり(禁きん

断だん

症しょう

状じょう

・離り

脱だつ

症しょう

状じょう

③)、どうして

もスす

マホま ほ

をしたくて授じゅ

業ぎょう

や仕し

事ごと

に 集しゅう

中ちゅう

でき

なくなって(渇かつ

望ぼう

④)、家か

族ぞく

や友 達ともだち

ともうまくい

かなくなっちゃうらしいよ。

母:どうしてうまくいかなくなるの?

A美:ゲげ

ーー

ムむ

をしたいために嘘うそ

をついたり、やめさ

Жизнь, быт 生せい

活かつ

Page 17: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

17

начинает грубо вести себя с семьёй, которая хочет его отучить от игры, начинает брать кредиты, чтобы для победы в игре добывать в ней за деньги редкие вещи и монеты, хоть и знает, что это небесплатно, и тогда почти вся жизнь начинает вертеться вокруг смартфона (зацикленность ⑤). Мать. О-о, а ты хорошо про это знаешь, да? По смартфону узнала, да? Ну так ты молодая же. У вас всё быстро. ★ Понимают, но бросить не могут Отец. Что, Эйми? Поговорить про игры? Да-а, твой папа тоже много играл! Эйми. Ка-ак?! Ты играл? Отец. Да, году в восьмидесятом, что ли. Когда твой папа был старшеклассником, это дело было распространённое. Вместо столиков в кафе у нас были игровые автоматы. Называлась игра «Космические захватчики». Эйми. Что? Это что? Я такого не знаю. Ну так что, ты от неё голову не потерял? Отец. Потерял, потерял. Но сыграть один раз стоило 100 иен, а денег не было, и я просто не мог играть столько, чтобы возникла зависимость. А когда я покупал компьютер, то даже купил игру, моделирующую вождение электропоезда, и часто в неё играл. Как освоишься, быстро начинаешь набирать очки и думаешь: «Отлично! Теперь наберём ещё больше!» — и всё, уже не остановиться. Эйми. Так это же зависимость! Отец. Ну в то время и ты была маленькой, и я был настроен заботиться о семье и даже не думал играть столько, чтобы пропускать работу. Страдающие зависимостью начинают ошибаться в работе, у них возникают проблемы в человеческих отношениях, и хотя они сами понимают, что причина — в игре, бросить играть не могут (плен ⑥). Хорошо, что компьютер было неудобно носить с собой, а в нынешние-то игры на смартфонах можно взять и поиграть когда и где угодно, можно составить команду даже с кем-то, кто далеко, а можно и сразиться с ним, так что отказаться от игры, похоже, непросто.

せようとする家か

族ぞく

に暴ぼう

力りょく

をふるったり、「課か

金きん

って知し

っていても、勝か

つためにレれ

アあ

アあ

イい

テて

ムむ

やコこ

イい

ンん

を有ゆう

料りょう

で手て

に入い

れるうち、 借しゃっ

金きん

をするよう

になって、生せい

活かつ

のほとんどがスマホす ま ほ

中ちゅう

心しん

に回まわ

るようになっちゃうんだって(生せい

活かつ

の 中ちゅう

心しん

⑤)。

母:へー、よく知し

ってるじゃない。スす

マま

ホほ

で調しら

べた

のね。さすが若わか

いね。何なん

でも速はや

い。

★わかっちゃいるけどやめられな

父:何なん

だ? 二人ふたり

でゲげ

ーー

ムむ

の 話はなし

かい? ゲげ

ーー

ムむ

お父とう

さんもよくやったなー。

A美:え~!?お父とう

さんゲげ

ーー

ムむ

やってたことあるの?

父:1980年ねん

頃ごろ

かな。父とう

さんが高 校 生こうこうせい

の時とき

流行は や

たんだよ。喫きっ

茶さ

店てん

のテて

ーー

ブぶ

ルる

がゲーム機き

になって

いてね。イい

ンん

ベべ

ーー

ダだ

ーー

ゲげ

ーー

ムむ

っていったな。

A美:え~、何なに

それ、わかんない。で、お父とう

さん、

はまらなかったの?

父:はまったよー。でも一 回いっかい

100円えん

だったから、

お金かね

がなくて依い

存ぞん

症しょう

になるほどできなかったな

ー。パぱ

ソそ

コこ

ンん

を買か

ったときも、電でん

車しゃ

の運うん

転てん

のシし

ュゅ

ミみ

レれ

ーー

シし

ョょ

ンん

ゲげ

ーー

ムむ

のソそ

フふ

トと

を買か

って、よくやった

よ。慣な

れてくるとどんどん点てん

数すう

が上あ

がっていくか

ら、「よし!今こん

度ど

はもっとうまくやってやろう。」っ

て思おも

って、やめられないんだよ。

A美:それって依い

存ぞん

症しょう

じゃん!

父:あの頃ころ

はA美み

も小ちい

さかったし、家族かぞく

を守まも

らな

くちゃって気き

持も

ちがあったから、仕し

事ごと

を休やす

んでま

でやりたいとは思おも

わなかったな。依い

存ぞん

の人ひと

は、仕し

事ごと

上じょう

のミみ

スす

や、人にん

間げん

関かん

係けい

に問もん

題だい

が起お

きて、原げん

因いん

がゲームげ ー む

にあることを自じ

分ぶん

でわかっていてもや

められないからね(囚とら

われ⑥)パぱ

ソそ

コこ

ンん

は持も

ち運はこ

びが不ふ

便べん

だったからよかったけど、今いま

のスす

マま

ホほ

ゲげ

ーー

ムむ

は、いつでもどこでも気き

軽がる

に出で

来き

るし、遠とお

にいる人ひと

ともチち

ーー

ムむ

を組く

んだり対たい

戦せん

したりでき

て、簡かん

単たん

にやめられないらしいね。

A美:オお

ンん

ラら

イい

ンん

ゲげ

ーー

ムむ

でしょ。顔かお

を見み

たこともな

Page 18: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

18

Эйми. Это ты, наверно, про онлайн-игры. С человеком, которого даже никогда не видел. Есть, вроде, даже люди с перевёрнутым режимом сна: ночью играют, а днём спят. ★ Длительное проведение времени со смартфоном снижает успеваемость?! Отец. Один учёный исследовал мозг у людей, страдающих зависимостью от интернет-игр, и у них, мол, в мозгу возникало то же, что и у пациентов с отравлением стимулирующим средством или наркотиком. И у тех, и других наблюдались раздражение, тревожность, депрессия, усталость, снижение концентрации. Эйми. Ой, а что делать, если такое случится? Мать. Я слышала, что в Китае молодых людей, страдающих игроманией, помещают в учреждения военного типа, где они проходят лечение. Вроде бы, их отлучают от всех электронных приборов, проводят лекарственную и диетотерапию. Отец. Так ведь игромания — это болезнь. А в Южной Корее, вроде бы, есть закон, по которому установлен обязательный режим, запрещающий игровым компаниям распространять интернет-игры с поздней ночи до раннего утра среди тех, кому меньше 16 лет. Япония, наверно, в этом плане ещё отсталая. Так что тебе, Эйми, остаётся только самой себя жёстко контролировать. Эйми. Не страшно, я же особо не играю! Отец. Кстати, проблема не в том, играть или нет. Я слышал, в недавних исследованиях выяснилось, что, если провести со смартфоном больше часа, то снижается успеваемость, даже если высыпаться и как следует заниматься. Что сколько ни занимайся, но достаточно посидеть долго со смартфоном — и знания, которые у тебя прибавились во время занятий, сотрутся, и память тоже. ★ Зависимость провоцируют психологические факторы?! Мать. Слушай, Эйми, я же сказала. Если возиться со смартфоном все время, то это плохо влияет на мозг. О! Как ни странно, сегодня в это время мы же уже можем поужинать все вместе, втроём.

い人ひと

とするんだってね。夜よる

遊あそ

び昼ひる

寝ね

て 昼ちゅう

夜や

逆ぎゃく

転てん

する人ひと

もいるらしいよ。

★ 長ちょう

時じ

間かん

のスマホす ま ほ

使し

用よう

が成せい

績せき

を下さ

げる!?

父:ある研けん

究きゅう

者しゃ

がイい

ンん

タた

ーー

ネね

ッっ

トと

ゲーム依い

存ぞん

の人ひと

の脳のう

を調しら

べたら、

覚かく

せい 剤ざい

や麻ま

薬やく

中ちゅう

毒どく

の 患かん

者じゃ

と同おな

じようなことが脳のう

の中なか

で起お

っていたんだって。イい

ラら

イい

ラら

、不ふ

安あん

感かん

、うつ 状じょう

態たい

、無む

気き

力りょく

、 集しゅう

中ちゅう

力りょく

の低てい

下か

などが 共きょう

通つう

して見み

られたそうだよ。

A美:うわー、そうなったらどうすればいいの?

母: 中ちゅう

国ごく

ではゲームげ ー む

依い

存ぞん

になった若わか

者もの

を軍ぐん

隊たい

式しき

の施し

設せつ

に入れて、「治ち

療りょう

」を受う

けさせていると

聞き

いたわ。一 切いっさい

の電子でんし

機器き き

から隔離かくり

されて、薬 物やくぶつ

療 法りょうほう

とか食 事しょくじ

管理かんり

が 行おこな

われてるらしいよ。

父:ゲげ

ーー

ムむ

依い

存ぞん

は「 病びょう

気き

」なんだね。韓かん

国こく

では、

深しん

夜や

から早そう

朝ちょう

まで 16歳さい

未み

満まん

にはネットゲームね っ と げ ー む

を配はい

信しん

しないようゲームげ ー む

会 社がいしゃ

に規き

制せい

を義ぎ

務む

づけ

る法ほう

律りつ

があるらしい。日に

本ほん

はその点てん

では後こう

進しん

国こく

かもしれないね。自じ

分ぶん

でしっかり管かん

理り

するしか

ないんだよ、A美み

A美: 私わたし

はゲームげ ー む

はあんまりしないから大だい

丈じょう

夫ぶ

父:ところが、どうもゲームげ ー む

をするかどうかが問もん

題だい

じゃないらしいぞ。最さい

近きん

行おこな

われた調 査ちょうさ

では、

スマホす ま ほ

を1時じ

間かん

以い

上じょう

使つか

うと、睡すい

眠みん

をとってい

ても、勉べん

強きょう

をちゃんとしていても成 績せいせき

が悪わる

なるということが分わ

かったそうだ。いくら勉べん

強きょう

しても 長ちょう

時じ

間かん

スマホす ま ほ

を使つか

っただけで、勉べん

強きょう

増ふ

えた知ち

識しき

や記き

憶おく

が消き

えちゃっているというん

だ。

★心しん

理り

的てき

要よう

因いん

が依い

存ぞん

症しょう

の引ひ

き金がね

に!?

母:ほら、A美み

、だから言い

ったでしょ。四し

六ろく

時じ

中ちゅう

スマホす ま ほ

をいじってたら脳のう

に悪わる

いってことよ。

あら、もうこんな時じ

間かん

、今日きょう

は 珍めずら

しく三さん

人にん

ろって晩ばん

御ご

飯はん

が食た

べられるわね。

Page 19: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

19

Отец. Ой, у меня сегодня вечеринка в отцовском комитете. Эйми. (Звучит сигнал входящего по «Лайну».) Пишут, давайте поедим в компании друзей. Мать. Что?! Ну-у!.. Все уходят… Вот и похоже, что зависимость — это такая вещь, которая легко проникает в сердце через щели печали или, там, стресса. Ну я всё равно этого не узнаю, даже если с головой уйду в смартфон. Отец и Эйми. Посидеть-то ты с ним можешь, но поскорее закругляйся! Мы пошли.

