· Grado de protección: IP 30 Temperatura ambiente ... Activación temporal del modo Confort en...

97
Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores ES Elektronisch radiatorregelsysteem NL Sistema eletrónico de regulação térmica para radiadores PT Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F www.caleffi.com 28273 MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE © Copyright 2015 Caleffi Serie 210

Transcript of  · Grado de protección: IP 30 Temperatura ambiente ... Activación temporal del modo Confort en...

Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores ESElektronisch radiatorregelsysteem NLSistema eletrónico de regulação térmica para radiadores PTSystème électronique de régulation thermique pour radiateurs F

www.caleffi.com

28273

MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING

MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE

© Copyright 2015 Calef fi Serie 210

Funcionamiento

El sistema de regulación térmica por ondas de radio se compone de:- Centralita de regulación térmica multizona cód. 210100- Cabezal electrónico para válvula de radiador cód. 210510- Sensor de temperatura ambiente (opcional) cód. 210001- Alimentador-transformador para centralita de 24 V dc (opcional)cód. 210004

- Kit antimanipulación para cabezales cód. 210005 (opcional)

La centralita de regulación térmica controla la temperatura de lasdistintas habitaciones a través de los cabezales electrónicos instaladosen las válvulas de los elementos calefactores. La temperatura real semide con sensores ubicados en el ambiente o integrados en elcabezal. En función de las consignas de temperatura y de los ciclosde confort o atenuación, la centralita envía una señal moduladora deapertura o cierre a los cabezales y enciende o apaga la caldera. Loscabezales se controlan mediante transmisión por ondas de radio.

www.caleffi.com

1

ÍNDICE

MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

1

2

3

4

5

6

7

8

10

12

14

15

16

17

18

20

Funcionamiento - Ubicación de la centralita -Ejemplos de aplicación

Funciones rápidas seleccionables desde el menú principal

Pantalla y mandos

Gama de productos - Características técnicas

Seguridad

Funcionamiento

Montaje del cabezal electrónico en la válvula delradiador

Montaje de la centralita en la pared

Configuración de la centralita

Asociación de la centralita al sensor de temperatura yal cabezal de la válvula

Asociación de la centralita al sensor de temperatura

Asociación de la centralita al cabezal de la válvula

Menú Modo Zonas

Menú Verano/Invierno - Menú Configuración

Menú Programar Zonas

Menú Instalación

21Esquema general

22Indicaciones de los testigos

23Alarmas

24Accesorios

Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores ES

Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F© Copyright 2015 Calef fi Serie 210

AdvertenciasLea atentamente estas instrucciones antes de realizar la instalación o el mantenimiento del dispositivo. El símbolo significa:¡ATENCIÓN! EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO.

Seguridad¡ATENCIÓN! SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SERPELIGROSO.

EN ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES, EL PRODUCTO DESCRITO SE DENOMINA GENÉRICAMENTE “DISPOSITIVO”.

1 La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por un técnico autorizado y en conformidadcon las reglamentaciones pertinentes.

2 Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, el dispositivopuede no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro.

3 El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidaso que no cuenten con la debida experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas específicamente por una persona responsablede su seguridad.

4 Se prohíbe utilizar el dispositivo para fines distintos del indicado.

5 Dispositivo no idóneo para locales cerrados de uso agrícola.

6 Si el dispositivo se combina con otros componentes de la instalación, es imprescindible tener en cuenta las características defuncionamiento de ambos. Una combinación incorrecta puede perjudicar el funcionamiento del dispositivo o de la propia instalación.

1 ATENCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Partes en tensión. Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la caja del dispositivo.

2 Los cableados deben realizarse con absoluta profesionalidad y, en caso de conexión a la red eléctrica, la sección del cable no hade ser inferior a 0,75 mm2.

3 Durante las operaciones de montaje y mantenimiento, evite el contacto directo con las partes en tensión o potencialmente peligrosas.

4 El dispositivo debe instalarse en un local específicamente dedicado y no ha de estar expuesto a goteos o humedad, a la luz solardirecta, a la intemperie, a fuentes de calor ni a campos electromagnéticos de elevada intensidad. El dispositivo no debe utilizarse ensitios donde haya riesgo de explosión o incendio.

5 El dispositivo debe conectarse por separado a un interruptor bipolar independiente. Desconecte la alimentación eléctrica antes derealizar cualquier operación en el equipo. No utilice dispositivos de rearme automático, temporizados o que puedan restablecersede forma accidental.

6 Utilice interruptores automáticos adecuados, de acuerdo con las características eléctricas de la zona de instalación y la normativavigente.

7 Haga la puesta a tierra antes de conectar la alimentación. Si debe quitar el dispositivo, desconecte primero los conductores dealimentación y después los de puesta a tierra. Compruebe que la conexión a tierra del edificio esté realizada correctamente segúnla normativa vigente.

ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO.

DESECHE LOS MATERIALES SEGÚN LA NORMATIVA LOCAL

2

Gama de productos

Cód. 210100 Centralita de regulación térmica multizona por ondas de radioCód. 210510 Cabezal electrónico por ondas de radio. Para válvulas termostáticas y termostatizablesCód. 210001 Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio. Para controlar la temperatura de una zona o local (opcional)Cód. 210004 Alimentador para centralita de regulación (opcional)Cód. 210005 Kit antimanipulación (opcional)Cód. 210011 Repetidor de señales de radio con enchufe para toma eléctrica (opcional)Cód. 210010 Repetidor de señales de radio versión empotrable (opcional)Cód. 210006 Interruptor clic (opcional)

Características técnicas

Centralita de regulación térmica multizona por ondas radio cód. 210100 Para el control de cabezales electrónicos cód. 210510.Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOceanDistancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosPantalla: TFT gráfica en colorOperación mediante teclas:Posibilidad de termorregular: hasta 8 zonasProgramación semanal: Funciones: Auto, Vacaciones, Eco y ConfortAlimentación: 24 V (dc) Capacidad máxima contacto auxiliar (NA) para demanda de calefacción: 5 AGrado de protección: IP 30Consumo: 0,6 W (0,1 W en reposo)Temperatura ambiente: 0÷50 °CTemperatura de almacenamiento: -20÷70 °CHumedad relativa del aire: 10÷90 %Mantenimiento de datos del reloj sin alimentación: 2 horasMantenimiento de datos de configuración sin alimentación: indefinido

Alimentador cód. 210004 para centralita de regulación cód. 210100Alimentación: 230 V (ac) Tensión de salida: 24 V (dc) Corriente de salida: 180 mA Potencia de salida: 4,2 W Dimensiones: 42,5x40x22 mm

Cabezal electrónico por ondas de radio cód. 210510Para válvulas de radiador termostáticas y termostatizables.Teclas táctiles y sensor de temperatura integrado.Compatible con centralita de regulación térmica multizona cód. 210100. Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOceanMontaje por acoplamiento rápido con adaptador. Alimentación con pilas: 2 x 1,5 V AA alcalinas Grado de protección: IP 30Temperatura ambiente: 0÷50 °CTemperatura de almacenamiento: -20÷70 °CHumedad relativa del aire: 10÷90 % (sin condensación)

Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio cód. 210001Para controlar la temperatura de una zona o local.Montaje: con biadhesivo o tornillo planoTemperatura ambiente: 0÷40 °CTemperatura de almacenamiento: -20÷60 °CHumedad relativa del aire: 10÷100 %Tiempo máx. funcionamiento con carga 100 % y oscuridad total: aprox. 100 horasDistancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosIntervalo de transmisión: < 600 sComunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOceanCompatible con centralita de regulación térmica multizona serie 210.Alimentación: sin pilas, con célula fotovoltaicaGrado de protección: IP 30

210004

A142

B100

C27

A40

B42,5

C22

210100

210510

A30 p.1,5

B80

C55

C

210001

A32

B80

C18

N

OUT

L

Dimensiones

3

SÁBADO

14/09/13

18:14

MENÚ

INFO

COCINA

MODO

20.0°C

20 .5

°C

CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL

Pantalla y mandos

SÁBADO

14/09/13

18:14

MENÚ

INFO

COCINA

MODO

20.0°C

20 .5

°C

CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL

ALARMAS

INFORMACIÓN DE ESTADO

DÍA, FECHA Y HORA

DEMANDA DE CALORACTIVADA

LISTA DE ZONAS

MENÚ PRINCIPAL

TEMPERATURA MEDIDA ENLA ZONA

TECLA ATRÁS

TECLADESPLAZARABAJO

SELECCIÓN MODO DEFUNCIONAMIENTO DE LA

ZONA

TEMPERATURAPROGRAMADA(CONSIGNA)

MENÚ INFO PARA VER ELESTADO DEL SISTEMA

TECLAACEPTAR

ACCESO AL MENÚOPCIONES

TECLADESPLAZARARRIBA

4

Funciones rápidas seleccionables desde el menú principal (tras la primera instalación)

Visualización del estado de una zonaSeleccione con las teclas de desplazamiento la opción superior izquierda(por ejemplo COCINA). Pulse varias veces la tecla Aceptar para ver los datosde las otras zonas. En la pantalla aparece la temperatura medida y el estadode la calefacción en la zona seleccionada.

Modificación rápida del modo de funcionamiento de una zona Seleccione la opción MODO con las teclas de desplazamiento y pulse la teclaAceptar. Ahora puede elegir entre:- AUTO, la centralita aplica a esa zona el funcionamiento horario establecidoen el menú PROGRAMAR ZONAS.

- AHORRO, la centralita aplica el funcionamiento horario establecido en elmenú PROGRAMAR ZONAS pero con una reducción de 3 °C respecto a lastemperaturas asignadas.

- APAGADO, la centralita apaga la calefacción (OFF) cerrando todas lasválvulas de la zona si está conectada. Se mantiene la protección antihielo(8 °C).

Para activar el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas,proceda como se indica en el capítulo MENÚ MODO ZONAS.

Activación temporal del modo Confort en una zona (forzamiento del valor de consigna)Seleccione la tecla de ajuste de la temperatura (consigna) con las teclas dedesplazamiento y pulse la tecla Aceptar. Modifique el valor con las teclas dedesplazamiento. Pulse la tecla Aceptar. Especifique la duración en horas delperiodo de confort con las teclas de desplazamiento, entre 30 minutos y 24horas. Pulse la tecla Aceptar para confirmar el ajuste y volver al menúprincipal.

INFOSeleccione la opción INFO con las teclas de desplazamiento y pulse la teclaAceptar. Aparece una panorámica del estado de funcionamiento de lasdistintas zonas presentes. Significados:TEMP = temperatura medida en la zonaSETP = temperatura programada (consigna)VALV = abierta/cerrada NOTA: los datos visualizados se actualizan cada 10 minutos.

MENÚ

INFO

LAS 14:00 DEL

COCINA

MODO

20.0°C

CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL

COCINA

MODO

20.0°C

CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL

MODO

COCINA

MODO

COCINA

MODO

20.0°C

CONFOR

MODO

20.0°C

T ACCONFOR

COCINA

MODO

20.0°C

CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL

COCINA

MODO

COCINA

MODO

20.0°C

MODO

CONFOR

20.0°C

MODO

T ACCONFOR

5

Funcionamiento

La centralita regula la temperatura de las distintas habitaciones mediante los cabezales electrónicos instalados en lasválvulas de los elementos calefactores. Se aconseja instalar la centralita en un punto central de la vivienda.El sensor de temperatura comunica a la centralita la temperatura medida en la zona, permitiéndole regular la aperturade la válvula del radiador. El cabezal electrónico lleva incorporado un sensor de temperatura para utilizar cuando no hay un sensor de temperaturaambiente en la habitación, o si se produce un fallo de comunicación, a fin de garantizar igualmente el funcionamientodel sistema. En tal caso, la temperatura considerada es una media entre las detectadas por los sensores de loscabezales de la zona. La centralita está dotada de su propio sensor de temperatura, que se utiliza cuando no hay otrossensores presentes.

Ubicación de la centralita

La centralita cód. 201500 funciona con corriente de24 V dc. Se ofrece el alimentador-transformador opcionalcód. 210004 para instalar en una caja mural empotrada.Ubique la centralita lejos de puertas, ventanas,radiadores y fuentes indirectas de calor, si es posible,a una altura desde el suelo de 1,2 m - 1,5 m. Ladistancia máxima de transmisión en ambientescerrados, libres de obstáculos importantes (paredesde cemento, puertas o mamparas metálicas, etc.) esde 30 m (70 m en aire libre).La centralita puede controlar hasta ocho zonas conhasta cuatro cabezales cada una, es decir, un máximode treinta y dos cabezales.

Ejemplos de aplicación

Regulación de zonas con control de la caldera enuna instalación autónomaLa centralita recibe la señal del sensor de temperaturapara determinar si la zona en particular necesita calor.En función de ello acciona las válvulas presentes enesa zona. Cuando una o más zonas necesitan calor, seactiva la caldera a través de una salida de relé.

Regulación de zonascon control de lacaldera en unainstalacióncentralizadaLa centralita recibe laseñal del sensor detemperatura paradeterminar si la zona enparticular necesita calor.En función de elloacciona las válvulaspresentes en esa zona.

6

Se recomienda no montar el dispositivo dentro de una estructura metálica, ya que podría reducirse ladistancia de transmisión. La distancia entre los cabezales o la centralita y otros dispositivos, comoordenadores o aparatos que emiten señales de alta frecuencia, no debe ser inferior a 0,5 m.

Montaje del cabezal electrónico en la válvula del radiador

1.Busque el adaptadoren el embalaje yenrósquelo a manocon fuerza en laválvula.

2.Presione la clavija de bloqueocon un bolígrafo, como en lafigura, y quite la tapa.

3.Monte el cabezal en laválvula. Manteniendopresionada la palancade desenganche,empuje con decisiónperpendicularmente ala válvula hastaenganchar el cabezalen el adaptador.

4.Coloque el anillo de bloqueosuministrado.

5.Coloque las dos pilasAA de 1,5 V en elsentido correcto.El testigo rojoparpadea dos veces.

6.Monte la tapa en el cuerpodel cabezal.

7.En caso deinstalación en lugarespúblicos, se puedeutilizar el kitantimanipulación paraevitar robos y daños.Enrosque el tornillocorrespondiente en elorificio de bloqueo.

Nota: Para facilitar la instalación, el cabezal se regula en fábrica en la posición de apertura total de la válvula.El cabezal no comienza a regular cuando se conectan las pilas sino cuando se lo asocia a la centralita. Poreste motivo, se aconseja instalar primero el cabezal en la válvula y hacer después la asociación. En la primerapuesta en marcha se efectúa la puesta a cero (control de la carrera de la válvula del radiador). Si es necesario,se pueden restablecer las condiciones de fábrica del cabezal. Para ello, vea el apartado PROCEDIMIENTOSESPECIALES.

8.El cabezal está montado y listopara ser asociado a lacentralita. El testigo rojocontinúa parpadeando dosveces cada dos minutos hastaque se realiza la asociación.El cabezal todavíano funciona.

7

Montaje de la centralita en la pared

1.Para la instalación mural, se puede utilizar una caja empotrableBticino Living 503E.Fije el alimentador al fondo de la caja.

Desconecte la corriente antes de hacer cualquierconexión eléctrica.

2.Conecte la corriente al alimentador de 24 V dc, respetando lapolaridad correcta. La sección máxima permitida para los cables de alimentación esde 2,5 mm2, y la longitud máxima de los cables de 24 V dc es de10 m. Respete la polaridad y haga las conexiones eléctricasmanteniendo el aislamiento para evitar descargas eléctricas odaños al dispositivo. El alimentador se puede ubicar del modo másoportuno, respetando las indicaciones.

3.Quite el frontal de la centralita presionando los dos ganchosinferiores, con cuidado de no dañar el plástico.

No toque ni presione la pantalla porquepodría dañarse de forma permanente.

4.Pase los cables de alimentación de 24 V dc por el orificio centraldel panel posterior de la centralita.

8

5.Corte el excedente de cables con unos alicates.Fije el panel con los tornillos suministrados.

6.Conecte los cables de alimentación al conector respetando la polaridad.Conecte los cables al conector de control de la caldera, si está presente. CONECTOR CONECTOR CONTACTO CALDERA ALIMENTACIÓN 24 V (dc)

7.Coloque el frontal haciendo coincidir la parte superior del panel, y

presiónelo suavemente hasta que se encaje.

Es posible colocar un tornilloantimanipulación para evitar aperturasindeseadas de la centralita. Utilice el orificiosituado en la parte inferior de la centralita.

8.Dé corriente a la centralita.

9

Configuración de la centralita (NOTA: en cualquier momento puede pulsar la tecla Atrás para volver a la página anterior)

1.Tras conectar la centralita a la alimentación eléctrica,en la pantalla aparece la página de bienvenida.Pulse la tecla Aceptar para continuar.

CALEFFI WICAL

V01.03V01.03

CALEFFI WICAL

V01.03

CALEFFI WICAL

2.Seleccione el idioma con las teclas Arriba y Abajo.NOTA: en cualquier momento puede pulsar la teclaAtrás para volver a la página anterior.

ITALIANO

DEUTSCH

ENGLISH

FRANCAIS

ALIANOITTALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

3.Ajuste la hora con las teclas Arriba y Abajo y pulse latecla Aceptar para continuar. Proceda de la mismaforma con los minutos y la fecha.

24 / 04 / 2014

28

HORA Y FECHA

:00

CONFIGURE HORA Y FECHA

00

ONFIGURE HORC Y FECHAA ONFIGURE HOR

:

Y FECHAA HOR

28

24 / 04 / 2014

4.Especifique si la centralita controlará los cabezaleselectrónicos de las válvulas de los radiadores.Seleccione SÍ en el caso de instalación típica con loscabezales electrónicos. Seleccione NO si se utilizacomo simple cronotermostato para encender yapagar la caldera u otro dispositivo, por ejemplo unaválvula de zona.

NO

CABEZALES VÁLVULAS

¿LA CENTRALITA DEBECONTROLAR LOS CABEZALES DE

LAS VÁLVULAS DE LOS RADIADORES?

ÁVVÁLLAS ONTRC

ABEZALES C

ADIADORES?OS RVULAS DE LÁLABEZALES DEOS COLAR LONTR

A DEBEALITTA DEBE¿LA CENTR

VULASÁLLVULASVVÁLABEZALES

NO

10

5.Seleccione si la centralita debe controlar o no lacaldera mediante el contacto correspondiente (encaso afirmativo se lo debe cablear). Seleccione SÍ encaso de sistema autónomo y NO para sistemacentralizado.

NO

CALDERA

¿LA CENTRALITADEBE CONTROLAR UNA CALDERA?

DEBE C A?ALDEROLAR UNA CONTRDEBE CAALITA¿LA CENTR

AALDERC

NO

6.Seleccione el número de zonas que deberá controlarla centralita. El número máximo de zonas es ocho.

ZONAS

8

CUÁNTAS ZONASDEBE CONTROLAR LA CENTRALITA?

USE LAS FLECHAS PARA MODIFICAR

DEBE C

8

A?ALITAOLAR LA CENTRONTRDEBE CONASAS ZÁNTA CU

ONASZ

USE LAS FLECHAS P ARA MODIFICAR AS FLECHAS P PAR

7.En la pantalla aparece la cantidad de zonasseleccionada, con los nombres asignados de formaautomática. NOTA: el nombre de las zonas se puedemodificar. Para ello, seleccione la zona y entre en elmenú de modificación de texto.Pulse CONTINUAR para proseguir con lainstalación.CONTINUAR

DORMITORIO

SALÓN

DORMITORIO 2

BAÑO

BAÑO 2

COCINA

RECIBIDOR

COMEDOR

SALÓN

SELECCIONE PARA MODIFICAR NOMBRES

J

ÓNSAL

ORIODORMIT

BAÑO

ORIO 2DORMIT

ARONTINUC

ÓN

ORIO

ORIO 2

OCINAC

BAÑO 2

ÓNSAL

OMEDORC

RECIBIDOR

CIONE PSELEC AR NOMBRESA MODIFICARCIONE P

8.La configuración de base de la centralita estáterminada. Los cabezales electrónicos aún nofuncionan porque no están asociados.Pulse dos veces la tecla Atrás para acceder al menúprincipal o pase a la sección siguiente (Asociaciónde la centralita al sensor de temperatura y al cabezalde la válvula).

GESTIONAR ZONAS

INSTALACIÓN

SELECCIONE UNA OPCIÓN

JUE24/04/14 00.29

CALIBRAR SENSOR

ACCESORIOS RF

FUNCIONES OPCIONALES

RESTABLECER

GESTIONAR Z

24/04/14JUE

FUNCIONES OPCIONALES

ONAS

00.29CIÓNALAINSTTALA

GESTIONAR Z

AR SENSORALIBRC

CESORIOS RFCA

FUNCIONES OPCIONALES

ABLECERRESTTABLECER

SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC

11

La centralita se puede asociar a un máximo de ocho sensores de temperatura ambiente (correspondientes a un númeroigual de zonas) y a cuatro cabezales electrónicos para cada zona, es decir, a treinta y dos cabezales electrónicos.Repita el procedimiento para todas las zonas del sistema.

1.Seleccione MENÚ en el menú principal.

SÁBADO

14/09/13

18:14

MENÚ

INFO

COCINA

MODO

20.0°C

20 .5

°C

CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL

20.0°C

MODO

COCINA

INFO

MENÚ

18:14

14/09/13

SÁBADO

°C

.520T ACTIVCONFOR A LAS 14:00 DELADO HAST TA LAS 14:00 DEL CTIV VADO HAST

2.Seleccione INSTALACIÓN.

MENÚ

SELECCIONE UNA OPCIÓN

JUE24/04/14 14.48

PROGRAMAR ZONAS

VERANO/INVIERNO

CONFIGURACIÓN

MODO ZONAS

INSTALACIÓN

24/04/14JUE

14.48MENÚ

ONASAR ZMAOGRPR

ANO/INVIERNOVER

CIÓNAONFIGURC

CIÓNALAINSTTALA

ONASMODO Z

SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC

3.Presione la tecla Aceptar durante 5 segundos.

INSTALACIÓNJUE24/04/14 14.49

ESTÁ ENTRANDO EN EL ENTORNO DE

INSTALACIÓN LOS CAMBIOS PUEDEN COMPROMETER

EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

PRESIONE ACEPTAR DURANTE 5 SEG.PARA CONTINUAR

EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

LOS CAMBIOS PUEDEN COMPROMETER

ESTÁ ENTRANDO EN EL ENTORNO DE

24/04/14JUE

PRESIONE ACEPT

EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

LOS CAMBIOS PUEDEN COMPROMETER

ALACIÓN INSTTALACIÓN ESTÁ ENTRANDO EN EL ENTORNO DE

14.49ALACIÓNINSTTALACIÓN

AR DURANTE 5 SEG.NE ACEPT TAR DURANTE 5 SEG.ARA CONTINUARPPARA CONTINUAR

Asociación de la centralita al sensor de temperatura y al cabezal de la válvula

12

4.Seleccione GESTIONAR ZONAS.

INSTALACIÓN

SELECCIONE UNA OPCIÓN

JUE24/04/14 14.48

CALIBRAR SENSOR

ACCESORIOS RF

FUNCIONES OPCIONALES

GESTIONAR ZONAS

RESTABLECER

GESTIONAR Z

24/04/14JUE

FUNCIONES OPCIONALES

ONAS

14.48CIÓNALAINSTTA

AR SENSORALIBRC

CESORIOS RFCA

FUNCIONES OPCIONALES

ABLECERRESTTABLECER

GESTIONAR Z

SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC

5.Seleccione MODIFICAR ZONA.

INSTALACIÓN

SELECCIONE UNA OPCIÓN

JUE24/04/14 14.48

AÑADIR ZONA

MODIFICAR ZONA

ELIMINAR ZONA

MODIFIC

24/04/14JUE

ONA

14.48CIÓNALAINSTTALA

ONAAÑADIR Z

ONAELIMINAR Z

AR ZMODIFIC

SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC

6.Seleccione la zona que desee configurar.

INSTALACIÓN

SELECCIONE LA ZONA Y CONFIRME

JUE24/04/14 14.48

DORMITORIO

SALÓN

BAÑO

DORMITORIO 2

COCINA

BAÑO 2

COMEDOR

RECIBIDOR

24/04/14JUE

ORIODORMIT

ÓN

ORIO 2DORMIT

BAÑO

SAL

14.48CIÓNALAINSTTALA

ORIO

ÓN

RECIBIDOR

OMEDORC

BAÑO 2

OCINAC

ORIO 2

CIONE LA ZSELEC ONFIRMEY CONA CIONE LA Z

7.Seleccione AÑADIR.

Ahora puede asociar el sensor de temperatura o elcabezal de la válvula.

SALÓN

CONFIGURAR ZONA

JUE24/04/14 14.48

NINGÚN SENSOR O VÁLVULA PRESENTE

AÑADIR

ELIMINAR

PRUEBA

MODIFICAR

24/04/14JUE

VULA PRESENTEÁLVVÁLNINGÚN SENSOR O

14.48ÓNSAL

VULA PRESENTENINGÚN SENSOR O AÑADIR

ARMODIFIC

PRUEBA

ELIMINAR

ONAAR ZONFIGURC

13

1.En el menú AÑADIR, seleccione SENSOR DETEMPERATURA.

1a.Pulse cualquier tecla para iniciar el procedimientode enlace.

