ìاطخ ىفطصم /روتكلدmustafakhattab.org/overview arabic.pdf · ﴾ََدَِِِصَِ...

6
1 | The Clear Qurân: A Thematic English Translation © Dr. Mustafa Khattab, 2015 ب ب ملخصيزات الة وضوعية ا ل لقرآن الكريمزيةليلغة ا بالكتور/ ن مصطفى خطابThe Clear Qurân: A Thematic English Translation ه الحمد العدنّ رب د الطدو او الصدو ،و خيدز زضد ا ز ، وبعددى دز ال الأدزّ ن دن أي دىع ا مد ال طدزايدز ا الذي به نخز العبندشزك إلمنت ال ظ م نىر ضو دّ والط ق والأدزمدن رةنبدمردز إلد ال ضدي وممدن م أي طد ا، والصدزايشدزلصر ال مصدق ار الد عندا ضد ي إلد ند الهدّ دئ فد ومد دّ منض الحنجدمبد زس نيدم نزد زاج مليدمن ّ ال يشدزلصدم الظم و لغيد ديدم بنلعزيدنقأ ز ال، د مدص الع دهّ ن نّ ي يدم غدهمدن ب مدمزجم تّ لدم ملدم نتهدن جىد صدم في ضمىّ العزبي لرظه، وجىدا نظمههذا رزد به الأز من م ب م ضنئز الب ، ي بهل وصحنء العزب قيده د مدن وم كثيد ن ديم، ورضدنلم الطدنم ضدو نديء مبد د دم ات مشى أد ومعىقدمطدنر مغ نره لدي الغدزي ا مد زا نلد الد الأدز الا نةد عد ضديمن شدز ندي حدم ضد مده لشدى د دو وضدنئم مد ددمالع لعم ةيدع دو فديم طد وا ضدو صدىراد اىراك فدي الد ع بلود خدو مدطدت يلدر، وندهدنمد ليدم طد وا ضدو صدىراطي مز قنت الدزا يشنر ان من ضن وم ةىع ضو ى غوع اضمط ادم ل الهنئنتهن قنصدحي الصدىر الغزبدي دو دمفديمطي الدم قي ال ىد عأدنضديم ا ، وكدذلدشو م طد ا د يدم وري غدنت ال إلد دز ال دمالأدززجم ّ دمن بنا ندزو لعدغد أدزن ب ب ن بد الأدز م ن مد دم بدنلز نز النلبيدم نصدو دن زي طدىا لام طد ا يلد د ، ونديدم وروي ظدن ال مدطنوضم ن بمعظمهننتنزجمنمنيه ن مصزا نب الب الىضدطبدز الأدزو بهد فديي اليشداأي ضو وقمط في بود اص ال و ند دز ميهدن لدثي الصدم ن بنقيدم، خن دب و نيي جمدنت بني الجدذا تت امدغم العزي ال مدزج ب دي مطددزج م ز نج غم بنل أزملزجم م نوعت نخزيق ولعغنىقم بنت مغزجم م، بم يمن رت في اله ص الت خني الحب مزجم 5091 ق ون، الحذ يل منيم جمنت الأزىالت الج عضدهن جيدبهن ونّ مِ خ ب م ق ومن سالت هناك حاجة ماسرجمات ة لت جديدة بزية نجلي لغة اللتاليةب ا سبا ل د ا لد بعّ يطد لد د يلد د ن، ومدهمدمنوي ز نج يد م نوغد م العزي ال مدم الد زجمد نت الىاضد عم جم الجيشدنر ن التد نصدىع لاطد مد مى بهدن مطددن ن ت نوطدمىد ايدنلهيدمهزي ضدو أدىا ا الدذي الغدزيدم درارهاطدت لد دنلي وينليدم وا ت لى بمد ضدنليب نيدم و الأزلردنا ن ومأنصديدم العزي ، بدمعد صدزت ان جمد نت الج فدي مد كثيد ز ةيد ن يدمظ العزيما فد ي الأد ىا ىاردعود ي الد ا د - م دود ز نج دن إي الطد ين رهى بدنمدنتط ل والعبدنراتنيدم الأز ق رجدم اّ مدزبودن ونديد د دنئودم ندى الىرون دم فدي م ز مطد،مطد اّ نةدبدنن ن نكدزاود ولّ ي ضدو ّ بدصدرو ن ندز ةيدىا يanimal دم دمزجم فديىددذا مىجد دنعدذاه ن دت كيدا ن 11 ردنع ن ضدىرا مد﴿ َ دونُ ِ مْ ُ وَ ْ دؤُ اَ وإُ دَ فَ كَ د ِ ّ إِ ّ إَ دْ نِ غِ ّ إبَ وّ إّ َ ّ نِ إ، مند الزجدم دحم كدو لدي م بد وند

Transcript of ìاطخ ىفطصم /روتكلدmustafakhattab.org/overview arabic.pdf · ﴾ََدَِِِصَِ...