*Если вы ищете медицинское заведение поблизости от вашего дома, обратитесь с вопросом в центр психического здоровья и социального обеспечения. Перечень всех центров психического здоровья и социального обеспечения в Японии (Минздравтруд) https://www.mhlw.go.jp/kokoro/support/mhcenter.html *На сайте Лечебного центра Курихама есть перечень заведений, занимающихся лечением от интернет-зависимости и игрового расстройства.(2020 года) https://kurihama.hosp.go.jp/hospital/net_list.html *Справочная литература: «Зависимость от игр на смартфоне» под ред. Хигути Сусуму. Изд. «Найгай сюппанся» (Y)

父:あ、今日きょう

は俺おれ

は「おやじの会かい

」の飲の

み会かい

なん

だ。

A美:(ピぴ

ロろ

ロろ

ンん

~LINEらいん

着ちゃく

信しん

音おん

)友 達ともだち

が一いっ

緒しょ

御ご

飯はん

食た

べようって。

母:え~!? もう~! みんな行い

っちゃうの。依い

存ぞん

症しょう

は寂さび

しさとか、スす

トと

レれ

スす

とかの 心こころ

のすき

間ま

に簡かん

単たん

に入はい

り込こ

んでくるらしいわよ。 私わたし

スマホす ま ほ

にはまっちゃっても知し

らないからね。

父・A美:やるのはいいけど短たん

時じ

間かん

で切き

り上あ

げる

んだよ!行い

ってきまーす。

※自じ

宅たく

近ちか

くの医い

療りょう

機き

関かん

をお探さが

しの場ば

合あい

、精せい

神しん

保ほ

健けん

福ふく

祉し

セせ

ンん

タた

ーー

に問と

い合あ

わせてみて下くだ

い。

全ぜん

国こく

の 精せい

神しん

保ほ

健けん

福ふく

祉し

センターせ ん た ー

一いち

覧らん

( 厚こう

労ろう

省しょう

)

https://www.mhlw.go.jp/kokoro/support/mhcenter.html

※ 久く

里り

浜はま

医い

療りょう

センターせ ん た ー

の ウう

エえ

ブぶ

サさ

イい

トと

( H Pほーむぺーじ

)でインターネットい ん た ー ね っ と

依い

存ぞん

・ゲーム 障しょう

害がい

治ち

療りょう

施し

設せつ

リり

スす

トと

(2020年ねん

版ばん

)が見み

られます。

https://kurihama.hosp.go.jp/hospital/net_list.html

※ 参さん

考こう

文ぶん

献けん

:『スマホゲームす ま ほ げ ー む

依い

存ぞん

症しょう

』樋ひ

口ぐち

進すすむ

著ちょ

内ない

外がい

出しゅっ

版ぱん

社しゃ

(Y)

★★ В тексте 6 мест(➀-⑥) подчёркнуты. Это пункты для самопроверки на игроманию. Если к вам относятся не меньше трёх из них, вам надо обратить на это внимание. □① Нарушение самоконтроля. □② Привыкание. □③ Абстинентный синдром, «ломка». □④ Пристрастие. □⑤ Зацикленность. □⑥ Плен.

★★文ぶん

中ちゅう

下か

線せん

部ぶ

分ぶん

が➀~⑥の6ろっ

か所しょ

ありま

す「ゲーム依い

存ぞん

セせ

ルる

フふ

チち

ェぇ

ッっ

クく

」になっています。

3つ以い

上じょう

当あ

てはまった人ひと

は要よう

注ちゅう

意い

です。

□コントロールこ ん と ろ ー る

障 害しょうがい

□耐 性たいせい

□禁きん

断だん

症しょう

状じょう

・離り

脱だつ

症 状しょうじょう

□渇かつ

望ぼう

□生せい

活かつ

の 中ちゅう

心しん

□囚とら

われ

Page 20: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

20

日に

本ほん

語ご

ワわ

ンん

ポぽ

イい

ンん

トと

レれ

ッっ

スす

ンん

~気き

をつけて!間ま

違ちが

って伝つた

わってるかも?

Урок на одну небольшую тему — Осторожно! Может, вас неправильно понимают? —

В этой рубрике мы приводим примеры

японских выражений, которые вы часто употребляете, но при употреблении которых можно легко ошибиться. Если вам вспомнился такой случай с вами, отныне старайтесь быть внимательнее.

このコこ

ーー

ナな

ーー

では皆みな

さんがよく使つか

っている日に

本ほん

語ご

の 表ひょう

現げん

の中なか

で間ま

違ちが

いやすいものを取と

り上あ

げて

紹しょう

介かい

しています。思おも

い当あ

たる人ひと

、次つぎ

から気き

をつ

けて使つか

ってみてくださいね!

Я же сказала так вежливо: «用よう

事じ

があるから休やす

ませていただきたいんですが», что, не подходит? こんなに丁寧に言ったのにダメ?

Пример г-жи Абэ, представительницы второго поколения семьи репатриантов. У неё неожиданно на следующий день наметилась беседа в школе, где учится ребёнок, и она пошла к начальнику отпроситься (разумеется, не в авральный период, а когда неприход на работу не оказал бы большого влияния). Она вежливо сказала: «用事があるから休ませていただきたいん

ですが ‘Нельзя ли мне взять отгул, так как у меня есть дело?’», а начльник почему-то сделал злое лицо. Что-то пошло не так? А как надо было бы сказать?

帰き

国こく

者しゃ

二に

世せい

の阿あ

部べ

さんの例れい

です。 急きゅう

に子こ

供ども

の学がっ

校こう

の面めん

談だん

予よ

定てい

が翌よく

日じつ

に入はい

ってしまったの

で休やす

みをとろうと、 上じょう

司し

に 断ことわ

りに行い

きました

(もちろん繁はん

忙ぼう

期き

ではなく、休やす

んでも影えい

響きょう

の少すく

ない時じ

期き

でした)。丁てい

寧ねい

に「用よう

事じ

があるから、休ませ

ていただきたいんですが」と言ったのに、なぜか 上じょう

司し

は不ふ

機き

嫌げん

な 表ひょう

情じょう

に。どこかいけなかったで

しょうか。また、どう言い

えばよかったのでしょう。

1-1. Причинный союз 「から」 (理由の「から」)

Перед тем как перейти к этому вопросу, проверим, а не кроется ли проблема во второй части этого предложения: « て -форма побудительного залога + いただきたいんですが

…». Эта грамматическая форма служит выражением просьбы о разрешении на какое-либо своё действие, а よろしいでしょうか или иной вопрос после い た だ き た い ん で す が опускается. Буквально это означает: «Могу ли я это сделать?» А теперь — основной вопрос. Как изложить причину, по которой начальник не ответил? Понимаете ли вы, в чём проблема? Вы, наверно, изучали, что から — это союз причины. Но его функция — особенно подчеркнуть причину или основание, поэтому, если его употребить в ситуации, подобной описанной выше, то начальник это воспримет как невежливость. Вот примеры.

本ほん

題だい

に入はい

る前まえ

に、この文ぶん

の後こう

半はん

の 「【使し

役えき

形けい

の「て形」 】+ いただきたいんですが…」 には問もん

題だい

がないことを確かく

認にん

しておきます。この文ぶん

型けい

は自じ

分ぶん

の行こう

動どう

について相あい

手て

に許きょ

可か

を求もと

める 表ひょう

現げん

で、「いただきたいんですが」 の後うし

ろには 「よろしい

でしょうか」 などの尋たず

ねる 表 現ひょうげん

が 省しょう

略りゃく

され

ています。 直ちょく

訳やく

すると、“Могу ли я это сделать?”

です。

さて、本ほん

題だい

です。 上じょう

司し

をむっとさせたのは理り

由ゆう

の述の

べ方かた

なんですが、どこに問もん

題だい

があったかわ

かりますか。皆みな

さん、「~から」 は理り

由ゆう

の 表ひょう

現げん

と習なら

ったと思おも

います。しかし、「~から」 には理り

由ゆう

や根こん

拠きょ

を強つよ

く主しゅ

張ちょう

する 働はたら

きがあるため、上うえ

のよう

な場ば

面めん

で使つか

うと、 上じょう

司し

に対たい

して礼れい

を失しっ

した印いん

象しょう

を与あた

えてしまうのです。例たと

えば、

Учёба

学がく

習しゅう

Page 21: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

21

Упражнение 1 Можно ли при разговоре с начальником выразиться так? 上司に対して次の表現はOKでしょうか。

① 「3時じ

には 出しゅっ

張ちょう

に出で

ますから、会かい

議ぎ

の時じ

間かん

を早はや

めていただけないでしょうか。」 «Не могли бы ли вы назначить совещание на несколько более ранее время, потому что в три часа я отбуду в командировку?»

②「すみません、電でん

車しゃ

が遅おく

れましたから、少すこ

し遅おそ

くなります。 «Извините, я немного опоздаю, потому что опоздала электричка».

③ 「申もう

し訳わけ

ありません、用よう

事じ

がありますから、休やす

ませていただきたいんですが…。」 «Извините, пожалуйста, нельзя ли мне взять отгул, потому что у меня есть дело?»

Ну как? Выражения вежливые. Но как бы вежливо ни сказать, даже при употреблении вежливых слов から не годится.

いかがですか。丁てい

寧ねい

な 表ひょう

現げん

を使つか

っていますね。

しかし、どんなに丁てい

寧ねい

に言い

っても、敬けい

語ご

を使つか

って

も「から」はNえぬ

Gじー

なのです。

1-2. Aので、B С союзом から часто сравнивают союз ので, согласитесь. Он употребляется, когда нужно высказать своё мнение, объяснить ситуацию, обратиться с просьбой, вежливо изложив причину. から обычно употребляется при желании сделать упор на причине или основании, а ので — при желании изложить ситуацию, сильно их не акцентируя. Но что будет, если мы, например, попробуем в предыдущих предложениях заменить から на ので?

「から」 とよく対たい

比ひ

させられるのが 「ので」 ですね。

丁てい

寧ねい

に理り

由ゆう

を述の

べて意い

見けん

を言い

ったり説せつ

明めい

したり、

依い

頼らい

したりするときに使つか

われます。一いっ

般ぱん

に、「から」

は強つよ

く理り

由ゆう

や根こん

拠きょ

を主しゅ

張ちょう

したいときに、「ので」

は主しゅ

張ちょう

を和やわ

らげて丁てい

寧ねい

に説せつ

明めい

したいときに用もち

いられます。しかし、たとえば、上うえ

の文ぶん

を 「ので」 に

言い

い換か

えてみたらどうでしょう。

Упражнение 2 Можно ли при разговоре с начальником выразиться так? 上司に対して次の表現はokでしょうか。

① 「3時じ

には 出しゅっ

張ちょう

に出で

ますので、会かい

議ぎ

の時じ

間かん

を早はや

めていただけないでしょうか。」

②「すみません、電でん

車しゃ

が遅おく

れましたので、少すこ

し遅おそ

くなります。」

③ 「申もう

し訳わけ

ありません、用よう

事じ

がありますので、休やす

ませていただきたいんですが…。」 Предложение ① — похоже, приемлемо. Конструкция как c から, так и с ので (んで) выражает причину, но, употребляя ее, говорящий настаивает на своей правоте: «Этому была такая-то причина, ну вот и вышло так», поэтому употреблять ее в ситуациях, требующих выражения сожаления, извинения, неуместно. Предложение ② создаёт всё же впечатление несколько невежливое. Предложение ③ не то чтобы совсем не годится, но у какого-нибудь начальника может создаться впечатление, что вы однозначно подчёркиваете причину, и он вам не ответит. * А вот в электронной почте ので вызвать возражений не должно.