SALÓN

AÑADIR

JUE24/04/14 14.48

SENSOR VENTANA

SENSOR TEMPERATURA

CABEZAL

SENSOR

24/04/14JUE

A

14.48ÓNSAL

ANAVENTTANASENSOR

ABEZALC

TURAATTEMPERSENSOR

AÑADIR

2.Pulse la tecla del sensor en un plazo de 2 minutos.

Para hacer la asociación debeutilizar un objeto de punta fina,por ejemplo un clip de oficina.Introduzca la punta en elorificio situado en la parteposterior del sensor detemperatura.

SALÓN

ESTÁ AÑADIENDO UN SENSOR

JUE24/04/14 14.48

PRESIONE EL BOTÓN DEL SENSOR EN UN PLAZO DE 2 MINUTOS CON UN

INSTRUMENTO IDÓNEOPLAZ

PRESIONE EL BO

24/04/14JUE

O IDÓNEOINSTRUMENTON UN OS CO DE 2 MINUTPLAZ

ÓN DEL SENSOR EN UN TPRESIONE EL BO

14.48ÓNSAL

Á ESTTÁ AÑADIENDO UN SENSORÁ AÑADIENDO UN SENSOR

3.Si la operación se realiza correctamente, aparece unmensaje de confirmación. Si la asociación no tieneéxito, aparece un mensaje de alarma. En tal caso,repita el procedimiento o consulte el apartadoErrores y alarmas.

SALÓN

PULSE CUALQUIER TECLA

JUE24/04/14 14.48

HA ACTUALIZADO CORRECTAMENTE EL SENSOR DE TEMPERATURA DE LA

ZONA: SALÓNSENSOR DE

TUCHA A

24/04/14JUE

ÓNONA: SALZA DE LA TURATEMPERSENSOR DE

MENTE EL ATTAORRECALIZADO CTU

14.48ÓNSAL

PULSE CU TECLAQUIER ALPULSE CU

Asociación de la centralita al sensor de temperatura

4.Fije el sensor a la pared con la cinta adhesiva suministrada o con un tornillo planointroducido en el orificio de la base.

El sensor de temperatura se suministra totalmente descargado, pero debetener un nivel de carga suficiente para asociarse a la centralita. Es suficientedejarlo dos horas en un sitio iluminado para alcanzar el nivel mínimo decarga necesario para la asociación. La exposición directa a la luz del sol oa fuentes de calor da lugar a lecturas falsas de la temperatura ambiente.Ubique el sensor lejos de puertas, ventanas, radiadores y fuentes indirectasde calor, si es posible a una altura de 1,2 a 1,5 m.

14

1.En el menú AÑADIR, seleccione CABEZALVÁLVULA.

1a.Pulse cualquier tecla para iniciar el procedimientode enlace.

SALÓN

AÑADIR DISPOSITIVO

JUE24/04/14 14.48

SENSOR VENTANA

SENSOR TEMPERATURA

CABEZAL

24/04/14JUE

SENSOR TEMPERA

14.48SALÓN

ANASENSOR VENT TANA

CABEZAL

TURAENSOR TEMPERA ATURA

AÑADIR DISPOSITIVOAÑADIR DISPOSITIVO

2.Presione una tecla cualquiera del cabezal durante 2segundos en un plazo de 2 minutos. Puede utilizaruna de las cuatro teclassituadas en la parte superiordel cabezal.

El testigo rojo incorporadoparpadea de dos a cuatroveces para confirmar laasociación.

SALÓNJUE24/04/14 14.48

PULSE UNA TECLA TÁCTIL DEL CABEZAL DURANTE 2 SEG EN EL PLAZO DE 2 MIN

3.Seleccione el tipo de radiador en el cual está montadoel cabezal, a fin de mejorar la regulación climática.

TIPO DE RADIADOR

SELECCIONE UNA OPCIÓN

JUE24/04/14 14.48

ALUMINIO

HIERRO FUNDIDO/ACERO

24/04/14JUE TIPO DE R

HIERR

14.48ADIADORTIPO DE R

OCERO FUNDIDO/AHIERR

UMINIOAL

SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC

Asociación de la centralita al cabezal de la válvula

15

Nota: instale siempre el cabezal en el radiador antes de asociarlo a la centralita.

Nota: Para encontrar fácilmente los cabezales y su posición, se aconseja representar el sistema en el espaciocorrespondiente de la sección ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES, al final del manual. Estoayudará, entre otras cosas, a localizar los cabezales que tienen las pilas descargadas, puesto que a cadacabezal se le asigna un número de identificación (por ejemplo, “VÁLVULA 1”).

La centralita establece el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, según el horario creado(funcionamiento normal por franjas horarias). Las franjas horarias se pueden modificar en el menú PROGRAMARZONAS. En el menú principal, seleccione:

–> –>

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.

La centralita establece el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, según el horario creado(funcionamiento normal por franjas horarias) pero con una reducción de 3 °C respecto a las temperaturasasignadas. En el menú principal, seleccione:

–> –> AHORRO

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.

La centralita desactiva la calefacción (OFF) hasta la fecha y hora de regreso de las vacaciones, cerrando todas lasválvulas y apagando la caldera si está conectada. Se mantiene la protección antihielo (8 °C). En el menú principal, seleccione:

–> –>

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.

La centralita desactiva la calefacción (OFF) cerrando todas las válvulas y apagando la caldera si está conectada. Semantiene la protección antihielo (8 °C). En el menú principal, seleccione:

–> –>

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.

MENÚ MODO ZONAS(selección del modo de funcionamiento del sistema)

AUTO

MENÚ MODO ZONAS AUTO

AHORRO

MENÚ MODO ZONAS AHORRO

VACACIONES

MENÚ MODO ZONAS VACACIONES

APAGADO

MENÚ MODO ZONAS APAGADO

16

La centralita permite seleccionar el funcionamiento de verano e invierno. En el menú principal, seleccione:

–>

Seleccione el modo de funcionamiento deseado y pulse la tecla Aceptar. En el modo Invierno están activos todos losajustes de calefacción realizados. En el modo Verano están todos desactivados.Las válvulas se cierran y el contacto de la caldera está siempre desactivado.En esta modalidad se reducen las comunicaciones por radio entre la centralita y los cabezales (alargando losintervalos de comunicación entre los dispositivos hasta 20 minutos), para aumentar la duración de las pilas.

MENÚ VERANO/INVIERNO(selección de calefacción invernal / apagado en verano)

MENÚ CONFIGURACIÓN

En el menú principal, seleccione:

–>

HORA Y FECHA Ajuste de fecha y hora. Proceda como se indica en la pantalla.

IDIOMA Selección del idioma del menú. Proceda como se indica en la pantalla.

PANTALLA Personalización de la pantalla con las siguientes opciones: - ZONA PRINCIPAL. Selecciona la zona preferida, que se visualizará en el menú principal.

Proceda como se indica en la pantalla. - PROTECTOR PANTALLA. Ajuste del tiempo tras el cual la pantalla se apaga

automáticamente (de 1 a 15 minutos). Proceda como se indica en la pantalla. - COLORES. Selección del tema y los colores de la pantalla.

ESCENARIO Guarda la configuración actual de la centralita para utilizarla en otro momento. Hay tresescenarios posibles. Proceda como se indica en la pantalla.

SONIDO Activa o desactiva el sonido. Proceda como se indica en la pantalla.

MENÚ VERANO/INVIERNO

MENÚ CONFIGURACIÓN

HORA Y FECHA

IDIOMA

PANTALLA

ESCENARIO

SONIDO

17

Nota:Cuando se vuelve a encender el sistema para el invierno, puede ser necesario esperar hasta 20 minutospara que se restablezca el funcionamiento normal (activación de la caldera y apertura de los cabezales).

Se recomienda no quitar las pilas durante el verano para que los cabezales puedan efectuar el desbloqueoperiódico (una operación de apertura y cierre total cada 10 días).

La centralita permite configurar hasta cuatro periodos de confort (encendido) en cada zona, con los horarios diariosy la temperatura de consigna. En los horarios no programados se mantiene la temperatura de atenuación. Lacentralita regula la zona programada para mantener la temperatura de consigna, actuando sobre la caldera y lasválvulas. Durante la configuración inicial, la centralita asigna automáticamente los parámetros estándar a todas laszonas (esquema siguiente).

En el menú principal, seleccione:

–> –> MODIFICAR

Seleccione la zona que desee modificar, por ejemplo SALÓN. Aparece la página siguiente:

Tras pulsar la tecla Aceptar en el día de la semana escogido, se pueden modificar los siguientes parámetros:

AÑADIR Permite agregar una franja horaria con hora de inicio/final y temperatura de consigna. Elnúmero máximo de franjas horarias es cuatro. Siga las instrucciones que aparecen en lapantalla para realizar la operación.

MODIFICAR Permite modificar los valores de una franja horaria existente, con hora de comienzo/final ytemperatura de consigna. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar laoperación.

ELIMINAR Permite borrar una franja horaria. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla pararealizar la operación.

COPIAR Permite copiar la configuración de un día cualquiera de la semana y utilizarla en los otrosdías. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la operación. Estafunción es muy útil si se desea utilizar el mismo programa en todos los días de la semana.Presione repetidamente la tecla Aceptar.

MENÚ PROGRAMAR ZONAS(programación de los horarios de funcionamiento del sistema)

INICIO

07:30

12:00

18:00

OTRAS HORAS

FINAL

08:30

13:30

22:30

CONS.

22.0°C

22.0°C

22.0°C

16.0°C

SALÓN

PROGRAMAR ZONAS

JUE24/04/14 14.48

LUNES

SELECCIONEUN DÍA

Horario de inicio

Horario final

Temperatura programada para el periodo de confort

Temperatura programada para el periodo de atenuación (fuera de los horarios configurados)

MODIFICAR

MENÚ PROGRAMAR ZONAS MODIFICAR

MODIFICAR

AÑADIR

ELIMINAR

COPIAR

18

Esta función permite definir las franjas horarias de cada zona a partir de cuatro programas SEMANALES preconfigurados, uno de los cuales puede ser modificado por el usuario.

En el menú principal, seleccione:

–> –>

Seleccione la zona que desee modificar, por ejemplo SALÓN, o incluso varias zonas. Aparece la página siguiente:

GUARDARVea la última opción del menú RESTABLECER.

COPIAREsta función permite copiar los programas semanales de una zona en otras. Es muy útil para asignar los mismosvalores a dos o más zonas de la vivienda.

En el menú principal, seleccione:

–> –>

Seleccione la zona que desee copiar y, después, la zona o zonas a las cuales desee asignar el programa semanalcopiado. Proceda como se indica en la pantalla.

PROGRAMAR ZONAS

COPIAR

MENÚ PROGRAMAR ZONAS COPIAR

GUARDAR

RESTABLECERMENÚ

RESTABLECER

RESTABLECER

MAÑANA COMIDA CENA FINSEMANA

JUE24/04/14 14.48

SELECCIONE EL PROGRAMA SEMANALPrograma con tres horarios para mañana, comida y cena. Fin de semana con funciona-miento continuo en una sola franja horaria.

PROGRAMA 1

PROGRAMA 2

PROGRAMA 3

PERSONAL

Programa con dos horarios para mañana, comida y cena, funcionamiento continuo el fin de semana.

Programa segunda casa: funcionamiento continuo viernes noche y fin de semana, temperatura

Programa personalizable por el usuario. La función del menú PROGRAMAR ZONAS permite memorizar aquí un programa semanal de una determinada zona ya configurada en la centralita. Muy útil para restablecer velozmente un programa creado por el usuario.

GUARDAR

19

MENÚ INSTALACIÓN(asociación a dispositivos, modificación de zonas y funciones opcionales)

En el menú principal, seleccione: –> –>

¡ATENCIÓN! Los cambios pueden comprometer el funcionamiento del sistema.

Permite añadir un sensor de temperatura, un sensor de ventana o un cabezal a la zona seleccionada.

Permite quitar la asociación al sensor de temperatura, sensor de ventana o cabezal en la zona seleccionada.

Se pueden ejecutar dos funciones: - PRUEBA RF, efectúa una prueba de transmisión por ondas de radio del dato de temperatura

medido (caso de sensor de temperatura) o de la posición de apertura o cierre de la válvula (casode cabezal) y muestra el nivel de la señal (DB-LINK). Los datos se actualizan inmediatamente.

Proceda como se indica en la pantalla. - ABRIR/CERRAR, efectúa una apertura o cierre total del cabezal de 10 minutos de duración.

Proceda como se indica en la pantalla.

Permite modificar el nombre de la zona.

Permite cambiar el tipo de radiador asociado al cabezal y a la válvula.

Permite añadir una zona y los respectivos sensores o cabezales. Proceda como se indica en la pantalla.

Permite eliminar una zona. Proceda como se indica en la pantalla.

Con esta función se ajusta el valor de offset del sensor integrado en el termostato. Esta opción se puede activar, por ejemplo,cuando la centralita está situada en un punto donde no mide correctamente la temperatura (por ejemplo a una altura del suelodistinta de 1,2 m - 1,5 m) o cerca de una fuente de calor.

Permite añadir un interruptor clic (opcional). Proceda como se indica en la pantalla.

Esta función permite bloquear el acceso a la centralita mediante una contraseña numérica comprendida entre 0 y 999. Luego, habrá que introducir la contraseña para poder realizar cualquier operación. La contraseña también será necesaria para encender el sistema. ¡ATENCIÓN! Apúntese la contraseña porque, si la olvida, no podrá utilizar el sistema. Proceda como se indica en la pantalla. Si extravía la contraseña, llame a la

asistencia de Caleffi para restablecer el funcionamiento de la centralita (se perderántodos los ajustes realizados).

Cuando se activa esta función, la centralita adapta los tiempos de activación y desactivacióndel sistema a las características térmicas de la vivienda, optimizando los tiempos derespuesta del sistema (autoaprendizaje). La función predeterminada se desactiva.

Proceda como se indica en la pantalla.

¡ATENCIÓN! Reinicia el sistema, borrando todos los datos. Después hay que rehacer las asociaciones de los dispositivos. Proceda como se indica en la pantalla.

MENÚ INSTALACIÓN PULSE OK DURANTE 5 SEG

GESTIONAR ZONAS

ELIMINAR

CALIBRAR SENSOR

ACCESORIOS RF

FUNCIONES OPCIONALES

PROTEGER CONTRASEÑA

AUTOAPRENDIZAJE

RESTABLECER

20

AÑADIR

PRUEBA

NOMBRE

TIPO DE RADIADOR

ELIMINAR ZONA

AÑADIR ZONA

ESQUEMA GENERAL

Página principal NOMBRE zona

MODO(solo invierno)

CONSIGNA(solo invierno)

MENÚ

INFO

MODO ZONAS(solo invierno)

PROGRAMAR ZONAS

VERANO/INVIERNO

CONFIGURACIÓN

INSTALACIÓN

Desplazar zonas

AUTO

AHORRO

APAGADO

Manualtemporizado

Ver tabla

AUTO

AHORRO

VACACIONES

APAGADO

MODIFICAR

RESTABLECER

GUARDAR

COPIAR

INVIERNO

VERANO

HORA Y FECHA

IDIOMA

PANTALLA

ESCENARIO

SONIDO

Seleccionar opciones

Elegir zona o día

Elegir zona

Elegir zona

Elegir zona

Cambiar hora y fecha

Elegir idioma

GUARDAR

SELECCIONAR

ON

OFF

AÑADIR

MODIFICAR

ELIMINAR

COPIAR

PROGRAMA 1

PROGRAMA 2

PROGRAMA 3

PERSONAL

Zona a guardar

Zona a copiar

ZONA PRINCIPAL

PROT.PANTALLA

COLORES

ESCENARIO 1

ESCENARIO 2

ESCENARIO 3

Día a copiar

Elegir zona

Cambiar duración

AZUL

VERDE

GRIS

21

22

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Primera introducción de las pilas en el cabezal (cabezal aún no asociado a la centralita)Cuando se introducen las pilas por primera vez, el testigo del cabezal parpadea dos veces. El testigo continúa parpadeando 2 veces cada 2 minutos para indicar que aún no se harealizado la asociación a la centralita.

Control del nivel de comunicación entre cabezal y centralitaLa centralita debe estar encendida, en funcionamiento y asociada al cabezal. Pulse al mismo tiempo durante 2 segundos dos teclas en diagonal del cabezal, por ejemplo la inferiorizquierda y la superior derecha. Al soltar las teclas, el testigo:- Parpadea 4 veces si el nivel de comunicación es ÓPTIMO- Parpadea 3 veces si el nivel de comunicación es BUENO- Parpadea 2 veces si el nivel de comunicación es SUFICIENTE- Si el testigo se enciende durante 2 segundos, significa que el cabezal no ha recibido ninguna señal de la centralita. En tal caso, puede ser necesario instalar un repetidor de señal.

Apertura o cierre manual del cabezalSeleccione en la centralita: MENÚ - INSTALACIÓN - GESTIONAR ZONAS - MODIFICAR ZONA - [elija la zona correspondiente al cabezal] - PRUEBA - ABRIR/CERRARCuando se indique en la pantalla, toque al mismo tiempo durante 2 segundos dos teclas en diagonal del cabezal. Al soltar las teclas, el testigo:- Se enciende durante 1 segundo si no ha recibido el mando. El cabezal no efectúa ninguna operación.- Parpadea cada 0,5 segundos si ha recibido el mando y continúa parpadeando durante todo el tiempo de funcionamiento del motor. El cabezal efectúa una apertura o un cierre total.Se aconseja realizar la operación con el cabezal montado en la válvula.

Puesta a cero del cabezalEl cabezal se puede reiniciar a los valores de fábrica. En tal caso, se pierde irremediablemente la asociación a la centralita. Se recomienda hacer esta operación solo en caso de extremanecesidad. Después de hacer esta operación, se debe anular también la asociación entre el cabezal y la centralita mediante la función correspondiente del MENÚ INSTALACIÓN de la centralita.Pulse al mismo tiempo, durante 2 segundos, las dos teclas inferiores del cabezal (debajo del logo Caleffi). El testigo del cabezal parpadea durante 4 segundos, durante los cuales sedeben mantener presionadas al mismo tiempo las dos teclas superiores del cabezal. El motor se dispone en la posición de todo abierto y se borra el número de identificación de lacentralita a la cual estaba asociado. El testigo del cabezal se enciende durante 2 segundos. El cabezal se dispone en el estado de “pilas colocadas pero cabezal no asociado a ningunacentralita”.

ANOMALÍASEn caso de anomalías de funcionamiento, en la pantalla principal aparece un campo con el icono . Seleccione el icono y pulse la tecla Aceptar para ver, en las páginas siguientes,las anomalías presentes. La presencia de una anomalía se señala también en la página de reposo, que normalmente contiene la indicación de hora y el logotipo de Caleffi de colorblanco. En caso de anomalía, los caracteres se vuelven rojos.

Sustitución de las pilas descargadasSi la carga de las pilas de un cabezal no es suficiente para el funcionamiento normal, aparece el símbolo en la pantalla de lacentralita. El testigo del cabezal parpadea tres veces cada diez minutos. El cabezal se disponeautomáticamente en el 50 % de apertura. Al cambiar las pilas no se pierde laasociación con la centralita de control. Para cambiar las pilas:1) Quite la cubierta del cabezal presionando la clavija cuadrada de bloqueo con un bolígrafo. Tire de la tapa en la dirección de la flecha.2) Coloque las dos pilas AA de 1,5 V en el sentido correcto. El testigo del cabezalparpadea dos veces en un segundo. Coloque la cubierta.

Pérdida de comunicación entre el cabezal (u otro dispositivo de ondas de radio) y la centralitaSi el cabezal pierde la comunicación con la centralita por más de 40 minutos, en la pantalla aparece el símbolo . Tras seleccionar el icono, se muestra la informaciónrelativa al cabezal que ha perdido la comunicación. A cada cabezal se le asigna un número de 1 a 4, según el orden en el cual se ha asociado a la centralita. Para garantizar igualmentela regulación de la temperatura ambiente, el cabezal regula con una consigna fija de 20 °C mediante su propio sensor de temperatura. Controle que los dispositivos estén en buen estado, que el alcance de la señal de radio sea suficiente (vea la función Prueba), que las pilas de los cabezales estén cargadas y que elsensor de temperatura esté correctamente iluminado (es decir, que tenga la carga suficiente para transmitir la señal).

La pantalla de la centralita está apagadaCompruebe que la centralita tenga alimentación eléctrica y que el alimentador esté conectado con la polaridad correcta. Si estos controles no resuelven el problema, llame a la asistenciatécnica de Caleffi.

La temperatura de la habitación es distinta del valor de consignaPara hacer esta medición, se debe esperar un cierto tiempo tras el ajuste de la consigna. Compruebe que la caldera y los cabezales de las válvulas de los radiadores funcionencorrectamente. Compruebe con la función INFO que la temperatura ambiente indicada se corresponda con la real. Controle que el sensor de temperatura ambiente, si está instalado,esté bien ubicado y no expuesto a la luz directa, lo que causaría indicaciones falsas de la temperatura. Si no utiliza este sensor, considere la posibilidad de instalarlo. Si estos controlesno resuelven el problema, llame a la asistencia técnica de Caleffi.

ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES

Para encontrar fácilmente los cabezales y su posición, se aconseja realizar el esquema de instalación en esteespacio. Esto ayudará, entre otras cosas, a localizar los cabezales que tienen las pilas descargadas, puesto quecada cabezal tiene asignado un número de identificación, por ejemplo “VÁLVULA 1”.

23

24

ACCESORIOS

Cód. 210011Repetidor inalámbrico de señal de 1º y 2º nivel con enchufe para toma eléctrica. Alimentación: 230 V (ac)Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosConsumo en reposo: 0,9 W

Cód. 210010Repetidor inalámbrico de señal de 1º y 2º nivel con antena. Versión empotrable o de falsotecho. Alimentación: 230 V (ac)Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosConsumo en reposo: 0,6 WDimensiones: 100x50x25 mm

Cód. 210006Interruptor clic. Mando inalámbrico y sin pilas. Los tres botones permiten activar el funcionamiento de todas las zonas enAutomático/Ahorro/Apagado sin tener que actuar directamente en la centralita deregulación.Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean

Cód. 210004Alimentador-transformador para centralita de regulación cód. 210100Alimentación: 230 V (ac)Tensión de salida: 24 V (dc)Corriente de salida: 180 mAPotencia de salida: 4,2 WDimensiones: 42,5x40x22 mm

Cód. 210001Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio Para controlar la temperatura de una zona o local.Montaje: con biadhesivo o tornillo planoTiempo máximo de funcionamiento con carga 100 % y oscuridad total: aprox. 100 horasDistancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosComunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOceanCompatible con centralita de regulación térmica multizona serie 210.Alimentación: sin pilas, con célula fotovoltaicaGrado de protección: IP 30

Elektronisch radiatorregelsysteem NL

Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F

Werking

Het thermische regelsysteem met radiotransmitter bestaat uit:- thermische regelaar voor meerdere zones art. 210100- elektronische bediening voor radiatorventiel art. 210510- ruimtetemperatuursensor (optie) art. 210001- voedingunit voor regelaar 24V dc (optie) art. 210004- beveiligingskit tegen manipulatie voor bedieningen art. 210005 (optie)

De thermische regelaar beheert de temperatuur van verschillende ruimtesdoor middel van de besturing van elektronische servomotoren die op deventielen van de afzonderlijke verwarmingslichamen zijn geïnstalleerd. Dewerkelijke temperatuur wordt gemeten door sensoren in het vertrek en/of doorsensoren die in de bedieningen geïntegreerd zijn. Afhankelijk van deingestelde temperatuurparameters en van de comfort- of verlagingscycli,stuurt de regelaar het modulerende openings- of sluitingssignaal naar deservomotoren en zorgt voor in-/uitschakeling van de verwarmingsketel. Deservomotoren worden met radiogolven bestuurd.

© Copyright 2015 Calef fi

www.caleffi.com

1

INHOUD

HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING

1

2

3

4

5

6

7

8

10

12

14

15

16

17

18

20

Werking / Keuze van de plaats van de regelaar /Toepassingsvoorbeelden

Snelfuncties die in het hoofdmenu kunnen worden geselecteerd

Display en bedieningen

Productassortiment - Technische gegevens

Veiligheid

Werking

Installatie van de elektronische bediening op hetradiatorventiel

Wandmontage van de regelaar

Configuratie van de regelaar

Koppeling van de regelaar met de temperatuursensoren de servomotor van het ventiel

Koppeling regelaar met temperatuursensor

Koppeling regelaar met servomotor ventiel

Menu modus zones

Menu zomer/winter - Menu instellingen

Menu programma zones

Menu installatie

21Algemene grafiek

22Betekenissen van de leds

23Alarmen

24Toebehoren

Serie 210

WaarschuwingenDeze instructies moeten gelezen en begrepen zijn, voordat het toestel wordt geïnstalleerd en onderhouden. Het symboolbetekent: LET OP! NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN!

VeiligheidLET OP! HET GAAT HIER OM UW VEILIGHEID. HET NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN

HET PRODUCT WAARBIJ DIT INSTRUCTIEBLAD IS BIJGESLOTEN WORDT TOESTEL GENOEMD

1 Het toestel moet worden geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel inovereenstemming met de nationale en/of plaatselijke voorschriften.

2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden wordt,functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardoor de gebruiker in gevaar brengen.