Page 1: ìاطخ ىفطصم /روتكلدmustafakhattab.org/overview arabic.pdf · ﴾ََدَِِِصَِ َدمِّ ؤدُاَ $ امَوَ يمٌِ $ْع ìٌإذََػ ؤُْاَ $ َئِدََٰ

1 | The Clear Qurân: A Thematic English Translation © Dr. Mustafa Khattab, 2015

بب

باللغة اإلجنليزية الكريملقرآن ل املوضوعيةرتمجة ال مميزاتملخص

مصطفى خطابندلكتور/ The Clear Qurân: A Thematic English Translation

دددنلن لالأدددز لال دددز ل دددىل،لوبعددد ل زلا زضددد خيددددزل،لوالصدددوالوالطدددو ل ددد لربلالعدددن لالحمددد له لطدددزا اللمدددمللا ع دددى ل أي

مل مدنلوممللضدي لال ردزلإلد لرةنبدملإلا مدن قلوالأدز لوالطدللإلاضو لنىرلممللظ منتلالشزكلإل للالعبندلنخز لهللالبهالذيللا يدز

ل ن يدددمملل ددددزاج لنز نيدددمل بددددزسلالحنجدددملمنضدددلومدددمللفددد ل دددئ للالهدددنديلإلددد لضدددعندالالددد ار ملقلمصددد رلاليشدددزلص،لوالصدددزا لا طددد أي

دهللمدصلالع د ،لزلالدنقأ لبنلعزييدمدلغيدلو ظمدملاليشدزلصل ملال لألاصدمللجىدتهدنلن ل لدململدمللت زجمدملمهمدنلب غدلالل م دمللييلنن

لقالعزب صحنءلو ل يلبهلل، بالضنئزلممللب لممنل رزدلبهلالأز لل هذا—لرظه،لوجىدالنظمهالعزبيلفيلضمىلل

المدددمللالغددزيي للددد ره لن طدددنرلمغ ىقددملومع أددد اتلمشى ددمل دددمللمبدددنديءلإلاضددو لالطدددنميم،لورضدددنلملدن لكثيدددلوممددنلالل ددد ل يدده ز

ةيدددعللعمدددملالع ددد لمدددمللوضدددنئملإلا دددو ل ددد للشدددى هلل–مدددمللضددد م لحدددنديل شدددزلاللضددديمنل عددد لنةددد ا لالل–الأدددز لالدنلددد ال

صددىرالإلاضددو لوا طدد م لليددملدهددنر،لوندد ل طددتليلدد لمددمللخددوعلبلودد لفدديلالدد ك ىراال ددمللصددىرالإلاضددو لوا طدد م لفدديلإلا ددو ل

الصدىرل صدحي لقنننته لالهنئ دملللا ط م لاض غوع ىل لإلاضو للةىعلوممنلضن ل لانيشنرل لالدزا نتلقللألامز طي

زجمدددملالأدددز لال دددز لإلددد لال غدددنتلألاورييدددملل دددملا طددد م لل ددشو ،لوكدددذل لا نضددديملعأدددىداللقي دددمالمطيددملفددديلإلا دددو لالغزبددديل

أدددزنلب غددللعدد الندددزو لبن ددملن ل لل نلبيددمال نز دددملبددنلز لمدددمللن للمالأدددز لاللبدد لن ل ب

دددنلنصددو ،لونددد ل دد ليلددد لا طددد م للاطددىال زي

اليشد ي لفديلبهد لل بددزلالأدزو لالىضدط البنبل لمصزا يهلنمن ل زجمنتلنن لبمعظمهنلنطنوضملمدمللال دن ظلألاوروييدمل

امد تتل دذالالج جمدنتلبنييني دبلوألابنقيدم،لخنصدملن لال ثيددزلميهدنللد ل دمللن للولال ص لفيلبودلا ط م قولإلاضو ل أي ال

