· Grado de protección: IP 30 Temperatura ambiente ... Activación temporal del modo Confort en...
Transcript of · Grado de protección: IP 30 Temperatura ambiente ... Activación temporal del modo Confort en...
Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores ESElektronisch radiatorregelsysteem NLSistema eletrónico de regulação térmica para radiadores PTSystème électronique de régulation thermique pour radiateurs F
www.caleffi.com
28273
MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING
MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE
© Copyright 2015 Calef fi Serie 210
Funcionamiento
El sistema de regulación térmica por ondas de radio se compone de:- Centralita de regulación térmica multizona cód. 210100- Cabezal electrónico para válvula de radiador cód. 210510- Sensor de temperatura ambiente (opcional) cód. 210001- Alimentador-transformador para centralita de 24 V dc (opcional)cód. 210004
- Kit antimanipulación para cabezales cód. 210005 (opcional)
La centralita de regulación térmica controla la temperatura de lasdistintas habitaciones a través de los cabezales electrónicos instaladosen las válvulas de los elementos calefactores. La temperatura real semide con sensores ubicados en el ambiente o integrados en elcabezal. En función de las consignas de temperatura y de los ciclosde confort o atenuación, la centralita envía una señal moduladora deapertura o cierre a los cabezales y enciende o apaga la caldera. Loscabezales se controlan mediante transmisión por ondas de radio.
www.caleffi.com
1
ÍNDICE
MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
1
2
3
4
5
6
7
8
10
12
14
15
16
17
18
20
Funcionamiento - Ubicación de la centralita -Ejemplos de aplicación
Funciones rápidas seleccionables desde el menú principal
Pantalla y mandos
Gama de productos - Características técnicas
Seguridad
Funcionamiento
Montaje del cabezal electrónico en la válvula delradiador
Montaje de la centralita en la pared
Configuración de la centralita
Asociación de la centralita al sensor de temperatura yal cabezal de la válvula
Asociación de la centralita al sensor de temperatura
Asociación de la centralita al cabezal de la válvula
Menú Modo Zonas
Menú Verano/Invierno - Menú Configuración
Menú Programar Zonas
Menú Instalación
21Esquema general
22Indicaciones de los testigos
23Alarmas
24Accesorios
Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores ES
Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F© Copyright 2015 Calef fi Serie 210
AdvertenciasLea atentamente estas instrucciones antes de realizar la instalación o el mantenimiento del dispositivo. El símbolo significa:¡ATENCIÓN! EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO.
Seguridad¡ATENCIÓN! SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SERPELIGROSO.
EN ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES, EL PRODUCTO DESCRITO SE DENOMINA GENÉRICAMENTE “DISPOSITIVO”.
1 La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por un técnico autorizado y en conformidadcon las reglamentaciones pertinentes.
2 Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, el dispositivopuede no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro.
3 El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidaso que no cuenten con la debida experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas específicamente por una persona responsablede su seguridad.
4 Se prohíbe utilizar el dispositivo para fines distintos del indicado.
5 Dispositivo no idóneo para locales cerrados de uso agrícola.
6 Si el dispositivo se combina con otros componentes de la instalación, es imprescindible tener en cuenta las características defuncionamiento de ambos. Una combinación incorrecta puede perjudicar el funcionamiento del dispositivo o de la propia instalación.
1 ATENCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Partes en tensión. Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la caja del dispositivo.
2 Los cableados deben realizarse con absoluta profesionalidad y, en caso de conexión a la red eléctrica, la sección del cable no hade ser inferior a 0,75 mm2.
3 Durante las operaciones de montaje y mantenimiento, evite el contacto directo con las partes en tensión o potencialmente peligrosas.
4 El dispositivo debe instalarse en un local específicamente dedicado y no ha de estar expuesto a goteos o humedad, a la luz solardirecta, a la intemperie, a fuentes de calor ni a campos electromagnéticos de elevada intensidad. El dispositivo no debe utilizarse ensitios donde haya riesgo de explosión o incendio.
5 El dispositivo debe conectarse por separado a un interruptor bipolar independiente. Desconecte la alimentación eléctrica antes derealizar cualquier operación en el equipo. No utilice dispositivos de rearme automático, temporizados o que puedan restablecersede forma accidental.
6 Utilice interruptores automáticos adecuados, de acuerdo con las características eléctricas de la zona de instalación y la normativavigente.
7 Haga la puesta a tierra antes de conectar la alimentación. Si debe quitar el dispositivo, desconecte primero los conductores dealimentación y después los de puesta a tierra. Compruebe que la conexión a tierra del edificio esté realizada correctamente segúnla normativa vigente.
ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO.
DESECHE LOS MATERIALES SEGÚN LA NORMATIVA LOCAL
2
Gama de productos
Cód. 210100 Centralita de regulación térmica multizona por ondas de radioCód. 210510 Cabezal electrónico por ondas de radio. Para válvulas termostáticas y termostatizablesCód. 210001 Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio. Para controlar la temperatura de una zona o local (opcional)Cód. 210004 Alimentador para centralita de regulación (opcional)Cód. 210005 Kit antimanipulación (opcional)Cód. 210011 Repetidor de señales de radio con enchufe para toma eléctrica (opcional)Cód. 210010 Repetidor de señales de radio versión empotrable (opcional)Cód. 210006 Interruptor clic (opcional)
Características técnicas
Centralita de regulación térmica multizona por ondas radio cód. 210100 Para el control de cabezales electrónicos cód. 210510.Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOceanDistancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosPantalla: TFT gráfica en colorOperación mediante teclas:Posibilidad de termorregular: hasta 8 zonasProgramación semanal: Funciones: Auto, Vacaciones, Eco y ConfortAlimentación: 24 V (dc) Capacidad máxima contacto auxiliar (NA) para demanda de calefacción: 5 AGrado de protección: IP 30Consumo: 0,6 W (0,1 W en reposo)Temperatura ambiente: 0÷50 °CTemperatura de almacenamiento: -20÷70 °CHumedad relativa del aire: 10÷90 %Mantenimiento de datos del reloj sin alimentación: 2 horasMantenimiento de datos de configuración sin alimentación: indefinido
Alimentador cód. 210004 para centralita de regulación cód. 210100Alimentación: 230 V (ac) Tensión de salida: 24 V (dc) Corriente de salida: 180 mA Potencia de salida: 4,2 W Dimensiones: 42,5x40x22 mm
Cabezal electrónico por ondas de radio cód. 210510Para válvulas de radiador termostáticas y termostatizables.Teclas táctiles y sensor de temperatura integrado.Compatible con centralita de regulación térmica multizona cód. 210100. Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOceanMontaje por acoplamiento rápido con adaptador. Alimentación con pilas: 2 x 1,5 V AA alcalinas Grado de protección: IP 30Temperatura ambiente: 0÷50 °CTemperatura de almacenamiento: -20÷70 °CHumedad relativa del aire: 10÷90 % (sin condensación)
Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio cód. 210001Para controlar la temperatura de una zona o local.Montaje: con biadhesivo o tornillo planoTemperatura ambiente: 0÷40 °CTemperatura de almacenamiento: -20÷60 °CHumedad relativa del aire: 10÷100 %Tiempo máx. funcionamiento con carga 100 % y oscuridad total: aprox. 100 horasDistancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosIntervalo de transmisión: < 600 sComunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOceanCompatible con centralita de regulación térmica multizona serie 210.Alimentación: sin pilas, con célula fotovoltaicaGrado de protección: IP 30
210004
A142
B100
C27
A40
B42,5
C22
210100
210510
A30 p.1,5
B80
C55
C
210001
A32
B80
C18
N
OUT
L
Dimensiones
3
SÁBADO
14/09/13
18:14
MENÚ
INFO
COCINA
MODO
20.0°C
20 .5
°C
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
Pantalla y mandos
SÁBADO
14/09/13
18:14
MENÚ
INFO
COCINA
MODO
20.0°C
20 .5
°C
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
ALARMAS
INFORMACIÓN DE ESTADO
DÍA, FECHA Y HORA
DEMANDA DE CALORACTIVADA
LISTA DE ZONAS
MENÚ PRINCIPAL
TEMPERATURA MEDIDA ENLA ZONA
TECLA ATRÁS
TECLADESPLAZARABAJO
SELECCIÓN MODO DEFUNCIONAMIENTO DE LA
ZONA
TEMPERATURAPROGRAMADA(CONSIGNA)
MENÚ INFO PARA VER ELESTADO DEL SISTEMA
TECLAACEPTAR
ACCESO AL MENÚOPCIONES
TECLADESPLAZARARRIBA
4
Funciones rápidas seleccionables desde el menú principal (tras la primera instalación)
Visualización del estado de una zonaSeleccione con las teclas de desplazamiento la opción superior izquierda(por ejemplo COCINA). Pulse varias veces la tecla Aceptar para ver los datosde las otras zonas. En la pantalla aparece la temperatura medida y el estadode la calefacción en la zona seleccionada.
Modificación rápida del modo de funcionamiento de una zona Seleccione la opción MODO con las teclas de desplazamiento y pulse la teclaAceptar. Ahora puede elegir entre:- AUTO, la centralita aplica a esa zona el funcionamiento horario establecidoen el menú PROGRAMAR ZONAS.
- AHORRO, la centralita aplica el funcionamiento horario establecido en elmenú PROGRAMAR ZONAS pero con una reducción de 3 °C respecto a lastemperaturas asignadas.
- APAGADO, la centralita apaga la calefacción (OFF) cerrando todas lasválvulas de la zona si está conectada. Se mantiene la protección antihielo(8 °C).
Para activar el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas,proceda como se indica en el capítulo MENÚ MODO ZONAS.
Activación temporal del modo Confort en una zona (forzamiento del valor de consigna)Seleccione la tecla de ajuste de la temperatura (consigna) con las teclas dedesplazamiento y pulse la tecla Aceptar. Modifique el valor con las teclas dedesplazamiento. Pulse la tecla Aceptar. Especifique la duración en horas delperiodo de confort con las teclas de desplazamiento, entre 30 minutos y 24horas. Pulse la tecla Aceptar para confirmar el ajuste y volver al menúprincipal.
INFOSeleccione la opción INFO con las teclas de desplazamiento y pulse la teclaAceptar. Aparece una panorámica del estado de funcionamiento de lasdistintas zonas presentes. Significados:TEMP = temperatura medida en la zonaSETP = temperatura programada (consigna)VALV = abierta/cerrada NOTA: los datos visualizados se actualizan cada 10 minutos.
MENÚ
INFO
LAS 14:00 DEL
COCINA
MODO
20.0°C
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
COCINA
MODO
20.0°C
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
MODO
COCINA
MODO
COCINA
MODO
20.0°C
CONFOR
MODO
20.0°C
T ACCONFOR
COCINA
MODO
20.0°C
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
COCINA
MODO
COCINA
MODO
20.0°C
MODO
CONFOR
20.0°C
MODO
T ACCONFOR
5
Funcionamiento
La centralita regula la temperatura de las distintas habitaciones mediante los cabezales electrónicos instalados en lasválvulas de los elementos calefactores. Se aconseja instalar la centralita en un punto central de la vivienda.El sensor de temperatura comunica a la centralita la temperatura medida en la zona, permitiéndole regular la aperturade la válvula del radiador. El cabezal electrónico lleva incorporado un sensor de temperatura para utilizar cuando no hay un sensor de temperaturaambiente en la habitación, o si se produce un fallo de comunicación, a fin de garantizar igualmente el funcionamientodel sistema. En tal caso, la temperatura considerada es una media entre las detectadas por los sensores de loscabezales de la zona. La centralita está dotada de su propio sensor de temperatura, que se utiliza cuando no hay otrossensores presentes.
Ubicación de la centralita
La centralita cód. 201500 funciona con corriente de24 V dc. Se ofrece el alimentador-transformador opcionalcód. 210004 para instalar en una caja mural empotrada.Ubique la centralita lejos de puertas, ventanas,radiadores y fuentes indirectas de calor, si es posible,a una altura desde el suelo de 1,2 m - 1,5 m. Ladistancia máxima de transmisión en ambientescerrados, libres de obstáculos importantes (paredesde cemento, puertas o mamparas metálicas, etc.) esde 30 m (70 m en aire libre).La centralita puede controlar hasta ocho zonas conhasta cuatro cabezales cada una, es decir, un máximode treinta y dos cabezales.
Ejemplos de aplicación
Regulación de zonas con control de la caldera enuna instalación autónomaLa centralita recibe la señal del sensor de temperaturapara determinar si la zona en particular necesita calor.En función de ello acciona las válvulas presentes enesa zona. Cuando una o más zonas necesitan calor, seactiva la caldera a través de una salida de relé.
Regulación de zonascon control de lacaldera en unainstalacióncentralizadaLa centralita recibe laseñal del sensor detemperatura paradeterminar si la zona enparticular necesita calor.En función de elloacciona las válvulaspresentes en esa zona.
6
Se recomienda no montar el dispositivo dentro de una estructura metálica, ya que podría reducirse ladistancia de transmisión. La distancia entre los cabezales o la centralita y otros dispositivos, comoordenadores o aparatos que emiten señales de alta frecuencia, no debe ser inferior a 0,5 m.
Montaje del cabezal electrónico en la válvula del radiador
1.Busque el adaptadoren el embalaje yenrósquelo a manocon fuerza en laválvula.
2.Presione la clavija de bloqueocon un bolígrafo, como en lafigura, y quite la tapa.
3.Monte el cabezal en laválvula. Manteniendopresionada la palancade desenganche,empuje con decisiónperpendicularmente ala válvula hastaenganchar el cabezalen el adaptador.
4.Coloque el anillo de bloqueosuministrado.
5.Coloque las dos pilasAA de 1,5 V en elsentido correcto.El testigo rojoparpadea dos veces.
6.Monte la tapa en el cuerpodel cabezal.
7.En caso deinstalación en lugarespúblicos, se puedeutilizar el kitantimanipulación paraevitar robos y daños.Enrosque el tornillocorrespondiente en elorificio de bloqueo.
Nota: Para facilitar la instalación, el cabezal se regula en fábrica en la posición de apertura total de la válvula.El cabezal no comienza a regular cuando se conectan las pilas sino cuando se lo asocia a la centralita. Poreste motivo, se aconseja instalar primero el cabezal en la válvula y hacer después la asociación. En la primerapuesta en marcha se efectúa la puesta a cero (control de la carrera de la válvula del radiador). Si es necesario,se pueden restablecer las condiciones de fábrica del cabezal. Para ello, vea el apartado PROCEDIMIENTOSESPECIALES.
8.El cabezal está montado y listopara ser asociado a lacentralita. El testigo rojocontinúa parpadeando dosveces cada dos minutos hastaque se realiza la asociación.El cabezal todavíano funciona.
7
Montaje de la centralita en la pared
1.Para la instalación mural, se puede utilizar una caja empotrableBticino Living 503E.Fije el alimentador al fondo de la caja.
Desconecte la corriente antes de hacer cualquierconexión eléctrica.
2.Conecte la corriente al alimentador de 24 V dc, respetando lapolaridad correcta. La sección máxima permitida para los cables de alimentación esde 2,5 mm2, y la longitud máxima de los cables de 24 V dc es de10 m. Respete la polaridad y haga las conexiones eléctricasmanteniendo el aislamiento para evitar descargas eléctricas odaños al dispositivo. El alimentador se puede ubicar del modo másoportuno, respetando las indicaciones.
3.Quite el frontal de la centralita presionando los dos ganchosinferiores, con cuidado de no dañar el plástico.
No toque ni presione la pantalla porquepodría dañarse de forma permanente.
4.Pase los cables de alimentación de 24 V dc por el orificio centraldel panel posterior de la centralita.
8
5.Corte el excedente de cables con unos alicates.Fije el panel con los tornillos suministrados.
6.Conecte los cables de alimentación al conector respetando la polaridad.Conecte los cables al conector de control de la caldera, si está presente. CONECTOR CONECTOR CONTACTO CALDERA ALIMENTACIÓN 24 V (dc)
7.Coloque el frontal haciendo coincidir la parte superior del panel, y
presiónelo suavemente hasta que se encaje.
Es posible colocar un tornilloantimanipulación para evitar aperturasindeseadas de la centralita. Utilice el orificiosituado en la parte inferior de la centralita.
8.Dé corriente a la centralita.
9
Configuración de la centralita (NOTA: en cualquier momento puede pulsar la tecla Atrás para volver a la página anterior)
1.Tras conectar la centralita a la alimentación eléctrica,en la pantalla aparece la página de bienvenida.Pulse la tecla Aceptar para continuar.
CALEFFI WICAL
V01.03V01.03
CALEFFI WICAL
V01.03
CALEFFI WICAL
2.Seleccione el idioma con las teclas Arriba y Abajo.NOTA: en cualquier momento puede pulsar la teclaAtrás para volver a la página anterior.
ITALIANO
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ALIANOITTALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
3.Ajuste la hora con las teclas Arriba y Abajo y pulse latecla Aceptar para continuar. Proceda de la mismaforma con los minutos y la fecha.
24 / 04 / 2014
28
HORA Y FECHA
:00
CONFIGURE HORA Y FECHA
00
ONFIGURE HORC Y FECHAA ONFIGURE HOR
:
Y FECHAA HOR
28
24 / 04 / 2014
4.Especifique si la centralita controlará los cabezaleselectrónicos de las válvulas de los radiadores.Seleccione SÍ en el caso de instalación típica con loscabezales electrónicos. Seleccione NO si se utilizacomo simple cronotermostato para encender yapagar la caldera u otro dispositivo, por ejemplo unaválvula de zona.
NO
CABEZALES VÁLVULAS
SÍ
¿LA CENTRALITA DEBECONTROLAR LOS CABEZALES DE
LAS VÁLVULAS DE LOS RADIADORES?
SÍ
ÁVVÁLLAS ONTRC
ABEZALES C
ADIADORES?OS RVULAS DE LÁLABEZALES DEOS COLAR LONTR
A DEBEALITTA DEBE¿LA CENTR
VULASÁLLVULASVVÁLABEZALES
NO
10
5.Seleccione si la centralita debe controlar o no lacaldera mediante el contacto correspondiente (encaso afirmativo se lo debe cablear). Seleccione SÍ encaso de sistema autónomo y NO para sistemacentralizado.
NO
CALDERA
SÍ
¿LA CENTRALITADEBE CONTROLAR UNA CALDERA?
SÍ
DEBE C A?ALDEROLAR UNA CONTRDEBE CAALITA¿LA CENTR
AALDERC
NO
6.Seleccione el número de zonas que deberá controlarla centralita. El número máximo de zonas es ocho.
ZONAS
8
CUÁNTAS ZONASDEBE CONTROLAR LA CENTRALITA?
USE LAS FLECHAS PARA MODIFICAR
DEBE C
8
A?ALITAOLAR LA CENTRONTRDEBE CONASAS ZÁNTA CU
ONASZ
USE LAS FLECHAS P ARA MODIFICAR AS FLECHAS P PAR
7.En la pantalla aparece la cantidad de zonasseleccionada, con los nombres asignados de formaautomática. NOTA: el nombre de las zonas se puedemodificar. Para ello, seleccione la zona y entre en elmenú de modificación de texto.Pulse CONTINUAR para proseguir con lainstalación.CONTINUAR
DORMITORIO
SALÓN
DORMITORIO 2
BAÑO
BAÑO 2
COCINA
RECIBIDOR
COMEDOR
SALÓN
SELECCIONE PARA MODIFICAR NOMBRES
J
ÓNSAL
ORIODORMIT
BAÑO
ORIO 2DORMIT
ARONTINUC
ÓN
ORIO
ORIO 2
OCINAC
BAÑO 2
ÓNSAL
OMEDORC
RECIBIDOR
CIONE PSELEC AR NOMBRESA MODIFICARCIONE P
8.La configuración de base de la centralita estáterminada. Los cabezales electrónicos aún nofuncionan porque no están asociados.Pulse dos veces la tecla Atrás para acceder al menúprincipal o pase a la sección siguiente (Asociaciónde la centralita al sensor de temperatura y al cabezalde la válvula).
GESTIONAR ZONAS
INSTALACIÓN
SELECCIONE UNA OPCIÓN
JUE24/04/14 00.29
CALIBRAR SENSOR
ACCESORIOS RF
FUNCIONES OPCIONALES
RESTABLECER
GESTIONAR Z
24/04/14JUE
FUNCIONES OPCIONALES
ONAS
00.29CIÓNALAINSTTALA
GESTIONAR Z
AR SENSORALIBRC
CESORIOS RFCA
FUNCIONES OPCIONALES
ABLECERRESTTABLECER
SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC
11
La centralita se puede asociar a un máximo de ocho sensores de temperatura ambiente (correspondientes a un númeroigual de zonas) y a cuatro cabezales electrónicos para cada zona, es decir, a treinta y dos cabezales electrónicos.Repita el procedimiento para todas las zonas del sistema.
1.Seleccione MENÚ en el menú principal.
SÁBADO
14/09/13
18:14
MENÚ
INFO
COCINA
MODO
20.0°C
20 .5
°C
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
20.0°C
MODO
COCINA
INFO
MENÚ
18:14
14/09/13
SÁBADO
°C
.520T ACTIVCONFOR A LAS 14:00 DELADO HAST TA LAS 14:00 DEL CTIV VADO HAST
2.Seleccione INSTALACIÓN.
MENÚ
SELECCIONE UNA OPCIÓN
JUE24/04/14 14.48
PROGRAMAR ZONAS
VERANO/INVIERNO
CONFIGURACIÓN
MODO ZONAS
INSTALACIÓN
24/04/14JUE
14.48MENÚ
ONASAR ZMAOGRPR
ANO/INVIERNOVER
CIÓNAONFIGURC
CIÓNALAINSTTALA
ONASMODO Z
SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC
3.Presione la tecla Aceptar durante 5 segundos.
INSTALACIÓNJUE24/04/14 14.49
ESTÁ ENTRANDO EN EL ENTORNO DE
INSTALACIÓN LOS CAMBIOS PUEDEN COMPROMETER
EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
PRESIONE ACEPTAR DURANTE 5 SEG.PARA CONTINUAR
EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
LOS CAMBIOS PUEDEN COMPROMETER
ESTÁ ENTRANDO EN EL ENTORNO DE
24/04/14JUE
PRESIONE ACEPT
EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
LOS CAMBIOS PUEDEN COMPROMETER
ALACIÓN INSTTALACIÓN ESTÁ ENTRANDO EN EL ENTORNO DE
14.49ALACIÓNINSTTALACIÓN
AR DURANTE 5 SEG.NE ACEPT TAR DURANTE 5 SEG.ARA CONTINUARPPARA CONTINUAR
Asociación de la centralita al sensor de temperatura y al cabezal de la válvula
12
4.Seleccione GESTIONAR ZONAS.
INSTALACIÓN
SELECCIONE UNA OPCIÓN
JUE24/04/14 14.48
CALIBRAR SENSOR
ACCESORIOS RF
FUNCIONES OPCIONALES
GESTIONAR ZONAS
RESTABLECER
GESTIONAR Z
24/04/14JUE
FUNCIONES OPCIONALES
ONAS
14.48CIÓNALAINSTTA
AR SENSORALIBRC
CESORIOS RFCA
FUNCIONES OPCIONALES
ABLECERRESTTABLECER
GESTIONAR Z
SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC
5.Seleccione MODIFICAR ZONA.
INSTALACIÓN
SELECCIONE UNA OPCIÓN
JUE24/04/14 14.48
AÑADIR ZONA
MODIFICAR ZONA
ELIMINAR ZONA
MODIFIC
24/04/14JUE
ONA
14.48CIÓNALAINSTTALA
ONAAÑADIR Z
ONAELIMINAR Z
AR ZMODIFIC
SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC
6.Seleccione la zona que desee configurar.
INSTALACIÓN
SELECCIONE LA ZONA Y CONFIRME
JUE24/04/14 14.48
DORMITORIO
SALÓN
BAÑO
DORMITORIO 2
COCINA
BAÑO 2
COMEDOR
RECIBIDOR
24/04/14JUE
ORIODORMIT
ÓN
ORIO 2DORMIT
BAÑO
SAL
14.48CIÓNALAINSTTALA
ORIO
ÓN
RECIBIDOR
OMEDORC
BAÑO 2
OCINAC
ORIO 2
CIONE LA ZSELEC ONFIRMEY CONA CIONE LA Z
7.Seleccione AÑADIR.
Ahora puede asociar el sensor de temperatura o elcabezal de la válvula.
SALÓN
CONFIGURAR ZONA
JUE24/04/14 14.48
NINGÚN SENSOR O VÁLVULA PRESENTE
AÑADIR
ELIMINAR
PRUEBA
MODIFICAR
24/04/14JUE
VULA PRESENTEÁLVVÁLNINGÚN SENSOR O
14.48ÓNSAL
VULA PRESENTENINGÚN SENSOR O AÑADIR
ARMODIFIC
PRUEBA
ELIMINAR
ONAAR ZONFIGURC
13
1.En el menú AÑADIR, seleccione SENSOR DETEMPERATURA.
1a.Pulse cualquier tecla para iniciar el procedimientode enlace.
SALÓN
AÑADIR
JUE24/04/14 14.48
SENSOR VENTANA
SENSOR TEMPERATURA
CABEZAL
SENSOR
24/04/14JUE
A
14.48ÓNSAL
ANAVENTTANASENSOR
ABEZALC
TURAATTEMPERSENSOR
AÑADIR
2.Pulse la tecla del sensor en un plazo de 2 minutos.