3 Het toestel is niet ontworpen om te worden gebruikt door personen (of kinderen) met beperkte geestelijke, lichamelijke en zintuiglijkevermogens of met onvoldoende ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies voor het gebruik van het toestel krijgen van eenpersoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

4 Het is niet toegestaan het toestel voor andere doeleinden te gebruiken dan waarvoor het bestemd is.

5 Dit toestel is niet geschikt voor omgevingen die bestemd zijn voor landbouwgebruik.

6 Bij een eventuele combinatie van het toestel en andere onderdelen van de installatie moet rekening worden gehouden met dewerkingskenmerken van beide apparaten. Een eventuele onjuiste combinatie zou het functioneren van het toestel en/of de installatiekunnen schaden.

1 LET OP: gevaar voor elektrische schokken. Onderdelen onder spanning. Sluit de netvoeding af voordat u de elektrische doos van het toestel opent.

2 De bedradingen moeten volgens de regels der kunst worden uitgevoerd en bij aansluiting op het elektriciteitsnet moet de doorsnedevan de kabel minimaal 0,75 mm2 zijn.

3 Vermijd tijdens installatie- of onderhoudswerkzaamheden direct contact met onderdelen die onder spanning staan of potentieelgevaarlijk zijn.

4 Het toestel moet geïnstalleerd worden in een geschikte ruimte en mag niet worden blootgesteld aan druppels of vochtigheid, directzonlicht, weersinvloeden, warmtebronnen of elektromagnetische velden met een hoge intensiteit. Het toestel mag niet worden gebruiktin gebieden met een risico op explosie of brand.

5 Het toestel moet apart worden aangesloten op een onafhankelijke bipolaire schakelaar. Indien er reparaties nodig zijn aan de apparatuur,moet eerst de netvoeding worden afgesloten. Gebruik geen toestellen met automatische opstartfunctie, met een timer of die perongeluk opnieuw zouden kunnen worden opgestart.

6 Gebruik de juiste automatische beveiligingsinrichtingen die geschikt zijn voor de elektrische kenmerken van het gebied waar hettoestel wordt geïnstalleerd en die voldoen aan de geldende regelgeving.

7 De aarding moet altijd worden uitgevoerd voordat de netvoeding wordt aangesloten. Mocht het noodzakelijk zijn om het toestel teverwijderen, dan moet de aarding altijd pas worden afgekoppeld nadat de elektriciteitsgeleiders zijn afgekoppeld. Controleer of deaarding van het gebouw deugdelijk is uitgevoerd volgens de geldende voorschriften.

LAAT DEZE HANDLEIDING TER bESCHIKKING VAN DE GEbRUIKER

HET PRODUCT MOET WORDEN AFGEVOERD IN OVEREENSTEMMING MET DE GELDENDE WETGEVING

2

Productassortiment

Art. 210100 Thermische regelaar voor meerdere zones met radiotransmitterArt. 210510 Elektronische bediening met radiotransmitter. Voor thermostatische en thermostatiseerbare radiatorventielenArt. 210001 Sensor voor ruimtetemperatuur met radiotransmitter. Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte (optie)Art. 210004 Voedingsunit voor regelaar (optie)Art. 210005 Beveiligingskit tegen manipulatie (optie)Art. 210011 Radiosignaalversterker met stekker voor elektrische aansluiting (optie)Art. 210010 Radiosignaalversterker inbouwuitvoering (optie)Art. 210006 Klikknop (optie)

Technische gegevens

Thermische regelaar voor meerdere zones, met radiotransmitter art. 210100 Voor besturing van elektronische bedieningen art. 210510.Draadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocolDraagwijdte: 30 m in gesloten ruimtesDisplay: grafisch kleuren-tftToetsenbediening.Mogelijkheid van temperatuurregeling: tot 8 verschillende zonesWeekprogramma: Functies: Auto - Vakantie - Eco – ComfortVoeding: 24 V (dc) Maximaal vermogen hulpcontact (NO) voor verwarmingsvraag: 5 ABeschermingsgraad: IP 30Verbruik: 0,6W (0,1W in stand-by)Omgevingstemperatuur: 0 tot 50°COpslagtemperatuur: -20 tot 70°CRelatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 90 %Gegevensbehoud klok zonder voeding: 2 uurBehoud instellingsgegevens zonder voeding: onbepaald

Voedingsunit art. 210004 voor regelaar art. 210100Voeding: 230 V (ac) Uitgangsspanning: 24 V (dc) Uitgangsstroom: 180 mA Uitgangsvermogen: 4,2 W Afmetingen: 42.5x40x22 mm

Elektronische bediening met radiotransmitter art. 210510Voor thermostatische en thermostatiseerbare radiatorventielen.Bediening met touchknoppen, geïntegreerde temperatuursensorKan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones art. 210100.Draadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocolInstallatie met snelkoppeling en adapter. Met batterij: 2 x 1,5 V AA Alkaline-batterij Beschermingsgraad: IP 30Omgevingstemperatuur: 0 tot 50°COpslagtemperatuur: -20 tot 70°CRelatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 90 % (niet condenserend)

Ruimtetemperatuursensor met radiotransmitter art. 210001Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte.Montage: met dubbelzijdig kleefband of met platte schroefOmgevingstemperatuur: 0 tot 40°COpslagtemperatuur: -20 tot 60°CRelatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 100 %Max. bedrijfstemperatuur bij 100% belasting en totale duisternis: c.a. 100 uurDraagwijdte: 30 m in gesloten ruimtenTransmissie-interval: < 600 secDraadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocolKan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones serie 210.Voeding: zonder batterij met zonnecelBeschermingsgraad: IP 30

210004

A142

B100

C27

A40

B42,5

C22

210100

210510

A30 p.1,5

B80

C55

C

210001

A32

B80

C18

N

OUT

L

Afmetingen

3

ZATERDAG

14/09/13

18:14

MENU

INFO

KEUKEN

MODUS

20.0°C

20 .5

°C

COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN

Display en bedieningen

ZATERDAG

14/09/13

18:14

MENU

INFO

KEUKEN

MODUS

20.0°C

20 .5

°C

COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN

ALARM

INFORMATIE OVER DESTATUS

DAG - DATUM - TIJD

WARMTEAANVRAAGGEACTIVEERD

LIJST MET ZONES

HOOFDMENU

IN DE ZONE GEMETENTEMPERATUUR

TOETS ‘TERUG’

TOETS OMLAAG

KEUZE WERKWIJZE VAN DEZONE

INGESTELDETEMPERATUUR(SETPOINT)

MENU ‘INFO’ OM DE STATUSVAN DE INSTALLATIE WEER

TE GEVEN

BEVESTIGINGS-TOETS

TOEGANG TOT MENUOPTIES

TOETSOMHOOG

4

Snelfuncties die in het hoofdmenu geselecteerd kunnen worden (na de eerste installatie)

Statusweergave van de afzonderlijke zoneSelecteer op het display het eerste veld linksboven (in het voorbeeld‘KEUKEN’) met de scrolltoetsen. Druk herhaaldelijk op de bevestigingstoetsom de gegevens van de andere zones weer te geven. Op het display wordende gemeten temperatuur en de verwarmingsstatus van de geselecteerdezone weergegeven.

Snelle wijziging van de werkwijze van de afzonderlijke zone Selecteer de toets MODUS met de scrolltoetsen en druk op debevestigingstoets. U kunt kiezen uit:- AUTO, de regelaar stelt dezelfde werkwijze voor de afzonderlijke zone in volgenshet programma op tijdbasis dat in het menu PROGRAMMA ZONES is ingesteld

- BESPARING, de regelaar stelt de werkwijze volgens het programma optijdbasis in dat in het menu PROGRAMMA ZONES is ingesteld, maar met eenverlaging van 3°C ten opzichte van de ingestelde temperaturen

- UIT, de regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit door alleradiatorventielen van de afzonderlijke zone (indien aangesloten) af tesluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden.

Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk MENU MODUS ZONES omdezelfde werkwijze voor alle zones te activeren

Tijdelijke activering van de comfortmodus van de afzonderlijke zone (forcering van de setpoint)Selecteer de bediening van de ingestelde temperatuur (setpoint) met descrolltoetsen en druk op de bevestigingstoets. Wijzig de waarde met descrolltoetsen tot de gewenste waarde. Druk op de bevestigingstoets. Voer deduur in uren van de comfortperiode in met de scrolltoetsen van een minimumvan 30 minuten tot een maximum van 24 uur. Druk op de bevestigingstoetsom de instelling te bevestigen en ga terug naar het hoofdmenu.

INFOSelecteer de bediening INFO met de scrolltoetsen en druk op debevestigingstoets. Er kan een overzicht van de werkingsstatus van deverschillende zones worden weergegeven. In het bijzonder:TEMP= in de zone gemeten temperatuurSETP= ingestelde gebruikstemperatuur (setpoint)VENT= open/gesloten. OPMERKING de weergegeven gegevens worden elke 10 minuten bijgewerkt.

MENU

INFO

00 UUR VAN

KEUKEN

MODUS

20.0°C

COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN

KEUKEN

MODUS

20.0°C

COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN

MODUS

KEUKEN

MODUS

KEUKEN

MODUS

20.0°C

COMFOR

MODUS

20.0°C

T COMFOR

KEUKEN

MODUS

20.0°C

COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN

KEUKEN

MODUS

KEUKEN

MODUS

20.0°C

MODUS

COMFOR

20.0°C

MODUS

T A COMFOR

5

Werking

De regelaar beheert de temperatuur van verschillende ruimtes middels de besturing van elektronische servomotoren dieop de ventielen van de afzonderlijke verwarmingslichamen zijn geïnstalleerd. Wij bevelen aan om de regelaar op eencentraal punt in de woning te installeren.De temperatuursensor communiceert aan de regelaar de gemeten temperatuur in de afzonderlijke zone, zodat deze deopening van het radiatorventiel kan besturen. Op de elektronische servomotor is een temperatuursensor die wordt gebruiktindien er geen echte temperatuursensor aanwezig is of als er een communicatieprobleem is, zodat de werking van deinstallatie hoe dan ook gegarandeerd is. In dat geval wordt het gemiddelde genomen van de temperaturen die gemetenzijn door de sensoren van de servomotoren van de zone. De regelaar heeft een eigen temperatuursensor die wordtgebruikt als er geen andere sensoren aanwezig zijn.

Keuze van de positie voor de regelaar

De regelaar art. 201500 vereist een voeding van 24 Vdc. De voedingsunit (optie) art. 210004 is verkrijgbaar enmoet in de speciale wanddoos worden geplaatst.Plaats de regelaar uit de buurt van deuren, ramen,radiatoren en indirecte verwarmingsbronnen, zomogelijk op een hoogte van de grond tussen1,2 m - 1,5 m. De maximale draagwijdte in geslotenruimten zonder bijzondere obstakels (zoals dikkemuren van gewapend beton, deuren of metalenschermen, enz.) is 30 m (70 m in de vrije lucht).De regelaar kan maximaal 8 zones beheren die op hunbeurt afzonderlijk tot maximaal 4 servomotoren kunnenbedienen (er kunnen dus maximaal 32 servomotorenworden beheerd).

Toepassingsvoorbeelden

Regeling van zones met besturing van deverwarmingsketel van een autonome installatieDe regelaar ontvangt het signaal van detemperatuursensor om te bepalen of er in deafzonderlijke zone om warmte wordt gevraagd. Opbasis daarvan worden de ventielen in dedesbetreffende zone geregeld. De verwarmingsketelwordt met de uitgang van het relais geactiveerd als inminstens één van de zones om warmte wordt gevraagd.

Regeling van zonesmet besturing van deverwarmingsketel vaneen centraleverwarmingsinstallatieDe regelaar ontvangt hetsignaal van detemperatuursensor om tebepalen of er in deafzonderlijke zone om warmtewordt gevraagd. Op basisdaarvan worden de ventielenin de desbetreffende zonegeregeld.

6

Het is aanbevolen om het apparaat niet in metalen structuren te monteren, omdat dit waarschijnlijk eenkleinere draagwijdte van het transmissiesignaal tot gevolg heeft. De afstand tussen de servomotoren of deregelaar en andere apparaten, zoals een computer of systemen die signalen met een hoge frequentieuitzenden, moet minstens 0,5 m zijn.

Installatie van de elektronische bediening op het radiatorventiel

1.Draai de adapter(bijgeleverd in deverpakking) met dehand krachtig op hetventiel

2.Druk met een pen op deblokkeerpen zoals in deafbeelding en neem hetdeksel weg.

3.Plaats de bedieningop het ventiel. Houdde ontgrendelhendelingedrukt en duwkrachtig loodrecht ophet ventiel, zodat debediening op deadapter wordtvastgemaakt

4.Plaats de veiligheidsring (inde verpakking)

5.Plaats de twee AA-batterijen 1,5 Vvolgens de juistepolariteit.De rode led knippert2 maal.

6.Monteer het deksel op hetlichaam van de bediening

7.De beveiligingskittegen manipulatie kanworden gebruikt bijinstallaties inopenbare ruimten omdiefstal/schade tevoorkomen. Draai deschroef in hetblokkeringsgat aan

Opmerking:De servomotor wordt in de fabriek in de volledig geopende stand van het ventiel ingesteld (vooreen gemakkelijke installatie). Bij plaatsing van de batterijen wordt de motor niet gestart: pas na de koppelingmet de regelaar begint de servomotor te regelen; het is dus aanbevolen om de servomotor altijd op het ventielte installeren voordat de koppeling wordt uitgevoerd. Bij de eerste start wordt de nulstellingsprocedureuitgevoerd (controle van de slag van de het radiatorventiel). Zo nodig kunnen de fabrieksinstellingen voor deservomotor worden hersteld. Zie het deel ‘BIJZONDERE PROCEDURES’.

8.De bediening is nu gemonteerden is gereed voor de koppelingmet de regelaar. De rode ledblijft elke twee minuten 2 maalknipperen totdat de koppelingwordt uitgevoerd (de bedieningwerkt in deze fase niet).

7

Wandmontage van de regelaar

1.Voor de installatie aan de wand kan een inbouwdoos van het typeBticino Living 503E worden gebruikt.Bevestig de voedingsunit op de bodem van de doos.

Sluit de spanning af, voordat u een elektrischeverbinding tot stand brengt

2.Sluit de elektrische voeding op de voedingsunit 24 V dc aan en letop de juiste polariteit. De maximale doorsnede van de voedingskabels is 2,5 mm2, demaximale lengte van de kabels 24 V dc is 10 meter. Let op depolariteit en breng de elektrische aansluitingen tot stand metbehoud van de isolatie om stroomschokken of schade aan hetapparaat te voorkomen. De voedingsunit kan zo goed mogelijkworden geplaatst volgens de aanwijzingen.

3.Verwijder het frontje van de regelaar door op de twee onderstehaken te drukken en zorg ervoor het plastic niet te beschadigen.

Voorkom om het display aan te raken of eropte drukken om permanente schade uit tesluiten.

4.Voer de voedingskabels 24 V dc door het centrale gat van hetachterpaneel van de regelaar.

8

5.Verwijder met een kniptang de overbodige delen.Bevestig het paneel met de bijgeleverde schroeven in deverpakking.

6.Sluit de voedingskabels op de stekker aan en let op de polariteit. Sluit de kabelsop de bedieningsstekker van de verwarmingsketel aan (indien aanwezig). STEKKER CONTACT VOEDINGSSTEKKER VERWARMINGSKETEL 24 V (dc)

7.Plaats het frontje door het bovenste gedeelte van het paneel te laten

samenvallen en duw hem zachtjes aan totdathij blokkeert.

Er kan een schroef tegen manipulatie wordengeplaatst om ongewenste openingen van deregelaar niet mogelijk te maken. Gebruik hetgat aan de onderkant van de regelaar

8.Voed de regelaar.

9

Configuratie regelaar (OPMERKING: Selecteer ‘terug’ om op elk willekeurig moment naar het vorige scherm terug te keren)

1.Nadat de regelaar op de elektrische voeding isaangesloten, verschijnt op het display hetwelkomstscherm. Druk op de bevestigingstoets omdoor te gaan.

CALEFFI WICAL

V01.03V01.03

CALEFFI WICAL

V01.03

CALEFFI WICAL

2.Selecteer de taal met de toetsen ‘omhoog’ en‘omlaag’ OPMERKING Met de knop ‘terug’ kan altijdworden teruggegaan naar de verschillendekeuzeschermen.ITALIANO

DEUTSCH

ENGLISH

FRANCAIS

ALIANOITTALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

3.Wijzig de tijd met de toetsen ‘omhoog’ en ‘omlaag’,druk op de bevestigingstoets om door te gaan.Dezelfde procedure moet voor de minuten en dedatum worden herhaald.

24 / 04 / 2014

28

TIJD EN DATUM

:00

TIJD EN DATUM INSTELLEN

00

TIJD EN D TUM INSTELLENAT TIJD EN D

:

TUMAATUMTIJD EN D

28

24 / 04 / 2014

4.Selecteer of de regelaar de servomotoren(elektronische bedieningen) van de radiatorventielenmoet gaan besturen. Selecteer JA als de standaardinstallatie met elektronische bedieningen is. SelecteerNEE bij gebruik als een gewone chronothermostaatvoor de inschakeling/uitschakeling van alleen deverwarmingsketel of van een ander apparaat(bijvoorbeeld: zoneventiel).

NEE

SERVOMOTOREN VENTIELEN

JA

MOET DE REGELAAR DE SERVOMOTOREN VAN DE

RADIATORVENTIELEN BEHEREN?

JA

TRADIAATORDE SER

MOET DE REGELAAR

VOMOTOREN VENTIELENSER

VENTIELEN BEHEREN?TORAN DE VOMOTOREN V A DE SER

MOET DE REGELAAR

VOMOTOREN VENTIELEN

NEE

10

5.Selecteer of de regelaar de verwarmingsketel al danniet moet besturen met het speciale (te bedraden)contact. Selecteer Ja bij een autonome installatie enNee bij een centrale verwarmingsinstallatie.

NEE

VERWARMINGSKETEL

JA

MOET DE REGELAAREEN VERWARMINGSKETEL BEHEREN?

JA

VEREEN

VER

TEL BEHEREN?ARMINGSKEWWARMINGSKEVERT DE REGELAARMOE

TELARMINGSKEWWAVER

NEE

6.Selecteer het aantal zones dat de regelaar moetbesturen. Het maximaal aantal zones is 8.

ZONES

8

HOEVEEL ZONESMOET DE REGELAAR BEHEREN?

PIJLEN GEBRUIKEN VOOR DE WIJZIGING

MOE

8

T DE REGELAAR BEHEREN?MOEONESVEEL ZHOE

ONESZ

PIJLEN GEBRUIKEN WIJZIGINGVOOR DE PIJLEN GEBRUIKEN

7.Op het display verschijnen het geselecteerde aantalzones, die automatisch zijn benoemd. OPMERKINGDe naam van de zones kan naar wens wordengewijzigd door de zone te selecteren en naar hetwijzigingsmenu tekst te gaan.Door op ‘VOLGENDE’ te drukken, gaat u verdermet de installatie.VOLGENDE

KAMER

WOONKAMER

KAMER 2

BADKAMER

BADKAMER 2

KEUKEN

INKOM

EETKAMER

WOONKAMER

SELECTEREN OM DE NAMEN TE WIJZIGEN

D

MERAWOONK

MERAK

MERABADK

MER 2AK

GENDEVOL

MER

MER

MER

MER 2

KEUKEN

MER 2ABADK

MERAWOONK

MERATKEE

OMINK

TEREN OM DE NASELEC WIJZIGENTE MEN TEREN OM DE NA

8.De basisconfiguratie van de regelaar is beëindigd.Omdat de elektronische bedieningen nog nietgekoppeld zijn, zijn ze niet actief.Druk twee maal op de knop ‘terug’ om naar hethoofdmenu te gaan of ga naar het volgende deel(koppeling met regelaar-servomotor/temperatuursensor).

ZONES BEHEREN

INSTALLEREN

OPTIE SELECTEREN

DO24/04/14 00.29

SENSOR IJKEN

TOEBEHOREN RF

OPTIONELE FUNCTIES

RESET

24/04/14DO

ONES BEHEREN

00.29ALLERENINSTTALLEREN

Z

SENSOR IJKEN

OEBEHOREN RFT

TIESOPTIONELE FUNC

TRESE

TERENOPTIE SELEC

11

De regelaar kan aan maximaal 8 ruimtetemperatuursensoren worden gekoppeld (die met evenveel ‘zones’overeenstemmen) en 4 elektronische bedieningen voor elke zone voor een totaal van 32 elektronische bedieningen.Herhaal de procedure voor alle zones in de installatie.

1.Selecteer MENU in het hoofdmenu

ZATERDAG

14/09/13

18:14

MENU

INFO

KEUKEN

MODUS

20.0°C

20 .5

°C

COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN

20.0°C

MODUS

KEUKEN

INFO

MENU

18:14

14/09/13

TERDAGZAATERDAG

°C

.520T ACTIEF TOT 14:00 UUR VCOMFOR ANT ACTIEF TOT 14:00 UUR V VAN

2.Selecteer INSTALLATIE.

MENU

OPTIE SELECTEREN

DO24/04/14 14.48

PROGRAMMA ZONES

ZOMER / WINTER

INSTELLINGEN

MODUS ZONES

INSTALLATIE

24/04/14DO

14.48MENU

ONESA ZMMAOGRPR

WINTEROMER / Z

INSTELLINGEN

TIEALLAATIEINSTA

ONESMODUS Z

TERENOPTIE SELEC

3.Houd de bevestigingstoets minstens 5 secondeningedrukt.

INSTALLERENDO24/04/14 14.49

U GAAT NAAR HET BEHEER

INSTALLATIE DE WIJZIGINGEN KUNNEN ABNORMAAL

GEDRAG VAN HET SYSTEEM

TOT GEVOLG HEBBEN

5 SEC OP OK DRUKKENOM DOOR TE GAAN

TOT GEVOLG HEBBEN

GEDRAG V

DE WIJZIGINGEN KUNNEN ABNORMAAL

U GAA

24/04/14DO

5 SEC OP OK DRUKKEN

TOT GEVOLG HEBBEN

AN HET SYSTEEM DRAG V VAN HET SYSTEEM

DE WIJZIGINGEN KUNNEN ABNORMAAL

TIE ALLAATIE INSTTALLAT NAAR HET BEHEER GAA AT NAAR HET BEHEER

14.49ALLERENINSTTALLEREN

5 SEC OP OK DRUKKENOM DOOR TE GAAN

Koppeling van de regelaar met de temperatuursensor en de servomotor van het ventiel

12

4.Selecteer ZONES BEHEREN.

INSTALLEREN

OPTIE SELECTEREN

DO24/04/14 14.48

SENSOR IJKEN

TOEBEHOREN RF

OPTIONELE FUNCTIES

ZONES BEHEREN

RESET

24/04/14DO

ONES BEHEREN

14.48ALLERENINSTTA

SENSOR IJKEN

OEBEHOREN RFT

TIESOPTIONELE FUNC

TRESE

Z

TERENOPTIE SELEC

5.Selecteer ZONE WIJZIGEN.

INSTALLEREN

OPTIE SELECTEREN

DO24/04/14 14.48

ZONE TOEVOEGEN

ZONE WIJZIGEN

ZONE WISSEN

24/04/14DO

WIJZIGEN

14.48ALLERENINSTTALLEREN

VOEGENOETONE Z

WISSENONE Z

ONE Z

TERENOPTIE SELEC

6.Selecteer de te configureren zone

INSTALLEREN

DE TE BEVESTIGEN ZONE SELECTEREN

DO24/04/14 14.48

KAMER

WOONKAMER

BADKAMER

KAMER 2

KEUKEN

BADKAMER 2

EETKAMER

INKOM

24/04/14DO

MERAK

MER

MER 2AK

MERABADK

AWOONK

14.48ALLERENINSTTALLEREN

MER

OMINK

MERATKEE

MER 2ABADK

KEUKEN

MER 2

MER

VESTIGEN ZTE BEDE TERENONE SELECVESTIGEN Z

7.Selecteer TOEVOEGEN.

Nu kan de temperatuursensor of de servomotor vanhet ventiel worden gekoppeld

WOONKAMER

CONFIGURATIE ZONE

DO24/04/14 14.48

GEEN SENSOR OF VENTIEL AANWEZIG

TOEVOEGEN

WISSEN

TEST

WIJZIGEN

24/04/14DO

VENTIEL AANWEZIGGEEN SENSOR OF

14.48MERAWOONK

VENTIEL AANWEZIGGEEN SENSOR OF VOEGEN

WIJZIGEN

TEST

WISSEN

OET

C ONETIE ZAATIE ZONFIGURC

13

1.Selecteer TEMPERATUURSENSOR in het menuTOEVOEGEN

1a.Druk op een willekeurige toets om dekoppelingsprocedure te starten

WOONKAMER

TOEVOEGEN

DO24/04/14 14.48

RAAMSENSOR

TEMPERATUURSENSOR

SERVOMOTOR

TEMPER

24/04/14DO

TUURSENSOR

14.48MERAWOONK

MSENSORAAR

ORTVOMOSER

AATTEMPER

VOEGENOETTOE

2.Druk binnen twee minuten op de toets van de sensor

Gebruik een spitse punt zoalsvan een nietje om dekoppeling uit te voeren. Steekde punt in het gatin de achterkant van detemperatuursensor

WOONKAMER

U VOEGT NU EEN SENSOR TOE

DO24/04/14 14.48

NU BINNEN 2 MINUTEN OP DE TOETS VAN DE SENSOR DRUKKEN MET EEN

GESCHIKT INSTRUMENTGESCHIKAN D VVAN DE SENSOR DRUKKEN ME

NU BINNEN 2 MINUTEN OP DE

24/04/14DO

T INSTRUMENTGESCHIKT EEN AN DE SENSOR DRUKKEN ME

S TOETNU BINNEN 2 MINUTEN OP DE

14.48MERAWOONK

VOEGT NU EEN SENSOR U OETVOEGT NU EEN SENSOR

3.Als de handeling op positieve wijze is voltooid, wordteen bevestigingsbericht getoond. Als de koppelingniet heeft plaatsgevonden, wordt een alarmsignaalgetoond. Herhaal in dat geval de procedure ofraadpleeg het deel ‘fouten-alarmen’.

