საქართველოს არამატერიალური...

68
saqarTvelos aramaterialuri kulturuli memkvidreoba Seicani da daicavi

description

 

Transcript of საქართველოს არამატერიალური...

Page 1: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

saqarTvelos aramaterialuri

kulturuli memkvidreoba Seicani da daicavi

Page 2: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

© OUR PLACE THE WORLD HERITAGE COLLECTION www.ourplaceworldheritage.com

Page 3: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

1

წინამდებარე ბროშურა საქართველოში ფართო საზოგადოებისათვის UNESCO-ს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის კონვენციის, მისი მნიშვნელობისა და მოთხოვნების გაცნობის პირველი მცდელობაა. საერთაშორისო საზოგადოებამ არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის უზრუნველსაყოფად ბოლო ათწლეულის განმავლობაში არაერთი ნაბიჯი გადადგა. მათ შორის უმნიშვნელოვანესია თავად კონვენციის მიღება და ტერმინის - „არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა“ (აკმ) დამკვიდრება. კონვენციის მიხედვით ქვეყნისა და საზოგადოების ჰარმო-ნიული განვითარების ერთ-ერთი წინაპირობა, სწორედ არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობაა. ამ კონცეფციამ საერთაშორისო საზოგადოება ახალი გამოწვევების წინაშე დააყენა.როგორც კონვენციის ხელმომწერი ქვეყანა, საქარ-თველო იზიარებს მასში მოცემულ დებულებებს. უფრო მეტიც, საქართველოში ფოლკლორისა და ტრადიციების დაცვის საკითხი ჯერ კიდევ მე-19 საუკუნიდან გახდა აქტუალური. ქართულმა საზოგადოებამ დღემდე შემოინახა მრავალფეროვანი არამატერიალური კულ-ტურული მემკვიდრეობა, რომელიც ამავდროულად, მეტწილად დოკუმენტირებული და შესწავლილია მეცნიერების მიერ.

საქართველოს მიერ კონვენციის რატიფიცირების შემდგომ, მისი იმპლემენტაცია მრავალი ობიექტუ-რი მიზეზის გამო ნელი ტემპით წარიმართა, თუმცა, 2011 წლიდან არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის სამართლებრივი და ინსტიტუცი-ური მექანიზმების ჩამოსაყალიბებლად, ეროვნულ დონეზე გადაიდგა უმნიშვნელოვანესი ნაბიჯები. მათ შორის, აღსანიშნავია ეროვნული სააღრიცხვო დოკუმენტაციის ფორმების შექმნა და კონვენციის ფორმატში UNESCO-ს მსოფლიო არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ნუსხაში შესატანად პირველი ნომინაციის მომზადება.არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა ეკუთვნის ხალხს, რადგანაც ადამიანია მისი მატა-რებელი და ამდენად, მისი შენარჩუნების მთავარი გარანტი. სწორედ ამიტომ, არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ნიმუშების გამოვ-ლენის, დოკუმენტირების, დაცვისა და აღორძინების საქმეში უმნიშვნელოვანესია ფართო საზოგადოების ჩართულობა. იმედი გვაქვს, ქართული საზოგადოება აქტიურად ჩაებმება ამ საინტერესო საქმეში, რადგან არა-მატერიალური კულტურის ნიმუშების შესწავლა, დაცვა და აღორძინება, ერთი მხრივ, უზრუნველყოფს მომავალი თაობებისათვის კულტურული მემკვი-დრეობის შენარჩუნებას, მეორე მხრივ კი სტიმულს მისცემს ქვეყანაში ჯანსაღი და სიცოცხლისუნარიანი თანამედროვე კულტურის განვითარებას.

Page 4: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

2

© OUR PLACE THE WORLD HERITAGE COLLECTION www.ourplaceworldheritage.com

Page 5: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

3

2003 წელს გაერთიანებული ერების განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის ორგანიზაციამ (UNESCO), გენერალური კონფერენციის 32-ე სესიაზე მიიღო არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის კონვენცია.

კონვენცია არამატერიალურ კულტურულ მემკვიდრეობას განიხილავს, როგორც კულტურული მრავალფე-როვნების წყაროს და მისი მდგრადი განვითარების გარანტს.

არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვა ორ - ეროვნულ და საერთაშორისო დონეზე ხორციელ-დება. ეროვნულ დონეზე, კონვენციის წევრი ქვეყანა უზრუნველყოფს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის შემადგენელი ელემენტების იდენტიფიცირებას; საზოგადოების სხვადასხვა ჯგუფების, ინსტიტუციების, არასამთავრობო ორგანიზაციების ჩართულობას არამატერიალუ-რი კულტურული მემკვიდრეობის დაცვასა და აღორძინებაში.

დღეისათვის მსოფლიოს 143 ქვეყანა მიერთე-ბულია აღნიშნულ კონვენციას და აქტიურად თანამშრომლობს ამ საერთაშორისო პლატფორმის გამოყენებით.

კონვენციის მიღებას წინ უძღოდა UNESCO-ს მიერ 2001 წლის 18 მაისს, კაცობრიობის არამა-ტერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ხელთუქმნელი შედევრების ნუსხის დამტკიცება. ამ ნუსხაში მსოფლიოს 19 უმნიშვნელოვანეს ნიმუშთან ერთად, ქართული ტრადიციული მრავალხმიანობაც იქნა შეტანილი.

gaige meti aramaterialuri kulturuli memkvidreobis Sesaxeb!

Page 6: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

© OUR PLACE THE WORLD HERITAGE COLLECTION www.ourplaceworldheritage.com

Page 7: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

© OUR PLACE THE WORLD HERITAGE COLLECTION www.ourplaceworldheritage.com

Page 8: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

6

საქართველო კონვენციას მიუერთდა 2007 წელს, რითაც სახელ-მწიფომ აღიარა არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის აუცილებლობა და იკისრა კონვენციით გათვალისწინებული ვალდებულებები, რაც გულისხმობს:არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის სიცოცხლის-უნარიანობის უზრუნველყოფის მიზნით მის იდენტიფიკაციას, დოკუმენტირებას, კვლევას, შენახვას, დაცვას, აღორძინებას, პოპულარიზაციას, ფორმალური და არაფორმალური განათლების მეშვეობით ახალგაზრდა თაობისათვის მის გადაცემას და სხვა.

ხალხური მედიცინის სიმდიდრე საქართველოს მრავალფეროვანმა ფლორამ განაპირობა

saqarTvelo da aramaterialuri kulturuli

memkvidreobis konvencia

Page 9: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

7

არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა არის საზოგადოების, ცალკეული ჯგუფებისა და ზოგიერთ შემთხვევაში, კერძო პირების მიერ მათი კულტურული მემკვიდრეობის ნაწილად აღიარებული ადათ-წესები, წარმოდგენისა და გამოსახვის ფორმები, ცოდნა და ჩვევები, ასევე მათთან დაკავშირებულ ინსტრუმენტები, საგნები, არტეფაქტები და კულტურული სივრცეები.

არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის სფეროებია:

• ზეპირი ტრადიციები და გამოხატვის ფორმები (ლეგენდა, იგავი, ზეპირი გადმოცემა, თქმულება და ა.შ.);

• საშემსრულებლო ხელოვნება (სიმღერა, ცეკვა, სახიობა და ა.შ.);

• საზოგადოებრივი პრაქტიკა (თამაშობა, დღეობა, დღესასწაული, კულინარია და ა.შ.);

• გარესამყაროსთან დაკავშირებული გამოცდილება (ხალხური მედიცინა, ბუნების მოვლენებთან დაკავშირებული ადათ-წესები, შინაური ცხოველებისა და ფრინველების, ხილისა თუ ბოსტნეულის ჯიშები და ა.შ.);

• ხელოსნობის დარგები და ტექნიკა (ხალხური რეწვა: თექა, ფარდაგი, მეტალის, თიხის დამუშავება და ა.შ).

არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა დაუნჯებულია ხალხში გავრცელებული ადათ-წესების, ჩვეულებების, ზეპირი გადმოცემის, სიმღერის, თამაშობისა და სხვა სახით. ასევე, დოკუმენტირებულია კერძო და სახელმწიფო არქივებში, მუზეუმებში, სამეცნიერო და კვლევით ინსტიტუტებში, სხვა დაწესებულებებში.