Para hacer la asociación debeutilizar un objeto de punta fina,por ejemplo un clip de oficina.Introduzca la punta en elorificio situado en la parteposterior del sensor detemperatura.
SALÓN
ESTÁ AÑADIENDO UN SENSOR
JUE24/04/14 14.48
PRESIONE EL BOTÓN DEL SENSOR EN UN PLAZO DE 2 MINUTOS CON UN
INSTRUMENTO IDÓNEOPLAZ
PRESIONE EL BO
24/04/14JUE
O IDÓNEOINSTRUMENTON UN OS CO DE 2 MINUTPLAZ
ÓN DEL SENSOR EN UN TPRESIONE EL BO
14.48ÓNSAL
Á ESTTÁ AÑADIENDO UN SENSORÁ AÑADIENDO UN SENSOR
3.Si la operación se realiza correctamente, aparece unmensaje de confirmación. Si la asociación no tieneéxito, aparece un mensaje de alarma. En tal caso,repita el procedimiento o consulte el apartadoErrores y alarmas.
SALÓN
PULSE CUALQUIER TECLA
JUE24/04/14 14.48
HA ACTUALIZADO CORRECTAMENTE EL SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
ZONA: SALÓNSENSOR DE
TUCHA A
24/04/14JUE
ÓNONA: SALZA DE LA TURATEMPERSENSOR DE
MENTE EL ATTAORRECALIZADO CTU
14.48ÓNSAL
PULSE CU TECLAQUIER ALPULSE CU
Asociación de la centralita al sensor de temperatura
4.Fije el sensor a la pared con la cinta adhesiva suministrada o con un tornillo planointroducido en el orificio de la base.
El sensor de temperatura se suministra totalmente descargado, pero debetener un nivel de carga suficiente para asociarse a la centralita. Es suficientedejarlo dos horas en un sitio iluminado para alcanzar el nivel mínimo decarga necesario para la asociación. La exposición directa a la luz del sol oa fuentes de calor da lugar a lecturas falsas de la temperatura ambiente.Ubique el sensor lejos de puertas, ventanas, radiadores y fuentes indirectasde calor, si es posible a una altura de 1,2 a 1,5 m.
14
1.En el menú AÑADIR, seleccione CABEZALVÁLVULA.
1a.Pulse cualquier tecla para iniciar el procedimientode enlace.
SALÓN
AÑADIR DISPOSITIVO
JUE24/04/14 14.48
SENSOR VENTANA
SENSOR TEMPERATURA
CABEZAL
24/04/14JUE
SENSOR TEMPERA
14.48SALÓN
ANASENSOR VENT TANA
CABEZAL
TURAENSOR TEMPERA ATURA
AÑADIR DISPOSITIVOAÑADIR DISPOSITIVO
2.Presione una tecla cualquiera del cabezal durante 2segundos en un plazo de 2 minutos. Puede utilizaruna de las cuatro teclassituadas en la parte superiordel cabezal.
El testigo rojo incorporadoparpadea de dos a cuatroveces para confirmar laasociación.
SALÓNJUE24/04/14 14.48
PULSE UNA TECLA TÁCTIL DEL CABEZAL DURANTE 2 SEG EN EL PLAZO DE 2 MIN
3.Seleccione el tipo de radiador en el cual está montadoel cabezal, a fin de mejorar la regulación climática.
TIPO DE RADIADOR
SELECCIONE UNA OPCIÓN
JUE24/04/14 14.48
ALUMINIO
HIERRO FUNDIDO/ACERO
24/04/14JUE TIPO DE R
HIERR
14.48ADIADORTIPO DE R
OCERO FUNDIDO/AHIERR
UMINIOAL
SELECCIONE UNA OPCIÓNSELEC
Asociación de la centralita al cabezal de la válvula
15
Nota: instale siempre el cabezal en el radiador antes de asociarlo a la centralita.
Nota: Para encontrar fácilmente los cabezales y su posición, se aconseja representar el sistema en el espaciocorrespondiente de la sección ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES, al final del manual. Estoayudará, entre otras cosas, a localizar los cabezales que tienen las pilas descargadas, puesto que a cadacabezal se le asigna un número de identificación (por ejemplo, “VÁLVULA 1”).
La centralita establece el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, según el horario creado(funcionamiento normal por franjas horarias). Las franjas horarias se pueden modificar en el menú PROGRAMARZONAS. En el menú principal, seleccione:
–> –>
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.
La centralita establece el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, según el horario creado(funcionamiento normal por franjas horarias) pero con una reducción de 3 °C respecto a las temperaturasasignadas. En el menú principal, seleccione:
–> –> AHORRO
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.
La centralita desactiva la calefacción (OFF) hasta la fecha y hora de regreso de las vacaciones, cerrando todas lasválvulas y apagando la caldera si está conectada. Se mantiene la protección antihielo (8 °C). En el menú principal, seleccione:
–> –>
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.
La centralita desactiva la calefacción (OFF) cerrando todas las válvulas y apagando la caldera si está conectada. Semantiene la protección antihielo (8 °C). En el menú principal, seleccione:
–> –>
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.
MENÚ MODO ZONAS(selección del modo de funcionamiento del sistema)
AUTO
MENÚ MODO ZONAS AUTO
AHORRO
MENÚ MODO ZONAS AHORRO
VACACIONES
MENÚ MODO ZONAS VACACIONES
APAGADO
MENÚ MODO ZONAS APAGADO
16
La centralita permite seleccionar el funcionamiento de verano e invierno. En el menú principal, seleccione:
–>
Seleccione el modo de funcionamiento deseado y pulse la tecla Aceptar. En el modo Invierno están activos todos losajustes de calefacción realizados. En el modo Verano están todos desactivados.Las válvulas se cierran y el contacto de la caldera está siempre desactivado.En esta modalidad se reducen las comunicaciones por radio entre la centralita y los cabezales (alargando losintervalos de comunicación entre los dispositivos hasta 20 minutos), para aumentar la duración de las pilas.
MENÚ VERANO/INVIERNO(selección de calefacción invernal / apagado en verano)
MENÚ CONFIGURACIÓN
En el menú principal, seleccione:
–>
HORA Y FECHA Ajuste de fecha y hora. Proceda como se indica en la pantalla.
IDIOMA Selección del idioma del menú. Proceda como se indica en la pantalla.
PANTALLA Personalización de la pantalla con las siguientes opciones: - ZONA PRINCIPAL. Selecciona la zona preferida, que se visualizará en el menú principal.
Proceda como se indica en la pantalla. - PROTECTOR PANTALLA. Ajuste del tiempo tras el cual la pantalla se apaga
automáticamente (de 1 a 15 minutos). Proceda como se indica en la pantalla. - COLORES. Selección del tema y los colores de la pantalla.
ESCENARIO Guarda la configuración actual de la centralita para utilizarla en otro momento. Hay tresescenarios posibles. Proceda como se indica en la pantalla.
SONIDO Activa o desactiva el sonido. Proceda como se indica en la pantalla.
MENÚ VERANO/INVIERNO
MENÚ CONFIGURACIÓN
HORA Y FECHA
IDIOMA
PANTALLA
ESCENARIO
SONIDO
17
Nota:Cuando se vuelve a encender el sistema para el invierno, puede ser necesario esperar hasta 20 minutospara que se restablezca el funcionamiento normal (activación de la caldera y apertura de los cabezales).
Se recomienda no quitar las pilas durante el verano para que los cabezales puedan efectuar el desbloqueoperiódico (una operación de apertura y cierre total cada 10 días).
La centralita permite configurar hasta cuatro periodos de confort (encendido) en cada zona, con los horarios diariosy la temperatura de consigna. En los horarios no programados se mantiene la temperatura de atenuación. Lacentralita regula la zona programada para mantener la temperatura de consigna, actuando sobre la caldera y lasválvulas. Durante la configuración inicial, la centralita asigna automáticamente los parámetros estándar a todas laszonas (esquema siguiente).
En el menú principal, seleccione:
–> –> MODIFICAR
Seleccione la zona que desee modificar, por ejemplo SALÓN. Aparece la página siguiente:
Tras pulsar la tecla Aceptar en el día de la semana escogido, se pueden modificar los siguientes parámetros:
AÑADIR Permite agregar una franja horaria con hora de inicio/final y temperatura de consigna. Elnúmero máximo de franjas horarias es cuatro. Siga las instrucciones que aparecen en lapantalla para realizar la operación.
MODIFICAR Permite modificar los valores de una franja horaria existente, con hora de comienzo/final ytemperatura de consigna. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar laoperación.
ELIMINAR Permite borrar una franja horaria. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla pararealizar la operación.
COPIAR Permite copiar la configuración de un día cualquiera de la semana y utilizarla en los otrosdías. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la operación. Estafunción es muy útil si se desea utilizar el mismo programa en todos los días de la semana.Presione repetidamente la tecla Aceptar.
MENÚ PROGRAMAR ZONAS(programación de los horarios de funcionamiento del sistema)
INICIO
07:30
12:00
18:00
OTRAS HORAS
FINAL
08:30
13:30
22:30
CONS.
22.0°C
22.0°C
22.0°C
16.0°C
SALÓN
PROGRAMAR ZONAS
JUE24/04/14 14.48
LUNES
SELECCIONEUN DÍA
Horario de inicio
Horario final
Temperatura programada para el periodo de confort
Temperatura programada para el periodo de atenuación (fuera de los horarios configurados)
MODIFICAR
MENÚ PROGRAMAR ZONAS MODIFICAR
MODIFICAR
AÑADIR
ELIMINAR
COPIAR
18
Esta función permite definir las franjas horarias de cada zona a partir de cuatro programas SEMANALES preconfigurados, uno de los cuales puede ser modificado por el usuario.
En el menú principal, seleccione:
–> –>
Seleccione la zona que desee modificar, por ejemplo SALÓN, o incluso varias zonas. Aparece la página siguiente:
GUARDARVea la última opción del menú RESTABLECER.
COPIAREsta función permite copiar los programas semanales de una zona en otras. Es muy útil para asignar los mismosvalores a dos o más zonas de la vivienda.
En el menú principal, seleccione:
–> –>
Seleccione la zona que desee copiar y, después, la zona o zonas a las cuales desee asignar el programa semanalcopiado. Proceda como se indica en la pantalla.
PROGRAMAR ZONAS
COPIAR
MENÚ PROGRAMAR ZONAS COPIAR
GUARDAR
RESTABLECERMENÚ
RESTABLECER
RESTABLECER
MAÑANA COMIDA CENA FINSEMANA
JUE24/04/14 14.48
SELECCIONE EL PROGRAMA SEMANALPrograma con tres horarios para mañana, comida y cena. Fin de semana con funciona-miento continuo en una sola franja horaria.
PROGRAMA 1
PROGRAMA 2
PROGRAMA 3
PERSONAL
Programa con dos horarios para mañana, comida y cena, funcionamiento continuo el fin de semana.
Programa segunda casa: funcionamiento continuo viernes noche y fin de semana, temperatura
Programa personalizable por el usuario. La función del menú PROGRAMAR ZONAS permite memorizar aquí un programa semanal de una determinada zona ya configurada en la centralita. Muy útil para restablecer velozmente un programa creado por el usuario.
GUARDAR
19
MENÚ INSTALACIÓN(asociación a dispositivos, modificación de zonas y funciones opcionales)
En el menú principal, seleccione: –> –>
¡ATENCIÓN! Los cambios pueden comprometer el funcionamiento del sistema.
Permite añadir un sensor de temperatura, un sensor de ventana o un cabezal a la zona seleccionada.
Permite quitar la asociación al sensor de temperatura, sensor de ventana o cabezal en la zona seleccionada.
Se pueden ejecutar dos funciones: - PRUEBA RF, efectúa una prueba de transmisión por ondas de radio del dato de temperatura
medido (caso de sensor de temperatura) o de la posición de apertura o cierre de la válvula (casode cabezal) y muestra el nivel de la señal (DB-LINK). Los datos se actualizan inmediatamente.
Proceda como se indica en la pantalla. - ABRIR/CERRAR, efectúa una apertura o cierre total del cabezal de 10 minutos de duración.
Proceda como se indica en la pantalla.
Permite modificar el nombre de la zona.
Permite cambiar el tipo de radiador asociado al cabezal y a la válvula.
Permite añadir una zona y los respectivos sensores o cabezales. Proceda como se indica en la pantalla.
Permite eliminar una zona. Proceda como se indica en la pantalla.
Con esta función se ajusta el valor de offset del sensor integrado en el termostato. Esta opción se puede activar, por ejemplo,cuando la centralita está situada en un punto donde no mide correctamente la temperatura (por ejemplo a una altura del suelodistinta de 1,2 m - 1,5 m) o cerca de una fuente de calor.
Permite añadir un interruptor clic (opcional). Proceda como se indica en la pantalla.
Esta función permite bloquear el acceso a la centralita mediante una contraseña numérica comprendida entre 0 y 999. Luego, habrá que introducir la contraseña para poder realizar cualquier operación. La contraseña también será necesaria para encender el sistema. ¡ATENCIÓN! Apúntese la contraseña porque, si la olvida, no podrá utilizar el sistema. Proceda como se indica en la pantalla. Si extravía la contraseña, llame a la
asistencia de Caleffi para restablecer el funcionamiento de la centralita (se perderántodos los ajustes realizados).
Cuando se activa esta función, la centralita adapta los tiempos de activación y desactivacióndel sistema a las características térmicas de la vivienda, optimizando los tiempos derespuesta del sistema (autoaprendizaje). La función predeterminada se desactiva.
Proceda como se indica en la pantalla.
¡ATENCIÓN! Reinicia el sistema, borrando todos los datos. Después hay que rehacer las asociaciones de los dispositivos. Proceda como se indica en la pantalla.
MENÚ INSTALACIÓN PULSE OK DURANTE 5 SEG
GESTIONAR ZONAS
ELIMINAR
CALIBRAR SENSOR
ACCESORIOS RF
FUNCIONES OPCIONALES
PROTEGER CONTRASEÑA
AUTOAPRENDIZAJE
RESTABLECER
20
AÑADIR
PRUEBA
NOMBRE
TIPO DE RADIADOR
ELIMINAR ZONA
AÑADIR ZONA
ESQUEMA GENERAL
Página principal NOMBRE zona
MODO(solo invierno)
CONSIGNA(solo invierno)
MENÚ
INFO
MODO ZONAS(solo invierno)
PROGRAMAR ZONAS
VERANO/INVIERNO
CONFIGURACIÓN
INSTALACIÓN
Desplazar zonas
AUTO
AHORRO
APAGADO
Manualtemporizado
Ver tabla
AUTO
AHORRO
VACACIONES
APAGADO
MODIFICAR
RESTABLECER
GUARDAR
COPIAR
INVIERNO
VERANO
HORA Y FECHA
IDIOMA
PANTALLA
ESCENARIO
SONIDO
Seleccionar opciones
Elegir zona o día
Elegir zona
Elegir zona
Elegir zona
Cambiar hora y fecha
Elegir idioma
GUARDAR
SELECCIONAR
ON
OFF
AÑADIR
MODIFICAR
ELIMINAR
COPIAR
PROGRAMA 1
PROGRAMA 2
PROGRAMA 3
PERSONAL
Zona a guardar
Zona a copiar
ZONA PRINCIPAL
PROT.PANTALLA
COLORES
ESCENARIO 1
ESCENARIO 2
ESCENARIO 3
Día a copiar
Elegir zona
Cambiar duración
AZUL
VERDE
GRIS
21
22
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
Primera introducción de las pilas en el cabezal (cabezal aún no asociado a la centralita)Cuando se introducen las pilas por primera vez, el testigo del cabezal parpadea dos veces. El testigo continúa parpadeando 2 veces cada 2 minutos para indicar que aún no se harealizado la asociación a la centralita.
Control del nivel de comunicación entre cabezal y centralitaLa centralita debe estar encendida, en funcionamiento y asociada al cabezal. Pulse al mismo tiempo durante 2 segundos dos teclas en diagonal del cabezal, por ejemplo la inferiorizquierda y la superior derecha. Al soltar las teclas, el testigo:- Parpadea 4 veces si el nivel de comunicación es ÓPTIMO- Parpadea 3 veces si el nivel de comunicación es BUENO- Parpadea 2 veces si el nivel de comunicación es SUFICIENTE- Si el testigo se enciende durante 2 segundos, significa que el cabezal no ha recibido ninguna señal de la centralita. En tal caso, puede ser necesario instalar un repetidor de señal.
Apertura o cierre manual del cabezalSeleccione en la centralita: MENÚ - INSTALACIÓN - GESTIONAR ZONAS - MODIFICAR ZONA - [elija la zona correspondiente al cabezal] - PRUEBA - ABRIR/CERRARCuando se indique en la pantalla, toque al mismo tiempo durante 2 segundos dos teclas en diagonal del cabezal. Al soltar las teclas, el testigo:- Se enciende durante 1 segundo si no ha recibido el mando. El cabezal no efectúa ninguna operación.- Parpadea cada 0,5 segundos si ha recibido el mando y continúa parpadeando durante todo el tiempo de funcionamiento del motor. El cabezal efectúa una apertura o un cierre total.Se aconseja realizar la operación con el cabezal montado en la válvula.
Puesta a cero del cabezalEl cabezal se puede reiniciar a los valores de fábrica. En tal caso, se pierde irremediablemente la asociación a la centralita. Se recomienda hacer esta operación solo en caso de extremanecesidad. Después de hacer esta operación, se debe anular también la asociación entre el cabezal y la centralita mediante la función correspondiente del MENÚ INSTALACIÓN de la centralita.Pulse al mismo tiempo, durante 2 segundos, las dos teclas inferiores del cabezal (debajo del logo Caleffi). El testigo del cabezal parpadea durante 4 segundos, durante los cuales sedeben mantener presionadas al mismo tiempo las dos teclas superiores del cabezal. El motor se dispone en la posición de todo abierto y se borra el número de identificación de lacentralita a la cual estaba asociado. El testigo del cabezal se enciende durante 2 segundos. El cabezal se dispone en el estado de “pilas colocadas pero cabezal no asociado a ningunacentralita”.
ANOMALÍASEn caso de anomalías de funcionamiento, en la pantalla principal aparece un campo con el icono . Seleccione el icono y pulse la tecla Aceptar para ver, en las páginas siguientes,las anomalías presentes. La presencia de una anomalía se señala también en la página de reposo, que normalmente contiene la indicación de hora y el logotipo de Caleffi de colorblanco. En caso de anomalía, los caracteres se vuelven rojos.
Sustitución de las pilas descargadasSi la carga de las pilas de un cabezal no es suficiente para el funcionamiento normal, aparece el símbolo en la pantalla de lacentralita. El testigo del cabezal parpadea tres veces cada diez minutos. El cabezal se disponeautomáticamente en el 50 % de apertura. Al cambiar las pilas no se pierde laasociación con la centralita de control. Para cambiar las pilas:1) Quite la cubierta del cabezal presionando la clavija cuadrada de bloqueo con un bolígrafo. Tire de la tapa en la dirección de la flecha.2) Coloque las dos pilas AA de 1,5 V en el sentido correcto. El testigo del cabezalparpadea dos veces en un segundo. Coloque la cubierta.
Pérdida de comunicación entre el cabezal (u otro dispositivo de ondas de radio) y la centralitaSi el cabezal pierde la comunicación con la centralita por más de 40 minutos, en la pantalla aparece el símbolo . Tras seleccionar el icono, se muestra la informaciónrelativa al cabezal que ha perdido la comunicación. A cada cabezal se le asigna un número de 1 a 4, según el orden en el cual se ha asociado a la centralita. Para garantizar igualmentela regulación de la temperatura ambiente, el cabezal regula con una consigna fija de 20 °C mediante su propio sensor de temperatura. Controle que los dispositivos estén en buen estado, que el alcance de la señal de radio sea suficiente (vea la función Prueba), que las pilas de los cabezales estén cargadas y que elsensor de temperatura esté correctamente iluminado (es decir, que tenga la carga suficiente para transmitir la señal).
La pantalla de la centralita está apagadaCompruebe que la centralita tenga alimentación eléctrica y que el alimentador esté conectado con la polaridad correcta. Si estos controles no resuelven el problema, llame a la asistenciatécnica de Caleffi.
La temperatura de la habitación es distinta del valor de consignaPara hacer esta medición, se debe esperar un cierto tiempo tras el ajuste de la consigna. Compruebe que la caldera y los cabezales de las válvulas de los radiadores funcionencorrectamente. Compruebe con la función INFO que la temperatura ambiente indicada se corresponda con la real. Controle que el sensor de temperatura ambiente, si está instalado,esté bien ubicado y no expuesto a la luz directa, lo que causaría indicaciones falsas de la temperatura. Si no utiliza este sensor, considere la posibilidad de instalarlo. Si estos controlesno resuelven el problema, llame a la asistencia técnica de Caleffi.
ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES
Para encontrar fácilmente los cabezales y su posición, se aconseja realizar el esquema de instalación en esteespacio. Esto ayudará, entre otras cosas, a localizar los cabezales que tienen las pilas descargadas, puesto quecada cabezal tiene asignado un número de identificación, por ejemplo “VÁLVULA 1”.
23
24
ACCESORIOS
Cód. 210011Repetidor inalámbrico de señal de 1º y 2º nivel con enchufe para toma eléctrica. Alimentación: 230 V (ac)Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosConsumo en reposo: 0,9 W
Cód. 210010Repetidor inalámbrico de señal de 1º y 2º nivel con antena. Versión empotrable o de falsotecho. Alimentación: 230 V (ac)Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosConsumo en reposo: 0,6 WDimensiones: 100x50x25 mm
Cód. 210006Interruptor clic. Mando inalámbrico y sin pilas. Los tres botones permiten activar el funcionamiento de todas las zonas enAutomático/Ahorro/Apagado sin tener que actuar directamente en la centralita deregulación.Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean
Cód. 210004Alimentador-transformador para centralita de regulación cód. 210100Alimentación: 230 V (ac)Tensión de salida: 24 V (dc)Corriente de salida: 180 mAPotencia de salida: 4,2 WDimensiones: 42,5x40x22 mm
Cód. 210001Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio Para controlar la temperatura de una zona o local.Montaje: con biadhesivo o tornillo planoTiempo máximo de funcionamiento con carga 100 % y oscuridad total: aprox. 100 horasDistancia de transmisión: 30 m en ambientes cerradosComunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOceanCompatible con centralita de regulación térmica multizona serie 210.Alimentación: sin pilas, con célula fotovoltaicaGrado de protección: IP 30
Elektronisch radiatorregelsysteem NL
Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F
Werking
Het thermische regelsysteem met radiotransmitter bestaat uit:- thermische regelaar voor meerdere zones art. 210100- elektronische bediening voor radiatorventiel art. 210510- ruimtetemperatuursensor (optie) art. 210001- voedingunit voor regelaar 24V dc (optie) art. 210004- beveiligingskit tegen manipulatie voor bedieningen art. 210005 (optie)
De thermische regelaar beheert de temperatuur van verschillende ruimtesdoor middel van de besturing van elektronische servomotoren die op deventielen van de afzonderlijke verwarmingslichamen zijn geïnstalleerd. Dewerkelijke temperatuur wordt gemeten door sensoren in het vertrek en/of doorsensoren die in de bedieningen geïntegreerd zijn. Afhankelijk van deingestelde temperatuurparameters en van de comfort- of verlagingscycli,stuurt de regelaar het modulerende openings- of sluitingssignaal naar deservomotoren en zorgt voor in-/uitschakeling van de verwarmingsketel. Deservomotoren worden met radiogolven bestuurd.
© Copyright 2015 Calef fi
www.caleffi.com
1
INHOUD
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING
1
2
3
4
5
6
7
8
10
12
14
15
16
17
18
20
Werking / Keuze van de plaats van de regelaar /Toepassingsvoorbeelden
Snelfuncties die in het hoofdmenu kunnen worden geselecteerd
Display en bedieningen
Productassortiment - Technische gegevens
Veiligheid
Werking
Installatie van de elektronische bediening op hetradiatorventiel
Wandmontage van de regelaar
Configuratie van de regelaar
Koppeling van de regelaar met de temperatuursensoren de servomotor van het ventiel
Koppeling regelaar met temperatuursensor
Koppeling regelaar met servomotor ventiel
Menu modus zones
Menu zomer/winter - Menu instellingen
Menu programma zones
Menu installatie
21Algemene grafiek
22Betekenissen van de leds
23Alarmen
24Toebehoren
Serie 210
WaarschuwingenDeze instructies moeten gelezen en begrepen zijn, voordat het toestel wordt geïnstalleerd en onderhouden. Het symboolbetekent: LET OP! NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN!
VeiligheidLET OP! HET GAAT HIER OM UW VEILIGHEID. HET NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN
HET PRODUCT WAARBIJ DIT INSTRUCTIEBLAD IS BIJGESLOTEN WORDT TOESTEL GENOEMD
1 Het toestel moet worden geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel inovereenstemming met de nationale en/of plaatselijke voorschriften.
2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden wordt,functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardoor de gebruiker in gevaar brengen.