WOONKAMER

OP EEN WILLEKEURIGE TOETS DRUKKEN

DO24/04/14 14.48

U HEBT MET SUCCES DE TEMPARATUURSENSOR IN DE ZONE

BIJGEWERKT: WOONKAMERBIJGEWERKTARTEMPAU HEBT MET SUCCES DE

24/04/14DO

: WOONKAMERBIJGEWERKTTUURSENSOR IN DE ZONE RAATUURSENSOR IN DE ZONE

U HEBT MET SUCCES DE

14.48WOONKAMER

OP EEN WILLEKEURIGE TOETS DRUKKENOP EEN WILLEKEURIGE TOETS DRUKKEN

Koppeling regelaar met temperatuursensor

4.Plaats de sensor op de wand met behulp van de bijgeleverde plakstrook of met eenplatte schroef met het gat in de basis.

De temperatuursensor wordt volledig ongeladen geleverd, terwijl dezevoldoende geladen moet zijn om de koppeling aan de regelaar uit te voeren.Het is hoe dan ook voldoende om hem 2 uur in een verlichte ruimte teplaatsen om het minimale ladingsniveau te bereiken dat noodzakelijk is voorde koppeling. Directe blootstelling aan zonlicht of warmtebronnen vervalstde aflezing van de werkelijke ruimtetemperatuur. Plaats de sensor uit debuurt van deuren, ramen, radiatoren en indirecte verwarmingsbronnen, zomogelijk op een hoogte van de grond tussen 1,2 en 1,5 m.

14

1.Selecteer SERVOMOTOR VENTIEL in het menuTOEVOEGEN

1a.Druk op een willekeurige toets om dekoppelingsprocedure te starten

WOONKAMER

TOESTEL DAT U WILT TOEVOEGEN

DO24/04/14 14.48

RAAMSENSOR

TEMPERATUURSENSOR

SERVOMOTOR

24/04/14DO

TEMPERA

14.48WOONKAMER

RAAMSENSOR

VOMOTORSER

TUURSENSOREMPERAATUURSENSOR

TOESTEL DA T TOEVOEGENT U WIL LT TOEVOEGENEL DA AT U WIL

2.Houd binnen 2 minuten een willekeurige toets op deservomotor 2 minuten ingedrukt. Eén van de viertoetsen op de bovenkant vande servomotor kan wordengebruikt.

De rode led knippert 2 tot 4maal om te bevestigen dat dekoppeling heeftplaatsgevonden.

WOONKAMERDO24/04/14 14.48

EEN TOUCHTOETS VAN DE SERVOMOTOR BINNEN 2 MINUTEN

2 SECONDEN AANRAKEN

3.Kies het type radiator waarop de servomotor isgemonteerd om de weersafhankelijke regeling teverbeteren.

TYPE RAD

OPTIE SELECTEREN

DO24/04/14 14.48

ALUMINIUM

GIETIJZER / STAAL

24/04/14DO

14.48ADPE RYT

AALTIJZER / ST TAALGIE

UMINIUMAL

TERENOPTIE SELEC

Koppeling regelaar met servomotor ventiel

15

Opmerking: De servomotor moet verplicht op de radiator worden geïnstalleerd voordat de koppeling metde regelaar wordt uitgevoerd.

Opmerking: Om de servomotoren en hun positie gemakkelijk te identificeren is het aanbevolen om despeciale ruimte in het deel ‘INSTALLATIESCHEMA SERVOMOTOREN’ aan het einde van het boekje tegebruiken. Dit vergemakkelijkt een aantal werkzaamheden zoals het vinden van de servomotoren met legebatterijen (aan elke servomotor wordt een identificatienummer toegekend, bijvoorbeeld ‘VENTIEL 1’).

De regelaar stelt dezelfde werkwijze voor alle zones in, volgens het ingestelde klokprogramma (normale werkingmet tijdvakken). De tijdvakken van elke zone kunnen worden aangepast met het menu PROGRAMMA ZONES. Selecteer in het hoofdmenu:

–> –>

Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren

De regelaar stelt dezelfde werkwijze voor alle zones in, volgens het ingestelde klokprogramma (normale werking mettijdvakken), maar met een verlaging van 3°C ten opzichte van de ingestelde temperaturen. Selecteer in het hoofdmenu:

–> –> BESPARING

Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren

De regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit tot het tijdstip en de datum van terugkeer van de vakantie door alleventielen en de verwarmingsketel (indien aangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ookbehouden. Selecteer in het hoofdmenu:

–> –>

Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren

De regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit door alle radiatorventielen en de verwarmingsketel (indienaangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden. Selecteer in het hoofdmenu:

–> –>

Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren

MENU MODUS ZONES(keuze van de werkwijze van de installatie)

AUTO

MENU MODUS ZONES AUTO

BESPARING

MENU MODUS ZONES BESPARING

VAKANTIE

MENU MODUS ZONES VAKANTIE

UIT

MENU MODUS ZONES UIT

16

Met de regelaar kan de werking in de winter en in de zomer worden geselecteerd Selecteer in het hoofdmenu:

–>

Selecteer de gewenste werking en druk op de bevestigingstoets. In de modus ‘winter’ zullen alle ingesteldeverwarmingsinstellingen actief zijn. Tijdens de werking ‘zomer’ zullen ze volledig uitgeschakeld zijn.De ventielen worden gesloten en is het contact verwarmingsketel altijd uitgeschakeld.In deze modus worden de radiocommunicaties tussen de regelaar en de servomotoren gereduceerd (door decommunicatietijden tussen de apparaten tot 20 minuten te verlengen) in het voordeel van de duur van de batterijenvan de servomotoren.

MENU ZOMER/WINTER(Selectie van de werking van de verwarming in de winter / installatie uit in de zomer)

MENU INSTELLINGEN

Selecteer in het hoofdmenu:

–>

TIJD Hiermee kunnen de datum en de tijd worden gewijzigd. Volg de aanwijzingen op het scherm

TAAL Hiermee kan de taal van het menu worden geselecteerd. Volg de aanwijzingen op het scherm

DISPLAY Hiermee kan het display worden aangepast aan de hand van de volgende opties: - HOOFDZONE. Selecteert de voorkeurszone die in het hoofdmenu wordt weergegeven. Volg

de aanwijzingen op het scherm - BACKLIGHT. Stelt het tijdsinterval vóór de automatische uitschakeling van het scherm in,

die kan worden ingesteld tussen 1 en 15 minuten. Volg de aanwijzingen op het scherm - KLEUREN. Selecteert het kleurenthema van het display

SCENARIO Hiermee kunnen alle parameters van de regelaar die op een bepaald moment zijn ingesteldworden opgeslagen en later worden gebruikt. Er kunnen drie scenario’s worden opgeslagen.Volg de aanwijzingen op het scherm.

GELUID Schakelt het geluid in/uit. Volg de aanwijzingen op het scherm.

MENU ZOMER/WINTER

MENU INSTELLINGEN

TIJD EN DATUM

TAAL

DISPLAY

SCENARIO

GELUID

17

Opmerking: Bij het opnieuw starten van de installatie in de winter kan het nodig zijn om tot 20 minuten tewachten op de heractivering van het systeem (activering verwarmingsketel en opening servomotoren).

Het is aanbevolen om de batterijen tijdens de zomerperiode niet te verwijderen, zodat de servomotoren deantiblokkeerprocedure kunnen uitvoeren (een complete opening en sluiting elke 10 dagen).

Met de regelaar kunnen voor elke afzonderlijke zone tot 4 comfortperiodes (inschakeling) in uren per dag wordeningesteld met een begintijdstip, eindtijdstip en insteltemperatuur. Tijdens de niet-geprogrammeerde uren wordt deverlagingstemperatuur gehandhaafd. De regelaar regelt de afzonderlijke zone, zodat de insteltemperatuur wordtgehandhaafd met behulp van de verwarmingsketel en de ventielen. Tijdens de beginconfiguratie kent de regelaarautomatisch standaard parameters aan elke zone toe (zie het onderstaande schema).

Selecteer in het hoofdmenu:

–> –> WIJZIGEN

Selecteer de te wijzigen zone, bijvoorbeeld ‘WOONKAMER’. Het volgende scherm verschijnt:

Als op de toets ‘bevestigen’ bij de gekozen dag van de week wordt gedrukt, kunnen de volgende parametersworden gewijzigd:

TOEVOEGEN Hiermee kan een tijdvak worden toegevoegd met een begintijdstip, een eindtijdstip en eensetpoint (gebruikstemperatuur). Het maximaal aantal tijdvakken is vier. Volg de aanwijzingenop het scherm om de handeling uit te voeren

WIJZIGEN Hiermee kunnen de waarden van een bestaand tijdvak worden gewijzigd met een begintijdstip,een eindtijdstip en een setpoint (gebruikstemperatuur). Volg de aanwijzingen op het schermom de handeling uit te voeren

WISSEN Hiermee kan een tijdvak worden gewist. Volg de aanwijzingen op het scherm om de handelinguit te voeren

KOPIËREN Hiermee kunnen de instellingen van een willekeurige dag van de week naar de overigedagen worden gekopieerd en worden gebruikt. Volg de aanwijzingen op het scherm om dehandeling uit te voeren. Deze functie is erg handig als u hetzelfde programma voor alledagen van de week wilt hebben door herhaaldelijk op de knop ‘bevestigen’ te drukken.

MENU PROGRAMMA ZONES(programmering van de werkingstijden van de installatie)

BEGIN

07:30

12:00

18:00

OVERIGE UREN

EINDE

8:30

13:30

22:30

SETP

22.0°C

22.0°C

22.0°C

16.0°C

WOONKAMER

PROGRAMMA ZONE

DO24/04/14 14.48

MAANDAG

EEN DAGSELECTEREN

Begintijdstip

Eindtijdstip

Temperatuur ingesteld voor de comfortperiode

Temperatuur die is ingesteld voor de verlagingsperiode (buiten de ingestelde periodes)

WIJZIGEN

MENU PROGRAMMA ZONES WIJZIGEN

WIJZIGEN

TOEVOEGEN

WISSEN

KOPIËREN

18

Met deze functie kunnen de tijdvakken van elke zone worden ingesteld met 4 WEEKPROGRAMMA’S die al in het geheugen zijn opgeslagen en waarvan er één door de gebruiker kan worden aangepast.

Selecteer in het hoofdmenu:

–> –>

Selecteer de te wijzigen zone, bijvoorbeeld ‘WOONKAMER’ (of meerdere zones). Het volgende scherm verschijnt:

OPSLAANZie het laatste item van het menu ‘HERSTELLEN’.

KOPIËRENMet deze functie kunnen de weekprogramma’s van een zone naar één of meerdere zones worden gekopieerd. Zeerhandig als u dezelfde instellingen aan twee of meerdere zones van de woning wilt toekennen.

Selecteer in het hoofdmenu:

–> –>

Selecteer de te kopiëren zone en daarna de zone(s) waarnaar u het weekprogramma van de eerste zone wiltkopiëren. Volg de aanwijzingen op het scherm.

PROGRAMMA ZONES

KOPIËREN

MENU PROGRAMMA ZONES KOPIËREN

OPSLAAN

HERSTELLENMENU

HERSTELLEN

HERSTELLEN

OCHTEND MIDDAG AVOND WEEKEND

DO24/04/14 14.48

HET WEEKPROGRAMMA KIEZEN UIT DE LIJST

Programma met drie tijdprogramma's voor ochtend, middag, avond. Weekend met ononderbroken periode met één tijdsvak.Comfort-/verlagingstemperatuur 22-16°C.

PROGRAMMA 1

PROGRAMMA 2

PROGRAMMA 3

PERSOONLIJK

Programma met twee tijdprogramma's voor ochtend, middag, avond en weekend met ononderbroken periode.Comfort-/verlagingstemperatuur 22-16°C.

Programma tweede huis, vrijdagavond en weekend ononderbroken en overige dagen van de week antivriestemperatuur (8°C).

Door de gebruiker aan te passen programma. Met de functie in het MENU PROGRAMMA ZONES kan hier een weekprogramma van een bepaalde zone worden ingesteld die al in de regelaar aanwezig is. Zeer handig als u snel een door de gebruiker aangemaakt programma wilt herstellen.

OPSLAAN

19

MENU INSTALLATIE(koppeling met apparaten, zones wijzigen, optionele functies)

Selecteer in het hoofdmenu: –> –>

LET OP! De wijzigingen kunnen abnormaal gedrag van het systeem tot gevolg hebben

hiermee kan een temperatuursensor / raam / servomotor aan de geselecteerde zone worden toegevoegd.

hiermee kan de koppeling met de temperatuursensor / raam / servomotor in de geselecteerde zone worden gewist.

Er kunnen twee functies worden uitgevoerd: - TEST RF, voert een communicatietest met radiotransmitter uit met het gegeven van de gemeten

temperatuur (voor temperatuursensor) of openings- of sluitingspositie van het ventiel (voor servomotor)en toont het niveau van het signaal (DB-LINK). De gegevens worden onmiddellijk bijgewerkt.

Volg de aanwijzingen op het scherm. - OPEN/GESLOTEN, voert een complete opening of sluiting van de servomotor uit (tijdelijk

gedurende 10 minuten) Volg de aanwijzingen op het scherm.

hiermee kan de naam van de zone worden gewijzigd

hiermee kan het type gekoppelde radiator aan servomotor/ventiel worden gewijzigd

hiermee kunnen een zone en de bijbehorende sensoren/servomotoren worden toegevoegd. Volg de aanwijzingen op het scherm.

hiermee kan een zone worden gewist. Volg de aanwijzingen op het scherm.

Met deze functie kan de offset-waarde voor de ingebouwde sensor in de thermostaat worden ingesteld. Deze optie kan bijvoorbeeldgeactiveerd worden als de regelaar op een plek is geïnstalleerd waar hij niet correct de temperatuur meet (bijvoorbeeld als deplaatsing niet op een hoogte vanaf de grond tussen 1,2 m - 1,5 m is) of in de buurt van een warmtebron.

Hiermee kan een klikknop (optie) worden toegevoegd. Volg de aanwijzingen op het scherm.

Activeer deze functie als u de toegang tot de regelaar wilt blokkeren met de keuze vaneen nummer van 0 tot 999. Er wordt gevraagd om hetzelfde nummer (password) in tevoeren telkens wanneer de gebruiker een willekeurige werkzaamheid wil uitvoeren. Bijelke inschakeling wordt om het password gevraagd.

LET OP! Noteer het password zorgvuldig om te voorkomen dat de installatieonbruikbaar wordt. Volg de aanwijzingen op het scherm. Bij verlies van hetpassword moet contact worden opgenomen met de klantenservice van Caleffi omeen resetprocedure uit te voeren waarmee de werking van de regelaar wordthersteld (maar waarbij alle instellingen verloren gaan).

Door deze functie in te schakelen past de regelaar de in- en uitschakeltijden van deinstallatie aan de thermische eigenschappen van de woning aan door de reactietijden vanhet systeem te optimaliseren (zelflerend effect). De functie is standaard uitgeschakeld.

Volg de aanwijzingen op het scherm.

LET OP! Start het systeem opnieuw met verlies van alle gegevens. De koppelingen metde apparaten moet opnieuw worden uitgevoerd. Volg de aanwijzingen op het scherm.

MENU INSTALLATIE 5 SEC OP OK DRUKKEN

ZONE BEHEREN

WISSEN

SENSOR IJKEN

ACCESSOIRES RF

OPTIONELE FUNCTIES

BEVEILIGING PASSWORD

SELF LEARNING

RESET

20

TOEVOEGEN

TEST

NAAM

TYPE RAD

ZONE WISSEN

ZONE TOEVOEGEN

ALGEMENE GRAFIEK

Hoofdscherm NAAM zone

MODUS(alleen 's winters)

SETPOINT(alleen 's winters)

MENU

INFO

Zones scrollen

AUTO

BESPARING

UIT

Handmatigmet timer

Tabel tonen

MODUS ZONES(alleen 's winters)

PROGRAMMA ZONES

ZOMER/WINTER

INSTELLINGEN

INSTALLATIE

AUTO

BESPARING

VAKANTIE

UIT

WIJZIGEN

HERSTELLEN

OPSLAAN

KOPIËREN

WINTER

ZOMER

TIJD EN DATUM

TAAL

DISPLAY

SCENARIO

GELUID

Opties selecteren

Zone of dag kiezen

Zone kiezen

Zone kiezen

Zone kiezen

Tijd en datum wijzigen

Taal kiezen

OPSLAAN

KIEZEN

ON

OFF

TOEVOEGEN

WIJZIGEN

WISSEN

KOPIËREN

PROGRAMMA 1

PROGRAMMA 2

PROGRAMMA 3

PERSOONLIJK

zone opslaan

Te kopiëren zone

HOOFDZONE

BACKLIGHT

KLEUREN

SCENARIO 1

SCENARIO 2

SCENARIO 3

Te kopiëren dag

Zone kiezen

Duur wijzigen

BLAUW

GROEN

GRIJS

21

22

BIJZONDERE PROCEDURES

Eerste plaatsing van de batterijen in de servomotor/ servomotor nog niet met de regelaar gekoppeldNa de eerste plaatsing van de batterijen knippert de led van de servomotor 2 maal. De led blijft elke 2 minuten 2 maal knipperen om te signaleren dat de koppeling met de regelaar nogniet is uitgevoerd.

Controle van het communicatieniveau tussen de servomotor en de regelaarDe regelaar moet ingeschakeld zijn en goed werken, de servomotor moet correct aan de regelaar zijn gekoppeld. Raak 2 seconden tegelijk twee kruislings geplaatste toetsen op deservomotor aan (bijvoorbeeld de toets linksonder en de toets rechtsboven). Meteen na het loslaten kan het volgende worden gecontroleerd via de signaalled:- de led knippert 4 maal het communicatieniveau is OPTIMAAL- de led knippert 3 maal het communicatieniveau is GOED- de led knippert 2 maal het communicatieniveau is VOLDOENDE- de led gaat 2 seconden branden, dit betekent dat de servomotor geen enkel signaal van de regelaar heeft ontvangen. Ga in dat geval na of een signaalversterker moet worden geïnstalleerd.

Handmatige opening of sluiting van de servomotorSelecteer op de regelaar: MENU-INSTALLATIE-ZONES BEHEREN- ZONE WIJZIGEN- [kies de zone die met de servomotor overeenstemt]-TEST-OPEN/GESLOTEN.Raak bij de aanvraag op het display tegelijk twee kruislings geplaatste toetsen op de servomotor gedurende 2 seconden aan. Meteen na het loslaten kan het volgende wordengecontroleerd via de signaalled:- de led gaat 1 seconde branden, de bediening is niet ontvangen. De servomotor voert niets uit.- de led knippert elke 0,5 seconde, de bediening is ontvangen; de led blijft knipperen gedurende de hele inschakelperiode van de motor. De servomotor voert een complete opening (ofsluiting) uit. Het is aanbevolen om de werkzaamheid uit te voeren als de servomotor op het ventiel is gemonteerd.

RESET naar de fabrieksinstellingen van de servomotorDe servomotor kan terug worden gesteld op de fabrieksinstellingen. In dat geval gaat de koppeling met de regelaar onherstelbaar verloren. Het is aanbevolen om deze handeling alleenuit te voeren als dat strikt noodzakelijk is. Na deze handeling moet ook de koppeling servomotor-regelaar worden gewist met de functie in het MENU INSTALLATIE op de regelaar.Raak gedurende 2 seconden tegelijk de twee toetsen onderaan op de servomotor aan (d.w.z. de toetsen onder het opschrift Caleffi). De led servomotor knippert gedurende 4 seconden tijdenswelke tegelijk de 2 toetsen aan de hoge zijde op de servomotor ingedrukt moeten worden gehouden. De motor gaat naar de volledig geopende stand en het identificatienummer van de regelaarwaarmee hij was gekoppeld wordt gewist. De led servomotor gaat 2 seconden branden. De servomotor heeft de status ‘batterijen geplaatst, maar servomotor NIET aan een regelaar gekoppeld’.

STORINGENBij storingen verschijnt in het hoofdscherm een veld met het symbool . Als het symbool is geselecteerd en op de toets OK is gedrukt, kunnen in de volgende schermen deaanwezige storingen worden weergegeven. Een aanwezige storing wordt ook aangegeven in het standby-scherm dat normaal een scherm is met de aanduiding van de tijd en het wittelogo van Caleffi; bij een storing zijn de tekens rood.

Lege batterijen - vervangingAls het laadniveau van de batterijen van een servomotor onvoldoende isvoor de normale werking, dan wordt het probleem gesignaleerd met het symbool op hetdisplay van de regelaar. De led van de servomotor knippert drie maal elke tien minuten. Deservomotor gaat automatisch in de geopende stand staan=50%. De vervanging van debatterijen leidt niet tot het verlies van de koppeling met de regelaar. Gaals volgt te werk om de batterijen te vervangen:1) Neem de afdekking van de bediening weg door met de punt van een pen tegen de vierkanteblokkeerpen te duwen. Trek de afdekking in de richting van de pijl.2) Plaats de twee AA-batterijen 1,5 V volgens de juiste polariteit. De led op deservomotor knippert twee maal één seconde. Sluit de afdekking weer.

Communicatieverlies tussen servomotor (of ander apparaat op radiogolven) en regelaar.Als de servomotor de communicatie met de regelaar langer dan 40 minuten verliest, wordt het probleem op het display gesignaleerd met het symbool . Als het symboolgeselecteerd wordt, toont het display de informatie over welke servomotor de communicatie heeft verloren. Aan elke servomotor wordt een nummer van 1 tot 4 toegekend dieovereenstemt met de volgorde waarmee ze aan de regelaar zijn gekoppeld. Om de regeling van de ruimtetemperatuur hoe dan ook te garanderen, werkt de servomotor met een vastsetpoint van 20°C met behulp van de interne temperatuursensor. Controleer of de apparaten onbeschadigd zijn, of het bereik van het radiosignaal voldoende is (zie de testfunctie), of debatterijen van de servomotoren geladen zijn, of de temperatuursensor correct is verlicht (en of deze dus voldoende geladen is voor de signaaloverdracht).

Het display van de regelaar is uitControleer of de regelaar elektrisch gevoed wordt en of de voedingsunit correct is aangesloten (correcte polariteit). Indien deze controles een negatief resultaat opleveren, dient u contact op tenemen met de klantenservice van Caleffi.

De temperatuur van de kamer is anders dan de ingestelde setpointOm de observatie uit te voeren moet een redelijke periode gewacht worden vanaf de instelling van de setpoint. Controleer of de verwarmingsketel normaal werkt en of de servomotorenvan het radiatorventiel correct werken. Controleer of de gemeten temperatuurwaarde uitgelijnd is met die van de ruimte met de functie ‘INFO’. Controleer of de ruimtetemperatuursensor(indien geïnstalleerd) goed geplaatst is en of deze niet aan direct licht is blootgesteld (waardoor de gemeten temperatuurwaarde vervalst wordt). Als deze niet aanwezig is, bedenk dan ofhet goed is om een ruimtetemperatuursensor te plaatsen. Indien deze controles een negatief resultaat opleveren, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Caleffi.

INSTALLATIESCHEMA SERVOMOTOREN

Om de servomotoren en hun positie gemakkelijk te identificeren is het aanbevolen om deze ruimte te gebruiken om hetinstallatieschema toe te voegen. Dit vergemakkelijkt een aantal werkzaamheden zoals het vinden van de servomotorenmet lege batterijen (aan elke servomotor wordt een identificatienummer toegekend, bijvoorbeeld ‘VENTIEL 1’).