يم،لبملمملل زجمنتلمغ ىقملب غنتلنخزيقلولعملنوعل زجمملل أز لبنل غملإلانج ز مل ددزج لمطد ل ديل ب دزج لممللال غملالعزي

لجيد ل عضدهن ىالتلالج جمنتلالأز نيملمذليل لالح ،للون ل ق5091 زجمملدمحمل ب لالح ي لخن لالت لص رتلفيلاله ل ن ل

خملون بهنل ل لألسباب التالية اللغة إلانجليزيةبجديدة ة لترجمات هناك حاجة ماس قلومنلسالتمب

الج جمدددددنتلالىاضدددددعملزجم لالددددد م مللمدددددمللال غدددددملالعزييدددددملنولإلانج ز دددددملنولي همدددددن،لومدددددملليلددددد لدلددددد ل يطدددددملللدددددبع لا ددددد

الغددددزيي لالددددذ مللا أددددىالإلاضددددو ل زييددددملهيددددنلهىدلا طددددم لنوللتنددددن لبهددددنلمطدددد مى لمددددمللنصددددىعللاطددددالتدددد لالانيشددددنرل

لان صددزتل عدد ل،لبددمالعزييددملومأنصدد نألالرددنالالأز نيددملوألاضددنليبللبمدد لىالتلوا يددموينل ددنليل اطددتللدد ره لدرا ددمل

لمدددددملفددددديللالج جمدددددنت بدددددن رهى لالطدددددين يللإ دددددن إلانج ز دددددملدو ل- ددددد لا عوددددديلالدددددىاردلفددددديلالأدددددىاماظلالعزييدددددملألاةيدددددن لكثيددددددز

لرجدم للقالأز نيدملوالعبدنراتل ط مدنتل ل د يدلوند ل دن بو لمدزا

نندنلنةدبلا طدد م ،لزلمطدد لفديلم دمل ىرون دىلال دملندنئو

للإلاضددو لي لول ودد لنكددزالل11 لن ددتلكيددال ددذاهلنددنعل ددذالمىجددىدلفدديل زجمددمل ددملanimalيلةيددىا لنددز ن ل صددرو لبدد

و م ددون ﴿مددمللضددىرالألانرددنع ل وإ اددؤ كفدد دد إ وإب غندد إ ن ش إدلوندد لل بدد للدديلمددحملكددو لالزجددمل دد منل،ل﴾إ

Page 2: ìاطخ ىفطصم /روتكلدmustafakhattab.org/overview arabic.pdf · ﴾ََدَِِِصَِ َدمِّ ؤدُاَ $ امَوَ يمٌِ $ْع ìٌإذََػ ؤُْاَ $ َئِدََٰ

2 | The Clear Qurân: A Thematic English Translation © Dr. Mustafa Khattab, 2015

ل،،لو يددددز Shakir،لولPickthallل زجمدددمولل،Abdullah Yusuf Aliهمثدددمل زجمدددملهىرالا شدددزاج لدراجعدددتل عددد لال ددد

للط خ لي ممل

وابل دىلفديلةد لن لا أصدىدلمدمللي مدملالد لهو منلبرظلا عوي للbeastنولي ممللanimalووج تهنل عو

لmoving creatureنوللliving being ددد لألارنلمدددمللمخ ىندددنتلهللا،لوينل دددنليل دددئ لن طدددبل زجمدددمل ددديلليدددملمدددنل ددد بل

لوكو منل ؤديلا عويلالأز يلا أصىدلدو لإلاضنءالإل لنة ق

لدزجم ل يدد عد لا د تؼدم مدا ل﴿لأىلدهللعدنليلفديلضدىرالا نئد الل Yusuf Ali،لومدملليلد ل زجمدمالعأيد ال صدىعلبلزلم د

عػددم مددا نف دد ل صددنرلا عوددي ل لع دد لمددنلفدديلن دد لواللن دد لمددنلفدديلheart لزج لي مددمل نرددظ ل دد لندهددند ددل﴾نفسدد و

للقself،لوالصحي ل زجمتهنلإلد لي مدمل ب ! ل نطبلالأ بلإل لهللاللعنل نبنىلدهللعدنل للمعظد لا ددزجم لومدملليلد ل زجمدم