3 Het toestel is niet ontworpen om te worden gebruikt door personen (of kinderen) met beperkte geestelijke, lichamelijke en zintuiglijkevermogens of met onvoldoende ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies voor het gebruik van het toestel krijgen van eenpersoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
4 Het is niet toegestaan het toestel voor andere doeleinden te gebruiken dan waarvoor het bestemd is.
5 Dit toestel is niet geschikt voor omgevingen die bestemd zijn voor landbouwgebruik.
6 Bij een eventuele combinatie van het toestel en andere onderdelen van de installatie moet rekening worden gehouden met dewerkingskenmerken van beide apparaten. Een eventuele onjuiste combinatie zou het functioneren van het toestel en/of de installatiekunnen schaden.
1 LET OP: gevaar voor elektrische schokken. Onderdelen onder spanning. Sluit de netvoeding af voordat u de elektrische doos van het toestel opent.
2 De bedradingen moeten volgens de regels der kunst worden uitgevoerd en bij aansluiting op het elektriciteitsnet moet de doorsnedevan de kabel minimaal 0,75 mm2 zijn.
3 Vermijd tijdens installatie- of onderhoudswerkzaamheden direct contact met onderdelen die onder spanning staan of potentieelgevaarlijk zijn.
4 Het toestel moet geïnstalleerd worden in een geschikte ruimte en mag niet worden blootgesteld aan druppels of vochtigheid, directzonlicht, weersinvloeden, warmtebronnen of elektromagnetische velden met een hoge intensiteit. Het toestel mag niet worden gebruiktin gebieden met een risico op explosie of brand.
5 Het toestel moet apart worden aangesloten op een onafhankelijke bipolaire schakelaar. Indien er reparaties nodig zijn aan de apparatuur,moet eerst de netvoeding worden afgesloten. Gebruik geen toestellen met automatische opstartfunctie, met een timer of die perongeluk opnieuw zouden kunnen worden opgestart.
6 Gebruik de juiste automatische beveiligingsinrichtingen die geschikt zijn voor de elektrische kenmerken van het gebied waar hettoestel wordt geïnstalleerd en die voldoen aan de geldende regelgeving.
7 De aarding moet altijd worden uitgevoerd voordat de netvoeding wordt aangesloten. Mocht het noodzakelijk zijn om het toestel teverwijderen, dan moet de aarding altijd pas worden afgekoppeld nadat de elektriciteitsgeleiders zijn afgekoppeld. Controleer of deaarding van het gebouw deugdelijk is uitgevoerd volgens de geldende voorschriften.
LAAT DEZE HANDLEIDING TER bESCHIKKING VAN DE GEbRUIKER
HET PRODUCT MOET WORDEN AFGEVOERD IN OVEREENSTEMMING MET DE GELDENDE WETGEVING
2
Productassortiment
Art. 210100 Thermische regelaar voor meerdere zones met radiotransmitterArt. 210510 Elektronische bediening met radiotransmitter. Voor thermostatische en thermostatiseerbare radiatorventielenArt. 210001 Sensor voor ruimtetemperatuur met radiotransmitter. Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte (optie)Art. 210004 Voedingsunit voor regelaar (optie)Art. 210005 Beveiligingskit tegen manipulatie (optie)Art. 210011 Radiosignaalversterker met stekker voor elektrische aansluiting (optie)Art. 210010 Radiosignaalversterker inbouwuitvoering (optie)Art. 210006 Klikknop (optie)
Technische gegevens
Thermische regelaar voor meerdere zones, met radiotransmitter art. 210100 Voor besturing van elektronische bedieningen art. 210510.Draadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocolDraagwijdte: 30 m in gesloten ruimtesDisplay: grafisch kleuren-tftToetsenbediening.Mogelijkheid van temperatuurregeling: tot 8 verschillende zonesWeekprogramma: Functies: Auto - Vakantie - Eco – ComfortVoeding: 24 V (dc) Maximaal vermogen hulpcontact (NO) voor verwarmingsvraag: 5 ABeschermingsgraad: IP 30Verbruik: 0,6W (0,1W in stand-by)Omgevingstemperatuur: 0 tot 50°COpslagtemperatuur: -20 tot 70°CRelatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 90 %Gegevensbehoud klok zonder voeding: 2 uurBehoud instellingsgegevens zonder voeding: onbepaald
Voedingsunit art. 210004 voor regelaar art. 210100Voeding: 230 V (ac) Uitgangsspanning: 24 V (dc) Uitgangsstroom: 180 mA Uitgangsvermogen: 4,2 W Afmetingen: 42.5x40x22 mm
Elektronische bediening met radiotransmitter art. 210510Voor thermostatische en thermostatiseerbare radiatorventielen.Bediening met touchknoppen, geïntegreerde temperatuursensorKan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones art. 210100.Draadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocolInstallatie met snelkoppeling en adapter. Met batterij: 2 x 1,5 V AA Alkaline-batterij Beschermingsgraad: IP 30Omgevingstemperatuur: 0 tot 50°COpslagtemperatuur: -20 tot 70°CRelatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 90 % (niet condenserend)
Ruimtetemperatuursensor met radiotransmitter art. 210001Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte.Montage: met dubbelzijdig kleefband of met platte schroefOmgevingstemperatuur: 0 tot 40°COpslagtemperatuur: -20 tot 60°CRelatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 100 %Max. bedrijfstemperatuur bij 100% belasting en totale duisternis: c.a. 100 uurDraagwijdte: 30 m in gesloten ruimtenTransmissie-interval: < 600 secDraadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocolKan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones serie 210.Voeding: zonder batterij met zonnecelBeschermingsgraad: IP 30
210004
A142
B100
C27
A40
B42,5
C22
210100
210510
A30 p.1,5
B80
C55
C
210001
A32
B80
C18
N
OUT
L
Afmetingen
3
ZATERDAG
14/09/13
18:14
MENU
INFO
KEUKEN
MODUS
20.0°C
20 .5
°C
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
Display en bedieningen
ZATERDAG
14/09/13
18:14
MENU
INFO
KEUKEN
MODUS
20.0°C
20 .5
°C
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
ALARM
INFORMATIE OVER DESTATUS
DAG - DATUM - TIJD
WARMTEAANVRAAGGEACTIVEERD
LIJST MET ZONES
HOOFDMENU
IN DE ZONE GEMETENTEMPERATUUR
TOETS ‘TERUG’
TOETS OMLAAG
KEUZE WERKWIJZE VAN DEZONE
INGESTELDETEMPERATUUR(SETPOINT)
MENU ‘INFO’ OM DE STATUSVAN DE INSTALLATIE WEER
TE GEVEN
BEVESTIGINGS-TOETS
TOEGANG TOT MENUOPTIES
TOETSOMHOOG
4
Snelfuncties die in het hoofdmenu geselecteerd kunnen worden (na de eerste installatie)
Statusweergave van de afzonderlijke zoneSelecteer op het display het eerste veld linksboven (in het voorbeeld‘KEUKEN’) met de scrolltoetsen. Druk herhaaldelijk op de bevestigingstoetsom de gegevens van de andere zones weer te geven. Op het display wordende gemeten temperatuur en de verwarmingsstatus van de geselecteerdezone weergegeven.
Snelle wijziging van de werkwijze van de afzonderlijke zone Selecteer de toets MODUS met de scrolltoetsen en druk op debevestigingstoets. U kunt kiezen uit:- AUTO, de regelaar stelt dezelfde werkwijze voor de afzonderlijke zone in volgenshet programma op tijdbasis dat in het menu PROGRAMMA ZONES is ingesteld
- BESPARING, de regelaar stelt de werkwijze volgens het programma optijdbasis in dat in het menu PROGRAMMA ZONES is ingesteld, maar met eenverlaging van 3°C ten opzichte van de ingestelde temperaturen
- UIT, de regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit door alleradiatorventielen van de afzonderlijke zone (indien aangesloten) af tesluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden.
Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk MENU MODUS ZONES omdezelfde werkwijze voor alle zones te activeren
Tijdelijke activering van de comfortmodus van de afzonderlijke zone (forcering van de setpoint)Selecteer de bediening van de ingestelde temperatuur (setpoint) met descrolltoetsen en druk op de bevestigingstoets. Wijzig de waarde met descrolltoetsen tot de gewenste waarde. Druk op de bevestigingstoets. Voer deduur in uren van de comfortperiode in met de scrolltoetsen van een minimumvan 30 minuten tot een maximum van 24 uur. Druk op de bevestigingstoetsom de instelling te bevestigen en ga terug naar het hoofdmenu.
INFOSelecteer de bediening INFO met de scrolltoetsen en druk op debevestigingstoets. Er kan een overzicht van de werkingsstatus van deverschillende zones worden weergegeven. In het bijzonder:TEMP= in de zone gemeten temperatuurSETP= ingestelde gebruikstemperatuur (setpoint)VENT= open/gesloten. OPMERKING de weergegeven gegevens worden elke 10 minuten bijgewerkt.
MENU
INFO
00 UUR VAN
KEUKEN
MODUS
20.0°C
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
KEUKEN
MODUS
20.0°C
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
MODUS
KEUKEN
MODUS
KEUKEN
MODUS
20.0°C
COMFOR
MODUS
20.0°C
T COMFOR
KEUKEN
MODUS
20.0°C
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
KEUKEN
MODUS
KEUKEN
MODUS
20.0°C
MODUS
COMFOR
20.0°C
MODUS
T A COMFOR
5
Werking
De regelaar beheert de temperatuur van verschillende ruimtes middels de besturing van elektronische servomotoren dieop de ventielen van de afzonderlijke verwarmingslichamen zijn geïnstalleerd. Wij bevelen aan om de regelaar op eencentraal punt in de woning te installeren.De temperatuursensor communiceert aan de regelaar de gemeten temperatuur in de afzonderlijke zone, zodat deze deopening van het radiatorventiel kan besturen. Op de elektronische servomotor is een temperatuursensor die wordt gebruiktindien er geen echte temperatuursensor aanwezig is of als er een communicatieprobleem is, zodat de werking van deinstallatie hoe dan ook gegarandeerd is. In dat geval wordt het gemiddelde genomen van de temperaturen die gemetenzijn door de sensoren van de servomotoren van de zone. De regelaar heeft een eigen temperatuursensor die wordtgebruikt als er geen andere sensoren aanwezig zijn.
Keuze van de positie voor de regelaar
De regelaar art. 201500 vereist een voeding van 24 Vdc. De voedingsunit (optie) art. 210004 is verkrijgbaar enmoet in de speciale wanddoos worden geplaatst.Plaats de regelaar uit de buurt van deuren, ramen,radiatoren en indirecte verwarmingsbronnen, zomogelijk op een hoogte van de grond tussen1,2 m - 1,5 m. De maximale draagwijdte in geslotenruimten zonder bijzondere obstakels (zoals dikkemuren van gewapend beton, deuren of metalenschermen, enz.) is 30 m (70 m in de vrije lucht).De regelaar kan maximaal 8 zones beheren die op hunbeurt afzonderlijk tot maximaal 4 servomotoren kunnenbedienen (er kunnen dus maximaal 32 servomotorenworden beheerd).
Toepassingsvoorbeelden
Regeling van zones met besturing van deverwarmingsketel van een autonome installatieDe regelaar ontvangt het signaal van detemperatuursensor om te bepalen of er in deafzonderlijke zone om warmte wordt gevraagd. Opbasis daarvan worden de ventielen in dedesbetreffende zone geregeld. De verwarmingsketelwordt met de uitgang van het relais geactiveerd als inminstens één van de zones om warmte wordt gevraagd.
Regeling van zonesmet besturing van deverwarmingsketel vaneen centraleverwarmingsinstallatieDe regelaar ontvangt hetsignaal van detemperatuursensor om tebepalen of er in deafzonderlijke zone om warmtewordt gevraagd. Op basisdaarvan worden de ventielenin de desbetreffende zonegeregeld.
6
Het is aanbevolen om het apparaat niet in metalen structuren te monteren, omdat dit waarschijnlijk eenkleinere draagwijdte van het transmissiesignaal tot gevolg heeft. De afstand tussen de servomotoren of deregelaar en andere apparaten, zoals een computer of systemen die signalen met een hoge frequentieuitzenden, moet minstens 0,5 m zijn.
Installatie van de elektronische bediening op het radiatorventiel
1.Draai de adapter(bijgeleverd in deverpakking) met dehand krachtig op hetventiel
2.Druk met een pen op deblokkeerpen zoals in deafbeelding en neem hetdeksel weg.
3.Plaats de bedieningop het ventiel. Houdde ontgrendelhendelingedrukt en duwkrachtig loodrecht ophet ventiel, zodat debediening op deadapter wordtvastgemaakt
4.Plaats de veiligheidsring (inde verpakking)
5.Plaats de twee AA-batterijen 1,5 Vvolgens de juistepolariteit.De rode led knippert2 maal.
6.Monteer het deksel op hetlichaam van de bediening
7.De beveiligingskittegen manipulatie kanworden gebruikt bijinstallaties inopenbare ruimten omdiefstal/schade tevoorkomen. Draai deschroef in hetblokkeringsgat aan
Opmerking:De servomotor wordt in de fabriek in de volledig geopende stand van het ventiel ingesteld (vooreen gemakkelijke installatie). Bij plaatsing van de batterijen wordt de motor niet gestart: pas na de koppelingmet de regelaar begint de servomotor te regelen; het is dus aanbevolen om de servomotor altijd op het ventielte installeren voordat de koppeling wordt uitgevoerd. Bij de eerste start wordt de nulstellingsprocedureuitgevoerd (controle van de slag van de het radiatorventiel). Zo nodig kunnen de fabrieksinstellingen voor deservomotor worden hersteld. Zie het deel ‘BIJZONDERE PROCEDURES’.
8.De bediening is nu gemonteerden is gereed voor de koppelingmet de regelaar. De rode ledblijft elke twee minuten 2 maalknipperen totdat de koppelingwordt uitgevoerd (de bedieningwerkt in deze fase niet).
7
Wandmontage van de regelaar
1.Voor de installatie aan de wand kan een inbouwdoos van het typeBticino Living 503E worden gebruikt.Bevestig de voedingsunit op de bodem van de doos.
Sluit de spanning af, voordat u een elektrischeverbinding tot stand brengt
2.Sluit de elektrische voeding op de voedingsunit 24 V dc aan en letop de juiste polariteit. De maximale doorsnede van de voedingskabels is 2,5 mm2, demaximale lengte van de kabels 24 V dc is 10 meter. Let op depolariteit en breng de elektrische aansluitingen tot stand metbehoud van de isolatie om stroomschokken of schade aan hetapparaat te voorkomen. De voedingsunit kan zo goed mogelijkworden geplaatst volgens de aanwijzingen.
3.Verwijder het frontje van de regelaar door op de twee onderstehaken te drukken en zorg ervoor het plastic niet te beschadigen.
Voorkom om het display aan te raken of eropte drukken om permanente schade uit tesluiten.
4.Voer de voedingskabels 24 V dc door het centrale gat van hetachterpaneel van de regelaar.
8
5.Verwijder met een kniptang de overbodige delen.Bevestig het paneel met de bijgeleverde schroeven in deverpakking.
6.Sluit de voedingskabels op de stekker aan en let op de polariteit. Sluit de kabelsop de bedieningsstekker van de verwarmingsketel aan (indien aanwezig). STEKKER CONTACT VOEDINGSSTEKKER VERWARMINGSKETEL 24 V (dc)
7.Plaats het frontje door het bovenste gedeelte van het paneel te laten
samenvallen en duw hem zachtjes aan totdathij blokkeert.
Er kan een schroef tegen manipulatie wordengeplaatst om ongewenste openingen van deregelaar niet mogelijk te maken. Gebruik hetgat aan de onderkant van de regelaar
8.Voed de regelaar.
9
Configuratie regelaar (OPMERKING: Selecteer ‘terug’ om op elk willekeurig moment naar het vorige scherm terug te keren)
1.Nadat de regelaar op de elektrische voeding isaangesloten, verschijnt op het display hetwelkomstscherm. Druk op de bevestigingstoets omdoor te gaan.
CALEFFI WICAL
V01.03V01.03
CALEFFI WICAL
V01.03
CALEFFI WICAL
2.Selecteer de taal met de toetsen ‘omhoog’ en‘omlaag’ OPMERKING Met de knop ‘terug’ kan altijdworden teruggegaan naar de verschillendekeuzeschermen.ITALIANO
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ALIANOITTALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
3.Wijzig de tijd met de toetsen ‘omhoog’ en ‘omlaag’,druk op de bevestigingstoets om door te gaan.Dezelfde procedure moet voor de minuten en dedatum worden herhaald.
24 / 04 / 2014
28
TIJD EN DATUM
:00
TIJD EN DATUM INSTELLEN
00
TIJD EN D TUM INSTELLENAT TIJD EN D
:
TUMAATUMTIJD EN D
28
24 / 04 / 2014
4.Selecteer of de regelaar de servomotoren(elektronische bedieningen) van de radiatorventielenmoet gaan besturen. Selecteer JA als de standaardinstallatie met elektronische bedieningen is. SelecteerNEE bij gebruik als een gewone chronothermostaatvoor de inschakeling/uitschakeling van alleen deverwarmingsketel of van een ander apparaat(bijvoorbeeld: zoneventiel).
NEE
SERVOMOTOREN VENTIELEN
JA
MOET DE REGELAAR DE SERVOMOTOREN VAN DE
RADIATORVENTIELEN BEHEREN?
JA
TRADIAATORDE SER
MOET DE REGELAAR
VOMOTOREN VENTIELENSER
VENTIELEN BEHEREN?TORAN DE VOMOTOREN V A DE SER
MOET DE REGELAAR
VOMOTOREN VENTIELEN
NEE
10
5.Selecteer of de regelaar de verwarmingsketel al danniet moet besturen met het speciale (te bedraden)contact. Selecteer Ja bij een autonome installatie enNee bij een centrale verwarmingsinstallatie.
NEE
VERWARMINGSKETEL
JA
MOET DE REGELAAREEN VERWARMINGSKETEL BEHEREN?
JA
VEREEN
VER
TEL BEHEREN?ARMINGSKEWWARMINGSKEVERT DE REGELAARMOE
TELARMINGSKEWWAVER
NEE
6.Selecteer het aantal zones dat de regelaar moetbesturen. Het maximaal aantal zones is 8.
ZONES
8
HOEVEEL ZONESMOET DE REGELAAR BEHEREN?
PIJLEN GEBRUIKEN VOOR DE WIJZIGING
MOE
8
T DE REGELAAR BEHEREN?MOEONESVEEL ZHOE
ONESZ
PIJLEN GEBRUIKEN WIJZIGINGVOOR DE PIJLEN GEBRUIKEN
7.Op het display verschijnen het geselecteerde aantalzones, die automatisch zijn benoemd. OPMERKINGDe naam van de zones kan naar wens wordengewijzigd door de zone te selecteren en naar hetwijzigingsmenu tekst te gaan.Door op ‘VOLGENDE’ te drukken, gaat u verdermet de installatie.VOLGENDE
KAMER
WOONKAMER
KAMER 2
BADKAMER
BADKAMER 2
KEUKEN
INKOM
EETKAMER
WOONKAMER
SELECTEREN OM DE NAMEN TE WIJZIGEN
D
MERAWOONK
MERAK
MERABADK
MER 2AK
GENDEVOL
MER
MER
MER
MER 2
KEUKEN
MER 2ABADK
MERAWOONK
MERATKEE
OMINK
TEREN OM DE NASELEC WIJZIGENTE MEN TEREN OM DE NA
8.De basisconfiguratie van de regelaar is beëindigd.Omdat de elektronische bedieningen nog nietgekoppeld zijn, zijn ze niet actief.Druk twee maal op de knop ‘terug’ om naar hethoofdmenu te gaan of ga naar het volgende deel(koppeling met regelaar-servomotor/temperatuursensor).
ZONES BEHEREN
INSTALLEREN
OPTIE SELECTEREN
DO24/04/14 00.29
SENSOR IJKEN
TOEBEHOREN RF
OPTIONELE FUNCTIES
RESET
24/04/14DO
ONES BEHEREN
00.29ALLERENINSTTALLEREN
Z
SENSOR IJKEN
OEBEHOREN RFT
TIESOPTIONELE FUNC
TRESE
TERENOPTIE SELEC
11
De regelaar kan aan maximaal 8 ruimtetemperatuursensoren worden gekoppeld (die met evenveel ‘zones’overeenstemmen) en 4 elektronische bedieningen voor elke zone voor een totaal van 32 elektronische bedieningen.Herhaal de procedure voor alle zones in de installatie.
1.Selecteer MENU in het hoofdmenu
ZATERDAG
14/09/13
18:14
MENU
INFO
KEUKEN
MODUS
20.0°C
20 .5
°C
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
20.0°C
MODUS
KEUKEN
INFO
MENU
18:14
14/09/13
TERDAGZAATERDAG
°C
.520T ACTIEF TOT 14:00 UUR VCOMFOR ANT ACTIEF TOT 14:00 UUR V VAN
2.Selecteer INSTALLATIE.
MENU
OPTIE SELECTEREN
DO24/04/14 14.48
PROGRAMMA ZONES
ZOMER / WINTER
INSTELLINGEN
MODUS ZONES
INSTALLATIE
24/04/14DO
14.48MENU
ONESA ZMMAOGRPR
WINTEROMER / Z
INSTELLINGEN
TIEALLAATIEINSTA
ONESMODUS Z
TERENOPTIE SELEC
3.Houd de bevestigingstoets minstens 5 secondeningedrukt.
INSTALLERENDO24/04/14 14.49
U GAAT NAAR HET BEHEER
INSTALLATIE DE WIJZIGINGEN KUNNEN ABNORMAAL
GEDRAG VAN HET SYSTEEM
TOT GEVOLG HEBBEN
5 SEC OP OK DRUKKENOM DOOR TE GAAN
TOT GEVOLG HEBBEN
GEDRAG V
DE WIJZIGINGEN KUNNEN ABNORMAAL
U GAA
24/04/14DO
5 SEC OP OK DRUKKEN
TOT GEVOLG HEBBEN
AN HET SYSTEEM DRAG V VAN HET SYSTEEM
DE WIJZIGINGEN KUNNEN ABNORMAAL
TIE ALLAATIE INSTTALLAT NAAR HET BEHEER GAA AT NAAR HET BEHEER
14.49ALLERENINSTTALLEREN
5 SEC OP OK DRUKKENOM DOOR TE GAAN
Koppeling van de regelaar met de temperatuursensor en de servomotor van het ventiel
12
4.Selecteer ZONES BEHEREN.
INSTALLEREN
OPTIE SELECTEREN
DO24/04/14 14.48
SENSOR IJKEN
TOEBEHOREN RF
OPTIONELE FUNCTIES
ZONES BEHEREN
RESET
24/04/14DO
ONES BEHEREN
14.48ALLERENINSTTA
SENSOR IJKEN
OEBEHOREN RFT
TIESOPTIONELE FUNC
TRESE
Z
TERENOPTIE SELEC
5.Selecteer ZONE WIJZIGEN.
INSTALLEREN
OPTIE SELECTEREN
DO24/04/14 14.48
ZONE TOEVOEGEN
ZONE WIJZIGEN
ZONE WISSEN
24/04/14DO
WIJZIGEN
14.48ALLERENINSTTALLEREN
VOEGENOETONE Z
WISSENONE Z
ONE Z
TERENOPTIE SELEC
6.Selecteer de te configureren zone
INSTALLEREN
DE TE BEVESTIGEN ZONE SELECTEREN
DO24/04/14 14.48
KAMER
WOONKAMER
BADKAMER
KAMER 2
KEUKEN
BADKAMER 2
EETKAMER
INKOM
24/04/14DO
MERAK
MER
MER 2AK
MERABADK
AWOONK
14.48ALLERENINSTTALLEREN
MER
OMINK
MERATKEE
MER 2ABADK
KEUKEN
MER 2
MER
VESTIGEN ZTE BEDE TERENONE SELECVESTIGEN Z
7.Selecteer TOEVOEGEN.
Nu kan de temperatuursensor of de servomotor vanhet ventiel worden gekoppeld
WOONKAMER
CONFIGURATIE ZONE
DO24/04/14 14.48
GEEN SENSOR OF VENTIEL AANWEZIG
TOEVOEGEN
WISSEN
TEST
WIJZIGEN
24/04/14DO
VENTIEL AANWEZIGGEEN SENSOR OF
14.48MERAWOONK
VENTIEL AANWEZIGGEEN SENSOR OF VOEGEN
WIJZIGEN
TEST
WISSEN
OET
C ONETIE ZAATIE ZONFIGURC
13
1.Selecteer TEMPERATUURSENSOR in het menuTOEVOEGEN
1a.Druk op een willekeurige toets om dekoppelingsprocedure te starten
WOONKAMER
TOEVOEGEN
DO24/04/14 14.48
RAAMSENSOR
TEMPERATUURSENSOR
SERVOMOTOR
TEMPER
24/04/14DO
TUURSENSOR
14.48MERAWOONK
MSENSORAAR
ORTVOMOSER
AATTEMPER
VOEGENOETTOE
2.Druk binnen twee minuten op de toets van de sensor
Gebruik een spitse punt zoalsvan een nietje om dekoppeling uit te voeren. Steekde punt in het gatin de achterkant van detemperatuursensor
WOONKAMER
U VOEGT NU EEN SENSOR TOE
DO24/04/14 14.48
NU BINNEN 2 MINUTEN OP DE TOETS VAN DE SENSOR DRUKKEN MET EEN
GESCHIKT INSTRUMENTGESCHIKAN D VVAN DE SENSOR DRUKKEN ME
NU BINNEN 2 MINUTEN OP DE
24/04/14DO
T INSTRUMENTGESCHIKT EEN AN DE SENSOR DRUKKEN ME
S TOETNU BINNEN 2 MINUTEN OP DE
14.48MERAWOONK
VOEGT NU EEN SENSOR U OETVOEGT NU EEN SENSOR
3.Als de handeling op positieve wijze is voltooid, wordteen bevestigingsbericht getoond. Als de koppelingniet heeft plaatsgevonden, wordt een alarmsignaalgetoond. Herhaal in dat geval de procedure ofraadpleeg het deel ‘fouten-alarmen’.
