Выпуск №81 (Июль 2010)

32
Турецкий гамбит Миниатюрное чудо 10 лет спустя Стр. Стр. Стр. Стр. KARAT MEDICAL PC, 718.219.7544, 718.645.2900 Аналитика Община Искусство Интервью Израиль Наума Гутмана 5 8-9 12-13 26 СТР. 8-9 81 июль, 2010 ав, 5770 Внимание!!! Открылся WEB SITE газеты «Новый рубеж» – WWW.NEWFRONT.US Теперь вы можете читать свежие выпуски и архивные номера нашей газеты в любой точке мира! 10 лет спустя 10 лет спустя

description

Выпуск №81 (Июль 2010)

Transcript of Выпуск №81 (Июль 2010)

Page 1: Выпуск №81 (Июль 2010)

Турецкий гамбит Миниатюрное чудо10 лет спустя

Стр. Стр. Стр. Стр.

KARAT MEDICAL PC, 718.219.7544, 718.645.2900

Аналитика Община ИскусствоИнтервью

Израиль Наума Гутмана

5 8-9 12-13 26

СТР. 8-9

№ 81июль, 2010

ав, 5770

Внимание!!! Открылся WEB SITE газеты «Новый рубеж» – WWW.NEWFRONT.USТеперь вы можете читать свежие выпуски и архивные номера нашей газеты в любой точке мира!

10 лет спустя10 лет спустя

Page 2: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usИюль, 20102 №81

В офисе проводятся уникальные процедуры:

• Световая терапия • Лазерная терапия • Магнитотерапия • Озокерит • Компьютерная диагностика сердца• Моментальный анализ крови на кумадин • Безболезненная коррекция стопы

ТЕРАПЕВТ

Д-р Инна Иноятова, M.D.Кандидат медицинские наук,

Высшая врачебная категория, Diplomate of American Board

of Internal MedicineВнутренние болезни. КардиологияПрофилактика, диагностика и лечение заболеваний:• Сердечно-сосудистой системы, органов

дыхания, эндокринной системы, желудочно-кишечного тракта;

• Болезней пожилого возраста, диабета• Профилактические осмотры, заполнение

форм, прививки• Гериартрия (вопросы долголетия)• Укрепление иммунной системы организмаКОМПЬЮТЕРИЗИРОВАННОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЕРДЦА И ЛЕГКИХ, ЭХОКАРДИОГРАММЫ, 24-ЧАСОВОЙ КОНТРОЛЬ РАБОТЫ СЕРДЦА (HOLTER MONITOR), СОНОГРАММЫ, АНАЛИЗЫ

ФИЗИОТЕРАПЕВТ

Д-р Фрида Голдина, M.D.Высшая врачебная категория,

Diplomate of American Board of Physical Medicine and Rehabilitation

16 лет опыта работы в американских госпиталях

• Диагностика и лечение артритов, ущемлений нервов, невралгий и радикулитов, болей в спине, суставах, головных болей

• Лечение последствий автомобильных аварий и бытовых травм

• Производятся различные физиотерапевтические процедуры: ультразвук, парафин, вытяжка позвоночника и медицинский массаж, обезболивающие уколы и блокады

Семейный врач высшей категории

Николай Тарханов, M.D.Выпускник Бакинского Медицинского

Института, кандидат медицинских наук.Принимает детей и взрослых.

Лечение болезней внутренних органов, определенные кожные заболевения, паталогий органов внутренней секреции.• В офисе проводятся различные

диагностические процедуры, в том числе - исследование сосудов верхних и нижних конечностей, сонных артерий, эxокардиограмма, легочные тесты.

• Пaциентам проводится витаминотерапия и иммунотерапия; в определенных случаях больным назначаются внутривенные капельницы.

Хиропрактор и иглотерапевт

Д-р Эрик Голдин, D.C.Board Certified

• Лечение проблем позвоночника, шеи, ущемленных нервов

• Лечение головных болей• Хронические заболевания внутренних

органов• Артрит, радикулит, невралгия (тройничного

нерва)• Боли в спине, пояснице, суставах• Астма, мигрень• Компьютерная диагностика

ПСИХИАТР

Dr Zinoviy Benzar, MD., Ph.D. Board Certified Psychiatrist

• Диагностика и лечение психических расстройств

• Депрессий, неврозов • Нарушения сна

ЭНДОКРИНОЛОГ

Дмитрий Кирпичников, M.D.

Chief of Endocrinology, Board Certified in Internal Medicine

• Лечение диабета и его осложнений• Заболевания щитовидной железы• Диагностика и лечение остепороза

СПЕЦИАЛИСТ ПО ЗАБОЛЕВАНИЯМ НОГ

Д-р Эмиль Бабаев, D.P.M.• Хирургическое и терапевтическое лечение

заболеваний стопы• Переломы, вывихи, растяжения• Лечение диабетических ран и трофических

язв на ногах• Косметическая хирургия стопы, коррекция

деформаций стопы• При необходимости госпитализация в

лучшие медицинские центры

ПРИНИМАЕМ ВСЕ ОСНОВНЫЕ ВИДЫ СТРАХОВОК, МЕДИКЕЙД И МЕДИКЕРПРЕДОСТАВЛЯЕМ ТРАНСПОРТ, ОПЛАЧИВАЕМ ПРОЕЗД тем, кто имеет на это право

Заполняем форму 1-693 для получения гринкарты

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

421 Ocean Pkwy.

718.287-42002269 Ocean Ave. (угол Ave.R)

718.339-8200421 O Pk 2269 O A

MEDICAL PLAZANEW PROFESSIONAL

MEDICAL PLAZA

ПЕВТ Семеййныйй врач

Page 3: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 3№81

ВНИМАНИЕ — ВАНДАЛИЗМ!С 17 на 18 июля 2010 года в Стей-тен-Айленде на еврейском кладбище «Барон Хирш» был совершен акт вандализма. Неизвестные вандалы повалили на землю надгробия с более чем 15 могил, расположенных вблизи центральной аллеи кладби-ща. Многие надгробия разрушены настолько, что их придется заменить.

О факте вандализма мне сообщила по телефону родственница покойного, находившаяся в состоянии гнева и

отчаяния. Вдвоем с одним из активных членов нашей общины мы немедленно отправились на кладбище, чтобы засви-детельствовать этот жестокий акт нрав-ственной низости.

На фотографиях отражены результа-ты «стараний» психически инфантиль-ных людей. Не исключено, что содеянное носит и антисемитский характер. Над-гробным плитам нанесен механический ущерб, никаких оскорбительных надпи-сей и знаков мы не обнаружили.

Администратор кладбища Памела Ицкович сообщила нам, что вызванные на место представители полицейского участка №120 в Стейтен-Айленде обсле-довали место происшествия, ведут рас-следование, но пока не располагают ин-формацией о возможных исполнителях этой акции. На вопрос, будет ли в буду-щем во избежание повторения актов ван-

дализма обеспечиваться какая-либо охрана клад-бища и будет ли выплаче-на родственникам покой-ных компенсация затрат на восстановление па-мятников, ответ админи-страции был следующим: «Мы ведем переговоры с еврейскими общинами, которые могли бы со-брать средства для обе-спечения охраны».

Что касается матери-альной компенсации на восстановление памятни-

ков, нам вручили «Правила и устав ком-пании Baron Hirsh Cemetery Association, Inc». В этом документе, в п.12, говорится, что «кладбище не несет ответственность за повреждение, утрату или разрушение любого сооружения или декоративных украшений (включая материалы, в том числе мрамор и гранит), а также труда, направленного на облагораживание мо-гил или склепов, имевшие место по при-чине неразумного контроля, непредви-денных обстоятельств, действий общего врага, воров, вандалов, нарушителей…» Далее сказано, что сотрудники кладбища могут провести работы по восстановле-нию разрушенного за счет родственни-ков покойных, чьи могилы или склепы были повреждены.

Этот ужасный акт вандализма нанес близким усопших огромную психоло-

гическую травму. Помимо этого, теперь этим людям необходимо изыскивать ма-териальные средства на приведение мо-гил в порядок.

Редакция газеты не ограничится пу-бликацией описания этого жестокого действа и постарается вступить в контакт с городскими властями, а также поставит в известность еврейские организации, деятельность которых связана с защитой интересов еврейских граждан США.

О результатах наших журналистских действий мы постараемся сообщить вам, дорогие читатели, в следующих выпусках нашей газеты.

Ноберт ЕВДАЕВФото автора

Page 4: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 20104 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

Уважаемые читатели!Начиная с этого номера, в нашей газете

будет публиковаться известный журналист, политический обозреватель Борис Тенцер,

ведущий на телеканале RTN-WMNB вечерние «Новости» по субботам и воскресеньям и программу «Контакт» по понедельникам.

Новости! Мне думается, что они подразделяются на две категории: те, кото-рые пронеслись в сообщениях средств массовой информации и уже через не-сколько часов обречены на забвение. Но есть такие news, которым суждено на долгое время определять ход событий.

Отбирая сообщения для моих вечерних выпусков в конце недели, я стараюсь следовать двум требованиям: новость должна подводить итог прошедшей неде-ле и быть ключевым моментом, за развитием которого можно будет наблюдать в течение недели наступающей.

Секретные документы, или Шахматный ход Обамы

Палата представителей США раз-решила президенту Бараку Обаме истратить еще 37 млрд долл. на аф-

ганскую кампанию. Но интересно то, что раскол в демократической фракции пока-зал: недовольство стратегией президента растет даже среди его однопартийцев. За-конопроект поддержали 308 депутатов. В прошлом году против финансирования во-йны в палате проголосовало 32 демократа, а в нынешнем — уже 102!

Во время дебатов по биллю обсужда-лись просочившиеся в СМИ секретные до-несения американских и афганских воен-ных, которые указывают на то, что Обаме пока не удалось добиться положительных сдвигов в афганском вопросе. Демократ, бывший кандидат в президенты Денис Кусинич заявил: «Проснись, Америка! Секретные документы дали нам 92 тысячи оснований покончить с войной!» На что президент Обама заявил, что публикация не заставит США пересмотреть свои обя-зательства.

Движение «Талибан» уже выступило с угрозой обезглавить доносчиков, выявлен-ных в документах американской разведки. Президент Афганистана Хамид Карзай назвал раскрытие имен афганцев, сотруд-ничавших с войсками НАТО, «крайне безответственным и шокирующим». «Их жизни будут теперь в опасности», — ска-зал он.

Следует сказать несколько слов о сайте Wikileaks, который прогремел, опублико-вав 25 июля десятки тысяч конфиденци-альных документов, связанных с войной в Афганистане. Сайт был создан в январе 2007 года. Сотрудники сайта, находяще-гося в Швеции, на общественных началах работают над расшифровкой и проверкой подлинности присылаемых им докумен-тов. Среди них — журналисты, политики, адвокаты и простые граждане, чьи имена держатся в тайне. Но недостаточно толь-ко защитить сотрудников, необходимо обеспечить безопасность источников. В Wikileaks создана система шифрованной отправки данных, позволяющая сохранять в тайне имена отправителей документов. Тем не менее, и этих мер иногда оказывает-ся недостаточно: американскому солдату Брэдли Мэннингу грозит 54 года тюрь-мы за передачу сайту конфиденциальной информации. Военнослужащий мог рас-секретить себя, использовав для отправ-ки документов армейские компьютеры.

Впрочем, бывший глава пакистанской раз-ведки ISI генерал Хамид Гюль в интервью Washington Post назвал публикацию доку-ментов шахматным ходом Обамы, имею-щим целью подготовить ускоренный уход из Афганистана.

Предвыборные страсти в США начинают накаляться

Безусловно, что за этим откровени-ем пакистанского разведчика стоит предположение, что Барак Обама

уже всерьез задумывается о предстоящих через два года президентских выборах. Впрочем, как говорят скептики, президен-ту надо еще пережить выборы в ближай-шем ноябре. А предвыборные страсти в США начинают накаляться. Демократы и республиканцы будут бороться за кон-троль над Палатой представителей и Се-натом. Естественно, что победа консерва-торов грозит сильно осложнить вторую половину президентского срока Барака Обамы.

Буквально несколько дней назад пресс-секретарь Белого дома Роберт Гиббс ска-зал в телешоу на телеканале Эн-би-си, что «всем ясно, что разыгрываться будут очень многие места» в Конгрессе. И что демократы вполне могут проиграть борь-бу за большинство. Опросы общественно-го мнения свидетельствуют, что слишком многие американцы недовольны тем, как власти справляются со своей работой.

Бараку Обаме и его партии на выборах придется противостоять не только респу-бликанцам, но и консервативному дви-жению Tea Party movement, прочно обо-сновавшемуся в американских выпусках новостей. Его представители уже одержа-ли победу на предварительных этапах ре-спубликанского предвыборного голосова-ния в нескольких штатах.

Члены движения выступают в числе прочего за уменьшение полномочий фе-деральных властей и сокращение налогов. Особое недовольство представителей Tea Party movement вызывает реформа здра-воохранения и так называемая реформа Уолл-стрит, проводимые администрацией Барака Обамы. Неформальным лидером и лицом движения, не имеющего пока единого центра, стала бывший губерна-тор Аляски и кандидат в вице-президенты США на выборах 2008 года Сара Пэйлин.

Американская национальная ассо-циация содействия прогрессу цветного населения (НАСПЦ) осудила «элемен-ты экстремизма» среди членов Tea Party movement, а телеканал Си-эн-эн поставил

прямой вопрос: «Неужели Движение ча-епития не любит Обаму за то, что он чер-ный?»

Однако вряд ли консервативное движе-ние или кто-либо из его лидеров действи-тельно может попытаться всерьез сыграть на расовых противоречиях. Это не модная в современном американском обществе тема. Гораздо проще для республиканцев и их сторонников указывать на объективные экономические сложности, с которыми ад-министрация Барака Обамы вряд ли спра-вится до выборов в Конгресс.

Нелегальные иммигранты покидают Аризону

Еще одна новость, безусловно, будет привлекать наше внимание в течение следующего месяца. В среду 28 июля

судья Сьюзан Болтон заблокировала, бук-вально за день до вступления в силу, наибо-лее противоречивые положения иммигра-ционного закона, принятого в Аризоне. Судья приостановила попытку штата объя-вить преступлением нелегальное нахожде-ние на территории Соединенных Штатов, утверждая, что это противоречит феде-ральному закону. «Аризонский» закон ли-шился своих ключевых элементов. Теперь он не требует от офицеров полиции про-верять документы у людей при наличии по-дозрений в их нелегальном пребывании на территории Соединенных Штатов. Новый закон был подписан губернатором Ари-зоны в апреле, однако вступить в силу он должен был 29 июля. Аризонские законо-датели провели спорный законопроект в надежде остановить приток нелегальных иммигрантов из Мексики, с которым вла-сти штата связывают резкое увеличение уровня преступности, включая наркотор-говлю и похищение людей. В свою оче-редь противники закона заявляют, что он позволит полицейским подвергать людей расовой дискриминации. Администрация президента призвала федеральный суд за-блокировать его до вступления в силу, так как борьба с нелегальной миграцией явля-ется федеральной прерогативой.

Аризонский закон уже напугал многих нелегальных иммигрантов. Часть из них уехала в другие места — в Колорадо, Лос-Анджелес и Лас-Вегас. Некоторые решили возвратиться в Мексику со своими семья-ми. Возвращаться им приходится тоже не-легально. Это стоит от тысячи до полутора тысяч долларов с человека. Предприятия общественного питания в Фениксе, столи-це Аризоны, обслуживающие преимуще-ственно выходцев из Латинской Америки, уже столкнулись со значительным падени-ем продаж. Губернатор Аризоны заявила, что решение судьи Болтон является «пре-пятствием на дороге» и она намерена его обжаловать. Однако пока что это решение может воспрепятствовать тому, что другие штаты последуют примеру Аризоны и до-ждутся решения Верховного суда США.

Вступление палестинской администрации в прямые переговоры с Израилем

Ежедневные новости разнообразны и по своей тематике, и по своей геогра-фии. Израиль в них занимает весомую

часть. Основной вопрос, который будет, безусловно, доминировать в августе — это начало прямых переговоров между Израи-лем и Палестинской автономией.

Министры иностранных дел Лиги арабских государств одобрили вступление палестинской администрации в прямые пе-реговоры с Израилем, но предоставили пре-зиденту ПА Махмуду Аббасу самостоятель-но выбрать время для начала переговоров.

Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаниягу тотчас заявил, что не исключает возможность в скором времени от прямых переговоров перейти к соглашению «меж-ду двумя народами».

Глава ПА Махмуд Аббас пожаловался, что Барак Обама оказывает серьезное дав-ление на него, чтобы он вступил в прямые переговоры. «Если палестинцы не согла-сятся приступить к прямым переговорам с Израилем, то США наложат санкции на администрацию автономии начиная с ав-густа». По сообщению арабского издания «Аль-Хайят», выходящего в Лондоне, по-добный ультиматум содержится в письме, направленном президентом Бараком Оба-мой главе ПА.

В беседе с журналистами в Египте Абу-Мазен сообщил, что, когда будет найдено решение конфликта с Израилем, он не со-гласится, чтобы хотя бы один израильтянин жил в палестинском государстве. Предсе-датель Палестинской автономии согласен на присутствие сил НАТО на территориях в соответствии с возможным соглашением с Израилем, но он выступает против того, чтобы в этих силах служили… евреи.

До сегодняшнего дня палестинские требования для перехода к прямым пере-говорам были таковы: Израиль должен признать границей палестинского госу-дарства «границы 1967 года» с незначи-тельными поправками, полностью прекра-тить строительство в поселениях в Иудее и Самарии и в Восточном Иерусалиме. И если непрямые переговоры провалятся, палестинское руководство намерено пред-ложить Совету Безопасности признать палестинское государство в границах 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме.

А пока что премьер-министр Бинья-мин Нетаниягу и глава Палестинской ав-тономии Абу-Мазен тайно встретились в Иордании. Король Иордании Абдалла убедил Абу-Мазена «повидаться» с гла-вой правительства Израиля. Встреча со-стоялась в присутствии иорданского мо-нарха и определяется как «позитивная и конструктивная».

Впрочем, в Иерусалиме эту информа-цию категорически отвергают…

Для человека, любящего анализиро-вать, искать связь событий, «закодирован-ные» новостные сообщения становятся прекрасным средством для совершенство-вания своей логики, накопления знаний и аргументированного общения со своими собеседниками. И таких новостей в про-шедшем июле было предостаточно. По-пробуйте теперь поразмыслить над ними и предложить свое видение их продолжения.

Борис ТЕНЦЕР www.boristenzer.com

Page 5: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 5№81

Турецкий военно-политический гамбит власти: кто победит – светские или исламисты?

Судя по установившимся современным политическим реалиям в Турции, которые также преобладают сегодня над прошлым строго кемалистской турецкой республиканской государственности, можно предположить, что в стране все более воцаряется ситуация, когда, если перефразировать Ленина, “гражданские власти не хотят, а военная элита уже не может”.

Кардинально противостоящие по-зиции, предположения и мнения касательно действительности ны-

нешней Турции стали исходной предпо-сылкой как для серьезных аналитических прогнозов, так и для базирующихся на “страхах-опасениях” предсказаний. Не-которые эксперты видят в попытках пре-одолеть “культ всесильности” турецкой армии во внутриполитических процессах Турции историческую закономерность и необходимость.

Но существуют немало специалистов, которые не сомневаются, что харизма во-енной элиты Турции - это единственный гарант светскости, секулярности и даже прогресса. В свою очередь в умах их оп-понентов также укоренилась убежден-ность относительно неминуемости раз-венчания догм Ататюрка.

Заседание высшего военного совета Турции, проходившее в Анкаре с 1 ав-густа под председательством главы пра-вительства Реджепа Тайипа Эрдогана, завершилось принятием неожиданных решений, которые местные СМИ назы-вают началом настоящего политического кризиса между военной и политической элитой Турции.

Президент Турции Абдулла Гюль в среду вечером по итогам Совета утвердил новые назначения в руководстве воору-женных сил, в то же время он не подписал главные кадровые документы, касающи-еся назначения начальника Генштаба и главкома сухопутных войск.

Ряд турецких СМИ по завершении Совета сообщили, что новым начальни-ком Генштаба станет армейский генерал Ишык Кошанер, занимающий в настоя-щее время должность главкома сухопут-ных сил, и сменит на этом посту генерала Илькера Башбуга. Позже, из официально-го сообщения военного ведомства стало известно, что решение по новому началь-нику Генштаба президентом еще не под-писано.

Изначально на должность главкома сухопутных сил начальником Генштаба была предложена кандидатура армей-ского генерала Хасана Игсыза, который сейчас является командующим Первой полевой армией. Однако и премьер, и президент Турции выступили против его назначения на этот пост в связи с решени-ем о заключении под стражу Игсыза и 19 генералов стамбульского суда, расследую-щего дело о подготовке в 2003 году пере-ворота с целью свержения правительства (“План кувалда”).

Кризис между политическим и во-енным кругами Турции набирает оборо-ты. Командующий силами жандармерии Атилла Ишыг 5 августа внезапно подал в отставку, тем самым еще более усугубив ситуацию. Ранее он был выдвинут пре-мьер-министром Турции на должность

командующего сухопутными войсками Турции.

Сообщается, что генерал армии Атил-ла Ишыг подал в отставку, чтобы не поме-шать перспективе Хасана Игсыза, и тем самым подчеркивая наличие консенсуса и сплоченности среди военного руковод-ства Турции. Как уже сообщалось, ранее Высший военный совет рекомендовал на должность командующего сухопутными войсками Турции командующего Первой полевой армии Хасана Игсыза, против которого мгновенно начались репрессии. Хасан Игсыз может быть арестован, если до завтрашнего дня не явится в прокура-туру Стамбула для дачи показаний по делу об антиправительственных действиях “Интернет-план”. Все эти политические события в Турции имеют свою предисто-рию. Партия справедливости и развития Реджепа Эрдогана находится у власти с 2002 года. В июле 2007 Эрдоган выиграл выборы в законодательный орган страны, получив более 46% голосов. Эта победа обеспечила пост президента страны Аб-дулле Гюлю, хотя военные и выступали против его кандидатуры. Кемалисты обвиняют сторонников Эрдогана в том, что они посягают на фундаментальные принципы государства, основанного в 1923 году Ататюрком, первым президен-том современной Турецкой Республики. Старые и новые турецкие элиты уже мно-гие годы борются за власть. И сегодня мы являемся свидетелями медленной смены режима: место секулярной, антиклери-кальной республики Ататюрка (демо-кратической формально, но ориентиро-ванной на авторитарно-военную модель) занимает нечто новое. В стране появился новый класс преуспевающих граждан, ориентированных на традиционные ис-ламские ценности. И этих «новых ту-рок» уже прозвали «анатолийскими ти-грами». Именно их деньги проложили дорогу к власти исламским консервато-рам во главе с Реджепом Эрдоганом.

В последний год стало очевидным, что “аксиома” относительно того, что военная элита Турции является единственным га-рантом сохранения основополагающих принципов демократии и республикан-ского строя в этой стране, может скоро трансформироваться в совершенно об-ратное утверждение.

Изменилось и отношение людей к военным. Прежде неприкасаемые стали прикасаемыми. Для Турции это револю-ция в сознании людей. Военных всегда считали той самой силой, которая может противостоять коррумпированным и не-надежным в идеологическом отношении политикам, если необходимо – то и с при-менением насилия. За период с 1960-го по 1980-й годы Турция пережила четыре путча. Первый, в 1960-м, завершился каз-нью избранного премьер-министра Ад-

нана Мендереса. Последний, в 1997 году, был мирным. Обошлось без насилия.

Последние внутриполитические со-бытия в Турции возможно, предвосхи-щают смену кемалистской парадигмы о “вседозволенности” армии в разрешении судьбоносных вопросов.”Мы положили конец диктатуре, царившей в нашей стра-не на протяжении длительного времени”, - заявил несколько дней назад премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган. Эрдоган также предупредил, что власти Турции намерены и дальше защищать демократические ценности от тех сил, которые не считаются с волей турецкого народа: “Лично я как политик и как про-стой гражданин сделаю для этого все, что от меня зависит”.

“Правительства приходят к власти пу-тем демократических голосований. В дан-ном случае не может быть ничего выше народной воли. Поэтому те, кто считает себя выше правительства, сильно ошиба-ются. Власти Турции должны думать о за-втрашнем дне, когда закончится их прав-ление, то есть о том, как они в будущем посмотрят в глаза людям”, - добавил он.

Так или иначе, начавшиеся аресты представителей военного истеблишмен-та Турции продолжались в течение этого года, в течении которого были арестова-ны высокопоставленные офицеры, подо-зреваемых в причастности к подготовке плана “Бальйоз” (“Кувалда”), который, по заявлению исламисткой политической элиты предусматривал свержение ны-нешнего правительства еще в 2002 году.

Затем были арестованы ряд бывших командующих различными видами войск Вооруженных сил Турецкой Республики. Всего были заключены под стражу около 50 военнослужащих. Соответствующие правоохранительные органы также про-должали допрашивать других должност-ных лиц, в том числе представителей спецслужб.

План переворота предусматривал ор-ганизацию взрывов в стамбульских мече-тях и иные диверсионные акты, которые вызвали бы дестабилизацию обстановки в стране и мотивировали бы необходи-мость введения чрезвычайного поло-жения, а на деле - совершение государ-ственного переворота. В распоряжении судебных органов оказались веществен-ные доказательства в виде записей теле-фонных разговоров участников заговора, а также некоторые документы, разрабо-танные еще в 2003 году. Все это позволи-ло выдать ордера на арест экс-главкомов ВВС и ВМФ Ибрахим Фыртына и Озден Орнек, а также экс-командующего Пер-вой полевой армией Эргин Сайгуна. В свое время экс-главком ВМФ Озден Ор-нек обучался в военно-морской академии США в Аннаполисе, а бывший команду-ющий ВВС был слушателем Военно-воз-душной академии в Колорадо Спрингс.

Сегодня сами турки и внешние на-блюдатели убеждены, что обстановка в стране качественно иная. Есть достаточ-но веские основания полагать, что турец-ким военным как в предыдущие четыре раза не удастся совершить переворот или

открыто демонстрировать намерения с целью сохранения светских устоев. Мно-гие эксперты утверждают, что сегодня ту-рецкое общество настроено по-другому. Процесс перехода Турции к демократии еще не закончился. Авторитет вооружен-ных сил – одного из самых сильных го-сударственных институтов, остается по прежнему высоким. Военная элита, кото-рая воспитывалась на идеалах Ататюрка и была тесно связана со странами НАТО, не смогла преобразоваться и перейти в новое состояние. Многие высшие воен-ные чины учились в американских шко-лах, исповедывали взгляды, характерные для американского общества. Но при всем при этом Турция оставалась мусуль-манским государством, и именно это во многом препятствовало проникновению американского менталитета в основную массу турецкого общества.