﴿ وإ للا ن ومدهللقشال دملليلد دمدلهلالج لج بئفبدنتلالنطدين لوالدد ا لهلو دىل﴾ؤاغ اد خد و هدو للا غون اد ي ﴿ونىلهلل﴾ؤي ن

دع ظد ﴿للعنل لالدط لالرنةشلفيل زجمملنىله ن م ج جمهدنلمعظمهد لبرد لند رالهللال د ل دى ظله يدهلل﴾ه يدل ػ ر قد ن

ط ب و للا ﴿الطو لمصلن لا أصىدل ىلال ضاي ،لكأىلهللعنل ل مم ق ز إم و اء ش ي ق﴾ر ق و

مملليل ل زجمملال ك ىرلدمحمل نليل،ل ن ل ظل ع لا رن ي لنفنءلالج جممM. Ghaliلأىلهللعنل لفيلضىرالالنطنءلل

ل لإل ن ن﴾لةيعل زج لي مملهخصيم صيم لخ نئ

د

ل مللل

ب

ل

ا للadversary﴿وال يطى لا عويلهوالل مللللدنئ ل و

نقللadvocateو ذال ظلا عويلا زادلفيل م،لوالصحي ل ىل زجمتهنلإل ل الوم ا ع لبمعويلنص

زجمدددنتلا يطدددب للنضدددو لمدددمللملزفددديلالعأيددد المثدددملالأند ننيدددملهن بدددن لمدددزسال دددو لنةمددد ،لمددد يلكدددذل لليواللننسددد

زلد يدالتد لندن لبهدنللال ددزجمنتل يددزلال نيأدمهم يلالبىالفديلالىال دنتلا لد ا ،لوكدذل ل ،لر ندلخ يرملاله يلالبىا

للللقهال هىدي N. J. Dawood ا ط م لمثمل طي لجىس الداوودل

اةيدعلاخ يدنرللل،The Bibleلج جمدملال دنبلا أد صللزلممللا دزجم ل زجمملالأز ل لالنطد لا طدي يلدال ثيل ط

ددنمددمللبددنبل ددزدلالعضددوتلل–لا عأدد الوالج اكيددبالط مددنتلإلانج ز ددملا مأددمل ددنلمدديه ل–نةينن ي مددنلسادتلالج جمددمللننددهلظ

لول الي مددددنلصددددعىيم لعأيدددد للسادلالدددد

لن اضددددم

زج لدكمددددنل طددددتلبرسدددد لمددددمللخددددوعل م دددديليئمددددن لوم ددددل–قلوا شددددط ملوجددددوال

ازاج ل جعمل هد لالأدز لدن ل ذالال ل–وم خص لفيلةىارلألاد ن ل نلنمدز لبنلنطدبملل ثيدلمضدني

زلدإ للد ل دمللمطد ليو

لللل قها خبا صزيل زجمملامل ظلألا لل شئى لإلاضوميمللنبزسلألامث مممللالغزيي قلومملل

للو يطد بليلد ل ، …معأى لهزالب لد ع لالج جمنتللش ممل ل بنراتلاض طزاد ملكثي لفديللشد اتلإلاقدنبل دندا

قAli Ünalوكذل ل زجممللThe Noble Qur’anزلممللألاةين قلومملليل ل زجمملا ل ه لدالأزاءلفيلكثيانيبنال

لوالد ك ىرحلدمحملهألاس دز لندمثدمل زجمدملالد ك ىرلحلنةمد لسيديلةمدال يد الالج جمدنتلل ع وممنلالل ل يهلن ل نكل،

اللغوءلضعز ن هنلإاللننهل صعبللالحصىعللو من،ل،هنكطرىرد ل ب لالح ي ل زجمملالد ك ىرلنظز

ندلةمدحل،ل مثو

لب ممنل جع هنلصعبملا نعلل ثيدزلممللالأزاءقفيلك الللادوالر لل09لب كث لمملبن ل

ل

: الجديدة هره الترجمةومن مميزات

لفوفد لضدملقي دمةيدعلدرصلل–لالشدز يمبنلشزلعملإلاضوميم،لوال رنض لالأز نيم،لو دنلمدمللالع دى للإ ن لا دزج

الفديلنطد لال راضدنتلدا لكمنل مموةتيل ع لال ك ىراا،لا زة ملإلاب ائيمللذمالشز الفيلألاس زل نلملنضدز زج لن ض

