飛航管理程序 ATMP 訓練

308
1 飛飛飛飛飛飛 ATMP 飛飛 飛飛 ICAO 飛 FAA 飛飛飛飛飛 (DOC 4444 VS.7 110.65) 飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛飛 飛飛飛飛飛 (A TMP VS. ATP88) 飛飛

description

飛航管理程序 ATMP 訓練. 緣起 ICAO 與 FAA 規範之差異 (DOC 4444 VS.7110.65) 飛航管理程序與飛航管制程序差異對照第一章至第九章 (ATMP VS. ATP88) 術語. 國際民航組織 ( I nternational C ivil A viation O rganization- ICAO ). 為聯合國負責國際民用航空事務之機構 主要任務為 訂定全球各國一致遵循的標準及建議措施 : 頒訂國際民航公約 Annex 1-18 為聯合國各締約國遵守之國際標準。 - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of 飛航管理程序 ATMP 訓練

Page 1: 飛航管理程序 ATMP 訓練

1

飛航管理程序 ATMP 訓練

緣起 ICAO 與 FAA 規範之差異 (DOC 4444 VS.7110.65)

飛航管理程序與飛航管制程序差異對照第一章至第九章 (ATMP VS. ATP88)

術語

Page 2: 飛航管理程序 ATMP 訓練

2

國際民航組織 (International Civil Aviation Organization-ICAO)

為聯合國負責國際民用航空事務之機構 主要任務為訂定全球各國一致遵循的標準及建議措施: 頒訂國際民航公約 Annex 1-18 為聯合國各締約國遵守之國際標準。

發行各類飛航相關文件、手冊、指導資料、通告,以補充國際民航公約附約之實際作業程序。

Page 3: 飛航管理程序 ATMP 訓練

3

編號 ICAO 文件 本局法規、規範、文件

使用單位

1 Annex 2 : Rules of the air 飛航及管制辦法 航管單位

2 Annex 3: Meteorological services for international air navigation

航空氣象規範 氣象單位

3 Annex 4: Aeronautical charts 航圖規範 航管組系統科、情報席

4 Annex 10 Vol-2: Aeronautical Telecommunications

航空通信規範 總臺各通信單位

5 Annex 10 Vol-1, 3, 4: Aeronautical Telecommunications

航空通信助航設施技術規範

航電單位

6 Annex 10 Vol-5: Aeronautical Telecommunications

民用航空無線電頻譜規範

航管組通信席

7 Annex 11: Air traffic services 飛航服務規範 飛航服務單位

8 Annex 15: Aeronautical information services

航空情報規範 情報單位

9 Annex 1: Personnel Licensing 航空人員檢定給證管理規則

舉例:

Page 4: 飛航管理程序 ATMP 訓練

4

編號

ICAO 文件 使用單位

參考單位

維護單位

Procedures of air navigation services

1

[PANS] Doc 4444Air Traffic Management

  航管、情報、通信單位

航管組管制科

2

Doc 8168 Vol-2Aircraft operation (OPS)

    航管組系統科

3

Doc 8400ICAO abbreviations and codes (ABC)

  飛航服務單位

航管組查核科

4

Doc 7030Regional supplementary procedures

  飛航服務單位

 

Air navigation – AGA – Aerodromes, air routes and ground aids

5

Doc 9476Manual of surface movement guidance and control system (SMGCS)

  航管、情報、航電單位

 

舉例:

Page 5: 飛航管理程序 ATMP 訓練

5

為何要符合國際民航規範

交通部指示:民航局全面檢視本區各項飛航作業是否符合國際民航組織 (ICAO)

民航公約 Annex 1-18 。 國際民航公約中有關與飛航管制相關之航管作業程序,主要以飛航服務程序之

第 4444 號文件「飛航管理」。

Page 6: 飛航管理程序 ATMP 訓練

6SIA 006 殘骸

Page 7: 飛航管理程序 ATMP 訓練

7

為何要符合國際民航規範(續)

飛航管制程序是航空器駕駛員及飛航管制員之間的一種互動行為模式的媒介,雙方對於這種行為模式都要有深切的瞭解、熟練並共同遵守規範。

對於非英語系國家更需要使用標準程序及術語,以避免誤解原文涵義及誤用相關規定。

Page 8: 飛航管理程序 ATMP 訓練

8

為何要符合國際民航規範(續)

儘管 FAA 與 ICAO 規範間之差異不是很大,但即使是小部分,對於所有民航駕駛員而言,就必須去適應兩種不同的管制觀念和作為;而對於民方管制員而言,則必須採用一種標準來實施飛航管制。

對於軍方飛行員及管制員而言,既然飛航及作業均在本情報區內,當然必須了解 ICAO 規範,以使所有軍方、民方管制員與駕駛員,都能採用同一種標準。

另本區周圍之國家,航管作業都已採用 ICAO 規範。

Page 9: 飛航管理程序 ATMP 訓練

9

ICAO 與 FAA 規範之差異

ICAO 規範與 FAA 規範內容最大之差異在於 FAA 規範包括軍用程序, ICAO 規範則無。

ICAO 規範與 FAA 規範於重要部分如管制方式、隔離標準大抵相似,小部分內容如陸空通訊所用語言 ( 術語 ) 、特定系統相關

程序等則有差異。

Page 10: 飛航管理程序 ATMP 訓練

10

軍用專屬程序

3-10-12 衝場航線作業 3-10-13 模擬熄火進場 /戒備航線進場練習 4-8-7 側降 5-10 雷達進場 -終端 5-11 搜索進場 -終端 5-12 精確進場 -終端 5-13 使用精確雷達監視進場 -終端全部保留稍加修改

Page 11: 飛航管理程序 ATMP 訓練

11

軍民共用程序

2-1-19 機尾亂流 2-1-20 機尾亂流警告諮詢 3-2-1 燈光信號 3-9-4 進跑道等待 3-11 直昇機作業 5-10-9 通信檢查

部分修改

Page 12: 飛航管理程序 ATMP 訓練

12

軍民共用程序 ( 續 )

7-1目視 7-4-2 引導做目視進場 7-4-3 目視進場許可 7-4-6 觸視進場 7-5 特種目視

部分修改

Page 13: 飛航管理程序 ATMP 訓練

13

飛航管理程序 AIR TRAFFIC MANAGEMENT PROCEDURES(ATMP) ATMP=ATP88架構及術語 +DOC4444條文及術語 +MATS 補強 基本上 ATMP 採用 FAA 7110.65 之架構,保留原有之部分術語,大約佔 59%

大部分採用 D0C4444 之條文及術語,大約佔 40% 部分參考澳洲之飛航服務手冊,大約佔 1%

民航局與空軍司令部會銜頒布 預訂於 96年 7月 1日生效 (96年 3月 28日轉移進度說明會決議 )

Page 14: 飛航管理程序 ATMP 訓練

14

飛航管理程序與飛航管制程序差異對照

第一章 Introduction 緒論 第二章 General Control 一般管制 第三章 Aerodrome Traffic Control-Terminal 機場管制-終端

第四章 IFR 儀器飛航 第五章 RADAR 雷 達 第六章 Non-Radar Separation Methods and Minima 非雷達隔離之方法與最低標準

第七章 Visual 目 視 第八章 Special Flight 特種飛航 第九章 Emergencies 緊急程序

Page 15: 飛航管理程序 ATMP 訓練

15

第一章緒論(續)

1-1-4 EXPLANATION OF MAJOR CHANGES This Manual replaces “ATP 88”.

The majority of changes incorporated in this Manual are designed to achieve compliance with ICAO documentation especially Annex11–Air Traffic Services and the PANS/ATM Doc 4444.

If further information is desired, direct questions to the Air Traffic Services Division(ATSD), CAA, and the Air Traffic Management Procedures Revision Committee.

Page 16: 飛航管理程序 ATMP 訓練

16

第一章緒論(續)

1-2 TERMS OF REFERENCE 1-2-1 WORD MEANINGS Level is a generic term relating to the vertical position

of an aircraft in flight and means variously, height, altitude or flight level.

Altitude. means the vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from mean sea level (MSL)

Track, bearing, azimuth, heading, and wind direction information shall always be magnetic unless specifically stated otherwise.

Page 17: 飛航管理程序 ATMP 訓練

17

第一章緒論(續)

1-2 TERMS OF REFERENCE 1-2-5 ANNOTATIONS e. The annotation, MILITARY, denotes that the proced

ure immediately following the annotation applies only to the designated service.

NOTE:Military procedures shall be applied by:

① ATC facilities operated by that military service.

② Other ATC facilities when specified in a letter of agreement.

Page 18: 飛航管理程序 ATMP 訓練

18

第一章緒論(續)

1-2 TERMS OF REFERENCE 1-2-6 PHRASEOLOGY DEPICTION Words in parentheses ( ) indicate that specific info

rmation, such as a level, a place or a time, etc., must be inserted to complete the phrase, or alternatively that optional phrases may be used. Words in square parentheses [ ] indicate optional additional words or information that may be necessary in specific instances.

Page 19: 飛航管理程序 ATMP 訓練

19

第一章緒論(續)

1-2 TERMS OF REFERENCE 1-2-6 PHRASEOLOGY DEPICTION PHRASEOLOGY:

NUMBER ... FOLLOW (aircraft type and position) [additional instructions if required].

CONTINUE APPROACH [PREPARE FOR POSSIBLE GO AROUND]

Page 20: 飛航管理程序 ATMP 訓練

20

第一章緒論(續)

1-3 DEFINITIONS 1-3-1 ICAO DEFINITIONS Aircraft proximity: A situation in which, in the opinio

n of a pilot or air traffic services personnel, the distance between aircraft as well as their relative positions and speed have been such that the safety of the aircraft involved may have been compromised.

An aircraft proximity is classified as follows:

Page 21: 飛航管理程序 ATMP 訓練

21

第一章緒論(續)

1-3 DEFINITIONS 1-3-1 ICAO DEFINITIONS Risk of collision: The risk classification of an aircraft

proximity in which serious risk of collision has existed. Safety not assured: The risk classification of an aircr

aft proximity in which no risk of collision has existed.

Page 22: 飛航管理程序 ATMP 訓練

22

第一章緒論(續)

1-3 DEFINITIONS 1-3-1 ICAO DEFINITIONS No risk of collision: The risk classification of an aircr

aft proximity in which no risk of collision has existed. Risk not determined: The risk classification of an air

craft proximity in which insufficient information was available to determine the risk involved, or inconclusive or conflicting evidence precluded such determination.

Page 23: 飛航管理程序 ATMP 訓練

23

第一章緒論(續)

1-3 DEFINITIONS 1-3-1 ICAO DEFINITIONS Near-parallel runways: Non-intersecting runways

whose extended centre lines have an angle of convergence/divergence of 15 degrees or less.

Page 24: 飛航管理程序 ATMP 訓練

24

第一章緒論(續)

1-3 DEFINITIONS 1-3-1 ICAO DEFINITIONS Runway-holding position: A designated position

intended to protect a runway, an obstacle limitation surface, or an ILS/MLS critical/sensitive area at which taxiing aircraft and vehicles shall stop and hold, unless otherwise authorized by the aerodrome control tower.

Note: In radiotelephony phraseologies, the expression “holding point” is used to designate the runway-holding position.

Page 25: 飛航管理程序 ATMP 訓練

25

第一章緒論(續)

1-3 DEFINITIONS 1-3-1 ICAO DEFINITIONS Holding point: A specified location, identified by

visual or other means, in the vicinity of which the position of an aircraft in flight is maintained in accordance with air traffic control clearances.

Page 26: 飛航管理程序 ATMP 訓練

26

第一章緒論(續)

1-3 DEFINITIONS 1-3-1 ICAO DEFINITIONS Segregated parallel operations: on parallel or n

ear-parallel instrument runways in which one runway is used exclusively for approaches and the other runway is used exclusively for departures.

Page 27: 飛航管理程序 ATMP 訓練

27

第二章 ㄧ般管制

2-1 GENERAL 2-1-1 OBJECTIVES OF THE AIR TRAFFIC SERVICE

S The objectives of the air traffic services are to:

a. Prevent collisions between aircraft.

b. Prevent collisions between aircraft on the maneuvering area and obstructions on that area.

Page 28: 飛航管理程序 ATMP 訓練

28

Aug. 31, 1986 -- Aeromexico DC9 collides with single-engined Piper aircraft. 85 dead.

CAPT: TOWER, WE ARE GOING DOWN.

CO-PILOT: MOM, I LOVE YOU.

These are the last words they said:

Page 29: 飛航管理程序 ATMP 訓練

29

Mid-air collision over Ueberlingen, Germany, July 1, 2002

(TU 154 Bashkirian) BTC 2937

(B757 DHL) DHX 611

Page 30: 飛航管理程序 ATMP 訓練

30

Page 31: 飛航管理程序 ATMP 訓練

31

Page 32: 飛航管理程序 ATMP 訓練

32

Tenerife, Canary Islands March 27, 1977

The worst aviation disaster in history, which killed a total of 583 people.

Page 33: 飛航管理程序 ATMP 訓練

33

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-1 OBJECTIVES OF THE AIR TRAFFIC SERVICE

S c. Expedite and maintain an orderly flow of air traffic.

d. Provide advice and information useful for the safe and efficient conduct of flights.

e. Notify appropriate organizations regarding aircraft in need of search and rescue aid, and assist such organisations as required.

Page 34: 飛航管理程序 ATMP 訓練

34

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-2 DUTY PRIORITIES a. Give priority to the provision of air traffic control serv

ice over the provision of flight information service whenever the provision of air traffic control service so requires.

b. The provision of safety alerts is a function of the air traffic control service.

Page 35: 飛航管理程序 ATMP 訓練

35

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-3 GENERAL PROVISIONS OF SEPARATION a. Unless otherwise specified , vertical or horizontal sepa

ration shall be provided: 1. Between all flights in Class A and B airspaces

2. Between IFR flights in Class C, D, E and E surface airspaces

3. Between IFR flights and VFR flights in Class C airspace

Page 36: 飛航管理程序 ATMP 訓練

36

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-3 GENERAL PROVISIONS OF SEPARATION

4. Between IFR flights and special VFR flights, and

5. Between special VFR flights, when so prescribed by the appropriate ATS authority.

Except for the cases under 2. above in airspace Classes D, E and E surface, during the hours of daylight,when flights have been cleared to climb or descend subject to maintaining own separation and remainingin visual meteorological conditions.

Page 37: 飛航管理程序 ATMP 訓練

37

第二章 一般管制 (續 ) 2-1 GENERAL

2-1-3 GENERAL PROVISIONS OF SEPARATION b. No clearance shall be given to execute any manoeu

vre that would reduce the spacing between two aircraft to less than the separation minimum applicable in the circumstances.

c. Larger separations than the specified minima should be applied whenever exceptional circumstances such as unlawful interference or navigational difficulties call for extra precautions. This should be done with due regard to all relevant factors so as to avoid impeding the flow of air traffic by the application of excessive separations.

Page 38: 飛航管理程序 ATMP 訓練

38

第二章 一般管制 (續 ) 2-1 GENERAL

2-1-3 GENERAL PROVISIONS OF SEPARATION d. Where the type of separation or minimum used to

separate two aircraft cannot be maintained, another type of separation or another minimum shall be established prior to the time when the current separation minimum would be infringed.

Page 39: 飛航管理程序 ATMP 訓練

39

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-5 GENERAL PRIORITIES Provide air traffic control service to aircraft on a “first c

ome, first served”* basis as circumstances permit, except the following:

NOTE: “Shortest Processing Time” **and “Earliest Due Date” are other basis used in aviation industry.

Page 40: 飛航管理程序 ATMP 訓練

40

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-5 GENERAL PRIORITIES a. An aircraft already at a level has priority over an airc

raft requesting that level.

b. When two or more aircraft are at the same level, the preceding aircraft has priority.

c. Within an RVSM level band, an RVSM approved aircraft has priority for level assignment over anon-RVSM approved aircraft.

Page 41: 飛航管理程序 ATMP 訓練

41

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-5 GENERAL PRIORITIES d. Assign levels at a holding fix or visual holding point t

o facilitate clearing each aircraft to approach in its proper priority.

e. When practicable, turbojet aircraft permitted to hold at higher levels to conserve fuel retain their place in the approach sequence.

f. In establishing approach and departure sequences, facilitate the movement of the maximum number ofaircraft with the least average delay.

Page 42: 飛航管理程序 ATMP 訓練

42

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-5 GENERAL PRIORITIES g. A landing aircraft has priority over a departing aircra

ft if the latter cannot take-off with the prescribedseparation minima.

h. Aircraft landing and taking-off have priority over taxiing aircraft.

Page 43: 飛航管理程序 ATMP 訓練

43

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-6 SPECIFIC PRIORITIES Provided that safety is not jeopardized, assign priority

for the use of airspace and the maneuvering area in the following order:

a. An aircraft that is believed to be in a state of emergency, including being subject to unlawful interference.

b. An aircraft which anticipates being compelled to land because of factors affecting the safe operation of the aircraft (engine failure, shortage of fuel, etc).

Page 44: 飛航管理程序 ATMP 訓練

44

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-6 SPECIFIC PRIORITIES c. Air ambulance (LIFEGUARD) aircraft; when verbally

requested, military evacuation flights; when requested by the pilot, ground handling of patients, vital organs and urgently needed medical supplies.

d. Aircraft engaged in search and rescue operations.

e. Interceptor aircraft on active air defense.

Page 45: 飛航管理程序 ATMP 訓練

45

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-6 SPECIFIC PRIORITIES f. Presidential aircraft and entourage, and any escort,

support aircraft. NOTE:- Presidential aircraft and entourage include aircraft an

d entourage of the President, Vice President, or other public figures when designated by the military authority.

g. Other military mission flights by pre-arrangement.

h. Flight Check aircraft.

i. All other aircraft, except that IFR have priority over special VFR.