WOONKAMER
OP EEN WILLEKEURIGE TOETS DRUKKEN
DO24/04/14 14.48
U HEBT MET SUCCES DE TEMPARATUURSENSOR IN DE ZONE
BIJGEWERKT: WOONKAMERBIJGEWERKTARTEMPAU HEBT MET SUCCES DE
24/04/14DO
: WOONKAMERBIJGEWERKTTUURSENSOR IN DE ZONE RAATUURSENSOR IN DE ZONE
U HEBT MET SUCCES DE
14.48WOONKAMER
OP EEN WILLEKEURIGE TOETS DRUKKENOP EEN WILLEKEURIGE TOETS DRUKKEN
Koppeling regelaar met temperatuursensor
4.Plaats de sensor op de wand met behulp van de bijgeleverde plakstrook of met eenplatte schroef met het gat in de basis.
De temperatuursensor wordt volledig ongeladen geleverd, terwijl dezevoldoende geladen moet zijn om de koppeling aan de regelaar uit te voeren.Het is hoe dan ook voldoende om hem 2 uur in een verlichte ruimte teplaatsen om het minimale ladingsniveau te bereiken dat noodzakelijk is voorde koppeling. Directe blootstelling aan zonlicht of warmtebronnen vervalstde aflezing van de werkelijke ruimtetemperatuur. Plaats de sensor uit debuurt van deuren, ramen, radiatoren en indirecte verwarmingsbronnen, zomogelijk op een hoogte van de grond tussen 1,2 en 1,5 m.
14
1.Selecteer SERVOMOTOR VENTIEL in het menuTOEVOEGEN
1a.Druk op een willekeurige toets om dekoppelingsprocedure te starten
WOONKAMER
TOESTEL DAT U WILT TOEVOEGEN
DO24/04/14 14.48
RAAMSENSOR
TEMPERATUURSENSOR
SERVOMOTOR
24/04/14DO
TEMPERA
14.48WOONKAMER
RAAMSENSOR
VOMOTORSER
TUURSENSOREMPERAATUURSENSOR
TOESTEL DA T TOEVOEGENT U WIL LT TOEVOEGENEL DA AT U WIL
2.Houd binnen 2 minuten een willekeurige toets op deservomotor 2 minuten ingedrukt. Eén van de viertoetsen op de bovenkant vande servomotor kan wordengebruikt.
De rode led knippert 2 tot 4maal om te bevestigen dat dekoppeling heeftplaatsgevonden.
WOONKAMERDO24/04/14 14.48
EEN TOUCHTOETS VAN DE SERVOMOTOR BINNEN 2 MINUTEN
2 SECONDEN AANRAKEN
3.Kies het type radiator waarop de servomotor isgemonteerd om de weersafhankelijke regeling teverbeteren.
TYPE RAD
OPTIE SELECTEREN
DO24/04/14 14.48
ALUMINIUM
GIETIJZER / STAAL
24/04/14DO
14.48ADPE RYT
AALTIJZER / ST TAALGIE
UMINIUMAL
TERENOPTIE SELEC
Koppeling regelaar met servomotor ventiel
15
Opmerking: De servomotor moet verplicht op de radiator worden geïnstalleerd voordat de koppeling metde regelaar wordt uitgevoerd.
Opmerking: Om de servomotoren en hun positie gemakkelijk te identificeren is het aanbevolen om despeciale ruimte in het deel ‘INSTALLATIESCHEMA SERVOMOTOREN’ aan het einde van het boekje tegebruiken. Dit vergemakkelijkt een aantal werkzaamheden zoals het vinden van de servomotoren met legebatterijen (aan elke servomotor wordt een identificatienummer toegekend, bijvoorbeeld ‘VENTIEL 1’).
De regelaar stelt dezelfde werkwijze voor alle zones in, volgens het ingestelde klokprogramma (normale werkingmet tijdvakken). De tijdvakken van elke zone kunnen worden aangepast met het menu PROGRAMMA ZONES. Selecteer in het hoofdmenu:
–> –>
Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren
De regelaar stelt dezelfde werkwijze voor alle zones in, volgens het ingestelde klokprogramma (normale werking mettijdvakken), maar met een verlaging van 3°C ten opzichte van de ingestelde temperaturen. Selecteer in het hoofdmenu:
–> –> BESPARING
Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren
De regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit tot het tijdstip en de datum van terugkeer van de vakantie door alleventielen en de verwarmingsketel (indien aangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ookbehouden. Selecteer in het hoofdmenu:
–> –>
Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren
De regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit door alle radiatorventielen en de verwarmingsketel (indienaangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden. Selecteer in het hoofdmenu:
–> –>
Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren
MENU MODUS ZONES(keuze van de werkwijze van de installatie)
AUTO
MENU MODUS ZONES AUTO
BESPARING
MENU MODUS ZONES BESPARING
VAKANTIE
MENU MODUS ZONES VAKANTIE
UIT
MENU MODUS ZONES UIT
16
Met de regelaar kan de werking in de winter en in de zomer worden geselecteerd Selecteer in het hoofdmenu:
–>
Selecteer de gewenste werking en druk op de bevestigingstoets. In de modus ‘winter’ zullen alle ingesteldeverwarmingsinstellingen actief zijn. Tijdens de werking ‘zomer’ zullen ze volledig uitgeschakeld zijn.De ventielen worden gesloten en is het contact verwarmingsketel altijd uitgeschakeld.In deze modus worden de radiocommunicaties tussen de regelaar en de servomotoren gereduceerd (door decommunicatietijden tussen de apparaten tot 20 minuten te verlengen) in het voordeel van de duur van de batterijenvan de servomotoren.
MENU ZOMER/WINTER(Selectie van de werking van de verwarming in de winter / installatie uit in de zomer)
MENU INSTELLINGEN
Selecteer in het hoofdmenu:
–>
TIJD Hiermee kunnen de datum en de tijd worden gewijzigd. Volg de aanwijzingen op het scherm
TAAL Hiermee kan de taal van het menu worden geselecteerd. Volg de aanwijzingen op het scherm
DISPLAY Hiermee kan het display worden aangepast aan de hand van de volgende opties: - HOOFDZONE. Selecteert de voorkeurszone die in het hoofdmenu wordt weergegeven. Volg
de aanwijzingen op het scherm - BACKLIGHT. Stelt het tijdsinterval vóór de automatische uitschakeling van het scherm in,
die kan worden ingesteld tussen 1 en 15 minuten. Volg de aanwijzingen op het scherm - KLEUREN. Selecteert het kleurenthema van het display
SCENARIO Hiermee kunnen alle parameters van de regelaar die op een bepaald moment zijn ingesteldworden opgeslagen en later worden gebruikt. Er kunnen drie scenario’s worden opgeslagen.Volg de aanwijzingen op het scherm.
GELUID Schakelt het geluid in/uit. Volg de aanwijzingen op het scherm.
MENU ZOMER/WINTER
MENU INSTELLINGEN
TIJD EN DATUM
TAAL
DISPLAY
SCENARIO
GELUID
17
Opmerking: Bij het opnieuw starten van de installatie in de winter kan het nodig zijn om tot 20 minuten tewachten op de heractivering van het systeem (activering verwarmingsketel en opening servomotoren).
Het is aanbevolen om de batterijen tijdens de zomerperiode niet te verwijderen, zodat de servomotoren deantiblokkeerprocedure kunnen uitvoeren (een complete opening en sluiting elke 10 dagen).
Met de regelaar kunnen voor elke afzonderlijke zone tot 4 comfortperiodes (inschakeling) in uren per dag wordeningesteld met een begintijdstip, eindtijdstip en insteltemperatuur. Tijdens de niet-geprogrammeerde uren wordt deverlagingstemperatuur gehandhaafd. De regelaar regelt de afzonderlijke zone, zodat de insteltemperatuur wordtgehandhaafd met behulp van de verwarmingsketel en de ventielen. Tijdens de beginconfiguratie kent de regelaarautomatisch standaard parameters aan elke zone toe (zie het onderstaande schema).
Selecteer in het hoofdmenu:
–> –> WIJZIGEN
Selecteer de te wijzigen zone, bijvoorbeeld ‘WOONKAMER’. Het volgende scherm verschijnt:
Als op de toets ‘bevestigen’ bij de gekozen dag van de week wordt gedrukt, kunnen de volgende parametersworden gewijzigd:
TOEVOEGEN Hiermee kan een tijdvak worden toegevoegd met een begintijdstip, een eindtijdstip en eensetpoint (gebruikstemperatuur). Het maximaal aantal tijdvakken is vier. Volg de aanwijzingenop het scherm om de handeling uit te voeren
WIJZIGEN Hiermee kunnen de waarden van een bestaand tijdvak worden gewijzigd met een begintijdstip,een eindtijdstip en een setpoint (gebruikstemperatuur). Volg de aanwijzingen op het schermom de handeling uit te voeren
WISSEN Hiermee kan een tijdvak worden gewist. Volg de aanwijzingen op het scherm om de handelinguit te voeren
KOPIËREN Hiermee kunnen de instellingen van een willekeurige dag van de week naar de overigedagen worden gekopieerd en worden gebruikt. Volg de aanwijzingen op het scherm om dehandeling uit te voeren. Deze functie is erg handig als u hetzelfde programma voor alledagen van de week wilt hebben door herhaaldelijk op de knop ‘bevestigen’ te drukken.
MENU PROGRAMMA ZONES(programmering van de werkingstijden van de installatie)
BEGIN
07:30
12:00
18:00
OVERIGE UREN
EINDE
8:30
13:30
22:30
SETP
22.0°C
22.0°C
22.0°C
16.0°C
WOONKAMER
PROGRAMMA ZONE
DO24/04/14 14.48
MAANDAG
EEN DAGSELECTEREN
Begintijdstip
Eindtijdstip
Temperatuur ingesteld voor de comfortperiode
Temperatuur die is ingesteld voor de verlagingsperiode (buiten de ingestelde periodes)
WIJZIGEN
MENU PROGRAMMA ZONES WIJZIGEN
WIJZIGEN
TOEVOEGEN
WISSEN
KOPIËREN
18
Met deze functie kunnen de tijdvakken van elke zone worden ingesteld met 4 WEEKPROGRAMMA’S die al in het geheugen zijn opgeslagen en waarvan er één door de gebruiker kan worden aangepast.
Selecteer in het hoofdmenu:
–> –>
Selecteer de te wijzigen zone, bijvoorbeeld ‘WOONKAMER’ (of meerdere zones). Het volgende scherm verschijnt:
OPSLAANZie het laatste item van het menu ‘HERSTELLEN’.
KOPIËRENMet deze functie kunnen de weekprogramma’s van een zone naar één of meerdere zones worden gekopieerd. Zeerhandig als u dezelfde instellingen aan twee of meerdere zones van de woning wilt toekennen.
Selecteer in het hoofdmenu:
–> –>
Selecteer de te kopiëren zone en daarna de zone(s) waarnaar u het weekprogramma van de eerste zone wiltkopiëren. Volg de aanwijzingen op het scherm.
PROGRAMMA ZONES
KOPIËREN
MENU PROGRAMMA ZONES KOPIËREN
OPSLAAN
HERSTELLENMENU
HERSTELLEN
HERSTELLEN
OCHTEND MIDDAG AVOND WEEKEND
DO24/04/14 14.48
HET WEEKPROGRAMMA KIEZEN UIT DE LIJST
Programma met drie tijdprogramma's voor ochtend, middag, avond. Weekend met ononderbroken periode met één tijdsvak.Comfort-/verlagingstemperatuur 22-16°C.
PROGRAMMA 1
PROGRAMMA 2
PROGRAMMA 3
PERSOONLIJK
Programma met twee tijdprogramma's voor ochtend, middag, avond en weekend met ononderbroken periode.Comfort-/verlagingstemperatuur 22-16°C.
Programma tweede huis, vrijdagavond en weekend ononderbroken en overige dagen van de week antivriestemperatuur (8°C).
Door de gebruiker aan te passen programma. Met de functie in het MENU PROGRAMMA ZONES kan hier een weekprogramma van een bepaalde zone worden ingesteld die al in de regelaar aanwezig is. Zeer handig als u snel een door de gebruiker aangemaakt programma wilt herstellen.
OPSLAAN
19
MENU INSTALLATIE(koppeling met apparaten, zones wijzigen, optionele functies)
Selecteer in het hoofdmenu: –> –>
LET OP! De wijzigingen kunnen abnormaal gedrag van het systeem tot gevolg hebben
hiermee kan een temperatuursensor / raam / servomotor aan de geselecteerde zone worden toegevoegd.
hiermee kan de koppeling met de temperatuursensor / raam / servomotor in de geselecteerde zone worden gewist.
Er kunnen twee functies worden uitgevoerd: - TEST RF, voert een communicatietest met radiotransmitter uit met het gegeven van de gemeten
temperatuur (voor temperatuursensor) of openings- of sluitingspositie van het ventiel (voor servomotor)en toont het niveau van het signaal (DB-LINK). De gegevens worden onmiddellijk bijgewerkt.
Volg de aanwijzingen op het scherm. - OPEN/GESLOTEN, voert een complete opening of sluiting van de servomotor uit (tijdelijk
gedurende 10 minuten) Volg de aanwijzingen op het scherm.
hiermee kan de naam van de zone worden gewijzigd
hiermee kan het type gekoppelde radiator aan servomotor/ventiel worden gewijzigd
hiermee kunnen een zone en de bijbehorende sensoren/servomotoren worden toegevoegd. Volg de aanwijzingen op het scherm.
hiermee kan een zone worden gewist. Volg de aanwijzingen op het scherm.
Met deze functie kan de offset-waarde voor de ingebouwde sensor in de thermostaat worden ingesteld. Deze optie kan bijvoorbeeldgeactiveerd worden als de regelaar op een plek is geïnstalleerd waar hij niet correct de temperatuur meet (bijvoorbeeld als deplaatsing niet op een hoogte vanaf de grond tussen 1,2 m - 1,5 m is) of in de buurt van een warmtebron.
Hiermee kan een klikknop (optie) worden toegevoegd. Volg de aanwijzingen op het scherm.
Activeer deze functie als u de toegang tot de regelaar wilt blokkeren met de keuze vaneen nummer van 0 tot 999. Er wordt gevraagd om hetzelfde nummer (password) in tevoeren telkens wanneer de gebruiker een willekeurige werkzaamheid wil uitvoeren. Bijelke inschakeling wordt om het password gevraagd.
LET OP! Noteer het password zorgvuldig om te voorkomen dat de installatieonbruikbaar wordt. Volg de aanwijzingen op het scherm. Bij verlies van hetpassword moet contact worden opgenomen met de klantenservice van Caleffi omeen resetprocedure uit te voeren waarmee de werking van de regelaar wordthersteld (maar waarbij alle instellingen verloren gaan).
Door deze functie in te schakelen past de regelaar de in- en uitschakeltijden van deinstallatie aan de thermische eigenschappen van de woning aan door de reactietijden vanhet systeem te optimaliseren (zelflerend effect). De functie is standaard uitgeschakeld.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
LET OP! Start het systeem opnieuw met verlies van alle gegevens. De koppelingen metde apparaten moet opnieuw worden uitgevoerd. Volg de aanwijzingen op het scherm.
MENU INSTALLATIE 5 SEC OP OK DRUKKEN
ZONE BEHEREN
WISSEN
SENSOR IJKEN
ACCESSOIRES RF
OPTIONELE FUNCTIES
BEVEILIGING PASSWORD
SELF LEARNING
RESET
20
TOEVOEGEN
TEST
NAAM
TYPE RAD
ZONE WISSEN
ZONE TOEVOEGEN
ALGEMENE GRAFIEK
Hoofdscherm NAAM zone
MODUS(alleen 's winters)
SETPOINT(alleen 's winters)
MENU
INFO
Zones scrollen
AUTO
BESPARING
UIT
Handmatigmet timer
Tabel tonen
MODUS ZONES(alleen 's winters)
PROGRAMMA ZONES
ZOMER/WINTER
INSTELLINGEN
INSTALLATIE
AUTO
BESPARING
VAKANTIE
UIT
WIJZIGEN
HERSTELLEN
OPSLAAN
KOPIËREN
WINTER
ZOMER
TIJD EN DATUM
TAAL
DISPLAY
SCENARIO
GELUID
Opties selecteren
Zone of dag kiezen
Zone kiezen
Zone kiezen
Zone kiezen
Tijd en datum wijzigen
Taal kiezen
OPSLAAN
KIEZEN
ON
OFF
TOEVOEGEN
WIJZIGEN
WISSEN
KOPIËREN
PROGRAMMA 1
PROGRAMMA 2
PROGRAMMA 3
PERSOONLIJK
zone opslaan
Te kopiëren zone
HOOFDZONE
BACKLIGHT
KLEUREN
SCENARIO 1
SCENARIO 2
SCENARIO 3
Te kopiëren dag
Zone kiezen
Duur wijzigen
BLAUW
GROEN
GRIJS
21
22
BIJZONDERE PROCEDURES
Eerste plaatsing van de batterijen in de servomotor/ servomotor nog niet met de regelaar gekoppeldNa de eerste plaatsing van de batterijen knippert de led van de servomotor 2 maal. De led blijft elke 2 minuten 2 maal knipperen om te signaleren dat de koppeling met de regelaar nogniet is uitgevoerd.
Controle van het communicatieniveau tussen de servomotor en de regelaarDe regelaar moet ingeschakeld zijn en goed werken, de servomotor moet correct aan de regelaar zijn gekoppeld. Raak 2 seconden tegelijk twee kruislings geplaatste toetsen op deservomotor aan (bijvoorbeeld de toets linksonder en de toets rechtsboven). Meteen na het loslaten kan het volgende worden gecontroleerd via de signaalled:- de led knippert 4 maal het communicatieniveau is OPTIMAAL- de led knippert 3 maal het communicatieniveau is GOED- de led knippert 2 maal het communicatieniveau is VOLDOENDE- de led gaat 2 seconden branden, dit betekent dat de servomotor geen enkel signaal van de regelaar heeft ontvangen. Ga in dat geval na of een signaalversterker moet worden geïnstalleerd.
Handmatige opening of sluiting van de servomotorSelecteer op de regelaar: MENU-INSTALLATIE-ZONES BEHEREN- ZONE WIJZIGEN- [kies de zone die met de servomotor overeenstemt]-TEST-OPEN/GESLOTEN.Raak bij de aanvraag op het display tegelijk twee kruislings geplaatste toetsen op de servomotor gedurende 2 seconden aan. Meteen na het loslaten kan het volgende wordengecontroleerd via de signaalled:- de led gaat 1 seconde branden, de bediening is niet ontvangen. De servomotor voert niets uit.- de led knippert elke 0,5 seconde, de bediening is ontvangen; de led blijft knipperen gedurende de hele inschakelperiode van de motor. De servomotor voert een complete opening (ofsluiting) uit. Het is aanbevolen om de werkzaamheid uit te voeren als de servomotor op het ventiel is gemonteerd.
RESET naar de fabrieksinstellingen van de servomotorDe servomotor kan terug worden gesteld op de fabrieksinstellingen. In dat geval gaat de koppeling met de regelaar onherstelbaar verloren. Het is aanbevolen om deze handeling alleenuit te voeren als dat strikt noodzakelijk is. Na deze handeling moet ook de koppeling servomotor-regelaar worden gewist met de functie in het MENU INSTALLATIE op de regelaar.Raak gedurende 2 seconden tegelijk de twee toetsen onderaan op de servomotor aan (d.w.z. de toetsen onder het opschrift Caleffi). De led servomotor knippert gedurende 4 seconden tijdenswelke tegelijk de 2 toetsen aan de hoge zijde op de servomotor ingedrukt moeten worden gehouden. De motor gaat naar de volledig geopende stand en het identificatienummer van de regelaarwaarmee hij was gekoppeld wordt gewist. De led servomotor gaat 2 seconden branden. De servomotor heeft de status ‘batterijen geplaatst, maar servomotor NIET aan een regelaar gekoppeld’.
STORINGENBij storingen verschijnt in het hoofdscherm een veld met het symbool . Als het symbool is geselecteerd en op de toets OK is gedrukt, kunnen in de volgende schermen deaanwezige storingen worden weergegeven. Een aanwezige storing wordt ook aangegeven in het standby-scherm dat normaal een scherm is met de aanduiding van de tijd en het wittelogo van Caleffi; bij een storing zijn de tekens rood.
Lege batterijen - vervangingAls het laadniveau van de batterijen van een servomotor onvoldoende isvoor de normale werking, dan wordt het probleem gesignaleerd met het symbool op hetdisplay van de regelaar. De led van de servomotor knippert drie maal elke tien minuten. Deservomotor gaat automatisch in de geopende stand staan=50%. De vervanging van debatterijen leidt niet tot het verlies van de koppeling met de regelaar. Gaals volgt te werk om de batterijen te vervangen:1) Neem de afdekking van de bediening weg door met de punt van een pen tegen de vierkanteblokkeerpen te duwen. Trek de afdekking in de richting van de pijl.2) Plaats de twee AA-batterijen 1,5 V volgens de juiste polariteit. De led op deservomotor knippert twee maal één seconde. Sluit de afdekking weer.
Communicatieverlies tussen servomotor (of ander apparaat op radiogolven) en regelaar.Als de servomotor de communicatie met de regelaar langer dan 40 minuten verliest, wordt het probleem op het display gesignaleerd met het symbool . Als het symboolgeselecteerd wordt, toont het display de informatie over welke servomotor de communicatie heeft verloren. Aan elke servomotor wordt een nummer van 1 tot 4 toegekend dieovereenstemt met de volgorde waarmee ze aan de regelaar zijn gekoppeld. Om de regeling van de ruimtetemperatuur hoe dan ook te garanderen, werkt de servomotor met een vastsetpoint van 20°C met behulp van de interne temperatuursensor. Controleer of de apparaten onbeschadigd zijn, of het bereik van het radiosignaal voldoende is (zie de testfunctie), of debatterijen van de servomotoren geladen zijn, of de temperatuursensor correct is verlicht (en of deze dus voldoende geladen is voor de signaaloverdracht).
Het display van de regelaar is uitControleer of de regelaar elektrisch gevoed wordt en of de voedingsunit correct is aangesloten (correcte polariteit). Indien deze controles een negatief resultaat opleveren, dient u contact op tenemen met de klantenservice van Caleffi.
De temperatuur van de kamer is anders dan de ingestelde setpointOm de observatie uit te voeren moet een redelijke periode gewacht worden vanaf de instelling van de setpoint. Controleer of de verwarmingsketel normaal werkt en of de servomotorenvan het radiatorventiel correct werken. Controleer of de gemeten temperatuurwaarde uitgelijnd is met die van de ruimte met de functie ‘INFO’. Controleer of de ruimtetemperatuursensor(indien geïnstalleerd) goed geplaatst is en of deze niet aan direct licht is blootgesteld (waardoor de gemeten temperatuurwaarde vervalst wordt). Als deze niet aanwezig is, bedenk dan ofhet goed is om een ruimtetemperatuursensor te plaatsen. Indien deze controles een negatief resultaat opleveren, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Caleffi.
INSTALLATIESCHEMA SERVOMOTOREN
Om de servomotoren en hun positie gemakkelijk te identificeren is het aanbevolen om deze ruimte te gebruiken om hetinstallatieschema toe te voegen. Dit vergemakkelijkt een aantal werkzaamheden zoals het vinden van de servomotorenmet lege batterijen (aan elke servomotor wordt een identificatienummer toegekend, bijvoorbeeld ‘VENTIEL 1’).