Page 3: ìاطخ ىفطصم /روتكلدmustafakhattab.org/overview arabic.pdf · ﴾ََدَِِِصَِ َدمِّ ؤدُاَ $ امَوَ يمٌِ $ْع ìٌإذََػ ؤُْاَ $ َئِدََٰ

3 | The Clear Qurân: A Thematic English Translation © Dr. Mustafa Khattab, 2015

لفدديلي يددملال غددنتلوال ددددزجمملبددنيس زل 3992إلاضددوميملبنجنج ز ددملمددذل فدديلالج جمددنتلإلاضدددوميمللقى ددم لقلول م دددزج لبددن

،ل 3991ولل3992،ل3992 دد لالهددىاءلمبن ددزالمددمللم ددملا زمددملفدديلن ددىا للدد لال غددملإلانج ز ددملإزاو لدون مهددنل زجمددملال دد

دنللزج لم د لدقلوا دل دزاو لممللا س لالحدزا لومنلسالتل ذالال دزجممللط خ لفيلنضرملالشن مل لالبعلال يل ن ض

ق3992ودا يملفيلنمز طنلوك المذل ن لليئمن بنلثأن ملالغزييملو ى لال ىالوةىارلألاد ن لممللخوعل م هل

اطدزالمثددمل رطد لابددمللكثيددز،لالطبدددزي،لالأزق د ،لإلددت،لوكدذل لال رنضدد ل ضدنر لالتنهددمنلع مد لالج جمددمل د لبالتدد للا

تهنلوساراتلال ىالوألاونن لفيل ع لال وعلإلاضوميملمثملالطى ت،لمصز،لالطعىد م،لنطز،لإلتق

ألائمملخز جديلجنمعدملألاس دزلامل يد مللزج لبطىكبملممللدالج جمملبنلطهىلملوال نملوالطوضمقلون لاض عن لا شلد مي

لولنددن لا دددزج لا ددزاجع لا طدد م لمددمللنصددىعلإنج ز ددمل زاجعددملالج جمددمقل غددملإلانج ز ددملفدديلالغددزب،لوكددذل ل عدد ل

ن لالع د لمدملزجم ل د لدظل دنتلبد و ليكدزلاضد لا درل ج جمملمصل ع لالج جمنتلا شهىرالل عزنلنمني للن ض

%ق09 طبملاخ ينر لل ج جمملال النكث لمملللت،ل ب غزلمط م دو يلمط م منلب للالأزاءلفيلك الونمز طن

ددنليىدهددنل عىنددملنوعل زجمددملمىضددى يملريمددنلومددمللمم زاتهددنلن ض وضددصلين ددملألا ددنتلا ع أددملبر ددزالنولل دد ل أددز لةيددعلمب

شقلمثددددنعليلدددد لنوعلخمددددظل ددددنتلفدددديلضددددىرالالبأددددزالوضددددعتل لددددتل ددددىا ل صددددرنتلدمىضددددى لواةدددد ل لددددتل ددددىا لمميدددد

دددملال نليدددمل لدددتل دددىا ل صدددرنتللاا أددد لفددد ل ددد لال دددنلي ل لدددتل دددىا ل صدددرنتلالطدددن ز مل لفددد لالدددثو ل شدددزل

العنممللطملضىراقلألا طنرنتلو سلو ذاليطهمل ه ل لا ن أ ،لإلتق

إ لد دتللوألاةطدن لالرأهيدمللش مملالج جممل ل ىامشلل ىضي ل ع ل دنتلوكدذل لإفبدنتل عد لنضدبنبلالددشوع

لن ددد ،لوكدددذل لدةددد لزال ددد لنبدددذال دددمللةيدددنالل،لكمدددنللشددد مملالج جمدددمل ددد لمأ مدددمل دددمللإلاضدددو لونريننددده،لوالحنجدددم

مطننملا زنالفيلإلاضو ،لإلتقل،ن ملالذمممثملمرهى لال هند،لمعنم ملليمالأز نا رن ي لالشبهنتلةىعل

دددنلل يبدددص مددددنليطدددد يلنولل﴾لخ دددد لإلا طدددن لل دددد لالأدددز للالدددزةممل﴿مثددددم لنظددددن لالرىاصدددملالأز نيددددملالج جمددددملنةينن

دنل غدملإلانج ز دملجكطدنبهنلةيدعل خ د ل عد لالعبدنراتلبدرظلالأن يدملفديلانلأىافيلفيلالنطد لالشدعزيلب نللرونأ نضد ىيي

للللب و ل ط ا،لومثنعليل ل

Translation آلاية

نك ﴿ منك خي م ن ذ It will be better for you ﴾كنت تؼلمون إ

if you only knew.