Page 46: 飛航管理程序 ATMP 訓練

46

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-8 SAFETY ALERT Issue a safety alert to an aircraft if you are aware the a

ircraft is in a position/level which, in your judgment, places it in unsafe proximity to terrain, obstructions, or other aircraft. The issuance of safety alert is a first priority duty. Once the pilot informs you action is being taken to resolve the situation, you may discontinue the issuance of further alerts. Do not assume that because someone else has responsibility for the aircraft that the unsafe situation has been observed and the safety alert issued; inform the appropriate controller.

Page 47: 飛航管理程序 ATMP 訓練

47

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-8 SAFETY ALERT NOTE: ① Conditions, such as workload, traffic volume, the quality/

limitations of the radar system, and the available lead time to react are factors in determining whether it is reasonable for the controller to observe and recognize such situations. While a controller cannot see immediately the development of every situation where a safety alert must be issued, the controller must remain vigilant for such situations and issue a safety alert when the situation is recognized.

Page 48: 飛航管理程序 ATMP 訓練

48

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-8 SAFETY ALERT NOTE: Recognition of situations of unsafe proximity may re

sult from TOHAP/MSAW, automatic level readouts, Conflict/Mode C Intruder Alert, observations on a PAR scope, or pilot reports.

③ Once the alert is issued, it is solely the pilot's prerogative to determine what course of action, if any, will be taken.

Page 49: 飛航管理程序 ATMP 訓練

49

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-8 SAFETY ALERT

Phraseology: (Identification) LOW LEVEL ALERT, CHECK YOUR LEVEL

IMMEDIATELY. THE, as appropriate, MEA/MVA/MOCA/MIA IN YOUR AREA

IS (level), or if an aircraft is past the final approach fix (nonprecision ap

proach), or the outer marker, or the fix used in lieu of the outer marker (precision approac

h), and, if known, issue THE, as appropriate, MDA/DH IS (level).

Page 50: 飛航管理程序 ATMP 訓練

50

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-8 SAFETY ALERT

Phraseology: (Identification) TRAFFIC ALERT (position of traffic if ti

me permits), ADVISE YOU TURN LEFT/RIGHT (specific heading, if

appropriate), and/or CLIMB/DESCEND (specific level if appropriate) IMME

DIATELY.

Page 51: 飛航管理程序 ATMP 訓練

51

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-11 REPORTING ESSENTIAL FLIGHT INFORMA

TION Report as soon as possible to the appropriate FIC/FIS,

airport authority, TACC, approach control facility, operations office, or military operations office any flight conditions which may have an adverse effect on air safety, including information on any radioactive material or toxic chemical clouds, for transmission to aircraft likely to be affected.

Page 52: 飛航管理程序 ATMP 訓練

52

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-12 NAVAID MALFUNCTIONS

2. Broadcast the anomaly report to other aircraft as necessary.

PHRASEOLOGY: ATTENTION ALL AIRCRAFT, GPS/GNSS REPORTED

UNRELIABLE or GPS/GNSS MAY NOT BE AVAILABLE [DUE TO INTERFERENCE];

1) IN THE VICINITY OF (location) (radius) [BETWEEN (levels)]; or

2) IN THE AREA OF (description) (or IN (name) FIR) [BETWEEN (levels)].

ATTENTION ALL AIRCRAFT, BASIC GNSS or SBAS, or GBAS UNAVAILABLE FOR (specify operation) [FROM (time) TO (time) or UNTIL FURTHER NOTICE]

Page 53: 飛航管理程序 ATMP 訓練

53

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-13 MESSAGES CONCERNING THE OPERATIO

N OF AERONAUTICAL FACILITIES Messages concerning the operation of aeronautical fa

cilities shall be passed to aircraft affected by the operating status of the operating facility. The messages shall contain appropriate data on the service status of the facility. If the facility is out of operation, the message shall include an indication when the normal operating status will be restored.

Page 54: 飛航管理程序 ATMP 訓練

54

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-20 WAKE TURBULENCE a. Apply wake turbulence procedures to aircraft operat

ing behind HEAVY/B757 aircraft and, where indicated, to LIGHT aircraft behind MEDIUM aircraft. NOTE: Para 5-5-3, MINIMA, specifies increased radar separation for

LIGHT type aircraft landing behind MEDIUM, HEAVY or B757 aircraft because of the possible effects of wake turbulence.

b. The separation minima shall continue to touchdown for all IFR aircraft not making a visual approach or maintaining visual separation.

Page 55: 飛航管理程序 ATMP 訓練

55

Wake turbulence’s characteristics: INWARD, DOWNWARD

Page 56: 飛航管理程序 ATMP 訓練

56

Doc4444 4.4.9 WAKE TURBULENCE CATEGORIES Note.— The term “wake turbulence” is used

in this context to describe the effect of the rotating air masses generated behind the wing tips of large jet aircraft, in preference to the term “wake vortex” which describes the nature of the air masses. Detailed characteristics of wake vortices and their effect on aircraft are contained in the Air Traffic Services Planning Manual (Doc 9426), Part II, Section 5.

Page 57: 飛航管理程序 ATMP 訓練

57

Doc4444 4.4.9 WAKE TURBULENCE CATEGORIES 4.9.1 Wake turbulence categories of

aircraft 4.9.1.1 Wake turbulence separation minima

shall be based on a grouping of aircraft types into three categories according to the maximum certificated take-off mass as follows:

Page 58: 飛航管理程序 ATMP 訓練

58

Doc4444 4.4.9 WAKE TURBULENCE CATEGORIES 4.9.1 Wake turbulence categories of

aircraft a) HEAVY (H) — all aircraft types of 136

000 kg or more; b) MEDIUM (M) — aircraft types less than

136 000 kg but more than 7 000 kg; and c) LIGHT (L) — aircraft types of 7 000 kg or

less.

Page 59: 飛航管理程序 ATMP 訓練

59

Doc4444 4.4.9 WAKE TURBULENCE CATEGORIES 4.9.1.2 Helicopters should be kept well clear of light

aircraft when hovering or while air taxiing. Note 1.— Helicopters produce vortices when in fli

ght and there is some evidence that, per kilogramme of gross mass, their vortices are more intense than those of fixed-wing aircraft.

Note 2.— The provisions governing wake turbulence nonradar and radar separation minima are set forth in Chapter 5, Section 5.8 and Chapter 8, Section 8.7.4, respectively.

Page 60: 飛航管理程序 ATMP 訓練

60

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-20 WAKE TURBULENCE c. Wake turbulence separation need not be applied:

1. For arriving VFR flights landing on the same runway as a preceding landing HEAVY or MEDIUM aircraft; and

2. Between arriving IFR flights executing visual approach when the aircraft has reported the preceding aircraft in sight and has been instructed to follow and maintain own separation from that aircraft.

Page 61: 飛航管理程序 ATMP 訓練

61

第二章 一般管制 (續十六 )

2-1 GENERAL 2-1-20 WAKE TURBULENCE d. In issuing aerodrome clearances and instructions, c

onsider the hazards caused by jet blast and propeller slipstream to taxiing aircraft, aircraft taking-off or landing, particularly when intersecting runways are being used, and to vehicles and personnel operating on the aerodrome. Issue cautionary advice, where applicable.

Page 62: 飛航管理程序 ATMP 訓練

62

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-21 WAKE TURBULENCE CAUTION a. Issue a wake turbulence caution whenever the resp

onsibility for wake turbulence avoidance rests with the pilot-in-command.

b. Issue a wake turbulence caution whenever the wake turbulence separation is at or close to the minimum.

Page 63: 飛航管理程序 ATMP 訓練

63

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-21 WAKE TURBULENCE CAUTION c. Issue a wake turbulence (jet blast, prop wash or rot

or wash) caution when, in your opinion, another aircraft (vehicle or pedestrian) may suffer an adverse effect.

d. When applicable, include the word HEAVY or B757, in the advice.

Page 64: 飛航管理程序 ATMP 訓練

64

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-21 WAKE TURBULENCE CAUTION PHRASEOLOGY: CAUTION WAKE TURBULENCE (traffic information).

EXAMPLE: Caution wake turbulence, following a Boeing 757, 12 o

’clock 6 miles.

2-1-22 TRAFFIC INFORMATION( 相關航情 )

Page 65: 飛航管理程序 ATMP 訓練

65

Page 66: 飛航管理程序 ATMP 訓練

66

On 8 June, 1966, a Lockheed/NASA F-104 & an XB-70

The F-104 was caught in the XB-70's wing tip vortices, and then flipped over the massive bomber.

the XB-70's twin vertical tails were torn away. The F-104 exploded.

the XB-70 entered a unrecoverable flat spin.

Page 67: 飛航管理程序 ATMP 訓練

67

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-25 WHEELS DOWN CHECK MILITARY a. Advise military aircraft to check wheels down when

being cleared for low approach , cleared to land, or cleared for a touch-and-go landing. This advice must be given even though the pilot has stated wheels down.

NOTE-The intent is to remind the pilot to lower the wheels, not to place responsibility on the controller.

PHRASEOLOGY: CHECK WHEELS DOWN, CLEARED TO LAND.

Page 68: 飛航管理程序 ATMP 訓練

68

第二章 一般管制 (續 )

2-1 GENERAL 2-1-28 ACAS RESOLUTION ADVISORIES ACAS RESOLUTION ADVISORIES

Airborne collision avoidance system (ACAS): An aircraft system based on secondary surveillance radar (SSR) transponder signals which operates independently of ground-based equipment to provide advice to the pilot on potential conflicting aircraft that are equipped with SSR transponders.

Page 69: 飛航管理程序 ATMP 訓練

69TCAS INDICATION

Page 70: 飛航管理程序 ATMP 訓練

70

第二章 一般管制 (續 )

2-2 FLIGHT PLANS AND CONTROL INFORMATION 2-2-5 IFR FLIGHT PROGRESS DATA c. Exchange flight plan and control information with an

adjacent control position when an aircraft will be operating in such close proximity to the boundary that control of traffic within the adjacent sector may be affected.

Page 71: 飛航管理程序 ATMP 訓練

71

第二章 一般管制 (續 )

2-2 FLIGHT PLANS AND CONTROL INFORMATION 2-2-9 ARRIVAL MESSAGES Forward an arrival message, when an aircraft has arriv

ed at a destination aerodrome to those ATS units who requested the arrival report. If an aircraft lands at an alternate aerodrome, send an arrival message to the ATS unit at the departure aerodrome and to the ATS units through which the aircraft would have passed according to the flight plan, had it not diverted.

Page 72: 飛航管理程序 ATMP 訓練

72

第二章 一般管制 (續 ) 2-4 RADIO AND INTERPHONE COMMUNICATION

S 2-4-3 PILOT ACKNOWLEDGMENT/READBACK b. Ensure correct readback by the pilot of the following:

1. ATC route clearance.

2. Clearances to enter, land on, take-off from, hold short of, cross, taxi and backtrack on, any runway.

Page 73: 飛航管理程序 ATMP 訓練

73

第二章 一般管制 (續 ) 2-4 RADIO AND INTERPHONE COMMUNICATIONS

2-4-3 PILOT ACKNOWLEDGMENT/READBACK

3. Runway-in-use, altimeter setting, SSR codes, level instructions, heading and speed instructions and, whether issued by the controller or contained in automatic terminal information service (ATIS) broadcasts, transition levels.

4. If readback is incorrect or incomplete, make cor

rections as appropriate.

Page 74: 飛航管理程序 ATMP 訓練

74

第二章 一般管制 (續 ) 2-4 RADIO AND INTERPHONE COMMUNICATIONS

2-4-14 WORDS AND PHRASES a. Use the words and phrases in radiotelephony and in

terphone communications as contained in para 2-4-17.

b. For aircraft in the HEAVY wake turbulence category include the word “HEAVY” in the initial contact with the aircraft.

EXAMPLE: “Cathay Four Five Zero heavy.”

Page 75: 飛航管理程序 ATMP 訓練

75

第二章 一般管制 (續 ) 2-4 RADIO AND INTERPHONE COMMUNICATION

S 2-4-18 NUMBERS USAGE f. Surface wind: The word ‘wind’, followed by the separ

ate digits of the indicated wind direction to the nearest 10 degrees, followed by the word‘degrees’, the separate digits of the wind speed, followed by the word ‘knots’.

j. Frequencies:1. The separate digits of the frequency, inserting the word “decimal” where the decimal point occurs.

Page 76: 飛航管理程序 ATMP 訓練

76

第二章 一般管制 (續 ) 2-4 RADIO AND INTERPHONE COMMUNICATIONS

2-4-20 AIRCRAFT IDENTIFICATION b. Foreign registry - State one of the following:

1. Civil –State the aircraft type or the manufacturer’s name followed by the letters/numbers of the aircraft registration, or state the letters or digits of the aircraft registration or call sign.

EXAMPLE: NOVEMBER FIVE-SEVEN-EIGHT-TWO-SIX CITATION FOXTROT ALPHA BRAVO CHARLIE D

ELTA

Page 77: 飛航管理程序 ATMP 訓練

77

第二章 一般管制 (續 ) 2-4 RADIO AND INTERPHONE COMMUNICATIO

NS 2-4-20 AIRCRAFT IDENTIFICATION Use the following phraseologies if it becomes necess

ary to change the call sign of an aircraft to avoid call sign confusion:

PHRASEOLOGY: CHANGE YOUR CALL SIGN TO (new call sign) [UNT

IL FURTHER ADVISED]; REVERT TO FLIGHT PLAN CALL SIGN (call sign) [A

T (significant point)].

Page 78: 飛航管理程序 ATMP 訓練

78

第二章 一般管制 (續 )

2-6 WEATHER INFORMATION 2-6-3 PIREP INFORMATION c.PHRASEOLOGY:

REPORT/SAY FLIGHT CONDITIONS. REPORT/SAY (specific conditions - i.e., ceiling, visibil

ity, etc.) CONDITIONS.

2-6-5 CALM WIND CONDITION Describe the wind as calm when the wind velocity is l

ess than one knot.

Page 79: 飛航管理程序 ATMP 訓練

79

第二章 一般管制 (續 ) 2-7 ALTIMETER SETTINGS

2-7-2 ALTIMETER SETTING ISSUANCE BELOW LOWEST USABLE FL

c. Issue the altimeter setting: 3.TERMINAL: To arriving aircraft, when first assigning a level

below the transition level. The tower may omit the altimeter if the aircraft is sequenced or vectored to the airport by the approach control having jurisdiction at that facility.

5. In addition to the altimeter setting provided, issue changes in altimeter setting to aircraft executing a nonprecision instrument approach as frequently as practical when the official weather report includes the remarks “pressure falling rapidly”

Page 80: 飛航管理程序 ATMP 訓練

80

第二章 一般管制 (續 )

2-9 AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE PROCEDURES

2-9-3 ATIS CONTENT Include the following in ATIS broadcast, as appropriate:

a. Airport/facility name, phonetic letter code, time of weather sequence. (UTC)

b. Instrument/visual approach/s in use. c. Runway/s in use. (for arrivals and departures)

Page 81: 飛航管理程序 ATMP 訓練

81

第二章 一般管制 (續 )

2-9 AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE PROCEDURES

2-9-3 ATIS CONTENT d. Significant surface conditions, and if appropriate, br

aking action. e. Other essential operational information such as taxi

way closures which affect the entrance or exit of runways-in-use, other closures which impact airport operations, other NOTAMs and PIREPs pertinent to operations in the terminal area. Include available information of known bird activity.

Page 82: 飛航管理程序 ATMP 訓練

82

第二章 一般管制 (續 )

2-9 AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE PROCEDURES

2-9-3 ATIS CONTENT f. Wind direction (magnetic) and speed. g. Visibility and, when applicable RVR. h. Present weather. i. Ceiling, temperature, dew point, altimeter. j. Low level wind shear (LLWS) when reported by pilot

or is detected on a low level wind shear alert system (LLWAS)/Weather Systems Processor (WSP).

Page 83: 飛航管理程序 ATMP 訓練

83

第二章 一般管制 (續 )

2-9 AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE PROCEDURES

2-9-3 ATIS CONTENT k. Trend forecast, when available. l. Other optional information as local conditions dictat

e in coordination with ATC. This may include such items as VFR arrival frequencies, temporary airport conditions, or other perishable items that may appear only for a matter of hours or a few days on the ATIS message.

m. Instructions for the pilot to acknowledge receipt of the ATIS message by informing the appropriatecontroller on initial contact.

Page 84: 飛航管理程序 ATMP 訓練

84

第三章 機場管制-終端

3-1 GENERAL 3-1-1 AERODROME CONTROL SERVICE Issue information and clearances to aircraft to

achieve a safe, orderly and expeditious flow of air traffic on and in the vicinity of an aerodrome with the object of preventing collision(s) between:

Page 85: 飛航管理程序 ATMP 訓練

85

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3-1 GENERAL

3-1-1 AERODROME CONTROL SERVICE a. Aircraft flying within the designated area of responsi

bility of the control tower, including the aerodrome traffic circuits.

NOTE: FARs require pilots operating on or in the vicinity of an aerodrome to ‘observe other aerodrome traffic for the purpose of avoiding collisions’. Due to the limited airspace around terminal locations, traffic information can aid pilots in observing other aircraft operating within Class C, Class D or Class E surface airspace and transiting aircraft operating in proximity to terminal locations.

Page 86: 飛航管理程序 ATMP 訓練

86

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-1 AERODROME CONTROL SERVICE b. Aircraft operating on the maneuvering area.

c. Aircraft landing and taking off.

d. Aircraft and vehicles operating on the maneuvering area.

e. Aircraft on the maneuvering area and obstructions on that area.

Page 87: 飛航管理程序 ATMP 訓練

87

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-2 CONTINUOUS WATCH a. Maintain a continuous watch on all flight operations

on and in the vicinity of the aerodrome, as well as vehicles, equipment and personnel on the maneuvering area.

b. Maintain watch by visual observation, augmented in low visibility conditions by radar when available.