Военные перевороты в Турции удава-лись в силу причин внутреннего и внеш-него свойства. Всякий раз они происхо-дили вовсе не потому, что гражданские правительства Турции упрямо тянули страну на путь исламизации. А потому, что они вступали на путь реформ тако-го свойства, которые означали отказ от принципов государственного капита-лизма и переход к созданию полноцен-ных основ рыночной экономики. Это означало потерю турецкими военными монополии на политическую власть, воз-можность выступать по поводу и без по-вода в роли третейского судьи, угрожать, что в случае отказа того или иного пра-вительства следовать иным курсом, его вновь сбросят. Причем, такая ситуация складывалась всегда, когда предприни-мались попытки установить парламент-ский контроль над действиями военных. Тогда в ход шло все, в том числе и “борь-ба за чистоту” сохранения идейно-поли-тического и экономического наследства основателя Турецкой Республики Ата-тюрка. Для всех турок - он личность вы-дающаяся, которая сыграла особую роль в судьбе страны. Но для тех сил, которые возглавляют военные, кемализм был про-сто одним из средств борьбы за интересы, не имеющие, по большому счету, к нему никакого отношения. Турция - исламская страна и таковой остается, но за послед-ние десятилетия ни одна политическая сила у них не выступала за установление исламиского режима. Это можно отнести к упомянутым причинам внутреннего свойства.

К характеристикам внешних условий относится то, что турецкий генералитет умел выжимать как из лимона для себя плюсы из геостратегического положения страны на Ближнем Востоке, особенно в ситуации, когда свирепствовала “холод-ная война”. Не случайно рывок вперед стране удалось совершить только в пери-од второго прихода к власти правитель-ства Тургута Озала, когда в результате проведенных социально-экономических реформ о турецкой экономике загово-рили в мире, как о свершившемся факте. Так что нынешнее правительство Редже-

Аналитика

Окончание на с. 21

Page 6: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 20106 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

АналитикаАвтор статьи выдвигает несколько версий, почему США и Израиль до сих пор не атаковали иранские ядерные объекты…

ИРАНСКАЯ УГРОЗА — ПРОБЛЕМА ВСЕГО МИРА

Брет СТЕФЕНС

Почему Израиль до сих пор не атаковал Иран?

Очень многие задавали мне этот во-прос, как будто бы у меня есть пря-мая телепатическая связь с израиль-

ским премьер-министром Биньямином Нетаниягу. Да я и сам недоумевал. И каж-дый день в течение последних шести ме-сяцев ждал сообщения о начале военных действий, не сомневаясь, что израильтяне должны нанести по Ирану «упреждаю-щий» удар в первом полугодии 2010-го. Но вот предполагаемый срок истек, и ничего подобного не произошло. Тогда я задумался о причинах этой израильской нерешительности.

Впрочем, прежде, думается, надо объ-яснить, почему я полагал, что Израиль не-пременно нападет на Иран в самое бли-жайшее время.

Весной 2008 года политические обо-зреватели разных стран заговорили о том, что Эхуд Ольмерт, который тогда был премьер-министром Израиля и от-дал приказ атаковать сирийский ядерный реактор, планирует и израильскую атаку на Иран.

В США в тот период у власти стоял Джорж Буш — до новых президентских выборов оставались считанные месяцы. Израильтяне не сомневались, что он по-может Израилю — и материально-тех-ническим обеспечением, и поддержкой действий израильтян в международных дипломатических дебатах, направлен-ность которых нетрудно предугадать.

Твердость позиции Буша в связанном с Ираном вопросе проявилась еще тогда, когда в администрации США рассматри-вался план американской атаки на Иран. В декабре 2007 года израильская служба национальной безопасности опублико-вала сообщение, что военные ядерные разработки в Иране приостановлены. Теперь мы знаем, что такие сведения ока-зались ошибочными. Но их публикация означала, кроме всего прочего, и то, что Америка отказалась от силового приема воздействия на Ахмадинежада.

Израильское руководство не могло не понимать, что откладывая удар по иранским ядерным объектам, оно лишь усложняет ситуацию. Иран же использо-вал время, предоставленное ему мировым сообществом, на укрепление своих пози-ций и защиту атомных объектов.

Так почему же Израиль не решился на атаку в благоприятных для него усло-виях? Предлагаю вниманию читателя не-сколько наиболее правдоподобных вер-сий.

Эхуд Ольмерт считал, что атака на Иран — слишком рискованное пред-

приятие. И неразумно идти на такой шаг, пока в запасе еще остаются дипломати-ческие, политические и прочие средства, способные остановить осуществление иранской ядерной программы.

Потом в США состоялись выборы, в результате которых к власти пришел Ба-рак Обама, сразу же выдвинувший пред-ложение вести с Тегераном переговоры.

В Иране начались волнения, которые вселяли надежду, что режим в Иране па-дет изнутри.

К концу 2009 года эти надежды рух-нули. Спланированные новой американ-ской администрацией санкции против Ирана оказались бесперспективными и не могли стать для Ахмадинежада пре-пятствием на пути к ядерному оружию — Иран уверенно и неуклонно шагал к достижению своей цели. Мир убедился, что обращенные к Ахмадинежаду «дру-жеские жесты» Барака Обамы ни к чему не привели.

Оценив сложившуюся ситуацию, я предположил, что более решительный израильский лидер Биньямин Нетания-гу обязательно даст команду начать во-енную операцию против Ирана. Но, как выяснилось, я был неправ.

Далее попытаюсь объяснить, почему и Нетаниягу отказался от идеи атаковать Иран, расположив излагаемые версии в порядке возрастания их правдоподобно-сти и значимости.

Версия первая

Обсудив все «за» и «против», изра-ильские военные пришли к выводу, что любая атака не принесет жела-

емого результата. Во всяком случае — за разумную цену.

Их доводы трудно оспорить. Однако, на мой взгляд, анализируя ситуацию, спе-циалисты не учли масштабы угрозы Из-раилю со стороны Ирана, если он завла-деет ядерной бомбой. А ведь только так можно сопоставить риск с возможными

потерями в упреждающей военной опе-рации, призванной прекратить иранскую гонку за атомным вооружением.

Успешное нападение на Иран, с техни-ческой точки зрения — сложная задача. Но израильские военные и политические лидеры утверждают, что такая атака — по силам израильской армии.

Версия вторая За это время Израиль попытался

укрепить свою военную мощь, в том чис-ле — и систему обороны. В июле было проведено завершающее испытание «Железного купола» (разработанная израильскими специалистами система противоракетной обороны), обеспечи-вающего перехват снарядов малой даль-ности, которыми Хизбалла и Хамас могут обстреливать израильские территории в случае, если Израиль атакует Иран. К ноябрю 2010 года эти новые установки будут размещены в пограничных районах страны. Кроме того, израильскому руко-водству понадобилось время на то, чтобы обдумать целесообразность приобрете-ния самолета-«полу-невидимки» F-15 вместо более дорогостоящих самолетов-«невидимок» F-35, поставка которых от-ложена до 2015 года.

Версия третья

Возможно, Биньямин Нетаниягу и отдал бы распоряжение атаковать Иран. Однако для того, чтобы при-

нять такое решение, ему нужно заручить-ся согласием министра обороны Эхуда Барака, президента Шимона Переса, на-чальника генерального штаба израиль-ской армии Габи Ашкенази, а, может быть — и главы Моссада (израильская секрет-ная разведывательная служба) генерал-майора Меира Дагана.

Этот небольшой кабинет был про-тив военного вторжения в Иран, если не считать Эхуда Барака, который не имеет на сей счет твердой позиции. Через не-сколько месяцев Габи Ашкенази и Меир

Даган должны уйти в отставку — срок их службы заканчивается. И тогда Нетания-гу сможет назначить на занимаемые ими посты людей, которые поддержат его на-мерение.

Версия четвертая

Резонно допустить, что израильские лидеры, обдумывая сложившуюся ситуацию, анализируют уроки про-

шлого.Специалист по проблемам Ближне-

го Востока Майкл Доран, работающий в Нью-Йоркском университете, напомнил мне, что в 1956 году, в период «Суэцкого кризиса», объединенные вооруженные силы Великобритании, Франции и Из-раиля начали военные действия против Египта. Осуществленная ими успешная военная операция, по меньшей мере, ус-мирила гордыню египетского президента того времени — Гамаля Абделя Насера, который во многом напоминал Махмуда Ахмадинежада. Тогда президент США — в 1956-м это был Дуайт Эйзенхауэр — решительно осудил атаку союзников на Египет, ошибочно полагая, что отме-жевавшись от Израиля и его европейских партнеров, ему удастся «смягчить ара-бов».

Звучит знакомо. Не правда ли? Сейчас история повторяется.

Впрочем, говорят, что администрация Барака Обамы может изменить свою по-литику по отношению к Ахмадинежаду и согласится с необходимостью атаковать Иран. Хотелось бы надеяться на такой поворот событий.

Израиль, убедившись, что все опции «мирного противодействия» осущест-влению Ираном ядерной программы исчерпаны, может решиться на военное нападение, как это было в еврейской истории перед началом Шестидневной войны. Однако политический риск, ко-торый Израиль в этом случае возьмет на себя, будет неизмеримо огромным.

В 1956 году Израиль имел дипломати-ческую поддержку хотя бы двух членов Совета Безопасности ООН (Великобри-тании и Франции). Сегодня же США — единственный «друг» Израиля, на чью поддержку израильтяне могут рассчиты-вать.

В таком незавидном положении ока-зался сегодня Израиль.

Руководителям других государств следовало бы подумать о том, что Иран угрожает не только Израилю, но — всему миру. Израильтяне не должны решать эту проблему в одиночестве…

Брет Стефенс – заместитель редак-тора газеты «Уолл-стрит джорнал», в прошлом — редактор газеты «Джеруза-лем Пост».

«Уолл-стрит джорнал»,

перевод с английского.

Page 7: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 7№81

KARAT MEDICAL P.C.Доктор Карат приглашает всех на лечение в новый медицинский комплекс.

Центр спроектирован и построен по уникальному проекту и оснащен современным лечебно�диагностическим оборудованием.

Стать американским врачом — это долгий и нелегкий путь, но доктор Карат его прошел мужественно и достойно. Его 30�летний стаж включает службу в военно�морских силах в качестве врача, выполнение сложнейших хирургических операций в дальних океанских походах и на войне в Афганистане, научную и педагогическую деятельность в Ленинградской Военно�медицинской академии, подтверждение звания врача в США и работу в лучших госпиталях Америки.

Доктор Карат — обладатель Гран�при «Золотой скальпель», золотой медалист Ленинградской Военно�медицинской академии и выпускник Нью�Йоркского университета.

Успех любого лечения во многом зависит от того, насколько больные знают своего доктора, доверяют ему и уверены в его знаниях и профессионализме.

Медицинский центр доктора Карата отличается от многих клиник не только великолепным оборудованием, но — в первую очередь — медицинским персоналом: его высоким профессионализмом, квалификацией, чутким отношением и состраданием к больным.

врач�реабилитолог: лечение болевых синдромов, острых и хронических заболеваний опорно�двигательного аппарата; восстановление пациентов после перенесенных операций, травм и инсультов, обезболивающие уколы в суставы, а также дерматологическая радио�хирургия — удаление нежелательных образований на коже без шрамов и рубцов; косметические процедуры — инъекции Botox®, Restylane®, Juvederm®, Perlane® для устранения морщин. врач – терапевт: лечение внутренних заболеваний:

высокое артериальное давление, сахарый диабет,

заболевание почек, язвенные болезни желудка,

12�перстной кишки и печени, повышенный

уровень холестерола в крови; поддержка

стабильного давления методом подбора лекарств,

специальная диета при избытке веса и закупорки

сосудов; диагностика и лечение

сердечно�сосудистых заболеваний с помощью

электрокардиограммы, ультразвуковое

обследование внутренних органов и сосудов,

диагностика на остеопороз и хрупкие кости.

ДОКТОР АЛЕКСАНДР КАРАТ —

ДОКТОР ЯНИНА КОВЛЕР —

опытный и высококвалифицированный доктор�физиотерапевт: лечение болевых синдромов опорно�двигательного аппарата, смещенные диски, артрит, переломы, мышечная боль, боль в колене, плече, руке, ноге и спине; восстановление после переломов, вывихов, растяжений и инсульта.

специалист по верхним конечностям: восстановление после инсультов, операций и переломов, лечение болевых синдромов рук и плеч.

ДОКТОР ИРИНА ШАМАЕВА —

ДИАНА ГАБАНА —

специалисты по нижним конечностям: лечение диабетических язв, удаление вросших ногтей, устранение болей в суставах, шпор; ортопедическая обувь.

ДОКТОР ЮЛИЯ МУРАДОВА,ДОКТОР ЮЛЯ КЕССЕЛЬМАН,

ДОКТОР АННА САМОЛКИНА —

РЕАБИЛИТАЦИОННАЯ МЕДИЦИНА ОФИСА ДОКТОРА КАРАТА ПРЕДЛАГАЕТ НАШИМ БОЛЬНЫМ:

Лечитесь у Карата — здесь действительно лечат!!!

электростимуляцию;ультразвук;холодный лазер;парафинотерапию;

мануальную терапию и массаж;тренажеры для верхних и нижних конечностей, а также спины;избавление от лишнего веса при помощи спортивной гимнастики;восстановление баланса и координации.

Офис удобно расположен по адресу: 2615 East 16th Street в районе Sheepshead Bay в Бруклине. ПРИНИМАЮТСЯ ВСЕ ОСНОВНЫЕ СТРАХОВКИ, включая Медикейд, Медикер, Америчойс, Фиделис, Хип,

Юнайтед Хелс Кер, 1199 и другие (Medicaid, Medicare, Americhoice, Fidelis, Hip, United Health Care, 1199).

Доставка специальным транспортом больных в офис — имеющим на это право (Медикейд и Медикер). В центр легко добраться, используя Q/B линии метро.

Для вашего удобства клиника открыта с понедельника по субботу с 9 часов утра до 7 часов вечера. Для записи на прием звоните по телефонам: 718–219–7544 и 718–645–2900.

Наша страница в Интернет: http://www.karatmedical.com

Page 8: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usИюль, 20108 №81

10 лет спустяКаждый юбилей — это не только праздник, но и своеобразное подведение итогов.

Десять лет тому назад в Бруклине состоялся фестиваль «Наши тра-диции» — смотр талантов различ-

ных этнических групп, проживающих в Нью-Йорке. На этом фестивале достой-но выступили представители горско-ев-рейскоой общины и показали всю полно-ту и красочность своих национальных танцевальных, вокальных и музыкальных традиций. Так зарождалась работа Куль-турного центра общины горских евреев США. Он так и был официально заре-гистрирован в 2003 году — как Cultural Center of Caucasus Jews (CCCJ).

Культурный центр с самого начала

своей деятельности поставил перед со-бой задачу выявлять талантливых людей, приверженных искусству, создавать им условия для работы и развития своих та-лантов, а затем вовлекать в творчество все большее число людей.

С первых дней создания Культурный центр возглавляет Яков Абрамов.

Последовательная и кропотливая работа центра определяется стратеги-ческим планом, который составляется на пять лет. Основное внимание в своей деятельности Культурный центр уделяет развитию межобщинных связей, меж-культурному и межконфессиональному диалогу и развитию детского творчества.

Неотъемлемой частью работы Куль-турного центра является тесная связь

с Азербайджанским землячеством (АЗЕМ), параллельно созданной орга-низацией. Ядро этой группы составляют люди, которые родились или проживали в Азербайджанской Республике и объ-единены любовью и желанием сохранить и представлять ее культуру и традиции в диаспоре.

В качестве почетных членов в АЗЕМ входят также люди, не связанные своими корнями с Азербайджаном, но проявляю-щие интерес и симпатии к этой стране и культурному наследию ее народа.

В своей деятельности Культурный центр опирается на Издательский дом New Frontier, главным редактором кото-рого является Ноберт Евдаев. Здесь вы-пускается ежемесячная газета «Новый рубеж», которая выходит регулярно с

мая 2003 года. Помимо распространения в торговых точках и медицинских офисах Бруклина, газета рассылается в страны компактного проживания горских евре-ев. «Новый рубеж» рассказывает о но-востях и событиях, происходящих в гор-ско-еврейских общинах не только США, но и всего мира. Газета также публикует наиболее значительные литературные произведения наших прозаиков и поэтов на горско-еврейском, английском, азер-байджанском и русском языках. В газете можно найти аналитические статьи про-фессиональных политологов и публици-стов, прочитать интервью с интересны-ми людьми, внесшими серьезный вклад в политику, культуру, науку, с видными представителями делового мира. Книги,

которые издает New Frontier, свидетель-ствуют о его высокой редакторской и оформительской культуре.

У всех, кто вовлечен в увлекательную творческую жизнь Культурного центра, накопился значительный опыт налажи-вания межобщинных связей и развития межкультурного диалога на различных уровнях и направлениях. Особое внима-ние в рамках этих проектов уделяется ра-боте с мусульманским миром. Например, высокий уровень толерантности азер-байджанского общества и близкое зна-комство с его культурными особенностя-ми и обычаями позволили Культурному центру достичь очень высокого уровня сотрудничества с ним. Периодически со-вместно с АЗЕМом и Азербайджанской общиной Америки Культурный центр проводит совместные научно-практиче-ские конференции, выставки, концерты, этому вопросу уделяется большое внима-ние и в газете «Новый рубеж».

Одна из целей этой работы — рас-ширение круга еврейских друзей и сни-жение давления на Израиль как результат понимания позиций друг друга. В сферу внимания входят такие мусульманские страны как Азербайджан, Казахстан, Узбекистан, а также Россия (Дагестан, Татарстан) и мусульманские общины в США.

Крупные мероприятия, проведенные Культурным центром в Нью-Йорке

27 ноября 2005 г. — джазовый фестиваль, посвященный выдающемуся пианисту и ком-позитору Вагифу Мустафа-заде.

5 февраля 2006 г. — выступление выпуск-ницы Московской консерватории Камиллы Мамедовой в Карнеги-холле.

20 марта 2007 г. — концерт памяти выда-ющегося композитора ХХ века Кара Караева в манхэттенском концертном зале «Ямаха».

5 сентября 2007 г. — международная на-учно-практическая конференция «Пресса и межэтническое взаимодействие» в Бруклин-ском колледже.

2007 г. — издание сборника рассказов «Душа народа» израильской писательницы Мириам Хейли.

2008 г. — юбилейный вечер, посвящен-ный выдающемуся композитору Кара Карае-ву в Карнеги-холле.

Март 2009 г. — Международная научно-практическая конференция.

Март 2009 г. — Первая выставка работ ху-дожников азербайджанской диаспоры в США.

28 июня 2010 г. — Международная на-учно-практическая конференция «Междуна-родный день сближения культур. Сохранение национальных традиций в условиях иммигра-ции».

2000–2010 гг. — ежегодное проведение Дня общины.

Август 2010 г. — подготовка к изданию 2-го тома сборника рассказов Мириам Хейли «Ветры судьбы».

В течение многих лет Культурный центр горских евреев США последова-тельно и активно проводит работу по развитию связей и братских отношений с израильской общиной. Для этого были выработаны тематические направления, приоритетными стали те из них, что так или иначе связаны с Государством Изра-иль, которое близко нам по духу, с кото-рым нас сближает общее историческое прошлое и где живут наши родные и близкие. И в этом аспекте предпочтение отдано взаимоотношениям еврейского государства с мусульманским миром, особенно с мусульманскими страна-ми умеренного толка, среди которых особое место занимает Азербайджан. Хорошо дела в этом плане также об-стоят с Казахстаном и другими средне-азиатскими странами. Нам доступнее информация из Азербайджана, где, как мы знаем, добрые отношение между му-сульманами и иудеями складывались в течение веков.

В Нью-Йорке говорят на 194 язы-ках, потому важна роль межэтнической прессы, которая выпускается на разных языках и является средством межэтниче-ского диалога. Она старается решать две задачи: давать внутреннюю информацию и сообщать остальному миру о своей об-щине, о культуре, о людях. Опыт показы-вает, что такой подход объединяет людей, что это путь к миру. Этому принципу сле-дует и газета «Новый рубеж».

Культурный центр уже многие годы сотрудничает с еврейскими организаци-ями в Америке. В списке друзей особое место занимает Американский еврейский комитет, миссия которого — обеспече-ние благополучия и безопасности евре-ев в Америке, Израиле и повсеместно в мире, а также повышение качества жизни евреев в Америке. Одно из направлений работы этой организации — программа по подготовке лидеров. Ее участники го-товятся для работы лидерами обществен-ных организаций, массмедиа и просто активистами. По рекомендации Культур-ного центра наша талантливая молодежь имеет возможность обучаться по этой

Page 9: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 9№81

интересной программе и получает шанс попасть в будущем — как новые лидеры еврейского движения — в большую по-литику и дипломатию и тем самым под-нять нашу общину на более значимый об-щественный уровень. Эту замечательную школу лидерства прошли многие члены горско-еврейской общины.

На протяжении многих лет продолжа-ется тесное сотрудничество с общинами бухарских, грузинских и европейских ев-реев, а также с горско-еврейскими общи-нами Германии, Канады, Израиля и дру-гих стран, где проживают горские евреи.

Развитие детского творчества являет-ся одним из главных направлений рабо-ты Культурного центра. Эта программа строится по установившейся в США си-стеме работы с детьми, которая называет-ся aft er school program. Накопленный в те-чение 8 лет опыт показал, что дети очень любят лезгинку и другие быстрые танцы народов Кавказа, при этом одновременно происходит постановка — и возрожде-ние — горско-еврейских танцев. Зажига-тельные ритмы и сложные танцевальные движения развивают у детей спортивные навыки и ритмику, а мелодичные напевы — пластику, правильную осанку и му-зыкальность. В этой работе достигнуты очень хорошие результаты по укрепле-нию дисциплины, воспитанию силы воли, твердости духа, что на сегодняшний день является особенно важным для моло-дого поколения, которое обычно легко попадает под вредное влияние улицы и страдает синдромом свободного време-ни. В настоящее время в танцевальном коллективе «Лезгинка NYC» участвует более 60 детей. Имеется очень много же-лающих заниматься этим творчеством, особенно из религиозных семей (и не только горско-еврейских). Помимо мно-гих положительных факторов для самих детей, участие в этом проекте объединя-ет семьи, ранее не знавшие друг друга. Дети вместе танцуют и растут, а некото-рых судьба и в дальнейшем не разлучает, и в иммиграции создается некая слитная, объединенная группа. Предполагается, что это ведет к снижению ассимиляцион-ных процессов.

К проведению учебных классов, соз-данных Культурным центром, привлека-ется детский психолог, который строит свою программу на основе тщательно разработанной педагогической системы. Упорный труд под руководством профес-сиональных воспитателей позволил дет-скому коллективу «Лезгинка NYC» вы-ступить в Конгрессе США и представить

там культуру народов Кавказа. Этот кол-лектив, покорив две с половиной тысячи зрителей своим блестящим выступлени-ем на Биг Апл Мьюзик Авордз в Манхет-тене, стал в 2009 году обладателем приза «За вклад в культуру». Руководитель этого проекта — педагог и организатор внешкольной работы с 15 летним стажем Алена Бадалова. Своим бескорыстным упорным трудом, своим обаянием, интел-лигентностью, собранностью, энергией и вместе с тем скромностью она буквально влюбила в себя весь детский коллектив, родителей и коллег по работе, что стало залогом ее успеха.

Ансамбль назван в честь известного во всем мире Государственного ансамбля танца «Лезгинка», основанного знаме-нитым хореографом, славным сыном гор-ско-еврейского народа, народным арти-стом СССР Танхо Израиловым. Именно в этом легендарном ансамбле танцевал хореограф, постановщик танцев и худо-жественный руководитель детского ан-самбля «Лезгинка NYC» народный ар-тист Дагестана Анатолий Вартанян.

В традициях Востока, которые проч-но вошли в жизнь горско-еврейских об-щин, большим авторитетом и уважением пользуется институт Совета старейшин, который построен на связи и сотрудни-честве с религиозными деятелями об-щины. Культурный центр во всех своих решениях и повседневной деятельности опирается на консультации с Советом старейшин, который является этическим авторитетом. Связь со старшим поколе-нием — это и помощь в решении спец-ифических вопросов жизни нашей об-щины, это и мудрость и уважение. Совет Старейшин играет очень важную роль в проведении мероприятий, связанных с памятью жертв еврейского народа в годы Великой Отечественной войны. Совет старейшин вносит большой вклад в сохранение горско-еврейского языка. Председатель Совета старейшин общины — народный поэт Рашбил Шамаев, чело-век авторитетный и грамотный, член Со-юза писателей Израиля и Азербайджана.

Конечно, в каждой общине всегда есть не только оптимисты, но и пессимисты, скептики и ретрограды, и единственный путь переубеждения этих людей, — упор-ная работа и достижение поставленных целей. Именно с такими результатами пришел к своему десятилетнему юбилею Культурный центр.

Ноберт ЕВДАЕВФото Германа НИСАНОВА

Page 10: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 201010 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

ИСТОРИЯ

Еврейская община Баку В начале XIX века в Баку проживало всего 26 евреев. Первые ашкеназ-ские евреи начали селиться здесь с 1810 года. В 1832 году был постро-ен первый молитвенный дом, преобразованный в синагогу в 1896 году, в 1870-е годы открылась так называемая синагога ремесленников.

Со второй половины XIX века гор-ские евреи, живущие в Азербайд-жане с незапамятных времен,

также начинают переселяться в новый для них город. В конце XIX века в Баку в пригороде Сабунчи работала синагога горских евреев.

В Баку были также синагоги курд-ских евреев, которые селились в городе с 1827 года (закрыта в 1939 году), и гру-зинских евреев (в Баку с 1870-х годов).

В 1897 году в Баку проживало 2340 евреев, в основном ашкенази. В 1913 году их уже было 9689 человек.

Действовала в Баку и система еврей-ского образования: работали хедеры с преподаванием на идиш, еврейско-тат-ском и грузинском языках; в 1896 году открылась талмуд-тора (ее директором в 1913–1920 годы был Ф.Л. Шапиро).

В 1900 году на Биржевой площади была открыта синагога. В дальнейшем под руководством С.Б. Фридланда, управляющего обществом «Мазут», рядом было построено двухэтажное здание мужской и женской школы. В 1901 году в Баку была построена женская школа (директор С.А. Берн-штейн), где помимо преподавания об-щеобразовательных предметов велось профессиональное обучение (кройка, шитье, ручное вязание) и мужская суб-ботняя школа для взрослых, а в следу-ющем году — библиотека и читальня. Во главе библиотеки стояла предста-вительная комиссия под председатель-ством доктора 3. Вейншала.

В 1910-е годы в Баку работали гор-ско-еврейское отделение школы талмуд-тора (преподаватель М. Шейнерман), школа для грузинских евреев, еврейская библиотека.

В 1890-е годы открылся еврейский детский сад, один из первых в России; в нем в 1914–1915 годах работала буду-щая актриса «Хабимы» Ханна Ровина.