23

24

TOEBEHOREN

Art. 210011Draadloze signaalversterker van het 1e en 2e niveau met stekker voor elektrischeaansluiting. Voeding: 230 V (ac)Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimtenVerbruik in standby: 0,9 W

Art. 210010Draadloze signaalversterker van het 1e en 2e niveau met antenne. Inbouwuitvoering of voorverlaagde plafonds. Voeding: 230 V (ac)Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimtenVerbruik in standby: 0,6 WAfmetingen: 100x50x25 mm

Art. 210006Klikknop - Draadloze op afstand bediende schakelaar zonder bedrading en zonderbatterijen. Met de drie knoppen kan de werking voor alle zones in Automatisch/besparing/OFF wordengeactiveerd zonder direct de regelaar te hoeven bedienen.Draadloze verbinding: RF 868MHz -Standard EnOcean

Art. 210004Voedingsunit voor regelaar art. 210100Voeding: 230 V (ac)Uitgangsspanning: 24 V (dc)Uitgangsstroom: 180 mAUitgangsvermogen: 4,2 WAfmetingen: 42.5x40x22 mm

Art. 210001Ruimtetemperatuursensor met radiotransmitter Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte.Montage: met dubbelzijdig kleefband of met platte schroefMax. bedrijfstemperatuur bij 100% belasting en totale duisternis: c.a. 100 uurDraagwijdte: 30 m in gesloten ruimtenDraadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOceanKan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones serie 210.Voeding: zonder batterij met zonnecelBeschermingsgraad: IP 30

Funcionamento

O sistema de regulação térmica via rádio é composto por:- centralina de regulação térmica multizona cód. 210100- comando eletrónico para válvula de radiador cód. 210510- sensor de temperatura ambiente (opcional) cód. 210001- alimentador para centralina 24 V dc (opcional) cód. 210004- kit antimanipulação para comandos cód. 210005 (opcional)A centralina de regulação térmica gere a temperatura dosvários locais, através do controlo de comandos eletrónicosinstalados nas válvulas de cada radiador. A temperaturaefetiva é detetada pelos sensores posicionados no local e/ouintegrados no comando. Em função dos parâmetros detemperatura programados e dos ciclos de conforto oueconomia, a centralina envia o sinal de abertura ou fechomodulante aos comandos e de ativação/desativação dacaldeira. A gestão dos comandos ocorre através detransmissão via rádio.

www.caleffi.com

1

ÍNDICE

MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

1

2

3

4

5

6

7

8

10

12

14

15

16

17

18

20

Funcionamento/Seleção da posição dacentralina/Exemplos de aplicação

Funções rápidas selecionáveis no menu principal

Visor e comandos

Gama de produtos - Características técnicas

Segurança

Funcionamento

Instalação do comando eletrónico na válvula deradiador

Montagem da centralina na parede

Programação da centralina

Associação da centralina ao sensor de temperatura ecomando da válvula

Associação da centralina ao sensor de temperatura

Associação da centralina ao comando da válvula

Menu modo zonas

Menu verão/inverno - Menu definições

Menu programar zonas

Menu instalação

21Diagrama geral

22Significados do LED

23Alarmes

24Acessórios

Sistema eletrónico de regulação térmica para radiadores PTSystème électronique de régulation thermique pour radiateurs F© Copyright 2015 Calef fi Serie 210

1

AdvertênciasEstas instruções devem ser lidas e compreendidas antes da instalação e da manutenção do dispositivo. O símbolo significa:ATENÇÃO! O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ ORIGINAR UMA SITUAÇÃO DE PERIGO!

SegurançaATENÇÃO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ EM CAUSA. O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE ORIGINAR UMASITUAÇÃO DE PERIGO.

O PRODUTO FORNECIDO COM ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES É DENOMINADO DE DISPOSITIVO.

1 O dispositivo deve ser instalado, colocado em funcionamento e mantido por pessoal técnico qualificado, de acordo com asregulamentações nacionais e/ou os respetivos requisitos locais.

2 Se o dispositivo não for instalado, colocado em funcionamento e mantido corretamente de acordo com as instruções contidasneste manual, poderá não funcionar de modo correto e colocar o utilizador em perigo.

3 O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (nomeadamente crianças) com capacidades físicas, intelectuais e sensoriaisreduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, a menos que se encontrem sob supervisão ou tenham recebidoinstruções quanto à utilização do dispositivo, por parte da pessoa responsável pela sua segurança.

4 É proibido utilizar o dispositivo para fins distintos daqueles para os quais foi concebido.

5 Dispositivo não adequado para ambientes destinados a uso agrícola.

6 A eventual combinação do dispositivo com outros componentes da instalação deve ser realizada, tendo em conta as característicasde funcionamento de ambos. Uma eventual combinação incorreta pode prejudicar o funcionamento do dispositivo e/ou dainstalação.

1 ATENÇÃO: Risco de choque elétrico. Partes sob tensão. Cortar a alimentação elétrica antes de abrir a caixa do dispositivo.

2 As cablagens devem ser efetuadas de acordo com as normas e, em caso de ligação à rede elétrica, a secção mínima do cabodeverá ser 0,75 mm2.

3 Durante as operações de instalação e manutenção, evitar sempre o contacto direto com partes sob tensão ou potencialmenteperigosas.

4 O dispositivo deve ser instalado num local específico, e não deve ser exposto a fugas de água ou humidade, à luz solar direta, àsintempéries, a fontes de calor ou a campos eletromagnéticos de intensidade elevada. Este dispositivo não pode ser utilizado emzonas de risco de explosão ou incêndio.

5 O dispositivo deve ser ligado separadamente a um interruptor bipolar independente. Caso seja necessário intervir no aparelho,interromper primeiro a alimentação elétrica. Não utilizar dispositivos com rearme automático, com temporizador ou que possam seracidentalmente rearmados.

6 Utilizar dispositivos automáticos de proteção adequados, em função das características elétricas da zona em que o dispositivoestiver montado e das normas vigentes.

7 A ligação à terra deve ser sempre realizada antes de se ligar a alimentação. Caso seja necessário remover o dispositivo, a ligaçãoà terra deve ser desligada sempre após a desativação dos condutores de alimentação. Certificar-se de que a ligação à terra doedifício foi executada de acordo com as regras e as normas em vigor.

DEIxAR O PRESENTE MANUAL à DISPOSIÇÃO DO UTILIZADOR

ELIMINAR EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EM VIGOR

2

Gama de produtos

Cód. 210100 Centralina de regulação térmica multizona via rádioCód. 210510 Comando eletrónico via rádio. Para válvulas termostáticas e termostatizáveisCód. 210001 Sensor de temperatura ambiente via rádio. Para controlo da temperatura de uma zona única ou local (opcional)Cód. 210004 Alimentador para centralina de regulação (opcional)Cód. 210005 Kit antimanipulação (opcional)Cód. 210011 Repetidor de sinal de rádio com ficha para tomada elétrica (opcional)Cód. 210010 Repetidor de sinal de rádio versão de encaixe (opcional)Cód. 210006 Botão click (opcional)

Características técnicas

Centralina de regulação térmica multizona, via rádio cód. 210100 Para controlo de comandos eletrónicos cód. 210510.Comunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOceanDistância de transmissão: 30 m em locais fechados.Visor: TFT com gráficos a coresFuncionamento através de botões de comando.Possibilidade de regular: até 8 zonas distintasProgramação semanal: Funções: Auto - Férias - Eco – ConfortoAlimentação: 24 V (dc) Corrente máxima de contacto auxiliar (NA) para pedido de aquecimento: 5 AGrau de proteção: IP 30Consumo: 0,6 W (0,1 W em stand by)Temperatura ambiente: 0÷50 °CTemperatura de armazenamento: -20÷70 °CHumidade relativa do ar: 10÷90%Memorização dos dados do relógio sem alimentação: 2 horasMemorização dos dados de programação sem alimentação: indefinida

Alimentador cód. 210004 para centralina de regulação cód. 210100Alimentação: 230 V (ac) Tensão de saída: 24 V (dc) Corrente de saída: 180 mA Potência de saída: 4,2 W Dimensões: 42,5x40x22 mm

Comando eletrónico via rádio cód. 210510Para válvulas de radiador termostáticas e termostatizáveis.Funcionamento através de botões táteis, sensor de temperatura integradoPode ser combinado com a centralina de regulação térmica multizona cód. 210100. Comunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOceanInstalação de encaixe rápido com adaptador. Alimentação a pilhas: 2 x 1,5 V tipo AA alcalinas Grau de proteção: IP 30Temperatura ambiente: 0÷50°CTemperatura de armazenamento: -20÷70°CHumidade relativa do ar: 10÷90% (sem condensação)

Sensor de temperatura ambiente via rádio cód. 210001Para controlo da temperatura de uma zona única ou local.Montagem: com fita dupla-face ou parafuso de cabeça planaTemperatura ambiente: 0÷40°CTemperatura de armazenamento: -20÷60°CHumidade relativa do ar: 10÷100%Tempo máx. de funcionamento a 100% de carga e escuridão total: aprox. 100 horasDistância de transmissão: 30 m em locais fechados.Intervalo de transmissão: < 600 sComunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOceanPode ser combinado com centralina de regulação térmica multizona série 210.Alimentação: não necessita de pilhas, com célula fotovoltaicaGrau de proteção: IP 30

210004

A142

B100

C27

A40

B42,5

C22

210100

210510

A30 p.1,5

B80

C55

C

210001

A32

B80

C18

N

OUT

L

Dimensões

3

SÁBADO

14/09/13

18:14

MENU

INFO

COZINHA

MODO

20.0°C

23 .9

°C

CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE

Visor e comandos

SÁBADO

14/09/13

18:14

MENU

INFO

COZINHA

MODO

20.0°C

23 .9

°C

CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE

ALARME

INFORMAÇÕES DE ESTADO

DIA - DATA - HORA

PEDIDO DE CALOR ATIVADO

LISTA DE ZONAS

MENU PRINCIPAL

TEMPERATURA DETETADANA ZONA

TECLA“RETROCEDER”

TECLADESLOCAMENTO

BAIXO

SELEÇÃO DO MODO DEFUNCIONAMENTO DA ZONA

TEMPERATURAPROGRAMADA(SET POINT)

MENU “INFO” PARAVISUALIZAR O ESTADO DA

INSTALAÇÃO

TECLA DECONFIRMAÇÃO

ACESSO AO MENU DEOPÇÕES

TECLADESLOCAMENTO

CIMA

4

Funções rápidas selecionáveis no menu principal (após a primeira instalação)

Visualização do estado de cada zonaSelecionar o primeiro campo na parte superior esquerda do visor (no exemplo“COZINHA”) com as teclas de deslocamento. Premir repetidamente a teclade confirmação para visualizar os dados relativos às restantes zonas. O visormostra a temperatura detetada e o estado de aquecimento da zonaselecionada.

Modificação rápida do modo de funcionamento de cada zona Selecionar o comando MODO com as teclas de deslocamento e premir atecla de confirmação. Será agora possível selecionar entre:- AUTO, a centralina programa o mesmo modo de funcionamento para cada

zona, de acordo com o horário programado no menu PROGRAMAR ZONAS.- POUPANÇA, a centralina programa o modo de funcionamento de acordo

com o horário programado no menu PROGRAMAR ZONAS, mas com umaredução de 3°C em relação às temperaturas programadas

- DESLIGADO, a centralina desliga o aquecimento (OFF), fechando todasas válvulas de cada zona, caso se encontre conectada. A proteção antigeloé mantida (8°C).

Para ativar o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas,seguir as instruções no MENU MODO ZONAS

Ativação temporária do modo conforto de cada zona (forçar set point)Selecionar o comando da temperatura programada (set point) com as teclasde deslocamento, e premir a tecla de confirmação. Com as teclas dedeslocamento, modificar o valor até ao pretendido. Premir a tecla deconfirmação. Com as teclas de deslocamento, introduzir a duração doperíodo de conforto de um mínimo de 30 minutos até um máximo de 24 horas.Premir a tecla de confirmação para ativar e regressar ao menu principal.

INFOSelecionar o comando INFO com as teclas de deslocamento, e premir a teclade confirmação. Será agora possível obter uma vista geral do estado defuncionamento das várias zonas presentes. Em particular:TEMP= temperatura detetada na zonaSETP= temperatura de regulação (set point) programadaVALV= aberto/fechado. NOTA os dados apresentados são atualizados a cada 10 minutos.

MENU

INFO

ÀS 14:00 DE

COZINHA

MODO

20.0°C

CONFO

COZINHA

MODO

20.0°C

CONFO

MODO

COZINHA

MODO

COZINHA

MODO

20.0°C

CONFO

MODO

20.0°C

CONFO

COZINHA

MODO

20.0°C

CONFO

COZINHC

MODO

C HAA

MODO

A

20.0°C

MODO

CONFO

20.0°C

MODO

CONFO

5

Funcionamento

A centralina gere a temperatura dos vários locais, através do controlo de comandos eletrónicos instalados nas válvulasde cada radiador. Recomenda-se a instalação da centralina num ponto central da habitação.O sensor de temperatura comunica à centralina a temperatura detetada em cada zona, permitindo-lhe regular a aberturada válvula de radiador. No comando eletrónico existe um sensor de temperatura que é usado, caso não haja nenhum outro sensor detemperatura ou ocorra algum problema de comunicação, o que garante sempre o funcionamento do sistema. Nestecaso, a temperatura considerada é uma média entre as temperaturas detetadas pelos sensores dos comandos da zona.A centralina possui o seu próprio sensor de temperatura, que é utilizado caso não esteja presente mais nenhum sensor.

Seleção da posição para a centralina

A centralina cód. 201500 requer uma alimentação de24 V dc. Está disponível um alimentador (opcional) cód.210004 para inserir numa caixa apropriada de encaixena parede.Colocar a centralina afastada de portas, janelas,radiadores e fontes de aquecimento indiretas, sepossível, a uma altura do pavimento compreendida entre1,2 m - 1,5 m. A distância máxima de transmissão emlocais fechados, sem quaisquer obstáculos específicos(como paredes grossas de betão armado, portas ouproteções metálicas, etc.) é de 30 m (70 m ao ar livre). A centralina é capaz de gerir até 8 zonas que, por suavez, são individualmente capazes de controlar até ummáximo de 4 comandos (podem ser geridos até 32comandos).

Exemplos de aplicação

Regulação de zonas com controlo independenteda caldeiraA centralina recebe o sinal do sensor de temperaturapara determinar se é necessário calor em cada zona.Consequentemente, as válvulas presentes na respetivazona são reguladas. A caldeira é ativada através dasaída de relé apropriada sempre que pelo menos umadas zonas tenha pedido calor.

Regulação de zonascom controlocentralizado dacaldeiraA centralina recebe osinal do sensor detemperatura paradeterminar se énecessário calor emcada zona.Consequentemente, asválvulas presentes narespetiva zona sãoreguladas.

6

Não é recomendado montar o dispositivo dentro de estruturas metálicas, já que isto poderia conduzir a umaprovável redução da distância de transmissão. A distância mínima entre comandos, ou a centralina e outrosdispositivos, como computadores ou sistemas que emitam sinais de alta frequência, deve ser de 0,5 m.

Instalação do comando eletrónico na válvula de radiador

1.Apertar o adaptador(incluído naembalagem) à mão,com força, naválvula

2.Premir com o auxílio de umacaneta o perno de bloqueio,como ilustrado na figura, eextrair a tampa.

3.Introduzir o comandona válvula. Com aalavanca dedesengate premida,empurrar comfirmezaperpendicularmenteà válvula paraengatar o comandono adaptador.

4.Introduzir o anel de bloqueiode segurança (naembalagem)

5.Introduzir duas pilhasdo tipo AA 1,5 Vrespeitando apolaridade correta.O LED vermelhopisca duas vezes.

6.Montar a tampa no corpo docomando

7.É possível utilizar o kitantimanipulação emcaso de instalaçãoem locais públicospara evitarfurto/danos. Apertar oparafuso no orifício debloqueio

Nota: O comando vem programado de fábrica na posição de abertura completa da válvula (para facilitar ainstalação). O motor não arranca logo após introduzir as pilhas: o comando só começa a regular após aligação à centralina; aconselha-se a instalar sempre o comando na válvula antes de realizar a ligação.O procedimento de reposição a zeros é efetuado ao primeiro arranque (controlo de curso da válvula deradiador). Caso seja necessário, é possível restaurar as condições de fábrica no comando. Ver secção“PROCEDIMENTOS ESPECIAIS”.

8.O comando está agoramontado e pronto para serligado à centralina. O LEDvermelho continuará a piscar 2vezes a cada dois minutos atéque a ligação seja efetuada(o comando nesta fasenão regula).

7

Montagem da centralina na parede

1.Para instalação na parede, é possível usar uma caixa de encaixetipo Bticino Living 503E.Fixar o alimentador no fundo da caixa.

Desligar a corrente antes de levar a cabo qualquerligação elétrica.

2.Ligar o alimentador 24 V dc à corrente elétrica, respeitando apolaridade correta. A secção máxima dos cabos de alimentação é de 2,5 mm2, ocomprimento máximo dos cabos de 24 V dc é de 10 metros.Respeitar a polaridade e efetuar as ligações elétricas mantendo oisolamento para evitar choques elétricos ou danos no dispositivo.O alimentador pode ser posicionado da forma mais adequada,respeitando as indicações.

3.Remover a frente da centralina, premindo os dois ganchos inferiorescom cuidado para não danificar o plástico.

Evitar tocar ou fazer qualquer tipo depressão ou contacto sobre o visor para evitardanos permanentes.

4.Passar os cabos de alimentação de 24 V dc através do orifíciocentral do painel traseiro da centralina.

8

5.Eliminar as partes em excesso com um alicate de corte.Fixar o painel com os parafusos fornecidos na embalagem.

6.Ligar os cabos de alimentação ao conector tendo atenção à polaridade.Ligar os cabos ao conector de comando da caldeira (se existente).CONECTOR DE CONTACTO CALDEIRA CONECTOR DEALIMENTAÇÃO 24 V (dc)

7.Introduzir a parte frontal, alinhando a parte superior do painel e

empurrando suavemente até encaixar.

É possível introduzir um parafusoantimanipulação para não permitir a aberturaindesejada da centralina. Utilizar o orifíciopara o efeito na parte inferior da centralina

8.Ligar a centralina à corrente.

9

Programação da centralina (NOTA: Para regressar a qualquer momento à janela anterior, selecionar “Retroceder”)

1.Após ligação da centralina à alimentação elétrica, novisor surge a janela de boas-vindas. Premir a teclade confirmação para continuar.

CALEFFI WICAL

V01.03V01.03

CALEFFI WICAL

V01.03

CALEFFI WICAL

2.Selecionar a língua com as teclas “cima” e “baixo”NOTA: É sempre possível voltar atrás às váriasjanelas de seleção, através da tecla “retroceder”.

ITALIANO

DEUTSCH

ENGLISH

FRANCAIS

ALIANOITTALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

3.Modificar a hora com as teclas “cima” e “baixo” epremir a tecla de confirmação para continuar.Repetir o mesmo procedimento para os minutos edata.

24 / 04 / 2014

28

HORA E DATA

:00

DEFINIR HORA E DATA

00

DEFINIR HORA E DA ATTADEFINIR HORA E DA AT

:

ATTAHORA E DA AT

28

24 / 04 / 2014

4.Selecionar se a centralina controlará os comandos(comandos eletrónicos) das válvulas de radiador.Selecionar SIM no caso de instalação típica com oscomandos eletrónicos. Selecionar NÃO no caso deutilização como simples cronotermóstato para aativação/desativação da caldeira apenas ou outrodispositivo (exemplo: válvula de zona).NÃO

COMANDOS DAS VÁLVULAS

SIM

A CENTRALINA DEVE CONTROLAROS COMANDOS DAS VÁLVULAS DE RADIADOR?

SIM

OS COMANDOS DAS VÁLA CENTRALINA DEVE CONTROLAR

COMANDOS DAS VÁL

SIM

VULAS DE RADIADOR? OS DAS VÁL LVULAS DE RADIADOR?A CENTRALINA DEVE CONTROLAR

VULASANDOS DAS VÁL LVULAS

NÃO

10

5.Selecionar se a centralina deverá comandar ou nãoa caldeira através do respetivo contacto (realizar acablagem). Selecionar SIM no caso de instalaçãoindependente e NÃO no caso de instalaçãocentralizada.

NÃO

CALDEIRA

SIM

A CENTRALINADEVE CONTROLAR UMA CALDEIRA?

SIM

DEVE CONTROLAR UMA CALDEIRA?

SIM

DEVE CONTROLAR UMA CALDEIRA?A CENTRALINA

CALDEIRA

NÃO

6.Selecionar o número de zonas que a centralinadeverá controlar. O número máximo de zonas é 8.

ZONAS

8

QUANTAS ZONAS DEVE CONTROLARA CENTRALINA?

USAR AS SETAS PARA ALTERAR

A QUANTTAS ZONAS DEVE CONTROLAR

8

A CENTRALINA?AS ZONAS DEVE CONTROLAR

ZONAS

USAR AS SET TERARARA AL LTERARAS P PARA AL AS SET TAS P

7.O visor mostra o número de zonas selecionado,nomeadas automaticamente. NOTA: é possívelmodificar o nome das zonas, selecionando a zona eacedendo ao respetivo menu de alteração de texto.Premindo em “AVANÇAR” prossegue-se nainstalação.

AVANÇAR

QUARTO

SALA DE ESTAR

QUARTO 2

CASA DE BANHO

CASA DE BANHO 2

COZINHA

HALL

SALA DE JANTAR

SALA DE ESTAR

SELECIONAR PARA ALTERAR OS NOMES

Q

SALA DE EST

TOQUART

CASA DE BANHO

TO 2QUAR

ANÇARVVANÇARAAV

AR ST TAR

TO

CASA DE BANHO

TO 2

COZINHA

CASA DE BANHO 2

ARSALA DE EST TAR

ARSALA DE JANT TAR

HALL

SELECIONAR P TERAR OS NOMESARA AL LTERAR OS NOMESAR P PARA AL

8.A programação básica da centralina está concluída.Os comandos eletrónicos, não estando aindaassociados, não estão ativos.Premir duas vezes o botão “retroceder” para acederao menu principal ou passar à próxima secção(associação centralina-comando/sensor detemperatura).

GESTÃO DE ZONAS

INSTALAR

SELECIONAR OPÇÃO

QUIN24/04/14 00.29

REGULAÇÃO DO SENSOR

ACESSÓRIOS RF

FUNÇÕES OPCIONAIS

RESET

GESTÃO DE ZONAS

24/04/14QUIN

REGULAÇÃO DO SENSOR

FUNÇÕES OPCIONAIS

GESTÃO DE ZONAS

00.29ALARINSTTALAR

REGULAÇÃO DO SENSOR

ACESSÓRIOS RF

FUNÇÕES OPCIONAIS

RESET

SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO

11

A centralina poderá ser associada a um número máximo de 8 sensores de temperatura ambiente (que correspondemao mesmo número de “zonas”) e 4 comandos eletrónicos por cada zona num total de 32 comandos eletrónicos. Repetiro procedimento para todas as zonas presentes na instalação.

1.No menu principal, selecionar MENU

SÁBADO

14/09/13

18:14

MENU

INFO

COZINHA

MODO

20.0°C

20 .5

°C

CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE

20.0°C

MODO

COZINHA

INFO

MENU

18:14

14/09/13

SÁBADO

°C

.520CONFOR TÉ ÀS 14:00 DETIVO A ATÉ ÀS 14:00 DETO A ATIVO ACONFOR

2.Selecionar INSTALAÇÃO.

MENU

SELECIONAR OPÇÃO

QUIN24/04/14 14.48

PROGRAMAR ZONAS

VERÃO/INVERNO

DEFINIÇÕES

MODO ZONAS

INSTALAÇÃO

24/04/14QUIN

PROGRAMAR ZONAS

14.48MENU

PROGRAMAR ZONAS

VERÃO/INVERNO

DEFINIÇÕES

ALAÇÃOINSTTALAÇÃO

MODO ZONAS

SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO

3.Premir a tecla de confirmação, pelo menos, durante5 segundos.

INSTALARQUIN24/04/14 14.49

ESTÁ A ENTRAR NA GESTÃO DA

INSTALAÇÃO AS ALTERAÇÕES

PODEM LEVAR A COMPORTAMENTOS

ANÓMALOS DO SISTEMA

PRESSIONAR OK DURANTE 5 S

PARA CONTINUAR

ANÓMALOS DO SISTEMA

PODEM LEV

A INSTTALAÇÃO ESTÁ A ENTRAR NA GESTÃO DA

24/04/14QUIN

PRESSIONAR OK DURANTE 5 S

ANÓMALOS DO SISTEMA

AMENTOS TTAMENTOS AR A COMPOR LEV VAR A COMPOR

TERAÇÕES AS AL T ALAÇÃO ESTÁ A ENTRAR NA GESTÃO DA

14.49ALARINSTTALAR

PRESSIONAR OK DURANTE 5 S

ARA CONTINUARPPARA CONTINUAR

Associação da centralina ao sensor de temperatura e comando de válvula

12

4.Selecionar GESTÃO DE ZONAS.

INSTALAR

SELECIONAR OPÇÃO

QUIN24/04/14 14.48

REGULAÇÃO DO SENSOR

ACESSÓRIOS RF

FUNÇÕES OPCIONAIS

GESTÃO DE ZONAS

RESET

GESTÃO DE ZONAS

24/04/14QUIN

REGULAÇÃO DO SENSOR

FUNÇÕES OPCIONAIS

GESTÃO DE ZONAS

14.48ALARINSTTA

REGULAÇÃO DO SENSOR

ACESSÓRIOS RF

FUNÇÕES OPCIONAIS

RESET

SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO

5.Selecionar ALTERAR ZONA.

INSTALAR

SELECIONAR OPÇÃO

QUIN24/04/14 14.48

ACRESCENTAR ZONA

ALTERAR ZONA

ELIMINAR ZONA

AL

24/04/14QUIN

ACRESCENT

TERAR ZONA

14.48ALARINSTTALAR

AR ZONAACRESCENTTAR ZONA

ELIMINAR ZONA

ALLTERAR ZONA

SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO

6.Selecionar a zona a programar

INSTALAR

SELECIONAR A ZONA A CONFIRMAR

QUIN24/04/14 14.48

QUARTO

SALA DE ESTAR

CASA DE BANHO

QUARTO 2

COZINHA

CASA DE BANHO 2

SALA DE JANTAR

HALL

24/04/14QUIN

TOQUAR

SALA DE EST

TO 2QUAR

CASA DE BANHO

14.48ALARINSTTALAR

TO

AR

HALL

ARSALA DE JANT TAR

CASA DE BANHO 2

COZINHA

TO 2

CASA DE BANHO

ST TAR

SELECIONAR A ZONA A CONFIRMARSELECIONAR A ZONA A CONFIRMAR

7.Selecionar ACRESCENTAR.