Page 88: 飛航管理程序 ATMP 訓練

88

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-2 CONTINUOUS WATCH c. Aerodrome controllers shall visually scan runways

to the maximum extent possible.

d. Ground controllers shall assist aerodrome control in visually scanning runways, especially when runways are in close proximity to other movement areas.

Page 89: 飛航管理程序 ATMP 訓練

89

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3-1 GENERAL

3-1-5 VEHICLES/EQUIPMENT/PERSONNEL ON RUNWAYS

a. Ensure that the runway to be used is free of all known ground vehicles, equipment and personnel before a departing aircraft starts takeoff or a landing aircraft crosses the runway threshold. If you are unable to determine, either visually or by radar, that a landing or taxiing aircraft has cleared the runway, request the aircraft to report when it has vacated the runway.

NOTE: A pilot must not report runway vacated until the entire aircraft is beyond the relevant runway-holding position.

Page 90: 飛航管理程序 ATMP 訓練

90

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3-1 GENERAL

3-1-5 VEHICLES/EQUIPMENT/PERSONNEL ON RUNWAYS b. When an aircraft is landing or taking off, do not permit

vehicles or equipment to hold closer to the runway-in-use than: 1. If at a taxiway/runway intersection – at the runway

holding position 2. At a location other than a taxiway/runway intersecti

on – at a distance equal to the separation distance of the runway-holding position.

NOTE- In radiotelephony, ‘runway holding position’ is referred to as ‘runway holding point’ to avoid confusion with the non-ICAO phraseology ‘taxi into position and hold’.

Page 91: 飛航管理程序 ATMP 訓練

91

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-6 TRAFFIC INFORMATION a. Issue information on essential aerodrome traffic in a

timely manner, either directly or through approach control, when such information is necessary in the interests of safety or when requested by the pilot. Essential aerodrome traffic consists of any aircraft, vehicle or personnel on or near the manoeuvring area, or traffic operating in the vicinity of the aerodrome, which may constitute a hazard to the aircraft concerned.

Page 92: 飛航管理程序 ATMP 訓練

92

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-7 AIRCRAFT POSITION DETERMINATION Determine the position of an aircraft before issuing taxi

instructions, or take-off clearance. The aircraft’s position may be determined visually by the controller, by the use of ASDE/SMR where visual determination may be uncertain, or by pilot reports. If you are unable to determine, either visually or by radar, that a landing or taxiing aircraft has cleared the runway, request the aircraft to report when it has vacated the runway.

NOTE- When an aircraft has been requested to report that the runway has been vacated, the report shall be given when the entire aircraft is beyond the relevant runway-holding position.

Page 93: 飛航管理程序 ATMP 訓練

93

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3-1 GENERAL

3-1-9 USE OF TOWER SURVEILLANCE RADAR DISPLAYS When authorized by and subject to conditions prescrib

ed by the appropriate ATS authority, surveillance radar may be used in the provision of aerodrome control service to perform the following functions:

a. Radar monitoring of aircraft on final approach.

b. Radar monitoring of other aircraft in the vicinity of the aerodrome.

c. Establishing radar separation between succeeding departing aircraft; and

Page 94: 飛航管理程序 ATMP 訓練

94

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-9 USE OF TOWER SURVEILLANCE RADAR

DISPLAYS d. Providing navigation assistance to VFR flights. PHRASEOLOGY: … (call sign) SUGGEST PROCEED … (direction) –

BOUND … (reason) … (call sign) SUGGEST HEADING … (degrees) …

(reason)

Page 95: 飛航管理程序 ATMP 訓練

95

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-9 USE OF TOWER SURVEILLANCE RADAR

DISPLAYS e.    To provide information and instructions to aircraft

operating within the surface airspace for which the tower has responsibility.

Example- "Turn base leg now."

Page 96: 飛航管理程序 ATMP 訓練

96

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-10 OBSERVED ABNORMALITIES Whenever an abnormal configuration or condition of a

n aircraft, including conditions such as landing gear not extended or only partly extended, or unusual smoke emissions from any part of the aircraft, is observed by or reported to the aerodrome controller, advise the aircraft without delay.

Page 97: 飛航管理程序 ATMP 訓練

97

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-1 GENERAL 3-1-11 SUSPECTED DAMAGE ON DEPARTURE When requested by the flight crew of a departing aircr

aft suspecting damage to the aircraft, the departure runway used shall be inspected without delay and the flight crew advised in the most expeditious manner as to whether any aircraft debris, or bird or animal remains have been found or not.

Page 98: 飛航管理程序 ATMP 訓練

98

25 July 2000; Air France CONCORDE ON FIRE AFTER TAKE-OFF near Paris, France:

Page 99: 飛航管理程序 ATMP 訓練

99

25 July 2000; Air France Concorde near Paris, France: The aircraft was on a charter flight from Charles de

Gaulle airport near Paris to JFK airport in New York. Shortly before rotation, the front right tire of the left landing gear ran over a strip of metal which had fallen off of another aircraft. Pieces of the damaged tire were thrown against the aircraft structure. There was a subsequent fuel leak and major fire under the left wing.

Page 100: 飛航管理程序 ATMP 訓練

100

25 July 2000; Air France Concorde near Paris, France: Shortly afterwards, power was lost on engine numbe

r two and for a brief period on engine number one. The aircraft was neither able to climb nor accelerate, and the crew found that the landing gear would not retract. The aircraft maintained a speed of 200 kt and an altitude of 200 feet for about one minute. The crew lost control of the aircraft and crashed into a hotel in the town of Gonesse shortly after engine number one lost power for the second time. All 100 passengers and nine crew members were killed. Four people on the ground were also killed.

Page 101: 飛航管理程序 ATMP 訓練

101

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 2 VISUAL SIGNALS 3-2-1 LIGHT SIGNALS

TBL3-2-1 Movement of Vehicles, equipment and personnel--- Steady green: Not applicable. Series of green flashes : Permission to cross landing area

or to move onto taxiway Series of red flashes: Move off the landing area or t

axiway and watch out for aircraft Series of white flashes Series: Vacate maneuvering a

rea in accordance with local instructions

Page 102: 飛航管理程序 ATMP 訓練

102

Series of green flashes

TBL 3-2-1 ATC Light Signals

Meaning  From aerodrome control to:

Light Aircraft in flight Aircraft on the ground

Movement of vehicles, equipment and personnel.

Steady green 

Cleared to land Cleared for take-off Not applicable

Steady red 

Give way to other aircraft and continue circling

Stop Stop

Return for landing* Cleared to taxi Permission to cross landing area or to move onto taxiway

Series of red flashes 

Aerodrome unsafe, do not land.

Taxi clear of landing area in use

Move off the landing area or taxiway and watch out for aircraft

Series of white flashes Series

Land at this aerodrome and proceed to apron. *

Return to starting point on the aerodrome

Vacate maneuvering area in accordance with local instructions

* Clearances to land to taxi will be given in due course.

Page 103: 飛航管理程序 ATMP 訓練

103

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 2 VISUAL SIGNALS 3-2-2 ADDITIONAL LIGHT SIGNALS In emergency conditions or if the signals in 3-2-1 are n

ot observed, flash the runway or taxiway lights. This means vacate the runway and observe the tower for a light signal.

Page 104: 飛航管理程序 ATMP 訓練

104

2003, 03.21 TNA543 於台南機場撞上施工車輛

Page 105: 飛航管理程序 ATMP 訓練

105

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 2 VISUAL SIGNALS 3-2-3 RECEIVER-ONLY ACKNOWLEDGMENT PHRASEOLOGY:

… (call sign) [ REPLY NOT RECEIVED ] ACKNOWLEDGE BY MOVING AILERONS [ or RUDDER ] ; or ROCKING WINGS; or FLASHING LANDING LIGHT.

Page 106: 飛航管理程序 ATMP 訓練

106

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3-3 AIRPORT CONDITIONS

3-3-1 LANDING AREA CONDITION e. Issue to aircraft only factual information, as reported

by the airport authority, concerning the condition of the runway surface. Transmit information that water is present on a runway or taxiway to each aircraft using the terms DAMP, WET, WATER PATCHES, or FLOODED. PHRASEOLOGY: RUNWAY (or TAXIWAY) (number) DAMP (or WET, WATER

PATCHES, or FLOODED). EXAMPLE: “All runways covered with mud six centimeter deep” “Runway zero five WET”

Page 107: 飛航管理程序 ATMP 訓練

107

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-3 AIRPORT CONDITIONS 3-3-4 BRAKING ACTION Furnish quality of braking action, as received from pilot

s or the airport management, to all aircraft as follows: Describe the quality of braking action using the term “g

ood,” “medium,” “poor,” or a combination of these terms. If the pilot or the airport management reports braking action in other than the foregoing terms, ask him to categorize braking action in these terms.

Page 108: 飛航管理程序 ATMP 訓練

108

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 4 AIRPORT LIGHTING 3-4-5 APPROACH LIGHTS b. Between sunrise and sunset when the ceiling i

s 1,000 feet or the prevailing visibility is 8 km or less and approaches are being made to: 1.    A landing runway served by the lights.

2.    A runway served by the lights but aircraft are landing on another runway.

Page 109: 飛航管理程序 ATMP 訓練

109

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 4 AIRPORT LIGHTING 3-4-10 HIRL ASSOCIATED WITH MALSR

Operate HIRL which control the associated MALSR in accordance with TBL 3−4−6, except:

a. As requested by the pilot.

b. As you deem necessary, if not contrary to the pilot’s request.

Page 110: 飛航管理程序 ATMP 訓練

110

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 4 AIRPORT LIGHTING 3-4-13 Taxiway Lights c. Where required by facility directives to provide taxi guid

ance, taxiway lighting shall be turned on in such order that a continuous indication of the taxi path is presented to taxiing aircraft.

NOTE: “Stop bar lights” are operated separately to taxiway lighting.’

Page 111: 飛航管理程序 ATMP 訓練

111

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 5 RUNWAY SELECTION 3-5-1 SELECTION a. Selection of runway-in-use:

1. Normally, an aircraft will land and take off into wind unless safety, the runway configuration, meteorological conditions and available instrument approach procedures or air traffic conditions determine that a different direction is preferable. In selecting the runway-in-use, however, the unit providing aerodrome control service shall take into consideration, besides surface wind speed and direction, other relevant factors such as the aerodrome traffic circuits, the length of runways, and the approach and landing aids available.

Page 112: 飛航管理程序 ATMP 訓練

112

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3 - 5 RUNWAY SELECTION

3-5-1 SELECTION 2. The term “runway-in-use” shall be used to indicate the

runway or runways that, at a particular time, are considered by the aerodrome control tower to be the most suitable for use by the types of aircraft expected to land or take off at the aerodrome.

3. If the runway-in-use is not considered suitable for the operation involved, the flight crew may request permission to use another runway and, if circumstances permit, should be cleared accordingly.

Page 113: 飛航管理程序 ATMP 訓練

113

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3-6 AIRPORT SURFACE DETECTION PROCEDU

RES 3-6-2 INFORMATION USAGE Use ASDE/SMR derived information to assist in: a. Monitoring of aircraft and vehicles on the maneuveri

ng area for compliance with clearances and instructions.

b. Determining that a runway is clear of traffic prior to a landing or take-off.

c. Providing information on essential local traffic on or near the maneuvering area.

Page 114: 飛航管理程序 ATMP 訓練

114

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3-6 AIRPORT SURFACE DETECTION PROCEDURES

3-6-2 INFORMATION USAGE d. Determining the location of aircraft and vehicles on th

e maneuvering area.

e. Providing directional taxi information to aircraft when requested by the pilot or deemed necessary by the controller; except under special circumstances, e.g., emergencies, do not provide such information in the form of specific heading instructions.

f. Providing assistance and advice to emergency vehicles.

Page 115: 飛航管理程序 ATMP 訓練

115

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES

3-7-1 GROUND TRAFFIC MOVEMENT a. Do not issue conditional instructions that are depen

dent upon the movement of an arrival aircraft on or approaching the runway or a departure aircraft established on a take-off roll. Do not say LINE UP BEHIND LANDING TRAFFIC or TAXI/PROCEED ACROSS RUNWAY THREE SIX BEHIND DEPARTING/ LANDING JETSTAR. These requirements do not preclude issuing instructions to follow an aircraft observed to be operating on the movement area in accordance with an ATC clearance/instruction and in such a manner that the instructions to follow are not ambiguous.

Page 116: 飛航管理程序 ATMP 訓練

116

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-2 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATIO

N a. Issue, as required or requested, the route for the air

craft/vehicle to follow on the movement area in concise and easy to understand terms. Use standard taxi routes where published. Otherwise describe taxi routes by use of taxi and runway designators. When a taxi clearance to a runway is issued to an aircraft, confirm the aircraft has the correct runway assignment.

b. A pilot's read back of taxi instructions with the runway assignment can be considered confirmation of runway assignment.

Page 117: 飛航管理程序 ATMP 訓練

117

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-2 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION c. When a taxi clearance contains a taxi limit beyond a ru

nway, it shall contain an explicit clearance to cross, or an instruction to hold short of that runway.

d. If it is the intent to hold the aircraft/vehicle short of any given point along the taxi route, issue the route if necessary, then state the holding instructions.

e. Request a read back of runway hold short instructions when they are not received from the pilot/vehicle operator.

Page 118: 飛航管理程序 ATMP 訓練

118

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-2 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATIO

N f. Issue progressive taxi/ground movement instructions

when: 1. Pilot/operator requests. 2. The controller deems it necessary due to traffic o

r field conditions, e.g., construction or closed taxiways.

3. As necessary during reduced visibility, especially when the taxi route is not visible from the tower.

Page 119: 飛航管理程序 ATMP 訓練

119

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-2 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATIO

N NOTE: Progressive ground movement instructions include

step-by-step routing directions.

NOTE: Movement of aircraft or vehicles on non-movement

areas is the responsibility of the pilot, the aircraft operator, or the airport management

Page 120: 飛航管理程序 ATMP 訓練

120

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-2 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATIO

N PHRASEOLOGY: TAXI/PROCEED TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY

(number)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))] [TIME (time)]

TAXI/PROCEED TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY (number)] VIA (specific route to be followed)

Page 121: 飛航管理程序 ATMP 訓練

121

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-2 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATIO

N PHRASEOLOGY: [TIME (time)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CR

OSS RUNWAY (number))]

TAXI TO HOLDING POINT [number] (followed by aerodrome information as applicable) [TIME (time)]

TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND) LEFT (or RIGHT)

Page 122: 飛航管理程序 ATMP 訓練

122

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-2 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION

TAXI VIA (identification of taxiway)

TAXI/PROCEED VIA RUNWAY (number)

TAXI TO TERMINAL (or other location, e.g. GENERAL AVIATION AREA) [STAND (number)]

BACKTRACK APPROVED

BACKTRACK RUNWAY (number)

Page 123: 飛航管理程序 ATMP 訓練

123

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-2 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION TAXI/PROCEED STRAIGHT AHEAD

TAXI/PROCEED WITH CAUTION

GIVE WAY TO (description and position of other aircraft)

FOLLOW (description of other aircraft or vehicle)

VACATE RUNWAY

EXPEDITE TAXI [(reason)]

Page 124: 飛航管理程序 ATMP 訓練

124

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-7 TAXI AND GROUND MOVEMENT PROCEDURES 3-7-4 RUNWAY PROXIMITY NOTE: Establishing holding points/signs is the respon

sibility of the airport operator. While pilots, drivers and equipment operators are responsible for properly positioning the aircraft, vehicle, or equipment at the appropriate holding points/signs, or the equivalent distance from the runway if not on a taxiway, in accordance with air traffic control instructions, the requirements in para 3-1-2, CONTINUOUS WATCH, and 3-1-5 VEHICLES/ EQUIPMENT/PERSONNEL ON RUNWAYS remain applicable

Page 125: 飛航管理程序 ATMP 訓練

125

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 8 SPACING AND SEQUENCING 3-8-1 SEQUENCE/SPACING APPLICATION Establish the sequence of arriving and departing aircraft by requir

ing them to adjust flight or ground operation as necessary to achieve proper spacing. When more than one runway is in use, state the runway number with runway clearances. PHRASEOLOGY: [RUNWAY (number)] LINE UP AND WAIT

VACATE RUNWAY

[RUNWAY (number)] CLEARED FOR [ IMMEDIATE ] TAKE-OFF

Page 126: 飛航管理程序 ATMP 訓練

126

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 8 SPACING AND SEQUENCING 3-8-1 SEQUENCE/SPACING APPLICATION

TAKE-OFF IMMEDIATELY OR VACATE THE RUNWAY

HOLD POSITION, CANCEL TAKE-OFF, I SAY AGAIN, CANCEL TAKE-OFF

STOP IMMEDIATELY [(repeat aircraft call sign) STOP IMMEDIATELY]

MAKE (number) ORBIT LEFT/RIGHT [reason ]

Page 127: 飛航管理程序 ATMP 訓練

127

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-1 DEPARTURE INFORMATION Prior to taxiing for take-off, aircraft shall be advised of t

he following elements of information, in the order listed, with the exception of such elements which it is known the aircraft has already received: NOTE: Unless the military authority has specified.

a. The runway to be used;

b. The surface wind direction and speed, including significant variations therefrom;

Page 128: 飛航管理程序 ATMP 訓練

128

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-1 DEPARTURE INFORMATION

c. The QNH altimeter setting and, either on a regular basis in accordance with local arrangements or if so requested by the aircraft, the QFE altimeter setting;

d. The air temperature for the runway to be used, in the case of turbine-engined aircraft;

e. The visibility, if less than 10 km, or, when applicable, the RVR value(s) for the runway to be used; NOTE: Take-off minima are prescribed for specific airpor

ts/runways and published in AIP, PART III AD and instrument approach procedures charts.