В 1916 году было разрешено открыть еврейскую гимназию с преподаванием еврейского языка, истории, религии.

Начиная со второй половины XIX века, с распространением просвещения (хаскалы) среди евреев России и с появ-лением еврейской финансово-промыш-ленной элиты, в больших городах ста-ли строиться крупные синагогальные здания по западноевропейской моде, с двухсветными залами на тысячу и более молящихся, с женским отделением на га-лерее и зачастую со специальным балко-ном для хора.

Центральная хоральная синагога по-явилась в 1910 году и в Баку.

После установления советской вла-сти в Азербайджане начали действо-вать и новые законы большевистского государства. В 1920 году была закрыта еврейская гимназия. Горско-еврейские школы функционировали до 1938 года, когда большинство школ национальных меньшинств было закрыто (лишь в ба-кинской школе №23 до 1948 года суще-ствовали татские классы).

В первые годы большевистской дик-татуры наиболее важные и очевидные приметы еврейской религиозной жизни — Шабат, праздники, кашрут и обреза-ние — были подвергнуты самой реши-тельной критике в еврейской коммуни-стической прессе и на различного рода собраниях, организованных властями. Однако поначалу соблюдение еврейских религиозных традиций, как правило, не запрещалось. Насильственных действий не было. Антииудейские кампании пока сводились к тому, что верующим меша-ли молиться — особенно когда наступа-ли главные религиозные праздники.

Однако с самого начала борьбы с иудаизмом в отношении еврейских ре-лигиозных учебных заведений проводи-лась куда более жесткая политика.

30 августа 1921 года был принят цир-

куляр Народного комиссариата просве-щения, требовавший, чтобы «хедеры и ешивы, имеющие характер постоянно функционирующих учебных заведений, в которых учатся дети до 18 лет, были немедленно закрыты». Разработанный советскими чиновниками единый план ликвидации хедеров был рекомендован и принят Евбюро Наркомпроса. К 1923 году легальные хедеры в Советской Рос-сии были ликвидированы.

К созданию подпольных хедеров ев-рейские общины фактически приступи-ли сразу же после появления циркуляра Наркомпроса в августе 1921 года. В 1923 году в процессе «борьбы с религи-озными предрассудками» состоялся суд над 16 раввинами, учителями, обучав-шими детей в подпольных хедерах, и ро-дителями этих детей (учениками были 80 ашкеназов и 60 горских евреев).

Новая поправка к Конституции РСФСР, принятая в мае 1929 года, за-менила свободу религиозной и анти-религиозной пропаганды на «свободу вероисповедания и антирелигиозной пропаганды». Началась руководимая сверху кампания по массовому закры-тию церквей и синагог. В 1928–1929 го-дах в ходе новой кампании были закры-ты почти все синагоги города.

В 1934 году закрыли большую хо-ральную синагогу; здание ее было пере-дано Бакинскому еврейскому театру (АзГОСЕТу), работающему на идиш. В 1934 году был открыт Еврейский ра-бочий театр в Баку, получивший статус государственного в 1936 году. В 1938–1939 годах главным режиссером театра был Я. Фридман, работавший одновре-менно директором Театра русской дра-мы, а художественным руководителем — В. Цейтлин. Здесь работали артисты с большим творческим опытом — за-служенная артистка Азербайджанской ССР С. Хромченко, И. Иоффе, Л. Жа-ботинский, М. Эпштейн, М. Спиваков-ский и другие. К ним присоединились выпускники московской студии Мария Веллис (Пейсахович), И. Эстрин (погиб на фронте), Р. Хайкина.

Была поставлена драма Г.Э. Лессин-

га «Натан Мудрый». Впоследствии это здание было передано Театру песни, руководимому Рашидом Бейбутовым. В 1946 году в Баку начал работать цех по выпечке мацы. В крайне тяжелом для советских евреев 1952 году здесь были открыты две вновь построенные в по-луподвальных зданиях синагоги — для ашкеназов и для грузинских евреев. В Азербайджане 20 августа 1992 года был принят закон о свободе вероиспо-ведания, который гласил, что государ-ственные учреждения могут передавать здания и другую собственность в поль-зование или в собственность в целях религиозного образования. Благодаря этому закону еврейским общинам Баку были возвращены здания ранее действо-вавших синагог — синагоги ашкеназ-ских евреев по ул. Д. Алиева, 171 (Су-раханская — Первомайская) и синагоги горских евреев по ул. Ш. Бадалбейли, 39 (Бондарная — Димитрова).

Первая грузинская синагога была построена в Баку в 1947 году. В самом начале она находилась на территории бывшего армейского склада, состояще-го из двух частей: подвала трехметровой глубины и маленького салона трехме-тровой высоты.

В 1990-е годы в Баку функциониро-вали две синагоги — горских евреев и ашкеназская.

На месте старой синагоги, помещение которой было передано еврейской общи-не еще в 1946 году и со временем пришло в негодное состояние, поднялось в центре Баку белокаменное трехэтажное здание новой синагоги, выполненное в стиле ие-русалимской архитектуры. 9 марта 2003 года синагога была торжественно откры-та. Автором ее проекта является архи-тектор Александр Гарбер. Сейчас на той же площади разместились два молельных зала (для ашкеназов и членов грузинской общины), подсобные помещения, би-блиотека, учебные комнаты, кошерный кафетерий и кухня, здесь будет также вы-пекаться маца.

Строительство синагоги обошлось в 280 тыс. долларов. Средства на ее со-оружение собирались, что называется, всем миром. Имена меценатов и назва-ние организаций, передавших наиболее существенные пожертвования, навсегда запечатлены на специальных пластин-ках, прикрепленных у входа.

Синагога горских евреев на ул. Ш. Бадалбейли Бакинская хоральная синагога

Page 11: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 11№81

ПОЛИТИКА

Israel and conversion: Oy vey, here we go again!

by David Harris, Executive Director, AJC

The Knesset, Israel’s parliament, is once again involved in conversion issues, thanks to a bill introduced by David

Rotem of the Yisrael Beitenu Party. If history is any guide, the damage could be deep.

Yes, there is a problem in Israel. Many arrivals from the Former Soviet Union are not recognized as Jews and wish to be. Find-ing a solution is important. But in this case, the proposed cure – to further empower the chief rabbinate – may be more harmful than the illness.

I am a Jewish pluralist. I recognize that we are all on one journey, even though we proceed on many diverse paths.

Having devoted my career to the de-fense of the Jewish people, I do not make distinctions among Jews. In my book, all Jews have the inalienable right to live in free-dom, equality and safety.

Sixteen years ago – July 18, 1994 – 85 people were killed in a terrorist att ack on the AMIA building in Buenos Aires. Hun-dreds more were injured. Th e perpetrators were intent on killing Jews. It did not matt er whether the Jews were Orthodox or non-Orthodox, Zionist or non-Zionist, Jews by birth or choice. All that counted, for the terrorists, was that the victims identifi ed as Jews and the AMIA was a Jewish institution – one, by the way, that served the entire Jew-ish community without distinction.

And in my studies of the Holocaust, I do not recall any reference to separate box cars, ghett os or barracks for Jews based on their, shall we say, degree of Jewishness. Th e Nazis had their Nuremberg Laws defi ning

who was a Jew. Th at was that. Th e result is known.

In other words, we are a community of shared destiny, just as we are a community of shared ancestry.

Yet there are those who would willfully di-vide us, investing a monopoly of power in one interested party, creating hierarchies of “mem-bership in the club,” and relentlessly question-ing the legitimacy of other would-be Jews.

Th ose who oppose such eff orts must speak out loud and clear. Th e stakes are high – in fact, they could not be higher. As I have writt en earlier, we face the question wheth-er we are to be a welcoming or a walled-off people.

In 1978, my girlfriend, Giuliett a, and I decided to marry. We were living in Vienna and working with Soviet Jewish refugees arriving in the West en route to new lives. Th e work was exhilarating. It was also dan-gerous. Ever since the 1973 hijacking by Arab terrorists of a train carrying Soviet Jews across Czechoslovakia to Vienna, fol-lowed by several lett er bombs, everyone was on high alert. Gun-toting guards were ever present in our lives.

We wanted a simple marriage and ap-proached the local rabbi, who was Ortho-dox. Th at was fi ne with us. My future wife was from an Orthodox family, and our work, involving Jews of every conceivable background, only underscored our sense of the “oneness” of the Jewish people.

But it was not to be. Th e rabbi could not have been less gracious or more suspicious.

Here we were putt ing our lives on the line for the Jewish people, yet he asked us endless questions about our identity, later insisting on a paper trail a mile long. We were taken aback. We thought the rabbi would be de-lighted to preside at a Jewish wedding in Vi-enna, barely 30 years aft er the Shoah. Surely, there could not have been all that many.

In the end, we dropped the idea of mar-rying there.

I then asked my mother how to get mar-ried in New York. Her reply: “My wedding was in 1946. I’ll have to check on how it’s done today.”

Not only did we end up tying the knot in New York, but the presiding rabbi turned out to be a warm and welcoming Sally Priesand, the fi rst woman to be ordained by the Reform movement.

We were lucky. We had choices. In the end, what matt ered most was that we were married under a chuppah, the traditional Jewish wedding canopy.

But in Israel the story can be diff erent.It is precisely the control of religious

rites, from birth to death, which is so prob-lematic.

Th is makes conversion to Judaism a nightmarish process for many who are ea-ger to join the Jewish people in Israel, even as the Jewish people decry the prospect of shrinking numbers and threats to Jewish well-being only grow.

Th e diffi culties in conversion also con-tribute to the sharp religious-secular divide in Israel. Many Jews adopt a non-religious,

even anti-religious, position because they see their options as so limited, as compared, say, to the United States.

How many people, having thought about moving to Israel, ultimately decide against it because they fear they won’t fi nd adequate expression of their non-Orthodox practice there or, if they converted to Juda-ism, worry about legal or religious challeng-es to their identity?

Th e excessively deep entanglement of religion and politics in Israel has been bad for politics, worse for religion. When reli-gion fi nds daily expression in political par-ties, horse-trading, and budget batt les, reli-gion is distorted, openly inviting cronyism and, oft en, corruption.

Every Knesset att empt to give more power to a religious monopoly defi ning Jew-ish life elicits a predictable and understand-able storm of reaction from the Diaspora – especially the United States, where roughly 90 percent of Jews are non-Orthodox.

For those seeking to keep the Jewish people whole and the Israel-Diaspora intact for generations to come, such moves are downright dangerous, with potentially pro-found implications.

Th ankfully, there are Israeli leaders who get it. Th ey range from Prime Minister Benjamin Netanyahu to Jewish Agency Chairman Natan Sharansky, from Knesset Labor Party Member Einat Wilf to Kadima’s Nachman Shai.

Th ey are determined to stop this latest eff ort to divide the Jewish people. More power to them!

Пережиток холодной войны необходимо отменить The International Herald Tribune

Дэвид Харрис (DAVID HARRIS), исполнительный директор Американского еврейского комитетаВашингтон подает Москве неправильный сигнал, особенно теперь, когда отношения между странами улучшаются, а сотрудничество по ряду на-сущных вопросов, таких как иранская ядерная программа, укрепляется.

Это также ставит под вопрос до-верие к нам. Сегодня никто не со-мневается, что россияне, которые

хотят эмигрировать, вправе это сделать. К слову, если бы из России хлынул мно-гомиллионный поток эмигрантов, США наверняка впустили бы не всех или, точнее, не впустили бы большую часть. Кстати, Россия и Израиль подписали

договор о безвизовом въезде, дающий право гражданам обеих стран пересекать их границы без виз — еще один знак на-личия свободы перемещения.

Три американских президента под-ряд — Клинтон, Буш и Обама — под-держивали отмену поправки для России, однако, к сожалению, до сих пор никаких результатов это не принесло.

Загвоздка в Конгрессе. Некоторые законодатели, вероятно, забыв, зачем эта поправка была исходно введена, рассма-тривают ее как универсальный инстру-мент для того, чтобы выражать недо-вольство политикой России. Особенно курьезной выглядела попытка лоббистов американского промышленного птице-водства с помощью поправки Джексона — Вэника заставить Москву импортиро-вать курятину.

Это абсурдно. Если Россия ставит барьеры на пути нашего экспорта или создает другие трудности, этот вопрос

следует решать напрямую, а не такими окольными путями. Как показал недав-ний обмен шпионами, сегодня стороны вполне способны успешно разбираться с трудными вопросами.

Отменить поправку Джексона — Вэника значит признать, что свобода эмиграции — цель, ради которой она была введена в 1974 году, — достигнута. Это продемонстрирует, что наше слово в этом вопросе чего-то стоит, и что мы не собираемся произвольно повышать требования. Это покажет, что история движется вперед.

Page 12: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 201012 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

Миниатюрное чудо О Ч Е Р К - И Н Т Е Р В Ь Ю

Марк ВЕРХОВСКИЙ

Придя однажды на тренировку по фехтованию в общество «Дина-мо», я с сожалением узнал, что тре-

нировка отменена, т.к. большой зал, где она обычно проходила, был занят под со-ревнования какого-то всесоюзного тур-нира по баскетболу. Значит, неспроста на прошлой неделе я встретился в душевой с великаном из Казахстана — баскетболи-стом Атаевым, рост которого составлял, если память мне не изменяет, 223 см. Я непроизвольно отшатнулся, когда увидел огромного человека, в лопатообразной ладони которого скрывалось мытое ябло-ко.

Мне ничего не оставалось, как побо-леть за нашу республиканскую женскую сборную, сражавшуюся на площадке с узбекскими соперницами. Игра шла очко в очко, и по мере приближения финаль-ного свистка напряжение все больше воз-растало. Некоторое время спустя я уже разбирался где «наши» и дружно вклю-чался в общий клич наших болельщиков: «Зоя, давай! Зоя, вперед!» Этот призыв и впрямь ободряюще действовал на капита-на сборной Азербайджана, и она была не-укротимой как в атаке, так и в обороне. А когда на последних минутах она букваль-но «запихнула» победный мяч в корзину противников, балкон для болельщиков, казалось, задрожал от их эмоций. Я на-столько «заболел» соревнованиями, что несколько раз пропустил занятия в школе, и теперь мне припоминается (или только кажется), что мой крик «Зоя, вперед!» был самым громким. Ну откуда я мог знать, что через несколько десятков лет судьба сведет меня с той самой «Зоей» — Зарифой Теймур гызы Салаховой! Именно она была первой азербайджан-ской баскетболисткой, капитаном респу-бликанской баскетбольной команды де-вушек. Будучи чемпионкой республики, девушка активно защищала спортивную

честь Азербайджана в 1948–1956 годах. Позже стала президентом Федерации ба-скетбола Азербайджана.

Затем Зарифа-ханум, вопреки спор-тивным стереотипам, поступает не в Физкультурный институт, а в АПИ им. М.Ф. Ахундова, а после его окончания — на заочное отделение редакционно-из-дательского факультета Московского по-лиграфического института и в Высшую партийную школу при ЦК КПСС. Так бывший капитан команды переквалифи-цируется в журналистку городских газет «Мингечаурский рабочий» и «Комму-нист Сумгаита». Но это не значит, что она порывает со спортом. Зарифа-ханум является членом исполкома Националь-ного олимпийского комитета страны. В этом ранге она представляла Азербайд-жан на сиднейской (2000 г.), афинской (2004 г.) и пекинской (2008 г.) Олимпи-адах.

Казалось бы, судьба благосклонна к Зарифе, и ничто в ее жизни не предвеща-ло перемен. Однако человек не знает, что ждет его завтра. Мне близко это утверж-дение, ибо однажды, услышав и описав отъезд нашей семьи из Баку в 1933 году (очерк «Моисей»), я в одночасье из ин-женеров перешел в сословие писателей.

В ноябре 1982 года в Москве, во Все-союзном доброволь-ном обществе книго-любов Зарифе-ханум предложили за 23 рубля факсимильное малоформатное изда-ние полного собрания басен И.А. Крылова (1855 г.), удоволь-ствие по тем временам дорогое, но она все-таки решилась на по-купку. Уплатив в кассу, Зарифа-ханум зашла на склад за книгами и там, оцепенев от изумления, впервые увидела рукотворное чудо — миниатюр-ные книги. С того дня ее восторг перешел в «мини-книжную болезнь», которая с каждым днем про-грессирует, что выра-жается в неуклонном увеличении экспона-тов коллекции, кото-

рую иначе как уникальной не назовешь.Приоткрою для непосвященных стра-

ницы истории этого древнего увлечения. Миниатюрные книжки появились на

свет почти одновременно с обычными, более привычными для нашего глаза кни-гами. Составляя священные свитки для библиотек и королевские указы, кото-рые, разворачивая, зачитывали герольды, писцы и летописцы попутно пытались их уместить и на небольших страницах, дабы можно было брать их с собой в дорогу или показывать другим, а в случае опас-ности было бы легче прятать. Для думаю-щих людей это были дорожные книги, мо-литвенники, средоточие мудрых мыслей, а то и компания настоящих друзей, благо-даря которым становится теплей на душе и не так одиноко. Ценность маленьких, написанных от руки книг была велика, и потому появились переплеты из мягкой кожи и защитные футляры, которые хра-нили их от всяких случайностей.

В VIII веке н.э. при дворе японского императора была создана драгоценная реликвия: бумажный свиток шириной 57 мм «Dharani», содержащий молитву, от-печатанную иероглифами с деревянного клише. Свиток находился в деревянном футляре в виде пагоды, верхняя часть которой отвинчивалась. Это чудо было изготовлено в 770 году по приказу япон-ской императрицы с целью распростра-нения буддизма в стране.

Дорогие мини-книги предназнача-лись коронованным и знатным особам.

Королева Англии Анна Болейн взяла с собой на казнь крошечную, в золотой обложке книгу псалмов с портретом ко-роля Генриха VIII, который и приказал обезглавить свою супругу. Другая коро-лева Англии, Елизавета Первая, заказала в 1570 году личный миниатюрный псал-тырь с шестью своими главными молит-вами на нескольких языках.

Такой молитвенник, изготовленный в 1454 году в Германии, хранится в Публич-ной библиотеке Нью-Йорка. C приходом в мир первопечатника И. Гутенберга и «подвижной печати» у книг появляется много единоличных владельцев, а потреб-ность в миниатюрных изданиях возрас-тает. В 1468 году П. Шофлер, помощник Гутенберга, создает первую книгу кар-манного размера. Одна из самых старых печатных миниатюрных книг, размером 48х65 мм, была издана в 1505 году в Вене-ции. До конца XIX века самой маленькой в мире считалась книга, изданная в Гол-

ландии в 1674 году 23-летним печатником Бенедиктом Шмидтом. Это голландская поэма под названием «Bloem-Hofj e», ее размер 8х12 мм. Предположительно, Бе-недикт Шмидт эту книжицу сделал напо-каз, для доказательства своих профессио-нальных знаний.

Прекрасное издание «Пятикнижия» на иврите, выпущенное в конце XIX века варшавским издателем М. Шольцем, на-всегда вошло в историю российского книгопечатания. Шестисотстраничный фолиант был «спрятан» в изящный ме-таллический медальон с увеличительным стеклом.

Свое слово в 1899 году сказали из-датели из Огайо, давшие жизнь сборни-ку стихов О. Хайяма «Рубаи» (формат 0,45х0,32 дюйма), а в 1932 году другое собрание его стихов, «Розовый сад» (0,19x0,22 дюйма), становится новым американским рекордом. В 1985 году всех опережает «Старый король Коул» из Шотландии, с площадью страницы в два квадратных миллиметра.

До недавнего времени самой малень-кой в мире книгой считался «Кобзарь», созданный украинским микрогравером Николаем Сядристым. Он имеет всего 12 страниц, площадь каждой из них 0,6 квадратных миллиметра. Перелистывать страницы можно лишь заостренным кончиком человеческого волоса. Книж-ка сшита паутинкой (толщина нити в среднем равна 0,002 миллиметра). Об-ложка сделана из лепестка бессмертника. Ее украшает портрет Тараса Шевченко, а также изображение хаты, в которой он родился. На крохотных листках через микроскоп можно прочитать 75 строчек бессмертных стихов поэта. Книга хра-нится в Политехническом музее Москвы. Как оказалось, и это не предел для мини-атюристов. Жмеринский умелец Михаил Маслюк создал томик стихов А.С. Пуш-кина объемом всего 0,064 кубического миллиметра. На обложке книги выграви-рован портрет поэта. Если смотреть на книжку невооруженным глазом, то она выглядит пылинкой, — ведь она в 15 раз меньше макового зернышка. Если же за-глянуть в микроскоп, то можно увидеть довольно-таки пухлый томик — в книге много страниц. В 1997 году на XV Все-мирном конгрессе мини-книги в США книжный график из Омска А. Коненко представил в двух копиях книгу-рас-сказ А. Чехова «Хамелеон» размером 0,9х0,9 мм. Она была признана самой ма-ленькой книгой мира.

Однако вернемся к азербайджанско-му коллекционеру Зарифе Салаховой. За 28 лет — таков стаж ее интереса к мини-атюрному изданию книги — она сумела собрать более 6500 рукописных, фак-симильных, репринтных и уникальных изданий. Их география насчитывает 65 стран мира, что предполагает почти та-кое же количество зарубежных поездок коллекционера. По мере увеличения до-машней коллекции, у Зарифы-ханум воз-растали проблемы с хранением, размеще-нием и экспозиций мини-книг.

Стало ясно, что необходимо содей-ствие государственных органов.

23 апреля 2002 года, объявленного ЮНЕСКО Днем международной книги и авторских прав, в Баку рядом с памят-ником архитектуры XIV века — дворцом ширваншахов, состоялось открытие пер-вого и пока единственного в мире част-ного Музея миниатюрной книги. На пло-

Page 13: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 13№81

щади 165 квадратных метров в тридцати пяти застекленных витринах выставлено около 5 тысяч экземпляров книг.

Размещены экспонаты в строгом по-рядке: в первой витрине — мини-книги, изданные в Азербайджане, во второй — микрокниги и редкостные экземпляры,

в третьей — религиозная миниатюрная книга. Эти витрины расположены в цен-тре зала. Слева от центра — в витринах №4–19 — экспонируются мини-книги, изданные в бывшем СССР. Справа — в витринах №№20–35 — книги, вышедшие из печати в республиках бывшего Союза и дальнем зарубежье.

Ознакомление с экспозицией музея начинается с миниатюрных книг, издан-ных в Азербайджане и повествующих о стране, общенациональном лидере Гей-даре Алиеве, важнейших исторических событиях, произошедших во внутренней и внешней политике республики. Здесь также широко представлены классики азербайджанской литературы, деятели науки и искусства.

Совсем недавно эту экспозицию по-полнили миниатюры 5,5х4,5 см бывших бакинцев, а ныне американских литера-торов — томик стихов Ноберта Евдаева «Бакинские ритмы» и проза Марка Вер-ховского «Мелодии Апшерона».

Вторая витрина отдана микрокни-ге. Особую ценность представляют три микрокниги форматом 2х2 мм, изданные в Токио: «Азбука цветов», «Символика драгоценных камней» и «Знаки зодиа-ка».

В экспозиции представлены 4 микро-книги, изданные в Мюнхене в 1964 году форматом 3,5х3,5 мм: «Олимпийская клятва», «Отче наш», «Люблю» и «Ко-локол свободы». Есть здесь и мини-книги из серии «Библиотека-крошка», издавав-шейся в конце XIX века в России, в част-ности, религиозная литература — Ко-ран, Тора, Библия, «Десять заповедей», «Отче наш».

Обращают на себя внимание такие из-дания, как Коран (XVII в.), католический молитвенник на чешском языке (Нью-Йорк, 1887 г.), Новый Завет с цветными иллюстрациями (Лондон, 1915 г.), мо-литвы св. Анны и св. Франциска, произ-несенные в 1540 году, предоставленные библиотекой Ватикана в факсимильном издании в серебряном футляре.

Разумеется, невозможно перечислить все интересные находки, но поверьте, что все они уникальны и все имеют свои ори-гинальные истории появления в экспози-ции музея.

Но найти мини-книги и за границей достаточно сложно, поэтому Зарифа-ха-нум решила заняться изданием миниа-тюр самостоятельно. Первой стала книга о достопримечательностях Баку. Издано более 100 миниатюрных книг, связанных с именами выдающихся политиков, де-

ятелей литературы, искусства и науки не только Азербайд-жана, но и других стран. В на-чале 2010 года было выпущено сувенирное издание заслужен-ного художника Азербайджа-на Исмаила Мамедова в 4-х мини-книгах: «Ичеришехер», «Баку — центр», «Апшерон» и «Азербайджан».

С большим успехом прошли выставки миниатюрных книг из личной коллекции Зарифы-ханум в Кабуле (1988), Дакке (1991), Хайфе (1994), Москве (1997 и 2003), Киеве (2000), Сиднее (2000), Майнце (ФРГ, 2003), Анкаре (2005), Париже (1999 и 2006), Эр-Риаде (Сау-довская Аравия, 2007) и в Ки-тае (1995 и 2008).

Хочу остановиться на одном факте, обнаруженном в некоторых СМИ: речь идет о том, что подобных музеев в мире существует два: первый — бакинский, а второй якобы в Японии, в Токио.

Автор задался целью узнать некоторые подробности о музее в Токио. Все-таки интересно было сравнить его с бакинским.

Однако несмотря на все розыски и за-просы, не было найдено никакой инфор-мации об этом музее. Были обследованы (виртуально) экспозиции около 100 му-зеев Токио, но ни в одном из них не упо-минается не только о мини-книгах, но и о книгах вообще.

Можно предположить, что японский музей мини-книги является филиалом ка-кого-либо крупного музея или он вообще не существует.

Таким образом, подтверждается уникальность бакинского Музея мини-книги, а заодно и необыкновенная скру-пулезность и трудолюбие его создате-ля — Зарифы Салаховой, председателя правления общества «Книга», председа-теля Бакинского женсовета, Бакинской ассоциации женщин Азербайджана, чле-на совета Общественного телевидения и радио, члена Национальной комиссии ЮНЕСКО, заслуженного работника культуры республики, кавалера ордена Шохрат (Славы). Зарифа Салахова была удостоена персональной президентской стипендии и российской золотой медали Ивана Федорова.

Несмотря на все вышеперечислен-ные регалии, Зарифа-ханум и сейчас еще, вспоминая свои юные спортивные годы, с большой трепетностью относится к до-верию членов сборной Азербайджана, избравших ее своим первым капитаном команды.

И конечно же, я как автор очерка по-думал, что здорово было бы узнать под-робности от самой героини очерка Зари-фы-ханум, на что она с теплым радушием откликнулась.

– Имеются ли у вас, Зарифа-ханум, кроме коллекционирования мини-книг, еще увлечения?

– Конечно, я собираю черепашек, ко-торых у меня собралось 130, среди них имеются уникальные экземпляры. Чере-пашка мой талисман!

– В таком случае, чтобы увидеть эту чу-десную коллекцию, в мой следующий приезд я постараюсь напроситься к вам в гости.

– Уважаемый Марк, я буду только рада!