É agora possível associar o sensor de temperaturaao comando da válvula.

SALA DE ESTAR

CONFIGURAÇÃO ZONA

QUIN24/04/14 14.48

NENHUM SENSOR OU VÁLVULA PRESENTE

ACRESCENTAR

ELIMINAR

TESTE

ALTERAR

24/04/14QUIN

PRESENTEVU OU VÁL LVULA

NENHUM SENSOR

14.48ARSALA DE EST TAR

PRESENTEVULA

NENHUM SENSOR AR

TERARALLTERAR

TESTE

ELIMINAR

ACRESCENTTAR

44.48

CONFIGURAÇÃO ZONACONFIGURAÇÃO ZONA

13

1.No menu ACRESCENTAR selecionar SENSOR DETEMPERATURA

1a.Premir uma tecla qualquer para iniciar oprocedimento de associação

SALA DE ESTAR

ACRESCENTAR

QUIN24/04/14 14.48

SENSOR DE JANELA

SENSOR DE TEMPERATURA

COMANDO

SENSOR DE TEMPERA

24/04/14QUIN

TURA

14.48ARSALA DE EST TAR

SENSOR DE JANELA

COMANDO

OR DE TEMPERA ATURA

ARACRESCENTTARAR

2.Premir a tecla do sensor em dois minutos

Para efetuar a associação,utilizar um objeto com umaponta fina, como um clipe depapel. Introduzir a ponta norespetivo orifíciona parte traseira do sensor detemperatura.

SALA DE ESTAR

ESTÁ A ACRESCENTAR UM SENSOR

QUIN24/04/14 14.48

PREMIR O BOTÃO DO SENSOR EM 2 MINUTOS COM UMA FERRAMENTA

ADEQUADAMINUTOS COM UMA FERRAMENT

PREMIR O BOTÃO DO SENSOR EM 2

24/04/14QUIN

ADEQUADAA OS COM UMA FERRAMENT TA

PREMIR O BOTÃO DO SENSOR EM 2

14.48ARSALA DE EST TAR

ESTÁ A ACRESCENTAR UM SENSOR ACRESCENT TAR UM SENSOR

3.Se a operação for concluída corretamente, seráapresentada uma mensagem de confirmação. Emcaso de falha de acoplamento é apresentado umsinal de alarme. Nesse caso, repetir o procedimentoou consultar a secção “erros-alarmes”.

SALA DE ESTAR

PREMIR UMA TECLA QUALQUER

QUIN24/04/14 14.48

ATUALIZOU COM SUCESSO O SENSOR DE TEMPERATURA NA

ZONA: SALA DE ESTARZONA: SALA DE ESTSENSOR DE TEMPERA

TUA AATUALIZOU COM SUCESSO O

24/04/14QUIN

ARONA: SALA DE EST TARTURA NA SOR DE TEMPERA ATURA NA

TUALIZOU COM SUCESSO O

14.48ARSALA DE EST TAR

PREMIR UMA TECLA QUALQUERPREMIR UMA TECLA QUALQUER

Associação da centralina ao sensor de temperatura

4.Posicionar o sensor na parede, usando a fita adesiva fornecida ou aplicando umparafuso de cabeça plana no orifício presente na base.

O sensor de temperatura é fornecido sem carga, porém, é necessário umnível de carga suficiente para efetuar a associação à centralina. Bastacolocá-lo num ambiente iluminado durante 2 horas para atingir o nívelmínimo de carga necessário para proceder à associação. A exposiçãodireta à luz do sol ou fontes de calor falseia a leitura da temperaturaambiente real. Colocar o sensor longe de portas, janelas, radiadores efontes de aquecimento indiretas, se possível, a uma altura compreendidaentre 1,2 e 1,5 m.

14

1.No menu ACRESCENTAR selecionar COMANDO DAVÁLVULA

1a.Premir uma tecla qualquer para iniciar oprocedimento de ligação

SALA DE ESTAR

SELECIONAR O TIPO DE DISPOSITIVO QUE DESEJA ACRESCENTAR

QUIN24/04/14 14.48

SENSOR DE JANELA

SENSOR DE TEMPERATURA

COMANDO

24/04/14QUIN

SENSOR DE TEMPERA

14.48ARSALA DE EST TAR

SENSOR DE JANELA

COMANDO

TURANSOR DE TEMPERA ATURA

SELECIONAR O TIPO DE DISPOSITIVO QUE DESEJA ACRESCENTAR O DE DISPOSITIVO QUE DESEJA ACRESCENT TAR

2.Em 2 minutos, premir uma tecla qualquer nocomando por 2 segundos. É possível usar qualqueruma das quatro teclas naparte superior do comando.

O LED vermelho a bordopisca 2 a 4 vezes comoconfirmação da ligação bem-sucedida.

SALA DE ESTARQUIN24/04/14 14.48

EM 2 MINUTOS, PREMIR UM BOTÃO TOUCH DO COMANDO POR 2 SEGUNDOS.

3.Escolher o tipo de radiador sobre o qual foi montado ocomando, a fim de melhorar a regulação climática.

TIPO RAD

SELECIONAR OPÇÃO

QUIN24/04/14 14.48

ALUMÍNIO

FERRO FUNDIDO / AÇO

24/04/14QUIN

FERRO FUNDIDO / AÇO

14.48TIPO RAD

FERRO FUNDIDO / AÇO

ALUMÍNIO

SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO

Associação da centralina ao comando da válvula

15

Nota: O comando deverá obrigatoriamente ser instalado no radiador antes de efetuar as operações deassociação à centralina.

Nota: Para identificar facilmente os comandos e a sua posição, recomenda-se usar o espaço apropriado nasecção “ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DOS COMANDOS” no final do manual. Isto facilitará algumasoperações, como a deteção de comandos com pilhas descarregadas (a cada comando é atribuído umnúmero de identificação, como, por exemplo, “VÁLVULA 1”).

A centralina programa o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, de acordo com o horárioprogramado (funcionamento normal por faixa horária). As faixas horárias de cada zona podem ser personalizadasno menu PROGRAMAR ZONAS. No menu principal, selecionar:

–> –>

Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação

A centralina programa o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, de acordo com o horárioprogramado (funcionamento normal por faixa horária), mas com uma redução de 3ºC face às temperaturasprogramadas. No menu principal, selecionar:

–> –> POUPANÇA

Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação

A centralina desliga o aquecimento (OFF) até à hora e data de regresso de férias, fechando todas as válvulas e acaldeira caso se encontre ligada. A proteção antigelo é mantida (8°C). No menu principal, selecionar:

–> –>

Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação

A centralina desliga o aquecimento (OFF), fechando todas as válvulas e a caldeira caso se encontre ligada. Aproteção antigelo é mantida (8°C). No menu principal, selecionar:

–> –>

Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação

MENU MODO ZONAS(seleção do modo de funcionamento da instalação)

AUTO

MENU MODO ZONAS AUTO

POUPANÇA

MENU MODO ZONAS POUPANÇA

FÉRIAS

MENU MODO ZONAS FÉRIAS

DESLIGADO

MENU MODO ZONAS DESLIGADO

16

A centralina permite selecionar o funcionamento inverno/verão. No menu principal, selecionar:

–>

Selecionar o funcionamento pretendido e premir a tecla de confirmação. No modo “inverno” estarão ativas todas asdefinições de aquecimento programadas. Durante o funcionamento “verão” estarão completamente desativadas.As válvulas estarão fechadas e o contacto da caldeira estará sempre desativado.Neste modo, reduzem-se comunicações via rádio entre a centralina e os comandos (prolongando os intervalos decomunicação entre os dispositivos até 20 minutos), com o consequente aumento da duração das pilhas dosrespetivos comandos.

MENU VERÃO/INVERNO(Seleção do funcionamento de aquecimento invernal/instalação desligada no verão)

MENU DEFINIÇÕES

No menu principal, selecionar:

–>

HORA E DATA Permite modificar a data e hora. Seguir as indicações no ecrã

LÍNGUA Permite selecionar o idioma do menu. Seguir as indicações no ecrã

VISOR Permite personalizar o visor de acordo as seguintes opções: - ZONA PRINCIPAL. Seleciona a zona preferida que será visualizada no menu principal.

Seguir as indicações no ecrã - LUZ DE FUNDO. Define o intervalo de tempo antes da desativação automática do ecrã,

que pode ser ajustada de 1 a 15 minutos. Seguir as indicações no ecrã - CORES. Selecionar o tema/cores do visor

CENÁRIO Permite guardar e usar posteriormente todos os parâmetros da centralina programados numdado momento. É possível memorizar três cenários. Seguir as indicações no ecrã.

SOM Ativa/desativa o som. Seguir as indicações no ecrã.

MENU VERÃO/INVERNO

MENU DEFINIÇÕES

HORA E DATA

LÍNGUA

VISOR

CENÁRIO

SOM

17

Nota: Aquando do arranque da instalação na época de inverno, poderá ser necessário aguardar até 20minutos para a reativação do sistema (ativação da caldeira e abertura dos comandos).

Não é recomendável remover as pilhas durante o verão, para permitir que os comandos efetuem oprocedimento de antibloqueio (uma abertura e fecho completo a cada 10 dias).

A centralina permite, para cada zona única, programar até 4 períodos de conforto (ativação), horários diários comhora de início, hora de fim e temperatura de set. Nos horários não programados será mantida a temperatura deeconomia. A centralina regulará cada zona, a fim de manter a temperatura de set, atuando sobre a caldeira e asválvulas. Na fase de programação inicial, a centralina atribui automaticamente parâmetros padrão a cada zona (veresquema abaixo).

No menu principal, selecionar:

–> –> ALTERAR

Selecionar a zona a alterar, por exemplo “SALA DE ESTAR”, surgirá a janela:

Premindo a tecla “confirmar” no dia da semana pré-selecionado, é possível modificar os seguintes parâmetros:

ACRESCENTAR Permite adicionar uma faixa horária, com hora de início, hora de fim e set point (temperatura deregulação). O número máximo de faixas horárias é quatro. Seguir as indicações no ecrã paraefetuar a operação.

ALTERAR Permite modificar os valores relativos a uma faixa horária existente com hora de início, hora defim e set point (temperatura de regulação). Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação.

ELIMINAR Permite eliminar uma faixa horária. Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação.

COPIAR Permite copiar e utilizar as programações de qualquer dia da semana nos restantes. Seguir asindicações no ecrã para efetuar a operação. Esta função é muito útil caso se pretenda utilizaro mesmo programa todos os dias da semana. Para o efeito, premir repetidamente o botão“confirmar”.

MENU PROGRAMAR ZONAS(programação dos horários de funcionamento da instalação)

INÍCIO

07:30

12:00

18:00

OUTRAS HORAS

FIM

08:30

13:30

22:30

SETP

22.0°C

22.0°C

22.0°C

16.0°C

SALA DE ESTAR

PROGRAMAR ZONA

QUIN24/04/14 14.48

SEGUNDA-FEIRA

SELECIONARUM DIA

Hora de início

Hora de fim

Temperatura programada para o período de conforto

Temperatura programada para o período de economia (fora dos horários programados)

ALTERAR

MENU PROGRAMAR ZONAS ALTERAR

ALTERAR

ELIMINAR

COPIAR

18

Esta função permite programar as faixas horárias de cada zona a partir de 4 programas SEMANAIS pré-memorizados, um dos quais é personalizável pelo utilizador.

No menu principal, selecionar:

–> –>

Selecionar a zona a alterar, por exemplo “SALA DE ESTAR” (ou mais zonas), surgirá a janela:

GUARDARÉ apresentado o último item do menu “RESTAURAR”.

COPIAREsta função permite copiar os programas semanais de uma zona para uma ou mais zonas. Muito útil caso sepretenda atribuir as mesmas programações a duas ou mais zonas da habitação.

No menu principal, selecionar:

–> –>

Selecionar a zona a copiar e, seguidamente, a (ou as) zonas para as quais copiar o programa semanal da primeirazona. Seguir as indicações no ecrã.

PROGRAMAR ZONAS

COPIAR

MENU PROGRAMAR ZONAS COPIAR

GUARDAR

RESTAURARMENU

RESTAURAR

RESTAURAR

MANHÃ ALMOÇO NOITE FIM DE SEMANA

QUIN24/04/14 14.48

SELECIONAR A PROGRAM. SEMANAL ENTRE AS DISPONÍVEIS

Programa com três horários para a parte da manhã, hora de almoço e noite. Fim de semana com horário contínuo e apenas uma faixa horária.Temperatura de conforto/economia 22-16°C. PROGRAMA 1

PROGRAMA 2

PROGRAMA 3

PESSOAL

Programa com dois horários para a parte da manhã, hora de almoço, noite e fim de semana com horário contínuo.Temperatura de conforto/economia 22-16°C.

Programa segunda casa, sexta-feira à noite, fim de semana horário contínuo e outros dias da semana temperatura antigelo (8°C).

Programa personalizável pelo utilizador. Utilizando a função

no MENU PROGRAMAR ZONAS, é possível

memorizar aqui um programa semanal de uma zona

específica já presente na centralina. Trata-se de uma função

muito prática caso se pretenda repor rapidamente um

programa criado pelo utilizador.

GUARDAR

19

MENU INSTALAÇÃO(associações com dispositivos, alterar zonas, funções opcionais)

No menu principal, selecionar: –> –>

ATENÇÃO! As alterações podem levar a comportamentos anómalos do sistema.

permite adicionar um sensor de temperatura/janela/comando na zona selecionada. permite cancelar a associação ao sensor de temperatura/janela/comando na zona selecionada. É possível executar duas funções: - TEST RF: executa um teste de comunicação via rádio com o valor de temperatura detetado (por sensor de temperatura) ou posição de abertura ou fecho da válvula (por comando) e apresenta onível do sinal (DB-LINK). Os dados são imediatamente atualizados. Seguir as indicações no ecrã. - ABERTO/FECHADO: executa a abertura ou fecho completo do comando (temporário por 10 minutos). Seguir as indicações no ecrã. permite modificar o nome da zona permite mudar o tipo de radiador associado ao comando/válvula

permite adicionar uma zona e respetivos sensores/comandos. Seguir as indicações no ecrã.

permite eliminar uma zona. Seguir as indicações no ecrã.

Através desta função é possível programar o valor de offset para o sensor integrado no termóstato. É possível ativar esta opção,por exemplo, quando a centralina é colocada num local onde não deteta corretamente a temperatura (por exemplo, oposicionamento não foi efetuado a uma altura compreendida entre 1,2 m - 1,5 m) ou próximo de uma fonte de calor.

Permite adicionar um botão click (opcional). Seguir as indicações no ecrã.

Ativar esta função caso se pretenda bloquear o acesso à centralina, selecionando umnúmero de 0 a 999. Será pedida a introdução do mesmo número (palavra-passe)

sempre que o utilizador pretenda efetuar qualquer operação. Será pedida a palavra-passe a cada nova ativação. ATENÇÃO! Anotar a palavra-passe com cautela de modo a evitar inutilizar a

instalação. Seguir as indicações no ecrã. Em caso de perda da palavra-passe,contactar a assistência da Caleffi para efetuar um procedimento de reposição

do funcionamento da centralina (perder-se-ão todas as programações).

Ativando esta função, a centralina adaptará os tempos de ativação e desativação da instalação às características térmicas da habitação, otimizando os tempos de resposta do sistema (auto aprendizagem). A função predefinida é desativada. Seguir as indicações no ecrã. ATENÇÃO! Volta a arrancar o sistema, perdendo todos os dados. Será necessário voltar

a efetuar as operações de associação dos dispositivos. Seguir as indicações no ecrã.

MENU INSTALAÇÃO PRESSIONAR OK DURANTE 5 S

GESTÃO DE ZONAS

ELIMINAR

REGULAÇÃO DO SENSOR

ACESSÓRIOS RF

FUNÇÕES OPCIONAIS

PROTEÇÃO PALAVRA-PASSE

SELF LEARNING

RESET

20

ACRESCENTAR

TESTE

NOME

TIPO RAD

ELIMINAR ZONA

ACRESCENTAR ZONA

DIAGRAMA GERAL

Janela principal NOME zona

MODO(só inverno)

SETPOINT(só inverno)

MENU

INFO

MODO ZONAS(só inverno)

PROGRAMAR ZONAS

VERÃO/INVERNO

DEFINIÇÕES

INSTALAÇÃO

Percorrer zonas

AUTO

POUPANÇA

DESLIGADO

Manualtemporizado

Mostrar tabela

AUTO

POUPANÇA

FÉRIAS

DESLIGADO

ALTERAR

RESTAURAR

GUARDAR

COPIAR

INVERNO

VERÃO

HORA E DATA

LÍNGUA

VISOR

CENÁRIO

SOM

Selecionar opções

Selecionar zona ou dia

Selecionar zona

Selecionar zona

Selecionar zona

Alterar hora e data

Selecionar língua

GUARDAR

SELECIONAR

ON

OFF

ACRESCENTAR

ALTERAR

ELIMINAR

COPIAR

PROGRAMA 1

PROGRAMA 2

PROGRAMA 3

PESSOAL

Zona a guardar

Zona a copiar

ZONA PRINCIPAL

LUZ DE FUNDO

CORES

CENÁRIO 1

CENÁRIO 2

CENÁRIO 3

Dia a copiar

Selecionar zona

Alterar duração

AZUL CLARO

VERDE

CINZENTO

21

22

PROCEDIMENTOS ESPECIAIS

Primeira colocação das pilhas no comando/comando ainda não ligado à centralinaApós a introdução das pilhas, o LED do comando pisca 2 vezes. O LED continuará a piscar 2 vezes a cada 2 minutos para assinalar que ainda não foi efetuada a ligação à centralina.

Verificação do nível de comunicação entre o comando e a centralinaA centralina deve estar ligada e em funcionamento, o comando deve ser corretamente associado à centralina. Premir simultaneamente duas teclas cruzadas no comando, por 2segundos (por exemplo na tecla em baixo à esquerda e na tecla ao alto à direita). Imediatamente após a libertação das teclas, é possível verificar através dos LED de sinalização:- o LED pisca 4 vezes, o nível de comunicação é ÓTIMO- o LED pisca 3 vezes, o nível de comunicação é DISCRETO- o LED pisca 2 vezes, o nível de comunicação é SUFICIENTE- o LED acende durante 2 segundos, significa que o comando não recebeu nenhum sinal da centralina. Neste caso, considerar a instalação de um repetidor de sinal.

Abertura ou fecho manual do comandoSelecionar na centralina: MENU-INSTALAÇÃO-GESTÃO ZONAS-ALTERAR ZONA- [escolher a zona correspondente ao comando]-TESTE-ABERTO/FECHADO.Quando pedido no visor, premir simultaneamente duas teclas cruzadas no comando, durante 2 segundos. Imediatamente após a libertação é possível verificar através dos LED desinalização:- O LED acende-se por 1 segundo, o comando não foi recebido. O comando não efetua nenhuma operação.- O LED pisca a cada 0,5 segundos, o comando foi recebido; o LED continua a piscar durante todo o período de acionamento do motor. O comando efetua uma abertura (ou fecho)completa. Recomendamos efetuar a operação com o comando instalado na válvula.

RESET das programações de fábrica do comandoÉ possível repor as condições de fábrica do comando. Nesse caso, a ligação com a centralina será irremediavelmente perdida. Recomenda-se realizar esta operação apenas em caso deextrema necessidade. Após concluída esta operação, será ainda necessário cancelar a associação comando-centralina através da respetiva função no MENU DE INSTALAÇÃO, na centralina.Premir simultaneamente duas teclas na parte inferior do comando (ou as teclas sob a palavra Caleffi), durante 2 segundos. O LED do comando piscará durante 4 segundos, durante osquais é necessário manter premidas simultaneamente as 2 teclas na parte superior do comando. O motor é levado à posição de totalmente aberto e o número de identificação dacentralina ao qual se encontrava associado é cancelado. O LED do comando acende-se durante 2 segundos. O comando entrará no estado “pilhas introduzidas, mas comando nãoassociado a nenhuma centralina”.

ANOMALIASEm caso de anomalia no funcionamento, surgirá na janela principal um campo com o ícone . Após selecionar o ícone e premir a tecla OK, é possível visualizar nas janelassucessivas as anomalias existentes. A presença de uma anomalia é evidenciada também na janela de stand by que, normalmente, apresenta a indicação da hora e o logótipo Caleffi emcor branca. Em caso de anomalia, os caracteres ficam vermelhos.

Pilhas descarregadas - substituiçãoSe o nível de carga das pilhas de um comando for insuficientepara o funcionamento normal, o problema será assinalado através do símbolo no visorda centralina. O LED do comando piscará três vezes a cada dez minutos. O comando seráautomaticamente colocado na posição de abertura = 50%. A substituição das pilhasnão acarreta a perda da associação com a centralina de controlo.Para substituir as pilhas:1) Extrair a tampa do comando empurrando o perno de bloqueio com a ponta de uma caneta.Puxar a tampa na direção da seta.2) Introduzir duas pilhas do tipo AA 1,5 V respeitando a polaridade correta. O LED no comando piscará duas vezes durante um segundo. Voltar a fechar a tampa.

Perda de comunicação entre o comando (ou outro dispositivo via rádio) e a centralina.Se o comando perder a comunicação com a centralina por mais de 40 minutos, o problema é assinalado no visor com o símbolo . Selecionando o ícone, o visorapresentará a informação relativa ao comando que perdeu a comunicação. A cada comando é atribuído um número de 1 a 4 correspondente à ordem de associação à centralina. Paragarantir a regulação da temperatura ambiente, o comando regula com um setpoint fixo de 20 °C usando o seu sensor de temperatura interno. Verificar que os dispositivos se encontram em bom estado, que a capacidade do sinal de rádio é suficiente (ver funções de teste), que as pilhas dos comandos estão carregadas, que osensor de temperatura está devidamente iluminado (e, como tal, tem um nível de carga suficiente para a transmissão do sinal).

O visor da centralina está desligadoVerificar que a centralina está ligada à corrente elétrica e que o alimentador está corretamente ligado (polaridade correta). Caso estas verificações falhem, contactar a assistência técnica daCaleffi.

A temperatura da divisão é diferente do set point programadoPara verificar a situação é necessário aguardar um período de tempo razoável após a programação do set point. Verificar que a caldeira funciona devidamente e que os comandos daválvula de radiador funcionam corretamente. Verificar que os valores de temperatura medidos correspondem à temperatura ambiente mediante a função “INFO”. Verificar que o sensorde temperatura ambiente (se instalado) está devidamente posicionado e não exposto a luz direta (o que falseia os valores de temperatura medidos). Caso não esteja presente, verificar ainserção do sensor de temperatura ambiente. Caso estas verificações falhem, contactar a assistência técnica da Caleffi.

ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DOS COMANDOS

Para identificar facilmente os comandos e a sua posição, recomenda-se usar este espaço onde deverá ser inseridoo esquema de instalação. Isto facilitará algumas operações, como a deteção de comandos com pilhasdescarregadas (a cada comando é atribuído um número de identificação, como por exemplo “VÁLVULA 1”).

23

24

ACESSÓRIOS

Cód. 210011Repetidor de sinal wireless de 1° e 2° nível com ficha para tomada elétrica. Alimentação: 230 V (ac)Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean Distância de transmissão: 30 m em locais fechadosConsumo em stand by: 0,9 W

Cód. 210010Repetidor de sinal wireless de 1° e 2° nível com antena. Versão de encaixe ou teto falso. Alimentação: 230 V (ac)Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean Distância de transmissão: 30 m em locais fechadosConsumo em stand by: 0,6 WDimensões: 100x50x25 mm

Cód. 210006Botão click - Interruptor com telecomando wireless e sem pilhas. Os três botões permitem ativar o funcionamento de todas as zonas no modoAutomático/Poupança/OFF sem ser necessário agir diretamente na centralina deregulação.Comunicação via rádio: RF 868MHz -Standard EnOcean

Cód. 210004Alimentador para centralina de regulação cód. 210100Alimentação: 230 V (ac)Tensão de saída: 24 V (dc)Corrente de saída: 180 mAPotência de saída: 4,2 WDimensões: 42,5x40x22 mm

Cód. 210001Sensor de temperatura ambiente via rádio Para controlo da temperatura de uma zona única ou local.Montagem: com fita dupla-face ou parafuso de cabeça planaTempo máx. de funcionamento a 100% de carga e escuridão total: aprox. 100 horasDistância de transmissão: 30 m em locais fechados.Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOceanPode ser combinado com centralina de regulação térmica multizona série 210.Alimentação: não necessita de pilhas, com célula fotovoltaicaGrau de proteção: IP 30

www.caleffi.com

Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F© Copyright 2015 Calef fi Serie 210

1

Fonction

Le système de régulation thermique sans fil comprend :- un afficheur multizone code 210100- une tête électronique de robinet de radiateur code 210510- un capteur de température ambiante (en option) code 210001- transformateur 230V (ac) - 24V (cc) pour afficheur (en option)

code 210004- un kit de protection anti-effraction pour tête code 210005

(en option)L'afficheur multizone relève les températures mesurées par les têtesélectroniques, ou les capteurs de température. En fonction de cestempératures et des températures de consigne paramétrées pourchaque pièce, l'afficheur envoie un signal d'ouverture ou de fermetureaux différentes têtes.En plus d'une température de consigne, l'afficheur peut également êtreparamétré en fonction de cycles de confort-réduit-absence.La transmission entre l'afficheur, les têtes électroniques et les capteursde température est sans fil selon le protocole EnOcean®.