Page 129: 飛航管理程序 ATMP 訓練

129

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-1 DEPARTURE INFORMATION f. The correct time.

g. Taxi information, as necessary. You need not issue taxi route information unless the pilot specifically requests it.

h. The braking action for the runway in use as received from pilots or the airport management when Braking Action Advisories are in effect.;

Page 130: 飛航管理程序 ATMP 訓練

130

第三章 機場管制-終端 ( 續 ) 3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-2 UPDATING DEPARTURE INFORMATION

Prior to take-off, advise aircraft of: a. Any significant change in the wind direction and spe

ed, the air temperature, and the visibility or RVR value; and NOTE: If the controller possesses wind information in the fo

rm of components, the significant changes are: ① Mean head-wind component: 10 kts ② Mean tail-wind component: 2 kts ③ Mean cross –wind component: 5 kts

Page 131: 飛航管理程序 ATMP 訓練

131

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-2 UPDATING DEPARTURE INFORMATION b.Significant meteorological conditions in the take-off a

rea, except when it is known that the information has already been received by the aircraft. NOTE: Significant meteorological conditions in this context inclu

de the occurrence or expected occurrence of cumulonimbus or thunderstorm, moderate or severe turbulence, wind shear, hail, moderate or severe icing, windsquall line, freezing precipitation, severe mountain waves, sand storm, dust storm, blowing snow, tornado or water spout, in the take-off (and climb out) area.

Page 132: 飛航管理程序 ATMP 訓練

132

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-5 LINE UP AND WAIT a. Authorize an aircraft to enter the runway for

take-off as follows: PHRASEOLOGY: LINE UP (no delay is expected but take-off clearanc

e cannot be issued immediately)

LINE UP AND WAIT (the aircraft is required to hold on the runway)

Page 133: 飛航管理程序 ATMP 訓練

133

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-5 LINE UP AND WAIT b. Where more than one runway is in use, issu

e the runway number with the line up clearance PHRASEOLOGY: RUNWAY (number), LINE UP

RUNWAY (number) LINE UP AND WAIT

Page 134: 飛航管理程序 ATMP 訓練

134

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-5 LINE UP AND WAIT c. Issue pertinent traffic: EXAMPLE: Cathay Zero Zero Five line up and wait ru

nway Zero Five. Traffic is a Boeing 737 on seven mile final.

Page 135: 飛航管理程序 ATMP 訓練

135

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-5 LINE UP AND WAIT d. Use of runway-holding position

1. Except as prescribed by the appropriate ATS authority, aircraft shall not be held closer to a runway-in-use than at a runway holding position. (see Fig 3-9-1) NOTE: Runway-holding position locations in relation to runwa

y are specified in Civil Aerodrome Design and Operation Standards.

2. Do not clear an aircraft to line and wait whenever another aircraft is effecting a landing, until the landing aircraft has passed the point of intended holding.

Page 136: 飛航管理程序 ATMP 訓練

136

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-5 LINE UP AND WAIT e. Do not use conditional phrases such as “behind landin

g traffic” or “after the departing aircraft”. f. Do not authorize an aircraft to line up and wait at an int

ersection between sunset and sunrise or at anytime when the intersection is not visible from the tower.

g. When an ATC clearance is required prior to takeoff, the take-off clearance shall not be issued until the ATC clearance has been transmitted to and acknowledged by the aircraft concerned. The ATC clearance shall be forwarded to the aerodrome control tower with the least possible delay after receipt of a request made by the tower or prior to such request if practicable.

Page 137: 飛航管理程序 ATMP 訓練

137

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-5 LINE UP AND WAIT h. When an aerodrome controller delivers or amends an

ATC clearance to an aircraft awaiting departure and that aircraft is holding short of a runway or is holding in position on a runway, an additional clearance shall be issued to prevent the possibility of the aircraft inadvertently taxiing onto the runway and/or beginning takeoff roll. In such cases, append one of the following ATC instructions as appropriate: PHRASEOLOGY: HOLD SHORT OF RUNWAY or,

HOLD POSITION.

Page 138: 飛航管理程序 ATMP 訓練

138

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-5 LINE UP AND WAIT

i. When issuing additional clearances, instructions or information to an aircraft at or approaching the holding point, or to an aircraft authorized to line up, unless it can be cleared for takeoff include instructions to hold, or to taxi off the runway.

PHRASEOLOGY: … (instructions/information) HOLD POSITION or,

… (instructions/information) VACATE THE RUNWAY (VIA…). or,

…(instructions/information)HOLD SHORT OF RUNWAY.

Page 139: 飛航管理程序 ATMP 訓練

139

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-6 SAME RUNWAY SEPARATION d. Do not issue clearances to a LIGHT aircraft to line up and wait

on the same runway behind a departing HEAVY aircraft. f. Apply 2 minutes separation between a LIGHT or MEDIUM aircr

aft behind a HEAVY/B757 aircraft, or a LIGHT aircraft behind a MEDIUM aircraft, when departing:…..

3-9-7 WAKE TURBULENCE SEPARATION FOR INTERSECTION DEPARTURES

a. Apply 3 minutes separation to a LIGHT or MEDIUM aircraft behind a HEAVY/B757 aircraft, or a LIGHT aircraft behind a MEDIUM aircraft when the lighter aircraft is taking off from:

Page 140: 飛航管理程序 ATMP 訓練

140

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-9-8 INTERSECTING RUNWAY SEPARATION c. Apply 2 minutes separation between a LIGHT or ME

DIUM aircraft behind a HEAVY/B757 aircraft, or a LIGHT aircraft behind MEDIUM aircraft, when the second aircraft is departing or landing on: 1. Intersecting runways, if the projected flight path of the seco

nd aircraft will cross the projected flight path of the first aircraft (departing or landing) at the same level or less than 1000 ft below (see FIG 3-9-9).

2. Parallel runways separated by 760 m or more, if the projected flight path of the second aircraft will cross the projected flight path of the first aircraft at the same level or less than 1000 ft below (see FIG 3-9-10).

Page 141: 飛航管理程序 ATMP 訓練

141

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION

3-9-10 CANCELLATION OF TAKE-OFF CLEARANCE

a. Cancel a previously issued clearance for take-off and inform the pilot of the reason if circumstances require. PHRASEOLOGY: HOLD POSITION, CANCEL TAKE-OFF, I SAY AGAIN, CANC

EL TAKE-OFF

Page 142: 飛航管理程序 ATMP 訓練

142

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 9 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION

3-9-10 CANCELLATION OF TAKE-OFF CLEARANCE

b. Once an aircraft has started take-off roll, cancel the take-off clearance only for the purpose of safety. A

take-off clearance shall not be cancelled after an aircraft has started its take-off roll solely for the purpose of meeting traffic management requirements/EDC times. PHRASEOLOGY: STOP IMMEDIATELY [(repeat aircraft call sign) STOP IMME

DIATELY]

Page 143: 飛航管理程序 ATMP 訓練

143

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-1 FORWARDING INFORMATION TO APPROACH CONTROL a. Unless covered in a letter of agreement or a facility directive, f

orward the following, as appropriate, to the approach control facility serving your tower: 1. Departure or arrival times. 2. When required, advice that the first aircraft in the approach

sequence is in communication with and is sighted by the aerodrome control tower, and that reasonable assurance exists that a landing can be accomplished NOTE:- This allows the control facility to initiate pre-appr

oach action (vectors for positioning, etc.) of a subsequent arrival. It in no way serves to relieve the approach control facility of its separation responsibility.

Page 144: 飛航管理程序 ATMP 訓練

144

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-1 FORWARDING INFORMATION TO APPROACH

CONTROL 3. All available information relating to overdue or unre

ported aircraft. 4. Information concerning missed approaches. 5. Cancellation of IFR flight plan. 6. Information concerning aircraft that constitute essenti

al local traffic to aircraft under the control of the facility providing approach control service.

7. Weather as required.

Page 145: 飛航管理程序 ATMP 訓練

145

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-1 FORWARDING INFORMATION TO APPROACH

CONTROL

b. When the weather is below VMC or the highest circling minima, whichever is greater, issue current weather to aircraft executing an instrument approach if it changes from that on the ATIS or that previously forwarded to the center/approach control.

Page 146: 飛航管理程序 ATMP 訓練

146

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-2 UPDATING INFORMATION ON FINAL APPRAOCH a. As soon as possible after transfer from approach control to

tower, advise aircraft of the following: 1. Significant changes in the surface wind direction and sp

eed NOTE: If the controller possesses wind information in t

he form of components, the significant changes are: ① Mean head-wind component: 10 kts ② Mean tail-wind component: 2 kts ③ Mean cross –wind component: 5 kts

Page 147: 飛航管理程序 ATMP 訓練

147

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-2 UPDATING INFORMATION ON FINAL APPRAOCH

2. The latest information, if any, on wind shear and/or turbulence in the final approach area

3. Issue the visibility if less than 10km or, when applicable, issue RVR values for the runway to be used.

Page 148: 飛航管理程序 ATMP 訓練

148

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-2 UPDATING INFORMATION ON FINAL APPR

AOCH b. During final approach, advise aircraft of the following, w

ithout delay: 1. The sudden occurrence of hazards (e.g. unauthorized tr

affic on the runway)

2. Significant variations in the current surface wind, expressed in terms of minimum and maximum values

Page 149: 飛航管理程序 ATMP 訓練

149

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-2 UPDATING INFORMATION ON FINAL APPR

AOCH 3. Significant changes in runway surface conditions

4. Changes in the operational status of required visual or non-visual aids

5. Changes in observed RVR value(s), or changes in the visibility representative of the direction of approach and landing

Page 150: 飛航管理程序 ATMP 訓練

150

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-3 TRAFFIC CIRCUIT INSTRUCTION Omit wind, temperature and QNH if the aircraft has already receive

d these items. PHRASEOLOGY: JOIN [(direction of circuit)] (position in circuit) or,

MAKE STRAIGHT-IN APPROACH,

RUNWAY (number) WIND (direction and speed) (units) TEMPERATURE (number) QNH (n

umber) TRAFFIC (detail) NUMBER ... FOLLOW (aircraft type and position) [additional instructio

ns if required].

Page 151: 飛航管理程序 ATMP 訓練

151

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-3 TRAFFIC CIRCUIT INSTRUCTION MAKE LONG APPROACH (or EXTEND DOWNWIND)

REPORT BASE (or FINAL, or LONG FINAL)

CONTINUE APPROACH [PREPARE FOR POSSIBLE GO AROUND] GO AROUND EXAMPLE: “Join left circuit, downwind, runway 05, number two, follow the Boein

g 737 left base, report final.”

NOTE: The report “LONG FINAL” is made when aircraft turn on to final approach at a distance greater than 4 NM from touchdown or when an aircraft on a straight-in approach is 8 NM from touchdown. In both cases a report “FINAL” is required at 4 NM from touchdown.

Page 152: 飛航管理程序 ATMP 訓練

152

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-4 SAME RUNWAY SEPARATION b.2. The MEDIUM aircraft to a LIGHT aircraft landing b

ehind a departing/arriving MEDIUM aircraft on the same or parallel runways separated by less than 760m/2,500 feet.

Page 153: 飛航管理程序 ATMP 訓練

153

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-5 LANDING CLEARANCE Issue landing clearance when separation as prescribed in

3-10-4 will exist. Issue surface wind when clearing an aircraft to land, touch-and-go, stop-and-go, low approach, or the option. Restate the landing runway whenever more than one runway is active, or an instrument approach is being conducted to a closed runway.

Page 154: 飛航管理程序 ATMP 訓練

154

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 – 10 DEPARTURE PROCEDURES AND SEPARATION 3-10-8 RUNWAY EXITING a. In requesting a landing aircraft to perform a specific la

nding and/or roll-out maneuver, consider the type of aircraft, runway length, location of exit taxiways, reported braking action on runway and taxiway, and prevailing meteorological conditions. Do not request a HEAVY aircraft to land beyond the touchdown zone of a runway.

Page 155: 飛航管理程序 ATMP 訓練

155

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 11 HELICOPTER OPERATIONS 3-11-1 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION a. GROUND TAXI – When necessary for a wheeled heli

copter to taxi on the surface, use the phraseology in para 3-7-2 NOTE:- Ground taxiing uses less fuel than air-taxiing

and minimizes air turbulence. However, under certain conditions, such as rough, soft, or uneven terrain, it may become necessary to air-taxi for safety considerations. Helicopters with articulating rotors (usually designs with three or more main rotor blades) are subject to “ground resonance” and may, on rare occasions, suddenly lift off the ground to avoid severe damage or destruction.

Page 156: 飛航管理程序 ATMP 訓練

156

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 11 HELICOPTER OPERATIONS 3-11-1 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERAT

ION b. AIR-TAXI - When requested or necessary for a helic

opter/VTOL aircraft to proceed at a slow speed above the surface, normally below 20 knots and in ground effect, use the following phraseology supplemented, as appropriate, from para 3-7-2,

PHRASEOLOGY: AIR–TAXI CAUTION (dust, loose debris, taxiing light aircraft, personn

el, etc.) * (為原 ATP88 『 HOVER TAXI 』,但其實際意義等同 ICAO

所稱之 air taxi ,故重新正名之 ) ;

Page 157: 飛航管理程序 ATMP 訓練

157

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 11 HELICOPTER OPERATIONS 3-11-1 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION

AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) [ CAUTION (dust, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc]

AIR-TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or personnel)

Note- Air-taxiing consumes fuel at a high burn rate, and helicopter downwash turbulence (produced in ground effect) increases significantly with larger and heavier helicopters.

Page 158: 飛航管理程序 ATMP 訓練

158

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 11 HELICOPTER OPERATIONS 3-11-1 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION c. AIR TRANSIT - When requested or necessary for a helicopter to p

roceed expeditiously from one point to another, at or below 100 feet AGL and at airspeeds above 20 knots, use the following phraseology, supplemented, as appropriate, with the phraseology in Para 3-7-2, TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION.

PHRASEOLOGY: AIR-TRANSIT: VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, helipad, operating/movement area, active/inactive r

unway). AVOID (aircraft/vehicles/personnel).

* (為原 ATP88 『 AIR TAXI 』,但因 air taxi 與 ICAO 慣用的名稱重複,且實際意義不同,故另行定義了 air transit 之詞)

Page 159: 飛航管理程序 ATMP 訓練

159

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 11 HELICOPTER OPERATIONS 3-11-1 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION

If required, REMAIN AT OR BELOW (level). CAUTION (wake turbulence or other reasons above). LAND AND CONTACT TOWER, or HOLD FOR (reason: takeoff clearance, release, landing/taxiin

g aircraft, etc.)

NOTE- AIR-TRANSIT is the more expeditious method for helicopter movements on aerodromes provided ground operations/ conditions permit. Air-transit authorizes the pilot to proceed above the surface at speeds more than those used for air-taxi. Unless otherwise requested or instructed, the pilot should remain at or below 100 feet AGL.

Page 160: 飛航管理程序 ATMP 訓練

160

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 11 HELICOPTER OPERATIONS 3-11-1 TAXI AND GROUND MOVEMENT OPERATION d. Avoid issuing a frequency change to helicopters known to

be single-piloted during air-taxiing, hovering, or low-level flight. Whenever possible, relay necessary control instructions until the pilot is able to change frequency.

3-11-2 HELICOPTER TAKEOFF CLEARANCE a. Issue take-off clearance from movement areas other than

runways-in-use, or in diverse directions from runways-in-use, with additional instructions, as necessary. Whenever possible, issue take-off clearance in lieu of extended air-taxi or air transit operations.

Page 161: 飛航管理程序 ATMP 訓練

161

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3 - 11 HELICOPTER OPERATIONS 3-11-5 HELICOPTER LANDING CLEARANCE a. Issue landing clearance for helicopters to movement a

reas other than runways-in-use, or from diverse directions to points on runways-in-use, with additional instructions, as necessary. Whenever possible, issue landing clearance in lieu of extended air-taxi or air transit operations.

Page 162: 飛航管理程序 ATMP 訓練

162

第三章 機場管制-終端 ( 續 )

3-12 ENGINE STARTING AND PUSH BACK PROCEDURE 3-12-1 ENGINE STARTING PROCEDURE

PHRASEOLOGY: EXPECT DEPARTURE (time) START UP AT OWN DISCRETION.

3-12-2 PUSH BACK PROCEDURE PHRASEOLOGY: PUSHBACK AT OWN DISCRETION. EXPECT (time) MINUTES DELAY DUE (reason).

Page 163: 飛航管理程序 ATMP 訓練

163

第四章儀器飛航 4-1 NAVAID USE LIMITATIONS

4-1-4 FIX USE NOTE: Waypoints filed in random RNAV routes automatically become

compulsory reporting points for the flight unless otherwise advised by ATC.

Page 164: 飛航管理程序 ATMP 訓練

164

第四章儀器飛航 (續 )

4-2 CLEARANCES 4-2-1 CLEARANCE MESSAGE

Replaced by

3. Route of flight; (includes SID, STAR)

Insert

“4. NOTE:

If the clearance for the levels covers only part of the route, it is important for the air traffic control unit to specify a point to which the part of the clearance regarding levels applies whenever necessary. "

Page 165: 飛航管理程序 ATMP 訓練

165

第四章儀器飛航 (續 )

4-2 CLEARANCES 4-2-1 CLEARANCE MESSAGE

Replaced by

5. Any necessary instructions or information….

and

NOTE:

The time of expiry of the clearance indicates the time after which the clearance will be automatically cancelled if the flight has not been started.

Page 166: 飛航管理程序 ATMP 訓練

166

第四章儀器飛航 (續 ) 4-4 ROUTE ASSIGNMENT

4-4-1 ROUTE USEInsert i. 4. Offset from published or established ATS route at a

specified distance and direction for random (impromptu) RNAV Routes.