– С пополнением коллекции миниатюр увеличивается и количество выставляе-мых экспонатов. Сколько экспонатов в экспозиции музея на сегодняшний день?

– Сейчас в музее в 35 витринах вы-ставлены 4942 миниатюры, из них три микрокниги размером 2х2 мм. А всего у меня в коллекции чуть больше 6500 ми-ниатюр.

– Очевидно, чтобы создать такую об-ширную коллекцию, потребовались добро-вольные усилия многих ваших друзей. Кто еще вам помогал в приобретении мини-кни-жечек, в частности, содействовал ли ваше-му увлечению ваш брат Таир Теймурович?

– В разные годы мне дарили мини-книги Зиновий Герд — 45 книг, Римма Казакова — 40, Орест Верейский — 18 книг и многие-многие друзья. А мой брат Таир в обязательном порядке привозил мне их из разных стран, а также из Мо-сквы. Ему для меня передавали редчай-шие миниатюры его друзья-художники. За последние годы очень много книг по-сылают из других стран в подарок музею те, кто побывал в музее или узнал о нем из Интернета. 2 февраля в музее состоялась презентация 40 уникальных миниатюр, изготовленных в одном экземпляре аме-риканскими и многими другими худож-никами.

– Есть ли у вас экземпляры, которые вам особенно дороги?

– Да, это Коран XVII века, Евангелие 1907 года, «Евгений Онегин» А. Пушки-на — прижизненное издание 1837 года,

«История Англии» 1815 года.– Как вы прокомментируете сообщения

СМИ о наличии подобного музея в Японии?– О таких музеях я тоже читала и счи-

таю, что они должен быть обязательно зарегистрированы в соответствующей инстанции, а то, что коллекционер хочет показать свое собрание, я могу только приветствовать.

– Какие рекомендации можно дать го-сударственным органам и частным лицам по возвращению интереса к книгам?

– Устраивать творческие встречи пи-сателей, поэтов с читателями, особенно с учащейся молодежью, издавать классиков мировой литературы и, конечно, реали-зовывать книги по доступным ценам и с продуманной рекламой.

– Не могли бы вы коротко описать, что в процессе издания мини-книги являет-ся самым трудным?

– У нас мини-тетрадки прошиваются вручную, и это самое трудное.

– Какова судьба книг, изданных вашим музеем?

– Потрясающая! Это можно легко уз-нать из буклета музея и соответствующих публикаций в прессе.

– Благодарю вас, Зарифа-ханум, за бесе-ду. Новых вам удач в приобретении мини-атюр, которые с нетерпением ждут часа своего появления в вашем музее!

От редакции Редакция приносит извинения чита-

телям газеты и автору репортажа из Ме-трополитен-опера о спектакле «Самсон и Далила» Марку Верховскому за техни-ческую ошибку, допущенную в предыду-щем номере газеты (№ 80), в результате которой не было указано имя автора.

Page 14: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 201014 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

Похожи ли японцы на евреев?Примерно 1700 лет тому назад, на четырнадцатом году правления им-ператора Одзина, в Японию прибыли 3600 человек, именовавшихся «юдзу», что по-японски означает «иудей». Пришельцы обучили мест-ных жителей ткацкому делу, которым японцы до них не владели.

Профессор Авраам Икуро Тэсима одним из первых предложил гипо-тезу о принадлежности японцев

к так называемым потерянным коленам Израилевым. Тэсима доказывал, что уже при следующем японском императоре — Юрнаку — в страну прибыла новая груп-па юдзу, состоящая из 11 тысяч только воинов, которых за умение ткать назвали «хата», что в переводе с древнеяпонско-го означает «челнок». Важно заметить, что сами хата именовали себя «идзурай». Тэсима считает, что хата не были ни ки-тайского, ни корейского происхождения. По его мнению, они пришли из глубин Азии по Великому шелковому пути.

По уровню цивилизации это пле-мя превосходило местных жителей, и вскоре превратилось в ведущую силу на Японских островах, дав новую ветвь им-ператорской династии. Известно, что еврейский народ в древности составляли двенадцать колен, которые однажды, к своему несчастью, разделились на два цар-ства — Израиль (десять колен) и Иудею (два колена). После захвата ассирийским царем Саргоном II Израильского царства в 722 году до нашей эры все десять колен Израилевых были уведены в неизвестном направлении. Иудейское царство было завоевано гораздо позже — в 586 году до нашей эры вавилонским царем Навуходо-носором II. Нынешние евреи в большин-стве своем считаются потомками только тех двух колен Израилевых, которые со-ставляли Иудейское царство. Вавилоня-не, а затем и другие поработители, среди которых особенно отличились римляне, рассеяли эти два колена по всему миру. Так куда же все-таки подевались десять колен Израилевых? Растворились среди других народов? Вряд ли, ибо по меркам древнего мира эти колена составляли на-род настолько многочисленный, что его вполне можно сравнить с тогдашним на-селением Китая.

Старинные сказания гласят, что уве-денные поработителями израильтяне су-мели вырваться из плена. Куда они ушли затем? Некоторые исследователи счита-ют, что какая-то часть пробилась на север. Возможно, они частично расселились в Афганистане. Очень многое в быту со-временных пуштунских племен напоми-нает быт древних израильтян. Почти не вызывает сомнения, что какая-то часть, осев в Грузии и Азербайджане, образо-вала соответственно общины горских и грузинских евреев. В Армении большая часть израильтян смешалась с местным населением. Генеалогия ряда армянских фамилий — Абрамян, Исаакян и других — указывает на еврейские корни. Так, у знаменитого русского генерала от инфан-терии, героя Отечественной войны 1812 года Петра Ивановича Багратиона, грузи-на по национальности, в генеалогическом древе прослеживаются не только грузин-ские и армянские, но также и еврейские корни. И все-таки большая часть исто-

риков считает, что пленные израильтяне, ведя непрерывные войны, прорвались далеко на Восток и поселились «где-то за Китаем». Профессор Тэсима, а также его коллеги Авраам Коцудзи и Аримасу Кубо убеждены, что значительная часть насе-ления, составлявшего десять потерянных колен Израилевых, в итоге расселилась в Японии. С ними полностью соглашается и исследователь Йосеф Эйдельберг, ко-торый занимается поиском исчезнувших десяти колен Израилевых уже много лет. О внешней непохожести еврея и японца говорить не приходится. Среднеевро-пейский типаж еврея, если иметь в виду только ашкеназов, европейских евреев, трудно отличим от других европейцев. На самом деле еврейских типажей просто нет. Ибо грузинские евреи очень похожи на грузин, бухарские — на таджиков и узбеков, горские — на азербайджанцев, черкесов и чеченцев, фалаши (эфиопские евреи) — на эфиопов, кочинские (ин-дийские) — на индийцев, а китайские (кайфынские), естественно, на китайцев. Почему же японским евреям не быть по-хожими на японцев?

Авраам Икуро Тэсима сравнивает древнееврейские фольклор и культуру с японскими мифологическими текстами «Койики» и «Нихонги» — летописями японского народа «от сотворения мира» до конца VII века нашей эры — и обна-руживает между ними много общего. Так, Тэсима отмечает по сути идентичность эмблем древнееврейского колена Звулу-на и племени хата — лодки или парусной шлюпки. Тэсима обращает внимание, что сами японцы не знают, откуда и когда они пришли на острова. А в «Нихонги» много совпадений с историей еврейско-го народа со времен Исхода из Египта до раскола Израильско-Иудейского царства на два государства. За примерами дале-ко ходить не надо. Еврейский царь Шаул в «Нихонги» зовется Сюи. Весьма по-хоже, если учесть к тому же, что буквы «л» в японском алфавите нет. Про Сюи говорится, что он был огромного роста и погиб в бою от стрелы, попавшей ему в сердце. Но то же самое можно прочесть и о Шауле в еврейских источниках. Более того, Сюи, согласно «Нихонги», похо-ронен в местности, названной Анато. А Шаул, по Библии, похоронен в уделе ко-лена Биньямина, в месте под названием Анатот.

В японском храме есть святая святых под названием Дворец Книги. Какой кни-ги? Японцы не знают. Они даже не имеют представления, откуда взялось это назва-ние. Йосеф Эйдельберг считает, что здесь речь могла идти о свитках Торы, вывезен-ных в незапамятные времена из земли Из-раиля и какое-то время находившихся во Дворце Книги. Во время богослужения японский жрец облачается в белый халат с кистями на концах рукавов, напоми-нающими еврейские цицит — кисти на концах молитвенного покрывала. Весьма

примечательно, что у японцев эти кисти называются «цуи».

Вероятно, самое поразительное заклю-чается в фонетических и смысловых совпа-дениях многих слов в иврите и древнеяпон-ском языке. Профессор Йосеф Эйдельберг в своей книге «Японцы и потерянные колена Израиля» указывает на лингвисти-ческое, точнее этимологическое, сходство этих двух языков. Приведу только несколь-ко примеров. По-еврейски «ошибка» — «мишгэ», а на древнеяпонском — «мишги». На иврите «холод» — «кор», а по-японски — «коро». На иврите «за-конно» — «хуки» и по-древнеяпонски — «хуки». По-еврейски «собрание» — «кнессет» и по-древнеяпонски очень похоже — «кнесси». На иврите «гора» — «хар», по-древнеяпонски — «харо». По-древнеяпонски «трудность» — «кошу», на иврите — «коши». Таких со-впадений в обоих языках множество. Хотя однозвучие ивритских и японских слов требует дальнейшего глубокого изучения. Похоже или даже одинаково с ивритскими звучит немало слов из финского языка. На-пример, «молодежь» на иврите «ноар», а по-фински «ноари» — «молодой чело-век». «Тари» в переводе с иврита, а «туо-ре» в переводе с финского означает «све-жий». Поразительно, но и в татарском языке много слов, близких по звучанию и значению к ивритским. Например, на ив-рите «карман» — «кис», а по-татарски — «кеса»; «яшан» на иврите — «ста-рик», а по-татарски «яшаган» означает «старый». «Счастье» евреи определяют словом «мазаль», а татары — «маза». По-еврейски «центр» — «мерказ», а по-татарски — «марказ». А слово «кар» на иврите означает «холод», а по-татарски — «снег». Языковеды убеждены, что у слов, звучащих одинаково, но являющих-ся антонимами, одинаковый источник. В татарском языке и в иврите немало таких слов. В качестве примера приведу слово «явеш», означающее на иврите «сухой», а по-татарски — «мокрый».

Однако именно в ритуалах евреев и японцев немало удивительных паралле-лей. Самым необычным является «Чер-ный день», который японцы отмечают ежегодно 15-го числа 8-го месяца. Япон-

ские исторические хроники не зафикси-ровали смысла этой даты. Иными сло-вами, японцы эту дату отмечают, но не знают, с чем она связана. Оказывается, бывает и так. А вот Йосеф Эйдельберг дает объяснение этой загадки. Он напо-минает, что 15-й день восьмого месяца по лунному календарю это день, когда Иеро-воам, сын Навата, провозгласил создание Израильского царства и стал его царем. Именно в этот день древние израильтяне стали суверенной нацией. Японцы этот день тоже отмечают. И, наверняка, не-спроста. Хотя по прошествии тысячеле-тий трудно найти безусловные подтверж-дения и бесспорные параллели.

Профессор Тэсима был далеко не пер-вым, кто заметил много сходного в исто-рии еврейского и японского народов. Еще в 1943 году в харбинской газете «Ев-рейская жизнь» японский епископ Дзуд-зи Накада убеждал читателей в том, что японцы имеют семитское происхожде-ние. К семитам Накада относил не толь-ко евреев и арабов, но также китайцев и японцев. Накада рассказывает о необъ-яснимом и на сегодняшний день сходстве обычаев, религиозных ритуалов и даже архитектуры молельных зданий евреев и японцев. Так, ежегодно в течение двух тысячелетий на вершине высокой горы в префектуре Нагано проводится религи-озный обряд «Ми-Исаку-си».

Суть этого обряда в инсценировке библейского жертвоприношения Ицха-ка его отцом Авраамом. Японский жрец, именуемый ямабуси, приводит мальчика во двор храма, заносит над ним нож, но тут же появляется другой жрец, пере-хватывает руку с занесенным орудием убийства и передает повеление Б-га ос-вободить ребенка. После этого в жертву приносятся 75 оленей. Японский исто-рик Аримасу Кубо обращает внимание, что жертвоприношение животных со-вершенно не характерно для японской синтоистской религии. Интересно, что число оленей совпадает с числом баранов, которых самаритяне, жители Израиля, исповедующие одну из ветвей иудаизма, приносят в жертву на Песах. В Японии в древности овец не разводили, и для их за-

Окончание на с. 15

Page 15: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 15№81

мены выбрали оленя, животное, отвечаю-щее всем требованиям кашрута. На Песах японцы также готовят «эмоги-моти» — тесто из клейкого риса и листьев дикой капусты. Кубо напрямую связывает этот обычай с приготовлением евреями мацы.

Нельзя пройти мимо того факта, что ямабуши во время молитв надевают на лоб маленькие коробочки — «токин», почти в точности воспроизводящие иудейские филактерии, надеваемые во время молит-вы религиозными евреями. Ни в одной стране Дальнего Востока подобного риту-ала не существует. Размер токин соответ-ствует размеру филактерии, но отличается от нее по форме и цвету. Токин — кру-глый и красный, а филактерий — черный и квадратный. На одеждах ямабуши есть шнуры длиной 20–30 сантиметров, почти полностью копирующие те, которые и се-годня присутствуют на еврейском талите — покрывале для молитвы.

Имея в виду, что профессор Мидзуно — профессиональный историк, специа-лист по Древней Японии, я позволил себе задать ему такой вопрос: если часть пле-мен, составлявших потерянные колена Израилевы, попала на Японские острова, то, рассуждая логически, какие-то пле-мена остались на суше, но, так сказать, в ареале Дальнего Востока. И мое предпо-ложение оказалось верным. Более того, по версии Сабуро Мидзуно, часть иссле-дователей отождествляет древнее племя хата с нынешними племенами менаше и мизо, живущими в Мьянме и в примыка-ющей к ней территории Индии. Внешне представители этих племен ничем не от-личаются от своих соседей, но многие их ритуалы базируются на Ветхом Заве-те. Веками они хранят и переписывают свитки Торы, соблюдают субботу, делают мальчикам обрезание на восьмой день после рождения. Традиционная пасхаль-ная песня представителей этих племен о переходе через Красное море в переводе

на русский язык звучит так: «Мы прош-ли через Красное море. Ночью путь наш огнем освещался. Днем нам облако путь указало. Нас враги попытались настиг-нуть, колесницы их море накрыло, и едою для рыб они стали. А когда испытали мы жажду, нас водою скала напоила».

Миссия Коцудзи Профессор Авраам Коцудзи, родив-

шийся в Киото в 1899 году, происходил из старинного рода священнослужите-лей, восходившего к племени хата. Се-митские языки и еврейскую историю он начал изучать в Монмоутском колледже в Нью-Джерси. Ивритские манускрипты он исследовал в 30-х годах прошлого века. Основываясь на этих материалах, он при-шел к выводу, что часть японских племен происходит от потерянных колен Изра-илевых, сумевших в глубокой древности переправиться на Японские острова. Оказавшись в 1939 году в Маньчжурии, а

затем вернувшись на родину, Коцудзи ак-тивно помогал евреям, бежавшим из окку-пированной нацистами Европы. В книге «Истинный характер еврейского наро-да» он выступил пламенным защитни-ком гонимого народа. С университетской трибуны бесстрашный японец провоз-глашал: «Высшее Провидение привело к нашим берегам гонимых беженцев, и мы обязаны дать им убежище, дабы они наш-ли здесь мир и безопасность. Это наша миссия. Мы не можем предать ее». Одна-ко тогдашний правящий режим Японии был союзником гитлеровской Германии. За свои юдофильские выступления про-фессор Коцудзи был брошен в тюрьму и подвергнут пыткам. К счастью, благо-даря связям с императорской семьей его вскоре освободили. В 1959 году Коцудзи приехал в Израиль и принял иудаизм. Он умер в 1973 году и, согласно посмертно-му завещанию, был похоронен на Святой Земле.

«Эхо планеты»

ЧАДРА В ИРАНСКОМ ПРАВИТЕЛЬСТВЕМожно ли считать факт, что в иранском правительстве по-явились женщины, признаком того, что отношение к женщи-не в Иране на государственном уровне постепенно меняется?..

В середине августа 2009 года Махмуд Ахмадинежад объявил, что впер-вые после Исламской революции

1979 года в состав правительства Ирана вошли женщины. Средства массовой ин-формации всего мира тут же подхватили эту новость, свидетельствуя, что таким образом иранский вождь пытается изме-нить в глазах мировой общественности свой имидж, стараясь представить себя более либеральным, чем он есть на самом деле. В  некоторых периодических изда-ниях писали, что этим назначением Ах-мадинежад хочет успокоить оппозицию и «изобразить некое подобие реверанса» перед «прекрасным полом», лишенным в Иране каких бы то ни было человече-ских прав.

Прочитав такие сообщение, многие в мире, наверное, решат, что отныне Иран станет другим и в нем постепенно будут происходить перемены к лучшему.

«Мы вступаем в новую эру, — заявил Ахмадинежад в одной из передач госу-дарственного телевидения, как бы под-тверждая выдвинутую мировой прессой гипотезу. — Условия стали другими, и в нашем правительстве произойдут боль-шие перемены».

Всем хотелось бы думать именно так. Однако существенные изменения в курсе иранской политики и в структурах вла-сти, если и произойдут, — исходить они будут, во всяком случае, не от Ахмадине-жада и не от мулл, на поддержку которых он опирается.

Действительно, именно он, Махмуд Ахмадинежад, предложил передать посты глав двух министерств двум женщинам — Фатеме Аджорлу (она получила пост ми-нистра социального обеспечения) и Мар-зих Вахид-Дастджерди (утверждена на пост министра здравоохранения). Одна-ко реальная власть в правительстве Ира-на по-прежнему остается в руках мужчин.

Но, быть может, теперь женская часть населения страны получит хотя бы какие-то свободы?

«Обе утвержденные на должности ми-нистров кандидатки — и Фатеме Аджорлу и Марзих Вахид-Дастджерд, — конста-тирует научный сотрудник кафедры вос-токоведения Лондонского университета, специалист по Ирану Массоуме Торфе, — преданные защитницы действующих в Иране «драконовских законов семей-ной жизни» и сторонницы еще большего ущемления женских прав в вопросах раз-водов и опекунства над детьми».

До избрания на должность министра Фатеме Аджорлу была в числе лидеров организации «Милиция сестер Басид-жи», члены которой жестоко преследуют и арестовывают иранских женщин, по-смевших бороться за свои права. Это она, Аджорлу, внесла на рассмотрение прави-тельства предложение строго наказывать женщин, отказывающихся ходить в тра-диционной мусульманской одежде.

Если ее привлечение к власти можно счесть некой попыткой Ахмадинежада снискать расположение женщин, как же представить тогда массированную атаку на их и без того максимально урезанные права?

Власть в руках исламистов в Иране, как, впрочем, и в любой другой стране мира, где царствует ислам — истинное бедствие для женщин. Это — правда, ко-торую никакие словесные манипуляции средств массовой информации не в со-стоянии замаскировать.

В июне 2009 года, после публичного оглашения результатов выборов, в Тегера-не во время демонстрации протеста про-тив кандидатуры Ахмадинежада, в кото-рой участвовали десятки тысяч женщин, снайпером «Милиции сестер Басиджи» была убита 26-летняя Неда Солтани. Участник демонстрации, находившийся в тот момент рядом с девушкой, снял ее убийство на видео. Видеозапись опубли-ковали в Интернете, где ее просмотрели миллионы людей многих стран мира.

Разве такого рода событие не более красноречиво свидетельствует о подлин-ном отношении к женщине в Иране, не-жели ограниченный допуск нескольких

женщин-садисток в иранские структуры власти?!

Презрение к женщине в радикальном исламе — не какое-то второстепенное, незначительное «завихрение» в воспри-ятии мужчин, это — неотъемлемый эле-мент общества, которое исламисты стре-мятся создать. Американский журналист иранского происхождения Амир Тахери вспоминает, что в одной из своих послед-них проповедей аятолла Рухулла Хомей-ни говорил о «трех угрозах», представ-ляющих опасность для ислама. Это, по его словам, Америка, евреи и женщины.

Первая массовая демонстрация жен-щин против нового режима Хомейни прошла в 1979 году. «С тех пор, — пишет Амир Тахери, — власти бросили в тюрь-му сотни тысяч женщин… и казнили ты-сячи».

Собранные за тридцать лет со дня ре-волюции Хомейни многочисленные до-кументы свидетельствуют о тех ужасах и репрессиях, которые пережили иран-ские женщины при режиме мулл. Один из них — основанный на фактах и напи-санный без эмоций отчет Организации Объединенных Наций 2006 года. В нем говорится о «прочно укоренившемся в Исламской Республике Иран насилии по отношению к женщинам». Отчет кон-статирует, что «иранские женщины вы-нуждены подчиняться насилию не только со стороны их мужей, но и со стороны членов их семей — из боязни, что их под-вергнут остракизму, из страха, что мужья разведутся с ними. В таком случае у них нет никакой альтернативы, никакой на-дежды самостоятельно адаптироваться в обществе».

Те, кто полагает, что появление жен-щин в иранском правительстве — при-знак того, что отношение к женщине в Иране постепенно меняется в лучшую сторону, просто не знают реальной си-туации. Им советую прочесть захваты-вающие дух истории в изданных на эту тему книгах. Например, в 1990 году в свет вышла написанная французским журна-листом, выходцем из Ирана Фрейдуном Сахебджамом книга «Как Сорайи М. забросали камнями» (сначала на фран-цузском языке, позднее в переводах),

которая повествует о казни иранской крестьянки, ложно обвиненной в су-пружеской измене. В Иране эту книгу объявили запрещенной, ибо она «дает негативное представление о иранском правосудии». Можно порекомендовать и книги Зары Гахрамани «Моя жизнь» и Марины Немат «Тегеранский пленник».

Цивилизованные люди даже в самых смелых фантазиях не в состоянии вооб-разить, в каких поистине нечеловеческих условиях живет, начиная с малых лет, жен-ская часть населения исламского «рая», построенного Ахмадинежадом.

В интервью, которое дал газете «Дже-русалем Пост» бывший боевик милиции Басиджи, говорится о том, как преданные режиму убийцы обращаются с женщина-ми, приговоренными к смерти.

«В Исламской Республике, — рас-сказал он, — по закону, независимо от тяжести преступления, нельзя казнить молодую женщину, если она — дев-ственница. Поэтому в ночь перед казнью в тюрьме совершают так называемую «свадебную церемонию»: девушек вы-нуждают вступить в сексуальные отно-шения с тюремщиками. То есть попросту насилуют… Тюремщики получали та-кую возможность в награду за хорошую службу. Девушки гораздо больше боялись «свадебной ночи», чем самой казни. Они отчаянно сопротивлялись, поэтому им подсыпали в пищу снотворное… К утру измученные жертвы уже были безучаст-ны ко всему, что с ними происходило…»

Чтобы покончить в Иране с невероят-ной жестокостью в обращении с женщи-нами, понадобятся куда более серьезные меры, нежели несколько правительствен-ных назначений.

«Мы вступаем в новую эру», — за-являет Ахмадинежад в своих публичных выступлениях.

Не будем обольщаться на его счет. В выражение «новая эра» он вкладывает совершенно иной смысл. Совсем не та-кой, как нам всем хотелось бы…

Джефф ЯКОБИ,сотрудник «Всемирного

еврейского обозрения»,

опубликовано в «Бостон Глоб», США

Окончание. Начало на с. 14

Page 16: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usИюль, 201016 №81

Калейдоскоп событий в Нью-Йорке

Завершился фестиваль «Наше наследие»

Восьмой фестиваль «Наше насле-дие», который ежегодно проводит Русско-американский фонд RA F

(президент Марина Ковалева) при уча-стии администрации мэра Блумберга, га-зеты «Дейли ньюс» и активной помощи многих спонсоров, завершился большим приемом в нью-йоркском филиале аукци-онного дома Sotheby’s.

Во второй половине фестиваля про-изошло несколько примечательных со-бытий.

Президент Бруклина Марти Марко-виц пригласил в Боро-холл участников фестиваля — его главного устроителя RA F, филантропов, без которых фести-валь не смог бы стать масштабным куль-турологическим этническим событием, гостей фестиваля из России — для того чтобы поздравить с праздником и отме-тить их вклад в процветание Бруклина и Нью-Йорка в целом. Двумя днями позже гости из России — известный россий-ский поэт Андрей Дементьев, главный редактор издательского дома «Аргумен-ты и факты» Николай Зятьков, дирек-тор Государственного мемориального музея Льва Толстого «Ясная Поляна» Владимир Толстой, политический обо-зреватель Первого канала ТВ Максим Шевченко и референт Общественной па-латы Егор Турлей — приняли участие в круглом столе, состоявшемся в Бруклин-ской центральной библиотеке в рамках Русско-американской книжной ярмарки. Появление одиозной фигуры Максима Шевченко, имеющего репутацию амби-циозного журналиста, настроенного рез-ко антиамерикански и антиизраильски и приехавшего на фестиваль без пригла-шения, внесло элемент скандала в друже-любную в целом атмосферу фестиваля.

Состоялись также презентация не-обычного сибирского проекта «Сомана КуКуН» и выставка «Русские лоскутные изделия» из Москвы в National Arts Club; русский фестиваль в Лонг-Айленде; вечер музыки и поэзии в Steinway Hall с участи-ем Андрея Дементьева; праздник под на-званием «Taste of Russia» в Manhatt an Automobile Company — крупной фир-ме-спонсоре (президент Гари Флом), где представители республик бывшего Со-

ветского Союза — Украины, Беларуси, Молдовы, Кавказа, Прибалтики, ну и, ко-нечно, России — потчевали гостей своей национальной едой и напитками и раз-влекали яркими национальными танцами в присутствии послов и консулов своих стран.

На церемонии закрытия в конференц-зале Sotheby’s вместе с М. Ковалевой гостей принимала старший вице-прези-дент Sotheby’s, директор Русского отдела Соня Беккерман — активная участница фестиваля.

Боропрезидент Манхэттена Скотт Стрингер вручил памятные грамоты са-мым активным участникам и спонсорам фестиваля.