①は問もん

題だい

なさそうです。しかし、「から」 も 「ので

/んで」も、理り

由ゆう

があってこうなったのだと自じ

分ぶん

正せい

当とう

性せい

を主しゅ

張ちょう

する 表ひょう

現げん

であるため、断ことわ

りを

入い

れる場ば

面めん

や 謝あやま

る場ば

面めん

で使つか

うのは適てき

当とう

ではあ

りません。②は、やはりやや礼れい

を失しっ

した印いん

象しょう

にな

ります。③は、完かん

全ぜん

に×ばつ

ではありませんが、 上じょう

司し

によっては、理り

由ゆう

をはっきり主しゅ

張ちょう

された印いん

象しょう

を受う

けて、ちょっとむっとするかもしれません。

※「ので」はメールめ ー る

なら抵 抗ていこう

なさそうです。

1-3. Aて、B Итак, как же можно говорить? Рекомендуем конструкцию ~ て . Соединяющее два предложения ~て позволяет в мягкой форме

それでは、どんな言い

い方かた

ならいいのでしょう。お

薦すす

めは 「~て」 です。文ぶん

と文ぶん

を繋つな

ぐ「~て」は緩ゆる

Page 22: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

22

выразить причинно-следственную связь и употребляется в широкой сфере. Конструкция AてB связывает причину и следствие, она часто употребляется в ситуациях, требующих извинения: при опоздании, необходимости пораньше уйти с работы или взять отгул, несоблюдении договорённости, неудаче в действиях, необходимости отказаться от приглашения. Вот примеры.

因いん

果が

関かん

係けい

を 表あらわ

すことができ、使つか

える範はん

囲い

も広ひろ

いです。

「Aえー

てBびー

」は原 因げんいん

と結けっ

果か

をつなぐ 表ひょう

現げん

なので、

遅ち

刻こく

をしたり、早そう

退たい

したりや休みをとらなければ

いけなくなったり、約やく

束そく

を守まも

れなかったり、何なに

失しっ

敗ぱい

したり、誘さそ

いを 断ことわ

らなければならなかった

りして 謝あやま

る場ば

面めん

でよく使つか

われます。例たと

えば、

① Рассказ о ситуации: звонок на работу для сообщения об опоздании (情況説明:職場に電話で遅刻の連絡を入れる)

①すみません、雪ゆき

で電 車でんしゃ

が遅おく

れてしまって…※。

②すみません、事じ

故こ

で電でん

車しゃ

が止と

まっちゃって…。30

分ぷん

くらい遅おく

れると思おも

います。

③すみません。忘わす

れ物もの

を取と

りに帰かえ

って(い)まして、

遅おく

れてしまいました。

④すみません、子こ

供ども

を 病びょう

院いん

に連つ

れてかなきゃ※※

けなくなりまして、少すこ

し遅おく

れます。

Извините, из-за снега опоздала электричка…*

Извините, из-за происшествия стала электричка… Думаю, что опоздаю минут на тридцать.

Извините, я возвращался за забытой вещью и опоздал.

Извините, мне придётся вести ** ребёнка в больницу — я немного опоздаю.

※В этой ситуации тот, кто слушает, о последствии (опоздании) уже знает, поэтому часть предложения после て(遅

おく

れました ‘я опоздал’ и т. п.) чаще всего опускают. (この状況では、聞き手には遅刻したという結果はもうわかっているので、このように「て」の後ろの文(「遅れました」等)が省略されることが多いです。)

※※ 連つ

れてかなきゃ — стяжённая форма от 連つ

れて行い

かなければ. (「連れて行かなければ」の縮約形)

А теперь — мини-информация о том, как обстоят дела в Японии. Извинение требуется даже в пределах положенного отпуска — за то, что вас не будет, поскольку на вас рассчитывали, ожидая, что в этот период вы будете работать, как обычно. Извинительное выражение уместно употребить и при отказе от приглашения, если вы опасаетесь, что этим можете огорчить собеседника.

ここで日本事じ

情じょう

のミみ

ニに

知ち

識しき

を…。たとえ正せい

当とう

な 休きゅう

暇か

の範はん

囲い

であっても、通つう

常じょう

勤きん

務む

が期き

待たい

れている時じ

間かん

帯たい

に穴あな

を空あ

けることはやはり「 謝あやま

り」の対たい

象しょう

となります。誘さそ

いを 断ことわ

ることも、それ

が相あい

手て

をがっかりさせるのではと気き

遣づか

われる場ば

合あい

には、「 謝あやま

り」の 表ひょう

現げん

を用もち

いるのが適てき

当とう

です。

② Рассказ о ситуации: просьба к начальнику разрешить уйти с работы пораньше или в отпуск (情況説明:早退・休暇の許可を願い出る)

* При обращении к собеседнику, старшему по положению, глагол в форме на ~て также употребляется в вежливой форме. (目上の人相手には「~て」部分の動詞も丁寧体を使う)

⑤すみません。来らい

週しゅう

の水すい

曜よう

日び

、子こ

供ども

の保ほ

護ご

者しゃ

会かい

があ

りまして、3時じ

に早そう

退たい

させていただきたいんですが…。

⑥すみません、明日あした

、朝あさ

銀ぎん

行こう

に行い

く用よう

事じ

がありまして、

ちょっと遅おそ

くなるんですが…。

⑦ 中ちゅう

国ごく

から 両りょう

親しん

が来く

ることになりまして…。5日いつか

1 日いちにち

休やす

ませていただけないでしょうか。

Извините, на следующей неделе в среду у ребёнка в школе родительское собрание — я хотела бы, с вашего позволения, уйти с работы в три часа.

Извините, завтра утром у меня будет дело, по которому мне надо сходить в банк — я немного опоздаю…

Ко мне из Китая приедут родители… Не могли бы ли вы мне разрешить на

Page 23: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

23

⑧(Заявление по телефону о пропуске ребёнком школы)

昨日きのう

から (子こ

どもの)お腹なか

の具ぐ

合あい

が悪わる

くて、今日きょう

は休やす

ませ

たいんですが。

пятое число взять отгул?

〈電話で子供の欠席を届ける〉Со вчерашнего дня (у ребёнка) плохо с животом — я хотела бы оставить его дома.

Грамматический обзор: конструкция «AてB», указывающая на причинно-следственную связь Повторим соединительную конструкцию «AてB». У глагола есть и более вежливая форма ~ま

して. 「AてB」の接続を復習しましょう。動詞は、より丁寧な「~まして」もあります。

A B Существительное, な-прилагательное〈名詞・な形容詞〉 い-прилагательное〈い形容詞〉 Глагол〈動詞〉

大おお

雨あめ

頭あたま

が痛いた

い→

事じ

故こ

がある(あった)→

大おお

雨あめ

頭あたま

が痛いた

くて

事じ

故こ

が あって/ありまして

遅おく

れます。

Упражнение 3 По приведённому ниже примеру: «台たい

風ふう

でバば

スす

が遅おく

れまして、少すこ

し遅おく

れます。 (Из-за тайфуна опоздал автобус — я опоздаю.)» составьте предложения ①-⑤ с выражением 少

すこ

し遅おく

れます (опоздаю), указав причинно-следственную связь с помощью соединительной конструкции て (で). Таким же образом с помощью этой конструкции составьте предложения ⑥-⑨ с выражением お休

やす

みをいただきたいんですが (я хотел(а) бы получить отгул). 次の例の「台風でバスが遅れまして、少し遅れます。」のように、①~⑤と「少し遅れます」を「て/で」で繋いで因果関係を表して下さい。同様に、⑥~⑨も「て

/で」を使って「お休みをいただきたいんですが」に繋いで下さい。

例れい

)①~⑤:台たい

風ふう

でバスが遅おく

れた →台たい

風ふう

でバば

スす

が遅おく

れまして、少すこ

し遅おく

れます。 (Из-за тайфуна опоздал автобус — я опоздаю.)

① 頭あたま

が痛いた

い ② 雪ゆき

で電でん

車しゃ

が動うご

いて(い)ない ③ 事じ

故こ

で電でん

車しゃ

が止と

まって(い)る

④ 母はは

の看かん

病びょう

⑤ ぎっくり腰ごし

になってしまった

例れい

)⑥~⑨:親しん

戚せき

の結けっ

婚こん

式しき

がある、来らい

月げつ

の10とお

日か

、+お休やす

みをいただきたいんですが

→親しん

戚せき

の結けっ

婚こん

式しき

がありまして、来らい

月げつ

の10とお

日か

、お休やす

みをいただきたいんですが…。 (У родственника свадьба — я хотел(а) бы на 10-е число следующего месяца получить отгул.)

⑥ 子こ

供ども

の授じゅ

業ぎょう

参さん

観かん

がある、再さ

来らい

週しゅう

の金きん

曜よう

⑦ 娘むすめ

が結けっ

婚こん

することになった、来らい

月げつ

の5いつ

日か

⑧ 親しん

戚せき

に不ふ

幸こう

があった、明後日あ さ っ て

⑨ 今日きょう

、風邪か ぜ

Таким образом, мы разобрались, как г-же Абэ надо было бы сказать. Давайте запишем ниже.

というわけで、阿あ

部べ

さんが何なん

と言い

えばよかったか、

もうおわかりですね。下した

に書か

き出だ

してみましょう。

Да, выражение 用よう

事じ

があって… или ありま し て … ничем не грозит, согласитесь. А в следующем номере мы приведем подробное объяснение для тех читателей, кто задался вопросом: «Так когда же можно использовать から, которое я так старательно изучал?!»

はい、「用よう

事じ

があって…」 とか 「ありまして…」 が無ぶ

難なん

ですね。「じゃあ、さんざん 練 習れんしゅう

した 「から」 は

いつ使つか

えるんだよ!?」と思おも

った貴方あなた

、次じ

号ごう

で詳くわ

しく

紹しょう

介かい

しましょう。(An)

Ответы. Упражнение 3 ① 頭あたま

が痛いた

くて ②電でん

車しゃ

が動うご

いてなくて/動うご

いてませんで ③事じ

故こ

で電でん

車しゃ

で止と

まってて/

止と

まってまして ④母はは

の看かん

病びょう

で ⑤ぎっくり腰ごし

になってしまって/しまいまして ⑥子こ

供ども

の授じゅ

業ぎょう

参さん

観かん

があって

/ありまして ⑦ 娘むすめ

が結けっ

婚こん

することになって/なりまして ⑧親しん

戚せき

に不ふ

幸こう

があって/ありまして ⑨今日きょう

、風邪か ぜ

Page 24: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

24

Системы специальных вступительных экзаменов в старшую среднюю школу, о

которой должны знать репатрианты третьего — четвёртого поколений

— Что такое «специальные меры»?