PHRASEOLOGY: PROCEED OFFSET(distance) RIGHT/LEFT OF (ro

ute). EXAMPLE: “Proceed offset 10 miles right of Mike Seven Five Ze

ro

Page 167: 飛航管理程序 ATMP 訓練

167

第四章儀器飛航 (續 )

4-6 HOLDING AIRCRAFT 4-6-3 DELAYS

Insert

c. “An aircraft should, when practicable, be authorized to absorb a period of notified terminal delay by cruising at a reduced speed for the latter portion of its flight.”

d. “When extended holding is anticipated, turbojet aircraft should, when practical, be permitted to hold at higher levels in order to conserve fuel, whilst retaining their order in the approach sequence.”

Page 168: 飛航管理程序 ATMP 訓練

168

第四章儀器飛航 (續 )

4-6 HOLDING AIRCRAFT 4-6-3 DELAYSe. “If the pilot of an aircraft in an approach sequence has indicated an i

ntention to hold for weather improvement, or for other reasons, such action shall be approved. However, when other holding aircraft indicate intention to continue their approach-to-land, the pilot desiring to hold will be cleared to an adjacent fix for holding awaiting weather change or re-routing. Alternatively, the aircraft should be given a clearance to place it at the top of the approach sequence so that other holding aircraft may be permitted to land. Coordination shall be effected with any adjacent ATC unit or control sector, when required, to avoid conflict with the traffic under the jurisdiction of that unit or sector.”

Page 169: 飛航管理程序 ATMP 訓練

169

第四章儀器飛航 (續 )

4-7 ARRIVAL PROCEDURES 4-7-9 TERMINAL INFORMATION

Replaced by

“Provide current terminal information, in the order listed, as early as practicable after an aircraft has established communications with the unit providing approach control, with the exception of such elements which contained in the ATIS broadcast may be omitted if the pilot states the appropriate ATIS code. “

Page 170: 飛航管理程序 ATMP 訓練

170

第四章儀器飛航 (續 )

4-7 ARRIVAL PROCEDURES 4-7-9 TERMINAL INFORMATIONa. Type of approach and runway-in-use;b. Meteorological information, as follows: 1. Surface wind direction and speed, including signifi

cant variations. 2.Visibility, and when applicable, RVR; present weat

her; 3. Cloud below 5000 ft, or below the highest minimu

m sector altitude, whichever is the greater, cumulonimbus; if the sky is obscured, vertical visibility when available;

Page 171: 飛航管理程序 ATMP 訓練

171

第四章儀器飛航 (續 )

4-7 ARRIVAL PROCEDURES 4-7-9 TERMINAL INFORMATION

4. Temperature;

5. Dew point if so required by regional air navigation agreements;

6. Altimeter setting;

7.Any available information on significant meteorological phenomena in the approach area, e.g. low level wind shear advisories when available;

8. Trend-type landing forecast, when available;

Page 172: 飛航管理程序 ATMP 訓練

172

第四章儀器飛航 (續 )

4-7 ARRIVAL PROCEDURES 4-7-9 TERMINAL INFORMATION

c. Current runway surface conditions, including braking action for the runway in use as received from pilots or the airport management when Braking Action Advisories are in effect

d. Changes in the status of visual and non-visual aids essential for approach and landing.

Page 173: 飛航管理程序 ATMP 訓練

173

第四章儀器飛航 (續 )

4-8 APPROACH CLEARANCE PROCEDURES 4-8-1 APPROACH CLEARANCE Insert b. 3.“Established on a heading or track that will intercept

the initial segment at the initial approach fix, or intermediate segment at the intermediate fix when no initial approach fix is published, for a GPS or RNAV instrument approach procedure at an angle not greater than 90 degrees. Angles greater than 90 degrees may be used when a hold in lieu of procedure turn pattern is depicted at the fix for the instrument approach procedure. (See FIG 4−8−2.)”

Page 174: 飛航管理程序 ATMP 訓練

174

第四章儀器飛航 (續 )

4-8 APPROACH CLEARANCE PROCEDURES 4-8-1 APPROACH CLEARANCE

EXAMPLE:

Aircraft 1 can be cleared direct to CENTR. The intercept angle at that IAF is 90 degrees or less. The minimum altitude for IFR operations along the flight path to the IAF is 3,000 feet. If a hold in lieu of pattern is depicted and a straight−in area is not defined (e.g.,“ No PT” indicated at the fix), the aircraft must be instructed to conduct a straight−in approach if ATC does not want the pilot to execute a procedure turn.“Cleared direct CENTR, maintain at or above three thousand until CENTR, cleared straight−in R−NAV Runway One Eight approach.”

Page 175: 飛航管理程序 ATMP 訓練

175

第四章儀器飛航 (續 )

4-8 APPROACH CLEARANCE PROCEDURES 4-8-1 APPROACH CLEARANCE

EXAMPLE:

Aircraft 2 cannot be cleared direct to CENTR unless the aircraft is allowed to execute a procedure turn. Aircraft 2 can be cleared direct to LEFTT. The intercept angle at that IAF is 90 degrees or less. The minimum altitude for IFR operations along the flight path to the IAF is 3,000 feet.“Cleared direct LEFTT, maintain at or above three thousand until LEFTT, cleared R−NAV Runway One Eight approach.” The pilot does not have to be cleared for a straight−in approach since no hold in lieu of pattern is depicted at LEFTT.

Page 176: 飛航管理程序 ATMP 訓練

176

Page 177: 飛航管理程序 ATMP 訓練

177

第四章儀器飛航 (續 )

4-8 APPROACH CLEARANCE PROCEDURES 4-8-1 APPROACH CLEARANCE

Insert

b. 4.

“Established on a heading or track that will intercept the intermediate segment at the intermediate fix, when an initial approach fix is published, provided the following conditions are met: “

Page 178: 飛航管理程序 ATMP 訓練

178

第四章儀器飛航 (續 )

4-8 APPROACH CLEARANCE PROCEDURES 4-8-1 APPROACH CLEARANCE

b.4…a) The instrument approach procedure is a GPS or RNAV

approach.b) Radar monitoring is provided to the Intermediate Fix.c) The aircraft has filed an Advanced RNAV equipment su

ffix.d) The pilot is advised to expect clearance direct to the Int

ermediate Fix at least 5 miles from the fix.e) The aircraft is assigned an altitude to maintain until the I

ntermediate Fix.

Page 179: 飛航管理程序 ATMP 訓練

179

第四章儀器飛航 (續 ) 4-8 APPROACH CLEARANCE PROCEDURES

4-8-1 APPROACH CLEARANCE

b.4…f) The aircraft is on a track that will intercept the interm

ediate segment at an angle not greater than 90 degrees and is at an level that will permit normal descent from the Intermediate Fix to the Final Approach Fix.

NOTE: Controllers should expect aircraft to descend at ap

proximately 300 feet per NM when applying guidance in subpara 4(f) above.

Page 180: 飛航管理程序 ATMP 訓練

180

第四章儀器飛航 (續 )

4-8 APPROACH CLEARANCE PROCEDURES 4-8-1 APPROACH CLEARANCE

b.4…

e. “Where a Terminal Arrival Area (TAA) has been established to support RNAV approaches use the procedures under subpara b1 and b2 above. (See FIG 4−8−3.)”

Page 181: 飛航管理程序 ATMP 訓練

181

第四章儀器飛航 (續 ) 4-8 APPROACH CLEARANCE PROCEDURES

4-8-1 APPROACH CLEARANCE Insert EXAMPLE: Aircraft 1: The aircraft has crossed the TAA boundary a

nd is established on a segment of the approach. “Cleared R−NAV Runway One Eight Approach.”

Aircraft 2: The aircraft is inbound to the CHARR (right corner) IAF on an unpublished direct route at 7,000 feet. The minimum IFR altitude for IFR operations) along this flight path to the IAF is 5,000 feet. “Cleared to CHARR, Maintain at or above five thousand until entering the TAA, Cleared R−NAV Runway

Page 182: 飛航管理程序 ATMP 訓練

182

Page 183: 飛航管理程序 ATMP 訓練

183

第五章雷達

5-1 GENERAL 5-1-3 RADAR USE a. Primary surveillance radar (PSR) and secondary su

rveillance radar (SSR) may be used either alone or in combination in the provision of air traffic services, including in the provision of separation between aircraft, provided:

1. Reliable coverage exists in the area; and2. The probability of detection, the accuracy and the

integrity of the radar system(s) are satisfactory.

Page 184: 飛航管理程序 ATMP 訓練

184

第五章雷達 ( 續 )

5-1 GENERAL 5-1-3 RADAR USE b. PSR systems should be used in circumstances whe

re SSR alone would not meet the air traffic services requirements.

c. SSR systems, especially those with monopulse technique or Mode S capability, may be used alone, including in the provision of separation between aircraft, provided: NOTE: The secondary surveillance radar(SSR) alone i

s not applicable for the military.

Page 185: 飛航管理程序 ATMP 訓練

185

第五章雷達 ( 續 )

5-1 GENERAL 5-1-3 RADAR USE

1. The carriage of SSR transponders is mandatory within the area; and

2. Aircraft identification is established and maintained by use of assigned discrete SSR codes. NOTE: Monopulse technique is a radar technique in whic

h azimuth information of an SSR transponder aircraft is derivable from each pulse detection by comparison of signals received simultaneously in two or more antenna beams. Monopulse SSR sensors provide for an improved azimuth resolution, fewer false reports from unsynchronized interrogator transmissions (fruit) and less garbling compared to conventional SSR sensors.

Page 186: 飛航管理程序 ATMP 訓練

186

第五章雷達 ( 續 )

5-1 GENERAL 5-1-3 RADAR USE d. The use of radar in air traffic services shall be limited

to specified areas of radar coverage and shall be subject to such other limitations as have been specified by the appropriate ATS authority. Adequate information on the operating methods used shall be published in aeronautical information publications, as well as operating practices and/or equipment limitations having direct effects on the operation of the air traffic services.

Page 187: 飛航管理程序 ATMP 訓練

187

第五章雷達 ( 續 )

5-1 GENERAL 5-1-3 RADAR USE

e. Where PSR and SSR are required to be used in combination, SSR alone may be used in the event of PSR failure to provide separation between identified transponder equipped aircraft, provided the accuracy of the SSR position indications has been verified by monitor equipment or other means.

Page 188: 飛航管理程序 ATMP 訓練

188

第五章雷達 ( 續 )

5-1 GENERAL 5-1-5 SERVICE LIMITATIONS a. Radar-derived information available for display to the c

ontroller shall, as a minimum, include radar position indications, radar map information and, when available, information from SSR Mode A, SSR Mode C and SSR Mode S. NOTE: When radar mapping is not available, limit rada

r services to: ① Separating identified aircraft targets.

② Vectoring aircraft to intercept a PAR final approach track.

③ Providing radar service in areas that ensure no confliction with traffic on airways, other ATC areas of jurisdiction, restricted or prohibited areas, terrain, etc.

Page 189: 飛航管理程序 ATMP 訓練

189

第五章雷達 ( 續 )

5-1 GENERAL 5-1-7 MERGING TARGET PROCEDURES c. When both aircraft in subpara b are in RVSM airspa

ce, and vertically separated by 1,000 feet, if either pilot reports they are unable to maintain RVSM due to turbulence or mountain wave, vector either aircraft to avoid merging with the target of the other aircraft.

EXAMPLE : “Transasia five six one, fly heading two niner zero, ve

ctor for traffic. Traffic twelve o’clock, one zero miles, opposite direction, eastbound, MD−80 at flight level three two zero.”

Page 190: 飛航管理程序 ATMP 訓練

190

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS

5-2-9 VFR CODE ASSIGNMENT b. If the aircraft is outside of your area of responsibility

and an operational benefit will be gained by retaining the aircraft on your frequency for the purpose of providing services, ensure that coordination has been effected: 1. As soon as possible after positive identification,

and 2. Prior to issuing a control instruction or providing

a service other than a safety alert/traffic information.

Page 191: 飛航管理程序 ATMP 訓練

191

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS

5-2-9 VFR CODE ASSIGNMENT NOTE: Safety alerts/traffic information may be i

ssued to an aircraft prior to coordination if an imminent situation may be averted by such action. Coordination should be effected as soon as possible thereafter.

PHRASEOLOG : SQUAWK 06XX. ( SQUAWK 0600 )

Page 192: 飛航管理程序 ATMP 訓練

192

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS

5-2-10 STANDBY OPERATION

PHRASEOLOG : SQUAWK STANDBY, Or SQUAWK NORMAL

REMARK: SQUAWK LOW was deleted 5-2-10 is re-titled as STANDBY OPERATION, the origin

al title in ATP88 5-2-12 was STANDBY OR LOW SENSITIVITY OPERATION.

Page 193: 飛航管理程序 ATMP 訓練

193

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS

5-2-13 INOPERATIVE OR MALFUNCTIONING INTERROGATOR

Inform aircraft concerned when the ground interrogator appears to be inoperative or malfunctioning.

PHRASEOLOGY: SECONDARY RADAR OUT OF SERVICE

Page 194: 飛航管理程序 ATMP 訓練

194

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS

5-2-14 FAILED TRANSPONDER For aircraft without a serviceable transponder, conside

r the following prior to issuing a clearance: a. Traffic conditions enroute and at the destination.

b. Current and forecast weather enroute and at the destination aerodrome, including the possibility of a diversion.

c. Non-radar control procedures that may have to be applied.

Page 195: 飛航管理程序 ATMP 訓練

195

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS

5-2-14 FAILED TRANSPONDERd. The need for the aircraft to proceed to an aerodrom

e to effect a repair.e. Facility Directives.f. For transponder failure when airborne within radar c

overage: 1. subject to safety considerations, processing th

e aircraft concerned to the first point of intended landing.

2. the necessity for a decision prior to losing primary radar surveillance, and the need to hold the aircraft within radar coverage pending such decision.

Page 196: 飛航管理程序 ATMP 訓練

196

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS 5-2-15 VALIDATION OF MODE C READOUT a.    Consider a level readout valid when:

1.    It varies less than 300 feet from the pilot reported level, or Phraseology: CONFIRM (level)

Page 197: 飛航管理程序 ATMP 訓練

197

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS 5-2-15 VALIDATION OF MODE C READOUT a.    Consider a level readout valid when:

2.    You receive a continuous readout from an aircraft on the aerodrome and the readout varies by less than 300 feet from the field elevation, or Note: A continuous readout exists only when the level filt

er limits are set to include the field elevation. 3. You have correlated the level information in your data blo

ck with the validated information in a data block generated in another facility (by verbally coordinating with the other controller) and your readout is exactly the same as the readout in the other data block.

Page 198: 飛航管理程序 ATMP 訓練

198

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS

5-2-15 VALIDATION OF MODE C READOUT PHRASEOLOGY: STOP SQUAWK CHARLIE WRONG INDICATION (If the M

ode C readout continues to be invalid )

(Location) QNH (appropriate altimeter), CHECK ALTIMETER SETTING AND CONFIRM (level) ( observe an invalid Mode C readout below FL 130 )

CONFIRM USING ONE ZERO ONE THREE AS YOUR ALTIMETER SETTING, CONFIRM (level) ( observe an invalid Mode C readout at or above FL130 )

Page 199: 飛航管理程序 ATMP 訓練

199

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS 5-2-16 LEVEL CONFIRMATION - MODE C

d. TERMINAL: The aircraft was transferred to you from another sector/position within your facility (intrafacility).

PHRASEOLOGY:

In level flight situations, CONFIRM (level) (verify at ~ )

In climbing/descending situations, CONFIRM ASSIGNED (lev

el) (verify assigned altitude ~)

EXAMPLE: “N888LK, Confirm six thousand”.

Page 200: 飛航管理程序 ATMP 訓練

200

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS 5-2-17 LEVEL CONFIRMATION - NON MODE C c. TERMINAL: The aircraft was transferred to you from another s

ector/position within your facility (intrafacility).

PHRASEOLOGY: In level flight situations, CONFIRM (level) (verify at~) In climbing/descending situations, CONFIRM ASSIGNED (level) (verify assigned altitude ~)

EXAMPLE: “Charlie six seven seven, confirm assigned flight level two fou

r zero”.

Page 201: 飛航管理程序 ATMP 訓練

201

第五章雷達 ( 續 )

5-2 BEACON SYSTEMS

5-2-18 AUTOMATIC LEVEL REPPORTING Inform an aircraft when you want it to turn on/off the a

utomatic level reporting feature of its transponder. PHRASEOLOGY:

SQUAWK CHARLIE (ATP88: squawk altitude)

or

STOP SQUAWK CHARLIE (ATP88: stop altitude squawk)

Page 202: 飛航管理程序 ATMP 訓練

202

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-2 PRIMARY IDENTIFICATION METHODS c.      Observing a target make an identifying turn or turns of

30 degrees or more, provided the following conditions are met: PHRASEOLOGY: FOR IDENTIFICATION TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (t

hree digits)

Insert d. By transfer of radar identification

Page 203: 飛航管理程序 ATMP 訓練

203

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-3 BEACON IDENTIFICATION METHODS a. Where SSR is used, aircraft may be identified by on

e or more of the following procedures:

1. Recognition of the aircraft identification in a radar label.

NOTE: The use of this procedure requires that the c

ode/call sign correlation is achieved successfully, taking into account the Note following 2) below

Page 204: 飛航管理程序 ATMP 訓練

204

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-3 BEACON IDENTIFICATION METHODS

2. Recognition of an assigned discrete code, the setting of which has been verified, in a radar label.

NOTE:

The use of this procedure requires a system of code assignment which ensures that each aircraft in a given portion of airspace is assigned a discrete code.

Page 205: 飛航管理程序 ATMP 訓練

205

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-3 BEACON IDENTIFICATION METHODS

3. Direct recognition of the aircraft identification of a Mode- S equipped aircraft in a radar label

NOTE: The aircraft identification feature available in Mode S transp

onders provides the means to identify directly individual aircraft on radar displays and thus offers the potential to eliminate ultimately the recourse to Mode A discrete codes for individual identification. This elimination will only be achieved in a progressive manner depending on the state of deployment of suitable ground and airborne installations.