TABLE DES MATIÈRES

MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE

1

2

3

4

5

6

7

8

10

12

14

15

16

17

18

20

Fonctionnement / Choix de la position de l'afficheur /Exemples d’application

Fonctions rapides pouvant être sélectionnées dans le menu principal

Afficheur et têtes

Gamme de produits - Caractéristiques techniques

Sécurité

Fonction

Installation de la tête électronique sur le robinet deradiateur

Montage mural de l'afficheur

Configuration de l'afficheur

Association de l'afficheur au capteur de températureet à la tête électronique du robinet

Association de l'afficheur avec le capteur de température

Association de l'afficheur avec la tête électronique du robinet

Menu mode zone

Menu Été/Hiver - Menu réglages

Menu programme zone

Menu installation

21Architecture générale

22Procédures particulières - signification des LED

23Anomalies

24Accessoires

2

AvertissementsS’assurer d’avoir lu et compris les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et à l’entretien du dispositif. Le symbole

signifie : ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UNE MISE EN DANGER !

SécuritéATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UNE MISE ENDANGER

L’ARTICLE AUQUEL SE RÉFÈRE CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS EST DÉNOMMÉ DISPOSITIF

1 Le dispositif doit être installé, mis en service et entretenu par un technicien qualifié et conformément aux règles et aux normes envigueur.

2 Si le dispositif n’est pas installé, mis en service et entretenu correctement selon les instructions fournies dans ce manuel, il risque dene pas fonctionner correctement et de mettre l’utilisateur en danger.

3 Le dispositif n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités mentales, physiquesou sensorielles, ou démunies d’expérience, à moins qu’elles ne soient surveillées ou formées à l’utilisation du dispositif par une personneresponsable de leur sécurité.

4 Il est interdit d’utiliser le dispositif dans un but différent de celui pour lequel il a été conçu.

5 Dispositif ne convenant pas aux milieux confinés à usage agricole.

6 Le raccordement entre le dispositif et les autres composants du circuit doit être réalisé en tenant compte des caractéristiques defonctionnement de chaque élément. Un mauvais choix pourrait compromettre le fonctionnement du dispositif et/ou de l’installation.

1 ATTENTION : Risque d’électrocution. Parties sous tension. Couper l’alimentation électrique avant d’ouvrir le boîtier du dispositif.

2 Les câblages doivent être effectués selon les règles de l’art ; en cas de raccordement au réseau électrique, la section minimale ducâble doit être de 0,75 mm2.

3 Durant les opérations d’installation et d’entretien, toujours éviter le contact direct avec des parties sous tension ou potentiellementdangereuses.

4 Installer le dispositif dans un local qui lui est consacré ne présentant aucun risque d’égouttement et sec, à l’écart des rayons dusoleil, des intempéries, d’une source de chaleur ou de champs électromagnétiques de forte intensité. Ne pas utiliser ce dispositifdans des zones à risque d’explosion ou d’incendie.

5 Brancher séparément le dispositif à un interrupteur bipolaire indépendant. En cas de nécessité, débrancher l’appareil avant d’intervenir.Ne pas utiliser de dispositifs à réarmement automatique, temporel ou dont le réarmement pourrait avoir lieu accidentellement.

6 Utiliser des dispositifs automatiques de protection appropriés, en fonction des caractéristiques électriques de la zone où est installéle dispositif et conformément à la norme en vigueur.

7 La mise à la terre doit toujours précéder la mise sous tension. S’il s’avère nécessaire de démonter le dispositif, toujours débrancherla prise de terre après avoir débranché les conducteurs d’alimentation. S’assurer que la mise à la terre du bâtiment est conforme àla norme en vigueur.

LAISSER CE MANUEL à DISPOSITION DE L’UTILISATEUR

METTRE AU REbUT CONFORMÉMENT AUx NORMES EN VIGUEUR

3

Gamme de produits

Code 210100 Afficheur multizone à sans fil.Code 210510 Tête électronique sans fil. Pour robinets thermostatiques et thermostatisables.Code 210001 Capteur de température ambiante sans fil. Pour le contrôle de la température d’une seule zone ou pièce (en option)Code 210004 Transformateur pour afficheur (en option)Code 210005 Kit de protection anti-effraction (en option)Code 210011 Répétiteur de signal radio à brancher sur une prise électrique (en option)Code 210010 Répétiteur de signal radio version encastrable (en option)Code 210006 Interrupteur clic (en option)

Caractéristiques techniques

Afficheur multizone sans fil, code 210100 Pour le contrôle de têtes électroniques, code 210510.Communication radio : RF 868MHz - Protocole EnOceanDistance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesAfficheur : TFT graphique en couleurFonctionnement par boutons de tête.Nombre maxi de zones : jusqu’à 8 zones différentesProgrammation hebdomadaire : Fonctions: Auto - Vacances - Éco – ConfortAlimentation : 24 V (cc) Intensité contact auxiliaire (NO) pour demande chauffage : 5 ADegré de protection : IP 30Consommation : 0,6W (0,1W en veille)Température ambiante : 0÷50°CTempérature de stockage : -20÷70°CHumidité relative de l’air : 10÷90 %Maintien des données de l’horloge sans alimentation : 2 heuresMaintien des données de configuration sans alimentation : indéfini

Transformateur code 210004 pour afficheur code 210100Alimentation : 230 V (ca) Tension en sortie : 24 V (cc) Courant en sortie : 180 mA Puissance en sortie : 4,2 W Dimensions : 42,5x40x22 mm

Tête électronique sans fil code 210510Pour robinets de radiateurs thermostatiques et thermostatisables.Fonctionnement par touches à pression, capteur de température intégréAssociée à un afficheur multizone code 210100. Communication radio : RF 868MHz - Protocole EnOceanInstallation à fixation rapide avec adaptateur. Alimentation par pile : 2 x 1,5 V AA Alcaline Degré de protection : IP 30Température ambiante : 0÷50°CTempérature de stockage : -20÷70°CHumidité relative de l’air : 10÷90 % (sans condensation)

Capteur de température ambiante sans fil code 210001Pour le contrôle de la température d’une zone ou pièceInstallation : par adhésif ou vis à tête plateTempérature ambiante : 0÷40 °CTempérature de stockage : -20÷60°CHumidité relative de l’air : 10÷100 %Temps max. de fonctionnement à 100 % de charge et dans le noir absolu :env. 100 heuresDistance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesIntervalle de transmission : <600 sCommunication radio : RF 868MHz - Protocole EnOceanAssociée à un afficheur multizone code 210Alimentation : sans pile avec cellule photovoltaïqueDegré de protection : IP 30

210004

A142

B100

C27

A40

B42,5

C22

210100

210510

A30 p.1,5

B80

C55

C

210001

A32

B80

C18

N

OUT

L

Dimensions

4

SAMEDI

14/09/13

18:14

MENU

INFO

CUISINE

MODE

20.0 °C

23 .9

°C

CONFORT ACTIVÉ JUSQU’À 14:00 DU

Afficheur et commandes

SAMEDI

14/09/13

18:14

MENU

INFO

CUISINE

MODE

20.0 °C

23 .9

°C

CONFORT ACTIVÉ JUSQU’À 14:00 DU

ALARME

INFORMATIONS D’ÉTAT

JOUR - DATE- HEURE

DEMANDE DE CHAUFFAGEACTIVÉE

LISTE DES ZONES

MENU PRINCIPAL

TEMPÉRATURE RELEVÉEDANS LA ZONE

TOUCHE« PRÉCÉDENT »

TOUCHE DEDÉFILEMENTVERS LE BAS

CHOIX MODE DEFONCTIONNEMENT DE LA

ZONE

TEMPÉRATUREPROGRAMMÉE

(POINT DE CONSIGNE)

MENU « INFO » POURAFFICHER L’ÉTAT DEL’INSTALLATION.

TOUCHE DECONFIRMATION

ACCÈS AU MENU OPTIONS

TOUCHE DEDÉFILEMENTVERS LE HAUT

5

Fonctions rapides pouvant être sélectionnées dans le menu principal (après la première installation)

Affichage de l’état de chaque zoneSélectionnez sur l’afficheur le premier champ situé en haut à gauche (dansl’exemple « CUISINE » à l’aide des touches de défilement. Appuyez plusieurs foissur la touche de confirmation pour afficher les données relatives aux autres zones.Sur l’afficheur apparaît la température relevée et l’état de chauffage de la zonesélectionnée.

Modification rapide des modes de fonctionnement de chaque zoneSélectionnez la commande MODE à l’aide des touches de défilement et appuyezsur la touche de confirmation. Maintenant vous pouvez sélectionner :- AUTO, l'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour une seule

zone, selon le programme horaire configuré dans le menu PROGRAMME ZONES- REDUIT, l'afficheur configure le mode de fonctionnement selon le programme horaire configuré dans le menu PROGRAMME ZONES, mais avec une réduction de 3 °C par rapport aux températures programmées. - ÉTEINT, l'afficheur éteint le chauffage (OFF), en fermant tous les robinets de

chaque zone connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue.Pour activer le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, suivezles instructions du chapitre MENU MODE ZONES

Activation temporaire du mode confort d’une zone (forçage du point de consigne)Sélectionnez la commande de la température programmée (point de consigne) àl’aide des touches de défilement et appuyez sur la touche de confirmation. Modifiezla valeur en utilisant les touches de défilement jusqu’à obtenir la valeur souhaitée.Appuyez sur la touche de confirmation. Entrez la durée en heures de la période deconfort en utilisant les touches de défilement ; 30 minutes minimum jusqu’à 24heures maximum. Appuyez sur la touche de confirmation pour activer et retournerau menu principal.

INFOSélectionnez la commande INFO à l’aide des touches de défilement et appuyez surla touche de confirmation. Il est maintenant possible d’afficher une vue générale del’état de fonctionnement des différentes zones présentes. En particulier :TEMP = température relevée dans la zoneSETP = température de régulation (point de consigne) programméeVANNE = ouverture/fermetureREMARQUE les données visualisées sont mises à jour toutes les 10 minutes

MENU

INFO

U’À 14:00 DU

CUISINE

MODE

20.0 °C

CONFOR

CUISINE

MODE

20.0 °C

CONFOR

MODE

CUISINE

MODE

CUISINE

MODE

20.0 °C

CONFOR

MODE

20.0 °C

CONFOR

CUISINE

MODE

20.0 °C

CONFOR

CUISINE

MODE

CUISINE

MODE

20.0 °C

MODE

CONFOR

20.0 °C

MODE

CONFOR

6

Fonctionnement

La tête électronique relève la température ambiante et transmet la valeur de température relevée à l'afficheur, par transmissionsans fil. Celle-ci, en fonction des paramêtres précedemment rentrés, envoie éventuellement un signal de correction à la têteélectronique.Dans le cas où la tête électronique serait positionnée dans un lieu ou elle ne pourrait pas relever correctement la températureambiante (niche, soumis au rayonnement solaire), un capteur de température déporté relèvera la température ambiante et latransmettra à l’afficheur . Celui-ci actionnera ensuite la tête électronique.

Choix de la position de l'afficheur

L'afficheur code 201500 requiert une alimentation en24 V (cc). Le transformateur code 210004 à installer dansun coffret encastrable pour montage mural est disponible enoption.Placez l'afficheur loin de portes, fenêtres, radiateurs etautres sources indirectes de chaleur. Installez-le, sipossible à une hauteur du sol comprise entre 1,2 m et 1,5m. La distance maximale de transmission dans des piècesfermées, dépourvues d’obstacles particuliers (tels que desmurs épais en béton armé, portes ou écrans métalliques,etc.) est de 30 m (70 m à l’air libre).L'afficheur peut gérer jusqu’à 8 zones et chaque zone esten mesure de commander jusqu’à 4 têtes électroniques aumaximum (possibilité de gérer jusqu’à 32 têtes).

Exemple d’application

Régulation de zones avec contrôle de la chaudièred’une installation individuelleL'afficheur reçoit le signal du capteur de température pourdéterminer la demande de chauffage d’une zone. Lesrobinets installés dans la zone seront réglés enconséquence. La chaudière est mise en marche par lasortie relais prévue à cet effet, si au moins une des zonesdemande le chauffage.

Régulation de zonesavec contrôle de lachaudière d’uneinstallation centraliséeL'afficheur reçoit le signaldu capteur de températurepour déterminer lademande de chauffaged’une zone. Les robinetsinstallés dans la zoneseront réglés enconséquence.

Il est recommandé de ne pas installer le dispositif à l’intérieur de structures métalliques, car cela pourrait entraînerune éventuelle réduction de la distance de transmission. La distance entre les têtes électroniques ou l'afficheur etles autres dispositifs, tels qu’ordinateurs ou systèmes émettant des signaux à haute fréquence doit être d’au moins0,5 m.

7

Installation de la tête électronique sur le robinet de radiateur

1.Vissez manuellementl’adaptateur (fourni)jusqu'en butée sur lerobinet

3.Insérez la tête sur lerobinet. Tout enappuyant sur le levier dedécrochage, poussezfortementperpendiculairement aurobinet pour accrocher latête à l’adaptateur.

4.Insérez l’anneau de blocage desécurité (fourni)

5.Insérez les deux pilesde type AA 1,5 V enrespectant la bonnepolarité.La LED rouge clignote2 fois.

6.Montez le capuchon sur lecorps de la tête

7.Le kit de protection anti-effraction peut êtreutilisé en casd’installation dans deslieux publics pour éviterle vol et le vandalismeVissez la vis spécialedans l’orifice deblocage

Remarque : La tête électronique est réglée d'usine sur la position d’ouverture totale du robinet (pour en faciliterl’installation). La mise en place des piles ne met pas le moteur en marche ; la tête électronique ne commencera àréguler qu’après avoir été associée au l’afficheur ; il est recommandé de toujours installer la tête électronique sur lerobinet avant de procéder à l’association. La première mise en marche active la procédure de remise à zéro (contrôlede la course du robinet de radiateur). Si nécessaire, il est possible de rétablir les réglages de la tête électroniqueeffectués à l’usine. Consulter la section « PROCÉDURES PARTICULIÈRES ».

8.La tête est installée et prête à êtreassociée au l’afficheur. La LEDrouge continuera à clignoter 2 foistoutes les deux minutes tant quel’association n’aura pas étéeffectuée.(dans cette phase la têtene régule pas).

2.Appuyez sur l’axe de blocageavec un stylo (comme indiquédans la figure) et enlevez lecapuchon.

8

Montage mural du l’afficheur

1.Pour l’installation murale, vous pouvez utiliser un coffret encastrabletype Bticino Living 503E.Fixez le transformateur sur le fond du coffret.

Coupez la tension avant d’effectuer tout branchementélectrique.

2.Branchez l’alimentation électrique sur le transformateur 24 V cc enrespectant la polarité. La section maximale des câbles d’alimentation est 2,5 mm2, la longueurmaximale des câbles 24 V cc est 10 mètres. Respectez la polarité etréalisez les branchements électriques en veillant à maintenir l’isolementafin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement dudispositif. L’alimentateur peut être placé de la manière la plusappropriée en respectant les indications.

3.Déposez la face avant du afficheur en exerçant une pression sur les deuxcrochets inférieurs en veillant à ne pas endommager la partie enplastique.

Évitez de toucher, d’appuyer ou d’effleurerl’afficheur afin d’éviter tout dommage permanent.

4.Faites passer les câbles d’alimentation 24 V cc à travers le trou centraldu panneau arrière du afficheur.

9

5.Enlevez à la cisaille la partie en excédent.Fixez le panneau à l’aide des vis fournies.

6.Branchez les câbles d’alimentation sur le connecteur en prêtantattention à la polarité : Branchez les câbles sur le connecteur decommande de la chaudière (si présent).

CONNECTEUR CONNECTEURCONTACT CHAUDIÈRE ALIMENTATION 24 V (cc)

7.Insérez la face avant en faisant coïncider parfaitement la partie

supérieure du panneau et poussez délicatementjusqu’au blocage.

Une vis antivandalisme peut être insérée, afind’empêcher toute ouverture non désirée duafficheur. Utilisez le trou prévu à cet effet dans lapartie inférieure du afficheur.

8.Mettez l'afficheur sous tension.

10

Configuration du afficheur (REMARQUE : Pour revenir à tout moment à la page-écran précédente sélectionnez « précédent »)

1.Après le branchement du afficheur sur l’alimentationélectrique, l’afficheur présente une page-écran d’accueil.Appuyez sur la touche de confirmation pour continuer.

CALEFFI WICAL

V01.03V01.03

CALEFFI WICAL

V01.03

CALEFFI WICAL

2.Sélectionnez la langue à l’aide des touches « en haut » et« en bas »REMARQUE : Il est toujours possible de revenir en arrièredepuis les différentes pages-écrans de sélection enappuyant sur la touche « précédent ».

ITALIANO

DEUTSCH

ENGLISH

FRANCAIS

ALIANOITTALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

3.Modifiez l’heure à l’aide des touches « en haut » et « enbas », puis appuyez sur la touche de confirmation pourcontinuer. Répétez la même procédure pour les minuteset la date.

24 / 04 / 2014

28

HEURE ET DATE

:00

PROGRAMMER HEURE ET DATE

00

OGRPR TEAT DMMER HEURE EAOGR

:

TEAATET DHEURE E

28

24 / 04 / 2014

4.Spécifiez si l'afficheur devra contrôler les têtesélectroniques des robinets de radiateur. SélectionnezOUI dans le cas d’une installation typique avec lestêtes électroniques. Sélectionnez NON en casd’utilisation comme simple chronothermostat pourl’activation/désactivation uniquement de la chaudièreou autre dispositif (par exemple : vanne de zone).

NON

COMMANDES ÉLECTRONIQUES ROBINETS

OUI

LE RÉGULATEURDOIT-IL CONTRÔLER

LES COMMANDES ÉLECTRONIQUESDES ROBINETS DE RADIATEUR ?

OUI

DES ROBINETS DE RADIALES COMMANDES ÉLECTRONIQUES

COMMANDES ÉLECTRONIQUES ROBINETS

OUI

TEUR ? ROBINETS DE RADIA ATEUR ?LES COMMANDES ÉLECTRONIQUES

-IL CONTRÔLERDOITT-IL CONTRÔLERTEURLE RÉGULA ATEUR

COMMANDES ÉLECTRONIQUES ROBINETS

NON

11

5.Sélectionnez si l'afficheur commandera ou non lachaudière à travers le contact prévu à cet effet (à câbler).Sélectionnez Oui en cas d’installation individuelle et Nonen cas d’installation centralisée.

NON

CHAUDIÈRE

OUI

LE RÉGULATEURDOIT-IL CONTRÔLER UNE CHAUDIÈRE ?

OUI

-IL CDOIT

OUI

UDIÈRE ?ÔLER UNE CHAONTR-IL CTEURLE RÉGULA

UDIÈRECHA

NON

6.Sélectionnez le nombre de zones que l'afficheur devracontrôler. Le nombre maximum de zones est 8.

ZONE

8

COMBIEN DE ZONES DOITCONTRÔLER LE RÉGULATEUR ?

UTILISER LES TOUCHES FLÉCHÉES POUR MODIFIER

ONTRCC

8

TEUR ?ÔLER LE RÉGULAONTRONES DOITOMBIEN DE Z

ONEZ

TUTILISER LES OUCHES FLÉCHÉES POUR MODIFIERT

7.Sur l’afficheur apparaissent les zones selon le nombresélectionné, désignées en automatique. REMARQUE : ilest possible de modifier à sa convenance la désignationdes zones en sélectionnant la zone et en accédant aumenu spécifique de modification de texte.Appuyez sur « SUIVANT » pour continuer l’installation.

SUIVANT

CHAMBRE

SALON

CHAMBRE 2

SALLE DE BAINS

SALLE DE BAINS 2

CUISINE

ENTRÉE

SALLE À MANGER

SALON

SÉLECTIONNER POUR MODIFIER LES NOMS

SALON

CHAMBRE

SALLE DE BAINS

CHAMBRE 2

ANTSUIVVANT

SALON

CHAMBRE

SALLE DE BAINS

CHAMBRE 2

CUISINE

SALLE DE BAINS 2

SALON

SALLE À MANGER

ENTRÉE

SÉLECTIONNER POUR MODIFIER LES NOMSSÉLECTIONNER POUR MODIFIER LES NOMS

8.La configuration de base de l'afficheur est terminée. Lestêtes électroniques, n’étant pas encore associées ne sontpas activées.Appuyez deux fois sur la touche « précédent » pouraccéder au menu principal ou passer à la sectionsuivante (association afficheur-tête électronique/capteurde température).

GESTION ZONES

INSTALLER

SÉLECTIONNER OPTION

J.24/04/14 00.29

TARAGE CAPTEUR

ACCESSOIRES RF

FONCTIONS EN OPTION

REMISE À ZÉRO

GESTION ZONES

24/04/14J.

FONCTIONS EN OPTION

GESTION ZONES

00.29ALLERINSTTALLER

ARAGE CAPTEURTTARAGE CAPTEUR

ACCESSOIRES RF

FONCTIONS EN OPTION

REMISE À ZÉRO

SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION

12

L'afficheur peut être associé à un maximum de 8 capteurs de température ambiante (correspondant à autant de « zones ») età 4 têtes électroniques pour chaque zone pour un total de 32 têtes électroniques. Répétez la procédure pour toutes les zonesde l’installation.

1.Dans le menu principal sélectionnez MENU

SAMEDI

14/09/13

18:14

MENU

INFO

CUISINE

MODE

20.0 °C

23 .9

°C

CONFORT ACTIVÉ JUSQU'À 14:00 DU

20.0 °C

MODE

CUISINE

INFO

MENU

18:14

14/09/13

SAMEDI

°C

.923CONFORT ACTIVÉ JUSQU'À 14:00 DUCONFOR

2.Sélectionnez INSTALLATION.

MENU

SÉLECTIONNER OPTION

J.24/04/14 14.48

PROGRAMME ZONE

ÉTÉ/HIVER

CONFIGURATIONS

MODE ZONE

INSTALLATION

24/04/14J.

14.48MENU

PROGRAMME ZONE

ÉTÉ/HIVER

TIONSCONFIGURAATIONS

TIONALLAATIONINSTTALLA

MODE ZONE

SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION

3.Maintenez enfoncée la touche de confirmation pour aumoins 5 secondes.

INSTALLERJ.24/04/14 14.49

VOUS ACCÉDEZ À LA GESTION

INSTALLATION

LES MODIFICATIONS PEUVENT ENTRAÎNER

DES COMPORTEMENTS ANORMAUX DU SYSTÈME.

APPUYEZ SUR OK POUR 5 S

POUR CONTINUER

TEMENTS ANORMAUX DU SYSTÈME.DES COMPOR

LES MODIFICA

VOUS ACCÉDEZ À LA GESTION

24/04/14J.

APPUYEZ SUR OK POUR 5 S

TEMENTS ANORMAUX DU SYSTÈME.

TIONS PEUVENT ENTRAÎNER CA ATIONS PEUVENT ENTRAÎNER

TIONALLAATIONINSTTALLA

VOUS ACCÉDEZ À LA GESTION

14.49ALLERINSTTALLER

APPUYEZ SUR OK POUR 5 S

POUR CONTINUER

Association de l'afficheur au capteur de température et à la tête électronique du robinet

13

4.Sélectionnez GESTION ZONES.

INSTALLER

SÉLECTIONNER OPTION

J.24/04/14 14.48

TARAGE CAPTEUR

ACCESSOIRES RF

FONCTIONS EN OPTION

GESTION ZONES

REMISE À ZÉRO

GESTION ZONES

24/04/14J.

FONCTIONS EN OPTION

GESTION ZONES

14.48ALLERINSTTA

ARAGE CAPTEURTTARAGE CAPTEUR

ACCESSOIRES RF

FONCTIONS EN OPTION

REMISE À ZÉRO

SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION

5.Sélectionnez MODIFIER ZONE.

INSTALLER

SÉLECTIONNER OPTION

J.24/04/14 14.48

AJOUTER ZONE

MODIFIER ZONE.

EFFACER ZONE

MODIFIER ZONE.

24/04/14J.

MODIFIER ZONE.

14.48ALLERINSTTALLER

AJOUTER ZONE

ACER ZONEEFF

SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION

6.Sélectionnez la zone à configurer

INSTALLER

SÉLECTIONNER LA ZONE À CONFIRMER

J.24/04/14 14.48

CHAMBRE

SALON

SALLE DE BAINS

CHAMBRE 2

CUISINE

SALLE DE BAINS 2

SALLE À MANGER

ENTRÉE

24/04/14J.

CHAMBRE

SALON

CHAMBRE 2

SALLE DE BAINS

14.48ALLERINSTTALLER

CHAMBRE

SALON

ENTRÉE

SALLE À MANGER

SALLE DE BAINS 2

CUISINE

CHAMBRE 2

SALLE DE BAINS

SÉLECTIONNER LA ZONE À CONFIRMERSÉLECTIONNER LA ZONE À CONFIRMER

7.Sélectionnez AJOUTER.

Maintenant, vous pouvez associer le capteur detempérature ou la tête électronique du robinet.