Что такое «квотирование припоступлении»? Каковы требования в этих системах? — Для репатриантов из Китая и с Сахалина, для

иностранцев, обучающихся в младшей средней школе, и для их родителей в нашем журнале каждый год сообщается информация с рекомендациями, касающимися продолжения обучения в старшей средней школе и дальнейшего пути, информация о стипендиях, иные подобные сведения. В этом номере мы расскажем о том, что должны знать репатрианты третьего — четвёртого поколений, собирающиеся поступать в префектуральные школы: о положении дел со специальными вступительными экзаменами в старшую среднюю школу и о том, на что надо обратить внимание. Информацию о вступительных экзаменах по каждому учебному году можно посмотреть на сайте нашего центра *. Ниже приводится подробная информация, основанная на результатах обследования за 2018 учебный год .

Имеются две системы специальных вступительных экзаменов: специальные меры при сдаче экзаменов и квотирование при поступлении.

Специальные меры при сдаче вступительных экзаменов — это какие-либо специальные меры при сдаче обычных экзаменов вместе со всеми экзаменующимися. Допускаются такие меры, как: «отсрочка от экзаменов», «разрешение на пронос словаря», «пояснение чтения иероглифов знаками азбуки», «сдача экзаменов в отдельном помещении», «предоставление предупреждений на родном для экзаменующегося языке», «сокращение числа предметов», — но «ограничение на число лет

帰き

国こく

者しゃ

3・4世せい

が知し

っておくべき

高こう

校こう

特とく

別べつ

入にゅう

試し

制せい

度ど

~特とく

別べつ

措そ

置ち

とは? 特とく

別べつ

5 入にゅう

学がく

枠わく

とは?

その資し

格かく

要よう

件けん

は?~

本ほん

誌し

では、毎まい

年とし

中ちゅう

国ごく

・樺から

太ふと

(サさ

ハは

リり

ンん

)帰き

国こく

者しゃ

や 外がい

国こく

人じん

の 中ちゅう

学がく

生せい

とその保ほ

護ご

者しゃ

のため

の高 校こうこう

進しん

学がく

・進しん

路ろ

ガが

イい

ダだ

ンん

スす

情じょう

報ほう

・ 奨しょう

学がく

金きん

情じょう

報ほう

等など

をお伝つた

えし

てきました。本 号ほんごう

では、 中ちゅう

国ごく

・樺から

太ふと

(サさ

ハは

リり

ンん

)帰き

国こく

者しゃ

の3世せい

・4世せい

が都と

道どう

府ふ

県けん

立りつ

高 校こうこう

を受じゅ

験けん

する場ば

合あい

に知し

っておくべき、特とく

別べつ

入にゅう

試し

の現げん

状じょう

や 注ちゅう

意い

点てん

についてお知し

らせしま

す。年ねん

度ど

毎ごと

の 入にゅう

試し

情じょう

報ほう

については、当とう

セせ

ンん

タた

ーー

のウェブサイトう ぇ ぶ さ い と ※

で見み

られます。以下い か

、2018

年ねん

度ど

調ちょう

査さ

結けっ

果か

に基もと

づいて、詳くわ

しく説せつ

明めい

しま

しょう。

特とく

別べつ

入にゅう

試し

の制せい

度ど

には、「 入にゅう

試し

特とく

別べつ

措そ

置ち

と「特とく

別べつ

入にゅう

学がく

枠わく

」の二ふた

つがあります。

「 入にゅう

試し

特とく

別べつ

措そ

置ち

」とは、一 般いっぱん

入にゅう

試し

を一いっ

般ぱん

受じゅ

験けん

者しゃ

と共とも

に受じゅ

験けん

する際さい

に何なん

らかの特とく

別べつ

措そ

置ち

が受う

けられるというも

のです。「受じゅ

験けん

時じ

間かん

の延えん

長ちょう

」「辞じ

書しょ

の持も

ち込こ

み許きょ

可か

」「漢かん

字じ

にルる

ビび

を付つ

ける」「別べっ

室しつ

受じゅ

験けん

」「 注ちゅう

意い

事じ

項こう

の母ぼ

語ご

表ひょう

記き

」「 教きょう

科か

減げん

」などが認みと

られていますが、“措置そ ち

を受う

けるための滞 日たいにち

年 数ねんすう

制 限せいげん

(例れい

:来 日らいにち

してからの年 数ねんすう

が 3年ねん

以い

内ない

等など

)”、“措置そ ち

の内 容ないよう

”は自じ

治ち

体たい

によって大おお

Дальнейший путь 進しん

路ろ

Page 25: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

25

пребывания в Японии для пользования мерами» (например, не более трёх лет со времени прибытия в Японию) и «содержание мер» в разных муниципалитетах значительно различаются. В ходе обследования за 2018 год примерно в половине из 60 опрошенных районов получены утвердительные ответы. Это даёт понять, что в них система таких мер имеется.

Квотирование при поступлении — это система, предусматривающая квоты для таких учащихся, как репатрианты из Китая, с Сахалина, иностранцы, и сдачу ими специальных экзаменов, отличающихся от общих, отдельно от обычных экзаменующихся японцев. Иногда сокращают число предметов по сравнению с экзаменами для обычных экзаменующихся или проводят совсем другие экзамены (например, только сочинение и собеседование). Муниципалитетов, учредивших такую систему квотирования при поступлении значительно меньше, чем учредивших систему специальных мер, и утвердительный ответ во время обследования 2019 учебного года в отношении учащихся репатриантов из Китая и с Сахалина дали только 24 районов, а в отношении учащихся иностранцев — также 25. При этом критерии: «ограничение на число лет пребывания в Японии», «число школ с квотами», «численность учащихся» и «содержание экзаменов» в разных муниципалитетах значительно различаются, и между ними имеется разрыв по числу поступивших.

Соответствие каким же требованиям позволяет пользоваться описанными системами? У репатриантов третьего — четвёртого поколений есть следующие три возможности. ① Вступительные экзамены для учащихся

репатриантов из Китая и с Сахалина -> Для учащихся, которых ранее называли, например, «репатриировавшимися», к ним относились остававшиеся в Китае и на Сахалине соотечественники только второго и третьего поколений — без четвёртого.

② Вступительные экзамены для учащихся иностранцев -> Для учащихся с иностранным гражданством.

③ Вступительные экзамены для учащихся, вернувшихся из-за границы > Для учащихся,

きく異こと

なります。2018年ねん

の 調ちょう

査さ

では 60地ち

域いき

のうち約やく

半 数はんすう

の地ち

域いき

において、回 答かいとう

が“〇まる

となっており、措置そ ち

の制せい

度ど

があることがわかって

います。

「特とく

別べつ

入にゅう

学がく

枠わく

」とは、日に

本ほん

人じん

の一いっ

般ぱん

受じゅ

験けん

者しゃ

とは別べつ

の枠わく

で、 中ちゅう

国ごく

・サさ

ハは

リり

ンん

帰き

国こく

生せい

徒と

や外がい

国こく

人じん

生せい

徒と

を対たい

象しょう

とした 入にゅう

学がく

人にん

数ずう

枠わく

があり、一いっ

般ぱん

の 入にゅう

試し

とは異こと

なる特とく

別べつ

な試し

験けん

を受う

けられる制せい

度ど

のことです。一いっ

般ぱん

受じゅ

験けん

者しゃ

より受じゅ

験けん

科か

目もく

の数かず

を少すく

なくしたり、全まった

別べつ

の試し

験けん

(作さく

文ぶん

と面めん

接せつ

だけなど)を実じっ

施し

した

りします。このような「特とく

別べつ

入にゅう

学がく

枠わく

」を設もう

けている自じ

治ち

体たい

は「特とく

別べつ

措そ

置ち

」に比くら

べてかな

り少すく

なく、2019年ねん

度ど

調ちょう

査さ

では、回かい

答とう

が“〇まる

となっているのは、中ちゅう

国ごく

・サさ

ハは

リり

ンん

帰き

国こく

生せい

徒と

で24地ち

域いき

、外がい

国こく

人じん

生せい

徒と

で25地ち

域いき

のみです。

しかも 滞たい

日にち

年ねん

数すう

制せい

限げん

、 枠わく

のある 学 校 数がっこうすう

定 員ていいん

、試し

験けん

内ない

容よう

が自じ

治ち

体たい

によって大おお

きく異こと

なり、合 格 者 数ごうかくしゃすう

にも開ひら

きがあります。

上 述じょうじゅつ

した特とく

別べつ

入にゅう

試し

制せい

度ど

は、どのような

資し

格かく

があれば利り

用よう

できるのでしょうか。帰き

国こく

者しゃ

3世せい

4世せい

の皆みな

さんの場ば

合あい

は、以い

下か

の三さん

種しゅ

類るい

の可か

能のう

性せい

があります。

➀ 中ちゅう

国ごく

・サさ

ハは

リり

ンん

帰き

国こく

生せい

徒と

入にゅう

試し

→以い

前ぜん

「引ひき

揚あげ

生せい

徒と

」等など

と呼よ

ばれていたもので、中ちゅう

国ごく

・サさ

ハは

リり

ンん

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

の2・3世せい

のこと

を指さ

し、4世せい

は含ふく

まれない。

②外がい

国こく

人じん

生せい

徒と

入にゅう

試し

→外がい

国こく

籍せき

生せい

徒と

③ 海かい

外がい

帰き

国こく

生せい

徒と

入にゅう

試し

→いわゆる「帰き

国こく

子し

女じょ

」と呼よ

ばれていた生せい

徒と

で、日に

本ほん

国こく

籍せき

を持も

ち、保ほ

護ご

者しゃ

の海 外かいがい

勤きん

務む

などのために日に

本ほん

国こく

外がい

での生せい

活かつ

が長なが

かった生せい

徒と

Page 26: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

26

которых называли «детьми, вернувшимися на родину», они имеют японское гражданство и долго проживали за рубежами Японии потому, что, например, их родители работали за границей.

Система специальных вступительных экзаменов для каждой из категорий ①  —  ③ существует не во всех муниципалитетах. Ситуация в них значительно различается: где-то есть система только для категории ②, а где-то — для категорий ① и ② , причём на разных условиях. Название «специальные вступительные экзамены» также не является единообразным, поэтому кто и при соответствии каким требованиям к нему допускается, надо уточнять отдельно в каждом из муниципалитетов.

Например, большинство читателей этой статьи, возможно, собирает информацию о сдаче экзаменов представителями четвёртого поколения. У представителя третьего поколения есть возможность воспользоваться системой ①, но если он родился в Японии, то почти ни в одном муниципалитете у него такой возможности не будет. В муниципалитетах, не предусматривающих систему ①, можно прибегнуть к системе ② или ③. У представителя четвёртого поколения при наличии российского гражданства есть возможность воспользоваться системой ② (опять-таки если он родился в Японии, то в некоторых муниципалитетах у него такой возможности не будет), а в случае японского гражданства — системой ③. Однако в любом случае в некоторых муниципалитетах есть положение «ограничение на число лет пребывания в Японии», и прежде всего надо обратиться в соответствующий муниципальный комитет образования.