Page 206: 飛航管理程序 ATMP 訓練

206

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-3 BEACON IDENTIFICATION METHODS

4. By transfer of radar identification 5. Observation of compliance with an instruction to set a specific c

ode 6. Observation of compliance with an instruction to squawk IDENT

PHRASEOLOGY SQUAWK [(code)] [and] IDENT NOTE:

① In automated radar systems, the “IDENT” feature may be presented in different ways, e.g. as a flashing of all or part of the radar position and associated data block.

② Garbling of transponder replies may produce “IDENT” - type of indications. Nearly simultaneous “IDENT” transmissions within the same area may give rise to errors in identification.

Page 207: 飛航管理程序 ATMP 訓練

207

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-3 BEACON IDENTIFICATION METHODS b . When a discrete code has been assigned to an aircraft,

a check shall be made at the earliest opportunity to ensure that the code set by the pilot is identical to that assigned for the flight. Only after this check has been made shall the discrete code be used as a basis for identification.

Page 208: 飛航管理程序 ATMP 訓練

208

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-6 POSITION INFORMATION a. An aircraft provided with radar service should b

e informed of its position in the following circumstances: 1. Upon identification, except when the identification

is established:

Page 209: 飛航管理程序 ATMP 訓練

209

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-6 POSITION INFORMATION

(a) Based on the pilot’s report of the aircraft position or within one nautical mile of the runway upon departure and the observation is consistent with the aircraft’s time of departure, or

(b) By use of assigned discrete SSR codes or Mode S and the location of the observed radar position indication is consistent with the current flight plan of the aircraft, or

(c) By transfer of radar identification.

Page 210: 飛航管理程序 ATMP 訓練

210

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-6 POSITION INFORMATION

2. When the pilot requests this information. 3. When a pilot’s estimate differs significantly from

the radar controller’s estimate based on radar observation.

4. Unless describe in 5-6-2 e.1-3 ,when the pilot is instructed to resume own navigation after radar vectoring if the current instructions had diverted the aircraft from a previously assigned route.

Page 211: 飛航管理程序 ATMP 訓練

211

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-6 POSITION INFORMATION

5. Immediately before termination of radar service, if the aircraft is observed to deviate from its intended route.Phraseology:POSITION (distance) (direction) OF (significant point) or OVER or ABEAM (significant point)

Page 212: 飛航管理程序 ATMP 訓練

212

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-6 POSITION INFORMATION b. Position information shall be passed to aircraft

in one of the following forms: 1. As a well-known geographical position 2. Magnetic track and distance to a significant poi

nt, an en-route navigation aid, or an approach aid

Page 213: 飛航管理程序 ATMP 訓練

213

第五章雷達 ( 續 )

5-3 RADAR IDENTIFICATION 5-3-6 POSITION INFORMATION

3. Direction (using points of the compass) and distance from a known position

4. Distance to touchdown, if the aircraft is on final approach, or

5. Distance and direction from the centre line of an ATS route. PHRASEOLOGY:

POSITION (distance) (direction) OF (significant point) or OVER or ABEAM (significant point)

Page 214: 飛航管理程序 ATMP 訓練

214

第五章雷達 ( 續 )

5-4 TRANSFER 0F RADAR IDENTIFICATION 5-4-3 METHODS Insert

4.    Notification of the discrete code of the aircraft; NOTE 1: The use of this procedure requires a system of code

assignment which ensures that each aircraft in a given portion of airspace is assigned a discrete code

NOTE 2: This procedure shall be applied in accordance with a

LOA .

Page 215: 飛航管理程序 ATMP 訓練

215

第五章雷達 ( 續 )

5-4 TRANSFER 0F RADAR IDENTIFICATION 5-4-5 TRANSFERRING CONTROLLER HANDOFF Insert

m. Ensure that non-radar separation is established between that aircraft and any other controlled aircraft before the transfer is effected if the aircraft is proceeding into non-radar controlled airspace.

Page 216: 飛航管理程序 ATMP 訓練

216

第五章雷達 ( 續 ) 5-5 RADAR SEPARATION

5-5-4 VERTICAL SEPARATION a. Assign levels to aircraft, provided valid Mode C level

information is monitored and the applicable separation minima are maintained at all times. Aircraft are considered to occupy a specific level if the Mode C readout is within +/- 300 feet (+/- 200 feet when using RVSM) with three consecutive renewals or after 15 seconds after first detected.

b. Assign a level to an aircraft after the aircraft previously at that level has been issued a climb/descent clearance and reports leaving the level, or is observed (valid Mode C) to have commenced climb/descent when the aircraft Mode C indicates a change of more than 300 feet in the direction of the newly assigned level.

Page 217: 飛航管理程序 ATMP 訓練

217

第五章雷達 ( 續 ) 5-5 RADAR SEPARATION

5-5-4 VERTICAL SEPARATION c. Aircraft are considered to have crossed a level whe

n the Mode C level information indicates that it has passed this level in the required direction by more than 300 feet.NOTE:It is possible that the separation minima described in para

4-5-1,VERTICAL SEPARATION MINIMA, might not always be maintained using subpara b. However, correct application of this procedure will ensure that aircraft are safely separated because the first aircraft must have already vacated the level prior to the assignment of that level to the second aircraft.

Page 218: 飛航管理程序 ATMP 訓練

218

第五章雷達 ( 續 )

5-5 RADAR SEPARATION 5-5-5 EXCEPTIONS

REMARK-1: There is no CONTACT APPROACH procedure in ICAO Doc4444, the word “CONTACT APPROACH” in ATMP 5-5-5 a. REFERENCE was removed. But due to Military authority’s request, this procedure was adopted once again for MILITARY only. Yet, a LOA is required.

REMARK-2: The original contexts ( ATP88 5-5-6 b. 3.) :”3. The aircraft previously at that altitude has been issued a climb/descent at pilot’s discretion.” is removed.

(Please refer to ATMP 5-5-5 b.-Assign an altitude …)

Page 219: 飛航管理程序 ATMP 訓練

219

第五章雷達 ( 續 )

5-6 VECTORING 5-6-1 APPLICATION Vector aircraft: c.    At or above MVA or the minimum IFR altitude except as

authorized for radar approaches, departures, special VFR and VFR operations, or by para 5-6-3, VECTORS BELOW MINIMUM LEVEL. Note: 1.       VFR aircraft not at a level assigned by ATC may be vectored at any le

vel. It’s the responsibility of the pilot to comply with the applicable FARs. 2. Caution should be exercised when vectoring VFR flights so as to ensure

that the aircraft does not enter IMC. f. Vectoring of Special VFR, only in special circumstances s

uch as emergencies.

Page 220: 飛航管理程序 ATMP 訓練

220

第五章雷達 ( 續 )

5-7 SPEED ADJUSTMENT 5-7--1 APPLICATION b.    Do not assign speed adjustment to aircraft:

NOTE: When an aircraft is heavily loaded and at a high level, its ability to change speed may, in some cases, be very limited.

3. After the aircraft has passed a point 4 miles from the threshold on final approach.

Page 221: 飛航管理程序 ATMP 訓練

221

第五章雷達 ( 續 )

5-7 SPEED ADJUSTMENT 5-7-2 Methods a. 4. Maintain ‘maximum speed’, ‘minimum clean spee

d’ or ‘minimum speed’. ( ATP88-Maintain the highest/lowest practical speed.) Note: “Minimum clean speed” signifies the minimum

speed at which an aircraft can be flown in a clean configuration, i.e. without deployment of lift-augmentation devices, speed brakes or landing gear. (ABOUT 220 knots IAS for turbojet)

Page 222: 飛航管理程序 ATMP 訓練

222

第五章雷達 ( 續 )

5-7 SPEED ADJUSTMENT 5-7-2 Methods

Phraseology: REPORT SPEED. (say airspeed) MAINTAIN MAXIMUM SPEED. (maintain max forward speed) REDUCE TO MINIMUM CLEAN SPEED. REDUCE TO MINIMUM SPEED. ( maintain slowest practical

speed) REDUCE TO APPROACH SPEED. ( Instruction to reduce present speed to the minimum safe ap

proach speed.)

Page 223: 飛航管理程序 ATMP 訓練

223

第五章雷達 ( 續 )

5-7 SPEED ADJUSTMENT 5-7-2 Methods

EXAMPLES : CPA421 REPORT SPEED C677 MAINTAIN MAXIMUM SPEED UNTIL HOULONG

NOTE: ② Phrase with non-specific speeds such as MAINTAIN MAXIMUM SPEED, MINIMUM CLEAN SPEED and REDUCE TO MINIMUM SPEED are primarily intended for use when sequencing a group of aircraft. As the sequencing plan develops, it may be necessary to determine the specific speed and/or make specific speed assignments.

Page 224: 飛航管理程序 ATMP 訓練

224

第五章雷達 ( 續 )

5-7 SPEED ADJUSTMENT 5-7-2 Methods b. Minor speed variations not exceeding plus/minus 2

0 knots IAS should be used for aircraft on intermediate and final approach.

Page 225: 飛航管理程序 ATMP 訓練

225

第五章雷達 ( 續 )

5-7 SPEED ADJUSTMENT 5-7-3 MINIMA When assigning airspeeds, use the following recommended mi

nima: a. To aircraft operating between FL280 and FL150, a speed no

t less than 250 knots or the equivalent Mach number. Note: On a standard day the Mach numbers equivalent to 250 kno

ts CAS (subject to minor variations) are: FL 240-0.60;FL 250-0.61; FL 260-0.62; FL 270-0.64; FL 280-0.65; FL 290-0.66.

Page 226: 飛航管理程序 ATMP 訓練

226

第五章雷達 ( 續 )

5-7 SPEED ADJUSTMENT 5-7-3 MINIMA

b. To arrival aircraft operating below FL150: 1. Turbojet aircraft - A speed not less than 220 knots;

except when the aircraft is within 20 flying miles of the runway threshold of the airport of intended landing, a speed not less than 170 knots.

REMARK: The original figures ware 10,000 feet, 210 KT and 150 KT

Page 227: 飛航管理程序 ATMP 訓練

227

第五章雷達 ( 續 )

5-9 RADAR ARRIVALS 5-9-1 VECTOR TO FINAL APPROACH TRACK

New requirement to advise pilot of type of approach and runway prior to commencement of vectoring to final, a new paragraph added as follows:

Prior to, or upon commencement of radar vectoring for approach, advise the pilot of the type of approach as well as the runway to be used.

Page 228: 飛航管理程序 ATMP 訓練

228

第五章雷達 ( 續 )

5-9 RADAR ARRIVALS 5-9-2 FINAL APPROACH TRACK INTERCEPTION a. When vectoring for final approach, issue a heading

or a series of headings calculated to close with the final approach track. Ensure that the final vector enables the aircraft to be established in level flight on the final approach track prior to intercepting the specified or nominal glide path if an MLS, ILS or radar approach is to be made.

Page 229: 飛航管理程序 ATMP 訓練

229

第五章雷達 ( 續 ) 5-9-2

FINAL APPROACH TRACK INTERCEPTION

TBL 5-9-1 Approach Track Interception angle

Distance Maximum interception angle

Less than 2 NM from approach gate

20 degrees

2 NM or more

from approach gate

30 degrees

45 degrees for helicopters

12 NM or more from

runway 45 degrees

Page 230: 飛航管理程序 ATMP 訓練

230

第五章雷達 ( 續 )

5-9 RADAR ARRIVALS 5-9-2 FINAL APPROACH TRACK INTERCEPTION For example Songshan airport radar vector ILS appro

ach:

RWY 10 final approach course bearing of 095, using 45o intercept angle at 12 NM out, we will get :

1. 095o – 45o = 50o , A intercept heading of 050 from the South, or

2. 095o+ 45o = 140o , A intercept heading of 140 from the North.

Page 231: 飛航管理程序 ATMP 訓練

231

第五章雷達 ( 續 )

5-10 RADAR APPROACHES – TERMINAL (MILITARY) 5-10-9 COMMUNICATION CHECK

PHRASEOLOGY:

(Aircraft call sign), (name of facility) FINAL CONTROLLER.

HOW DO YOU READ.

Page 232: 飛航管理程序 ATMP 訓練

232

Readability of transmissions

Scale Readability Meanings

1 Unreadable Terrible

2 Readable now and then Good now and then

3 Readable but with difficulty Fairly good

4 Readable Very good

5 Perfectly readable Excellent

Page 233: 飛航管理程序 ATMP 訓練

233

第五章雷達 ( 續 )

5-10-9 COMMUNICATION CHECK EXAMPLES:.

STATION CALLING SONGSHAN TOWER YOU ARE UNREADABLE OR

G-ABCD TOWER READING YOU THREE, LOUD BACKGROUND WHISTLE

OR

G-ABCD TOWER READING YOU FIVE

SONGSHAN TOWER G-ABCD RADIO CHECK ON 118.1

Page 234: 飛航管理程序 ATMP 訓練

234

第七章目視 7-1 GENERAL

7-1-2 IFR – VFR WEATHER ADVICE When an ATS unit is in possession of information that instru

ment meteorological conditions are likely to be encountered along the route of flight, a pilot changing from IFR flight to VFR flight should, if practicable, be so advised.

PHRASEOLOGY: “INSTRUMENT METEOROLOGICAL CONDITIONS REPOR

TED (or forecast) IN THE VICINITY OF (location)”.

Page 235: 飛航管理程序 ATMP 訓練

235

第七章目視 ( 續 )

7-1 GENERAL 7-1-3 MAINTAINING VMC ON IFR FLIGHT PLAN a. By day only, you may clear aircraft to “Maintain VM

C” in accordance with the following: 1. The pilot of an aircraft on an IFR flight plan reque

sts climb/descent in VMC. NOTE: The clearance shall be for a specified portion of the flight a

t or below10 000 ft, during climb or descent. 2. The pilot of an aircraft not on an IFR flight plan re

quests a practice instrument approach.

Page 236: 飛航管理程序 ATMP 訓練

236

第七章目視 ( 續 )

7-1 GENERAL 7-1-3 MAINTAINING VMC ON IFR FLIGHT PLAN

PHRASEOLOGY: MAINTAIN VMC MAINTAIN VMC UNTIL (time or fix) MAINTAIN VMC ABOVE/BELOW (level)

MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC[ FROM (level)][ TO (level)]

and if required,

MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC ABOVE(or BELOW, or, TO)(level)

Page 237: 飛航管理程序 ATMP 訓練

237

第七章目視 ( 續 )

7-1 GENERAL 7-1-3 MAINTAINING VMC ON IFR FLIGHT PLAN b. If you are in possession of information that IMC ma

y be encountered, issue an alternative clearance that will ensure separation from all other aircraft for which you have separation responsibilities. PHRASEOLOGY: IF UNABLE, (alternative procedure), AND ADVIS

E.

Page 238: 飛航管理程序 ATMP 訓練

238

第七章目視 ( 續 ) 7-1 GENERAL

7-1-4 APPROACH CONTROL SERVICE FOR VFR ARRIVING AIRCRAFT

Prior to entering the traffic circuit or commencing its approach to land, an aircraft shall be provided with the following elements of information, in the order listed, with the exception of such elements which it is known the aircraft has already received:

a. The runway to be used; b. The surface wind direction and velocity, including si

gnificant variations therefrom; c. The QNH altimeter setting and, either on a regular b

asis in accordance with local arrangements or, if so requested by the aircraft, the QFE altimeter setting..

Page 239: 飛航管理程序 ATMP 訓練

239

第七章目視 ( 續 )

7-1 GENERAL 7-1-5 VISUAL HOLDING OF VFR AIRCRAFT TERMINAL When it becomes necessary to hold VFR aircraft at vis

ual holding fixes, take the following actions: a. Clear aircraft to hold at selected, prominent geogra

phical fixes which can be easily recognized from the air. PHRASEOLOGY: HOLD VISUAL [OVER] (position), (or BETWEEN (t

wo prominent landmarks));

Page 240: 飛航管理程序 ATMP 訓練

240

第七章目視 ( 續 )

7-1 GENERAL 7-1-6 SUSPENSION OF VFR OPERATIONS a. Any or all VFR operations on and in the vicinity

of an aerodrome may be suspended by any of the following units, persons or authorities whenever safety requires such action: 1. The approach control unit or the appropriate

ACC; 2. The aerodrome control tower; 3. The appropriate ATS authority.

Page 241: 飛航管理程序 ATMP 訓練

241

第七章目視 ( 續 )

7-1 GENERAL 7-1-6 SUSPENSION OF VFR OPERATIONS b. All such suspensions of VFR operations shall be accompl

ished through or notified to the aerodrome control tower. c. The following procedures shall be observed by the aerodr

ome control tower whenever VFR operations are suspended: 1. Hold all VFR departures. 2. Recall all local flights operating under VFR or obta

in approval for special VFR operations. 3. Notify other ATC units as appropriate of the action

taken. 4. If necessary or requested, notify all affected opera

tors, or their designated representatives, of the reason for taking such action.

Page 242: 飛航管理程序 ATMP 訓練

242

第七章目視 ( 續 )

7-2-1 VISUAL 7-2-1 VISUAL SEPARATION Aircraft may be separated by visual means, as provided in

this paragraph, when other approved separation is assured before and after the application of visual separation. To ensure that other separation will exist, consider aircraft performance, wake turbulence, closure rate, routes of flight, and known weather conditions. Reported weather conditions must allow the aircraft to remain within sight until other separation exists. Do not apply visual separation between successive departures when departure routes and/or aircraft performance preclude maintaining separation.

Page 243: 飛航管理程序 ATMP 訓練

243

第七章目視 ( 續 ) 7-3 APPROACHES

7-3-1 VISUAL APPROACH a. Clearance for an IFR flight to execute a visual a

pproach may be requested by a flight crew or initiated by the controller. In the latter case, the concurrence of the flight crew shall be required.

b. Controllers shall exercise caution in initiating a visual approach when there is reason to believe that the flight crew concerned is not familiar with the aerodrome and its surrounding terrain. Controllers should also take into consideration the prevailing traffic and meteorological conditions when initiating visual approaches.