23
24
TOEBEHOREN
Art. 210011Draadloze signaalversterker van het 1e en 2e niveau met stekker voor elektrischeaansluiting. Voeding: 230 V (ac)Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimtenVerbruik in standby: 0,9 W
Art. 210010Draadloze signaalversterker van het 1e en 2e niveau met antenne. Inbouwuitvoering of voorverlaagde plafonds. Voeding: 230 V (ac)Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimtenVerbruik in standby: 0,6 WAfmetingen: 100x50x25 mm
Art. 210006Klikknop - Draadloze op afstand bediende schakelaar zonder bedrading en zonderbatterijen. Met de drie knoppen kan de werking voor alle zones in Automatisch/besparing/OFF wordengeactiveerd zonder direct de regelaar te hoeven bedienen.Draadloze verbinding: RF 868MHz -Standard EnOcean
Art. 210004Voedingsunit voor regelaar art. 210100Voeding: 230 V (ac)Uitgangsspanning: 24 V (dc)Uitgangsstroom: 180 mAUitgangsvermogen: 4,2 WAfmetingen: 42.5x40x22 mm
Art. 210001Ruimtetemperatuursensor met radiotransmitter Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte.Montage: met dubbelzijdig kleefband of met platte schroefMax. bedrijfstemperatuur bij 100% belasting en totale duisternis: c.a. 100 uurDraagwijdte: 30 m in gesloten ruimtenDraadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOceanKan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones serie 210.Voeding: zonder batterij met zonnecelBeschermingsgraad: IP 30
Funcionamento
O sistema de regulação térmica via rádio é composto por:- centralina de regulação térmica multizona cód. 210100- comando eletrónico para válvula de radiador cód. 210510- sensor de temperatura ambiente (opcional) cód. 210001- alimentador para centralina 24 V dc (opcional) cód. 210004- kit antimanipulação para comandos cód. 210005 (opcional)A centralina de regulação térmica gere a temperatura dosvários locais, através do controlo de comandos eletrónicosinstalados nas válvulas de cada radiador. A temperaturaefetiva é detetada pelos sensores posicionados no local e/ouintegrados no comando. Em função dos parâmetros detemperatura programados e dos ciclos de conforto oueconomia, a centralina envia o sinal de abertura ou fechomodulante aos comandos e de ativação/desativação dacaldeira. A gestão dos comandos ocorre através detransmissão via rádio.
www.caleffi.com
1
ÍNDICE
MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
10
12
14
15
16
17
18
20
Funcionamento/Seleção da posição dacentralina/Exemplos de aplicação
Funções rápidas selecionáveis no menu principal
Visor e comandos
Gama de produtos - Características técnicas
Segurança
Funcionamento
Instalação do comando eletrónico na válvula deradiador
Montagem da centralina na parede
Programação da centralina
Associação da centralina ao sensor de temperatura ecomando da válvula
Associação da centralina ao sensor de temperatura
Associação da centralina ao comando da válvula
Menu modo zonas
Menu verão/inverno - Menu definições
Menu programar zonas
Menu instalação
21Diagrama geral
22Significados do LED
23Alarmes
24Acessórios
Sistema eletrónico de regulação térmica para radiadores PTSystème électronique de régulation thermique pour radiateurs F© Copyright 2015 Calef fi Serie 210
1
AdvertênciasEstas instruções devem ser lidas e compreendidas antes da instalação e da manutenção do dispositivo. O símbolo significa:ATENÇÃO! O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ ORIGINAR UMA SITUAÇÃO DE PERIGO!
SegurançaATENÇÃO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ EM CAUSA. O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE ORIGINAR UMASITUAÇÃO DE PERIGO.
O PRODUTO FORNECIDO COM ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES É DENOMINADO DE DISPOSITIVO.
1 O dispositivo deve ser instalado, colocado em funcionamento e mantido por pessoal técnico qualificado, de acordo com asregulamentações nacionais e/ou os respetivos requisitos locais.
2 Se o dispositivo não for instalado, colocado em funcionamento e mantido corretamente de acordo com as instruções contidasneste manual, poderá não funcionar de modo correto e colocar o utilizador em perigo.
3 O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (nomeadamente crianças) com capacidades físicas, intelectuais e sensoriaisreduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, a menos que se encontrem sob supervisão ou tenham recebidoinstruções quanto à utilização do dispositivo, por parte da pessoa responsável pela sua segurança.
4 É proibido utilizar o dispositivo para fins distintos daqueles para os quais foi concebido.
5 Dispositivo não adequado para ambientes destinados a uso agrícola.
6 A eventual combinação do dispositivo com outros componentes da instalação deve ser realizada, tendo em conta as característicasde funcionamento de ambos. Uma eventual combinação incorreta pode prejudicar o funcionamento do dispositivo e/ou dainstalação.
1 ATENÇÃO: Risco de choque elétrico. Partes sob tensão. Cortar a alimentação elétrica antes de abrir a caixa do dispositivo.
2 As cablagens devem ser efetuadas de acordo com as normas e, em caso de ligação à rede elétrica, a secção mínima do cabodeverá ser 0,75 mm2.
3 Durante as operações de instalação e manutenção, evitar sempre o contacto direto com partes sob tensão ou potencialmenteperigosas.
4 O dispositivo deve ser instalado num local específico, e não deve ser exposto a fugas de água ou humidade, à luz solar direta, àsintempéries, a fontes de calor ou a campos eletromagnéticos de intensidade elevada. Este dispositivo não pode ser utilizado emzonas de risco de explosão ou incêndio.
5 O dispositivo deve ser ligado separadamente a um interruptor bipolar independente. Caso seja necessário intervir no aparelho,interromper primeiro a alimentação elétrica. Não utilizar dispositivos com rearme automático, com temporizador ou que possam seracidentalmente rearmados.
6 Utilizar dispositivos automáticos de proteção adequados, em função das características elétricas da zona em que o dispositivoestiver montado e das normas vigentes.
7 A ligação à terra deve ser sempre realizada antes de se ligar a alimentação. Caso seja necessário remover o dispositivo, a ligaçãoà terra deve ser desligada sempre após a desativação dos condutores de alimentação. Certificar-se de que a ligação à terra doedifício foi executada de acordo com as regras e as normas em vigor.
DEIxAR O PRESENTE MANUAL à DISPOSIÇÃO DO UTILIZADOR
ELIMINAR EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EM VIGOR
2
Gama de produtos
Cód. 210100 Centralina de regulação térmica multizona via rádioCód. 210510 Comando eletrónico via rádio. Para válvulas termostáticas e termostatizáveisCód. 210001 Sensor de temperatura ambiente via rádio. Para controlo da temperatura de uma zona única ou local (opcional)Cód. 210004 Alimentador para centralina de regulação (opcional)Cód. 210005 Kit antimanipulação (opcional)Cód. 210011 Repetidor de sinal de rádio com ficha para tomada elétrica (opcional)Cód. 210010 Repetidor de sinal de rádio versão de encaixe (opcional)Cód. 210006 Botão click (opcional)
Características técnicas
Centralina de regulação térmica multizona, via rádio cód. 210100 Para controlo de comandos eletrónicos cód. 210510.Comunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOceanDistância de transmissão: 30 m em locais fechados.Visor: TFT com gráficos a coresFuncionamento através de botões de comando.Possibilidade de regular: até 8 zonas distintasProgramação semanal: Funções: Auto - Férias - Eco – ConfortoAlimentação: 24 V (dc) Corrente máxima de contacto auxiliar (NA) para pedido de aquecimento: 5 AGrau de proteção: IP 30Consumo: 0,6 W (0,1 W em stand by)Temperatura ambiente: 0÷50 °CTemperatura de armazenamento: -20÷70 °CHumidade relativa do ar: 10÷90%Memorização dos dados do relógio sem alimentação: 2 horasMemorização dos dados de programação sem alimentação: indefinida
Alimentador cód. 210004 para centralina de regulação cód. 210100Alimentação: 230 V (ac) Tensão de saída: 24 V (dc) Corrente de saída: 180 mA Potência de saída: 4,2 W Dimensões: 42,5x40x22 mm
Comando eletrónico via rádio cód. 210510Para válvulas de radiador termostáticas e termostatizáveis.Funcionamento através de botões táteis, sensor de temperatura integradoPode ser combinado com a centralina de regulação térmica multizona cód. 210100. Comunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOceanInstalação de encaixe rápido com adaptador. Alimentação a pilhas: 2 x 1,5 V tipo AA alcalinas Grau de proteção: IP 30Temperatura ambiente: 0÷50°CTemperatura de armazenamento: -20÷70°CHumidade relativa do ar: 10÷90% (sem condensação)
Sensor de temperatura ambiente via rádio cód. 210001Para controlo da temperatura de uma zona única ou local.Montagem: com fita dupla-face ou parafuso de cabeça planaTemperatura ambiente: 0÷40°CTemperatura de armazenamento: -20÷60°CHumidade relativa do ar: 10÷100%Tempo máx. de funcionamento a 100% de carga e escuridão total: aprox. 100 horasDistância de transmissão: 30 m em locais fechados.Intervalo de transmissão: < 600 sComunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOceanPode ser combinado com centralina de regulação térmica multizona série 210.Alimentação: não necessita de pilhas, com célula fotovoltaicaGrau de proteção: IP 30
210004
A142
B100
C27
A40
B42,5
C22
210100
210510
A30 p.1,5
B80
C55
C
210001
A32
B80
C18
N
OUT
L
Dimensões
3
SÁBADO
14/09/13
18:14
MENU
INFO
COZINHA
MODO
20.0°C
23 .9
°C
CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE
Visor e comandos
SÁBADO
14/09/13
18:14
MENU
INFO
COZINHA
MODO
20.0°C
23 .9
°C
CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE
ALARME
INFORMAÇÕES DE ESTADO
DIA - DATA - HORA
PEDIDO DE CALOR ATIVADO
LISTA DE ZONAS
MENU PRINCIPAL
TEMPERATURA DETETADANA ZONA
TECLA“RETROCEDER”
TECLADESLOCAMENTO
BAIXO
SELEÇÃO DO MODO DEFUNCIONAMENTO DA ZONA
TEMPERATURAPROGRAMADA(SET POINT)
MENU “INFO” PARAVISUALIZAR O ESTADO DA
INSTALAÇÃO
TECLA DECONFIRMAÇÃO
ACESSO AO MENU DEOPÇÕES
TECLADESLOCAMENTO
CIMA
4
Funções rápidas selecionáveis no menu principal (após a primeira instalação)
Visualização do estado de cada zonaSelecionar o primeiro campo na parte superior esquerda do visor (no exemplo“COZINHA”) com as teclas de deslocamento. Premir repetidamente a teclade confirmação para visualizar os dados relativos às restantes zonas. O visormostra a temperatura detetada e o estado de aquecimento da zonaselecionada.
Modificação rápida do modo de funcionamento de cada zona Selecionar o comando MODO com as teclas de deslocamento e premir atecla de confirmação. Será agora possível selecionar entre:- AUTO, a centralina programa o mesmo modo de funcionamento para cada
zona, de acordo com o horário programado no menu PROGRAMAR ZONAS.- POUPANÇA, a centralina programa o modo de funcionamento de acordo
com o horário programado no menu PROGRAMAR ZONAS, mas com umaredução de 3°C em relação às temperaturas programadas
- DESLIGADO, a centralina desliga o aquecimento (OFF), fechando todasas válvulas de cada zona, caso se encontre conectada. A proteção antigeloé mantida (8°C).
Para ativar o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas,seguir as instruções no MENU MODO ZONAS
Ativação temporária do modo conforto de cada zona (forçar set point)Selecionar o comando da temperatura programada (set point) com as teclasde deslocamento, e premir a tecla de confirmação. Com as teclas dedeslocamento, modificar o valor até ao pretendido. Premir a tecla deconfirmação. Com as teclas de deslocamento, introduzir a duração doperíodo de conforto de um mínimo de 30 minutos até um máximo de 24 horas.Premir a tecla de confirmação para ativar e regressar ao menu principal.
INFOSelecionar o comando INFO com as teclas de deslocamento, e premir a teclade confirmação. Será agora possível obter uma vista geral do estado defuncionamento das várias zonas presentes. Em particular:TEMP= temperatura detetada na zonaSETP= temperatura de regulação (set point) programadaVALV= aberto/fechado. NOTA os dados apresentados são atualizados a cada 10 minutos.
MENU
INFO
ÀS 14:00 DE
COZINHA
MODO
20.0°C
CONFO
COZINHA
MODO
20.0°C
CONFO
MODO
COZINHA
MODO
COZINHA
MODO
20.0°C
CONFO
MODO
20.0°C
CONFO
COZINHA
MODO
20.0°C
CONFO
COZINHC
MODO
C HAA
MODO
A
20.0°C
MODO
CONFO
20.0°C
MODO
CONFO
5
Funcionamento
A centralina gere a temperatura dos vários locais, através do controlo de comandos eletrónicos instalados nas válvulasde cada radiador. Recomenda-se a instalação da centralina num ponto central da habitação.O sensor de temperatura comunica à centralina a temperatura detetada em cada zona, permitindo-lhe regular a aberturada válvula de radiador. No comando eletrónico existe um sensor de temperatura que é usado, caso não haja nenhum outro sensor detemperatura ou ocorra algum problema de comunicação, o que garante sempre o funcionamento do sistema. Nestecaso, a temperatura considerada é uma média entre as temperaturas detetadas pelos sensores dos comandos da zona.A centralina possui o seu próprio sensor de temperatura, que é utilizado caso não esteja presente mais nenhum sensor.
Seleção da posição para a centralina
A centralina cód. 201500 requer uma alimentação de24 V dc. Está disponível um alimentador (opcional) cód.210004 para inserir numa caixa apropriada de encaixena parede.Colocar a centralina afastada de portas, janelas,radiadores e fontes de aquecimento indiretas, sepossível, a uma altura do pavimento compreendida entre1,2 m - 1,5 m. A distância máxima de transmissão emlocais fechados, sem quaisquer obstáculos específicos(como paredes grossas de betão armado, portas ouproteções metálicas, etc.) é de 30 m (70 m ao ar livre). A centralina é capaz de gerir até 8 zonas que, por suavez, são individualmente capazes de controlar até ummáximo de 4 comandos (podem ser geridos até 32comandos).
Exemplos de aplicação
Regulação de zonas com controlo independenteda caldeiraA centralina recebe o sinal do sensor de temperaturapara determinar se é necessário calor em cada zona.Consequentemente, as válvulas presentes na respetivazona são reguladas. A caldeira é ativada através dasaída de relé apropriada sempre que pelo menos umadas zonas tenha pedido calor.
Regulação de zonascom controlocentralizado dacaldeiraA centralina recebe osinal do sensor detemperatura paradeterminar se énecessário calor emcada zona.Consequentemente, asválvulas presentes narespetiva zona sãoreguladas.
6
Não é recomendado montar o dispositivo dentro de estruturas metálicas, já que isto poderia conduzir a umaprovável redução da distância de transmissão. A distância mínima entre comandos, ou a centralina e outrosdispositivos, como computadores ou sistemas que emitam sinais de alta frequência, deve ser de 0,5 m.
Instalação do comando eletrónico na válvula de radiador
1.Apertar o adaptador(incluído naembalagem) à mão,com força, naválvula
2.Premir com o auxílio de umacaneta o perno de bloqueio,como ilustrado na figura, eextrair a tampa.
3.Introduzir o comandona válvula. Com aalavanca dedesengate premida,empurrar comfirmezaperpendicularmenteà válvula paraengatar o comandono adaptador.
4.Introduzir o anel de bloqueiode segurança (naembalagem)
5.Introduzir duas pilhasdo tipo AA 1,5 Vrespeitando apolaridade correta.O LED vermelhopisca duas vezes.
6.Montar a tampa no corpo docomando
7.É possível utilizar o kitantimanipulação emcaso de instalaçãoem locais públicospara evitarfurto/danos. Apertar oparafuso no orifício debloqueio
Nota: O comando vem programado de fábrica na posição de abertura completa da válvula (para facilitar ainstalação). O motor não arranca logo após introduzir as pilhas: o comando só começa a regular após aligação à centralina; aconselha-se a instalar sempre o comando na válvula antes de realizar a ligação.O procedimento de reposição a zeros é efetuado ao primeiro arranque (controlo de curso da válvula deradiador). Caso seja necessário, é possível restaurar as condições de fábrica no comando. Ver secção“PROCEDIMENTOS ESPECIAIS”.
8.O comando está agoramontado e pronto para serligado à centralina. O LEDvermelho continuará a piscar 2vezes a cada dois minutos atéque a ligação seja efetuada(o comando nesta fasenão regula).
7
Montagem da centralina na parede
1.Para instalação na parede, é possível usar uma caixa de encaixetipo Bticino Living 503E.Fixar o alimentador no fundo da caixa.
Desligar a corrente antes de levar a cabo qualquerligação elétrica.
2.Ligar o alimentador 24 V dc à corrente elétrica, respeitando apolaridade correta. A secção máxima dos cabos de alimentação é de 2,5 mm2, ocomprimento máximo dos cabos de 24 V dc é de 10 metros.Respeitar a polaridade e efetuar as ligações elétricas mantendo oisolamento para evitar choques elétricos ou danos no dispositivo.O alimentador pode ser posicionado da forma mais adequada,respeitando as indicações.
3.Remover a frente da centralina, premindo os dois ganchos inferiorescom cuidado para não danificar o plástico.
Evitar tocar ou fazer qualquer tipo depressão ou contacto sobre o visor para evitardanos permanentes.
4.Passar os cabos de alimentação de 24 V dc através do orifíciocentral do painel traseiro da centralina.
8
5.Eliminar as partes em excesso com um alicate de corte.Fixar o painel com os parafusos fornecidos na embalagem.
6.Ligar os cabos de alimentação ao conector tendo atenção à polaridade.Ligar os cabos ao conector de comando da caldeira (se existente).CONECTOR DE CONTACTO CALDEIRA CONECTOR DEALIMENTAÇÃO 24 V (dc)
7.Introduzir a parte frontal, alinhando a parte superior do painel e
empurrando suavemente até encaixar.
É possível introduzir um parafusoantimanipulação para não permitir a aberturaindesejada da centralina. Utilizar o orifíciopara o efeito na parte inferior da centralina
8.Ligar a centralina à corrente.
9
Programação da centralina (NOTA: Para regressar a qualquer momento à janela anterior, selecionar “Retroceder”)
1.Após ligação da centralina à alimentação elétrica, novisor surge a janela de boas-vindas. Premir a teclade confirmação para continuar.
CALEFFI WICAL
V01.03V01.03
CALEFFI WICAL
V01.03
CALEFFI WICAL
2.Selecionar a língua com as teclas “cima” e “baixo”NOTA: É sempre possível voltar atrás às váriasjanelas de seleção, através da tecla “retroceder”.
ITALIANO
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ALIANOITTALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
3.Modificar a hora com as teclas “cima” e “baixo” epremir a tecla de confirmação para continuar.Repetir o mesmo procedimento para os minutos edata.
24 / 04 / 2014
28
HORA E DATA
:00
DEFINIR HORA E DATA
00
DEFINIR HORA E DA ATTADEFINIR HORA E DA AT
:
ATTAHORA E DA AT
28
24 / 04 / 2014
4.Selecionar se a centralina controlará os comandos(comandos eletrónicos) das válvulas de radiador.Selecionar SIM no caso de instalação típica com oscomandos eletrónicos. Selecionar NÃO no caso deutilização como simples cronotermóstato para aativação/desativação da caldeira apenas ou outrodispositivo (exemplo: válvula de zona).NÃO
COMANDOS DAS VÁLVULAS
SIM
A CENTRALINA DEVE CONTROLAROS COMANDOS DAS VÁLVULAS DE RADIADOR?
SIM
OS COMANDOS DAS VÁLA CENTRALINA DEVE CONTROLAR
COMANDOS DAS VÁL
SIM
VULAS DE RADIADOR? OS DAS VÁL LVULAS DE RADIADOR?A CENTRALINA DEVE CONTROLAR
VULASANDOS DAS VÁL LVULAS
NÃO
10
5.Selecionar se a centralina deverá comandar ou nãoa caldeira através do respetivo contacto (realizar acablagem). Selecionar SIM no caso de instalaçãoindependente e NÃO no caso de instalaçãocentralizada.
NÃO
CALDEIRA
SIM
A CENTRALINADEVE CONTROLAR UMA CALDEIRA?
SIM
DEVE CONTROLAR UMA CALDEIRA?
SIM
DEVE CONTROLAR UMA CALDEIRA?A CENTRALINA
CALDEIRA
NÃO
6.Selecionar o número de zonas que a centralinadeverá controlar. O número máximo de zonas é 8.
ZONAS
8
QUANTAS ZONAS DEVE CONTROLARA CENTRALINA?
USAR AS SETAS PARA ALTERAR
A QUANTTAS ZONAS DEVE CONTROLAR
8
A CENTRALINA?AS ZONAS DEVE CONTROLAR
ZONAS
USAR AS SET TERARARA AL LTERARAS P PARA AL AS SET TAS P
7.O visor mostra o número de zonas selecionado,nomeadas automaticamente. NOTA: é possívelmodificar o nome das zonas, selecionando a zona eacedendo ao respetivo menu de alteração de texto.Premindo em “AVANÇAR” prossegue-se nainstalação.
AVANÇAR
QUARTO
SALA DE ESTAR
QUARTO 2
CASA DE BANHO
CASA DE BANHO 2
COZINHA
HALL
SALA DE JANTAR
SALA DE ESTAR
SELECIONAR PARA ALTERAR OS NOMES
Q
SALA DE EST
TOQUART
CASA DE BANHO
TO 2QUAR
ANÇARVVANÇARAAV
AR ST TAR
TO
CASA DE BANHO
TO 2
COZINHA
CASA DE BANHO 2
ARSALA DE EST TAR
ARSALA DE JANT TAR
HALL
SELECIONAR P TERAR OS NOMESARA AL LTERAR OS NOMESAR P PARA AL
8.A programação básica da centralina está concluída.Os comandos eletrónicos, não estando aindaassociados, não estão ativos.Premir duas vezes o botão “retroceder” para acederao menu principal ou passar à próxima secção(associação centralina-comando/sensor detemperatura).
GESTÃO DE ZONAS
INSTALAR
SELECIONAR OPÇÃO
QUIN24/04/14 00.29
REGULAÇÃO DO SENSOR
ACESSÓRIOS RF
FUNÇÕES OPCIONAIS
RESET
GESTÃO DE ZONAS
24/04/14QUIN
REGULAÇÃO DO SENSOR
FUNÇÕES OPCIONAIS
GESTÃO DE ZONAS
00.29ALARINSTTALAR
REGULAÇÃO DO SENSOR
ACESSÓRIOS RF
FUNÇÕES OPCIONAIS
RESET
SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO
11
A centralina poderá ser associada a um número máximo de 8 sensores de temperatura ambiente (que correspondemao mesmo número de “zonas”) e 4 comandos eletrónicos por cada zona num total de 32 comandos eletrónicos. Repetiro procedimento para todas as zonas presentes na instalação.
1.No menu principal, selecionar MENU
SÁBADO
14/09/13
18:14
MENU
INFO
COZINHA
MODO
20.0°C
20 .5
°C
CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE
20.0°C
MODO
COZINHA
INFO
MENU
18:14
14/09/13
SÁBADO
°C
.520CONFOR TÉ ÀS 14:00 DETIVO A ATÉ ÀS 14:00 DETO A ATIVO ACONFOR
2.Selecionar INSTALAÇÃO.
MENU
SELECIONAR OPÇÃO
QUIN24/04/14 14.48
PROGRAMAR ZONAS
VERÃO/INVERNO
DEFINIÇÕES
MODO ZONAS
INSTALAÇÃO
24/04/14QUIN
PROGRAMAR ZONAS
14.48MENU
PROGRAMAR ZONAS
VERÃO/INVERNO
DEFINIÇÕES
ALAÇÃOINSTTALAÇÃO
MODO ZONAS
SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO
3.Premir a tecla de confirmação, pelo menos, durante5 segundos.
INSTALARQUIN24/04/14 14.49
ESTÁ A ENTRAR NA GESTÃO DA
INSTALAÇÃO AS ALTERAÇÕES
PODEM LEVAR A COMPORTAMENTOS
ANÓMALOS DO SISTEMA
PRESSIONAR OK DURANTE 5 S
PARA CONTINUAR
ANÓMALOS DO SISTEMA
PODEM LEV
A INSTTALAÇÃO ESTÁ A ENTRAR NA GESTÃO DA
24/04/14QUIN
PRESSIONAR OK DURANTE 5 S
ANÓMALOS DO SISTEMA
AMENTOS TTAMENTOS AR A COMPOR LEV VAR A COMPOR
TERAÇÕES AS AL T ALAÇÃO ESTÁ A ENTRAR NA GESTÃO DA
14.49ALARINSTTALAR
PRESSIONAR OK DURANTE 5 S
ARA CONTINUARPPARA CONTINUAR
Associação da centralina ao sensor de temperatura e comando de válvula
12
4.Selecionar GESTÃO DE ZONAS.
INSTALAR
SELECIONAR OPÇÃO
QUIN24/04/14 14.48
REGULAÇÃO DO SENSOR
ACESSÓRIOS RF
FUNÇÕES OPCIONAIS
GESTÃO DE ZONAS
RESET
GESTÃO DE ZONAS
24/04/14QUIN
REGULAÇÃO DO SENSOR
FUNÇÕES OPCIONAIS
GESTÃO DE ZONAS
14.48ALARINSTTA
REGULAÇÃO DO SENSOR
ACESSÓRIOS RF
FUNÇÕES OPCIONAIS
RESET
SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO
5.Selecionar ALTERAR ZONA.
INSTALAR
SELECIONAR OPÇÃO
QUIN24/04/14 14.48
ACRESCENTAR ZONA
ALTERAR ZONA
ELIMINAR ZONA
AL
24/04/14QUIN
ACRESCENT
TERAR ZONA
14.48ALARINSTTALAR
AR ZONAACRESCENTTAR ZONA
ELIMINAR ZONA
ALLTERAR ZONA
SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO
6.Selecionar a zona a programar
INSTALAR
SELECIONAR A ZONA A CONFIRMAR
QUIN24/04/14 14.48
QUARTO
SALA DE ESTAR
CASA DE BANHO
QUARTO 2
COZINHA
CASA DE BANHO 2
SALA DE JANTAR
HALL
24/04/14QUIN
TOQUAR
SALA DE EST
TO 2QUAR
CASA DE BANHO
14.48ALARINSTTALAR
TO
AR
HALL
ARSALA DE JANT TAR
CASA DE BANHO 2
COZINHA
TO 2
CASA DE BANHO
ST TAR
SELECIONAR A ZONA A CONFIRMARSELECIONAR A ZONA A CONFIRMAR
7.Selecionar ACRESCENTAR.