В той или иной префектуре в тот или иной учебный год есть различия в частностях: наличие квотирования при поступлении, специальных мер при сдаче экзаменов и т. п., так что эту информацию надо выяснить на сайте «Центра по связям и поддержке соотечественников из Китая», а затем обратиться напрямую в муниципалитет для уточнения, например, того, соответствуют ли отдельные условия требованиям, предъявляемым к экзаменующимся. Если в районе, где организовано предоставление рекомендаций, касающихся

すべての自じ

治ち

体たい

において、この①~③それぞれ

に特とく

別べつ

入にゅう

試し

制せい

度ど

があるわけではなく、自じ

治ち

体たい

によって“②だけ制せい

度ど

がある”“①と②があ

り、 扱あつか

いが異こと

なる”等など

、 状じょう

況きょう

はかなり異こと

なります。特とく

別べつ

入にゅう

試し

の名めい

称しょう

も統とう

一いつ

されて

いないので、その対たい

象しょう

や資し

格かく

については、

個々こ こ

の自じ

治ち

体たい

に確 認かくにん

する必 要ひつよう

があります。

例たと

えば、今いま

この記事き じ

を読よ

んでいる皆みな

さんは、

4世せい

の受じゅ

験けん

について 情じょう

報ほう

を集あつ

めていらっ

しゃる方かた

が多おお

いと思おも

います。3世せい

であれば、

①の制せい

度ど

を利り

用よう

できる可か

能のう

性せい

もありますが、

日に

本ほん

生う

まれの場ば

合あい

、利り

用よう

できない自じ

治ち

体たい

がほ

とんどです。①の制せい

度ど

がない自じ

治ち

体たい

で②③の

制せい

度ど

を援 用えんよう

することもあります。4世せい

の場ば

合あい

は、ロろ

シし

アあ

籍せき

であれば②の制せい

度ど

を利り

用よう

できる

可か

能のう

性せい

があり(こちらも日に

本ほん

生う

まれだと利り

用よう

できない自じ

治ち

体たい

があります)、日に

本ほん

国こく

籍せき

の場ば

合あい

は③を利り

用よう

できる可か

能のう

性せい

があります。しか

し、いずれにせよ、自じ

治ち

体たい

ごとに“滞たい

日にち

年ねん

数すう

制せい

限げん

”等など

様さま

々ざま

な規き

定てい

がありますので、まずは

各かく

自じ

治ち

体たい

の 教きょう

育いく

委い

員いん

会かい

に問と

い合あ

わせるこ

とが必ひつ

要よう

です。

都と

道どう

府ふ

県けん

や年ねん

度ど

毎ごと

に、「特とく

別べつ

入にゅう

学がく

枠わく

」や

「 入にゅう

試し

特とく

別べつ

措そ

置ち

」の有う

無む

等など

詳しょう

細さい

は異こと

なり

ますので、中ちゅう

国ごく

帰き

国こく

者しゃ

支し

援えん

・交こう

流りゅう

センターせ ん た ー

のウう

ェぇ

ブぶ

サさ

イい

トと

を参さん

照しょう

のうえ、個こ

々こ

の 条じょう

件けん

が受じゅ

験けん

資し

格かく

と合あ

うかなどについては、各かく

自じ

治ち

体たい

の窓まど

口ぐち

に 直ちょく

接せつ

お問と

い合あ

わせください。ま

た、「進しん

路ろ

ガが

イい

ダだ

ンん

スす

」を実じっ

施し

している地ち

域いき

Page 27: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

27

дальнейшего пути, обратиться к организатору, в некоторых случаях могут ответить по-русски.

*Сайт «Центра по связям и поддержке соотечественников из Китая».

https://www.sien-center.or.jp * «Информация о продолжении обучения и дальнейшем пути для репатриантов»

*«Информация о специальных мерах, принимаемых на территории Японии в связи со сдачей экзаменов в старшую среднюю школу учащимися репатриантами из Китая и иными подобными лицами»

*«Обследование 2019 года. Обычный HTML-документ»

*При щелчке по наименованию муниципалитета появляется страница с соответствующей подробной информацией.

*На сайте возможен также поиск в разделе «Информация о продолжении обучения и дальнейшем пути» рубрики «Программа предоставления информации».

*Эти страницы только на японском языке. Указаны также окна приёма префектур и контактная информация. (O)

は、その主しゅ

催さい

者しゃ

に問と

い合あ

わせるとロろ

シし

アあ

語ご

対たい

応おう

可か

の場ば

合あい

があります。

※ 中ちゅう

国ごく

帰き

国こく

者しゃ

支し

援えん

・交こう

流りゅう

セせ

ンん

タた

ーー

のウう

ェぇ

ブぶ

サさ

イい

トと

(ホほ

ーー

ムむ

ペぺ

ーー

ジじ

) https://www.sien-center.or.jp

→「帰き

国こく

者しゃ

のための進しん

学がく

・進しん

路ろ

情じょう

報ほう

→「全ぜん

国こく

中ちゅう

国ごく

帰き

国こく

生せい

徒と

等とう

の高こう

校こう

入にゅう

試し

特とく

別べつ

措そ

置ち

情じょう

報ほう

→「2019年ねん

調ちょう

査さ

通つう

常じょう

Hえいち

Tてぃー

Mえむ

Lえる

※一いち

覧らん

表ひょう

の自じ

治ち

体たい

名めい

をクく

リり

ッっ

クく

すると、そ

れぞれの詳くわ

しい 情じょう

報ほう

のペぺ

ーー

ジじ

に飛と

びます。

※ウう

ェぇ

ブぶ

サさ

イい

トと

の「 情じょう

報ほう

提てい

供きょう

事じ

業ぎょう

」の

「▼進しん

学がく

・進しん

路ろ

情じょう

報ほう

」から検けん

索さく

することも

できます。

※日に

本ほん

語ご

ページぺ ー じ

のみです。ま

た、各かく

都と

道どう

府ふ

県けん

の窓まど

口ぐち

とその連れん

絡らく

先さき

も載の

っています。 (O)

Ежегодно репатриантам из Китая и с

Сахалина, иностранцам, обучающимся в младшей средней школе и желающим продолжить обучение в японской старшей средней школе, а также их родителям в разных районах предоставляются рекомендации, касающиеся продолжения обучения. Они заключаются в информировании о японской системе образования, о вступительных экзаменах в старшую среднюю школу и стоимости обучения, в рассказах о впечатлениях от школьной жизни, в персональных консультациях и т. п. В этих районах большинству иностранных жителей предлагают переводчика на родной для них язык.

高こう

校こう

進しん

学がく

・進しん

路ろ

ガが

イい

ダだ

ンん

スす

情じょう

報ほう

について

日に

本ほん

の 高こう

校こう

に 進しん

学がく

を希き

望ぼう

する 中ちゅう

国ごく

・樺から

太ふと

(サさ

ハは

リり

ンん

)帰き

国こく

者しゃ

や外がい

国こく

人じん

の 中ちゅう

学がく

生せい

とその保ほ

護ご

者しゃ

のための進しん

学がく

・進しん

路ろ

ガが

イい

ダだ

ンん

スす

が各かく

地ち

で 行おこな

われています。内ない

容よう

は日に

本ほん

の 教きょう

育いく

シし

スす

テて

ムむ

・高こう

校こう

入にゅう

試し

・学がく

費ひ

の説せつ

明めい

、高こう

校こう

生せい

活かつ

体たい

験けん

談だん

、また、個こ

別べつ

の相そう

談だん

などで、

その地ち

域いき

に多おお

い外がい

国こく

人じん

住じゅう

民みん

の母ぼ

語ご

によ

る通つう

訳やく

が付つ

きます。

※最さい

新しん

情じょう

報ほう

は、 中ちゅう

国ごく

帰き

国こく

者しゃ

支し

援えん

・交こう

流りゅう

セせ

ンん

タた

ーー

のサさ

イい

トと

の進しん

学がく

・進しん

路ろ

情じょう

報ほう

コこ

ーー

ナな

ーー

で随ずい

時じ

更こう

新しん

しています。

Информация с рекомендациями, касающимися продолжения обучения в старшей средней школе и дальнейшего пути

Page 28: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

28

* Информация по необходимости обновляется в рубрике «Информация о продолжении обучения и дальнейшем пути» на сайте «Центра по связям и поддержке соотечественников из Китая».

Центр по связям и поддержке соотечественников из Китая

https://www.sien-center.or.jp/

中ちゅう

国ごく

帰き

国こく

者しゃ

支し

援えん

・交こう

流りゅう

セせ

ンん

タた

ーー

https://www.sien-center.or.jp/

«Карта вероятностей стихийных бедствий» и «жизненно важная инфраструктура»

«Карта вероятностей стихийных бедствий»

Япония — страна, которая подвержена стихийным бедствиям: землетрясениям, тайфунам, ливням. В последнее время из-за изменения мирового климата особенно возросло число погодных явлений, называемых аномальными.

После Великого восточнояпонского землетрясения 2011 года в Японии, не давая передышки, продолжают происходить новые стихийные бедствия: землетрясение в Кумамото, тайфуны и ливни в различных районах страны.

Вот и в 2019 году один за другим возникли тайфуны № 15 и № 19, которые прошли по регионам Токай, Тюбу, Канто, Тохоку и другим, вызвали паводки и оползни, ущерб от ураганного ветра, было и много жертв. Тайфун № 19 был особенно крупным, каких раньше не бывало, поэтому Управление метеорологии, СМИ и другие источники достаточно заблаговременно передавали одну за другой информацию о грозящей опасности, но, судя по результатам, возник и такой ущерб, которого было всё-таки не избежать.

В последнее время, вроде бы, и граждане тоже привыкли к стихийным бедствиям, они хорошо готовились у себя дома, например, к ураганному ветру, отключению

「ハは

ザざ

ーー

ドど

マま

ッっ

プぷ

」/「ラら

イい

フふ

ラら

イい

ンん

「ハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

日に

本ほん

は地じ

震しん

、台たい

風ふう

、豪ごう

雨う

など、自し

然ぜん

災さい

害がい

の多おお

い国くに

です。特とく

に最さい

近きん

は、世せ

界かい

的てき

な気き

候こう

変へん

動どう

で異い

常じょう

気き

象しょう

と言い

われる天てん

候こう

が増ふ

ています。日に

本ほん

では、2011年ねん

の 東ひがし

日に

本ほん

大だい

震しん

災さい

後ご

も、熊くま

本もと

地じ

震しん

や各かく

地ち

での台たい

風ふう

、豪ごう

雨う

よる大おお

きな災さい

害がい

が続つづ

き、ほっとする暇ひま

もあ

りません。

2019年ねん

10月がつ

にも台 風たいふう

15号ごう

、19号ごう

がたて

続つづ

けに発 生はっせい

し、東 海とうかい

、中ちゅう

部ぶ

、関 東かんとう

、東 北とうほく

等など

を襲 いおそ

、洪 水こうずい

や土ど

砂しゃ

崩くず

れ、暴 風ぼうふう

による

被ひ

害がい

が各かく

地ち

でおこり、犠ぎ

牲せい

者しゃ

もたくさん出で

ました。特とく

に 19号ごう

は今いま

までにない大おお

型がた

台 風たいふう

だったので、気き

象しょう

庁ちょう

やマま

スす

コこ

ミみ

など

からもかなり前まえ

から危き

険けん

を知し

らせる報ほう

道どう

重かさ

ねられましたが、結けっ

果か

を見み

るとやはり避さ

きれなかった被ひ

害がい

がありました。

最さい

近きん

は市し

民みん

も災 害さいがい

慣な

れしてきて、自じ

宅たく

内ない

の対たい

策さく

、例たと

えば暴 風ぼうふう

策さく

や停てい

電でん

、断だん

水すい

に備そな

えた 準じゅん

備び

などはかなりしていたようです。ま

た、危き

険けん

地ち

域いき

から避ひ

難なん

所じょ

( 住じゅう

民みん

が災さい

害がい

危き

険けん

がなくなるまで滞たい

在ざい

できる施し

設せつ

)への移い

動どう

も、今までよりは早はや

目め

に 行おこな

われた傾けい

向こう

もあったようです。それでも、 住じゅう

民みん

には洪こう

Слова из новостей ニに

ュゅ

ーー

スす

の言こと

葉ば

Page 29: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

29

электроэнергии и воды. Кажется, наблюдалась и тенденция к более быстрому, чем раньше, перемещению населения из опасных районов в пункты эвакуации (на объекты, в которых оно может находиться до прекращения угрозы бедствия). Но несмотря на это среди населения были и те, кто недооценил риск паводка или оползня, не успел эвакуироваться и был застигнут бедствием.