Представления в «Миллениуме»

Спектакль Амурского театра драмы «Искатели счастья», прошедший на сцене брайтонского «Милле-

ниума», пришелся по душе тем амери-канцам, в памяти которых еще живы со-бытия, связанные со сталинским планом переселения евреев в Биробиджан. По-становщик спектакля Игорь Афанасьев сказал:

– Я родился на Дальнем Востоке, но не был там 54 года. В прошлом году я попал в Благовещенск с гастролями моего спек-

такля «Варшавская мелодия — 2», после чего Амурский театр драмы пригласил меня на постановку. Возникла идея поста-вить спектакль по сценарию фильма «Ис-катели счастья» (1936), и я стал искать следы сценаристов Иоганна Зельцера и Григория Кобеца. Обоих не было в жи-вых, и судьба их сложилась трагически... Мне удалось разыскать жену Г. Кобеца и его сына, журналиста. Они помогли мне найти сценарий фильма, который и по-служил основой для создания театраль-ной версии. Мы добавили к спектаклю музыку из других фильмов Дунаевского. Надо сказать, что музыка Дунаевского в целом придала нашему спектаклю эпи-ческую, судьбоносную окраску. И мы по-святили наш спектакль композитору, тем самым отмечая в нынешнем году 110-ле-тие со дня его рождения, а в будущем — 75-летие фильма «Искатели счастья».

Другое событие в «Миллениуме» — концерт несравненной Нани Брегвадзе. Этот концерт завершил ее тур по Аме-рике, начавшийся на Западном побере-жье и прошедший с огромным успехом. Мастерство королевы русского романса не увядает с годами. В «Миллениуме» она пела любимые публикой хиты преж-них лет: «Калитку», «Горчит калина», «Снегопад» и другие песни и романсы из ее репертуара, в том числе и новые.

Бизнес-клубу Бенсонхерста исполнилось шесть лет

Идея создания ВВС при Бенсон-херстском еврейском центре JCH была традиционной для филан-

тропических еврейских иммигрантских организаций: если сегодня ты — успеш-ный бизнесмен, то вспомни, как тебе на первых порах помогли в новой стране встать на ноги, и теперь сам помоги тем, кто пока еще этого не сумел сделать, тем самым отдав долг своей общине.

Первые десять заседаний, проведен-ные в 2004–2005 годах, были периодом активного становления клуба и мето-дологической отработки характера его деятельности. Последующие встречи были отмечены первыми серьезными практическими результатами. В сезоне 2006/2007 года и в дальнейшем были раз-работаны и начали действовать ряд про-грамм, как например, класс финансовой

грамотности, клуб изобретателей и дру-гие группы, объединяющие членов клуба по профессиям и интересам.

В это же время ВВС стал коллектив-ным членом Торговой палаты Бруклина, что дало ему некоторые важные преиму-щества при осуществлении своих про-грамм. Одним из самых серьезных шагов стало создание доктором Робертом Ивке-ром и его друзьями в рамках ВВС Фонда помощи жертвам нацизма.

Все эти годы ВВС поддерживал спе-циальную программу JCH для подрост-

ков, предоставляя школьникам старших классов работу в бизнесах, принадлежа-щих членам клуба; содействовал в предо-ставлении банком HFLS займов тем, кто только начинал свой бизнес — таких было около 120 человек.

Заметным событием завершающегося сезона 2009/2010 года стало посещение клуба спикером горсовета Нью-Йорка Кристиной Квин, которая рассказала членам клуба о финансовом состоянии городского бюджета, о мерах по поощре-нию малых бизнесов, о проблеме занято-сти и рабочих мест.

Говорит бессменный руководитель ВВС Алик Тейтель:

– Когда мы увидели, что среди на-ших соотечественников довольно много успешных бизнесменов, появилось же-лание объединиться и извлечь из этого пользу для общества, что и реализуется нашими успешными программами. При этом благотворительность остается од-ной из главных наших забот, хотя не все представляют себе правильно, что это такое. Увы, это не наша вина, а наша беда — в стране нашего исхода нас этому не научили. Я считаю, что если большин-ство из нас приехали в Америку, чтобы реализовать свое еврейство, что там было невозможно, то следует помнить, что бла-готворительность — это одно из его глав-ных проявлений.

Парад русалок

Это традиционный ежегодный кар-навал, проходящий на побережье Кони-Айленда и посвященный от-

крытию купального сезона. Нептуны и русалки, пираты и сирены, фантастиче-ские рыбы и неведомые морские созда-ния — все это шествие шумно движется под оглушительную музыку по Бордвоку и Серф-авеню в окружении тысяч глазе-ющих ньюйоркцев. В этом году парад от-крывали президент боро М. Марковиц и член ассамблеи А. Брук-Красный, а ко-ролем и королевой были легенда рок-н-ролла Луи Рид и его жена Лори Андерсен. Море, солнце, музыка, костюмы участ-

Page 17: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 17№81

Калейдоскоп событий в Нью-Йорке

ников, весьма минимальные, — все спо-собствовало прекрасному настроению. Впрочем, нынешняя нефтяная трагедия в Мексиканском заливе наложила на празд-ник свой отпечаток: костюмы некоторых участников парада были выпачканы чер-ной краской, а один из участников был одет в костюм пеликана, покрытый чер-ными нефтяными потеками.

Юбилей детской балетной школы Л. Фарбера

Детская балетная школа Леонида Фарбера является принципиаль-ным последователем эстетики

классического балета, и хотя ученикам школы преподаются и характерные, на-родные и эстрадные танцы, в центре внимания главного хореографа школы

остаются постановки по полной компози-торской партитуре балетов Чайковского, «Золушки» Прокофьева, «Коппелии» Делиба, «Чиполлино» К. Хачатуряна и других. В школе учатся дети в возрасте от трех (!) до 20 лет, и хотя не все они станут профессиональными танцовщиками, ху-дожественное воспитание, стать, любовь к настоящей музыке останутся с ними навсегда. Публика с восторгом принима-ла каждый номер юбилейного гала-кон-церта, а перед его началом руководитель школы принимал поздравления от члена ассамблеи А. Брука-Красного, спонсо-ра — редактора газеты «Новое русское слово» В. Вайнберга и представителя

COJECO Р. Харламовой. По-сле гала-концерта Л.Фарберу вручил почетную грамоту гене-ральный ревизор Нью-Йорка Джон Лу.

Памяти Гедрюса Мацкявичюса

Через два года после смер-ти Гедрюса Мацкявичю-са, основателя москов-

ского Театра пластической драмы, необыкновенно по-пулярного в 1970–1980 годы, вышла книга о гениальном режиссере «Преодоление», подготовленная к печати его сыном Эрнестом. После того, как театр по разным причинам прекратил свое существование,

его актеры разбрелись по свету, «начи-ненные» новаторскими идеями Мацкя-вичюса.

В Манхэттене, в русском книжном магазине «21», состоялась нью-йоркская презентация книги, на которую пришли бывшие актеры Театра пластической дра-мы, те зрители, которым посчастливилось в свое время видеть спектакли Гедрюса, и те, для кого его театр стал открытием.

На презентации были показаны в за-писи фрагменты из некоторых спекта-клей Мацкявичюса (DVD с их записью — приложение к книге). Презентацию вел бывший актер театра Владимир Андреев.

Ведущий рубрики Виталий ОРЛОВФото автора

Page 18: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 201018 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

Общинная жизнь

ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ РАССКАЗОВ И ПОВЕСТЕЙСОЛОМОНА БЕН-ЭМАНУЭЛЯ «БАКИНЦЫ И ДРУГИЕ…»

Со школьного возраста Соломон Бен-Эмануэль был, что называется, душой ком-пании. Поражало его умение становиться центром внимания, говорить красочно, остроумно и с юмором. Это умение он сумел передать и своим персонажам. Жители Крас-ной Слободы, г. Куба, любили давать прозви-ща (лэгэм) друг другу. Умели высмеивать не-достатки, имели характерный говор, были гостеприимны, всегда отзывчивы и готовы оказать помощь соплеменникам. Читая его рассказы, ярко вспоминаю свою прежнюю жизнь, своих друзей, соседей — я как бы оку-наюсь в ту обстановку.

Владимир (Атнил) Агабабаев, США Стэмфорд, Коннектикут

В последние годы Союз писателей Из-раиля пополнился талантливыми по-этами, писателями, публицистами из

общины горских евреев мира. В июле в центральной библиотеке го-

рода Кирьят-Яма состоялась презентация первой книги Соломона Бен-Эмануэля (Агабабаева) «Бакинцы и другие…» Род-ственники, друзья, коллеги по перу собра-лись, чтобы отпраздновать это знаменатель-ное событие.

Вечер открыл Акива Сейненский — доктор наук, профессор, историк, руково-дитель клуба ветеранов. Это он любезно предложил помещение клуба для проведе-ния презентации. (Сам Акива неоднократно посещал Баку в составе группы Академии наук в 1989–1990 гг. Целью посещения Азербайджана являлось снижение накала волнений в те насыщенные серьезными со-бытиями годы).

А. Сейненский ознакомил гостей с кра-ткой биографией автора книги.

Соломон Агабабаев родился в 1948 году в поселке Красная Слобода Кубинского района Азербайджанской ССР. Выпускник Бакинского музыкального училища им. А. Зейналлы, затем — Института нефти и хи-мии им. М. Азизбекова. Прошел воинскую службу с 1972 по 1974 г. в Краснознаменной Каспийской флотилии, в ансамбле песни и пляски. По окончании службы несколько лет был в составе участников выступлений ансамбля «Дан Улдузу» («Утренняя звез-да»). Затем работал фотографом-дизайне-ром в Художественном фонде Азербайджана вплоть до репатриации в Израиль в 1990 г.

Литературная деятельность сопрово-ждает Соломона со школьной скамьи. Его рассказы о культуре и быте горских евреев публикуются в израильской газете «Се-крет» и на сайтах горских евреев.

На презентации с приветственным сло-вом выступила Двора Кисе-лев — директор городской библиотеки Кирьят-Яма. Она отметила: «Мы всегда рады, когда важные культур-ные мероприятия проводят-ся для жителей Кирьят-Яма, в частности для выходцев из Кавказа. Мы всегда готовы к подобным значительным мероприятиям и впредь бу-дем сотрудничать со всеми служителями искусства и ли-

тературы. Меня глубоко тронула выставка предметов домашнего обихода кавказских евреев, экспонированная Ф. Юсуфовой. С некоторыми предметами старины предста-вители других этнических групп ознакоми-лись впервые. Выставка обогатила и разноо-бразила презентацию книги».

Ведущая вечера Ф. Юсуфова, рассказала о своей экспозиции «Культура и быт гор-ских евреев», а затем, обращаясь к гостям, добавила: «Дорогие друзья, гости нашего вечера! Сегодня Союз писателей Израиля отмечает важное событие — презентацию книги рассказов и повестей Соломона Бен-Эмануэля «Бакинцы и другие…». Я счаст-лива представить талантливого человека, од-ного из сыновей нашего горско-еврейского народа. Скажу вам честно, что мое сердце переполняет чувство радости, волнения, восторга и гордости за наш небольшой, но талантливый народ. От имени членов Союза писателей Израиля хочу поздравить Соло-мона Бен-Эмануэля с изданием его первой книги, пожелать ему здоровья и больших творческих успехов».

На вечере-презентации были не только выходцы c Кавказа, но и израильтяне из раз-ных общин. Выступления гостей и самого автора сопровождались музыкальной про-граммой. Председатель Союза писателей горских евреев Эльдар Гуршумов исполнил песни на родном горском и азербайджан-ском языках. Трогательное исполнение ме-лодий мугама и чтение замечательных сти-хов членами Союза писателей Шушанной, Абрамовой и Ритой Леви заставили про-слезиться многих гостей вечера. Затем под аплодисменты выступили Бени Ханухов и Натан Саадияев — члены Союза писателей, продекламировавшие несколько своих сти-хов и газелей. С большой теплотой поздра-вил автора книги и Писах Абрамов. Свои

стихи на трех языках продекламировала и сама Фрида Юсуфова — один из ведущих авторов Союза писателей Израиля, яркий представитель своего народа.

Представляя свою книгу на презента-ции, Соломон Бен-Эмануэль сказал: «Одни рассказы из этой книги являются воспоми-наниями, другие — отображением совре-менных реалий или просто вымышленными историями. Во многих случаях настоящие имена и фамилии изменены. Но есть среди них и реально существующие люди, мои друзья или просто знакомые, служившие прообразами в сюжетах. В любом случае, каждый герой моей книги по-своему любим и дорог мне. Я хочу выразить благодарность за помощь и поддержку Ф. Юсуфовой, ре-дактору газеты «Секрет» В. Плетинскому, корректору Р. Глебовой, журналисту Х. Ра-фаэль и моей супруге Галине».

Книга «Бакинцы и другие…» содер-жит множество собирательных образов и отчасти автобиографична. Герои рассказов — близкие и любимые автором люди, вер-ные товарищи и ребята из его двора — жи-тели Слободки, с которыми его связывала большая дружба, он остался верен ей и по сегодняшний день. Это замечательная иллю-стрированная старинными фотографиями книга для всех возрастов, она написана лег-ким стилем и читается на одном дыхании.

С Бен-Эмануэлем, автором веселых рас-сказов, я познакомилась сравнительно не-давно. Его рассказы — как яркие вспышки нашей памяти, нашего бытия, нашей моло-дости, то вызывающие улыбку, то навеваю-щие грусть по прошедшим годам. Действие рассказов и маленьких повестей происходит в разные периоды жизни автора. Он с неж-ностью вспоминает свое детство и юность, которые прошли на его родине — в городе Кубе, в Красной Слободе, в Азербайджане,

среди цветущих яблоневых садов. Соломон вспоминает о первой юношеской любви, повествует о своих друзьях, о студенческих годах, прошедших в прекрасном городе Баку, на берегу древнего Хазара.

Автор создал свои рассказы с характер-ным местечковым юмором, порой выражая мысли на азербайджанском и родном гор-ско-еврейском языке — джуури, используя крылатые фразы многонационального кав-казского фольклора. Он описывает обряды и обычаи своего народа, с которыми рука об руку жил, учился и работал в Азербайджане в те далекие постсоветские времена. Автор показал колорит кавказского языка, культу-ру и традиции кавказского народа.

В своих рассказах он как бы прощается со своим безвозвратным детством, со своей молодостью. В образы героев книги Соло-мон вложил частицу своего душевного теп-ла, которого хватило на всех персонажей — тем самым он выражает уважение и любовь к своему народу, к своим родителям, к своим предкам.

Немало места автор уделяет неразделен-ной любви и сопутствующим ей пережива-ниям. В шутливо-ироническом стиле описа-ны воспоминания о городских красавицах, о первых признаниях в любви, о первом по-целуе. С юмором представлены эпизоды лет-них каникул, приезд автора со всей семьей в Кубу, картина, как с друзьями детства он ла-комится на базаре восточными сладостями — пахлавой и бюкме.

Его рассказы полны смеха, шуток, ве-селья. Создав замечательные образы своих литературных героев — таких как веселый балагур Ханик, добрая хозяюшка — мама Тельмана, крикливая соседка Овгоил, за-ботливая бабушка Зорика в рассказе «Наши ребята», — автор вложил в них всю душу и сердце, мастерски отобразив колорит ме-стечковых жителей еврейского городка.

Показывая судьбы, характеры, искания и чаяния своих героев, писатель создал целую галерею выразительных образов, которые по своей силе и художественной ценности встали в один ряд с самыми замечательными представителями горского народа.

С большой теплотой Бен-Эмануэль повествует о городе юности — любимом интернациональном Баку; о его жителях, тесно связанных между собой; городе с мо-дерновыми высотками, широкой прибреж-ной гаванью, древними улочками и восточ-ным базаром; городе, который для бывших и нынешних бакинцев был и остается одним из любимых мест в мире.

Если художник и фотограф могут запе-чатлеть на холсте или в кадре то или иное

событие и лица людей, то талантливые прозаики вос-создают в своих творениях эпизоды ушедшей эпохи. Для Соломона, названного в честь мудрого еврейского царя, главное в творческом процессе — это грамотная постановка диалога героев, их разговорных интонаций и проникновение в их чувства.

Хана РАФАЭЛЬ

Page 19: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 19№81

Община горских евреев США и Канады, редколлегия газеты "Новый Рубеж" скорбят по поводу этой тяжелой потери и

выражает глубокие соболезнования сыновьям, дочерям, внукам, родным и близким покойного.

МЕНУХАТО БЕ ГАН ЭДЕН

Вся горско-еврейская община понесла тяжелую

утрату. В Москве на 86-м году жизни скончался

Абрамов Мардахай

Ханукаевич04.08.1924 — 30.07.2010

Похоронен в Красной Слободе, Азербайджан

Родился Мардахай Ханукаевич Абрамов 4 августа 1924 года в Красной Слободе Ку-бинского района Азербайджана. Его трудо-вой путь начался в 1941 году, когда он окончил Кубинский сельскохозяйственный техникум и стал работать зоотехником инкубаторной птицеводческой станции (ИПС). В 1957 году заочно окончил Всесоюзную сельскохозяй-ственную академию имени К.А. Тимирязева по специальности «зоотехник». С 1964 года Мардахай Ханукаевич — директор межкол-хозной птицефабрики, с 1967 года — дирек-тор районной ИПС.

Мардахай Ханукаевич опубликовал много научных статей в центральных научных жур-налах СССР. В 1969 году на ученом совете Азербайджанского сельскохозяйственного института в городе Кировабаде (ныне город Гянджа) защитил диссертацию и получил уче-ную степень кандидата сельскохозяйственных наук.

В 1971 году он становится директором бройлерной фабрики Апшеронского района, затем главным зоотехником крупной бройлер-ной фабрики Дивичинского района Азербайд-жана. В 1983 году Дивичинской птицефабрике

по результатам работы было присуждено пе-реходящее Красное знамя ЦК КПСС. Затем Мардахая Ханукаевича назначили директором Кубинской ИПС.

Абрамов Мардахай Ханукаевич был награж-ден орденом Трудового Красного Знамени и медалями.

Последние годы жизни Мардахай Ханука-евич находился на пенсии и проживал в Мо-скве. Он был талантливым, интеллигентным, очень неравнодушным, доступным в обще-нии, толерантным человеком. Его всегда отли-чали скромность, чуткость и внимательность к людям. Он снискал к себе заслуженный ав-торитет, все, кто его знал, работал и общался с ним, относились к нему с большим уважени-ем.

Любящие его дети и внуки, также как и вся горско-еврейская община, потеряли в его лице мудрого Аксакала, который в любую минуту мог дать совет и оценить любое решение.

В памяти родных и друзей, всех, кто имел счастье, его знать, Мардахай Ханукаевич на-всегда останется сильным, и гордым челове-ком, неизменно внимательным к своей семье и общине.

Page 20: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 201020 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

ВЕСТИ ИЗ ИЗРАИЛЯ

Либерман согласился заморозить закон о гиюре

Премьер-министр Биньямин Не-таниягу распорядился заморозить на полгода шаги по утверждению

закона о гиюре, представленного пар-тией НДИ. В свою очередь движения реформистского и консервативного иу-даизма согласились отозвать апелляции в БАГАЦ, которые они подали против это-го закона. Как сообщили из канцелярии главы правительства, министр иностран-ных дел Авигдор Либерман согласился с этим решением.

Сообщается, что в ближайшее время будет создана рабочая группа во главе с главой Еврейского агентства (Сохнут) Натаном Щаранским, которая вырабо-тает приемлемый текст законопроекта. В рабочей группе примут участие пред-ставители всех направлений в иудаизме, в том числе реформисты и консерваторы. «Изменения в законе о гиюре должны совершаться на основе самого широко-го консенсуса, чтобы избежать раскола внутри еврейского народа», — заявил Биньямин Нетаниягу, комментируя это решение.

Напомним, что законопроект Давида Ротема предусматривал передачу полно-мочий проводить гиюры раввинам го-родов и предоставлял всем желающим право выбирать, в каком именно городе проводить гиюр. Кроме того, закон прак-тически полностью исключал возмож-ность отмены гиюра задним числом. В то же время процедура оставалась пре-рогативой ортодоксальных кругов, что вызвало гнев реформистов и консервато-ров, а также их сторонников в Израиле. «Они изо всех сил пытаются получить легитимацию в Израиле, в то время как мой законопроект направлен на улучше-ние ситуации новых репатриантов, же-лающих пройти гиюр. Решайте сами, кто важнее», — сказал автор законопроекта.

Добавим, что по опросу, проведенно-му институтом «Мехкарей Ха-Галь Ха-Хадаш», 40% репатриантов из бывшего СССР недовольны законом о гиюре. В опросе приняли участие более 300 репа-триантов, приехавших в Израиль с 1989 по 2006 г., и лишь 13,3% опрошенных утверждают, что данный закон облегчит процедуру гиюра. 15,6%, в свою очередь, заявили, что у этого закона не будет ни-какого влияния на ситуацию. Среди ре-

патриантов старше 55 лет недовольство законом достигает 40,4%, а среди моло-дых выходцев из СССР (25–34 лет) — 23,5%.

28,4% опрошенных заявили, что ут-верждение этого закона приведет к ос-ложнению отношений с евреями диа-споры, а 13,7% убеждены, что этот закон улучшит отношения с еврейскими общи-нами.

МИД Израиля договорился с Европой о совместной борьбе с антисемитизмом

На днях в министерстве иностран-ных дел в присутствии заместителя главы внешнеполитического ведом-

ства Израиля Дани Аялона (НДИ) был подписан документ о сотрудничестве с институциями Европейского Союза — ITF и ODHIR.

Речь идет о борьбе с проявлениями антисемитизма и попытками исказить или очернить Катастрофу европейского еврейства.

Следует отметить, что в нынешнем, 2010 году Израиль впервые возглавил организацию ITF (Международная це-левая группа по увековечиванию памяти Холокоста), и соглашение, которое было подписано, означает сотрудничество по вышеуказанной теме с 87 странами!

Председатель ITF Дан Тихон (быв-ший спикер Кнессета) и глава ODHIR (Бюро по демократическим институтам и правам человека — исполнительный орган ОБСЕ) Янеш Ленарчич (один из ведущих европейских дипломатов, быв-ший советник президента Словении) подписали Меморандум о взаимопони-мании.

Заместитель министра иностранных дел высоко оценил подписанный доку-мент. «Мы присутствуем сегодня при знаменательном событии: соглашение между ITF и ODHIR впервые делает воз-можным крупномасштабное сотрудниче-ство с 87 странами мира в таком важном деле, как борьба с антисемитизмом и де-лигитимизацией Израиля. Наше внеш-неполитическое ведомство приветствует и поддерживает любую инициативу, на-правленную на искоренение ненависти к евреям и на отрицание Катастрофы. Сохранение памяти о Холокосте должно стать залогом безопасного мира в Евро-пе!» — заявил Дани Аялон.

Олигархи захватили все богатство Израиля

Весь капитал Израиля сосредоточен в руках нескольких семей. Они вла-деют банками, энергетикой, стро-

ительными компаниями и тормозят эко-номику страны. Об этом сообщает газета Corriere della Sera.

Аналитики Центрального банка Из-раиля подготовили доклад, данные кото-рого свидетельствуют о том, что страна совсем не похожа на ту эгалитарную, о которой мечтали отцы сионизма и кото-рая строилась на фундаменте киббуцов, а не на стальных сваях небоскребов.

«Богатство еврейского государства аккумулировано в авуарах 20 семей, стоя-щих по главе групп, управляющих банка-ми, энергетикой, телекоммуникациями, строительством. Все вместе, все связаны друг с другом. Это слишком, по мнению Центрального банка, который в своем последнем докладе предупреждает: «Из-раиль — одна из стран с самым высоким уровнем концентрации в западном мире, и в этом ее сходство с развивающейся страной. Агломераты контролируются семьями, отсюда и большие трудности для финансовой системы и экономиче-ской деятельности, потому что успех этих компаний — и польза для государства — зависят от личных отношений маленькой группы людей, а не от качеств и мастер-ства менеджеров», — цитирует издание.

Нохи Данкер (владелец Idb Holdings) и Ицхак Тшува (группа Delek) возглавля-ют список из 500 самых богатых израиль-тян. Команда миллионеров стоит 75 мил-лиардов долларов, при этом ВВП страны достигает 194 млрд. По словам основате-ля Th e Marker Гая Рольника, «некоторые крупные группы и семьи представляют угрозу для экономики и демократии. Они угрожают инновациям, производитель-ности, росту, а правительству, политикам, прессе становится все труднее оставаться независимыми».

Власть семей настолько укрепилась, что премьер-министр Биньямин Нета-ниягу обратился к антимонопольным органам с требованием подготовить за-конопроект, который бы способствовал сокращению чрезмерной концентрации капиталов и власти. Кнессет, в свою оче-редь, готовится обсудить предложение, выдвинутое совместно правыми и левы-ми, о том, чтобы суперзарплаты менед-

жеров не превышали зарплату самого низкооплачиваемого служащего компа-нии больше, чем в 50 раз. «Сегодня ру-ководители могут зарабатывать в 500 раз больше своих сотрудников», — пишет издание.

Либерман выбрал нового посла в ООН

Министр иностранных дел Израи-ля Авигдор Либерман выбрал но-вого посла в ООН. Им стал опыт-

ный дипломат Реувен Мером, который в настоящее время занимает должность посла Израиля в Колумбии. Ранее Мером работал послом в Боливии и в Парагвае.

В Нью-Йорк Мером отправится че-рез три недели. Он сменит в ООН про-фессора Габриэлу Шалев, которая воз-вращается в Израиль на академическую работу, сообщила радиостанция «Коль Исраэль».

Судя по всему, Мерому предстоит не-легкая работа. Габриэла Шалев заявила в недавнем интервью армейской радио-станции «Галей ЦАХАЛ», что сегодня положение еврейского государства в этой организации — худшее за последние 40 лет.

В Иерусалиме построят самое большое в мире колесо

Иерусалимская районная комиссия по планированию и застройке ут-вердила план по реконструкции

бывшего железнодорожного вокзала в столице.

Как сообщил Второй канал ИТВ, речь идет о проекте, в рамках которого забро-шенная территория будет перестрое-на, и на ее месте возникнут культурный центр, рестораны, а также развлекатель-ный комплекс с самым большим в мире колесом обозрения. Источники в муни-ципалитете Иерусалима отмечают, что реконструкция и появление огромного колеса обозрения привлекут в город ту-ристов со всего Израиля и из многих дру-гих стран. Самое большое колесо обозре-ния в мире на данный момент находится в Лондоне и называется «Лондонский глаз».

По материалам cursorinfo.co.il,

isra.com, newsru.co.il

В Эйлате пройдет международный молодежный фестиваль

В Израиле впервые пройдет между-народный молодежный фестиваль: со 2 по 4 сентября гостями Эйлата станут 6 тысяч студентов из Из-раиля и стран Европы, включая Великобританию, Италию, Поль-шу, Испанию и многих других.

Организаторы фестиваля прово-димого при активной поддержке министерства туризма, помимо

прочего, ставят своей задачей предо-ставление студенческой аудитории раз-ных стран объективной информации

об Израиле, позиционирование нашей страны как привлекательного места для туризма, установление межкультурных связей, налаживание контактов среди молодежи.

Министр туризма Стас Мисежников (НДИ) отметил, что столь масштабный молодежный форум будет способство-вать развитию местной экономики и привлечению новых туристов в Эйлат.

– Я приложу все усилия для того, чтобы фестиваль FUNJOYA проводился в Эйлате ежегодно, на постоянной осно-ве, — заявил он.