თაობიდან თაობას გადაცემული არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა გამუდმებით ვითარდება და იქმნება. იგი აყალიბებს იდენტობისა და მემკვიდრეობითობის გრძნობას, ხელს უწყობს კულტურის მრავალფეროვნებასა და ადამიანთა შემოქმედებას.

ra aris aramaterialuri kulturuli memkvidreoba?

Page 10: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

8

Page 11: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

9

თევზჭერა მთაში

Page 12: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

10

კულტურული მემკვიდრეობის ეროვნული სააგენტო დაფუძნდა 2008 წელს და წარმოადგენს კულტურული მემკვიდრეობის სფეროში ძირითად, გადაწყვეტილების მიმღებ ორგანოს კულტურისა და ძეგლთა დაცვის სამინისტროს სტრუქტურაში.

2011 წლიდან სააგენტო კოორდინირებას უწევს საქართველოში არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის კონვენციის შესრულებას.

სააგენტოს მიერ 2011-2012წწ. მომზადდა არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დარგში საჭიროებების სისტემური ანალიზი და შესწავლილ იქნა საერთაშორისო მაგალითები.

სხვადასხვა უწყებებს შორის ინფორმაციის გაცვლის, სამუშაოთა კოორდინირებისა და ერთობლივი დაგეგმვის მიზნით სააგენტოს ინიციატივით 2011 წელს შეიქმნა უწყებათაშორისი სამუშაო ჯგუფი.

მომზადდა და უწყებათაშორის სამუშაო ჯგუფს განსახილველად წარედგინა არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ეროვნული სააღრიცხვო დოკუმენტაციის პროექტი.

ერთობლივი მუშაობის შედეგად, კულტურისა და ძეგლთა დაცვის სამინისტროს მიერ, 2012 წლის იანვარში დამტკიცებულ იქნა არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ეროვნული სააღრიცხვო დოკუმენტაცია (რეესტრი, სააღრიცხვო ბარათი და შევსების წესი).

2012 წლის მარტში, კულტურული მემკვიდრეობის ეროვნულმა სააგენტომ, არასამთავრობო და სახელმწიფო ორგანიზაციებთან, ადგილობრივ თემებთან, ქვევრის ღვინის მწარმოებლებთან და საქართველოს საპატრი-არქოსთან მჭიდრო თანამშრომლობით, არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის წარმომადგენლობით ნუსხაში ნომინირებისათვის მოამზადა და UNESCO-ს წარუდგინა ნომინაცია „ქვევრის ღვინის დაყენების უძველესი ქართული ტრადიციული მეთოდი“.

kulturuli memkvidreobis erovnuli saagento

Page 13: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

11

2001: ქართული მრავალხმიანობის აღიარება UNESCO-ს კაცობრიობის ზეპირი და ხელთუქმნელი მემკვიდრეობის 19 შედევრს შორის;

2001: შეიქმნა ქართული ხალხური სიმღერის საერთაშორისო ცენტრი;

2002: საფუძველი ჩაეყარა ტრადიციული მრავალხმიანობის რეგულარულ საერთაშორისო სიმპოზიუმს;

2003: თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორიაში, ტრადიციული მრავალხმიანობის I საერთაშორისო სიმპო-ზიუმში მონაწილე ქართველი და უცხოელი მონაწილეების თაოსნობითა და UNESCO-ს მხარდაჭერით დაარსდა „ტრადიციული მრავალხმიანობის კვლევის საერთაშორისო ცენტრი“;

2003: UNESCO-მ, იაპონიის მთავრობის დახმარებით დააფინანსა მრავალხმიანობის საერთაშორისო ცენტრის მიერ წარდგენილი „ქართული მრავალხმიანობის დაცვისა და განვითარების“ სამწლიანი პროექტი;

2005: ხალხური შემოქმედების სამეცნიერო მეთოდური ცენტრის ბაზაზე შეიქმნა „სსიპ საქართველოს ფოლ-კლორის ეროვნული ცენტრი“;

2006: დაფუძნდა ფოლკლორის მხარდაჭერის საპრეზიდენტო მიზნობრივი პროგრამა, რომლის ფარგლებში ფინანსდება აკმ-ს დაცვისათვის გამიზნული არა ერთი საინტერესო და მნიშვნელოვანი პროექტი;