Нам ещё раз дали понять: чтобы жить в стране, подверженной стихийным бедствиям, надо заранее приобрести более объективные знания про район своего проживания. Какова географическая среда места проживания? Нет ли поблизости рек? Нет ли гор и обрывов? Высокое это место или низкое? Когда, например, вдруг обрушатся ливни, будет ли безопасно? Если обо всём этом знать заранее, то в минуту опасности будет чем руководствоваться в своих действиях.

Вот для такого обеспечения безопасности населения и составлены карты вероятностей стихийных бедствий. Выполнено это на основе прогнозирования районов с высоким риском возникновения затоплений, оползней и иных стихийных бедствий исходя из рельефа местности и ее почв. Эти карты составляются государством и муниципалитетами, причём на большинстве карт, составляемых муниципалитетами, указываются ещё и районные пункты эвакуации и водоснабжения во время стихийных бедствий, медицинские заведения, местоположение туалетов на случай стихийных бедствий, маршруты эвакуации и т. д. Составляют такие карты более половины муниципалитетов. Они распространяются по домохозяйствам и размещаются в интернете (в ряде районов с низкой вероятностью бедствий они не составляются).

В 2019 году во время тайфуна № 19 произошли прорывы дамб на многочисленных реках с затоплением больших территорий, которые, как сообщается, в целом совпадают с указанными на заранее составленных картах

水ずい

や土ど

砂しゃ

崩くず

れの可か

能のう

性せい

は読よ

み切き

れず、避ひ

難なん

が遅おく

れて巻ま

き込こ

まれた人ひと

々びと

もいました。

この自し

然ぜん

災さい

害がい

の多おお

い国くに

に住す

むためには、

もっと 客きゃっ

観かん

的てき

に自じ

分ぶん

の住す

んでいる地ち

域いき

ついて前まえ

もって知し

っておく必ひつ

要よう

があるのだ

と、 改あらた

めて思おも

い知し

らされました。自じ

分ぶん

の住す

んでいるところは地ち

理り

的てき

にどんな 環かん

境きょう

なの

か?近ちか

くに川かわ

はない

か? 山やま

や 崖がけ

はない

か? 標ひょう

高こう

は 高たか

いの

か低ひく

いのか?いざ、豪ごう

雨う

等など

に見み

舞ま

われた時とき

安あん

全ぜん

性せい

はどうなのか?このようなことを前まえ

もって知し

っていれば、いざというときの行こう

動どう

の指し

針しん

になります。

このような 住じゅう

民みん

の安あん

全ぜん

を守まも

るために作つく

られたのが「ハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

」です。「ハは

ザざ

ーー

ドど

マま

ッっ

プぷ

」とは、地ち

形けい

や地ち

質しつ

などから、浸しん

水すい

や土ど

砂しゃ

災さい

害がい

といった自し

然ぜん

災さい

害がい

の危き

険けん

性せい

高たか

い地ち

域いき

を予よ

測そく

して作つく

られた地ち

図ず

です。こ

の地図ち ず

は国くに

や自じ

治ち

体たい

が作さく

成せい

しており、特とく

自じ

治ち

体たい

が作 成さくせい

するものには、災さい

害がい

時じ

の地ち

域いき

の避ひ

難なん

所じょ

や 給きゅう

水すい

拠きょ

点てん

や医い

療りょう

機き

関かん

、災さい

害がい

トと

イい

レれ

の場ば

所しょ

や避ひ

難なん

経けい

路ろ

などを示しめ

してあ

る 場ば

合あい

も 多おお

い で す 。 こ の よ う な

「ハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

」は、半はん

数すう

以い

上じょう

の自じ

治ち

体たい

で作さく

成せい

され、各かく

戸こ

に配はい

布ふ

されたりウェブう ぇ ぶ

上じょう

で公こう

開かい

されています(危き

険けん

性せい

の低ひく

い地ち

域いき

では作 成さくせい

されていない場ば

合あい

もあります)。

2019 年ねん

の 台たい

風ふう

19

号ごう

では多おお

くの河か

川せん

決けっ

壊かい

して 広こう

範はん

囲い

浸しん

水すい

しましたが、こ

の浸しん

水すい

地ち

域いき

について

Page 30: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

30

вероятностей стихийных бедствий. Можно сказать, что надёжность этих карт довольно высока.

Однако в действительности во время этого тайфуна многие не успели покинуть опасные районы и оказались в изоляции, окружённые водой. Оказалось, что люди не могли эффективно пользоваться этими картами. Говорят, что у человека, несмотря на необычность происходящего, работает психология: «Со мной-то всё, наверное, будет в порядке». Важно, пожалуй, чтобы и те, кому повезло избежать опасности, как следует запоминали уроки каждого из бедствий.

Здесь мы приводим на будущее адрес портала, содержащего карты вероятностей стихийных бедствий, который создан Министерством территорий, инфраструктуры, транспорта и туризма. https://www.mlit.go.jp/river/bousai/olympic/helpful07/index.html

На главной странице сайта имеются рубрики:

も事じ

前ぜん

に作 成さくせい

されていた「ハは

ザざ

ーー

ドど

マま

ッっ

プぷ

の予よ

測そく

とほぼ一いっ

致ち

していたとのことでした。

「ハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

」の信しん

ぴょう性せい

はかなり高たか

いと言い

えます。

しかし、実じっ

際さい

には今こん

回かい

の台たい

風ふう

では多おお

くの

人ひと

が逃に

げ遅おく

れ、水みず

の中なか

で孤こ

立りつ

してしまいま

した。この「ハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

」も生い

かしきれな

かった点てん

もありました。人にん

間げん

は異い

常じょう

なこと

が起お

きても「自じ

分ぶん

は大だい

丈じょう

夫ぶ

だろう」と思おも

心しん

理り

が 働はたら

くといいます。運うん

良よ

く難なん

を逃のが

た人ひと

も、一ひと

つ一ひと

つの災 害さいがい

をしっかり自じ

分ぶん

の 教きょう

訓くん

として自じ

覚かく

していくことが大だい

事じ

しょう。

以い

下か

、 国こく

土ど

交こう

通つう

省しょう

が 作さく

成せい

し て いる

「ハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

ポぽ

ーー

タた

ルる

サさ

イい

トと

」を 紹しょう

介かい

しておきます。

https://www.mlit.go.jp/river/bousai/olympic/helpful

07/index.html

このトと

ッっ

プぷ

画が

面めん

には、「重かさ

ねるハは

ザざ

ーー

ドど

マま

ッっ

プぷ

」と「わがまちハは

ザざ

ーー

ドど

マま

ッっ

プぷ

」がありま

す。

「重かさ

ねるハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

」では、自じ

分ぶん

住じゅう

所しょ

を 町ちょう

名めい

まで入い

れて検けん

索さく

をすると、

該がい

当とう

部ぶ

分ぶん

の地ち

図ず

が 表ひょう

示じ

さ れ ま

す。地ち

図ず

が出で

たら

左ひだり

上うえ

「 災さい

害がい

種しゅ

別べつ

選せん

択たく

」の

中なか

から見み

たいもの

<Министерство территорий, инфраструктуры, транспорта и туризма С портала, содержащего карты вероятностей стихийных бедствий>

Page 31: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

31

«Накладываемые карты вероятностей стихийных бедствий» и «Карты вероятностей стихийных бедствий в нашем городе».

Если в рубрике «Накладываемые карты

вероятностей стихийных бедствий» выполнить поиск, указав своё местожительство вплоть до названия города, отобразится соответствующая карта. Если на появившейся карте щелкнуть по нужному из значков «Выбор по виду стихийного бедствия», цветом будет показано наличие или отсутствие прогнозируемого стихийного бедствия. Виды стихийных бедствий: «Затопление», «Оползни», «Цунами», «Информация для избежания бедствий на дорогах».

Если в рубрике «Карты вероятностей стихийных бедствий в нашем городе» выполнить поиск, указав название префектуры и муниципального образования, а затем, когда отобразится соответствующее муниципальное образование, в прямоугольной таблице выбрать нужную информацию (например, затопление, оползни, цунами и т. п.), то в ряде случаев карта отображается сразу, а в ряде случаев происходит переход на сайт соответствующего муниципального образования. Попробуйте и вы проверить карту вероятностей стихийных бедствий для своего города.

«Жизненно важная инфраструктура» Во время стихийных бедствий тревогу

вызывает то, что прекратится снабжение необходимым для жизни и его не станет.