Пресс-служба партии НДИ

Page 21: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 21№81

ВЕСТИ ИЗ ИЗРАИЛЯ

Аналитика

Noble Energy форсирует разведку на «Левьятане»: «Если повезет, будем экспортировать газ»

Разведочные бурения на газовом месторождении «Левьятан» начнут-ся через несколько месяцев. Руко-водство американской Noble Energy, компаньона израильских «Делек», «Исрамко» и «Рацио», заявило, что бурение на новом месторождении начнется в октябре этого года, и первые результаты будут достиг-нуты уже в начале 2011 года.

В деловых кругах Израиля, однако, ходят слухи, что разведка газа на огромном газовом месторождении

начнется уже в сентябре.Тем временем американский нефте-

газовый гигант опубликовал финансо-вый отчет, свидетельствующий о чистой прибыли компании в 204 млн и глобаль-ных доходах в 751 млн долларов, что пре-вышает прогнозы.

Генеральный директор Noble Energy Чак Дэвидсон заявил на видеоконферен-ции с акционерами товарищества, что планы по развитию добычи газа на ме-сторождении «Тамар» не изменились. «Мы продвигаемся вперед в развитии месторождения и не отстаем от графика работ», — сказал он акционерам.

Американцы затронули и тему про-

даж газа Израилю, подчеркнув, что во втором квартале этого года потребление Израилем газа достигло исторического пика: «Спрос на электричество вырос, и Электрическая компания Израиля пере-водит свои станции на природный газ».

Директорам Noble Energy был за-дан вопрос о возможном экспорте газа с месторождения «Левьятан». Сейсмо-логический анализ дает 50-процентную вероятность того, что резервуар «Ле-вьятана» содержит 16 TCF (триллионов кубических футов) природного газа, то

есть в два раза больше предполагаемого ранее объема.

Соответственно повысились экс-портные возможности газовиков. «Та-мар», без сомнения, удовлетворит по-требности местного рынка даже в случае резкого роста потребления», — сказали акционерам руководители американской компании.

«Если же «Левьятан» будет удач-ным, — а надо отметить, что мы там еще не бурили — и если его величина под-твердится, то можно будет перейти к

экспорту. Это настоящий проект, тут нет места спекуляциям», — добавили они.

Как пишет «Глобс», аналитик «Гол-дман Сакс» спросил Чака Дэвидсона, со-гласно ли израильское правительство на экспорт газа. «Там очень много газа, ко-торого хватит на десятилетия, и в Изра-иле открыты идее экспорта, — ответил Дэвидсон. — Они [правительство Из-раиля] начали думать об экономическом значении газовых месторождений для страны и роялтиз, которые они получат. Месторождение в 16 TCF — это очень значительный проект, и там еще много работы. Разрешат ли они экспортиро-вать? Если мы полностью удовлетворим их внутренние потребности, они увидят выгоду и в экспорте».

На вопрос о размере роялтиз, Чак Дэвидсон ответил, что размеры концес-сионных выплат и налогов не изменятся.

Отмечается, что генеральный дирек-тор Noble Energy вскоре прибудет в Из-раиль на встречу с руководством страны, в том числе с министром финансов Юва-лем Штайницем и министром националь-ных инфраструктур Узи Ландау, чтобы обсудить вопрос концессионных выплат Израилю, буровые работы на месторож-дении «Тамар» и строительство станции для приема газа с этого месторождения.

IIA

Карта газовых месторождений (с сайта компании Noble Energy)

па Тайипа Эрдогана является не прово-дником какого-то исламистского курса, а прямым наследником курса, намеченно-го Тургутом Озалом.

Стоит отметить, что самую важную роль в нынешних событиях в Турции сыграло то, что США по-иному расце-нивают стратегическое значение этой страны. Когда во времена «холодной войны» коммунистические лидеры ста-рались дестабилизировать ситуацию в Турции, входящей в НАТО, Вашингтон считал, что единственным гарантом по-коя являются военные. Потому и не кри-тиковали военные перевороты.

Теперь ситуация изменилась. Дей-ствия в духе «холодной войны» – исто-рия. Главный конфликт наших дней – борьба с радикальным исламом. Аме-риканцам нужна модель страны, с по-мощью которой можно показать, что и ислам может быть экономически эф-фективным. Только его нужно реформи-ровать и придать ему демократические черты. Такой режим должен ориентиро-ваться на США. И Турция может, по их мнению, стать этим примером.Но для этого Турция должна снова вернуться к традиционному исламу. Ведь прежде именно турки показали, что ислам мож-

но «кастрировать» политическими спо-собами, и благодаря этому стать вполне успешной страной. Таково было видение Ататюрком будущего Турции, а военные более 80 лет стояли на страже нацио-нальных интересов. Это, конечно, не зна-чит, что американцы списали военных как серьезную политическую силу. Но сейчас в споре кемалистов и новых элит, ориентированных на ислам, Вашингтон готов встать на сторону последних.

Если гражданские власти Турции, ссылаясь на положения законодатель-ства, утверждают, что военнослужащие, которые находятся под арестом, или те, чьи дела рассматриваются в суде, не мо-гут продвигаться по карьерной лестни-це, то Генеральный штаб Вооруженных сил турецкого государства высказывает уверенность, что в данном случае “нет юридических препятствий для продви-жения по службе”. В то же время “воен-ную верхушку” настораживает, что фа-милии “обиженных” офицеров оказались в “черном списке” в самый последний момент. Кстати, как в Турции, так и в не-которых других странах ряд политиче-ских обозревателей-аналитиков сходит-ся в убежденности, что глава турецкого Генштаба Башбуг мог бы действовать и более решительно. “Почему же Илькер Башбуг предпочитает закулисный торг?” - задаются вопросом некоторые из них.

К примеру, накануне заседания Выс-шего военного совета начальник Гене-

рального штаба ВС Турции провел не-запланированную встречу с Абдуллой Гюлем, где, по сообщениям турецких СМИ, обсуждались вопросы о продви-жении по службе “революционных” офи-церов. Тот же Генштаб не раз грозился обнародовать “компрометирующие пра-вительство документы”. По этому поводу Башбуг несколько раз проводил встречи с главой турецкого правительства Эр-доганом и настаивал на том, чтобы по-дозреваемых, особенно действующих офицеров, судили не в гражданских, а в военных судах. Тем не менее, когда на-чальник Генштаба Турции Башбуг пред-ложил, чтобы вопросы дальнейшего про-движения по службе военнослужащих, подозреваемых в преступлениях, реша-лись все же на заседаниях Высшего во-енного совета, правительство пошло ему навстречу.

Есть специалисты, которые, анализи-руя ситуацию, обращают внимание на то, что “собирающийся раз в два года Выс-ший военный совет Турции ранее по-зволял высшему военному руководству - в первую очередь начальнику Генераль-ного штаба - оказывать существенное влияние на процесс принятия полити-ками решений по важнейшим внешне- и внутриполитическим проблемам. Более того, Высший военный совет не стеснял-ся в присутствии главы правительства Эрдогана составлять и утверждать спи-ски и увольнять со службы некоторых во-

еннослужащих из армии, подозреваемых в “исламской деятельности”.

Теперь все иначе. Турецкие генералы публично отказались от противостояния с правительством, продолжают хранить “таинственное молчание”, только время от времени обвиняя СМИ в “оперирова-нии сфальсифицированными деталями”. Аналитики продолжают недоумевать: “Так в чем же дело? Возможно, турецкий генералитет действительно готовил в стране военный переворот и, как это бы-вало ранее, поделился планами со своими западными союзниками или с одним из союзников. Тем более что турецкие гене-ралы не раз - в 1960, 1971, 1980 и 1997 годах - легко меняли в стране политиче-ский режим и набили на таких операциях “руку”. Но на сей раз их “подставили”: в распоряжении правительства оказался серьезный компромат против военных. Поэтому оно решительно повело поли-тическое наступление на позиции гене-ралов, не опасаясь ответных действий”. Остается лишь один вопрос кто победит в этом турецком военно-политическом гамбите – светские или исламисты.Ду-маю время ответит скоро на этот слож-ный вопрос турецкой политической жизни,имеющий важное геополитиче-ское значение как для региона,так и для мира.

Арье ГУТаналитик, тюрколог

Турецкий военно-политический гамбит власти: кто победит – светские или исламисты?Окончание. Начало на с. 5

Page 22: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 201022 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

Парадигма: «Этот безумный, безумный, безумный мир»

(Расчет или справедливос ть?)«Этот безумный, безумный, безумный мир» (расчет или справедливость?). За попытку навязать миру мо-раль аморальный мир будет мстить вам долго и страшно.

Из личного письма великого физика

Миротворец — это тот, кто кормит крокодила в надежде, что тот сожрет его последним.

У. Черчилль

Мирон Я. АМУСЬЯ, профессор физики

Есть что-то кафкианское в проис-ходящем. «Весь мир», т. е. множе-ство правительств и комментаторов

СМИ, ведомые сбродом (иначе бесную-щиеся толпы не назовешь), судят Госу-дарство Израиль за попытку затруднить бандитам из ближайшего к государству гнездовья провоз современного оружия.

В Польше суд намеревается передать Германии еврея по фамилии Бродский, обвиняемого в соучастии в ликвидации бандита Мабхуха. Не эйхманова масшта-ба, конечно, но бандита, чье основное занятие было убийство и подготовка к убийству евреев и неевреев. Из ряда стран выслали дипломатов, якобы замешанных в подделке паспортов их стран, которые израильская разведка будто бы исполь-зовала для уничтожения бандита. Замечу — никто из руководства этих обиженных стран, ни соответствующая пресса не вы-разили возмущения самим фактом того, что израильтянин не может посетить це-лый ряд государств мира. Эта публика не протестовала, не грозила разрывом ди-пломатических отношений за явную дис-криминацию Израиля, страны — члена ООН, и его граждан. А теперь, из-за убий-ства бандита, все так разнервничались и огорчились. Нет чтобы сказать спасибо израильской спецслужбе, если она дей-ствительно в деле замешана, сработавшей, в который раз, не столько за себя, сколько «за того парня» — спецслужбы развитых стран. Вместо этого Ирландия, например, объяснила, что «в борьбе с террориста-ми не все средства хороши». При этом, по забывчивости и торопливости, не со-общила, какие же средства, на основе ир-ландского опыта, хороши.

Безумие не обязательно проявляется в привлекающих всеобщее внимание со-бытиях. Но даже мелкие его проявления впечатляют. Например, 13.06.10 было сообщено, что Мусабе Хассану Юсефу, сыну одного из главарей ХАМАСа шейха Ахмада Юсефа, угрожает высылка (!) из США в Палестинскую автономию. Этот Юсеф в 2007 году принял христианство и сбежал с Западного берега в США, где попросил политического убежища. Там

он написал автобиографическую книгу, в которой признался, что на протяжении долгих лет был тайным агентом ШАБАКа. Власти Соединенных Штатов усмотрели в Юсефе потенциальную угрозу безопас-ности из-за вовлеченности в террористи-ческую деятельность и намерены выслать его назад, в Палестинскую автономию, несмотря на то, что там ему грозит смерть от рук исламистов. Юсеф, сотрудничая почти десять лет с израильской развед-кой, спас множество жизней, возможно и американских. Так вот именно его наме-рены выслать, чтобы не нервировать ис-ламистов в Газе и в остальном мире. А они считают, что отступника надо покарать за измену, и быть по сему!

Впечатляющим проявлением всемир-ного безумия служит политика лидеров множества стран, включая самые разви-тые, в связи с морской блокадой Газы. Эту блокаду Израиль объявил, чтобы затруд-нить доставку новых ракет, которыми его обстреливают. Без малейшего труда мож-но выяснить, что в Газе нет гуманитарной катастрофы или намека на голод, нет и никаких других катастроф. По заявлени-ям и действиям тамошних вожаков не-трудно понять, что в Газе правят бандиты, живущие на дотации «мирового», но от-нюдь не мусульманско-арабского, сооб-щества. Об отсутствии «гуманитарной катастрофы» вынуждена была сообщить даже либеральная, но не бульварная газе-та «Нью-Йорк Таймс». Знают ли об этом президент США, премьер Великобри-тании, президенты Франции и России, канцлер ФРГ? Разумеется. Что заставляет их прилюдно врать? Чьи интересы? Их государств? Не вижу оснований для это-го предположения. Обостренное чувство справедливости? Не верю. Скорее, страх перед толпой, желание «чур меня, чур». Если это понимается как интересы стран, так и мюнхенский сговор, и пакт Моло-това — Риббентропа были верхом благо-разумия. А оказались пшиком для всех их участников, проявлением близорукости и попустительства мировому злу.

Примечательно, что человеколюбие безумного мира не простирается до люб-ви к каждому двуногому. Например, пре-зидент Медведев возмутился, когда тех, кого он именует бандитами, «цивили-зованный мир» назвал «восставшими». Возмущение не помешало ему встречать-ся и помогать оружием другим бандитам — из ХАМАСа, «Хезболлы», поставлять им, Сирии и Ирану оружие. Здесь не по-нятен расчет: на наивность других или на неспособность их ответить взаимностью — встречным ударом по болевым точкам.

Все знают, что в Южно-Африканской Республике бал правит плохо управляе-мая толпа, и преступность на высочайшем уровне. Но не может либеральная мысль признать провал планов переустройства, приведших к краху эту страну, когда-то

имевшую самую передовую медицину, что позволило успешно провести первую в мире пересадку человеческого сердца. Эта страна имела первоклассную физи-ку, теоретическую и экспериментальную, что позволило ей в семидесятые создать атомную бомбу, а затем, еще при апартеи-де, от нее добровольно отказаться.

Ликвидация апартеида прошла не-удачно. Как и другие леволиберальные социальные эксперименты в Африке, этот эксперимент провалился. Но ведь либеральная мысль никогда не признает своих ошибок. Ей наплевать на жертвы бездумных экспериментов. В Израиле нет и намека на апартеид. Но сопоставление дает хлесткий лозунг и оправдывает борь-бу с Израилем, диктуемую совершенно иными соображениями. Поэтому в глазах либералов эта страна подлежит уничто-жению — во имя их безумных моделей переустройства мира.

Воистину, на арену истории вышел по-луобразованный сброд и его вечный пред-водитель — интеллектуальное отребье.

Чем же руководствуются мировые лидеры и основная масса СМИ и леволи-беральных «интеллектуалов» в их, мягко говоря, странной позиции по отноше-нию к Израилю? Здесь есть много сооб-ражений, у каждого — немного свои, но общий знаменатель — зависть, злоба и страх. Ведь до боли завидно, что неболь-шая страна, занятая проблемой выжива-ния все время своего существования, не имеющая природных ресурсов, сумела построить современную экономику, раз-вить науку, культуру, имеет хорошую ар-мию, умудрилась не ограничивать основ-ных свобод человека, тогда как гораздо большие и природно-богатые страны все еще бьются в тисках своих извечных про-блем. Как можно подавить злобу к этой «маленькой говенной стране»*, стоящей под прицелом, как правило, не очень до-брожелательным, мировых политиков и СМИ уже 62 года, и при этом упорно развивающейся и не падающей от стра-ха ниц? Как можно избавиться от страха перед великим гневом мировых террори-стов, грозящих суровыми карами любой стране, которая посмеет проявить хоть в небольшой мере сочувствие к Израи-лю? И ведь могут эти бандиты многое, о чем говорят прошлые террористические акты по всему миру, начиная с апокалип-тического 9/11 в США.

Я привел рациональную подоплеку эмоций. Но холодным рацио не объяс-нить истерик турецкого премьера Эрдо-гана. В них клокочет бессильная, годами приглушавшаяся ярость и жуткое ощуще-ние своего, наследника когда-то великой империи, бессилия в противостоянии или борьбе с этой небольшой страной.

Конечно, у многих в мире есть ясное понимание того, что Газа — это решаю-щий эксперимент для мусульманского и

арабского миров, в значительной своей части совпадающих. Именно Газа могла в принципе стать вторым Сингапуром**, но не стала им, живет, как мировая поби-рушка, на пособие, демонстрируя импо-тенцию целой нации перед всем миром.

Возмущают постоянные истерики по поводу нарушения Израилем тех или иных положений международного права. Несмотря на некоторые противоречия каких-то положений этого права, поддер-жать обвинения в адрес Израиля ссылкой на определенную статью или правило ни-когда не удавалось. Лидеры осуждающих стран, руководство ООН это знают и прилюдно врут. Однако нет худа без до-бра. Каждый неожиданный шаг Израиля вскрывает гнойник. Это не лечит, но по-казывает, с кем этой стране приходится иметь дело в действительности.

В противостоянии Израиля с араб-ско-мусульманским миром не видеть, на чьей стороне правда, может лишь пол-ный дурак или купленный. Коренные, долговременные интересы всех народов, включая этнически арабские и религиоз-но мусульманские, диктуют им сближе-ние с Израилем. Это — экономически и морально выгодная и оправданная линия поведения. Подпевалы «страдающего палестинского народа» изнутри, облыж-ные критики израильской политики мни-мой «оккупации» — вся эта свора шаин-ских, ривкиных, этерманов — помогают внешнему леволиберальному хору из всех своих, по счастью маленьких, сил.

Остановка «конвоя войны» на пути к Газе выявила не только множество врагов Израиля, не только вскрыла, далеко не в первый раз, гнойник ненависти и зави-сти, но и сплотила друзей. Среди них есть искренние, есть и попутчики. Но не это важно. Существенно, что далеко не все поддались общему безумию. И дело не только в отдельных проявлениях — вы-ступлении школьника с флагом Израиля, вышедшего в одиночку наперекор бес-нующейся толпе фанатиков; создании по инициативе группы политиков во главе с бывшим испанским премьер-министром Испании Хосе Мария Азнаром междуна-родной организации «Инициатива дру-зей Израиля». Прошли произраильские демонстрации поддержки в ряде стран. Интернет заполнен исчерпывающими сведениями, не оставляющими сомне-ния в отсутствие какой-либо вины Из-раиля в организованном сторонниками террора столкновении на судне «Мави Мармара». Нет недостатка в данных, де-монстрирующих отсутствие малейших признаков гуманитарной катастрофы в Газе. Даже леволиберальная «Нью-Йорк Таймс» поместила подборку фотогра-фий полных ресторанов, заваленных продуктами рынков, залитых светом и полных товарами европейского уровня магазинов. Не так уж мало людей понима-ют, на чьей стороне следует быть челове-ку нормальному и порядочному. Друзей, как можно было ожидать, оказалось вовсе не так мало. И деятельность их активизи-руется с каждым днем. В росте их числа не последнюю роль играет страх перед увеличивающимся на Западе и в России влиянием мусульманских фанатиков.

Иерусалим

_________* По выражению известного французского дипломата.** Сингапур — республика, чья площадь равна площади сектора Газа, а население раза в два больше. Главный источник дохода — хай-тек, а не порт и аэродром, как думают многие. Насе-

ление в основном китайцы. ВВП на душу населения — этак $50000, что на 20% больше, чем в США, и раз в сто больше, чем в Газе, населенной в основном арабами и управляемой бандитами ХАМАСа.

Page 23: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 23№81

ВЕСТИ ИЗ ИЗРАИЛЯ

В Ашдоде названы имена победителей конкурса «Человек года — 2010»

1 августа в Ашдоде состоялся финал конкурса «Человек года», проводимого муниципалитетом, Компанией по культуре и 9-м кана-лом израильского телевидения.

Лауреатами конкурса стали: В категории «Деятели искусств»

— Леонид Пташка, всемирно извест-ный джазовый музыкант, композитор, руководитель джазового отделения аш-додской консерватории «Акадма», ини-циатор и художественный руководитель фестиваля «Superjazz Ashdod», лауреат 17 международных конкурсов; человек, чье имя вошло в список ста выдающихся музыкантов XX века, составленный Аме-риканским биографическим институтом.

В категории «Литература» — Фредди Бен Натан, поэт, радиожурна-лист, автор пяти книг. Многолетний веду-щий популярных передач радиостанции РЕКА. Одна из его программ — «Диа-спора» — отмечена премией всемирной организации «Джойнт». Произведения Фредди Зорина переведены на иврит, идиш, украинский язык, на его стихи на-писаны десятки песен.

В категории «Спорт» — Дарья Три-фонова, многократная чемпионка страны по тяжелой атлетике, рекордсмен Израиля в своей весовой категории, серебряный и бронзовый призер чемпионата Евро-пы среди юниоров, член сборной страны «Олимпийские надежды 2012 года».

В категории «Благотворительная деятельность» — Анна Сокол, созда-тель и руководитель сети детских садов «Бейт халомотай», занимается широкой благотворительной деятельностью, ока-зывает помощь организациям и семьям, имеющим больных детей.

В категории «Лучший по профес-сии» — Рая Хазанович, заведующая крупнейшей русской библиотекой Ашдо-да. С первых дней в Израиле (1991 год) она начала создавать фонд, собирая кни-ги по всей стране и заграницей. Услугами библиотеки, насчитывающей 23 тысячи книг, пользуются полторы тысячи ашдод-цев. Часть фонда стала основой библио-теки Российского культурного центра в Тель-Авиве.

В категории «На благо общины» — Роман Коун, председатель ашдодско-го отделения Объединения выходцев из Украины, инициатор и организатор об-щинных мероприятий — консульских приемов, туристических поездок по стра-не, встреч с интересными людьми, лек-ций, вечеров отдыха.

В категории «Гордость алии» — Алекс Каплун, главврач клиники «Аш-

дод-Далет» больничной кассы «Клалит», герой Второй Ливанской войны, награж-денный орденом за мужество, профессио-нализм и решимость, проявленные в рам-ках оперативной деятельности.

Специальный приз «Достоин-

ство» был вручен профессору Григо-рию Борисовичу Окуню, профессору филологии, доктору наук, в прошлом заведующему кафедрой зарубежной ли-тературы филологического факультета Ташкентского университета, главному редактору ашдодского литературно-ху-дожественного журнала «Новое русское эхо» и научно-информационного жур-нала «Мысль». В 2009 году профессор

Окунь был награжден Ассоциацией «Содружество» деятелей культуры России и стран СНГ золотой меда-лью «За заслуги перед Отечеством по сохранению мира на планете». 1 февраля 2010 года Григорий Борисо-вич Окунь отметил свое 90-летие.

Специальным призом муници-палитета Ашдода был награжден Давид Кон — журналист, писатель, сценарист, ведущий 9-го канала, поднимающий в своих программах острые и проблемные вопросы из-раильской жизни и жизни русско-язычных репатриантов. Давид Кон — один из самых любимых ведущих

«Девятки». Зрители знают: когда канал вещает в «чрезвычайном» режиме», в многочасовом эфире с ними обязательно будет Давид Кон. Несколько произведе-ний Кона поставлены на сценах театров России и Израиля и экранизированы.

Еще один специальный приз был вручен депутату горсовета Майе Слуц-кой — человеку, который придумал и разработал многоплановую программу празднований 20-летия Большой Алии в Ашдоде. Для Майи, которая сама вру-чала в этот вечер призы лауреатам, это стало сюрпризом — очень теплым и по-настоящему трогательным. По ее словам, заниматься политикой — не самое благо-дарное и не самое приятное занятие, ча-сто приходится плыть против течения и отстаивать свою позицию, и поэтому та-кие минуты признания особенно дороги и приятны.

Огромное количество теплых слов прозвучало в этот вечер в адрес вице-мэра Ашдода, председателя Компании по куль-туре Бориса Гитермана. А он переадре-

совал их номинантам конкурса: «Мы все — часть общей ашдодской мозаики. На прошлой неделе президент страны вручил Ашдоду почетный знак, который называ-ется «Воплощаем в жизнь». В этом есть заслуга каждого из номинантов сегод-няшнего конкурса. Тот Ашдод, в котором хочется жить и работать, стал таким бла-годаря вам. Сегодня на сцену поднялись лучшие из лучших. Их имена выдвинули сами горожане. Их 23 человека. Но в на-шей общине — и мы это прекрасно знаем — десятки и даже сотни людей заслужи-вают звания «Человек года». Правление города во главе с мэром д-ром Ихиелем Ласри решило сделать это чествование ежегодным. У нас много достойных лю-дей, пришло время назвать их имена и ска-зать: «Ашдод гордится вами!»

Несмотря на то, что конкурс был го-родским, многие его участники — лично-сти национального масштаба. Призы лау-реатам конкурса «Человек года — 2010» вручили министр экологии Гилад Ардан, депутат Кнессета Зеев Элькин, вице-мэр Ашдода Борис Гитерман, депутат гор-совета Майя Слуцкая, ответственный за работу городского управления спорта, депутат горсовета Моше Бутрашвили, директор Российского культурного цен-тра, первый секретарь посольства России профессор Александр Крюков, депутат Кнессета 17-го созыва Леонид Литинец-кий, председатель ашдодского отделения Союза инвалидов войны Ефраим Папер-ный, журналисты 9-го канала Лена Лагу-тина, Наталья Гурович, Анна Шац, Евге-ний Сова, Игорь Шнейдерман.

Программу вели журналист 9-го ка-нала Давид Кон и певица Юлия Фельдше-рович. Великолепным музыкальным об-рамлением конкурса стали выступления израильских звезд Анны Резниковой и Влади Блайберга, молодого тенора Мак-сима Левинского, Юлии Фельдшерович и обладателя высших призов многих международных и всеизраильских фести-валей ансамбля «Пирхей Ашдод» под управлением Евгении Шор.

Инна ШТЕЙНБЕРГ

Гость церемонии, министр экологии Гилад Арден вручает приз Леониду Пташке

Выступает ансамбль «Пирхей Ашдод»

На сцене ведущие — элегантный Давид Кон и очаровательная Юлия Фельдшерович

На фото справа налево: вице-мэр Борис Гитерман, депутат Кнессета 17-го созыва Леонид Литинецкий; депутат Кнессета Зеэв Элькин, руководитель ашдодского Управления спорта Моше Бутрашвили

Page 24: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usИюль, 201024 №81

Гиллель Зальцман — президент и один из основателей Международной еврейской культурно-просветительской организации ХАМА. Он родился в Харькове в религиозной семье. В 1971 году уехал в Израиль, а затем — в США. Раввин Зальцман — не только один из основателей журнала «Алеф», издание стало делом всей его жизни, его любимым детищем. В юбилейном номере он рассказывает, какую роль в его жизни сыграли личность и учение Ребе РАЯЦа, 6-го Любавичского Ребе, а также делится другими подроб-ностями о журнале «Алеф», которые мало известны нашим читателям.

Прилежный мальчик Бенцион

– Когда-то в Советском Союзе мы вместе с рабби Мошиахом Худайтовым и рабби Биньомином Малаховским, невзи-рая на угрозу ареста, начали проводить планомерную работу по распростране-нию иудаизма и еврейской культуры. Мы организовали подпольные классы по из-учению Торы, где на частных квартирах занимались по пять-шесть подростков и юношей. Такие классы существовали во многих городах, а вся наша деятельность распространялась на более чем 30 горо-дов СССР. Я жил в Харькове, но во вре-

мя войны, спасаясь от фашистов, мне, как и многим другим европейским евреям, пришлось уехать в Среднюю Азию. Так я очутился в Самарканде и остался там жить вплоть до отъезда в Израиль.