2007: საქართველო მიუერთდა „არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის“ კონვენციას;

2012: საქართველოს კულტურისა და ძეგლთა დაცვის სამინისტრომ დაამტკიცა არამატერიალური კულტუ-რული მემკვიდრეობის ობიექტის სააღრიცხვო დოკუმენტაცია და რეესტრის შევსების წესი;

2012: მომზადდა და UNESCO-ს წარედგინა ნომინაცია „ქვევრის ღვინის დაყენების ქართული ტრადიციული მეთოდი“.

ukanasknel wlebSi gadadgmuli mniSvnelovani nabijebi:

Page 14: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

ბროშურაში მოყვანილია სხვადასდხვა მაგალითები, რომლებიც წარმოადგენენ საქართველოში არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ნიმუშებს. ამგვარი ნიმუშები მრავლადაა ჩვენს გარშემო. მათი გაფრთხილება და მომავალი თაობისათვის გადაცემა ჩვენი საერთო საქმეა!

gaufrTxildi aramaterialur kulturul memkvidreobas!

Page 15: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

თუშეთში, აღდგომის მეასე დღეს, ზაფხულის საკულტო დღეობების ციკლი ათნიგენობა იწყება. ამ დროს, ყველა სოფლის მთავარ ჯვარში, გარკვეული თანმიმდევრობით კულტმსახურება ტარდება. როგორც წესი, ათნიგენობის თანმხლები ასტრალური ღვთაების მაგიური რიტუალი ქორბეღელაა. ხუთი კაცი მხარ-მხარ გადახვეული დადგება წრედ და მათ მხრებზე სხვა ხუთი შეადგება. ყმაწვილებს წაღმა ტრიალით თავიანთი წრე - ქორბეღელა თავმოყრის ადგილიდან ჯვარის კარამდე (ხატამდე) მიაქვთ. აქაც სამჯერ შემოატრიალებენ და ქორბეღელას დაშლიან. ამას მოჰყვება პურობა, გასართობი თამაშობანი. ათნიგენობის დასასრული საშემოდგომო სამუშაოების, თიბვის, მოსავლის აღება-დაბინავების დაწყების ნიშანია.

ქორბეღელას რიტუალი

Page 16: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

14

ქართული საახალწლო სუფრის აუცილებელი ატრიბუტია. ყველაზე მეტად საახალწლო განწყობა გოზინაყს მოაქვს. ამ ნუგბარს, როგორც წესი, ოჯახის უფროსი დიასახლისი ამზადებს. მიუხედავად იმისა, რომ რეცეპტი დაახლოებით ერთნაირია, გოზინაყი ყველა ოჯახში განსხვავებული გამოდის: რბილი, მაგარი, ხრაშუნა, კნატუნა, წელვადი, მომწარო, ზედმეტად მოდუღებული თაფლისა თუ ზედმეტად მოხალული ნიგვზის გემოთი და ა.შ. ორი მსგავსი გემოს გოზინაყს ვერსად შეხვდებით.

gozinayi

Page 17: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

15

დამბალხაჭო ხილის ტყლაპი

Page 18: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა
Page 19: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