をクく

リり

ッっ

クく

すると、予よ

測そく

される被ひ

害がい

の有う

無む

色いろ

で 表ひょう

示じ

されます。種 別しゅべつ

は「洪こう

水ずい

/土ど

砂しゃ

災さい

害がい

/津つ

波なみ

/道どう

路ろ

防ぼう

災さい

情じょう

報ほう

」となっています。

「わがまちハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

」は、「都と

道どう

府ふ

県けん

名めい

」と「市し

町ちょう

村そん

名めい

」を入い

れて検けん

索さく

すると、

該がい

当とう

自じ

治ち

体たい

が 表ひょう

示じ

され四し

角かく

い 表ひょう

から見み

たいもの(例たと

えば、洪こう

水ずい

/土ど

砂しゃ

/津つ

波なみ

等など

々など

を選えら

ぶと、 直ちょく

接せつ

地図ち ず

が 表ひょう

示じ

される場ば

合あい

あれば、各かく

自じ

治ち

体たい

の Hほーむ

Pぺーじ

の該 当がいとう

箇か

所しょ

飛と

ぶ場ば

合あい

もあります。皆みな

さんも一いち

度ど

、自じ

分ぶん

街まち

のハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

を確かく

認にん

してみてくださ

い。

「ライフラインら い ふ ら い ん

災さい

害がい

時じ

に心しん

配ぱい

なのは、生せい

活かつ

するのに必ひつ

要よう

なものが 供きょう

給きゅう

されなくなくなったり、

失うしな

われてしまうことです。例たと

えば、電でん

気き

水すい

道どう

、ガが

スす

、情じょう

報ほう

を 入にゅう

手しゅ

するための通つう

信しん

手しゅ

段だん

、また移い

動どう

を 行おこな

うための交 通こうつう

機き

関かん

道どう

路ろ

、これら人にん

間げん

が生い

きるために必ひつ

要よう

なも

のを「ライフラインら い ふ ら い ん

(生せい

命めい

線せん

)」と言い

います。

このライフラインら い ふ ら い ん

が 失うしな

われるということは、

命いのち

の危き

機き

にさらされるということで非ひ

常じょう

に 重じゅう

大だい

なことです。自じ

分ぶん

で対たい

策さく

を立た

てて

おくことも大だい

事じ

ですが、現げん

状じょう

の確 認かくにん

やい

つ復ふっ

旧きゅう

するかなどの 情じょう

報ほう

収しゅう

集しゅう

も大だい

事じ

でしょう。テて

レれ

ビび

やラら

ジじ

オお

、またネね

ッっ

トと

や自じ

治ち

С карты вероятностей стихийных бедствий в нашем городе для округа Тайто префектуры Токио (затопление)

Page 32: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

32

Например, электро-, водо- и газоснабжение, средства связи для получения информации или транспорт и дороги для передвижения необходимы человеку для жизни и называются «жизненно важной инфраструктурой» (по-японски — английскими словами, означающими «линия жизни»). Утрата жизненно важной инфраструктуры означает, что жизнь людей подвергается опасности, и является крайне серьёзным обстоятельством. Важно самостоятельно наметить план действий, но важно, пожалуй, ещё и проверять текущую ситуацию, собирая информацию о том, когда эта инфраструктура будет восстановлена. Думается, что информацию можно получать по телевидению и радио, в интернете и по муниципальной системе экстренного вещания, а акже, например, в пунктах эвакуации.

Ниже приведён адрес портала по

предотвращению стихийных бедствийМинистерства территорий, инфраструктуры, транспорта и туризма https://www.mlit.go.jp/river/bousai/olympic/

Здесь можно посмотреть новейшую информацию о жизненно важной инфраструктуре (касающуюся состояния электро- и газоснабжения, ситуации с повреждением водопровода, отключения электроэнергии, повреждения сетей связи и т. п.). Давайте будем проверять информацию и на сайтах муниципалитетов. У некоторых муниципалитетов есть и многоязычные сайты, информацию на которых давайте выяснять заранее и регулярно.

На удивление удобна социальная сеть «Твиттер», в которой самые разные люди в реальном режиме времени жалуются на положение дел в своём районе и которая служит также средством получения более близкой информации. Однако бо́льшая часть информации в «Твиттере» исходит от частных лиц, поэтому может содержать ошибки, так что

体たい

の災さい

害がい

用よう

の放ほう

送そう

、また避ひ

難なん

所じょ

などでも

情じょう

報ほう

が手て

に入はい

るる

と思おも

います。

以い

下か

の Uゆー

Rあーる

Lえる

は、 国こく

土ど

交こう

通つう

省しょう

の「防ぼう

災さい

ポぽ

ーー

タた

ルる

です。

https://www.mlit.go.jp/river/bousai/olympic/

ここでは、 最 新さいしん

のライフラインら い ふ ら い ん

状じょう

況きょう

(電でん

気き

・ガが

スす

の 状じょう

況きょう

、水すい

道どう

の被ひ

災さい

状じょう

況きょう

、停てい

電でん

情じょう

報ほう

、通 信つうしん

障しょう

害がい

情じょう

報ほう

等など

についてみることができます。また、各かく

自じ

治ち

体たい

の Hほーむ

Pぺーじ

もチェックち ぇ っ く

しましょう。自じ

治ち

体たい

でも多た

言げん

語ご

対たい

応おう

しているところもあります

ので、日ひ

頃ごろ

から調しら

べておきましょう。

意い

外がい

に 便べん

利り

なのは Sえす

Nえぬ

Sえす

のツつ

イい

ッっ

タた

ーー

で、いろいろな人ひと

がリり

アあ

ルる

タた

イい

ムむ

な地じ

元もと

状じょう

況きょう

等など

をつぶやいているので、より身み

近ぢか

な 情 報じょうほう

を得え

る手しゅ

段だん

にもなります。しかし、

これは個こ

人じん

発はっ

信しん

が多おお

いので間ま

違ちが

った 情じょう

報ほう

も含ふく

まれる場ば

合あい

がありますので、発 信はっしん

元もと

を確 認かくにん

しながら 注ちゅう

意い

して利り

用よう

する必 要ひつよう

あります。 (B)

медикаменты (医

薬 品やくひん

Перчатки (手

袋ぶくろ

Рюкзак (リ

ュゅ

ッっ

クく

Полотенце (タ

オお

ルる

банковская книжка ( 通 帳

つうちょう

Page 33: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

33

ею нужно пользоваться внимательно, проверяя её источник. (B)

Печать (印

いん

鑑かん

туалетные бумаги (ト

イい

レれ

ッっ

トと

ペぺ

ーー

パぱ

ーー

свечи, спичка (ろうそく・マ

ッっ

チち

(1 декабря 2018 г. — 30 ноября 2019 г.)

Суббота, 11 мая 2019 г.

Как сообщается в № 44 (за весну 2019 фин. г.) ежесезонного журнала «Берёза», выпускаемого Хоккайдским центром по связям и поддержке соотечественников из Китая, во встрече «Узнать о соотечественниках из Китая и с Сахалина», проведенной им 2 марта в здании «Кадэру» 2.7 (преф. Хоккайдо, г. Саппоро), приняло участие 129 человек: 54 репатрианта и 75 обычных граждан.

В первой части демонстрировались фильмы на дисках: «Правда об освоении Маньчжурии» производства Мемориального музея сельскохозяйственной иммиграции в Маньчжурию и «Запечатлённые свидетельства соотечественников, остававшихся в Китае и других странах. Пути судеб» производства Министерства здравоохранения, труда и благосостояния, в которых запечатлены свидетельства постоянных посетителей Центра и представлены ценные рассказы репатриантов о пережитом. Во второй части выступили репатрианты, посещающие курсы японского языка и курсы в области культуры.

(2018年ねん

12月がつ

1 日ついたち

~2019年ねん

11月がつ

30日にち

2019年ねん

5月がつ

11日にち

(土ど

北ほっ

海かい

道どう

中ちゅう

国ごく

帰き

国こく

者しゃ

支し

援えん

・交こう

流りゅう

セせ

ンん

タた

ーー

の季き

刊かん

誌し

「しらかば」44号ごう

(2019年ねん

度ど

春はる

号ごう

によると、同どう

センターせ ん た ー

主しゅ

催さい

の「 中ちゅう

国ごく

・樺さは

太りん

帰き

国こく

者しゃ

を知し

る集つど

い」が、3月がつ

2 日ふつか

「かでる」

2・7(北 海 道ほっかいどう

札さっ

幌ぽろ

市し

)で開かい

催さい

され、帰き

国こく

者しゃ

54

名めい

、一いっ

般ぱん

市し

民みん

75名めい

の計けい

129名めい

が参さん

加か

した。

第だい

1部ぶ

では、満まん

蒙もう

開かい

拓たく

平へい

和わ

記き

念ねん

館かん

制せい

作さく

Dでぃー

Vぶい

Dでぃー

「満まん

蒙もう

開かい

拓たく

の真しん

実じつ

」や、厚こう

生せい

労ろう

働どう

省しょう

制せい

作さく

Dでぃー

Vぶい

Dでぃー

「 中ちゅう

国ごく

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

等とう

の 証しょう

言げん

映えい

像ぞう

~ 運うん

命めい

の軌き

跡せき

~」から

センターせ ん た ー

通つう

所しょ

者しゃ

の 証しょう

言げん

映えい

像ぞう

を 上じょう

映えい

し、

帰き

国こく

者しゃ

による貴き

重ちょう

な体たい

験けん

談だん

の発はっ

表ぴょう

もあ

った。第だい

2部ぶ

では、帰き

国こく

者しゃ

の日本にほん

語ご

教きょう

室しつ

、文ぶん

化か

活かつ

動どう

教きょう

室しつ

の発はっ

表ぴょう

が 行おこな

われた。

Из новостных статей ニに

ュゅ

ーー

スす

記き

事じ

から

Необходимые в экстренной ситуации вещи

災さい

害がい

対たい

策さく

準じゅん

備び

品ひん

Page 34: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

34

Вторник, 14 мая

Министерство здравоохранения, труда и благосостояния заявило, что длительность поездки на родину 24 соотечественников, оставшихся на Сахалине и в иных районах (в составе группы из 12 соотечественников и 12 лиц, оказывающих уход), составит 11 дней: со среды, 15 мая, по субботу, 25 мая. Проведение поездки поручено специальному некоммерческому юридическому лицу «Общество „Япония — Сахалин“». Министерство здравоохранения, труда и благосостояния проводит программу организованных поездок на родину соотечественников с Сахалина и из иных районов с 1995 г., а ранее этим занимались различные неправительственные организации. ※ в составе группы из 14 человек: 7 соотечественников и 7 лиц, оказывающих уход, составит 11 дней: со среды, 26 июня, по субботу, 6 июля ※ в составе группы из 26 человек: 13 соотечественников и 13 лиц, оказывающих уход, составит 11 дней: со среды, 4 сентября, по субботу, 14 сентября

6 августа, вторник

Писатель Хисаэ Кидо 43 лет, опубликовавший книгу «Спустя долгие годы после той войны», охватывающую половину жизни его отца, осиротевшего и остававшегося в Китае, завершил книгу для детей «Дедушка потерялся. История о семье и войне, дошедшая до тебя», чтобы история рода передалась теперь уже его сыну. Повествование будет идти в форме рассказа 77-летнего отца г-на Кидо о том, что он пережил, 8-летнему старшему сыну писателя.