ي ارغون ﴿ زن إ ي Do not grieve ﴾إمكف

for those who race to disbelieve.

Day in and day out ﴾ك ووم هو شأ ن ﴿

He has something to bring about.

ل

ل لKhattabه لتلاض للنماذج للترجمة الجديدة خمسةو يمنل يل جبدزاسلجدىدالوضوضدمللا عزو دمزاج لد غ نلممللال لمأنرنم

الج جمملال ا

Page 4: ìاطخ ىفطصم /روتكلدmustafakhattab.org/overview arabic.pdf · ﴾ََدَِِِصَِ َدمِّ ؤدُاَ $ امَوَ يمٌِ $ْع ìٌإذََػ ؤُْاَ $ َئِدََٰ

4 | The Clear Qurân: A Thematic English Translation © Dr. Mustafa Khattab, 2015

سورة إمفاحتة

ل

ل

King Fahd Translation:

The Noble Qur’an

1. In the Name of Allah,

the Most Beneficent, the

Most Merciful. 2. All the

praises and thanks be to

Allah, the Lord of the

'Alamin (mankind, jinns

and all that exists). 3. The

Most Beneficent, the Most

Merciful. 4. The Only

Owner (and the Only

Ruling Judge) of the Day

of Recompense (i.e. the

Day of Resurrection). 5.

You (Alone) we worship,

and you (Alone) we ask for

help (for each and

everything). 6. Guide us to

the Straight Way. 7. The

Way of those on whom

You have bestowed Your

Grace, not (the way) of

those who earned Your

Anger (such as the Jews),

nor of those who went

astray (such as the

Christians).

Khattab:

The Glorious Qurân

1. In the Name of God—the

Most compassionate, Most

Merciful. 2. All praise is for

God—Lord of all Worlds, 3.

the Most compassionate,

Most Merciful, 4. Master of

the Day of Judgment. 5. You

˹alone˺ we worship and You

˹alone˺ we ask for help. 6.

Guide us along the Straight

Path. 7. The Path of those

You have blessed—not

those You are displeased

with, or those who are

astray.

ل

لء إلرض ذهبا ومو إ ت ى ب ﴿ عح ه م وإ وماتوإ وه كفار ل وقبل م كف ن إ ه إ د د ص ئ ماؤ ػذإب عممي وما مادؤ م ﴾عومد

إن 19ع ل مع

Al-Muntakhab: Those who deny Allah and death claims them clothed with the ugly

vestments of disbelief, they shall have committed an unforgivable sin. The offer of as much

gold as the earth can treasure shall not be accepted from any of them in expiation for his guilt.

Such persons must expect endless suffering and shall find no one to afford them help.

Khattab: Indeed, if each of those who disbelieve then die as disbelievers were to offer a

ransom of enough gold to fill the whole world, it would never be accepted from them. It is

they who will suffer a painful punishment, and they will have no helpers.

Page 5: ìاطخ ىفطصم /روتكلدmustafakhattab.org/overview arabic.pdf · ﴾ََدَِِِصَِ َدمِّ ؤدُاَ $ امَوَ يمٌِ $ْع ìٌإذََػ ؤُْاَ $ َئِدََٰ

5 | The Clear Qurân: A Thematic English Translation © Dr. Mustafa Khattab, 2015

إءون إ﴿ لة قاموإ ك ال ل إمصذإ قاموإ إ

وهو خادغاؤ وإ ن إممنا قني يادغون إ

قليل إ

إ ون إ وذك ذبذبني مناس و م

ل سبيل ل ت ء وم وضلل إ ل هد إ ء و ل هد

إ ل 941-941إمن اء ﴾بني ذ

Ünal: The hypocrites would trick God, whereas it is God who "tricks" them (by causing them

to fall into their own traps). When they rise to do the Prayer, they rise lazily, and to be seen by

people (to show them that they are Muslims); and they do not remember God (within or

outside the Prayer) save a little. Vacillating between (the believers) and (the unbelievers),

neither with these, nor with those. Whoever God leads astray, for him you can never find a

sound way (to follow).