ძირითადად ნიგვზის (კაკლის), თხი-ლისა და ჩამიჩისგან მზადდება, მაგრამ საქართვე-ლოს ზოგიერთ კუთხეში ასევე აკეთებენ ნუშის, გარგარის, გოგრის თესლის, წიწიბოს, ვაშლისა და სხვადასხვა ჩირის ჩურჩხელასაც. კახეთში კი დღემდე ავლებენ სიდიდით ერთმანეთისგან უკიდურესად განსხვავებული ზომის ჩურჩხელებს: ერთს, რომელსაც კაკლის მთლიანი ლებნებისგან ასხამენ, გორგომიჭელას, ხოლო მეორეს, (ბავშვებისთვის) მეოთხედზე წვრილად დაჭრილი კაკლისგან გაკეთებულს - კუნტელას ეძახიან. დადგება თუ არა ენკენისთვე, ანუ სექტემბერი, კახეთში, თადარიგიანი დიასახლისი უკვე იწყებს ზრუნვას საჩურჩხელე მასალის მოსამზადებლად. საერთოდ კი, რთველის დაწყებამდე 10-15 დღით ადრე, კაკალს და თხილს რამდენიმე დღით ჯერ მზის გულზე შლიან, მერე კი ამტვრევენ, არჩევენ და ნემსავენ. ქართლ-კახური ჩურჩხელა სიგრძით ერთ მტკაველსა და ერთ ან ორ გოჯს შორის მერყეობს. ჩურჩხელა მაგარ, გამძლე ბამბის ძაფზე ისხმება და სათაური, ანუ ხელის მოსაკიდი, კიდევ უფრო მსხვილი ყაჭის ძაფისგან ნაკვანძით უკეთდება. თათარის გაკეთებამდე დიდი მნიშვნელობა საჩურჩხელე ბადაგის მომზადებას აქვს. კარგად უნდა შეირჩეს და მომზადდეს ფქვილიც. ფქვილი აუცილებელად წმინდა უნდა იყოს, ჯერ საცერში, მერე სამტკიცში გაცრილი. ტრადიციულად, სათათარედ, დიასახლისები “დოლის” ჯიშის ხორბალს ანიჭებდნენ უპირატესობას“.

CurCxela

Page 20: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა
Page 21: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

ქართველები ოდითგანვე გამოირჩეოდნენ უბადლო მხედრული ოსტატობით, ამას მრავალი ისტორიული წყარო ადასტურებს. საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში, უძველესი დროიდან, ბუნებრივ-კლიმატური პირობების შესაფერისი ადგილობრივი ჯიშის ცხენებიც გამოუყვანიათ: თუშური, მეგრული, ჯავახური... ასპარეზობის სახეებიდან დღემდე გავრცელებულია დოღი, მარულა, ჯირითი, ბურთაობა, ყაბახი, ჩალისობა და ა.შ. გაზაფხულზე, ყველაზე ხშირად ახალგაზრდები დოღში ეჯიბრებიან ერთმანეთს. დოღს მეორენაირად სადგინსს ეძახიან. თუშეთში ეს დღესაც მეტად გავრცელებული თამშობაა. დოღში გამარჯვებულ საუკეთესო თუშ მხედარს საპატიო ჯილდოს - ალამს გადასცემენ. დოღი ადგილობრივი დღესასწაულებისა და რიტუალების შემადგენელი ნაწილია.

Page 22: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

20

ქვევრის დამზადება

Page 23: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

21

ქართული თონე ხალხური რეწვის ნიმუშები

Page 24: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

22

ხალხური რეწვის ნიმუშები

Page 25: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

23

მინანქრის დამზადება

Page 26: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

24

ტრადიციული საქსოვი დაზგა; ქართული ტომარა

Page 27: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

25

მომზადებისთვის საჭიროა სუფთად დამუშავებული, სასურველ ფერად შეღებილი მატყლი. უმჯობესია მატყლი ბუნებრივი საღებავით შეიღებოს. ბროწეულის ტოტების ნაყენში შეღებვის შედეგად მოშავო მატყლს მივიღებთ. კაკლის წენგოსგან შეღებვის შედეგად მივიღებთ ჭაობისფერ–მომწვანო ფერის მატყლს. არაჩველებრივად იღებება ხახვის ფოჩით, გამოდის მუქი ჩალისფერი. შესანიშნავი საღებავია ენდრო, მიიღება მოწითალო, შინდისფერი მატყლი. თექის მოსამზადებლად მატყლი უნდა დალაგდეს ერთმანეთზე რამდენიმე ფენად, მონაცვლეობით, ირიბი განლაგებით. ორნამენტის გამოსაყვანად, მატყლს სასურველი ფორმა უნდა მიეცეს, დაიხვეს და მოითექოს. ბოლოს, უნდა გაიწუროს და რამოდენიმეჯერ გაირეცხოს ჯერ ცხელ, შემდეგ კი ცივ წყალში.