Page 244: 飛航管理程序 ATMP 訓練

244

第七章目視 ( 續 ) 7-3 APPROACHES

7-3-1 VISUAL APPROACH c. An IFR flight may be cleared to execute a visual appr

oach provided the pilot can maintain visual reference to the terrain and: 1. The reported visibility of the aerodrome must be 5KM or g

reater; and

2. The reported ceiling is at or above the approved initial approach level for the aircraft so cleared; or

3. The pilot reports at the initial approach level or at any time during the instrument approach procedure that the meteorological conditions are such that with reasonable assurance a visual approach and landing can be completed.

Page 245: 飛航管理程序 ATMP 訓練

245

第七章目視 ( 續 ) 7-3 APPROACHES

7-3-1 VISUAL APPROACH d. Separation shall be provided between an aircraft cl

eared to execute a visual approach and other arriving and departing aircraft.

Page 246: 飛航管理程序 ATMP 訓練

246

第七章目視 ( 續 ) 7-3 APPROACHES

7-3-1 VISUAL APPROACH e. For successive visual approaches, radar or nonradar separation sh

all be maintained until the pilot of a succeeding aircraft reports having the preceding aircraft in sight. The aircraft shall then be instructed to follow and maintain own separation from the preceding aircraft. When both aircraft are of a heavy wake turbulence category, or the preceding aircraft is of a heavier wake turbulence category than the following, and the distance between the aircraft is less than the appropriate wake turbulence minimum, the controller shall issue a caution of possible wake turbulence. The pilot-in-command of the aircraft concerned shall be responsible for ensuring that the spacing from a preceding aircraft of a heavier wake turbulence category is acceptable. If it is determined that additional spacing is required, the flight crew shall inform the ATC unit accordingly, stating their requirements.

Page 247: 飛航管理程序 ATMP 訓練

247

第七章目視 ( 續 )

7-3 APPROACHES 7-3-1 VISUAL APPROACH f. Transfer of communications to the aerodrome contr

oller should be effected at such a point or time that information on essential local traffic, if applicable, and clearance to land or alternative instructions can be issued to the aircraft in a timely manner.

g. There is no missed approach segment. An aircraft unable to complete a visual approach shall be handled as any go-around and appropriate separation must be provided.

Page 248: 飛航管理程序 ATMP 訓練

248

第七章目視 ( 續 )

7-3 APPROACHES 7-3-1 VISUAL APPROACH

NOTE: Instructions for a pilot to abandon his/her approach to landing. Additional instructions may follow. Unless otherwise advised by ATC, a VFR aircraft or an aircraft conducting visual approach should overfly the runway while climbing to traffic pattern altitude and enter the traffic pattern via the crosswind leg. A pilot on an IFR flight plan making an instrument approach should execute the published missed approach procedure or proceed as instructed by ATC; e.g., “Go around” (additional instructions if required).

Page 249: 飛航管理程序 ATMP 訓練

249

第七章目視 ( 續 ) 7-3 APPROACHES

7-3-2 VECTORS FOR VISUAL APPROACH a. The radar controller may initiate radar vectoring of an aircraft f

or visual approach provided the reported of the aerodrome must be 5KM or greater, the reported ceiling is above the minimum altitude applicable to radar vectoring and meteorological conditions are such that, with reasonable assurance, a visual approach and landing can be completed.

Page 250: 飛航管理程序 ATMP 訓練

250

第七章目視 ( 續 )

7-3 APPROACHES 7-3-2 VECTORS FOR VISUAL APPROACH b. Clearance for visual approach shall be issued only

after the pilot has reported the aerodrome or the preceding aircraft in sight, at which time radar vectoring would normally be terminated. PHRASEOLOGY: VECTOR FOR VISUAL APPROACH RUNWAY (number) RE

PORT FIELD (or RUNWAY) IN SIGHT.

7-3-3 CONTACT APPROACH MILITARY( 保留為軍方專用 )

Page 251: 飛航管理程序 ATMP 訓練

251

第七章目視 ( 續 )

7-4 SPECIAL VFR (SVFR) 7-4-7 GROUND VISIBILITY BELOW 1,500M Treat requests for SVFR operations as follows when t

he ground visibility is officially reported at an airport as less than 1,500m:

7-4-8FLIGHT VISIBILITY BELOW 1,500M Treat requests for SVFR fixed-wing operations as follows when weather conditions are not reported at an airport and the pilot advises the flight visibility is less than 1,500m:

Page 252: 飛航管理程序 ATMP 訓練

252

第七章目視 ( 續 )

7-6 CLASS C SERVICE – TERMINAL 7-6-2 CLASS C SERVICES a.    Class C services include the following:

1.    Sequencing of all aircraft to the primary aerodrome. 2.    Standard IFR services to IFR aircraft. 3.    Separation, traffic advisories, and safety alerts between IFR and

VFR aircraft. 4.    Mandatory traffic advisories and safety alerts between VFR aircraft.

b.    Provide Class C services to all aircraft operating within Class C airspace.

c.    Aircraft should not normally be held. However, if holding is necessary, inform the pilot of the expected length of delay.

Page 253: 飛航管理程序 ATMP 訓練

253

第七章目視 ( 續 ) 7-6 CLASS C SERVICE – TERMINAL

7-6-3 SEPARATION Separate VFR aircraft from IFR aircraft by any one of the following: a.    Visual separation as specified in para 7-2-1, VISUAL SEPARATIO

N, para 7-3-2, VECTORS FOR VISUAL APPROACH, and para 7-5-7, SEQUENCING. NOTE: Issue wake turbulence cautionary advisories in accor

dance with para 2-1-20, Wake Turbulence Caution. b.    500 feet vertical separation. c.    Target resolution when using broadband radar systems.

NOTE: Apply the provisions of para 5-5-3, Minima, when wake turbulence separation is required.

Page 254: 飛航管理程序 ATMP 訓練

254

第七章目視 ( 續 ) 7-6 CLASS C SERVICE – TERMINAL

7-6-4 CLEARANCE TO ENTER CLASS C AIRSPACE When a pilot makes radio contact to enter Class C airsp

ace, issue a clearance, or, if workload or traffic conditions prevent immediate issue of a clearance, issue instructions to remain outside Class C airspace.

PHRASEOLOGY: ENTER CHARLIE AIRSPACE VIA … (significant point

OR ROUTE) AT ... [or ON CLIMB or DESCENT TO] … (level)

REMAIN OUTSIDE CHARLIE AIRSPACE EXPECT … (minutes) DELAY

Page 255: 飛航管理程序 ATMP 訓練

255

第八章特種飛航

8-2 SPECIAL OPERATIONS 8-2-4 INTERCEPTOR OPERATIONS b. As soon as an air traffic services unit learns that an

aircraft is being intercepted in your area of responsibility, take such of the following steps as are appropriate: 1. Attempt to establish two-way communication with

the intercepted aircraft on any available frequency, including the emergency frequency 121.5 MHz, unless such communication already exists.

2. Inform the pilot of the intercepted aircraft of the interception.

Page 256: 飛航管理程序 ATMP 訓練

256

第八章特種飛航 ( 續 )

8-2 SPECIAL OPERATIONS 8-2-4 INTERCEPTOR OPERATIONS

3. Establish contact with the intercept control unit maintaining two-way communication with the intercepting aircraft and provide it with available information concerning the aircraft.

4. Relay messages between the intercepting aircraft or the intercept control unit and the intercepted aircraft, as necessary.

5. In close coordination with the intercept control unit take all necessary steps to ensure the safety of the intercepted aircraft.

6. Inform ATS units serving adjacent FIRs if it appears that the aircraft has strayed from such adjacent FIRs.

Page 257: 飛航管理程序 ATMP 訓練

257

第八章特種飛航 ( 續 )

8-2 SPECIAL OPERATIONS 8-2-4 INTERCEPTOR OPERATIONS c. As soon as an air traffic services unit learns that an

aircraft is being intercepted outside your area of responsibility, take such of the following steps as are appropriate: 1. Inform the ATS unit serving the airspace in which

the interception is taking place, providing this unit with available information that will assist in identifying the aircraft and requesting it to take action in accordance with subpara ‘b’ above.

2. Relay messages between the intercepted aircraft and the appropriate ATS unit, the intercept control unit or the intercepting aircraft.

Page 258: 飛航管理程序 ATMP 訓練

258

第八章特種飛航 ( 續 )

8-5 UNMANNED FREE BALLOONS 8-5-1 APPLICATION a. On receipt of notification of the intended flight of a

medium or heavy unmanned free balloon, the air traffic services unit shall arrange for the information to be disseminated to all concerned. The information shall include: 1. The balloon flight identification or project code

name; 2. Balloon classification and description; 3. SSR Code or NDB frequency as applicable;

Page 259: 飛航管理程序 ATMP 訓練

259

第八章特種飛航 ( 續 )

8-5 UNMANNED FREE BALLOONS 8-5-1 APPLICATION

4. The launch site; 5. The estimated time of the commencement of the

launch or the planned period of the launches; 6. The expected direction of ascent; 7. The cruising level(s) (pressure-altitude); and 8. The estimated elapsed time to pass 60,000 ft pre

ssure-altitude, or to reach cruising level if at or below 60,000 ft, together with the estimated location.

Page 260: 飛航管理程序 ATMP 訓練

260

第八章特種飛航 ( 續 )

8-5 UNMANNED FREE BALLOONS 8-5-1 APPLICATION b. On receipt of notification that a medium or heavy un

manned free balloon has been launched, the air traffic services unit shall arrange for the information to be disseminated to all concerned. The information shall include: 1. The balloon flight identification or project code na

me; 2. Balloon classification and description; 3. SSR Code or NDB frequency as applicable;

Page 261: 飛航管理程序 ATMP 訓練

261

第八章特種飛航 ( 續 )

8-5 UNMANNED FREE BALLOONS 8-5-1 APPLICATION

4. The launch site; 5. The time of launch(es); 6. The estimated time at which 60,000 ft pressure-al

titude will be passed, or the estimated time at which the cruising level will be reached if at or below 60,000 ft, and the estimated location;

7. The estimated date and time of termination of the flight; and

8. The planned location of ground contact, when applicable;

Page 262: 飛航管理程序 ATMP 訓練

262

第八章特種飛航 ( 續 )

8-5 UNMANNED FREE BALLOONS 8-5-1 APPLICATIONinsert c. When there is reasonable expectation that a heavy

or medium unmanned free balloon will cross international borders, the appropriate ATS unit shall arrange for the prelaunch and the launch notifications to be sent by NOTAM to the ATS unit(s) in the State(s) concerned. If agreed between the States concerned, the launch notification may be transmitted orally by direct ATS speech circuit between the ACCs/flight information centres involved.

Page 263: 飛航管理程序 ATMP 訓練

263

第八章特種飛航 ( 續 )

8-5 UNMANNED FREE BALLOONS 8-5-1 APPLICATION d. Air traffic services units shall maintain radar surveill

ance of medium and heavy unmanned free balloons to the extent possible and, if necessary and on the request of the pilot of an aircraft, provide radar separation between the aircraft and such balloons which are radar identified or their exact position is known.

e. Provide traffic information to all affected aircraft during initial contact specifying the balloon's known or estimated position, direction of movement, and altitude as "unknown" or "reported," as appropriate.

Page 264: 飛航管理程序 ATMP 訓練

264

第八章特種飛航 ( 續 ) 8-5 UNMANNED FREE BALLOONS

8-5-1 APPLICATION NOTE: Unless ATC requires otherwise, operators of unmanned free

balloons are required to monitor the course of the balloon and record its position at least every two hours. Position reports are not forwarded by the operator unless requested by ATC.

PHRASEOLOGY: UNMANNED FREE BALLOON OVER (name of location), or ESTIMATED OVER (name of location), MOVING (direction of move

ment). LAST REPORTED LEVEL AT (level as reported by the operator or d

etermined from pilot report), or LEVEL UNKNOWN.

Page 265: 飛航管理程序 ATMP 訓練

265

第九章緊急程序

9-1 GENERAL 9-1-6 AIRPORT GROUND EMERGENCY

TERMINAL a. When an aerodrome emergency occurs, give priority to e

mergency vehicles over all other surface movement traffic. If necessary, stop all surface movement traffic until the progress of the emergency vehicles will not be impeded. This also applies when routes within the airport proper are required for movement of local emergency equipment going to or from an emergency which occurs outside the airport proper.

b. Workload permitting monitor the progress of emergency vehicles responding to a situation. If necessary, provide available information to assist responders in finding the accident/incident scene.

Page 266: 飛航管理程序 ATMP 訓練

266

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-2 FREQUENCY AND SSR CODE CHANGES Changes of radio frequency and SSR code should be

avoided if possible and should normally be made only when or if an improved service can be provided to the aircraft concerned. Manoeuvring instructions to an aircraft experiencing engine failure should be limited to a minimum. When appropriate, other aircraft operating in the vicinity of the aircraft in emergency should be advised of the circumstances.

Page 267: 飛航管理程序 ATMP 訓練

267

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-6 HIJACKED AIRCRAFT a. Acknowledge and confirm receipt of Code 7500 by asking the pilot

to verify it. If the aircraft is not being subjected to unlawful interference, the pilot should respond to the query by broadcasting in the clear that he is not being subjected to unlawful interference. If the reply is in the affirmative or if no reply is received, do not question the pilot further but be responsive to the aircraft requests. PHRASEOLOGY: (Aircraft Ident) (name of facility) CONFIRM SQUAWK 7500 NOTE: Code 7500 is only assigned upon notification from the pilot th

at his aircraft is being subjected to unlawful interference Therefore pilots have been requested to refuse the assignment of Code 7500 in any other situation and to inform the controller accordingly..

Page 268: 飛航管理程序 ATMP 訓練

268

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-6 HIJACKED AIRCRAFT b. Transmit and continue to transmit, information pertinent to the safe

conduct of flight, without expecting a reply from the aircraft. c. Notify supervisory personnel who should in turn notify the operator

or its representative, the appropriate RCC in accordance with alerting procedures, and, the designated security authority.

d. Flight follow aircraft and use normal handoff procedures without requiring transmissions or responses by aircraft unless communications have been established by the aircraft.

e. If aircraft are dispatched to escort the hijacked aircraft, provide all possible assistance to the escort aircraft to aid in placing them in a position behind the hijacked aircraft.

Page 269: 飛航管理程序 ATMP 訓練

269

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-8 STRAYED OR UNIDENTIFIED AIRCRAFT NOTE:

① The terms “strayed aircraft” and “unidentified aircraft” in this paragraph have the following meanings:

Strayed aircraft. An aircraft which has deviated significantly from its intended track or which reports that it is lost.

Unidentified aircraft. An aircraft which has been observed or reported to be operating in a given area but whose identity has not been established.

② An aircraft may be considered, at the same time, as a “strayed aircraft” by one unit and as an “unidentified aircraft” by another unit

Page 270: 飛航管理程序 ATMP 訓練

270

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-8 STRAYED OR UNIDENTIFIED AIRCRAFT

a. As soon as an air traffic services unit becomes aware of a strayed aircraft, it shall take all necessary steps as follows to assist the aircraft and to safeguard its flight. NOTE: Navigational assistance by an air traffic servic

es unit is particularly important if the unit becomes aware of an aircraft straying, or about to stray, into an area where there is a risk of interception or other hazard to its safety.

Page 271: 飛航管理程序 ATMP 訓練

271

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-8 STRAYED OR UNIDENTIFIED AIRCRAFT

1. If the aircraft’s position is not known, the air traffic services unit shall: a) Attempt to establish two-way communicatio

n with the aircraft, unless such communication already exists;

b) Use all available means to determine its position;

Page 272: 飛航管理程序 ATMP 訓練

272

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-8 STRAYED OR UNIDENTIFIED AIRCRAFT

c) Inform other ATS units into whose area the aircraft may have strayed or may stray, taking into account all the factors which may have affected the navigation of the aircraft in the circumstances;

d) Inform, in accordance with locally agreed procedures, appropriate military units and provide them with pertinent flight plan and other data concerning the strayed aircraft;

e) Request from the units referred to in c) and d) and from other aircraft in flight every assistance in establishing communication with the aircraft and determining its position.

Page 273: 飛航管理程序 ATMP 訓練

273

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-8 STRAYED OR UNIDENTIFIED AIRCRAFT

2. When the aircraft’s position is established, the air traffic services unit shall: a) Advise the aircraft of its position and corrective

action to be taken; and b) Provide, as necessary, other ATS units and ap

propriate military units with relevant information concerning the strayed aircraft and any advice given to that aircraft.

Page 274: 飛航管理程序 ATMP 訓練

274

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-8 STRAYED OR UNIDENTIFIED AIRCRAFT b. As soon as an air traffic services unit becomes awa

re of an unidentified aircraft in its area, it shall endeavour to establish the identity of the aircraft whenever this is necessary for the provision of air traffic services or required by the appropriate military authorities in accordance with locally agreed procedures. To this end, the air traffic services unit shall take such of the following steps as are appropriate in the circumstances:

Page 275: 飛航管理程序 ATMP 訓練

275

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-8 STRAYED OR UNIDENTIFIED AIRCRAFT

1. Attempt to establish two-way communication with the aircraft;

2. Inquire of other air traffic services units within the FIR about the flight and request their assistance in establishing two-way communication with the aircraft;

3. Inquire of air traffic services units serving the adjacent FIRs about the flight and request their assistance in establishing two-way communication with the aircraft;

4. Attempt to obtain information from other aircraft in the area.

5. The air traffic services unit shall, as necessary, inform the appropriate military unit as soon as the identity of the aircraft has been established.

