Буклет спектакля "Солнечные мальчики"

18
по пьесе «AFFABULAZIONE» ПЬЕРА ПАОЛО ПАЗОЛИНИ приближение первое... 18+ ПРЕМЬЕРА трагедии

description

 

Transcript of Буклет спектакля "Солнечные мальчики"

по пьесе

«AFFABULAZIONE»ПЬЕРА ПАОЛО ПАЗОЛИНИ

приближениепервое...

18+

ПРЕМЬЕРАтрагедии

Департамент культуры г. Москвы Центральный Ордена Дружбы Народов

Дом работников искусств

в рамках проекта (конкурса) «Открытая сцена»

представляют

трагедию

Солнечные мальчики

по пьесе Пьера Паоло Пазолини «Affabulazione»

Приближение первое…

Москва2013

Дорогой зритель!

Предлагаем Вам посмотреть спектакль «Солнечныемальчики», поставленный в рамках проекта (конкурса)

Департамента культуры г. Москвы «Открытая сцена» по по-следней пьесе гениального итальянского кинорежиссёра,поэта и писателя Пьера Паоло Пазолини «Аffabulazione»1.На русский язык пьеса была переведена Aлессио Бергамо иРаисой Раскиной в 2000 г., а опубликована в 2001 г. в сбор-нике «Потерянные пьесы» (издательство «A.D.&T.»). Не-смотря на то, что Пазолини уже давно стал классикоммировой драматургии, российский читатель и зрительпочти не знаком с ним, как с драматургом. Сегодня у Васесть редкая возможность познакомиться с творчеством ве-ликого драматурга Пазолини.

В процессе работы над спектаклем «Солнечные маль-чики» мы пытались тщательно исследовать поэтическийязык Пьера Паоло Пазолини, колоссальную энергию егослова. Сегодня – ПЕРВОЕ ПРИБЛИЖЕНИЕ к этой энергиигения!

1 Слово «affabulazione» придумано самим Пазолини. Его можно понимать,как бесконечное повествование, вбирающее в себя один сюжет за другим.

Нигде нельзя любить лучше, чемво сне: мы, наконец, полюбим

наших незабвенных отцов, когдаувидим их во сне. И расскажем другдругу наши сны…»2

Пьер Паоло Пазолини.

«

2 Сичилиано Э. Жизнь Пазолини: Роман. – СПб.: Лимбус Пресс,

ООО «Издательство К. Тублина», 2012. – C. 72.

3 «Причины могут оказаться бесполезными для следствий».

Де Сад. (франц.) Эпиграф к пьесе «Affabulazione».

«Les causessont peut-ètreinutiles auxeffet».

De Sade.3

Возьмём два самых распространенных случая:когда отец игнорирует и когда отец ненави-

дит сына.В первом случае поведение отца почти что

смешно, настолько смиренна его пассивностьперед скоплением явлений; на самом деле он не хочет знать, что его сын-подросток — ужезрелый во всей своей непристойности, и вместес тем такой чистый — оглядывается вокруг себя,требуя хлеба, сочувствия, любви, жизни. Такойотец делает вид, что ничего не произошло, и чтоего работа — это самое главное; делает вид, чтожизнедеятельность его члена должна отойти на второй план перед важными социальнымиобязательствами... — несчастный пожилой муж-чина, тонущий, не сопротивляясь…

Возьмём тот случай, когда отец ненавидитсына: его импотенция написана на нём, как на доске, приколоченной к позорному столбу.Доска, это естественно, заслоняется тогой Адвоката, или двубортным пиджаком промыш-ленника, или же спецовкой рабочего…

Свежий, смиренный, жаждущий член сам по себе является скандалом в сравнении с роди-тельским, лишённым какой-либо новизны…

Остаётся рассмотреть отцов, которые не игно-рируют, но и не ненавидят своих сыновей. Ониделятся на два вида: те, которые притворяются,что любят их не так, как на самом деле ихлюбят; и те, которые притворяются, что любят,просто потому, что вообще их не любят...»

Пьер Паоло Пазолини, «Affabulazione».

«

«Пьеса Пазолини «Affabulazione» глубоко метатеатральна».

Алессио Бергамо

Создатели спектакля: Перевод Алессио Бергамо

и Раисы РаскинойХудожественный

руководительпостановки Таня Стрельбицкая

Исполнительный продюсер Олег ДуленинХудожник по костюмам Олег Наумов

Композиторы Маша SadMе Прокофьева и Франк Жаяр

Звукорежиссёр Маша SadMe ПрокофьеваХудожник по свету Фёдор Чвилёв

Реквизит Нина СтрельбицкаяПомощник режиссёра Бэлла Гуральникова

Художник-декоратор Семён Гумелюк

Действующие лица и исполнители:

Тень Софокла Захар ХунгуреевМать Ольга СарычеваСын Станислав Мотырев/

Олег СоколовДевушка Ирина Токмакова

Прорицательница Анна Чурина/Розалинда Челентано

Инспектор полиции Иван ГарьковецЖелезнодорожник Константин Князев

Мальчик Владимир Талалов

В роли Отца Олег Дуленин

Продолжительность спектакля – 1 ч. 30 мин. Спектакль идёт без антракта.