É agora possível associar o sensor de temperaturaao comando da válvula.
SALA DE ESTAR
CONFIGURAÇÃO ZONA
QUIN24/04/14 14.48
NENHUM SENSOR OU VÁLVULA PRESENTE
ACRESCENTAR
ELIMINAR
TESTE
ALTERAR
24/04/14QUIN
PRESENTEVU OU VÁL LVULA
NENHUM SENSOR
14.48ARSALA DE EST TAR
PRESENTEVULA
NENHUM SENSOR AR
TERARALLTERAR
TESTE
ELIMINAR
ACRESCENTTAR
44.48
CONFIGURAÇÃO ZONACONFIGURAÇÃO ZONA
13
1.No menu ACRESCENTAR selecionar SENSOR DETEMPERATURA
1a.Premir uma tecla qualquer para iniciar oprocedimento de associação
SALA DE ESTAR
ACRESCENTAR
QUIN24/04/14 14.48
SENSOR DE JANELA
SENSOR DE TEMPERATURA
COMANDO
SENSOR DE TEMPERA
24/04/14QUIN
TURA
14.48ARSALA DE EST TAR
SENSOR DE JANELA
COMANDO
OR DE TEMPERA ATURA
ARACRESCENTTARAR
2.Premir a tecla do sensor em dois minutos
Para efetuar a associação,utilizar um objeto com umaponta fina, como um clipe depapel. Introduzir a ponta norespetivo orifíciona parte traseira do sensor detemperatura.
SALA DE ESTAR
ESTÁ A ACRESCENTAR UM SENSOR
QUIN24/04/14 14.48
PREMIR O BOTÃO DO SENSOR EM 2 MINUTOS COM UMA FERRAMENTA
ADEQUADAMINUTOS COM UMA FERRAMENT
PREMIR O BOTÃO DO SENSOR EM 2
24/04/14QUIN
ADEQUADAA OS COM UMA FERRAMENT TA
PREMIR O BOTÃO DO SENSOR EM 2
14.48ARSALA DE EST TAR
ESTÁ A ACRESCENTAR UM SENSOR ACRESCENT TAR UM SENSOR
3.Se a operação for concluída corretamente, seráapresentada uma mensagem de confirmação. Emcaso de falha de acoplamento é apresentado umsinal de alarme. Nesse caso, repetir o procedimentoou consultar a secção “erros-alarmes”.
SALA DE ESTAR
PREMIR UMA TECLA QUALQUER
QUIN24/04/14 14.48
ATUALIZOU COM SUCESSO O SENSOR DE TEMPERATURA NA
ZONA: SALA DE ESTARZONA: SALA DE ESTSENSOR DE TEMPERA
TUA AATUALIZOU COM SUCESSO O
24/04/14QUIN
ARONA: SALA DE EST TARTURA NA SOR DE TEMPERA ATURA NA
TUALIZOU COM SUCESSO O
14.48ARSALA DE EST TAR
PREMIR UMA TECLA QUALQUERPREMIR UMA TECLA QUALQUER
Associação da centralina ao sensor de temperatura
4.Posicionar o sensor na parede, usando a fita adesiva fornecida ou aplicando umparafuso de cabeça plana no orifício presente na base.
O sensor de temperatura é fornecido sem carga, porém, é necessário umnível de carga suficiente para efetuar a associação à centralina. Bastacolocá-lo num ambiente iluminado durante 2 horas para atingir o nívelmínimo de carga necessário para proceder à associação. A exposiçãodireta à luz do sol ou fontes de calor falseia a leitura da temperaturaambiente real. Colocar o sensor longe de portas, janelas, radiadores efontes de aquecimento indiretas, se possível, a uma altura compreendidaentre 1,2 e 1,5 m.
14
1.No menu ACRESCENTAR selecionar COMANDO DAVÁLVULA
1a.Premir uma tecla qualquer para iniciar oprocedimento de ligação
SALA DE ESTAR
SELECIONAR O TIPO DE DISPOSITIVO QUE DESEJA ACRESCENTAR
QUIN24/04/14 14.48
SENSOR DE JANELA
SENSOR DE TEMPERATURA
COMANDO
24/04/14QUIN
SENSOR DE TEMPERA
14.48ARSALA DE EST TAR
SENSOR DE JANELA
COMANDO
TURANSOR DE TEMPERA ATURA
SELECIONAR O TIPO DE DISPOSITIVO QUE DESEJA ACRESCENTAR O DE DISPOSITIVO QUE DESEJA ACRESCENT TAR
2.Em 2 minutos, premir uma tecla qualquer nocomando por 2 segundos. É possível usar qualqueruma das quatro teclas naparte superior do comando.
O LED vermelho a bordopisca 2 a 4 vezes comoconfirmação da ligação bem-sucedida.
SALA DE ESTARQUIN24/04/14 14.48
EM 2 MINUTOS, PREMIR UM BOTÃO TOUCH DO COMANDO POR 2 SEGUNDOS.
3.Escolher o tipo de radiador sobre o qual foi montado ocomando, a fim de melhorar a regulação climática.
TIPO RAD
SELECIONAR OPÇÃO
QUIN24/04/14 14.48
ALUMÍNIO
FERRO FUNDIDO / AÇO
24/04/14QUIN
FERRO FUNDIDO / AÇO
14.48TIPO RAD
FERRO FUNDIDO / AÇO
ALUMÍNIO
SELECIONAR OPÇÃOSELECIONAR OPÇÃO
Associação da centralina ao comando da válvula
15
Nota: O comando deverá obrigatoriamente ser instalado no radiador antes de efetuar as operações deassociação à centralina.
Nota: Para identificar facilmente os comandos e a sua posição, recomenda-se usar o espaço apropriado nasecção “ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DOS COMANDOS” no final do manual. Isto facilitará algumasoperações, como a deteção de comandos com pilhas descarregadas (a cada comando é atribuído umnúmero de identificação, como, por exemplo, “VÁLVULA 1”).
A centralina programa o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, de acordo com o horárioprogramado (funcionamento normal por faixa horária). As faixas horárias de cada zona podem ser personalizadasno menu PROGRAMAR ZONAS. No menu principal, selecionar:
–> –>
Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação
A centralina programa o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, de acordo com o horárioprogramado (funcionamento normal por faixa horária), mas com uma redução de 3ºC face às temperaturasprogramadas. No menu principal, selecionar:
–> –> POUPANÇA
Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação
A centralina desliga o aquecimento (OFF) até à hora e data de regresso de férias, fechando todas as válvulas e acaldeira caso se encontre ligada. A proteção antigelo é mantida (8°C). No menu principal, selecionar:
–> –>
Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação
A centralina desliga o aquecimento (OFF), fechando todas as válvulas e a caldeira caso se encontre ligada. Aproteção antigelo é mantida (8°C). No menu principal, selecionar:
–> –>
Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação
MENU MODO ZONAS(seleção do modo de funcionamento da instalação)
AUTO
MENU MODO ZONAS AUTO
POUPANÇA
MENU MODO ZONAS POUPANÇA
FÉRIAS
MENU MODO ZONAS FÉRIAS
DESLIGADO
MENU MODO ZONAS DESLIGADO
16
A centralina permite selecionar o funcionamento inverno/verão. No menu principal, selecionar:
–>
Selecionar o funcionamento pretendido e premir a tecla de confirmação. No modo “inverno” estarão ativas todas asdefinições de aquecimento programadas. Durante o funcionamento “verão” estarão completamente desativadas.As válvulas estarão fechadas e o contacto da caldeira estará sempre desativado.Neste modo, reduzem-se comunicações via rádio entre a centralina e os comandos (prolongando os intervalos decomunicação entre os dispositivos até 20 minutos), com o consequente aumento da duração das pilhas dosrespetivos comandos.
MENU VERÃO/INVERNO(Seleção do funcionamento de aquecimento invernal/instalação desligada no verão)
MENU DEFINIÇÕES
No menu principal, selecionar:
–>
HORA E DATA Permite modificar a data e hora. Seguir as indicações no ecrã
LÍNGUA Permite selecionar o idioma do menu. Seguir as indicações no ecrã
VISOR Permite personalizar o visor de acordo as seguintes opções: - ZONA PRINCIPAL. Seleciona a zona preferida que será visualizada no menu principal.
Seguir as indicações no ecrã - LUZ DE FUNDO. Define o intervalo de tempo antes da desativação automática do ecrã,
que pode ser ajustada de 1 a 15 minutos. Seguir as indicações no ecrã - CORES. Selecionar o tema/cores do visor
CENÁRIO Permite guardar e usar posteriormente todos os parâmetros da centralina programados numdado momento. É possível memorizar três cenários. Seguir as indicações no ecrã.
SOM Ativa/desativa o som. Seguir as indicações no ecrã.
MENU VERÃO/INVERNO
MENU DEFINIÇÕES
HORA E DATA
LÍNGUA
VISOR
CENÁRIO
SOM
17
Nota: Aquando do arranque da instalação na época de inverno, poderá ser necessário aguardar até 20minutos para a reativação do sistema (ativação da caldeira e abertura dos comandos).
Não é recomendável remover as pilhas durante o verão, para permitir que os comandos efetuem oprocedimento de antibloqueio (uma abertura e fecho completo a cada 10 dias).
A centralina permite, para cada zona única, programar até 4 períodos de conforto (ativação), horários diários comhora de início, hora de fim e temperatura de set. Nos horários não programados será mantida a temperatura deeconomia. A centralina regulará cada zona, a fim de manter a temperatura de set, atuando sobre a caldeira e asválvulas. Na fase de programação inicial, a centralina atribui automaticamente parâmetros padrão a cada zona (veresquema abaixo).
No menu principal, selecionar:
–> –> ALTERAR
Selecionar a zona a alterar, por exemplo “SALA DE ESTAR”, surgirá a janela:
Premindo a tecla “confirmar” no dia da semana pré-selecionado, é possível modificar os seguintes parâmetros:
ACRESCENTAR Permite adicionar uma faixa horária, com hora de início, hora de fim e set point (temperatura deregulação). O número máximo de faixas horárias é quatro. Seguir as indicações no ecrã paraefetuar a operação.
ALTERAR Permite modificar os valores relativos a uma faixa horária existente com hora de início, hora defim e set point (temperatura de regulação). Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação.
ELIMINAR Permite eliminar uma faixa horária. Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação.
COPIAR Permite copiar e utilizar as programações de qualquer dia da semana nos restantes. Seguir asindicações no ecrã para efetuar a operação. Esta função é muito útil caso se pretenda utilizaro mesmo programa todos os dias da semana. Para o efeito, premir repetidamente o botão“confirmar”.
MENU PROGRAMAR ZONAS(programação dos horários de funcionamento da instalação)
INÍCIO
07:30
12:00
18:00
OUTRAS HORAS
FIM
08:30
13:30
22:30
SETP
22.0°C
22.0°C
22.0°C
16.0°C
SALA DE ESTAR
PROGRAMAR ZONA
QUIN24/04/14 14.48
SEGUNDA-FEIRA
SELECIONARUM DIA
Hora de início
Hora de fim
Temperatura programada para o período de conforto
Temperatura programada para o período de economia (fora dos horários programados)
ALTERAR
MENU PROGRAMAR ZONAS ALTERAR
ALTERAR
ELIMINAR
COPIAR
18
Esta função permite programar as faixas horárias de cada zona a partir de 4 programas SEMANAIS pré-memorizados, um dos quais é personalizável pelo utilizador.
No menu principal, selecionar:
–> –>
Selecionar a zona a alterar, por exemplo “SALA DE ESTAR” (ou mais zonas), surgirá a janela:
GUARDARÉ apresentado o último item do menu “RESTAURAR”.
COPIAREsta função permite copiar os programas semanais de uma zona para uma ou mais zonas. Muito útil caso sepretenda atribuir as mesmas programações a duas ou mais zonas da habitação.
No menu principal, selecionar:
–> –>
Selecionar a zona a copiar e, seguidamente, a (ou as) zonas para as quais copiar o programa semanal da primeirazona. Seguir as indicações no ecrã.
PROGRAMAR ZONAS
COPIAR
MENU PROGRAMAR ZONAS COPIAR
GUARDAR
RESTAURARMENU
RESTAURAR
RESTAURAR
MANHÃ ALMOÇO NOITE FIM DE SEMANA
QUIN24/04/14 14.48
SELECIONAR A PROGRAM. SEMANAL ENTRE AS DISPONÍVEIS
Programa com três horários para a parte da manhã, hora de almoço e noite. Fim de semana com horário contínuo e apenas uma faixa horária.Temperatura de conforto/economia 22-16°C. PROGRAMA 1
PROGRAMA 2
PROGRAMA 3
PESSOAL
Programa com dois horários para a parte da manhã, hora de almoço, noite e fim de semana com horário contínuo.Temperatura de conforto/economia 22-16°C.
Programa segunda casa, sexta-feira à noite, fim de semana horário contínuo e outros dias da semana temperatura antigelo (8°C).
Programa personalizável pelo utilizador. Utilizando a função
no MENU PROGRAMAR ZONAS, é possível
memorizar aqui um programa semanal de uma zona
específica já presente na centralina. Trata-se de uma função
muito prática caso se pretenda repor rapidamente um
programa criado pelo utilizador.
GUARDAR
19
MENU INSTALAÇÃO(associações com dispositivos, alterar zonas, funções opcionais)
No menu principal, selecionar: –> –>
ATENÇÃO! As alterações podem levar a comportamentos anómalos do sistema.
permite adicionar um sensor de temperatura/janela/comando na zona selecionada. permite cancelar a associação ao sensor de temperatura/janela/comando na zona selecionada. É possível executar duas funções: - TEST RF: executa um teste de comunicação via rádio com o valor de temperatura detetado (por sensor de temperatura) ou posição de abertura ou fecho da válvula (por comando) e apresenta onível do sinal (DB-LINK). Os dados são imediatamente atualizados. Seguir as indicações no ecrã. - ABERTO/FECHADO: executa a abertura ou fecho completo do comando (temporário por 10 minutos). Seguir as indicações no ecrã. permite modificar o nome da zona permite mudar o tipo de radiador associado ao comando/válvula
permite adicionar uma zona e respetivos sensores/comandos. Seguir as indicações no ecrã.
permite eliminar uma zona. Seguir as indicações no ecrã.
Através desta função é possível programar o valor de offset para o sensor integrado no termóstato. É possível ativar esta opção,por exemplo, quando a centralina é colocada num local onde não deteta corretamente a temperatura (por exemplo, oposicionamento não foi efetuado a uma altura compreendida entre 1,2 m - 1,5 m) ou próximo de uma fonte de calor.
Permite adicionar um botão click (opcional). Seguir as indicações no ecrã.
Ativar esta função caso se pretenda bloquear o acesso à centralina, selecionando umnúmero de 0 a 999. Será pedida a introdução do mesmo número (palavra-passe)
sempre que o utilizador pretenda efetuar qualquer operação. Será pedida a palavra-passe a cada nova ativação. ATENÇÃO! Anotar a palavra-passe com cautela de modo a evitar inutilizar a
instalação. Seguir as indicações no ecrã. Em caso de perda da palavra-passe,contactar a assistência da Caleffi para efetuar um procedimento de reposição
do funcionamento da centralina (perder-se-ão todas as programações).
Ativando esta função, a centralina adaptará os tempos de ativação e desativação da instalação às características térmicas da habitação, otimizando os tempos de resposta do sistema (auto aprendizagem). A função predefinida é desativada. Seguir as indicações no ecrã. ATENÇÃO! Volta a arrancar o sistema, perdendo todos os dados. Será necessário voltar
a efetuar as operações de associação dos dispositivos. Seguir as indicações no ecrã.
MENU INSTALAÇÃO PRESSIONAR OK DURANTE 5 S
GESTÃO DE ZONAS
ELIMINAR
REGULAÇÃO DO SENSOR
ACESSÓRIOS RF
FUNÇÕES OPCIONAIS
PROTEÇÃO PALAVRA-PASSE
SELF LEARNING
RESET
20
ACRESCENTAR
TESTE
NOME
TIPO RAD
ELIMINAR ZONA
ACRESCENTAR ZONA
DIAGRAMA GERAL
Janela principal NOME zona
MODO(só inverno)
SETPOINT(só inverno)
MENU
INFO
MODO ZONAS(só inverno)
PROGRAMAR ZONAS
VERÃO/INVERNO
DEFINIÇÕES
INSTALAÇÃO
Percorrer zonas
AUTO
POUPANÇA
DESLIGADO
Manualtemporizado
Mostrar tabela
AUTO
POUPANÇA
FÉRIAS
DESLIGADO
ALTERAR
RESTAURAR
GUARDAR
COPIAR
INVERNO
VERÃO
HORA E DATA
LÍNGUA
VISOR
CENÁRIO
SOM
Selecionar opções
Selecionar zona ou dia
Selecionar zona
Selecionar zona
Selecionar zona
Alterar hora e data
Selecionar língua
GUARDAR
SELECIONAR
ON
OFF
ACRESCENTAR
ALTERAR
ELIMINAR
COPIAR
PROGRAMA 1
PROGRAMA 2
PROGRAMA 3
PESSOAL
Zona a guardar
Zona a copiar
ZONA PRINCIPAL
LUZ DE FUNDO
CORES
CENÁRIO 1
CENÁRIO 2
CENÁRIO 3
Dia a copiar
Selecionar zona
Alterar duração
AZUL CLARO
VERDE
CINZENTO
21
22
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
Primeira colocação das pilhas no comando/comando ainda não ligado à centralinaApós a introdução das pilhas, o LED do comando pisca 2 vezes. O LED continuará a piscar 2 vezes a cada 2 minutos para assinalar que ainda não foi efetuada a ligação à centralina.
Verificação do nível de comunicação entre o comando e a centralinaA centralina deve estar ligada e em funcionamento, o comando deve ser corretamente associado à centralina. Premir simultaneamente duas teclas cruzadas no comando, por 2segundos (por exemplo na tecla em baixo à esquerda e na tecla ao alto à direita). Imediatamente após a libertação das teclas, é possível verificar através dos LED de sinalização:- o LED pisca 4 vezes, o nível de comunicação é ÓTIMO- o LED pisca 3 vezes, o nível de comunicação é DISCRETO- o LED pisca 2 vezes, o nível de comunicação é SUFICIENTE- o LED acende durante 2 segundos, significa que o comando não recebeu nenhum sinal da centralina. Neste caso, considerar a instalação de um repetidor de sinal.
Abertura ou fecho manual do comandoSelecionar na centralina: MENU-INSTALAÇÃO-GESTÃO ZONAS-ALTERAR ZONA- [escolher a zona correspondente ao comando]-TESTE-ABERTO/FECHADO.Quando pedido no visor, premir simultaneamente duas teclas cruzadas no comando, durante 2 segundos. Imediatamente após a libertação é possível verificar através dos LED desinalização:- O LED acende-se por 1 segundo, o comando não foi recebido. O comando não efetua nenhuma operação.- O LED pisca a cada 0,5 segundos, o comando foi recebido; o LED continua a piscar durante todo o período de acionamento do motor. O comando efetua uma abertura (ou fecho)completa. Recomendamos efetuar a operação com o comando instalado na válvula.
RESET das programações de fábrica do comandoÉ possível repor as condições de fábrica do comando. Nesse caso, a ligação com a centralina será irremediavelmente perdida. Recomenda-se realizar esta operação apenas em caso deextrema necessidade. Após concluída esta operação, será ainda necessário cancelar a associação comando-centralina através da respetiva função no MENU DE INSTALAÇÃO, na centralina.Premir simultaneamente duas teclas na parte inferior do comando (ou as teclas sob a palavra Caleffi), durante 2 segundos. O LED do comando piscará durante 4 segundos, durante osquais é necessário manter premidas simultaneamente as 2 teclas na parte superior do comando. O motor é levado à posição de totalmente aberto e o número de identificação dacentralina ao qual se encontrava associado é cancelado. O LED do comando acende-se durante 2 segundos. O comando entrará no estado “pilhas introduzidas, mas comando nãoassociado a nenhuma centralina”.
ANOMALIASEm caso de anomalia no funcionamento, surgirá na janela principal um campo com o ícone . Após selecionar o ícone e premir a tecla OK, é possível visualizar nas janelassucessivas as anomalias existentes. A presença de uma anomalia é evidenciada também na janela de stand by que, normalmente, apresenta a indicação da hora e o logótipo Caleffi emcor branca. Em caso de anomalia, os caracteres ficam vermelhos.
Pilhas descarregadas - substituiçãoSe o nível de carga das pilhas de um comando for insuficientepara o funcionamento normal, o problema será assinalado através do símbolo no visorda centralina. O LED do comando piscará três vezes a cada dez minutos. O comando seráautomaticamente colocado na posição de abertura = 50%. A substituição das pilhasnão acarreta a perda da associação com a centralina de controlo.Para substituir as pilhas:1) Extrair a tampa do comando empurrando o perno de bloqueio com a ponta de uma caneta.Puxar a tampa na direção da seta.2) Introduzir duas pilhas do tipo AA 1,5 V respeitando a polaridade correta. O LED no comando piscará duas vezes durante um segundo. Voltar a fechar a tampa.
Perda de comunicação entre o comando (ou outro dispositivo via rádio) e a centralina.Se o comando perder a comunicação com a centralina por mais de 40 minutos, o problema é assinalado no visor com o símbolo . Selecionando o ícone, o visorapresentará a informação relativa ao comando que perdeu a comunicação. A cada comando é atribuído um número de 1 a 4 correspondente à ordem de associação à centralina. Paragarantir a regulação da temperatura ambiente, o comando regula com um setpoint fixo de 20 °C usando o seu sensor de temperatura interno. Verificar que os dispositivos se encontram em bom estado, que a capacidade do sinal de rádio é suficiente (ver funções de teste), que as pilhas dos comandos estão carregadas, que osensor de temperatura está devidamente iluminado (e, como tal, tem um nível de carga suficiente para a transmissão do sinal).
O visor da centralina está desligadoVerificar que a centralina está ligada à corrente elétrica e que o alimentador está corretamente ligado (polaridade correta). Caso estas verificações falhem, contactar a assistência técnica daCaleffi.
A temperatura da divisão é diferente do set point programadoPara verificar a situação é necessário aguardar um período de tempo razoável após a programação do set point. Verificar que a caldeira funciona devidamente e que os comandos daválvula de radiador funcionam corretamente. Verificar que os valores de temperatura medidos correspondem à temperatura ambiente mediante a função “INFO”. Verificar que o sensorde temperatura ambiente (se instalado) está devidamente posicionado e não exposto a luz direta (o que falseia os valores de temperatura medidos). Caso não esteja presente, verificar ainserção do sensor de temperatura ambiente. Caso estas verificações falhem, contactar a assistência técnica da Caleffi.
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DOS COMANDOS
Para identificar facilmente os comandos e a sua posição, recomenda-se usar este espaço onde deverá ser inseridoo esquema de instalação. Isto facilitará algumas operações, como a deteção de comandos com pilhasdescarregadas (a cada comando é atribuído um número de identificação, como por exemplo “VÁLVULA 1”).
23
24
ACESSÓRIOS
Cód. 210011Repetidor de sinal wireless de 1° e 2° nível com ficha para tomada elétrica. Alimentação: 230 V (ac)Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean Distância de transmissão: 30 m em locais fechadosConsumo em stand by: 0,9 W
Cód. 210010Repetidor de sinal wireless de 1° e 2° nível com antena. Versão de encaixe ou teto falso. Alimentação: 230 V (ac)Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean Distância de transmissão: 30 m em locais fechadosConsumo em stand by: 0,6 WDimensões: 100x50x25 mm
Cód. 210006Botão click - Interruptor com telecomando wireless e sem pilhas. Os três botões permitem ativar o funcionamento de todas as zonas no modoAutomático/Poupança/OFF sem ser necessário agir diretamente na centralina deregulação.Comunicação via rádio: RF 868MHz -Standard EnOcean
Cód. 210004Alimentador para centralina de regulação cód. 210100Alimentação: 230 V (ac)Tensão de saída: 24 V (dc)Corrente de saída: 180 mAPotência de saída: 4,2 WDimensões: 42,5x40x22 mm
Cód. 210001Sensor de temperatura ambiente via rádio Para controlo da temperatura de uma zona única ou local.Montagem: com fita dupla-face ou parafuso de cabeça planaTempo máx. de funcionamento a 100% de carga e escuridão total: aprox. 100 horasDistância de transmissão: 30 m em locais fechados.Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOceanPode ser combinado com centralina de regulação térmica multizona série 210.Alimentação: não necessita de pilhas, com célula fotovoltaicaGrau de proteção: IP 30
www.caleffi.com
Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F© Copyright 2015 Calef fi Serie 210
1
Fonction
Le système de régulation thermique sans fil comprend :- un afficheur multizone code 210100- une tête électronique de robinet de radiateur code 210510- un capteur de température ambiante (en option) code 210001- transformateur 230V (ac) - 24V (cc) pour afficheur (en option)
code 210004- un kit de protection anti-effraction pour tête code 210005
(en option)L'afficheur multizone relève les températures mesurées par les têtesélectroniques, ou les capteurs de température. En fonction de cestempératures et des températures de consigne paramétrées pourchaque pièce, l'afficheur envoie un signal d'ouverture ou de fermetureaux différentes têtes.En plus d'une température de consigne, l'afficheur peut également êtreparamétré en fonction de cycles de confort-réduit-absence.La transmission entre l'afficheur, les têtes électroniques et les capteursde température est sans fil selon le protocole EnOcean®.