Khattab: Surely the hypocrites seek to deceive God, but He outwits them. When they stand

up for prayer, they do it half-heartedly only to be seen by people—hardly remembering God at

all. Torn between belief and disbelief—belonging neither to these ˹believers˺ nor those

˹disbelievers˺. And whoever God leaves to stray, you will never find for them a way.

عن ي وه ﴿ د إ ؼ إم م ما وص ن جا ك قا ح ؼل ص ره ضي ي د عن وضل سلم وم ح ص ره مل يش ؼل إ ل ي ماء كذ

و م ون جس ػل إ 915 إل نؼام ﴾إم

Yusuf Ali: Those whom Allah (in His plan) willeth to guide,- He openeth their breast to

Islam; those whom He willeth to leave straying,- He maketh their breast close and constricted,

as if they had to climb up to the skies: thus doth Allah (heap) the penalty on those who refuse

to believe.

Khattab: Whoever God wills to guide, He opens their heart to Islam. But whoever He wills to

go astray, He makes their chest tight and constricted as if they were climbing up into the sky.

Thus God dooms those who disbelieve.

ا ﴿ رض رج ت ٱلأ ا ٤إذا رج بال بس

ت ٱلأ نبثا ٥وبس ثة ٦فكنتأ هباء م ا ثل وج زأحب ٧وكنتمأ أ صأ

أ أميأمنة ما حب ٱل صأ

فأ

أميأمنة أمشأ ٨ٱل حب ٱل صأأمشأ وأ حب ٱل صأ

بق و ٩مة مة ما أ بقون ٱلس 01-4إموإقؼة ﴾٪ون ٱلس

Ghali: 4. When the earth will be convulsed with a (severe) convulsion, 5. and the mountains

crumbled with a violent crumbling, 6. so that they become disseminated dust particles, 7. and

you will be three pairs. 8. So (as for) the companions of the Rightness, (Or: the Right Hand)

what (will become) of the companions of the Rightness? 9. And the companions of the

Sinister (befalling), what (will become) of the companions of the Sinister (befalling)? (Or: the

Left Hand). 10. And the Outstrippers, (i.e., those who precede others) the Outstrippers.

Khattab: 4. When the earth will be violently shaken, 5. and the mountains will be crushed to

pieces, 6. becoming scattered ˹particles of˺ dust, 7. you will ˹all˺ be ˹divided into˺ three

groups: 8. the people of the right, how blessed will they be; 9. the people of the left, how

miserable will they be; 10. and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺.

Page 6: ìاطخ ىفطصم /روتكلدmustafakhattab.org/overview arabic.pdf · ﴾ََدَِِِصَِ َدمِّ ؤدُاَ $ امَوَ يمٌِ $ْع ìٌإذََػ ؤُْاَ $ َئِدََٰ

6 | The Clear Qurân: A Thematic English Translation © Dr. Mustafa Khattab, 2015

ثوثيق الترجمة:

:نلمللبص دلا مندلالج جمملممل

إلاضوميملبنيس زلالشز امجمصلالبلى ل ق5

لCanadian Council of Imam لمج ظلألائمملب الول ق3

ل واملطلوب

فوفددمله ط رددملقبن تهددنلفدديلةدد ودلضددىاءلبنل غددملإلانج ز ددمل أدد ل طدد م لو يدددزلا طدد م للغيدددزلالعددزبلمددمللازل ددذالالج جمددملد ى يدد

لالعزبددددي لدوالراتلل نسدددددم لبددددنل ألاولدددد لفدددديلةددددد ودللوضدددد طى لالطبعددددملقدوالرات لخمطددددمهفدددديلةددددد ودللنولبنجنج ز ددددملمصددددحىيم

لبئي لهللاللعنل قلل ىسلعهنل لك يلا طنج لفيلك الل شز مللنلال سدم

فيلالصرلملالزئاطيمقللDonateوالضغ ل لل www.mustafakhattab.org م لال لبش نرالمىنعيل لإلانج نت لل

الدوجشاك لهللالخي لو خزلد ىاننلن لالحم لهلربلالعن قلال ىالل هقولك نبهلللصزاز

مام بووة ع ونتاروو كن إ ، رس بلكية إنلغات وإمرتمجة، جامؼة إل زهم - مصطفى خطاب/ ع خومك وإ

ميكرتوين| 289 1+-990-5717 : هاتف و إ www.mustafakhattab.org: موقع| [email protected]: ب