27 августа, вторник

В китайской провинции Хэйлунцзян ведётся работа с тем, чтобы зафиксировать в виде электронных и видеоматериалов и передать следующим поколениям память о приёмных родителях, взявших к себе японских детей, которые во время хаоса, возникшего после войны в Маньчжурии (ныне Северо-Восток Китая), оказались разлучены с

2019年ねん

5月がつ

1 4 日じゅうよっか

(火か

厚こう

生せい

労ろう

働どう

省しょう

は、樺さは

太りん

等など

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

集しゅう

団だん

一いち

時じ

帰き

国こく

24名めい

(残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

12名めい

、介かい

護ご

人にん

12名めい

)の日にっ

程てい

が 5月がつ

15日にち

(水すい

)から 5

月がつ

25日にち

(土ど

)までの11日にち

間かん

になったと発はっ

表ぴょう

し た 。 特とく

定てい

非ひ

営えい

利り

活かつ

動どう

法ほう

人じん

日本にほん

サさ

ハは

リり

ンん

協きょう

会かい

に委い

託たく

して 行おこな

う。厚こう

生せい

労ろう

働どう

省しょう

は、平へい

成せい

7年ねん

から樺さは

太りん

等とう

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

の 集しゅう

団だん

一いち

時じ

帰き

国こく

事じ

業ぎょう

を実じっ

施し

しており、平へい

成せい

年ねん

以い

前ぜん

は民みん

間かん

団だん

体たい

等など

による 集しゅう

団だん

一いち

時じ

帰き

国こく

が 行おこな

われていた。

※6月がつ

26日にち

(水すい

)から7月がつ

6日にち

(土ど

)まで (一いっ

行こう

14

名めい

:残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

7名めい

、介かい

護ご

人にん

7名めい

※9月がつ

4 日よっか

(水すい

)から9月がつ

14日にち

(土ど

)まで(一 行いっこう

26

名めい

:残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

13名めい

、介かい

護ご

人にん

13名めい

2019年ねん

8月がつ

6 日むいか

(火か

中ちゅう

国ごく

残ざん

留りゅう

孤こ

児じ

の父ちち

の半はん

生せい

『あの戦せん

争そう

から遠とお

く離はな

れて』を刊かん

行こう

した作さっ

家か

・城き

戸ど

久ひさ

枝え

さん(43)が、新あら

たに息むす

子こ

に歴れき

史し

を語かた

り継つ

ぐため、児じ

童どう

書しょ

『じいじが迷まい

子ご

になっちゃっ

た―-あなたへと続つづ

く家か

族ぞく

と戦 争せんそう

の物もの

語がたり

を書か

き下お

ろした。物もの

語がたり

は城き

戸ど

さんが 長ちょう

男なん

(8)に父ちち

(77)の体たい

験けん

を語かた

りかける 形かたち

で進すす

んでいく。

2019年ねん

8月がつ

27日にち

(火か

終しゅう

戦せん

の 混こん

乱らん

期き

に 旧きゅう

満まん

洲しゅう

(現げん

在ざい

の 中 国ちゅうごく

東とう

北ほく

部ぶ

)で肉にく

親しん

と別わか

れ、

孤児こ じ

となった日に

本ほん

人じん

を引ひ

き取と

った養よう

父ふ

母ぼ

ちの思おも

いを、電でん

子し

記き

録ろく

や動どう

画が

に残のこ

して後こう

世せい

に伝つた

える取と

り組く

みが 中ちゅう

国ごく

・黒こく

竜りゅう

江こう

省しょう

進すす

められている。動どう

画が

は昨さく

年ねん

10月がつ

から、ハは

ルる

ビび

ンん

市し

にある 出しゅっ

版ぱん

社しゃ

「 黒 竜 江こくりゅうこう

東 北とうほく

デで

ジじ

タた

ルる

出しゅっ

版ぱん

伝でん

媒ばい

」が、ウう

ェぇ

ブぶ

サさ

イい

トと

「 中ちゅう

国ごく

Page 35: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

35

кровными родственниками и осиротели. Видеоматериалы в октябре прошлого года были размещены харбинским издательством «Цифровое СМИ северо-востока Хэйлунцзяна» на сайте «Мемориал китайских приёмных родителей». Этой работой занимаются 20 — 40-летние сотрудники, взявшие на себя миссию передать память об этих людях молодому поколению.

養よう

父ふ

母ぼ

記き

憶おく

館かん

」で公こう

開かい

してい

る。作さ

業ぎょう

を担にな

うのは20~30代だい

の社しゃ

員いん

で、若わか

い世せ

代だい

が記き

憶おく

つなぐ役やく

割わり

を担にな

おうとしている。

Уведомление Министерства здравоохранения, труда и

благосостояния

— Информация о социальном пособии пенсионерам —

Новое пособие, отличное от «Пособия соотечественникам, остававшимся в Китае и

на Сахалине»

С октября 2019 года действует система выплаты пособия пенсионерам с низким доходом (размер дохода рассчитывается без учета суммы получаемых социальных пособий).

Если у вас возникнут сложности с оформлением, с вопросами обращайтесь в «Пенсионный телефонный центр» Пенсионного фонда Японии. (В центре отвечают только по-японски. Если вы не уверены, что сможете говорить по-японски по телефону, сходите в ближайшее отделение пенсионного фонда.) Пенсионный телефонный центр 0570-05-1165

厚こう

生せい

労ろう

働どう

省しょう

からのお知し

らせ

~年ねん

金きん

生せい

活かつ

者しゃ

支し

援えん

給きゅう

付ふ

金きん

のご案あん

内ない

「 中ちゅう

国ごく

・樺から

太ふと

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

等とう

の方かた

々がた

への支し

援えん

給きゅう

付ふ

」と異こと

なる 新あたら

しい

給きゅう

付ふ

所しょ

得とく

の低ひく

い年 金ねんきん

受じゅ

給きゅう

者しゃ

の方かた

(所しょ

得とく

額がく

は支し

援えん

給きゅう

付ふ

の額がく

を除のぞ

いて計けい

算さん

します)を

対たい

象しょう

として、2019年ねん

10月がつ

から、年ねん

金きん

生せい

活かつ

者しゃ

支し

援えん

給きゅう

付ふ

金きん

の制せい

度ど

が始はじ

まりました。

手て

続つづ

きについてお困こま

りの事こと

がありました

ら、日に

本ほん

年ねん

金きん

機き

構こう

の「ねんきんダだ

イい

ヤや

ルる

」ま

でお電でん

話わ

でご質しつ

問もん

ください。(日に

本ほん

語ご

のみの

対たい

応おう

となりますので、日に

本ほん

語ご

での質 問しつもん

等など

不ふ

安あん

のある方かた

は 直ちょく

接せつ

、お近ちか

くの年ねん

金きん

事じ

務む

所しょ

へ行い

って問と

い合あ

わせしてください。)

ねんきんダイヤルだ い や る

0570-05-1165

◆ご 注ちゅう

意い

:本ほん

欄らん

の内 容ないよう

は、すべて 一いっ

般ぱん

新しん

聞ぶん

などで 報ほう

道どう

された 内 容ないよう

を 要よう

約やく

して

掲けい

載さい

しています。したがって、政せい

府ふ

が公こう

式しき

発はっ

表ぴょう

したものではなく、一いち

部ぶ

には報 道ほうどう

機き

関かん

観かん

測そく

記き

事じ

なども含ふく

まれていますので、ご 注ちゅう

意い

ださい。

◆ Внимание: все материалы в данной рубрике — резюме материалов из обычных газет и других СМИ. Следовательно, это — не официальная информация, публикуемая правительством, а частично статьи обозревателей из СМИ и т. п.

Page 36: ø õ - " ! ! . & ) L ¾ ' H % c - C \ H $ Ü D % H Ó * ã & [ i e ) @ ý ¾ ' a

36

Послесловие редакции Послесловие редакции

В эти декабрьские дни 2020 года пугающе много тех, кто заразился новой коронавирусной инфекцией. Уважаемые читатели, как в такое время живёте вы? Согласитесь, новый коронавирус страшен тем, что у некоторых людей он быстро приобретает тяжёлую форму. Какое-то время, пока от него не будет надёжных лекарств и вакцин, нам остаётся только терпеть то, что из-за этого коронавирсуного бедствия у нас сужается жизненное пространство. Давайте как-то приспосабливаться к тому, чтобы жить вместе с коронавирусом.

Статья «Вирусные инфекции» в данном номере содержит только фундаментальные сведения по этой теме, а её продолжение на русском языке мы предполагаем вскоре поместить на сайте нашего центра.

2020-й был годом 75-летия со дня окончания войны. К тому же около 30 лет назад соотечественники с Сахалина получили реальную возможность возвращаться в Японию на ПМЖ. Но японцы, особенно молодое поколение, почти не знают о том, что их соотечественники находились в Китае, на Сахалине и с какими проблемами уже в Японии они до сих пор сталкиваются.

Наш центр готовит рассказчиков — представителей послевоенного поколения о пережитом и испытанном соотечественниками, которые после войны оставались в Китае, на Сахалине, и начал заниматься организацией их выступлений. Надеемся, что благодаря этому не только у вас и членов ваших семей, но и у тех, кто напрямую не связан с соотечественниками из-за рубежа, в сердце ещё раз отзовётся история тех из них, кто оставался в Китае и на Сахалине. (M. O.)

編へん

集しゅう

後こう

記き

◇新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

者しゃ

の多おお

さに 驚おどろ

かされる日ひ

が続つづ

いています(2020年ねん

12月がつ

現げん

在ざい

)。皆みな

さんはどんな生 活せいかつ

を送おく

られています

か? 新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

ウう

イい

ルる

スす

は人ひと

によって 急きゅう

速そく

に 重じゅう

症しょう

化か

するというのが恐おそ

ろしいです

ね。確 実かくじつ

な治ち

療りょう

薬やく

やワわ

クく

チち

ンん

ができるま

で、しばらくはコこ

ロろ

ナな

禍か

による生せい

活かつ

範はん

囲い

狭せば

まりを辛しん

抱ぼう

するしかないようです。なんと

か新しん

型がた

コこ

ロろ

ナな

との 共 存きょうぞん

生 活せいかつ

を工く

夫ふう

してい

きましょう。

今こん

号ごう

の「ウう

イい

ルる

スす

感かん

染せん

症しょう

」記事き じ

は基き

礎そ

知ち

識しき

ですが、続ぞく

編へん

(ロろ

シし

アあ

語ご

版ばん

)をそのう

ちに当とう

セせ

ンん

タた

ーー

のウう

ェぇ

ブぶ

ペぺ

ーー

ジじ

に載の

せる予よ

定てい

です。

◇2020年ねん

は戦せん

後ご

75年ねん

の記き

念ねん

の年とし

でした。そ

してサさ

ハは

リり

ンん

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

の皆みな

さんが本ほん

格かく

的てき

に永えい

住じゅう

帰き

国こく

できるようになって30年ねん

近ちか

くが過す

ぎました。しかし、 中ちゅう

国ごく

やサハリンさ は り ん

に残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

がいたことについて、そして

日本にほん

に帰き

国こく

後ご

、今いま

もいろいろな問もん

題だい

を抱かか

ていることについては、特とく

に若わか

い世せ

代だい

の方かた

はほとんど知し

らないのではないでしょうか。

当とう

センターせ ん た ー

では「 中ちゅう

国ごく

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

等とう

体たい

験けん

と労ろう

苦く

を語かた

り継つ

ぐ戦せん

後ご

世せ

代だい

の語かた

部べ

」を育いく

成せい

し、講こう

話わ

活かつ

動どう

を始はじ

めました。こ

の活かつ

動どう

によって、当とう

事じ

者しゃ

である皆みな

さんやご

家か

族ぞく

の 心こころ

にも、 直ちょく

接せつ

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

とは関かか

わりのない方 々かたがた

の 心こころ

にも、 再ふたた

び 中ちゅう

国ごく

やサハリンさ は り ん

残ざん

留りゅう

邦ほう

人じん

の歴れき

史し

が刻きざ

み込こ

まれ

るように……と願ねが

っています。 (M.O)

《お問と

い合あ

わせ》《Адрес для наведения справок》 〒110-0015 東

とう

京きょう

都と

台たい

東とう

区く

東ひがし

上うえ

野の

1-2-13 カか

ーー

ニに

ーー

プぷ

レれ

イい

スす

新しん

御お

徒かち

町まち

7なな

Fかい

中ちゅう

国ごく

帰き

国こく

者しゃ

支し

援えん

・交こう

流りゅう

セせ

ンん

タた

ーー

(首しゅ

都と

圏けん

セせ

ンん

タた

ーー

TELで ん わ

:03--5807-3171 FAXふぁっくす

:03-5807-3174

E-mailいーめーる

[email protected] H Pほーむぺーじ

:https://www.sien-center.or.jp/