SALON

CONFIGURATION ZONE

J.24/04/14 14.48

AUCUN CAPTEUROU ROBINET

N'EST PRÉSENT

AJOUTER

EFFACER

TEST

MODIFIER

24/04/14J.

N'EST PRÉSENTOU ROBINET

AUCUN CAPTEUR

14.48SALON

N'EST PRÉSENTOU ROBINET

AUCUN CAPTEUR AJOUTER

MODIFIER

TEST

ACEREFF

CONFIGURATION ZONEONFIGURAATION ZONE

14

1.Dans le menu AJOUTER Sélectionnez CAPTEUR DETEMPÉRATURE

1a.Appuyez sur une touche pour lancer la procédured’association.

SALON

AJOUTER

J.24/04/14 14.48

CAPTEUR FENÊTRE

CAPTEUR TEMPÉRATURE

ATTUATORE

CAPTEUR TEMPÉRA

24/04/14J.

TURE

14.48SALON

CAPTEUR FENÊTRE

TORETTUAATOREAATTUA

TEUR TEMPÉRA ATURE

AJOUTER

2.Appuyez sur la touche du capteur dans les deux minutessuivantes.

Pour réaliser l’association utilisezune pointe fine, par exemple untrombone. Introduisez la pointedans le trou situé à l’arrière ducapteur de température.

SALON

VOUS ÊTES EN TRAIN D'AJOUTER UN CAPTEUR

J.24/04/14 14.48

APPUYER MAINTENANT SUR LA TOUCHE DUCAPTEUR DANS LES 2 MINUTES SUIVANTES

EN UTILISANT UN OUTIL APPROPRIÉEN UTILISANT UN OUTIL APPROPRIÉCAPTEUR DANS LES 2 MINUTES SUIVAPPUYER MAINTENANT SUR LA TOUCHE DU

24/04/14J.

EN UTILISANT UN OUTIL APPROPRIÉANTES ANS LES 2 MINUTES SUIV VANTES

APPUYER MAINTENANT SUR LA TOUCHE DU

14.48SALON

VOUS ÊTES EN TRAIN D'AJOUTER UN CAPTEURVOUS ÊTES EN TRAIN D'AJOUTER UN CAPTEUR

3.Si l’opération a réussi, un message de confirmations’affiche. Si l'association a échoué, un signal d’alarmes’affiche. Dans ce cas, répétez la procédure ou consultezla section « erreurs-alarmes ».

SALON

APPUYER SUR UNE TOUCHE

J.24/04/14 14.48

LA MISE À JOUR DUCAPTEUR DE TEMPÉRATURE

DANS LA ZONE SALON A RÉUSSIDANS LA ZONE SALON A RÉUSSICAPTEUR DE TEMPÉRA

24/04/14J.

DANS LA ZONE SALON A RÉUSSITURETEUR DE TEMPÉRA ATURE

LA MISE À JOUR DU

14.48SALON

APPUYER SUR UNE TOUCHEAPPUYER SUR UNE TOUCHE

Association du afficheur avec le capteur de température

4.Installez le capteur sur la paroi en utilisant la bande adhésive fournie ou une vis à tête plateinsérée dans le trou prévu à cet effet sur le support.

Le capteur de température est livré totalement déchargé. Mettez-le dans unepièce éclairée pendant 2 heures afin de lui permettre d'atteindre le niveauminimum de charge requis pour l'association. L’exposition directe aux rayonsdu soleil ou d’une source de chaleur fausse la lecture de la température réellede la pièce. Placez le capteur loin de portes, fenêtres, radiateurs et autressources indirectes de chaleur. Installez-le, si possible à une hauteur compriseentre 1,2 et 1,5 m.

COMMANDE ÉLECTRONIQUE

15

1.Dans le menu AJOUTER Sélectionnez TêTEÉLECTRONIQUE DU ROBINET

1a.Appuyez sur une touche pour lancer la procédured’association.

SALON

VO À AJOUTER

J.24/04/14 14.48

CAPTEUR FENÊTRE

CAPTEUR TEMPÉRATURE

COMMANDE ÉLECTRONIQUE

24/04/14J.

COMMANDE ÉLECTRONIQUE

CAPTEUR TEMPÉRA

14.48SALON

CAPTEUR FENÊTRE

COMMANDE ÉLECTRONIQUE

TUREAPTEUR TEMPÉRA ATURE

VO À AJOUTERVO À AJOUTER

2.Maintenez enfoncée une touche de la tête électroniquepour au moins 2 secondes dans les 2 minutes suivantes.Vous pouvez utiliser une desquatre touches situées sur lapartie supérieure de la têteélectronique.

La LED rouge intégrée clignote2 à 4 fois pour confirmer quel’association a été réalisée.

SALONJ.24/04/14 14.48

APPUYER SUR UNE TOUCHE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUEPOUR 2 SECONDES DANS LES 2 MINUTES SUIVANTES.

3.Choisissez le type de radiateur sur lequel la têteélectronique a été montée.

TYPE RAD

SÉLECTIONNER OPTION

J.24/04/14 14.48

ALUMINIUM

FONTE / ACIER

24/04/14J.

14.48TYPE RAD

FONTE / ACIER

ALUMINIUM

SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION

Association de l'afficheur avec la tête électronique du robinet

Remarque : La tête électronique doit être obligatoirement installée sur le radiateur avant de procéder aux opérationsd’association avec l'afficheur.

Remarque : Afin d’identifier facilement les têtes électroniques et leur position, il est recommandé d’utiliser l’espaceprévu dans la section « SCHÉMA D’INSTALLATION DES TêTES ÉLECTRONIQUES » à la fin de la notice. Cela faciliteracertaines opérations, comme par exemple la localisation des têtes électroniques dont les piles sont déchargées(chaque tête électronique sera associée à un numéro d’identification, par exemple « ROBINET 1 »).

16

L'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, selon le programme horaire configuré(fonctionnement normal par plages horaires) Les plages horaires de chaque zone peuvent être personnalisées à l’aide dumenu PROGRAMME ZONES. Dans le menu principal sélectionnez :

–> –>

Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation

L'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, selon le programme horaire configuré(fonctionnement normal par plages horaires) mais avec une réduction de 3 °C par rapport aux températures programmées. Dans le menu principal sélectionnez :

–> –> ÉCONOMIE D’ÉNERGIE

Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation

L'afficheur éteint le chauffage (OFF), jusqu’à l’heure et à la date de retour des vacances, en fermant tous les robinets et lachaudière si elle est connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue. Dans le menu principal sélectionnez :

–> –>

Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation

L'afficheur éteint le chauffage (OFF), en fermant tous les robinets et la chaudière si elle est connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue. Dans le menu principal sélectionnez :

–> –>

Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation

MENU MODE ZONE(choix du mode de fonctionnement de l’installation)

AUTO

MENU MODE ZONE AUTO

RÉDUIT

MENU MODE ZONE RÉDUIT

VACANCES

MENU MODE ZONE VACANCES

ÉTEINT

MENU MODE ZONE ÉTEINT

17

L'afficheur permet de sélectionner le fonctionnement l’hiver et l’été. Dans le menu principal sélectionnez :

–>

Sélectionnez le fonctionnement souhaité et appuyez sur la touche de confirmation. En mode « hiver » toutes les programmationsde chauffage configurées seront actives. Pendant le fonctionnement « été » elles seront entièrement désactivées.Les robinets seront fermés et le contact chaudière sera toujours désactivé.Ce mode permet de réduire les communications sans fil entre l'afficheur et les têtes électroniques (les temps de communicationentre les dispositifs s’allongent jusqu’à 20 minutes), au profit de la durée de vie des piles des têtes électroniques.

MENU ÉTÉ/HIVER(Sélection du fonctionnement du chauffage en hiver/ installation éteinte l’été)

MENU CONFIGURATIONS

Dans le menu principal sélectionnez :

–>

HEURE ET DATE Cette fonction permet de modifier la date et l’heure. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran

LANGUE Cette fonction permet de sélectionner la langue du menu. Suivez les instructions qui s’affichent àl’écran

AFFICHEUR Cette fonction permet de personnaliser l’afficheur selon les options suivantes : - ZONE PRINCIPALE. Sélection de la zone préférée qui sera affichée dans le menu principal. Suivez

les instructions qui s’affichent à l’écran - ÉCLAIRAGE. Programmation de l’intervalle de temps précédant l’extinction automatique de l’écran ;

il peut être programmé entre 1 et 15 minutes. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran - COULEURS Sélection des couleurs de l’afficheur

SCÉNARIO Cette fonction permet de sauvegarder et utiliser par la suite tous les paramètres de l'afficheurconfigurés à un moment donné. Les scénarios mémorisables sont trois. Suivez les instructions quis’affichent à l’écran.

SON Activation/désactivation du son. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran

MENU ÉTÉ/HIVER

MENU RÉGLAGES

HEURE ET DATE

LANGUE

AFFICHEUR

SCÉNARIO

SON

Remarque : À la mise en marche de l’installation en hiver une attente jusqu’à 20 minutes pourrait être nécessairepour la réinitialisation du système (remise en marche de la chaudière et ouverture des têtes électroniques).

Il est recommandé de ne pas enlever les piles l’été pour permettre aux têtes électroniques d’effectuer la procédured’antiblocage (une ouverture et fermeture complète tous les 10 jours).

18

L'afficheur permet de programmer, pour chaque zone, jusqu’à 4 périodes de confort (allumage), horaires journaliers avecheure de début, heure de fin et température de consigne. Dans les horaires non programmés la température de réduit seramaintenue. L'afficheur régulera chaque zone de sorte à maintenir la température de consigne en opérant sur la chaudière etles robinets. En phase de configuration initiale, l'afficheur attribue automatiquement des paramètres standard à chaque zone(voir le schéma ci-dessous).

Dans le menu principal sélectionnez :

–> –> MODIFIER

Sélectionnez la zone à modifier, par exemple « SALON », la page-écran suivante s’affiche :

En appuyant sur la touche « confirmation » au niveau du jour de la semaine choisi, vous pourrez modifier les paramètressuivants :

AJOUTER. Cette fonction permet d’ajouter une plage horaire avec heure de début, heure de fin et point deconsigne (température de régulation). Le nombre maximum de plages horaires est de 4. Suivez lesinstructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération.

MODIFIER Cette fonction permet de modifier les valeurs relatives à une plage horaire existante avec heure dedébut, heure de fin et le point de consigne (température de régulation). Suivez les instructions quis’affichent à l’écran pour effectuer l’opération.

EFFACER Cette fonction permet de supprimer une plage horaire. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écranpour effectuer l’opération.

COPIER Cette fonction permet de modifier, copier et utiliser les configurations d’un jour quelconque de lasemaine sur les autres jours. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opérationCette fonction est très utile pour obtenir le même programme pour tous les jours de lasemaine, en appuyant plusieurs fois sur la touche « confirmation ».

MENU PROGRAMMATION(programmation des horaires de fonctionnement de l’installation)

DÉBUT

07:30

12:00

18:00

AUTRES HEURES

FIN

08:30

13:30

22:30

SETP

22.0 °C

22.0 °C

22.0 °C

16.0 °C

SALON

PROGRAMME ZONE

J.24/04/14 14.48

LUNDI

SÉLECTIONNERUN JOUR

Heure de début

Heure de fin

Température programmée pour la période de confort

Température programméepour la période de réduit(hors heures programmées)

MODIFIER

MENU PROGRAMME ZONE MODIFIER

MODIFIER

AJOUTER

EFFACER

COPIER

19

Cette fonction permet de programmer les plages horaires de chaque zone à partir de 4 programmes HEBDOMADAIRES pré-mémorisés, dont un peut être personnalisé par l’utilisateur.

Dans le menu principal sélectionnez :

–> –>

Sélectionnez la zone à modifier, par exemple « SALON » (ou plusieurs zones) ; la page-écran suivante s’affiche :

SAUVEGARDERVoir la dernière option du menu « RESTAURER ».

COPIERCette fonction permet de copier les programmes hebdomadaires d’une zone sur une ou sur plusieurs zones. Elle est trèspratique si vous désirez attribuer les mêmes configurations à deux ou plusieurs zones de l’habitation.

Dans le menu principal sélectionnez :

–> –>

Sélectionnez la zone à copier et ensuite la/les zone(s) sur laquelle/lesquelles copier le programme hebdomadaire de lapremière zone. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

PROGRAMME ZONE

COPIER

MENU PROGRAMME ZONE COPIER

SAUVEGARDER

RESTAURERMENU

RESTAURER

RÉTABLIR

MATIN MIDI SOIR WEEKEND

J.24/04/14 14.48

SÉLECTIONNER LA PROGRAMMATIONHEBDOMADAIRE PARMI CELLES DISPONIBLES

Programme avec trois programmes horaires pourmatin, midi, soir Weekend avec journée continue avec une seule plage horaire.Températures de confort/réduit 22-16 °C

PROGRAMME 1

PROGRAMME 2

PROGRAMME 3

PERSONNEL

Programme avec deux programmes horaires pourmatin, midi, soir et weekend avec journée continueTempératures de confort/réduit 22-16 °C

Programme résidence secondaire, vendredi soir et weekend journée continue et autres jours de lasemaine température antigel (8°C.)

Programme personnalisable par l’utilisateur. Avec la fonction du MENU PROGRAMME ZONE,il est possible de mémoriser ici un programme hebdomadaire d’une zone particulière déjà présentedans le régulateur. Très pratique pour rétablir rapidement un programme créé par l’utilisateur.

SAUVEGARDER

20

MENU INSTALLATION(association avec des dispositifs, modification de zones, fonctions optionnelles)

Dans le menu principal sélectionnez : –> –>

ATTENTION ! Les modifications peuvent entraîner des comportements anormaux du système.

Cette fonction permet d’ajouter un capteur de température /une fenêtre / une tête électronique dans lazone sélectionnée.Cette fonction permet d’effacer l’association avec le capteur de température / la fenêtre / la têteélectronique dans la zone sélectionnée.Deux fonctions peuvent être exécutées :-TEST RF, exécute un test de communication sans fil avec la donnée de température relevée(par capteur de température) ou position d’ouverture ou de fermeture (par tête électronique) etaffiche le niveau du signal (DB-LINK). Les données sont aussitôt mises à jour.-OUVERTURE/FERMETURE, exécute une ouverture ou une fermeture complète de la têteélectronique (temporaire pendant 10 minutes).

Cette fonction permet de modifier le nom de la zone.Cette fonction permet de changer le type de radiateur associé à la tête électronique/robinet.

Cette fonction permet d’ajouter une zone et des capteurs/têtes électroniques correspondants. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

Cette fonction permet de supprimer une zone. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

Cette fonction permet de programmer la valeur d’offset pour le capteur intégré dans le thermostat. Cette option peut être activée par exemple lorsque l'afficheur est installé dans un endroit où il ne peut relever correctement la température (par exemple montage à une hauteur du sol non comprise entre 1,2 m et 1,5 m) où près d’une source de chaleur.

Cette fonction permet d’ajouter un bouton clic (en option). Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran

Activez cette fonction si vous désirez bloquer l’accès à l'afficheur à travers le choix d’un nombrede 0 à 999. Il vous sera demandé d’entrer ce numéro (mot de passe) chaque fois que vousvoudrez effectuer une opération. Le mot de passe sera demandé à chaque rallumage.ATTENTION ! Notez soigneusement le mot de passe pour éviter de ne plus pouvoir utiliserl’installation Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. En cas de perte du mot de passe,contactez le service après-vente Caleffi pour effectuer la procédure de réinitialisation, pourrétablir le fonctionnement de l'afficheur (avec perte de toutes les configurations).

En activant ou désactivant cette fonction, l'afficheur adaptera les temps d’activation et dedésactivation de l’installation aux caractéristiques thermiques de l’habitation, en optimisant lestemps de réponse du système (auto-apprentissage). Par défaut, cette fonction est désactivée.Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.ATTENTION ! Cette fonction remet le système en marche en perdant toutes les données. Ilfaudra répéter toutes les opérations d’association des dispositifs. Suivez les instructions quis’affichent à l’écran.

MENU INSTALLATION APPUYEZ SUR OK POUR 5 S

GESTION ZONES

EFFACER

TARAGE CAPTEUR

ACCESSOIRES RF

FONCTIONS EN OPTION

PROTECTION MOT DE PASSE

SELF LEARNING

REMISE À ZÉRO

AJOUTER

TEST

NOM

TYPE RAD

AJOUTER ZONE

EFFACER ZONE

21

ARCHITECTURE GÉNÉRALE

Page-écran principale NOM zone

MODE(hiver uniquement)

POINT DE CONSIGNE(hiver uniquement)

MENU

INFO

MODE ZONE(hiver uniquement)

PROGRAMME ZONE

ÉTÉ/HIVER

CONFIGURATIONS

INSTALLATION

Défiler zones

AUTO

RÉDUIT

ÉTEINT

Manueltemporisé

Montrer tableau

AUTO

RÉDUIT

VACANCES

ÉTEINT

MODIFIER

RESTAURER

SAUVEGARDER

COPIER

HIVER

ÉTÉ

HEURE ET DATE

LANGUE

AFFICHEUR

SCÉNARIO

SON

Sélectionner options

Choisir zone ou jour

Choisir zone

Choisir zone

Choisir zone

Changer heure et date

Choisir langue

SAUVEGARDER

CHOISIR

ON

OFF

AJOUTER

MODIFIER

EFFACER

COPIER

PROGRAMME 1

PROGRAMME 2

PROGRAMME 3

PERSONNEL

Zone à sauvegarder

Zone à copier

ZONE PRINCIPALE.

ÉCLAIRAGE

COULEUR

SCÉNARIO 1

SCÉNARIO 2

SCÉNARIO 3

Jour à copier

Choisir zone

Changer durée

BLEU CLAIR

VERT

GRIS

22

PROCÉDURES PARTICULIÈRES

Première mise en place des piles dans la tête électronique / tête électronique pas encore associée à l'afficheurQuand les piles sont mises en place pour la première fois, la LED de la tête électronique clignote 2 fois. La LED continuera à clignoter 2 fois toutes les 2 minutes pour signaler que l’association avecl'afficheur n’a pas encore été effectuée.

Vérification du niveau de communication entre la tête électronique et l'afficheurL'afficheur doit être sous tension et en fonctionnement, et la tête électronique doit être associée correctement à l'afficheur. Appuyez simultanément sur deux touches croisées de la tête électronique,pendant 2 secondes (par exemple, sur celle en bas à gauche et sur celle en haut à droite). Dès que les touches sont relâchées, vérifiez au moyen de la LED de signalisation :- la LED clignote 4 fois pour signaler que le niveau de communication est EXCELLENT- la LED clignote 3 fois pour signaler que le niveau de communication est ASSEZ BON- la LED clignote 2 fois pour signaler que le niveau de communication est SUFFISANT- la LED s’allume pendant 2 secondes pour signaler que la tête électronique n’a reçu aucun signal de l'afficheur. Dans ce cas, il faut évaluer la nécessité d’installer un répétiteur de signal.

Ouverture ou fermeture manuelle de la tête électroniqueSélectionnez sur l'afficheur : MENU-INSTALLATION-GESTION ZONES-MODIFIER ZONE- [sélectionnez la zone correspondant à la tête électronique]-TEST-OUVERTURE/FERMETURE.À la demande à l’écran, appuyez simultanément sur deux touches croisées de la tête électronique, pendant 2 secondes. Dès que les touches sont relâchées, vérifiez au moyen de la LED de signalisation :- la LED s’allume pendant 1 seconde : le signal n'a pas été reçu. La tête électronique n’exécute aucune opération.- la LED clignote toutes les 0,5 secondes : le signal a été reçu ; la LED continue de clignoter pendant toute la période d’actionnement du moteur. La tête électronique exécute une ouverture (ou unefermeture) complète. Il est conseillé d’effectuer l’opération avec la tête électronique montée sur le robinet.

RÉTABLISSEMENT des configurations d’usine de la tête électroniqueVous pouvez rétablir les conditions d’usine de la tête électronique. Dans ce cas, l’association avec la tête est irrémédiablement perdue. Il est recommandé de n’effectuer l’opération qu’en cas denécessité extrême. Dès lors que cette opération est effectuée, il faudra aussi éliminer l’association tête électronique-afficheur via la fonction appropriée du MENU INSTALLATION, sur l'afficheur. Appuyezsimultanément sur les deux touches en bas de la tête électronique (c’est-à-dire sous la mention Caleffi), pendant 2 secondes. La LED de la tête électronique clignotera pendant 4 secondes : pendant cedélai, il faut que les 2 touches côté haut sur la tête électronique soient maintenues enfoncées simultanément. Le moteur se place dans la position tout ouvert et le numéro d’identification de l'afficheurauquel il était associé est effacé. La LED de la tête électronique s’allume pendant 2 secondes. La tête électronique se met alors à l’état « Piles mises en place, mais la tête électronique N’est PASassociée à un afficheur ».

ANOMALIESEn cas d’anomalies de fonctionnement, la page-écran principale affiche un champ contenant l’icône.

En sélectionnant l’icône et en appuyant sur la touche OK, il est possible de visualiser, dans les pages-écrans suivantes, les anomalies présentes. La présence d’une anomalie est égalementsignalée dans la page-écran de veille, page-écran qui affiche habituellement l’heure et le logo Caleffi en blanc ; dans le cas d’une anomalie, les caractères deviennent rouges.

Piles déchargées - remplacementSi le niveau de charge des piles d’une tête électronique ne suffit pas au fonctionnement

normal, le problème est signalé par le symbole sur l’afficheur. La LED de la tête électroniqueclignote trois fois toutes les dix minutes. La tête électronique se met automatiquement dans la positiond’ouverture=50 %. Le remplacement des piles ne comporte pas la perte de l’association avec l'afficheur.Pour remplacer les piles :1) Retirez la poignée de la tête en poussant l’axe de blocage avec la pointe d’un stylo. Tirez la poignéedans le sens de la flèche.2) Insérez les deux piles de type AA 1,5 V en respectant la bonne polarité. La LED sur la tête électronique clignotera deux fois pendant une seconde. Refermez la poignée.

Perte de communication entre la tête électronique (ou autre appareil sans fil) et l'afficheur

Si la tête électronique perd la communication avec l'afficheur pendant plus de 40 minutes, le problème est signalé sur l’afficheur avec le symbole . En sélectionnant l’icône, l’afficheurindiquera la tête électronique ayant perdu la communication. Chaque tête électronique reçoit un numéro de 1 à 4 correspondant à l’ordre avec lequel elle a été associée au afficheur. Pourgarantir quand même une régulation de la température ambiante, la tête électronique régule avec un point de consigne fixe de 20°C en utilisant son capteur de température interne.Vérifiez que les dispositifs sont en bon état, que l’amplitude du signal radio est suffisant (voir la fonction de test), que les piles des têtes électroniques sont chargées, que le capteur detempérature est correctement éclairé (et qu’il a donc un niveau de charge suffisant pour la transmission du signal).

L’afficheur est éteintVérifiez que l'afficheur est alimenté électriquement et que le trasformateur est correctement relié en respectant la polarité.

La température de la pièce ne correspond pas à la valeur de consigne régléePour cette observation, il faut attendre un certain temps à compter du réglage de la valeur de consigne. Vérifiez que la chaudière fonctionne normalement et que les têtes électroniques du robinet deradiateur fonctionnent correctement (vérifiez que les piles sont chargées, effectuez un test d’ouverture/fermeture pour vérifier qu’elles ne sont pas bloquées). Les têtes électroniques doivent relevercorrectement la température ambiante. Vérifiez que la valeur de température relevée est alignée avec la température ambiante via la fonction « INFO ». Contrôlez que le capteur de température ambiante(si installé) est positionné de façon opportune et n’est pas exposé à la lumière directe (faussant la valeur de température relevée). En l’absence de capteur de température ambiante, il faut en évaluerl’installation.

23

SCHÉMA D’INSTALLATION DES TÊTES ÉLECTRONIQUES

Afin d’identifier facilement les têtes électroniques et leur position, il est recommandé d’utiliser cet espace pour tracer leschéma d’installation. Cela facilitera certaines opérations, comme par exemple la localisation des têtes électroniques dontles piles sont déchargées (chaque tête électronique sera associée à un numéro d’identification, par exemple « ROBINET 1 »).

24

ACCESSOIRES

Code 210011Répétiteur Wireless de signal de 1er et 2e niveau avec fiche pour prise électrique. Alimentation : 230 V (ca)Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Distance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesConsommation en veille : 0,9 W

Code 210010Répétiteur Wireless de signal de 1er et 2e niveau avec antenne. Version encastrable ou pour fauxplafond. Alimentation : 230 V (ca)Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Distance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesConsommation en veille : 0,6 WDimensions : 100x50x25 mm

Code 210006Interrupteur clic Wireless - sans fil et sans pile. Les trois boutons permettent d’activer le fonctionnement en Automatique/économie d’énergie/OFFde toutes les zones sans besoin d’agir directement sur l'afficheur.Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean

Code 210004Transformateur pour afficheur code 210100Alimentation : 230 V (ca)Tension en sortie : 24 V (cc)Courant en sortie : 180 mAPuissance en sortie : 4,2 WDimensions : 42,5x40x22 mm

Code 210001Capteur de température ambiante sans filPour le contrôle de la température d’une seule zone ou pièceInstallation : par adhésif ou vis à tête plateTemps max. de fonctionnement à 100 % de charge et dans le noir absolu : env. 100 heuresDistance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesCommunication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Associé à l'afficheur multizone code 210.Alimentation : sans piles avec cellule photovoltaïqueDegré de protection : IP 30