TABLE DES MATIÈRES
MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE
1
2
3
4
5
6
7
8
10
12
14
15
16
17
18
20
Fonctionnement / Choix de la position de l'afficheur /Exemples d’application
Fonctions rapides pouvant être sélectionnées dans le menu principal
Afficheur et têtes
Gamme de produits - Caractéristiques techniques
Sécurité
Fonction
Installation de la tête électronique sur le robinet deradiateur
Montage mural de l'afficheur
Configuration de l'afficheur
Association de l'afficheur au capteur de températureet à la tête électronique du robinet
Association de l'afficheur avec le capteur de température
Association de l'afficheur avec la tête électronique du robinet
Menu mode zone
Menu Été/Hiver - Menu réglages
Menu programme zone
Menu installation
21Architecture générale
22Procédures particulières - signification des LED
23Anomalies
24Accessoires
2
AvertissementsS’assurer d’avoir lu et compris les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et à l’entretien du dispositif. Le symbole
signifie : ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UNE MISE EN DANGER !
SécuritéATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UNE MISE ENDANGER
L’ARTICLE AUQUEL SE RÉFÈRE CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS EST DÉNOMMÉ DISPOSITIF
1 Le dispositif doit être installé, mis en service et entretenu par un technicien qualifié et conformément aux règles et aux normes envigueur.
2 Si le dispositif n’est pas installé, mis en service et entretenu correctement selon les instructions fournies dans ce manuel, il risque dene pas fonctionner correctement et de mettre l’utilisateur en danger.
3 Le dispositif n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités mentales, physiquesou sensorielles, ou démunies d’expérience, à moins qu’elles ne soient surveillées ou formées à l’utilisation du dispositif par une personneresponsable de leur sécurité.
4 Il est interdit d’utiliser le dispositif dans un but différent de celui pour lequel il a été conçu.
5 Dispositif ne convenant pas aux milieux confinés à usage agricole.
6 Le raccordement entre le dispositif et les autres composants du circuit doit être réalisé en tenant compte des caractéristiques defonctionnement de chaque élément. Un mauvais choix pourrait compromettre le fonctionnement du dispositif et/ou de l’installation.
1 ATTENTION : Risque d’électrocution. Parties sous tension. Couper l’alimentation électrique avant d’ouvrir le boîtier du dispositif.
2 Les câblages doivent être effectués selon les règles de l’art ; en cas de raccordement au réseau électrique, la section minimale ducâble doit être de 0,75 mm2.
3 Durant les opérations d’installation et d’entretien, toujours éviter le contact direct avec des parties sous tension ou potentiellementdangereuses.
4 Installer le dispositif dans un local qui lui est consacré ne présentant aucun risque d’égouttement et sec, à l’écart des rayons dusoleil, des intempéries, d’une source de chaleur ou de champs électromagnétiques de forte intensité. Ne pas utiliser ce dispositifdans des zones à risque d’explosion ou d’incendie.
5 Brancher séparément le dispositif à un interrupteur bipolaire indépendant. En cas de nécessité, débrancher l’appareil avant d’intervenir.Ne pas utiliser de dispositifs à réarmement automatique, temporel ou dont le réarmement pourrait avoir lieu accidentellement.
6 Utiliser des dispositifs automatiques de protection appropriés, en fonction des caractéristiques électriques de la zone où est installéle dispositif et conformément à la norme en vigueur.
7 La mise à la terre doit toujours précéder la mise sous tension. S’il s’avère nécessaire de démonter le dispositif, toujours débrancherla prise de terre après avoir débranché les conducteurs d’alimentation. S’assurer que la mise à la terre du bâtiment est conforme àla norme en vigueur.
LAISSER CE MANUEL à DISPOSITION DE L’UTILISATEUR
METTRE AU REbUT CONFORMÉMENT AUx NORMES EN VIGUEUR
3
Gamme de produits
Code 210100 Afficheur multizone à sans fil.Code 210510 Tête électronique sans fil. Pour robinets thermostatiques et thermostatisables.Code 210001 Capteur de température ambiante sans fil. Pour le contrôle de la température d’une seule zone ou pièce (en option)Code 210004 Transformateur pour afficheur (en option)Code 210005 Kit de protection anti-effraction (en option)Code 210011 Répétiteur de signal radio à brancher sur une prise électrique (en option)Code 210010 Répétiteur de signal radio version encastrable (en option)Code 210006 Interrupteur clic (en option)
Caractéristiques techniques
Afficheur multizone sans fil, code 210100 Pour le contrôle de têtes électroniques, code 210510.Communication radio : RF 868MHz - Protocole EnOceanDistance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesAfficheur : TFT graphique en couleurFonctionnement par boutons de tête.Nombre maxi de zones : jusqu’à 8 zones différentesProgrammation hebdomadaire : Fonctions: Auto - Vacances - Éco – ConfortAlimentation : 24 V (cc) Intensité contact auxiliaire (NO) pour demande chauffage : 5 ADegré de protection : IP 30Consommation : 0,6W (0,1W en veille)Température ambiante : 0÷50°CTempérature de stockage : -20÷70°CHumidité relative de l’air : 10÷90 %Maintien des données de l’horloge sans alimentation : 2 heuresMaintien des données de configuration sans alimentation : indéfini
Transformateur code 210004 pour afficheur code 210100Alimentation : 230 V (ca) Tension en sortie : 24 V (cc) Courant en sortie : 180 mA Puissance en sortie : 4,2 W Dimensions : 42,5x40x22 mm
Tête électronique sans fil code 210510Pour robinets de radiateurs thermostatiques et thermostatisables.Fonctionnement par touches à pression, capteur de température intégréAssociée à un afficheur multizone code 210100. Communication radio : RF 868MHz - Protocole EnOceanInstallation à fixation rapide avec adaptateur. Alimentation par pile : 2 x 1,5 V AA Alcaline Degré de protection : IP 30Température ambiante : 0÷50°CTempérature de stockage : -20÷70°CHumidité relative de l’air : 10÷90 % (sans condensation)
Capteur de température ambiante sans fil code 210001Pour le contrôle de la température d’une zone ou pièceInstallation : par adhésif ou vis à tête plateTempérature ambiante : 0÷40 °CTempérature de stockage : -20÷60°CHumidité relative de l’air : 10÷100 %Temps max. de fonctionnement à 100 % de charge et dans le noir absolu :env. 100 heuresDistance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesIntervalle de transmission : <600 sCommunication radio : RF 868MHz - Protocole EnOceanAssociée à un afficheur multizone code 210Alimentation : sans pile avec cellule photovoltaïqueDegré de protection : IP 30
210004
A142
B100
C27
A40
B42,5
C22
210100
210510
A30 p.1,5
B80
C55
C
210001
A32
B80
C18
N
OUT
L
Dimensions
4
SAMEDI
14/09/13
18:14
MENU
INFO
CUISINE
MODE
20.0 °C
23 .9
°C
CONFORT ACTIVÉ JUSQU’À 14:00 DU
Afficheur et commandes
SAMEDI
14/09/13
18:14
MENU
INFO
CUISINE
MODE
20.0 °C
23 .9
°C
CONFORT ACTIVÉ JUSQU’À 14:00 DU
ALARME
INFORMATIONS D’ÉTAT
JOUR - DATE- HEURE
DEMANDE DE CHAUFFAGEACTIVÉE
LISTE DES ZONES
MENU PRINCIPAL
TEMPÉRATURE RELEVÉEDANS LA ZONE
TOUCHE« PRÉCÉDENT »
TOUCHE DEDÉFILEMENTVERS LE BAS
CHOIX MODE DEFONCTIONNEMENT DE LA
ZONE
TEMPÉRATUREPROGRAMMÉE
(POINT DE CONSIGNE)
MENU « INFO » POURAFFICHER L’ÉTAT DEL’INSTALLATION.
TOUCHE DECONFIRMATION
ACCÈS AU MENU OPTIONS
TOUCHE DEDÉFILEMENTVERS LE HAUT
5
Fonctions rapides pouvant être sélectionnées dans le menu principal (après la première installation)
Affichage de l’état de chaque zoneSélectionnez sur l’afficheur le premier champ situé en haut à gauche (dansl’exemple « CUISINE » à l’aide des touches de défilement. Appuyez plusieurs foissur la touche de confirmation pour afficher les données relatives aux autres zones.Sur l’afficheur apparaît la température relevée et l’état de chauffage de la zonesélectionnée.
Modification rapide des modes de fonctionnement de chaque zoneSélectionnez la commande MODE à l’aide des touches de défilement et appuyezsur la touche de confirmation. Maintenant vous pouvez sélectionner :- AUTO, l'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour une seule
zone, selon le programme horaire configuré dans le menu PROGRAMME ZONES- REDUIT, l'afficheur configure le mode de fonctionnement selon le programme horaire configuré dans le menu PROGRAMME ZONES, mais avec une réduction de 3 °C par rapport aux températures programmées. - ÉTEINT, l'afficheur éteint le chauffage (OFF), en fermant tous les robinets de
chaque zone connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue.Pour activer le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, suivezles instructions du chapitre MENU MODE ZONES
Activation temporaire du mode confort d’une zone (forçage du point de consigne)Sélectionnez la commande de la température programmée (point de consigne) àl’aide des touches de défilement et appuyez sur la touche de confirmation. Modifiezla valeur en utilisant les touches de défilement jusqu’à obtenir la valeur souhaitée.Appuyez sur la touche de confirmation. Entrez la durée en heures de la période deconfort en utilisant les touches de défilement ; 30 minutes minimum jusqu’à 24heures maximum. Appuyez sur la touche de confirmation pour activer et retournerau menu principal.
INFOSélectionnez la commande INFO à l’aide des touches de défilement et appuyez surla touche de confirmation. Il est maintenant possible d’afficher une vue générale del’état de fonctionnement des différentes zones présentes. En particulier :TEMP = température relevée dans la zoneSETP = température de régulation (point de consigne) programméeVANNE = ouverture/fermetureREMARQUE les données visualisées sont mises à jour toutes les 10 minutes
MENU
INFO
U’À 14:00 DU
CUISINE
MODE
20.0 °C
CONFOR
CUISINE
MODE
20.0 °C
CONFOR
MODE
CUISINE
MODE
CUISINE
MODE
20.0 °C
CONFOR
MODE
20.0 °C
CONFOR
CUISINE
MODE
20.0 °C
CONFOR
CUISINE
MODE
CUISINE
MODE
20.0 °C
MODE
CONFOR
20.0 °C
MODE
CONFOR
6
Fonctionnement
La tête électronique relève la température ambiante et transmet la valeur de température relevée à l'afficheur, par transmissionsans fil. Celle-ci, en fonction des paramêtres précedemment rentrés, envoie éventuellement un signal de correction à la têteélectronique.Dans le cas où la tête électronique serait positionnée dans un lieu ou elle ne pourrait pas relever correctement la températureambiante (niche, soumis au rayonnement solaire), un capteur de température déporté relèvera la température ambiante et latransmettra à l’afficheur . Celui-ci actionnera ensuite la tête électronique.
Choix de la position de l'afficheur
L'afficheur code 201500 requiert une alimentation en24 V (cc). Le transformateur code 210004 à installer dansun coffret encastrable pour montage mural est disponible enoption.Placez l'afficheur loin de portes, fenêtres, radiateurs etautres sources indirectes de chaleur. Installez-le, sipossible à une hauteur du sol comprise entre 1,2 m et 1,5m. La distance maximale de transmission dans des piècesfermées, dépourvues d’obstacles particuliers (tels que desmurs épais en béton armé, portes ou écrans métalliques,etc.) est de 30 m (70 m à l’air libre).L'afficheur peut gérer jusqu’à 8 zones et chaque zone esten mesure de commander jusqu’à 4 têtes électroniques aumaximum (possibilité de gérer jusqu’à 32 têtes).
Exemple d’application
Régulation de zones avec contrôle de la chaudièred’une installation individuelleL'afficheur reçoit le signal du capteur de température pourdéterminer la demande de chauffage d’une zone. Lesrobinets installés dans la zone seront réglés enconséquence. La chaudière est mise en marche par lasortie relais prévue à cet effet, si au moins une des zonesdemande le chauffage.
Régulation de zonesavec contrôle de lachaudière d’uneinstallation centraliséeL'afficheur reçoit le signaldu capteur de températurepour déterminer lademande de chauffaged’une zone. Les robinetsinstallés dans la zoneseront réglés enconséquence.
Il est recommandé de ne pas installer le dispositif à l’intérieur de structures métalliques, car cela pourrait entraînerune éventuelle réduction de la distance de transmission. La distance entre les têtes électroniques ou l'afficheur etles autres dispositifs, tels qu’ordinateurs ou systèmes émettant des signaux à haute fréquence doit être d’au moins0,5 m.
7
Installation de la tête électronique sur le robinet de radiateur
1.Vissez manuellementl’adaptateur (fourni)jusqu'en butée sur lerobinet
3.Insérez la tête sur lerobinet. Tout enappuyant sur le levier dedécrochage, poussezfortementperpendiculairement aurobinet pour accrocher latête à l’adaptateur.
4.Insérez l’anneau de blocage desécurité (fourni)
5.Insérez les deux pilesde type AA 1,5 V enrespectant la bonnepolarité.La LED rouge clignote2 fois.
6.Montez le capuchon sur lecorps de la tête
7.Le kit de protection anti-effraction peut êtreutilisé en casd’installation dans deslieux publics pour éviterle vol et le vandalismeVissez la vis spécialedans l’orifice deblocage
Remarque : La tête électronique est réglée d'usine sur la position d’ouverture totale du robinet (pour en faciliterl’installation). La mise en place des piles ne met pas le moteur en marche ; la tête électronique ne commencera àréguler qu’après avoir été associée au l’afficheur ; il est recommandé de toujours installer la tête électronique sur lerobinet avant de procéder à l’association. La première mise en marche active la procédure de remise à zéro (contrôlede la course du robinet de radiateur). Si nécessaire, il est possible de rétablir les réglages de la tête électroniqueeffectués à l’usine. Consulter la section « PROCÉDURES PARTICULIÈRES ».
8.La tête est installée et prête à êtreassociée au l’afficheur. La LEDrouge continuera à clignoter 2 foistoutes les deux minutes tant quel’association n’aura pas étéeffectuée.(dans cette phase la têtene régule pas).
2.Appuyez sur l’axe de blocageavec un stylo (comme indiquédans la figure) et enlevez lecapuchon.
8
Montage mural du l’afficheur
1.Pour l’installation murale, vous pouvez utiliser un coffret encastrabletype Bticino Living 503E.Fixez le transformateur sur le fond du coffret.
Coupez la tension avant d’effectuer tout branchementélectrique.
2.Branchez l’alimentation électrique sur le transformateur 24 V cc enrespectant la polarité. La section maximale des câbles d’alimentation est 2,5 mm2, la longueurmaximale des câbles 24 V cc est 10 mètres. Respectez la polarité etréalisez les branchements électriques en veillant à maintenir l’isolementafin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement dudispositif. L’alimentateur peut être placé de la manière la plusappropriée en respectant les indications.
3.Déposez la face avant du afficheur en exerçant une pression sur les deuxcrochets inférieurs en veillant à ne pas endommager la partie enplastique.
Évitez de toucher, d’appuyer ou d’effleurerl’afficheur afin d’éviter tout dommage permanent.
4.Faites passer les câbles d’alimentation 24 V cc à travers le trou centraldu panneau arrière du afficheur.
9
5.Enlevez à la cisaille la partie en excédent.Fixez le panneau à l’aide des vis fournies.
6.Branchez les câbles d’alimentation sur le connecteur en prêtantattention à la polarité : Branchez les câbles sur le connecteur decommande de la chaudière (si présent).
CONNECTEUR CONNECTEURCONTACT CHAUDIÈRE ALIMENTATION 24 V (cc)
7.Insérez la face avant en faisant coïncider parfaitement la partie
supérieure du panneau et poussez délicatementjusqu’au blocage.
Une vis antivandalisme peut être insérée, afind’empêcher toute ouverture non désirée duafficheur. Utilisez le trou prévu à cet effet dans lapartie inférieure du afficheur.
8.Mettez l'afficheur sous tension.
10
Configuration du afficheur (REMARQUE : Pour revenir à tout moment à la page-écran précédente sélectionnez « précédent »)
1.Après le branchement du afficheur sur l’alimentationélectrique, l’afficheur présente une page-écran d’accueil.Appuyez sur la touche de confirmation pour continuer.
CALEFFI WICAL
V01.03V01.03
CALEFFI WICAL
V01.03
CALEFFI WICAL
2.Sélectionnez la langue à l’aide des touches « en haut » et« en bas »REMARQUE : Il est toujours possible de revenir en arrièredepuis les différentes pages-écrans de sélection enappuyant sur la touche « précédent ».
ITALIANO
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ALIANOITTALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
3.Modifiez l’heure à l’aide des touches « en haut » et « enbas », puis appuyez sur la touche de confirmation pourcontinuer. Répétez la même procédure pour les minuteset la date.
24 / 04 / 2014
28
HEURE ET DATE
:00
PROGRAMMER HEURE ET DATE
00
OGRPR TEAT DMMER HEURE EAOGR
:
TEAATET DHEURE E
28
24 / 04 / 2014
4.Spécifiez si l'afficheur devra contrôler les têtesélectroniques des robinets de radiateur. SélectionnezOUI dans le cas d’une installation typique avec lestêtes électroniques. Sélectionnez NON en casd’utilisation comme simple chronothermostat pourl’activation/désactivation uniquement de la chaudièreou autre dispositif (par exemple : vanne de zone).
NON
COMMANDES ÉLECTRONIQUES ROBINETS
OUI
LE RÉGULATEURDOIT-IL CONTRÔLER
LES COMMANDES ÉLECTRONIQUESDES ROBINETS DE RADIATEUR ?
OUI
DES ROBINETS DE RADIALES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
COMMANDES ÉLECTRONIQUES ROBINETS
OUI
TEUR ? ROBINETS DE RADIA ATEUR ?LES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
-IL CONTRÔLERDOITT-IL CONTRÔLERTEURLE RÉGULA ATEUR
COMMANDES ÉLECTRONIQUES ROBINETS
NON
11
5.Sélectionnez si l'afficheur commandera ou non lachaudière à travers le contact prévu à cet effet (à câbler).Sélectionnez Oui en cas d’installation individuelle et Nonen cas d’installation centralisée.
NON
CHAUDIÈRE
OUI
LE RÉGULATEURDOIT-IL CONTRÔLER UNE CHAUDIÈRE ?
OUI
-IL CDOIT
OUI
UDIÈRE ?ÔLER UNE CHAONTR-IL CTEURLE RÉGULA
UDIÈRECHA
NON
6.Sélectionnez le nombre de zones que l'afficheur devracontrôler. Le nombre maximum de zones est 8.
ZONE
8
COMBIEN DE ZONES DOITCONTRÔLER LE RÉGULATEUR ?
UTILISER LES TOUCHES FLÉCHÉES POUR MODIFIER
ONTRCC
8
TEUR ?ÔLER LE RÉGULAONTRONES DOITOMBIEN DE Z
ONEZ
TUTILISER LES OUCHES FLÉCHÉES POUR MODIFIERT
7.Sur l’afficheur apparaissent les zones selon le nombresélectionné, désignées en automatique. REMARQUE : ilest possible de modifier à sa convenance la désignationdes zones en sélectionnant la zone et en accédant aumenu spécifique de modification de texte.Appuyez sur « SUIVANT » pour continuer l’installation.
SUIVANT
CHAMBRE
SALON
CHAMBRE 2
SALLE DE BAINS
SALLE DE BAINS 2
CUISINE
ENTRÉE
SALLE À MANGER
SALON
SÉLECTIONNER POUR MODIFIER LES NOMS
SALON
CHAMBRE
SALLE DE BAINS
CHAMBRE 2
ANTSUIVVANT
SALON
CHAMBRE
SALLE DE BAINS
CHAMBRE 2
CUISINE
SALLE DE BAINS 2
SALON
SALLE À MANGER
ENTRÉE
SÉLECTIONNER POUR MODIFIER LES NOMSSÉLECTIONNER POUR MODIFIER LES NOMS
8.La configuration de base de l'afficheur est terminée. Lestêtes électroniques, n’étant pas encore associées ne sontpas activées.Appuyez deux fois sur la touche « précédent » pouraccéder au menu principal ou passer à la sectionsuivante (association afficheur-tête électronique/capteurde température).
GESTION ZONES
INSTALLER
SÉLECTIONNER OPTION
J.24/04/14 00.29
TARAGE CAPTEUR
ACCESSOIRES RF
FONCTIONS EN OPTION
REMISE À ZÉRO
GESTION ZONES
24/04/14J.
FONCTIONS EN OPTION
GESTION ZONES
00.29ALLERINSTTALLER
ARAGE CAPTEURTTARAGE CAPTEUR
ACCESSOIRES RF
FONCTIONS EN OPTION
REMISE À ZÉRO
SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION
12
L'afficheur peut être associé à un maximum de 8 capteurs de température ambiante (correspondant à autant de « zones ») età 4 têtes électroniques pour chaque zone pour un total de 32 têtes électroniques. Répétez la procédure pour toutes les zonesde l’installation.
1.Dans le menu principal sélectionnez MENU
SAMEDI
14/09/13
18:14
MENU
INFO
CUISINE
MODE
20.0 °C
23 .9
°C
CONFORT ACTIVÉ JUSQU'À 14:00 DU
20.0 °C
MODE
CUISINE
INFO
MENU
18:14
14/09/13
SAMEDI
°C
.923CONFORT ACTIVÉ JUSQU'À 14:00 DUCONFOR
2.Sélectionnez INSTALLATION.
MENU
SÉLECTIONNER OPTION
J.24/04/14 14.48
PROGRAMME ZONE
ÉTÉ/HIVER
CONFIGURATIONS
MODE ZONE
INSTALLATION
24/04/14J.
14.48MENU
PROGRAMME ZONE
ÉTÉ/HIVER
TIONSCONFIGURAATIONS
TIONALLAATIONINSTTALLA
MODE ZONE
SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION
3.Maintenez enfoncée la touche de confirmation pour aumoins 5 secondes.
INSTALLERJ.24/04/14 14.49
VOUS ACCÉDEZ À LA GESTION
INSTALLATION
LES MODIFICATIONS PEUVENT ENTRAÎNER
DES COMPORTEMENTS ANORMAUX DU SYSTÈME.
APPUYEZ SUR OK POUR 5 S
POUR CONTINUER
TEMENTS ANORMAUX DU SYSTÈME.DES COMPOR
LES MODIFICA
VOUS ACCÉDEZ À LA GESTION
24/04/14J.
APPUYEZ SUR OK POUR 5 S
TEMENTS ANORMAUX DU SYSTÈME.
TIONS PEUVENT ENTRAÎNER CA ATIONS PEUVENT ENTRAÎNER
TIONALLAATIONINSTTALLA
VOUS ACCÉDEZ À LA GESTION
14.49ALLERINSTTALLER
APPUYEZ SUR OK POUR 5 S
POUR CONTINUER
Association de l'afficheur au capteur de température et à la tête électronique du robinet
13
4.Sélectionnez GESTION ZONES.
INSTALLER
SÉLECTIONNER OPTION
J.24/04/14 14.48
TARAGE CAPTEUR
ACCESSOIRES RF
FONCTIONS EN OPTION
GESTION ZONES
REMISE À ZÉRO
GESTION ZONES
24/04/14J.
FONCTIONS EN OPTION
GESTION ZONES
14.48ALLERINSTTA
ARAGE CAPTEURTTARAGE CAPTEUR
ACCESSOIRES RF
FONCTIONS EN OPTION
REMISE À ZÉRO
SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION
5.Sélectionnez MODIFIER ZONE.
INSTALLER
SÉLECTIONNER OPTION
J.24/04/14 14.48
AJOUTER ZONE
MODIFIER ZONE.
EFFACER ZONE
MODIFIER ZONE.
24/04/14J.
MODIFIER ZONE.
14.48ALLERINSTTALLER
AJOUTER ZONE
ACER ZONEEFF
SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION
6.Sélectionnez la zone à configurer
INSTALLER
SÉLECTIONNER LA ZONE À CONFIRMER
J.24/04/14 14.48
CHAMBRE
SALON
SALLE DE BAINS
CHAMBRE 2
CUISINE
SALLE DE BAINS 2
SALLE À MANGER
ENTRÉE
24/04/14J.
CHAMBRE
SALON
CHAMBRE 2
SALLE DE BAINS
14.48ALLERINSTTALLER
CHAMBRE
SALON
ENTRÉE
SALLE À MANGER
SALLE DE BAINS 2
CUISINE
CHAMBRE 2
SALLE DE BAINS
SÉLECTIONNER LA ZONE À CONFIRMERSÉLECTIONNER LA ZONE À CONFIRMER
7.Sélectionnez AJOUTER.
Maintenant, vous pouvez associer le capteur detempérature ou la tête électronique du robinet.