Page 276: 飛航管理程序 ATMP 訓練

276

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-9 EMERGENCY DESCENT a. Upon receipt of advice that an aircraft is making an

emergency descent through other traffic, all possible action shall be taken immediately to safeguard all aircraft concerned. When deemed necessary, air traffic control units shall immediately broadcast by means of the appropriate radio aids, or if not possible, request the appropriate communications stations immediately to broadcast an emergency message. NOTE: It is expected that aircraft receiving such a b

roadcast will clear the specified areas and stand by on the appropriate radio frequency for further clearances from the air traffic control unit.

Page 277: 飛航管理程序 ATMP 訓練

277

第九章緊急程序 (續 )

9-2 EMERGENCY ASSISTANCE 9-2-9 EMERGENCY DESCENT b. Immediately after such an emergency broadcast has been

made the ACC, the approach control unit, or the aerodrome control tower concerned shall forward further clearances to all aircraft involved as to additional procedures to be followed during and subsequent to the emergency descent. The ATS unit concerned shall additionally inform any other ATS units and control sectors which may be affected. PHRASEOLOGY: ATTENTION ALL AIRCRAFT IN THE VICINITY OF (or

AT) (significant point or location) EMERGENCY DESCENT IN PROGRESS FROM (level) (followed as necessary by specific instructions, clearances, traffic information etc).

Page 278: 飛航管理程序 ATMP 訓練

278

第九章緊急程序 (續 )

9-3 OVERDUE AIRCRAFT 9-3-1 OVERDUE AIRCRAFT Insert a. Advise approach control or the TACC as appropriat

e if an aircraft fails to report after having been transferred to an aerodrome control tower, or, having once reported, ceases radio contact and in either case, fails to land 5 minutes after the expected landing time.

Page 279: 飛航管理程序 ATMP 訓練

279

第九章緊急程序 (續 )

9-3 OVERDUE AIRCRAFT 9-3-4 NOTIFICATION OF NATIONAL RESCUE COMMAN

D CENTER a. Without prejudice to any other circumstances that may r

ender such notification advisable, air traffic services units shall, except as prescribed in Para. 9-2-5, notify National Rescue Command Center immediately an aircraft is considered to be in a state of emergency in accordance with the following:

Page 280: 飛航管理程序 ATMP 訓練

280

第九章緊急程序 (續 )

9-3 OVERDUE AIRCRAFT 9-3-4 NOTIFICATION OF NATIONAL RESCUE COMMAND CENTER

1. Uncertainty phase when:a). No communication has been received from an aircraft w

ithin a period of thirty minutes after the time a communication sho

uld have been received, or from the time an unsuccessful atte

mpt to Establish communication with such aircraft was first made, whichever is the earlier, or when

b). An aircraft fails to arrive within thirty minutes of the estimated time of arrival last notified to or estimated by air traffic services units, whichever is the later, except when no doubt exists as to the safety of the aircraft and its occupants.

Page 281: 飛航管理程序 ATMP 訓練

281

第九章緊急程序 (續 )

9-3 OVERDUE AIRCRAFT 9-3-4 NOTIFICATION OF NATIONAL RESCUE COMMAND CENT

ER 2. Alert phase when:

a) Following the uncertainty phase, subsequent attempts to establish communication with the aircraft or inquiries to other relevant sources have failed to reveal any news of the aircraft, or when

b) An aircraft has been cleared to land and fails to land within five minutes of the estimated time of landing and communication has not been re-established with the aircraft, or when

c) Information has been received which indicates that the operating efficiency of the aircraft has been impaired, but not to the extent that a forced landing is likely, except when evidence exists that would allay apprehension as to the safety of the aircraft and its occupants, or when

d) An aircraft is known or believed to be the subject of unlawful interference.

Page 282: 飛航管理程序 ATMP 訓練

282

第九章緊急程序 (續 )

9-3 OVERDUE AIRCRAFT 9-3-4 NOTIFICATION OF NATIONAL RESCUE COMMAND CENTER

3. Distress phase when: a) Following the alert phase, further unsuccessful attempts to establi

sh communication with the aircraft and more widespread unsuccessful inquiries point to the probability that the aircraft is in distress, or when

b) The fuel on board is considered to be exhausted, or to be insufficient to enable the aircraft to reach safety, or when

c) Information is received which indicates that the operating efficiency of the aircraft has been impaired to the extent that a forced landing is likely, or when

d) Information is received or it is reasonably certain that the aircraft is about to make or has made a forced landing, except when there is reasonable certainty that the aircraft and its occupants are not threatened by grave and imminent danger and do not require immediate assistance

Page 283: 飛航管理程序 ATMP 訓練

283

第九章緊急程序 (續 )

9-3 OVERDUE AIRCRAFT 9-3-4 NOTIFICATION OF NATIONAL RESCUE COMMAND CEN

TER b. The notification shall contain such of the following information as

is available in the order listed: INCERFA, ALERFA or DETRESFA, as appropriate to the phas

e of the emergency; Agency and person calling; Nature of the emergency; Significant information from the flight plan; Unit which made last contact, time and means used; Last position report and how determined; Color and distinctive marks of aircraft; Dangerous goods carried as cargo; Any action taken by reporting office; and Other pertinent remarks.

Page 284: 飛航管理程序 ATMP 訓練

284

第九章緊急程序 (續 )

INCERFA (ALR-INCERFA/LGGGZAZX/OVERDUE –FOX236/A3600-IM –C141/H-S/CD –LGAT1020 –N0430F220 B9 3910N02230W/N0415F240 B9 IVA/N0415F180

B9 –EDDM0227 EDDF –EET/LYBE0020 EDMI0133 REG/A43213 OPR/USAF RMK/NO POSITION REPORT SINCE DEP PLUS 2 MINUTES –E/0720 P/12 R/UV J/LF D/02 014 C ORANGE A/SILVER

C/SIGGAH –USAF LGGGZAZX 1022 126.7 GN 1022 PILOT REPORT OVER

NDB ATS UNITS ATHENS FIR ALERTED NIL

Page 285: 飛航管理程序 ATMP 訓練

285

第九章緊急程序 (續 )

9-3 OVERDUE AIRCRAFT 9-3-4 NOTIFICATION OF NATIONAL RESCUE COMMAND CENTE

R NOTE: Such part of the information specified above, which is not

available at the time notification is made to a rescue coordination centre, should be sought by an air traffic services unit prior to the declaration of a distress phase, if there is reasonable certainty that this phase will eventuate.

c. Further to the notification, the rescue coordination centre shall, without delay, be furnished with: 1. Any useful additional information, especially on the developmen

t of the state of emergency through subsequent phases; or 2. Information that the emergency situation no longer exists.

NOTE: The cancellation of action initiated by the rescue coordination c

entre is the responsibility of that centre.

Page 286: 飛航管理程序 ATMP 訓練

286

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS

9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE a. Action by air traffic control units when unable to ma

intain two-way communication with an aircraft operating in a control area or control zone shall be as outlined in the paragraphs which follow.

b. As soon as it is known that two-way communication has failed, action shall be taken to ascertain whether the aircraft is able to receive transmissions from the air traffic control unit by requesting it to execute a specified manoeuvre which can be observed by radar or to transmit, if possible, a specified signal in order to indicate acknowledgement.

Page 287: 飛航管理程序 ATMP 訓練

287

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE c. If the aircraft fails to indicate that it is able to receive

and acknowledge transmissions, separation shall be maintained between the aircraft having the communication failure and other aircraft, based on the assumption that the aircraft will: 1. If in visual meteorological conditions:

a) Continue to fly in visual meteorological conditions;

b) Land at the nearest suitable aerodrome; and c) Report its arrival by the most expeditious mean

s to the appropriate air traffic control unit; or

Page 288: 飛航管理程序 ATMP 訓練

288

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE

2. If in instrument meteorological conditions or when conditions are such that it does not appear likely that the pilot will complete the flight in accordance with complete the flight in accordance with 1.: a) Unless otherwise prescribed on the basis of a regional ai

r navigation agreement, in airspace where radar is not used in the provision of air traffic control, maintain the last assigned speed and level, or minimum flight altitude if higher, for a period of 20 minutes following the aircraft’s failure to report its position over a compulsory reporting point and thereafter adjust level and speed in accordance with the filed flight plan; or,

Page 289: 飛航管理程序 ATMP 訓練

289

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE

b) In airspace where radar is used in the provision of air traffic control, maintain the last assigned speed and level, or minimum flight altitude if higher, for a period of 7 minutes following: 1) The time the last assigned level or minimum flight altit

ude is reached; or 2) The time the transponder is set to Code 7600; or 3) The aircraft’s failure to report its position over a comp

ulsory reporting point; 4) Whichever is later and thereafter adjust level and spe

ed in accordance with the filed flight plan;

Page 290: 飛航管理程序 ATMP 訓練

290

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE

c) When being radar vectored or having been directed by ATC to proceed offset using RNAV without a specified limit, proceed in the most direct manner possible to rejoin the current flight plan route no later than the next significant point, taking into consideration the applicable minimum flight altitude;

d) Proceed according to the current flight plan route to the appropriate designated navigation aid or fix serving the destination aerodrome and, when required to ensure compliance with e) below, hold over this aid or fix until commencement of descent;

Page 291: 飛航管理程序 ATMP 訓練

291

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE

e) Commence descent from the navigation aid or fix specified in d) at, or as close as possible to, the expected approach time last received and acknowledged; or, if no expected approach time has been received and acknowledged, at, or as close as possible to, the estimated time of arrival resulting from the current flight plan;

f) Complete a normal instrument approach procedure as specified for the designated navigation aid or fix; and

g) Land, if possible, within 30 minutes after the estimated time of arrival specified in e) or the last acknowledged expected approach time, whichever is later.

Page 292: 飛航管理程序 ATMP 訓練

292

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE d. Action taken to ensure suitable separation shall cease to be b

ased on the assumption stated in c. when: 1. It is determined that the aircraft is following a procedur

e differing from that in c.; or 2. Through the use of electronic or other aids, air traffic c

ontrol units determine that action differing from that required by c. may be taken without impairing safety; or

3. Positive information is received that the aircraft has landed.

Page 293: 飛航管理程序 ATMP 訓練

293

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE e. As soon as it is known that two-way communication has failed,

appropriate information describing the action taken by the air traffic control unit, or instructions justified by any emergency situation, shall be transmitted blind for the attention of the aircraft concerned, on the frequencies available on which the aircraft is believed to be listening, including the voice frequencies of available radio navigation or approach aids. Information shall also be given concerning: 1. Meteorological conditions favourable to a cloudbreaki

ng procedure in areas where congested traffic may be avoided; and

2. Meteorological conditions at suitable aerodromes

Page 294: 飛航管理程序 ATMP 訓練

294

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE f. Pertinent information shall be given to other aircraft in the vicini

ty of the presumed position of the aircraft experiencing the failure. g. As soon as it is known that an aircraft which is operating in its

area of responsibility is experiencing an apparent radio communication failure, an air traffic services unit shall forward information concerning the radio communication failure to all air traffic services units concerned along the route of flight. The ACC in whose area the destination aerodrome is located shall take steps to obtain information on the alternate aerodrome(s) and other relevant information specified in the filed flight plan, if such information is not available.

Page 295: 飛航管理程序 ATMP 訓練

295

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE h. If circumstances indicate that a controlled flight experiencin

g a communication failure might proceed to (one of) the alternate aerodrome(s) specified in the filed flight plan, the air traffic control unit(s) serving the alternate aerodrome(s) and any other air traffic control units that might be affected by a possible diversion shall be informed of the circumstances of the failure and requested to attempt to establish communication with the aircraft at a time when the aircraft could possibly be within communication range. This shall apply particularly when, by agreement with the operator or a designated representative, a clearance has been transmitted blind to the aircraft concerned to proceed to an alternate aerodrome, or when meteorological conditions at the aerodrome of intended landing are such that a diversion to an alternate is considered likely.

Page 296: 飛航管理程序 ATMP 訓練

296

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS

9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE i. When an air traffic control unit receives information that an airc

raft, after experiencing a communication failure has re-established communication or has landed, that unit shall inform the air traffic services unit in whose area the aircraft was operating at the time the failure occurred, and other air traffic services units concerned along the route of flight, giving necessary information for the continuation of control if the aircraft is continuing in flight.

Page 297: 飛航管理程序 ATMP 訓練

297

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS

9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE j. If the aircraft has not reported within thirty minutes after:

1. The estimated time of arrival furnished by the pilot; 2. The estimated time of arrival calculated by the TACC;

or

Page 298: 飛航管理程序 ATMP 訓練

298

第九章緊急程序 (續 )

9-4 COMMUNICATIONS FAILURE – CONTROLLER ACTIONS 9-4-1 COMMUNICATIONS FAILURE

3. The last acknowledged expected approach time, whichever is latest, pertinent information concerning the aircraft shall be forwarded to aircraft operators, or their designated representatives, and pilots-in-command of any aircraft concerned and normal control resumed if they so desire. It is the responsibility of the aircraft operators, or their designated representatives, and pilots-in-command of aircraft to determine whether they will resume normal operations or take other action.

PHRASEOLOGY: REPLY NOT RECEIVED (appropriate instructions) (Action) OBSERVED (additional instructions/information as ne

cessary)

Page 299: 飛航管理程序 ATMP 訓練

299

第九章緊急程序 (續 )

9-5 RADAR FAILURE 9-5-1 RADAR FAILURE a. In the event of complete failure of the radar equipm

ent except for air-ground communications, the radar controller shall: 1. Plot the positions of all aircraft already identified

and, in conjunction with the non-radar controller when applicable, take the necessary action to establish nonradar separation between the aircraft; and when relevant:

2. Request the appropriate non-radar controller to assume control of the traffic affected;

3. Instruct aircraft to communicate with the appropriate controller for further instructions.

Page 300: 飛航管理程序 ATMP 訓練

300

第九章緊急程序 (續 )

9-5 RADAR FAILURE 9-5-1 RADAR FAILURE b. As an emergency measure, use of flight levels spac

ed by half the applicable vertical separation minimum may be resorted to temporarily if standard non-radar separation cannot be provided immediately.

c. Except when there is assurance that the complete radar equipment failure will be of a very limited duration, steps should be taken to limit the number of aircraft permitted to enter the area to that which can be safely handled without the use of radar.

PHRASEOLOGY: RADAR OUT OF SERVICE (appropriate information a

s necessary)

Page 301: 飛航管理程序 ATMP 訓練

301

第九章緊急程序 (續 )

9-5 RADAR FAILURE 9-5-1 RADAR FAILURE

d. Where the provisions in a. are not applicable, the controller shall:

1. without delay inform all adjacent control positions or ATC units, as applicable, of the failure;

2. appraise such positions or units of the current traffic situation;

3. request their assistance, in respect of aircraft which may establish communications with those positions or units, in establishing radar or non-radar separation between and maintaining control of such aircraft; and

4. instruct adjacent control positions or ATC units to hold or reroute all controlled flights outside the area of responsibility of the position or ATC unit that has experienced the failure until such time that the provision of normal services can be resumed.

Page 302: 飛航管理程序 ATMP 訓練

302

第九章緊急程序 (續 )

9-6 IN-FLIGHT CONTINGENCIES 9-6-1 WEATHER DEVIATION a. When the pilot initiates communications with ATC,

a rapid response may be obtained by stating “WEATHER DEVIATION REQUIRED” to indicate that priority is desired on the frequency and for ATC response. When necessary, the pilot should initiate the communications using the urgency call “PAN PAN” (preferably spoken three times).

b. The pilot shall inform ATC when weather deviation is no longer required, or when a weather deviation has been completed and the aircraft has returned to its cleared route.

Page 303: 飛航管理程序 ATMP 訓練

303

第九章緊急程序 (續 )

9-6 IN-FLIGHT CONTINGENCIES 9-6-1WEATHER DEVIATION

c. The pilot should notify ATC and request clearance to deviate from track, advising, when possible, the extent of the deviation expected. ATC should take one of the following actions:

a) When appropriate separation can be applied, issue clearance to deviate from track; or

b) If there is conflicting traffic and ATC is unable to establish appropriate separation, ATC shall: 1) Advise the pilot of inability to issue clearance for the r

equested deviation; 2) Advise the pilot of conflicting traffic; and 3) Request the pilot’s intentions.

Page 304: 飛航管理程序 ATMP 訓練

304

第九章緊急程序 (續 )

9-6 IN-FLIGHT CONTINGENCIES 9-6-1WEATHER DEVIATION PHRASEOLOGY: UNABLE, TRAFFIC (DIRECTION) BOUND (TYPE OF AIRCRAFT) (L

EVEL) ESTIMATED (OR OVER) (SIGNIFICANT POINT) AT (TIME) CALL SIGN (CALL SIGN) ADVISE INTENTIONS.

EXAMPLE: Cathy510, unable, traffic eastbound, B747, flight level 310, estimated

over KADLO at 0437, call sign EVA68, advise intentions.

NOTE: The pilot should take the following actions: ① Comply with the ATC clearance issued; or ② Advise ATC of intentions and execute the procedures.

Page 305: 飛航管理程序 ATMP 訓練

305

第九章緊急程序 (續 )

9-6 IN-FLIGHT CONTINGENCIES 9-6-3 RECORDING OF NON-SYSTEM TRAFFIC Information received on actual progress of flights, incl

uding those of heavy or medium unmanned free balloons under neither air traffic control nor flight information service shall be:

a. Recorded by the air traffic services unit servicing the FIR, for the purpose of search and rescue, if requested.

b. Transmitted to adjacent air traffic services units concerned in accordance with any agreements which are in place.

Page 306: 飛航管理程序 ATMP 訓練

306

術語

請參考新增之附錄

Page 307: 飛航管理程序 ATMP 訓練

307

聯絡方式

航管組電話: (02)2349-6125 至 6129 航管組傳真: (02)2349-6122 航管組電子信箱: [email protected]

Page 308: 飛航管理程序 ATMP 訓練

308

敬請指教