В 1963 году я обратил внимание на одного прилежного 16-летнего юношу, который учился в Самарканде в нашей подпольной ешиве. Придя в класс на за-нятия, он сначала постучал в запертую дверь. «Кто там?» — спросили мы. — «Шэпэ», — ответил парень. Мы не сра-зу поняли, кто это, переспросили еще раз. Он повторил то же самое. Наконец мы узнали его голос и открыли дверь. На вопрос: «Почему ты представился как Шэпэ?» — юноша ответил просто: «Швой парень». Так мы его и стали на-

зывать — Шэпэ, или более ласково — Шэпик. У Бенциона Рубинсона (так на самом деле звали парнишку) была не-легкая судьба. Имя Бенцион ему дали в память о дедушке, убитом нацистами в Кролевце. Потом на десять лет посадили его отца, Берла Рубинсона… Бенцион был не только прилежным учеником, он постепенно и сам начал давать уроки по иудаизму. Как-то юноша простудился и послал очередное задание ученикам по почте… И именно Бенцион Рубинсон стал первым редактором «Алефа».

А я только добавлю от себя, что «алеф» переводится с иврита как «обу-чать, давать знания». Что и стало главным предназначением нашего журнала.

Три издания на столе Ребе

– Когда начал выходить «Алеф», его распространяли в основном в Израиле и США. В то время уровень эмиграции из Советского Союза был невысок. В Изра-иле проживало около 200 тысяч евреев, говорящих на русском языке, в США —

50 тысяч, а в Европе их почти не было.В 1989 году в Москве проходила

Международная книжная ярмарка. Наша организация представила еврейскую ли-тературу на русском языке и, конечно, журнал «Алеф». На этой выставке у на-шего стенда в скромном павильоне при-сутствовали два представителя КГБ — Саша и Паша. Они предложили, вопреки нашему желанию, свои услуги, так как ожидался большой наплыв евреев к экс-позиции ХАМА (о самой ярмарке можно написать отдельно). Когда Паша увидел на стенде журнал «Алеф», он удивленно воскликнул: «О! Вы привезли “Алеф”?» Я переспросил его: «Вам знаком этот журнал?» — «Конечно».

Я был несказанно удивлен, когда вы-яснилось, что «Алеф» читают в Москве! Позже узнал, что журнал нелегально проникал в СССР, и одного человека даже арестовали за распространение не-легальной антисоветской литературы, в том числе и за «Алеф». Потом ситуация изменилась — рухнул железный занавес. Уехавшие из России в Америку, Израиль и другие страны эмоционально и своими корнями ощущали связь с родиной. По-этому в 2000 году мы решили, что настало время издавать журнал в России, чтобы он стал мостом, объединяющим всех рус-скоговорящих евреев. При этом мы зна-ли: где бы ни жили наши читатели, а они

Дорогие читатели!Ежемесячный международный еврейский

журнал «Алеф», который издается Междуна-родной еврейской культурно-просветитель-ской организацией ХАМА («Милосердие») с 1981 года, в августе 2010 года отмечает юбилей — выход в свет 1000-го номера.

«Алеф» был задуман как связующее звено всех русскоговорящих евреев мира. По замыс-лу его создателей, «Алеф» должен способ-ствовать возвращению евреев к своим наци-ональным корням, приобщению к еврейской традиции, истории и культуре. Сначала журнал распространялся в Израиле и США, в Россию его доставляли подпольно. Были случаи пресле-дования и даже тюремного заключения за его нелегальное распространение. С 2000 года по-

явилась реальная возможность печатать и рас-пространять «Алеф» в России и странах быв-шего Союза. Современный «Алеф» издается на мелованной бумаге с цветными иллюстра-циями, на его страницах — интервью с деяте-лями культуры, музыкантами, художниками, политическими деятелями. Но его творческий коллектив не изменил главным задачам еврей-ского издания, и «Алеф» по-прежнему являет-ся мостом для всех евреев мира, говорящих на русском языке.

Поздравляем журнал Алеф» со славным юбилеем. А для читателей «Нового рубе-жа» о некоторых подробностях создания журнала «Алеф» в своем интервью рас-сказывает один из создателей журнала, пре-зидент благотворительной организации ХАМА, раввин Гиллель Зальцман.

Любавичский Ребе читал журнал «Алеф»

Их называют «три мушкетера»: Гиллель Зальцман (слева), Мошиах Худайтов, Биньомин Малаховский. Они неразлучны с юности. Все трудности, все победы, все огорчения, все радости — все вместе, шаг за шагом, плечо к плечу… Дай им Б-г здоровья и сил!

THE ONLY JEWISH MONTHLY IN RUSSIAN READ WORLDWIDE

Ежемесячный международный еврейский журнал

Нью-Йорк — Москва — ИерусалимNew York — Moscow — Jerusalem

Август 2010/5770 ав-элулAugust 2010/5770 av-elulVolume 29, issue 12

Àëåô æèë,Àëåô æèë,

Àëåô æèâ,Àëåô æèâ,Àëåô áóäåò æèòü!!!Àëåô áóäåò æèòü!!!

$2251000!1000!

Page 25: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 25№81

есть даже на Аляске и в Боливии, общей болевой точкой, местом, куда обращены наши взоры, является Израиль. Меня ра-дует, что в журнале много материалов, по-священных Земле обетованной.

И еще скажу о самом главном. Люба-вичский Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон и его супруга читали журнал «Алеф». Мы его посылали в главный офис Ребе в Бруклине (770, Eastern Parkway). Ребе на-писал свои замечания о статье, которая была напечатана на последней странице журнала. И тогда мы поняли, что он чита-ет «Алеф» от корки до корки! Несколько раз случалось наблюдать, как он, выходя из офиса, держит в руках «Алеф».

Надо сказать, что Ребе придавал пе-чатному слову большое значение. Дома на его столе лежали три издания: журнал Time, журнал «Алеф» и ежедневная га-зета «Новое русское слово». И это при-дает мне силы и уверенность, что мы на-ходимся на верном пути и делаем благое дело.

В будущем мне бы хотелось, чтобы часть статей в журнале печатали и на рус-ском, и на английском языках. Для тех, кто приехал в США, это станет подспо-рьем в адаптации к новой жизни. Если читатель будет знать, что «Алеф» читают в каждой точке земного шара, журнал вы-полнит свое предназначение.

* * *Гиллель Зальцман неоднократно рас-

сказывал, что учение Ребе РАЯЦа (тестя Любавичского Ребе) сыграло огромную роль в его судьбе. Именно стойкость и мужество, которые проявил Ребе РАЯЦ в дни тяжелых испытаний, стали той пу-

теводной звездой, которая и определила дальнейшую судьбу будущего президента ХАМА. Неслучайно первый номер жур-нала «Алеф» вышел в свет 12 тамуза — в день освобождения Ребе Йосефа-Ицха-ка Шнеерсона из тюрьмы, а на обложке «Алефа» № 1 был помещен его портрет.

Нашу беседу с раввином Зальцманом завершает его рассказ о чудесном осво-бождении Ребе РАЯЦа.

Почему мы празднуем день 12 тамуза

– В 1920-х годах в СССР началось наступление на еврейскую традицию. Особенно в этом усердствовала Евсек-ция. Ее члены боролись против нацио-нальной самоидентификации евреев за так называемое поголовное равенство и братство. Невзирая на это, 6-й Люба-вичский Ребе никогда не изменял своим принципам, продолжал развивать сеть еврейских школ, способствовал изуче-нию Торы и сохранению еврейского са-мосознания. Когда за ним пришли, он сказал, что не пойдет в тюрьму без тале-са и тфилин. Охранник предложил ему помочь нести эти принадлежности, но Ребе отказался.

Когда Ребе РАЯЦ оказался в застен-ках Лубянки, то разговаривал со следова-телем только на идише. Тот спросил его: «Вы знаете, где вы находитесь?» На что Ребе ответил: «Я нахожусь в помещении, которое не нуждается в прикреплении мезузы. На дверях дома, где живут люди, прибивают мезузу. А есть в доме другие места, которые не нуждаются в мезу-

зе…» Тогда следователь положил на стол револьвер и сказал: «Эта «игрушка» за-ставила здесь многих поменять свое мне-ние». — «Заставила тех, у кого один мир и поклоняются многим богам. А у меня — один Б-г и этот мир и грядущий».

Его приговорили к смертной казни. А потом произошло невероятное чудо. 12 тамуза 1927 (5587) года Ребе Йосефа-Ицхака Шнеерсона освободили из совет-ских застенков. Когда Ребе увидел свое дело, на нем было написано: «Расстрел», потом перечеркнуто и снизу добавлено: «Ссылка на десять лет на Соловки», это тоже зачеркнуто и наконец: «Три года ссылки в Кострому».

Освобождение Ребе означало, что ка-рающие органы и Евсекция не всевласт-ны, что эти устрашающие учреждения вынуждены отступить перед силой ев-рейского духа, перед вмешательством са-мого Всевышнего. Ребе вышел на свободу через три с лишним недели после ареста, в день своего 47-летия. В его освобожде-нии немаловажную роль сыграла миро-вая еврейская общественность, которая вступилась за своего лидера.

…Находясь в ссылке в Костроме, Ребе РАЯЦ обязан был, согласно существую-щему порядку, каждый день отмечаться в местной комендатуре. В очередной раз, во вторник (12 тамуза по еврейскому ка-лендарю), когда Ребе явился, как всегда,

в комендатуру в сопровождении своего хасида, рабби Элиягу-Хаима, он нашел дверь запертой. Выяснилось, что в стра-не был выходной день в связи с какой-то праздничной датой и поэтому в здании находился только один дежурный. «Кто такой? Шнеерсон? Можешь отправлять-ся домой», — прокричал тот с балкона.

Однако Ребе, опасаясь возможной провокации, решил уточнить, с чем свя-зано это заявление. Дежурный нехотя объявил, что пришла бумага из Москвы о его полном освобождении. Однако чтобы получить официальное уведомле-ние, он должен зайти на следующий день (13 тамуза), когда учреждение будет от-крыто.

Только тут до рабби Элиягу-Хаима, скромно стоявшего в стороне, наконец дошло, что его Ребе освободили! От из-бытка чувств он пошел пятнами, причем одна часть его лица побледнела, а другая покраснела, так что Ребе РАЯЦ, опасаясь за его самочувствие, вынужден был по-хлопать Элиягу по плечу, чтобы привести в чувство.

– Так что, теперь можно сделать леха-им? — спросил рабби Элиягу-Хаим пер-вое, что пришло в голову.

– Да, пожалуй, самое время сделать ле-хаим, — согласился Ребе.

Записала Татьяна ЛАРИНА

Если вы хотите получить 1000-й юбилейный номер «Алефа» бесплатно, позвоните в редакцию журнала в

Нью-Йорке по телефону (212) 943-9690 с понедельника по четверг с 3 PM до 5 PM и спросите Аллу.

АЗЕРБАЙДЖАНО- КАВКАЗСКИЕ ТАНЦЫ

Ансамбль азербайджано-кавказских танцев под руководством заслуженного

артиста Азербайджана Тельмана Джалилова набирает желающих в

детскую и взрослую группы

Звонить по телефону: (917) 378-75 46

Page 26: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usИюль, 201026 №81

ИЗРАИЛЬ НАХУМА ГУТМАНАИзраильского художника и пи-сателя Нахума Гутмана считают основоположником так называ-емого «палестинского стиля» пейзажной живописи. Он стоял у истоков формирования израиль-ского пластического искусства…

В одном из районов старого Тель-Авива, Неве Цедеке, граничащем с городом Яффо, стоит небольшой по

нынешним меркам особняк. Это — музей известного израильского художника На-хума Гутмана. В исторических справках этот дом числится под названием «Бейт а-Софрим» (дом писателей). С 1907 по 1914 год в нем размещалась редакция га-зеты «А-поэль а-цаир» («Молодой ра-бочий»). В остальных помещениях жили несколько писательских семей. В том числе — и семья Гутманов. В этом доме прошло детство Нахума. В нем он провел большую часть своей жизни…

За сто с лишним лет внешний вид квар-талов Неве Цедека, с возведения которых начиналось строительство Тель-Авива, не стал современным, но все же разительно изменился. Теперь вокруг дома Гутмана — камень и асфальт. И с того места, где стоит дом-музей, нельзя увидеть ни пес-чаные дюны, ни море, ни яффский порт. Но во времена, когда Нахум Гутман был мальчиком…

Впрочем, и тогда, судя по его воспо-минаниям в книге «Меж песками и не-бесной синью», море и корабли он мог видеть, только забравшись на крышу зда-ния. Зато пустыня с ее песчаными дюна-ми начиналась почти у порога. Мальчик всей душой полюбил эти края, ему пред-ставлялось, что именно здесь, в пустыне — «истоки жизни».

Вдохновенные детские впечатления остались в его памяти навсегда. И потом, когда он стал взрослым, нашли отраже-ние в его живописных холстах, акварелях, гравюрах, мозаиках, в книжных иллю-страциях и в созданных им литературных произведениях. Изображенные Гутма-ном кривые и узкие городские улочки, сверкающие, излучающие свет пески, ярко-синее, искрящееся в солнечных лу-чах море, разноцветные, будто сказочные корабли, неподвижно застывшие в порту Яффо, овеяны по-детски чистой, одухот-воренной романтикой.

Нахум Гутман родился 5 октября 1898 года в бессарабском местечке Теленешты Оргеевского уезда (ныне — Молдова), в одной из еврейских земледельческих ко-лоний, созданных царской Россией для «приобщения евреев к сельскохозяй-ственному труду», четвертым ребенком в семье преподавателя иврита Алтера Гутмана и его жены Ривки (всего детей у Гутманов было пятеро).

На рубеже нового, XX века его отец, в те годы — начинающий писатель, из-вестный впоследствии под литературным псевдонимом Симха Бен-Цион (писал на иврите и идише), перевез семью в Одессу. Здесь Альтер работает учителем в хедере, в 1901 году вместе с писателями Бяликом, Равницким и Левинским открывает из-дательство «Мория», пишет рассказы и повести о хорошо знакомой ему жизни бессарабского еврейского местечка.

В 1905-м Гутманы уезжают в Пале-стину. «Мне было только семь лет, когда мы приехали в Эрец-Исраэль, — напи-шет Нахум спустя много лет. — Я еще ничему не учился. Единственная книга, которую я прочел, называлась «Аhават Цион» («Любовь к Сиону»)…» Далее он описывает, как в 1909 году неподалеку от дома впервые увидел «живого» ху-дожника. И заворожено смотрел, как тот, выбрав среди дюн понравившееся ему место, воткнул в песок ножки этюдника, открыл ящик с красками и принялся за работу...

В 1910 году внезапно умирает Ривка Гутман. Чтобы помочь Альтеру, из Теле-нешт в Тель-Авив приезжает бабушка. Она поселяется в доме сына, ведет хо-зяйство, деятельно участвует в воспита-нии детей. Тогда же, в 1910-м, Нахум из школы «Эзра» переходит в гимназию «Герцлия», где преподает в то время из-вестная переводчица и иллюстратор ли-тературы на идише, художник и опытный педагог (в период ее жизни в Софии у нее была собственная художественная сту-дия) Ира Ян (1869, Бессарабия – 1919, Тель-Авив; настоящее имя — Эстер Йо-селевич).

Эстер замечает в Нахуме Гутмане не-ординарные художественные способно-сти и дает ему частные уроки рисования.

В 1913-м Нахум едет в Иерусалим и поступает в школу (ныне — акаде-мия) изобразительного искусства «Бе-цалель». Его педагоги — основатель школы, Борис Шац и один из ведущих израильских живописцев, ученик знаме-нитого российского художника Валенти-на Серова, Абель Пэн.

«Бецалельцы, — пишет Гутман в сво-их мемуарах, — являли собой странную, пеструю, разношерстную толпу. Профес-сор Шац собрал их со всех концов света: из разных частей огромной России, из Австрии и Венгрии, Сербии и Болгарии, Германии, Румынии, Греции, Америки, Йемена, Иерусалима и Тель-Авива… Только еврейские мелодии, которые мы напевали во время работы, объединяли нас. И еще — Иерусалим…».

Вскоре началась Первая мировая во-йна. И в 1916 году «Бецалель» временно закрыли. Какое-то время Нахум «кочу-ет» по стране, надолго не задерживаясь на одном месте. Из Петах Тиквы переез-жает в Реховот, из Реховота — в Ришон ле-Цион, зарабатывая на жизнь нелег-ким трудом сезонного рабочего — на

обработке винограда в винодельнях, на цитрусовых плантациях. Спустя много лет он напишет об этом периоде в своей автобиографической книге «Летние ка-никулы».

В другой его книге, «Тропа апельси-новых корок» (за эту книгу в 1962 году Гутман получил международную литера-турную премию имени Ганса-Христиана Андерсена) описываются трагические события, ознаменовавшие его возвра-щение в отчий дом. В 1917 году турки изгоняют евреев из Тель-Авива и Яффо. Большинство оставшихся без крова из-гнанников, кто на ослах и верблюдах, кто — пешком, пробираются в Петах Тикву, Кфар Сабу и Гилелею. Отец Нахума едет в Германию. Нахум добровольцем всту-пает в Еврейский легион британской ар-мии и служит надзирателем в лагере для военнопленных турок в Египте.

Мысли о продолжении художествен-ного образования не оставляют его. И в 1920 году, демобилизовавшись из армии, он на шесть лет отправляется в Европу. Учится живописи в Вене, Берлине и Па-риже. В Берлине в то время живут ев-рейские писатели: отец Нахума, Симха Бен-Цион, Хаим-Нахман Бялик и Шауль Черниховский. В период учебы в столице Германии Нахум иллюстрирует несколь-ко написанных ими книг.

Гутман вернулся в Тель-Авив в 1926 году. Начинается самый, пожалуй, пло-дотворный в его изобразительном твор-честве жизненный этап. За годы учебы он обрел свободное владение техникой жи-вописи. А новая встреча с родными кра-ями одаривает его неиссякаемым вдох-новением. Испытывая эмоциональный подъем, он пишет пейзаж за пейзажем. Натура на каждом его холсте — узнавае-ма, но, преломленная особенностями его художественного восприятия, преобразу-ется в «метафору чувств». Главное в пей-зажах Н.  Гутмана — не «историческая достоверность», но — любовь, окраши-вающая запечатленные виды Эрец Исра-эль глубоким внутренним светом индиви-дуальности автора.

Позднее, начиная с 1929 года, Нахум пробует себя и в других жанрах пластиче-ского искусства. Его увлекает театр, и он создает эскизы декораций и костюмов к спектаклям «Венец Давида» (1929 г.) и «Шабтай Цви» (1932 г.) в постановках театра «Оhэль» («Шатер»).

В тот же период (в 1931 г.) он устра-ивается художником-иллюстратором в

редакцию детского приложения к газете «Давар» («Давар ле-еладим»). И 35 лет работает в этом изда-нии, где публикуются не только его рисун-ки, но и написанные им для детей статьи и рассказы.

В 1932 году с успе-хом проходит первая персональная выстав-ка Нахума Гутмана. Он — признанный, известный в Эрец Исраэль художник. Когда в процессе подготовки к празд-

нованию 25-летия Тель-Авива (1934 г.) возникает идея создать эмблему города, эту работу поручают именно ему. «Отре-дактированный» самим автором в 1959 году, вариант эмблемы становится гербом Тель-Авива.

Обладая необыкновенной работоспо-собностью, Нахум выполняет редакцион-ные задания, пишет картины, воплощая на бумаге и холстах жизненные впечат-ления и рождающиеся художественные образы. Но и литературный труд для него, воспитанного в писательской среде — постоянная потребность, естествен-ная и необходимая составляющая жизни творческой личности. В начале 1940-х годов он издает несколько сочиненных им в тот период произведений для де-тей с собственными иллюстрациями. В их числе — книги «В стране Лобенгулу, царя Зулу» (1940 г.) и «Приключения настоящего голубого ослика» (1944 г.), отмеченные в 1978 году Государственной премией Израиля.

Возможно, и было у Нахума Гутмана особое пристрастие к пейзажам. Но не менее интересны его своеобразные сю-жетные композиции и портреты. На вол-не нового эмоционального подъема в пе-риод образования государства Израиль и Войны за независимость в 1948 году он создает большую портретную серию. Его герои — солдаты Армии Обороны Изра-иля. Многие портреты этой серии вошли в посвященный истории Израиля альбом «Как это было».

Природное любопытство, стремле-ние к неизведанному, к овладению но-выми и новыми техниками ведет его к монументальному искусству. В начале 1960-х годов Гутман увлекся керамикой и мозаикой. Его первое мозаичное панно установлено в здании главного раввината Израиля в 1961 году. В последующие годы мозаики Гутмана украсили стены тель-авивской гимназии «Герцлия», фонтан на улице Бялика и первый в Тель-Авиве небоскреб «Шалом Меир».

Израильский писатель и художник Нахум Гутман ушел в мир иной 28  ноя-бря 1980  года. Все его творчество, изо-бразительное и литературное, посвяще-но Израилю. Однако созданное им — не «исторический документ». Это, скорее — поэзия любви к своей земле, своей стране и людям, которые живут в ней…

Самая полная коллекция работ худож-ника (более тысячи картин и графических листов) экспонируется в музее Гутмана, в тель-авивском районе Неве-Цедек.

Page 27: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 27№81

Представитель Американо-еврейского комитета рассказал о роли Азербайджана

в иудейско-мусульманском диалогеВ установлении еврейско-мусульман-

ского диалога и сотрудничества на Ближнем Востоке Азербайджан

может сыграть важную роль. Так считает раввин Марк Дворкин — глава Америка-но-еврейского комитета (AJC) в округе Орандж штата Калифорния.

«Мы нуждаемся в умеренных голо-сах, чтобы прорваться через тех, кто боль-ше заинтересован в разделении народов, чем в обеспечении гармонии и сотрудни-чества, — сказал в интервью Дворкин. — Азербайджан как образец толерантности может помочь в создании шаблона для иудейско-мусульманского диалога и со-трудничества на Ближнем Востоке и во всем мире».

«Евреи и мусульмане — родные бра-тья с тесно переплетающейся историей. Азербайджан может служить важным ка-налом и моделью для обоих народов», — подчеркнул Дворкин.

На фоне последнего скандала между Турцией и Израилем из-за гуманитар-ной «флотилии свободы», Азербайджан в настоящее время, по мнению раввина Дворкина, — одна из немногих стран, которая поддерживает дружественные и стратегические отношения с Израилем и имеет длительную историю хороших от-ношений с еврейским народом.

По словам Дворкина, отношения между Израилем и Азербайджаном за-нимают сегодня главное место на форуме

азербайджанской общины и в представи-тельстве Комитета в округе Орандж, где генеральные консулы двух стран разде-ляют мнение о важности существующих двусторонних отношений.

«Форум помог проинформировать еврейскую общину об уникальных от-ношениях между Израилем и Азербайд-жаном и открыл путь для продуктивных обсуждений в будущем, — сказал Двор-кина. — Мы надеемся, что этот форум будет служить моделью для будущих диа-логов, которые смогут продемонстри-ровать обеим нашим общинам, а также всему американскому обществу значение продолжающегося межгруппового и на-ционального диалога».

Благодаря усилиям азербайджанского дипломатического корпуса и Американо-еврейского комитета, на еврейскую об-щину США очень большое влияние ока-зал ведущийся между сторонами диалог

и публичные заявления об отношениях Азербайджана и Израиля, сказал Двор-кин. «Это хороший показатель для раз-вития нынешних отношений в будущем», — подчеркнул раввин.

По его словам, недавний визит ис-полнительного директора AJC Дэвида Харриса в Баку подчеркивает важность отношений между Азербайджаном и ев-рейской общиной США.

Визит Харриса проходил одновремен-но с первым визитом госсекретаря США Хиллари Клинтон в Азербайджан 4 июля.

Говоря о конфликтах, в которые во-влечены Азербайджан и Израиль в тече-ние длительного времени, раввин Двор-кин отметил, что все продолжительные конфликты будут разрешены не военной силой, а только путем постоянных и пря-мых переговоров и компромиссов.

«Каждый конфликт уникален, и для достижения успеха все стороны должны

сломить разногласия и попытаться по-нять историю и культуру друг друга. Для этого нам необходимы выдающиеся лиде-ры, которые готовы взять на себя риск в поисках мира, — полагает Дворкин. — Важным элементом является вовлечение международного сообщества, которое искренне участвует и оказывает свою поддержку».

Trend.az

Примечание редактора газеты «Новый рубеж» Ноберта Евдаева

Община горских евреев США, субэт-носа, проживающего в течение веков бок о бок с мусульманским народом, особен-но в Азербайджане, полностью разделяет мнение раввина Марка Дворкина. Пред-ставители горско-еврейской общины последовательно и широко ведут работу по укреплению межобщинных связей, популяризируют культурные достиже-ния Азербайджана в США, налаживают прочные мосты между мусульманскими и еврейскими духовными лидерами. AJC высоко ценит усилия, вкладываемые гор-скими евреями в эту работу. Вот уже вто-рой год в состав делегации, посещающей с официальным визитом Азербайджан, входит руководитель Культурного центра общины горских евреев Яков Абрамов. Встречи членов делегации, возглавляе-мой исполнительным директором AJC Дэвидом Харрисом, в Баку на самом вы-соком уровне и, в частности, с президен-том страны Эльхамом Алиевым говорят о том, что Азербайджан придает этой теме очень большое внимание и ценит усилия, прилагаемые другой стороной.

Page 28: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 201028 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

Жизнь прожить — не поле перейти

Мириам ХЕЙЛИ

Лея подставила голову под тонкие струи, лениво льющиеся из решет-ки душа. Напор воды такой, будто

бабушка сверху из лейки поливает. Все-таки чувствовалось, что пару часов назад появление первых трех звезд возвестило о завершении субботы, и жильцы их ста-ренького дома вместе с остальными жи-телями страны стали готовиться к началу новой рабочей недели.

– Нет, Зорик прав. Надо продавать эту старую квартиру и покупать другую — в новом доме.

Лея с удовольствием соорудила на голове белую, словно из мягкого снега, шапку из пены своего любимого шампу-ня с ароматом мяты, и запах свежести и легкости заполнил ванную комнату. Она, улыбаясь, оглядела ее.

– Ну разве в новых домах сейчас стро-ят такие? Может, только в частных кот-теджах.

Она любила свою квартиру за старую планировку. Ведь в новых, построенных на американский манер домах кухни буквально являлись частью огромных салонов, а ей так нравилась ее уютная отдельная кухня, выходящая на простор-ный технический балкон. Да и спальные комнаты в новых домах мацепусенькие, будто люди действительно заходят туда только поспать. Но это же не так! И не только для детей, которые в своих комна-тах проводят почти все время. У нее, на-пример, в спальне свой туалетный столик с пуфиком, а также другой — небольшой, типа письменного, с удобным, но не гро-моздким креслом, за которым она читает книги, стучит на мини-компе подружкам электронные письма, путешествует по любимым сайтам.