В спектакле звучат фрагменты монументальной кантаты«Stabat Mater» Джованни Баттиста Перголези (в исполнении хорамальчиков Московского хорового училища им. А.В. Свешникова).

«В каждом человеке всегдаприсутствует два одновременныхстремления, одно к Богу, другое к Дьяволу. Стремление к Богу, или духовность, – это желаниеподняться как можно выше; а стремление к Дьяволу, илискотское начало, – это радостьпадения».

Шарль Бодлер, «Моё обнажённое сердце».

Япомню, что это было… из-за любви, любви,которая застилала карие глаза и перепол-

няла всё: брюки, дом, поля, утреннее солнце и солнце на закате…

Ах, я не могу даже произнести это слово, слово страсти, страсти девственной, слово моейсмерти (я увидел её в сухой канаве, заросшейпримулами, среди позолоченных поникшихстеблей, за тёмными силуэтами домов на фоневысокого голубого неба).

Я помню, что, охваченный этой чудовищнойлюбовью, я кричал от боли, особенно по воскре-сеньям, когда должно сиять «над детьми детейсолнце!»...

Всю жизнь мою заполнила идея, что я смогуподарить свою любовь только моей руке, илитраве в канаве, или заброшенному могильномухолму…

Двадцать лет, а жизнь, с её историей и её сти-хами, уже прошла».4

Пьер Паоло Пазолини.

«

Ясчастлив тем, что я грешник, поскольку мойгрех при свете дня превращается в мрамор-

ную тень! Я счастлив, потому что знаю, что вы-ставляю напоказ все мои ошибки, одну за другой. А ты, ЛЮБОВЬ СЫНА, приносишь мне свет,чтобы я втайне мог утешаться своими ошиб-ками».5

Пьер Паоло Пазолини.

«

4 Сичилиано Э. Жизнь Пазолини: Роман. – СПб.: Лимбус Пресс,

ООО «Издательство К. Тублина», 2012. – C. 107–1095 Там же. – C. 216

Полюбив её работы, понимаешь, что подлинноеискусство есть высшая свобода, и оно может

провозглашать только высшую свободу, оно несо-вместимо ни с какой властью, ни с каким автори-тетом. Её искусство – это радость быть собой, а самый процесс творчества для неё деятельность,которая доставляет ей наслаждение и удовлетворение!

Только сильные люди, как Татьяна, знают лю-бовь; только сильные люди, как Татьяна, знают, что только любовь понимает красоту; толькосильные люди, как Татьяна, знают, что толькокрасота создаёт искусство.

Красота в действии – её искусство!Как в жизни, так и в искусстве, её работы –

ЖЕРТВЕННИК двум самым величественным настав-никам: Христу, который пострадал за человече-ство, и Аполлону, олицетворившему красоту!»

Роман Виктюк о Тане Стрельбицкой,

2012 г.

«

©Совместный проектДепартамента культуры г. Москвы (г. Москва, ул. Неглинная, д. 8/10) и Центрального Ордена Дружбы Народов Дома работников искусств (г. Москва, ул. Пушечная, д. 9/6, стр. 1).В рамках проекта (конкурса) «Открытая сцена».

В оформлении использованы: репродукции картин Тани Стрельбицкой«ОТЕЦ И СЫН». Холст, масло, 100x120, 2011 г.«ПЬЕР ПАОЛО ПАЗОЛИНИ». Холст, акрил, 80х100, 2013 г.и эскизы костюмов Олега Наумова.

Фото Михаила Максимова, Олега Недоловского и Марии БушмелёвойРедактор О. Недоловский. Художественный редактор Т. Стрельбицкая. Оформление, верстка А. Козлов.

СПАСИБО всем, кто помог в работе над спектаклем: А. Бергамо, А. Раскину и Р. Раскиной, Г. Лупачёвой, «Галерее А3» и лично В. Копачёву, А. Бабенко, Е. Гориной, Н. Грачёвой, К. Громовой, А. Девотченко, С. Демидовой, Е. Караваевой, Т. Клишиной, Д. Мустафину,В. Новикову, Б. Перцелю и О. Соколову!

Отдельное СПАСИБО Р.Г. Виктюку, С.А. Капкову, Э.Г. Погореловой, Е.В. Смирновой, Н.Ф. Стрельбицкой и, конечно, Грациелле Киаркосси Черами,наследнице Пьера Паоло Пазолини!

Художественный руководитель постановки –

Таня Стрельбицкая

ПереводАлессио Бергамо и Раисы Раскиной

МузыкаМаши SadMe Прокофьевой и Франка Жаяра (Франция)

Художник по костюмам –Олег Наумов

Центральный Дом работников искусств

Москва, ул. Поварская, д. 20

пятница

25.10201320.00