SALON
CONFIGURATION ZONE
J.24/04/14 14.48
AUCUN CAPTEUROU ROBINET
N'EST PRÉSENT
AJOUTER
EFFACER
TEST
MODIFIER
24/04/14J.
N'EST PRÉSENTOU ROBINET
AUCUN CAPTEUR
14.48SALON
N'EST PRÉSENTOU ROBINET
AUCUN CAPTEUR AJOUTER
MODIFIER
TEST
ACEREFF
CONFIGURATION ZONEONFIGURAATION ZONE
14
1.Dans le menu AJOUTER Sélectionnez CAPTEUR DETEMPÉRATURE
1a.Appuyez sur une touche pour lancer la procédured’association.
SALON
AJOUTER
J.24/04/14 14.48
CAPTEUR FENÊTRE
CAPTEUR TEMPÉRATURE
ATTUATORE
CAPTEUR TEMPÉRA
24/04/14J.
TURE
14.48SALON
CAPTEUR FENÊTRE
TORETTUAATOREAATTUA
TEUR TEMPÉRA ATURE
AJOUTER
2.Appuyez sur la touche du capteur dans les deux minutessuivantes.
Pour réaliser l’association utilisezune pointe fine, par exemple untrombone. Introduisez la pointedans le trou situé à l’arrière ducapteur de température.
SALON
VOUS ÊTES EN TRAIN D'AJOUTER UN CAPTEUR
J.24/04/14 14.48
APPUYER MAINTENANT SUR LA TOUCHE DUCAPTEUR DANS LES 2 MINUTES SUIVANTES
EN UTILISANT UN OUTIL APPROPRIÉEN UTILISANT UN OUTIL APPROPRIÉCAPTEUR DANS LES 2 MINUTES SUIVAPPUYER MAINTENANT SUR LA TOUCHE DU
24/04/14J.
EN UTILISANT UN OUTIL APPROPRIÉANTES ANS LES 2 MINUTES SUIV VANTES
APPUYER MAINTENANT SUR LA TOUCHE DU
14.48SALON
VOUS ÊTES EN TRAIN D'AJOUTER UN CAPTEURVOUS ÊTES EN TRAIN D'AJOUTER UN CAPTEUR
3.Si l’opération a réussi, un message de confirmations’affiche. Si l'association a échoué, un signal d’alarmes’affiche. Dans ce cas, répétez la procédure ou consultezla section « erreurs-alarmes ».
SALON
APPUYER SUR UNE TOUCHE
J.24/04/14 14.48
LA MISE À JOUR DUCAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DANS LA ZONE SALON A RÉUSSIDANS LA ZONE SALON A RÉUSSICAPTEUR DE TEMPÉRA
24/04/14J.
DANS LA ZONE SALON A RÉUSSITURETEUR DE TEMPÉRA ATURE
LA MISE À JOUR DU
14.48SALON
APPUYER SUR UNE TOUCHEAPPUYER SUR UNE TOUCHE
Association du afficheur avec le capteur de température
4.Installez le capteur sur la paroi en utilisant la bande adhésive fournie ou une vis à tête plateinsérée dans le trou prévu à cet effet sur le support.
Le capteur de température est livré totalement déchargé. Mettez-le dans unepièce éclairée pendant 2 heures afin de lui permettre d'atteindre le niveauminimum de charge requis pour l'association. L’exposition directe aux rayonsdu soleil ou d’une source de chaleur fausse la lecture de la température réellede la pièce. Placez le capteur loin de portes, fenêtres, radiateurs et autressources indirectes de chaleur. Installez-le, si possible à une hauteur compriseentre 1,2 et 1,5 m.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
15
1.Dans le menu AJOUTER Sélectionnez TêTEÉLECTRONIQUE DU ROBINET
1a.Appuyez sur une touche pour lancer la procédured’association.
SALON
VO À AJOUTER
J.24/04/14 14.48
CAPTEUR FENÊTRE
CAPTEUR TEMPÉRATURE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
24/04/14J.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
CAPTEUR TEMPÉRA
14.48SALON
CAPTEUR FENÊTRE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
TUREAPTEUR TEMPÉRA ATURE
VO À AJOUTERVO À AJOUTER
2.Maintenez enfoncée une touche de la tête électroniquepour au moins 2 secondes dans les 2 minutes suivantes.Vous pouvez utiliser une desquatre touches situées sur lapartie supérieure de la têteélectronique.
La LED rouge intégrée clignote2 à 4 fois pour confirmer quel’association a été réalisée.
SALONJ.24/04/14 14.48
APPUYER SUR UNE TOUCHE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUEPOUR 2 SECONDES DANS LES 2 MINUTES SUIVANTES.
3.Choisissez le type de radiateur sur lequel la têteélectronique a été montée.
TYPE RAD
SÉLECTIONNER OPTION
J.24/04/14 14.48
ALUMINIUM
FONTE / ACIER
24/04/14J.
14.48TYPE RAD
FONTE / ACIER
ALUMINIUM
SÉLECTIONNER OPTIONSÉLECTIONNER OPTION
Association de l'afficheur avec la tête électronique du robinet
Remarque : La tête électronique doit être obligatoirement installée sur le radiateur avant de procéder aux opérationsd’association avec l'afficheur.
Remarque : Afin d’identifier facilement les têtes électroniques et leur position, il est recommandé d’utiliser l’espaceprévu dans la section « SCHÉMA D’INSTALLATION DES TêTES ÉLECTRONIQUES » à la fin de la notice. Cela faciliteracertaines opérations, comme par exemple la localisation des têtes électroniques dont les piles sont déchargées(chaque tête électronique sera associée à un numéro d’identification, par exemple « ROBINET 1 »).
16
L'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, selon le programme horaire configuré(fonctionnement normal par plages horaires) Les plages horaires de chaque zone peuvent être personnalisées à l’aide dumenu PROGRAMME ZONES. Dans le menu principal sélectionnez :
–> –>
Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation
L'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, selon le programme horaire configuré(fonctionnement normal par plages horaires) mais avec une réduction de 3 °C par rapport aux températures programmées. Dans le menu principal sélectionnez :
–> –> ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation
L'afficheur éteint le chauffage (OFF), jusqu’à l’heure et à la date de retour des vacances, en fermant tous les robinets et lachaudière si elle est connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue. Dans le menu principal sélectionnez :
–> –>
Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation
L'afficheur éteint le chauffage (OFF), en fermant tous les robinets et la chaudière si elle est connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue. Dans le menu principal sélectionnez :
–> –>
Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation
MENU MODE ZONE(choix du mode de fonctionnement de l’installation)
AUTO
MENU MODE ZONE AUTO
RÉDUIT
MENU MODE ZONE RÉDUIT
VACANCES
MENU MODE ZONE VACANCES
ÉTEINT
MENU MODE ZONE ÉTEINT
17
L'afficheur permet de sélectionner le fonctionnement l’hiver et l’été. Dans le menu principal sélectionnez :
–>
Sélectionnez le fonctionnement souhaité et appuyez sur la touche de confirmation. En mode « hiver » toutes les programmationsde chauffage configurées seront actives. Pendant le fonctionnement « été » elles seront entièrement désactivées.Les robinets seront fermés et le contact chaudière sera toujours désactivé.Ce mode permet de réduire les communications sans fil entre l'afficheur et les têtes électroniques (les temps de communicationentre les dispositifs s’allongent jusqu’à 20 minutes), au profit de la durée de vie des piles des têtes électroniques.
MENU ÉTÉ/HIVER(Sélection du fonctionnement du chauffage en hiver/ installation éteinte l’été)
MENU CONFIGURATIONS
Dans le menu principal sélectionnez :
–>
HEURE ET DATE Cette fonction permet de modifier la date et l’heure. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
LANGUE Cette fonction permet de sélectionner la langue du menu. Suivez les instructions qui s’affichent àl’écran
AFFICHEUR Cette fonction permet de personnaliser l’afficheur selon les options suivantes : - ZONE PRINCIPALE. Sélection de la zone préférée qui sera affichée dans le menu principal. Suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran - ÉCLAIRAGE. Programmation de l’intervalle de temps précédant l’extinction automatique de l’écran ;
il peut être programmé entre 1 et 15 minutes. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran - COULEURS Sélection des couleurs de l’afficheur
SCÉNARIO Cette fonction permet de sauvegarder et utiliser par la suite tous les paramètres de l'afficheurconfigurés à un moment donné. Les scénarios mémorisables sont trois. Suivez les instructions quis’affichent à l’écran.
SON Activation/désactivation du son. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
MENU ÉTÉ/HIVER
MENU RÉGLAGES
HEURE ET DATE
LANGUE
AFFICHEUR
SCÉNARIO
SON
Remarque : À la mise en marche de l’installation en hiver une attente jusqu’à 20 minutes pourrait être nécessairepour la réinitialisation du système (remise en marche de la chaudière et ouverture des têtes électroniques).
Il est recommandé de ne pas enlever les piles l’été pour permettre aux têtes électroniques d’effectuer la procédured’antiblocage (une ouverture et fermeture complète tous les 10 jours).
18
L'afficheur permet de programmer, pour chaque zone, jusqu’à 4 périodes de confort (allumage), horaires journaliers avecheure de début, heure de fin et température de consigne. Dans les horaires non programmés la température de réduit seramaintenue. L'afficheur régulera chaque zone de sorte à maintenir la température de consigne en opérant sur la chaudière etles robinets. En phase de configuration initiale, l'afficheur attribue automatiquement des paramètres standard à chaque zone(voir le schéma ci-dessous).
Dans le menu principal sélectionnez :
–> –> MODIFIER
Sélectionnez la zone à modifier, par exemple « SALON », la page-écran suivante s’affiche :
En appuyant sur la touche « confirmation » au niveau du jour de la semaine choisi, vous pourrez modifier les paramètressuivants :
AJOUTER. Cette fonction permet d’ajouter une plage horaire avec heure de début, heure de fin et point deconsigne (température de régulation). Le nombre maximum de plages horaires est de 4. Suivez lesinstructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération.
MODIFIER Cette fonction permet de modifier les valeurs relatives à une plage horaire existante avec heure dedébut, heure de fin et le point de consigne (température de régulation). Suivez les instructions quis’affichent à l’écran pour effectuer l’opération.
EFFACER Cette fonction permet de supprimer une plage horaire. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écranpour effectuer l’opération.
COPIER Cette fonction permet de modifier, copier et utiliser les configurations d’un jour quelconque de lasemaine sur les autres jours. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opérationCette fonction est très utile pour obtenir le même programme pour tous les jours de lasemaine, en appuyant plusieurs fois sur la touche « confirmation ».
MENU PROGRAMMATION(programmation des horaires de fonctionnement de l’installation)
DÉBUT
07:30
12:00
18:00
AUTRES HEURES
FIN
08:30
13:30
22:30
SETP
22.0 °C
22.0 °C
22.0 °C
16.0 °C
SALON
PROGRAMME ZONE
J.24/04/14 14.48
LUNDI
SÉLECTIONNERUN JOUR
Heure de début
Heure de fin
Température programmée pour la période de confort
Température programméepour la période de réduit(hors heures programmées)
MODIFIER
MENU PROGRAMME ZONE MODIFIER
MODIFIER
AJOUTER
EFFACER
COPIER
19
Cette fonction permet de programmer les plages horaires de chaque zone à partir de 4 programmes HEBDOMADAIRES pré-mémorisés, dont un peut être personnalisé par l’utilisateur.
Dans le menu principal sélectionnez :
–> –>
Sélectionnez la zone à modifier, par exemple « SALON » (ou plusieurs zones) ; la page-écran suivante s’affiche :
SAUVEGARDERVoir la dernière option du menu « RESTAURER ».
COPIERCette fonction permet de copier les programmes hebdomadaires d’une zone sur une ou sur plusieurs zones. Elle est trèspratique si vous désirez attribuer les mêmes configurations à deux ou plusieurs zones de l’habitation.
Dans le menu principal sélectionnez :
–> –>
Sélectionnez la zone à copier et ensuite la/les zone(s) sur laquelle/lesquelles copier le programme hebdomadaire de lapremière zone. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
PROGRAMME ZONE
COPIER
MENU PROGRAMME ZONE COPIER
SAUVEGARDER
RESTAURERMENU
RESTAURER
RÉTABLIR
MATIN MIDI SOIR WEEKEND
J.24/04/14 14.48
SÉLECTIONNER LA PROGRAMMATIONHEBDOMADAIRE PARMI CELLES DISPONIBLES
Programme avec trois programmes horaires pourmatin, midi, soir Weekend avec journée continue avec une seule plage horaire.Températures de confort/réduit 22-16 °C
PROGRAMME 1
PROGRAMME 2
PROGRAMME 3
PERSONNEL
Programme avec deux programmes horaires pourmatin, midi, soir et weekend avec journée continueTempératures de confort/réduit 22-16 °C
Programme résidence secondaire, vendredi soir et weekend journée continue et autres jours de lasemaine température antigel (8°C.)
Programme personnalisable par l’utilisateur. Avec la fonction du MENU PROGRAMME ZONE,il est possible de mémoriser ici un programme hebdomadaire d’une zone particulière déjà présentedans le régulateur. Très pratique pour rétablir rapidement un programme créé par l’utilisateur.
SAUVEGARDER
20
MENU INSTALLATION(association avec des dispositifs, modification de zones, fonctions optionnelles)
Dans le menu principal sélectionnez : –> –>
ATTENTION ! Les modifications peuvent entraîner des comportements anormaux du système.
Cette fonction permet d’ajouter un capteur de température /une fenêtre / une tête électronique dans lazone sélectionnée.Cette fonction permet d’effacer l’association avec le capteur de température / la fenêtre / la têteélectronique dans la zone sélectionnée.Deux fonctions peuvent être exécutées :-TEST RF, exécute un test de communication sans fil avec la donnée de température relevée(par capteur de température) ou position d’ouverture ou de fermeture (par tête électronique) etaffiche le niveau du signal (DB-LINK). Les données sont aussitôt mises à jour.-OUVERTURE/FERMETURE, exécute une ouverture ou une fermeture complète de la têteélectronique (temporaire pendant 10 minutes).
Cette fonction permet de modifier le nom de la zone.Cette fonction permet de changer le type de radiateur associé à la tête électronique/robinet.
Cette fonction permet d’ajouter une zone et des capteurs/têtes électroniques correspondants. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Cette fonction permet de supprimer une zone. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Cette fonction permet de programmer la valeur d’offset pour le capteur intégré dans le thermostat. Cette option peut être activée par exemple lorsque l'afficheur est installé dans un endroit où il ne peut relever correctement la température (par exemple montage à une hauteur du sol non comprise entre 1,2 m et 1,5 m) où près d’une source de chaleur.
Cette fonction permet d’ajouter un bouton clic (en option). Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
Activez cette fonction si vous désirez bloquer l’accès à l'afficheur à travers le choix d’un nombrede 0 à 999. Il vous sera demandé d’entrer ce numéro (mot de passe) chaque fois que vousvoudrez effectuer une opération. Le mot de passe sera demandé à chaque rallumage.ATTENTION ! Notez soigneusement le mot de passe pour éviter de ne plus pouvoir utiliserl’installation Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. En cas de perte du mot de passe,contactez le service après-vente Caleffi pour effectuer la procédure de réinitialisation, pourrétablir le fonctionnement de l'afficheur (avec perte de toutes les configurations).
En activant ou désactivant cette fonction, l'afficheur adaptera les temps d’activation et dedésactivation de l’installation aux caractéristiques thermiques de l’habitation, en optimisant lestemps de réponse du système (auto-apprentissage). Par défaut, cette fonction est désactivée.Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.ATTENTION ! Cette fonction remet le système en marche en perdant toutes les données. Ilfaudra répéter toutes les opérations d’association des dispositifs. Suivez les instructions quis’affichent à l’écran.
MENU INSTALLATION APPUYEZ SUR OK POUR 5 S
GESTION ZONES
EFFACER
TARAGE CAPTEUR
ACCESSOIRES RF
FONCTIONS EN OPTION
PROTECTION MOT DE PASSE
SELF LEARNING
REMISE À ZÉRO
AJOUTER
TEST
NOM
TYPE RAD
AJOUTER ZONE
EFFACER ZONE
21
ARCHITECTURE GÉNÉRALE
Page-écran principale NOM zone
MODE(hiver uniquement)
POINT DE CONSIGNE(hiver uniquement)
MENU
INFO
MODE ZONE(hiver uniquement)
PROGRAMME ZONE
ÉTÉ/HIVER
CONFIGURATIONS
INSTALLATION
Défiler zones
AUTO
RÉDUIT
ÉTEINT
Manueltemporisé
Montrer tableau
AUTO
RÉDUIT
VACANCES
ÉTEINT
MODIFIER
RESTAURER
SAUVEGARDER
COPIER
HIVER
ÉTÉ
HEURE ET DATE
LANGUE
AFFICHEUR
SCÉNARIO
SON
Sélectionner options
Choisir zone ou jour
Choisir zone
Choisir zone
Choisir zone
Changer heure et date
Choisir langue
SAUVEGARDER
CHOISIR
ON
OFF
AJOUTER
MODIFIER
EFFACER
COPIER
PROGRAMME 1
PROGRAMME 2
PROGRAMME 3
PERSONNEL
Zone à sauvegarder
Zone à copier
ZONE PRINCIPALE.
ÉCLAIRAGE
COULEUR
SCÉNARIO 1
SCÉNARIO 2
SCÉNARIO 3
Jour à copier
Choisir zone
Changer durée
BLEU CLAIR
VERT
GRIS
22
PROCÉDURES PARTICULIÈRES
Première mise en place des piles dans la tête électronique / tête électronique pas encore associée à l'afficheurQuand les piles sont mises en place pour la première fois, la LED de la tête électronique clignote 2 fois. La LED continuera à clignoter 2 fois toutes les 2 minutes pour signaler que l’association avecl'afficheur n’a pas encore été effectuée.
Vérification du niveau de communication entre la tête électronique et l'afficheurL'afficheur doit être sous tension et en fonctionnement, et la tête électronique doit être associée correctement à l'afficheur. Appuyez simultanément sur deux touches croisées de la tête électronique,pendant 2 secondes (par exemple, sur celle en bas à gauche et sur celle en haut à droite). Dès que les touches sont relâchées, vérifiez au moyen de la LED de signalisation :- la LED clignote 4 fois pour signaler que le niveau de communication est EXCELLENT- la LED clignote 3 fois pour signaler que le niveau de communication est ASSEZ BON- la LED clignote 2 fois pour signaler que le niveau de communication est SUFFISANT- la LED s’allume pendant 2 secondes pour signaler que la tête électronique n’a reçu aucun signal de l'afficheur. Dans ce cas, il faut évaluer la nécessité d’installer un répétiteur de signal.
Ouverture ou fermeture manuelle de la tête électroniqueSélectionnez sur l'afficheur : MENU-INSTALLATION-GESTION ZONES-MODIFIER ZONE- [sélectionnez la zone correspondant à la tête électronique]-TEST-OUVERTURE/FERMETURE.À la demande à l’écran, appuyez simultanément sur deux touches croisées de la tête électronique, pendant 2 secondes. Dès que les touches sont relâchées, vérifiez au moyen de la LED de signalisation :- la LED s’allume pendant 1 seconde : le signal n'a pas été reçu. La tête électronique n’exécute aucune opération.- la LED clignote toutes les 0,5 secondes : le signal a été reçu ; la LED continue de clignoter pendant toute la période d’actionnement du moteur. La tête électronique exécute une ouverture (ou unefermeture) complète. Il est conseillé d’effectuer l’opération avec la tête électronique montée sur le robinet.
RÉTABLISSEMENT des configurations d’usine de la tête électroniqueVous pouvez rétablir les conditions d’usine de la tête électronique. Dans ce cas, l’association avec la tête est irrémédiablement perdue. Il est recommandé de n’effectuer l’opération qu’en cas denécessité extrême. Dès lors que cette opération est effectuée, il faudra aussi éliminer l’association tête électronique-afficheur via la fonction appropriée du MENU INSTALLATION, sur l'afficheur. Appuyezsimultanément sur les deux touches en bas de la tête électronique (c’est-à-dire sous la mention Caleffi), pendant 2 secondes. La LED de la tête électronique clignotera pendant 4 secondes : pendant cedélai, il faut que les 2 touches côté haut sur la tête électronique soient maintenues enfoncées simultanément. Le moteur se place dans la position tout ouvert et le numéro d’identification de l'afficheurauquel il était associé est effacé. La LED de la tête électronique s’allume pendant 2 secondes. La tête électronique se met alors à l’état « Piles mises en place, mais la tête électronique N’est PASassociée à un afficheur ».
ANOMALIESEn cas d’anomalies de fonctionnement, la page-écran principale affiche un champ contenant l’icône.
En sélectionnant l’icône et en appuyant sur la touche OK, il est possible de visualiser, dans les pages-écrans suivantes, les anomalies présentes. La présence d’une anomalie est égalementsignalée dans la page-écran de veille, page-écran qui affiche habituellement l’heure et le logo Caleffi en blanc ; dans le cas d’une anomalie, les caractères deviennent rouges.
Piles déchargées - remplacementSi le niveau de charge des piles d’une tête électronique ne suffit pas au fonctionnement
normal, le problème est signalé par le symbole sur l’afficheur. La LED de la tête électroniqueclignote trois fois toutes les dix minutes. La tête électronique se met automatiquement dans la positiond’ouverture=50 %. Le remplacement des piles ne comporte pas la perte de l’association avec l'afficheur.Pour remplacer les piles :1) Retirez la poignée de la tête en poussant l’axe de blocage avec la pointe d’un stylo. Tirez la poignéedans le sens de la flèche.2) Insérez les deux piles de type AA 1,5 V en respectant la bonne polarité. La LED sur la tête électronique clignotera deux fois pendant une seconde. Refermez la poignée.
Perte de communication entre la tête électronique (ou autre appareil sans fil) et l'afficheur
Si la tête électronique perd la communication avec l'afficheur pendant plus de 40 minutes, le problème est signalé sur l’afficheur avec le symbole . En sélectionnant l’icône, l’afficheurindiquera la tête électronique ayant perdu la communication. Chaque tête électronique reçoit un numéro de 1 à 4 correspondant à l’ordre avec lequel elle a été associée au afficheur. Pourgarantir quand même une régulation de la température ambiante, la tête électronique régule avec un point de consigne fixe de 20°C en utilisant son capteur de température interne.Vérifiez que les dispositifs sont en bon état, que l’amplitude du signal radio est suffisant (voir la fonction de test), que les piles des têtes électroniques sont chargées, que le capteur detempérature est correctement éclairé (et qu’il a donc un niveau de charge suffisant pour la transmission du signal).
L’afficheur est éteintVérifiez que l'afficheur est alimenté électriquement et que le trasformateur est correctement relié en respectant la polarité.
La température de la pièce ne correspond pas à la valeur de consigne régléePour cette observation, il faut attendre un certain temps à compter du réglage de la valeur de consigne. Vérifiez que la chaudière fonctionne normalement et que les têtes électroniques du robinet deradiateur fonctionnent correctement (vérifiez que les piles sont chargées, effectuez un test d’ouverture/fermeture pour vérifier qu’elles ne sont pas bloquées). Les têtes électroniques doivent relevercorrectement la température ambiante. Vérifiez que la valeur de température relevée est alignée avec la température ambiante via la fonction « INFO ». Contrôlez que le capteur de température ambiante(si installé) est positionné de façon opportune et n’est pas exposé à la lumière directe (faussant la valeur de température relevée). En l’absence de capteur de température ambiante, il faut en évaluerl’installation.
23
SCHÉMA D’INSTALLATION DES TÊTES ÉLECTRONIQUES
Afin d’identifier facilement les têtes électroniques et leur position, il est recommandé d’utiliser cet espace pour tracer leschéma d’installation. Cela facilitera certaines opérations, comme par exemple la localisation des têtes électroniques dontles piles sont déchargées (chaque tête électronique sera associée à un numéro d’identification, par exemple « ROBINET 1 »).
24
ACCESSOIRES
Code 210011Répétiteur Wireless de signal de 1er et 2e niveau avec fiche pour prise électrique. Alimentation : 230 V (ca)Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Distance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesConsommation en veille : 0,9 W
Code 210010Répétiteur Wireless de signal de 1er et 2e niveau avec antenne. Version encastrable ou pour fauxplafond. Alimentation : 230 V (ca)Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Distance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesConsommation en veille : 0,6 WDimensions : 100x50x25 mm
Code 210006Interrupteur clic Wireless - sans fil et sans pile. Les trois boutons permettent d’activer le fonctionnement en Automatique/économie d’énergie/OFFde toutes les zones sans besoin d’agir directement sur l'afficheur.Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean
Code 210004Transformateur pour afficheur code 210100Alimentation : 230 V (ca)Tension en sortie : 24 V (cc)Courant en sortie : 180 mAPuissance en sortie : 4,2 WDimensions : 42,5x40x22 mm
Code 210001Capteur de température ambiante sans filPour le contrôle de la température d’une seule zone ou pièceInstallation : par adhésif ou vis à tête plateTemps max. de fonctionnement à 100 % de charge et dans le noir absolu : env. 100 heuresDistance de transmission : 30 m dans des pièces ferméesCommunication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Associé à l'afficheur multizone code 210.Alimentation : sans piles avec cellule photovoltaïqueDegré de protection : IP 30