Лея не понимала людей, которые чи-тают книги или смотрят телевизор лежа. Это все равно, что сидя стирать.

Бабушка когда-то приучила всю рабо-ту выполнять стоя, повторяя:

– Сидя на мягком месте лень лишний раз встать и проверить, не убежало ли мо-локо, не подгорает ли лук, не набежала ли пена на обеде. И потому у таких хозяек все валится из рук. Только лентяйки рабо-тают сидя.

Конечно, в дальнейшем она убеди-лась, что бабушка не совсем права, но продолжала по привычке делать всю до-машнюю работу стоя на ногах, сколько дочь не убеждала ее, что гладить, напри-мер, намного удобнее сидя. Лея порхала по кухне, забегала на балкон, где была установлена гладильная доска, проноси-лась по комнатам, на ходу поправляя все,

что лежит неправильно, совершенно не чувствуя усталости. И только когда она присаживалась на диван, ощущала легкое гудение в ногах.

Промокнув волосы полотенцем, Лея вышла из ванной, подошла к зеркалу и внимательно вгляделась в свое отраже-ние. Краска легла гладко. Ее родной тем-но-каштановый цвет выглядел вполне естественно на все еще густых вьющихся волосах.

Когда Лея решилась их подкрашивать, ей пришлось долго подыскивать различ-ное сочетание красок, пока не достигла точно такого оттенка, что был у нее в мо-лодости. Она не поддавалась на уговоры парикмахера Шмулика поменять свой обычный цвет на что-то новенькое, яркое и интересное, ведь, найдя его, она доби-лась цели. Теперь люди, давно не видев-шие ее, при встрече с удивлением качали головой:

– Тебя что, твой муж в холодильнике держит? Ты же за эти годы совсем не из-менилась! Даже волосы не поседели!

– Почему в холодильнике? — она до-вольно смеялась. — Просто он так меня холит и лелеет, что старость боится при-близиться ко мне.

Она с удовлетворением тряхнула го-ловой. Ее глаза цвета коньяка с лимоном блеснули в зеркале, словно хрусталь рюм-ки с дорогим коньяком, отражающий лу-чик солнца.

Зазвонил телефон. Лея подошла к аппарату. На определителе высветился номер телефоны дочери. Странно. Они уже сегодня целый час болтали. Неужели внучка опять заболела?

Женщина в беспокойстве сняла трубку.– Да, Ривка.– Мама, — в голосе дочери звучали

слезы.– Что-то случилось? — перебила ее

Лея. — Ребенок заболел?– Да нет, — раздраженно сказала

дочь. — Ноа давно спит. Представляешь, мне позвонила какая-то женщина и сказа-ла, что мой муж встречается с другой. И что роман у них длится уже целый месяц! Ты слышишь — целый месяц! Негодяй! А по нему и не скажешь. Ходит довольный, рот до ушей, цветы домой тащит, за про-дуктами в супермаркет ходит — прямо примерный муж, хоть на стенку грамоту вешай. Вот сейчас поехал в Лондон на конференцию. Небось, эту свою с собой взял.

– Не руби с плеча, девочка моя. Люди разные бывают. Может, эта, так сказать, доброжелательница, неправду говорит. — Лея старалась быть спокойной. — Но

ты же сама в «Бен-Гурион» Ави твоего отвозила. И еще рассказывала, что кроме него там были начальник и три сотрудни-ка.

– Ага. И одна из них — баба. Эта точ-но она! С каким бы кайфом я расцарапала наглые рожи обоих!

– Успокойся, дочка. Не стоит торо-питься с обвинением. Надо подождать.

– Тебе легко говорить, мама. С таким мужем, как мой папа, ты всю жизнь как редкий цветок в теплице у заботливого садовода. Ни снег, ни дождь, ни даже лег-кий ветерок не доходили до твоих неж-ных лепестков под стеклянным куполом.

Лея помолчала с минуту.– Ты только себя не накручивай,

Ривка. Я знаю твою буйную фантазию. Ложись спать, дочка. Утро вечера мудре-нее. Завтра я к тебе приеду. Только прошу тебя: своим подругам пока ничего не рас-сказывай. Все. Целую тебя. До завтра.

Она взяла фен и стала укладывать поч-ти высохшие волосы перед зеркалом.

– Цветок в теплице, — усмехнулась она своему отражению. — Много ты зна-ешь...

Лея возилась с маленьким Вовочкой. Как всегда, когда вся младшая группа уже давно встала после сна и сидела в столовой в ожидании полдника, Вовочка умывался. Этот толстенький спокойный малыш ложился спать раньше других де-тей и вставал позже всех. Ни у кого из вос-питательниц не было на него терпения, только у Леи.

Вовочка все делал очень медленно. И никакие крики и шлепки не помогали. Он даже просыпался постепенно. Снача-ла смотрел на всех сквозь прищуренный взгляд, через минуту раскрывал свои се-рые круглые глаза полностью и несколько минут разглядывал потолок. Затем садил-ся на кровать и только через пару минут вставал. За это время Лея успевала запра-вить все двадцать пять кроватей в спаль-не. Пока Вовочка доходил до умывальни-ка, она заправляла его двадцать шестую кровать и шла проверять, как этот мед-вежонок-ленивец умывается. А умывался он так же: с толком, с расстановкой. На-мыливал с удовольствием руки, а затем аккуратно смывал под струей воды каж-дый палец, каждый раз сосредоточенно разглядывая, словно маленький хирург перед операцией.

Она с Вовочкой заходила в столовую, когда ее окликнула заведующая Вера Ан-дреевна.

– Леечка, тебя к телефону. Только, по-жалуйста, не больше пары минут. Ты же знаешь, полдник. Наргиз Мамедовна без

тебя не справится.– Алло, — Лея поправила свой сбив-

шийся белый платок нянечки. — Я слу-шаю.

– Лея, — незнакомый женский голос говорил с придыханием. — Здравствуй-те, вы меня не знаете. Но это не имеет значения. Я вас знаю. Вы такая славная: скромная, красивая, хозяйственная. Все родители водят своих детей в группу этой крикливой Наргиз только из-за вас. Но эти мужики разве понимают хорошее? Я просто обязана раскрыть вам глаза.

– Если это сплетни, то я не хочу их слушать. — Неприятное чувство легкого беспокойства серым облачком накрыло ее.

– Милочка моя, это не сплетни, это жизнь. Я работаю на том предприятии, на котором ваш муж заведует столовой. Так вот: одна из буфетчиц — его любовница. Причем уже, по крайней мере, год, если не больше. Если вы хотите проверить — ее зовут Карина.

Лея в волнении расстегивала и засте-гивала верхнюю пуговицу на своем ки-пенно-белом халате.

Серое облачко становилось темно-се-рым и густым.

– Я вам все равно не верю, — она ста-ралась не расплакаться, — мой муж не та-кой. И вообще — у нас двое детей.

– А у нее один ребенок. И люди гово-рят, что это дитя их любви. Но за это не ручаюсь. Свечку, как говорится, не дер-жала.

– Лея, солнышко, я же тебя просила, — мягко, но с укоризной сказала вошед-шая в кабинет заведующая. Она любила и ценила молоденькую няню, в душе счи-тая, что у той таланта работы с детьми куда больше, чем у всех воспитателей ее детского сада.

– Извините, — выдохнула Лея в труб-ку, — я на работе, у детей полдник, мне надо возвращаться в группу.

– Всего вам хорошего, милая, — про-ворковала незнакомка елейный голоском, — вы заслуживаете лучшей судьбы.

– Все, что происходит в жизни, все от Б-га, — она не знала, почему вдруг пере-вела на русский язык эту фразу, которую ее бабушка в таких случаях произносила на джуури.

Лея принесла из кухни огромный ше-стилитровый никелированный чайник с какао. Проходя между столами, она раз-ливала напиток. Немигающими глазами следила она, как носик чайника опускался над чашкой, пока молочно-коричневая жидкость заполняла ее, и поднимался, будто это делал кто-то другой. В голове у Леи не было ни одной мысли.

Литературные страницы

Page 29: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 29№81

Невидимое окружающим темное об-лако поглотило ее с ног до головы. Оно источало холодок, который не давал мыс-лям сосредоточиться, замедлял биение сердца, сковывал волю.

Внешне Лея оставалась такой же, только взгляд карих с желтизной глаз казался немного отрешенным, и все ее действия выглядели так, словно женщина совершает их автоматически, подчиняясь чужой воле.

Она помогла поварихе намазывать на ломтики хлеба баклажанную икру, а по-том раздала детям по два печенья.

– Тетя Ея, — позвал Вовочка, – ты мне нузна, помоги мне.

Она подошла к нему.«Вам, мужикам, — подумала она, вы-

тирая салфеткой испачканный в икре пух-лый ротик малыша, — мы только и нуж-ны: приготовить, убрать, подтереть. А для красивой любви нужны другие».

Вечером, забрав дочь из старшей группы, а сына — из средней, она пошла домой.

Стенные часы с маятником пробили девять. Мужа все не было. Он часто при-ходил поздно. Она никогда не задумыва-лась о том, где он.

– У мужчин свои дела, — учила ее в свое время бабушка. — Они должны се-мью кормить, а для этого надо крутить-ся-вертеться. Никто тебе в дверь не по-стучит и денежки на блюдце не поднесет. А наше женское дело: чтобы дом блестел, чтобы дети были накормлены, обстира-ны. Чтобы мужа ждал горячий обед и чи-стая рубашка.

– Кажется, она безнадежно отстала от жизни, и я отстала вместе с ней, — с горе-

чью произнесла Лея вслух. Она взяла мусорное ведро и вышла

во двор.

Как только Лея окончила школу, ба-бушка стала беспокоиться о ее замуже-стве, постоянно посылая в их дом каких-то теток. Женщины, фальшиво улыбаясь, зыркали по сторонам, оглядывали девуш-ку с ног до головы, пили стакан воды, вни-мательно осматривая его на свет, и ухо-дили с той же фальшивой улыбкой. Лея не очень обращала на них внимания, она была занята подготовкой к вступитель-ным экзаменам в институт. Когда же она со слезами на глазах рассказала бабушке, что не прошла по конкурсу в педагогиче-ский, та подняла голову к небу и послала воздушный поцелуй.

– Мои молитвы дошли до Всевыш-него! — сказала она улыбаясь. — Зачем девушке учиться? Главная карьера в ее жизни — это удачное замужество. Ты у меня красавица, — она с гордостью огля-дела внучку. — Правда, немного худа, — бабушка критически оглядела ее точеную фигуру, — но ничего: родишь — попра-вишься.

И опять вереница теток потянулась в дом, пока, наконец, две из них после вто-рого посещения не сообщили, что хотят привести будущего жениха для знаком-ства.

– У меня сын — красавец. — Глаза невысокой полной женщины с золотыми зубами загорелись. — Высокий, симпа-тичный, стройный. Закончил техникум, отслужил в армии, сейчас работает и учится в Нархозе на заочном.

– Образованный будет, — с гордо-стью добавила тетя жениха.

Юноша действительно был симпати-

чен: высокий, худощавый, с густыми каш-тановыми вьющимися волосами и карими глазами. Лее показалось, что он страшно смущается, хотя старается выглядеть уве-ренным.

Что ее подкупило в нем, это серьез-ность и сдержанность. Она не любила молодых людей, которые много трепали языком. Особенно тех, кто в беседе с де-вушкой любое предложение начинали со слов «я», «мне», «меня».

Зорик — так звали юношу — был не-многословен, но внимательно слушал со-беседника. Разговорить его было нелегко, особенно если речь заходила о том, в чем он не был уверен. Например, о будущей отдельной квартире он уклончиво гово-рил, что у него есть кое-какие планы, но жизнь покажет.

Самое странное было в том, что Лея и Зорик были настолько похожи внешне, что часто незнакомые люди думали, будто они брат с сестрой. А Леина бывшая учи-тельница, встретив их однажды вместе, потом по телефону выговаривала ей, что замужество с двоюродным братом чре-вато нежелательными последствиями. Сколько девушка ее ни убеждала, что они даже не родственники, старая учительни-ца обиженно сказала:

– Словам можно верить и не верить, а глазам своим я верю всегда.

Первые годы после свадьбы они жили вместе с родителями Зорика и его братом и сестрой. Эти несколько лет пролетели для нее незаметно, наверное, потому, что были заполнены двумя беременностями, рождением детей и заботой о них.

Все эти годы у них почти не было воз-можности посидеть вдвоем, поговорить по душам.

В первое время, когда Зорик возвра-

щался вечером с работы, Лея разогревала ужин, накрывала на стол и садилась ря-дом, пытаясь поговорить с мужем. Но ее попытки почти никогда не заканчивались тихой супружеской беседой, потому что всегда кто-то из их большой семьи нахо-дился в доме и считал своим долгом уча-ствовать в ней.

Тогда, именно тогда она дала себе сло-во, что сделает все, чтобы ее дети, создав семью, жили отдельно. Родители мужа были люди простые и, в общем-то, хоро-шие, и они жили дружно, не доводя мел-кое недовольство и недопонимание до размеров скандалов и стычек.

Через шесть лет после свадьбы они получили отдельную двухкомнатную квартиру.

Теперь они могли быть вместе, раз-говаривать по душам. Но что-то было утрачено. Их беседы имели, как правило, семейный, житейский оттенок. Та душев-ная связь, которая налаживалась между ними, когда они встречались до свадьбы, исчезла. Оба научились скрывать свои чувства. Каждый замкнулся в себе.

Зорик сумел получить сначала место заместителя, а недавно — и место заве-дующего столовой на одном из городских предприятий, а она, отдав детей в садик, устроилась туда же нянечкой.

Стараясь не наступать на уличных кошек, кормившихся у мусорки, Лея опо-рожнила ведро в контейнер, затем про-мыла его под краном во дворе и медленно пошла к подъезду.

– Ночью мусор бросать, — услышала она вдруг старушечий голос, — плохая примета.

Лея оглянулась и увидела на лавочке у соседнего подъезда соседку.

Продолжение следует

НОВЫЙ РУБЕЖTel./Fax (718) 693-5902,www.newfront.us E-mail: [email protected] Ocean Pkwy., Brooklyn NY 11218

E ж е м е с я ч н а я Г а з е т а О б щ и н ы Г о р с к и х Е в р е е в С Ш А и К а н а д ы

Главный редактор - Ноберт Евдаев

Зам. гл. редактора - Шемтов (Александр) Рахамимов

Редакционный советЯков Абрамов

Сергей ВайнштейнГерман Захарьяев

Иосиф МигировЦви Мишиев

Беньямин ШалумовРашбил ШамаевМириам Хейли

Манашир ЯкубовЗарбаилов Ренат

• Редакция оставляет за собой право сокращения, правки и кор-ректуры текстов.

• Материалы не рецензируются и не возвращаются.

• Materials published in “Noviy Rubezh” not necessarily refl ect the views of the paper.

• “Noviy Rubezh” is not responsible for the content of advertising.

Поэтическая ремарка

Александр Штейн

Я НЕ БОЮСЬЯ не боюсь прослыть неправым,Последним парнем на селе,Я не боюсь быть лишь приправойПри главном блюде на столе.

Я не боюсь вступиться в схватку,Шагнуть в неравную борьбу

И на скаку поймать лошадку,Войти в горящую избу.

Я не боюсь быть перетружен,За правду-матку вечно бьюсь,Я не боюсь сибирской стужи,Жары нью-йоркской не боюсь.

Но я боюсь тебя обидетьНеверным словом, налегке,Особенно боюсь увидетьСлезу на пухленькой щеке.

Я ВОЗВРАЩАЮСЬ...Я ухожу, сто раз прощаясь,Ищу причину, чтоб остаться,Легко, казалось бы, расстаться,Но почему-то возвращаюсь.

Я, уходя, с собой сражаюсь,А вдруг ошибка, может статься,Бедою может отозваться,И потому я возвращаюсь.

«Я буду тверд, — себе ручаюсь, —

Не может это продолжаться»,В себе пытаюсь разобраться,Себя корю, но возвращаюсь.

Своим поступком сокрушаюсь,Во всем себе боюсь признаться,Звоню, молчу, боюсь назваться,Теперь лишь в мыслях возвращаюсь.

Я сам с собой не уживаюсьИ правым пробую казаться.Ох, как непросто отрезвляться,Все чаще каюсь, каюсь, каюсь...

Литературные страницы

Page 30: Выпуск №81 (Июль 2010)

Июль, 201030 №81 Новый Рубеж, www.newfront.us

Из области психологии

Случайный разговор

Малика ШАГАРАЕВА

Утро начиналось не очень хорошо. Вчера поздно вернулась с работы — соответственно, удалось отпра-

виться в постель за полночь. А утром, еле открыв глаза, вспомнила, сколько же дел предстоит сделать до обеда, а затем — на работу. С трудом оторвав от подушки налитую свинцом голову, бросилась на-встречу новому дню.

Первым пунктом в утреннем расписа-нии был офис сошиал-секьюрити. На ули-це жуткая жара. Раннее утро, а в офисе уже полно народа. Занимаю очередь и, томясь в ожидании, разглядываю людей. Мой взгляд задержался на миловидной жен-щине, подошедшей к нам. Интересно, из какой страны она приехала? От безделья я стала угадывать это по ее одежде, манерам, физическому строению и акценту. Одета по-европейски, говорит с сильным акцен-том, выглядит как латиноамериканка. Вот только маленькая деталь не совпадала: се-режки в ушах, они были особенные, такие носят на Кавказе или в Средней Азии, но точно не в Латинской Америке.

Очередь не двигалась. Работников офи-

са не сильно заботило, что пожилые люди и молодые мамы с маленькими детьми то-мились в жару в нескончаемом ожидании. Тогда я решила взять на себя разговор с секьюрити. Я попросила дать мне возмож-ность пообщаться с супервайзером. Вер-нувшись на свое место, продолжала ждать. Секьюрити подошел с листом бумаги и по-просил продиктовать мое имя. По буквам я произнесла: «Малика Шагараева».

– Откуда вы? — спросила меня мило-видная женщина.

– Я из России, а вы? – Я из Израиля, но у вас арабское имя,

— продолжила она. – Да, но я хотела бы, чтобы оно звуча-

ло на еврейский манер — Малка Шахар. Потому что мои корни со стороны мате-ри — иудейские, а со стороны отца — му-сульманские. Я больше иудейка. А вы? — обратилась я к своей собеседнице.

– А я арабка из Иерусалима. И тут меня понесло. Я произнесла пламенную речь об

исторической несправедливости к ев-рейскому народу, о его современных до-стижениях, преобразивших до неузнавае-мости Израиль. Правда, когда я дошла до отсталости арабов, меня перебил возму-щенный вздох другой женщины, слушав-шей наш разговор.

Я остановилась:– Вы со мной не согласны? – Нет, — ответила она. — Я итальян-

ка, и мне неприятно, что вы уничижитель-но говорите об арабах.

Я извинилась и сказала, что это мой субъективный взгляд на ситуацию. А глаза моей арабской собеседницы были полны

боли и печали, но женщина не проронила ни одного слова. Тогда я спросила, что она думает по поводу конфликта и чувствует ли она давление со стороны евреев.

Медленно и тихо заговорила она:– Мой муж по рождению американец

арабского происхождения. Взрослым парнем он приехал в Израиль и остался там навсегда, потому что полюбил его всем сердцем... — она полезла в сумочку и достала паспорт: — Я гражданка Из-раиля и очень этим горжусь. А тем, кто не хочет мира между нами, прошу вас, не верьте, — продолжила моя собеседница. — Приезжайте жить в Израиль, места хватит всем. Мы очень ценим русских и стараемся создать для них хорошие ус-ловия, потому что ваши внесли много до-брого в жизнь израильтян.

Меня озадачила глубина печали в ее глазах. Я судорожно стала думать, откуда эта боль, мужественно сдерживаемая ею. И решила: нелегко жить своими среди чу-жих и чужими среди своих. Я вспомнила, как читала и видела в фильмах истории о решении арабов остаться в Израиле, не поддавшись на уговоры своих лидеров. Некоторые из арабов, слишком друже-ственно настроенные на приезд новых поселенцев, даже приняли смерть от сво-их же. Это большая трагедия.

Как же глупо и зло звучали мои слова в отношении израильской арабки. Но свет ее мудрых глаз и сердце, полное любви к Израилю, изменили мое видение ситуа-ции. Мне показалось, что я вижу в ее глазах радость и торжество оттого, что ее роди-тели остались в Израиле и благословенны сегодня, а также надежду на мудрость со-

седей-арабов принять и обратить во благо соседство с молодым и в то же время очень древним государством, всегда несущим де-мократию и развитие миру.

Я подумала, что люди заурядного раз-вития, с ограниченным мировоззрением, умственный горизонт которых не выхо-дит за пределы их семей, государства или национальности, порождают проблемы. Другие же — культурные люди, кото-рые стремятся к каким-либо серьезным целям, имеют высокие идеалы и чей ум-ственный горизонт расширился до по-нимания единства человечества, — ведут к его развитию. К последним я и отнесла свою собеседницу.

К этому времени меня позвали к око-шечку. Не знаю, подошла ли моя очередь или они решили избавиться от возмути-тельницы спокойствия. Я попрощалась со своей собеседницей и в знак примире-ния сказала на арабском языке, что все бу-дет хорошо, так как мы все во власти Все-вышнего. В ответ она тепло попрощалась.

Подойдя к окошку, я произнесла пла-менную речь о том, что я требовала внима-ния не к себе лично, а ко всем людям, томя-щимся в ожидании, среди которых много пожилых и маленьких детей. Но новая вол-на вынесла меня на жаркую улицу прекрас-ного большого города под названием Нью-Йорк, в котором так хорошо и не тесно арабам и евреям, китайцам и итальянцам, европейцам и африканцам. Да, воистину мы живем в цивилизации, которая избави-лась от первобытных низменных инстин-ктов, сумев бережно отнестись к лучшим традициям своих этнических корней. Да, мы все разные, самобытные и никто не призывает нас забыть наши корни. Но при этом надо понимать, что мы — дети одной планеты Земля, и мы все ответственны за мир и покой в нашем общем доме.

Раввин Йоси Голдман

Евреи по выбору, или Что говорит иудаизм о прозелитизме

Смотрят ли в иудаизме на геров (про-зелитов) свысока? Является переход в иудаизм чем-то, к чему относятся

с неодобрением? Безусловно, за многие годы я не раз слышал пренебрежительные замечания, зачастую, что забавно, от лю-дей, отнюдь не соблюдающих еврейские традиции. «Черного кобеля не отмыть добела», — это еще самое мягкое из того, что мне приходилось слышать. Но не об-ращайте внимания на то, что говорят от-дельные евреи. А что говорит иудаизм?

Простой ответ — что классическим определением еврея всегда было «чело-век, рожденный от матери еврейки или принявший иудаизм согласно Галахе (за-конам Торы)». Так что при условии, что процесс гиюра был проведен компетент-ными ортодоксальными раввинами, че-ловек, прошедший его, становится таким же евреем, как и те, что были рождены ими. Те, кто будут свысока смотреть на прозелитов, должны помнить, что не-которые из величайших мудрецов Торы были потомками прозелитов, включая и легендарного рабби Акиву.

Более того, в мидраше сказано, что истинный прозелит дороже в глазах

Всевышнего, чем человек, рожденный евреем. Почему? Потому что у человека, рожденного от матери-еврейки, не было в этом никакого выбора. Если ваша мать еврейка, вы еврей и точка. Вы не можете отказаться от этого права, данного вам по рождению. Нравится вам это или нет, это биологический и духовный факт. Вы можете попробовать перейти в другую религию, но иудаизм не признает подоб-ные искусственные изменения. Еврей — это еврей и все тут. Если вы родились евреем, умрете вы тоже евреем.

Но прозелит не был обязан стано-виться евреем. Никто не заставлял его или ее делать это. И если уж на то по-шло, люди, выбравшие еврейство, точно осведомлены о такой милой вещи, как антисемитизм. Это им нужно? Они что, дураки или самоубийцы? Зачем кому-то в здравом уме искать себе неприят-ности?! В мидраше сказано, что тот, кто совершает осознанный и обдуманный выбор принять Б-га Авраама, несмотря на всю непопулярность сынов Авраама, заслуживает особой любви Всевышнего. Еврей по выбору — это воистину еврей.

В Талмуде (трактат «Йевамот», 47б)

есть одно неоднозначное утверждение, требующее пояснений. «Израилю столь же тяжко от прозелитов, как от язвы». Не очень лестный отзыв. В качестве простого объяснения здесь можно ска-зать, что прозелиты, неискренние и не в полной мере верные еврейской жизни — возможно, принявшие иудаизм, имея на то скрытые мотивы, возможно, чтобы жениться на еврейке или выйти замуж за еврея, — при несоблюдении заповедей дискредитируют иудаизм, и это негатив-но отражается на других евреях.

Но есть и другая интерпретация. Не-которые понимают данное утвержде-ние, что прозелиты как язва для народа Израиля, в том смысле, что они позорят евреев по рождению. Почему? Потому что очень часто прозелиты гораздо бо-лее ревностны в своей приверженности иудаизму, чем другие евреи. Разве мы не встречали геров, куда более строго со-блюдающих закон и любящих иудаизм гораздо больше, чем люди, родившиеся евреями? «Язва для Израиля» в данном случае означает, что их более глубокая приверженность и ревностность при-стыжает нас.

В главе Торы «Бэхукотай» есть фраг-мент, называемый «Тохаха» — «На-зидание». Эту череду страшных предо-стережений еврейскому народу о том, чтобы он не отворачивался от Б-га, и проклятий, которые постигнут нас, если мы все-таки это сделаем, всегда читают незадолго до Шавуот — праздника да-рования Торы. Тот момент, когда мы, стоя у горы Синай, были свидетелями величайшего Откровения и слышали Де-сять заповедей, был моментом, когда мы фактически стали народом. Шавуот — это годовщина того дня, когда из семьи — детей Авраама, Ицхака, Якова, Сары, Ривки, Рахель и Леи — мы превратились в нацию. Именно в тот день мы все при-няли иудаизм. Мы все стали евреями на Синае.

Поэтому каждый год в это время мы читаем отрезвляющее «Назидание», чтобы подготовиться и заново прожить то историческое событие, когда мы тоже стали «прозелитами», и это помогает нам снова искренне и неподдельно с глу-боким трепетом принять союз с Б-гом.

Пусть мы все — и те, кто родился, и те, кто стал, — будем настоящими еврея-ми, верными нашей Торе и нашей тради-ции. Пусть мы все будто заново примем Тору со страстью и рвением человека, только что сделавшего важный выбор — выбор быть евреем.

Перевод Анны КАЛЛЕР

Page 31: Выпуск №81 (Июль 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Июль, 2010 31№81

Page 32: Выпуск №81 (Июль 2010)

Радуйте себя, в любое время года