Teqis

Page 28: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

26

ტალავარი ეწოდება. ტალავარი შინ მოქსოვილი ტოლისაგან (შალისაგან) იკერება, რომელსაც ხევსური ქალები თვითონ ამზადებენ. ტალავარის შეკერვა და მორთვა ხევსურეთში თითქმის ყველამ იცის, ხელობას ქალებს პატარაობიდანვე ასწავლიან. ხევსურული ტალავარის ფორმა უცვლელია, იგი იკერება ხელით. ქალის ტალავარში მთავარია სადიაცო კაბა, რომელიც შავი ან ლურჯი ტოლისგან იკერება. არის მთლიანი და მოკლე, მისი საყელო წინ ამოღებულია, გულის პირი ფარაგა კი ფერადი ძაფით მოქარგული და მძივ-ღილებითაა შემკული. ფარაგას აკერია ფერადი შალის ზიკებით და ჭრელი ზოლებით მოქარგული სამწყვეტლო. გასათხოვარ ქალს სადიაცოს ფარაგა ბოლომდე აქვს შეკრული, მისი გახსნა სირცხვილია. გათხოვებისა და შვილის შეძენის შემდეგ კი ქალს შეუძლია გახსნილი ფარაგა ატაროს. სადიაცოს ქვეშ შემოკერებული აქვს ფერადზოლიანი ქოქომი, რომელიც უკან ლამაზად არის ასხმულ-დაკეცილი და ნაჩაფი ეწოდება. სადიაცოზე ქალებს აცვიათ ქოქლო. ეს არის წელიანი და მოკლე ჩასაცმელი, რომელიც შავი ტოლისაგან იკერება და სახელო გაჭრილი აქვს. ქოქლოს საგულე და კალთის პირი შემკულია დაკბილული ფერადი შალის ნაჭრებით. ზურგი და ბეჭები კი ხატებით (ჯვრებით) არის დაჭრელებული. წელზე ქოქლოს აზლოტი აქვს ასხმული. აზლოტი მჭიდროდაა ასხმული და მოძრაობის დროს ლამაზად იშლება.

xevsurul kabas

Page 29: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

27

ქართული ორნამენტი

Page 30: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

28

ერთ-ერთი გა-მორჩეული დღესასწაულია, რო-მელსაც დიდი თუ პატარა განსაკუთრებული სიხარულით ელის. ამ დღეს ყველა ცდი-ლობს მადლიერებით გააცი-ლოს ძველი წელი და უკეთესი იმედით შეეგებოს ახალს. ახალი წლის რიტუალი სიუხ-ვესა და კეთილდღეობას უკავშირდება: დიასახლისი გულდასმით ასუფთავებს სახლს, ეზო-კარს, ამზადებს განსაკუთრებულ კერძებს:საგანგებო პურს, ხაჭაპურს, საცივს, გოზინაყს... ადრე მიაჩნდათ, რომ ახალ წელს შემოსულ პირველ სტუმარს ოჯახისათვის ბედნიერების ან უბედურების მოტანა შეეძლო. დროთა განმავლობაში ამ წარმოდგენამ მეკვლეობის ტრადიცია წარმოშვა. მეკვლეს წინასწარ ირჩევდნენ. ის ოჯახის

ახლობელი და სასურველი სტუმარი უნდა ყოფილიყო. ეს ტრადიცია დღესაც შენარჩუნებულია. “შემოვდგი ფეხი, გწყალობდეთ ღმერთი, ფეხი ჩემი – კვალი ანგელოზისა”, ასეთია მეკვლის დალოცვა. ნაძვის ხე ახალი წლის აუცილებელი ატრიბუტია. მას ახალ წლამდე რამდენიმე დღით ადრე დგამენ და სხვადასხვა სათამაშოებით, ნათურებით, “წვიმებით” რთავენ. დასავლეთ საქართველოში ასევე ჩიჩილაკის ტრადიციაც არსებობს. პატარა ბავშვებს ყველაზე მეტად თოვლის ბაბუა და მისი მოტანილი საჩუქრები ახარებთ.

axali weli

Page 31: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

29

(სვან. ლიმურყუამალ-კოშკობა), ღვთაება კვირიასადმი მიძღვნილი ადრესაგაზაფხულო დღესას-წაულთა ციკლში შემავალი ერთ-ერთი საწესო ქმედებაა. სრულდება დიდმარხვის პირველ დღეს, ე. წ. შავ ორშაბათს, ქვემო სვანეთში. სოფლების ჟახუნდრისა და სასაშის მოსახლეობა მზის ამოსვლის წინ, კვირიას საგალობლის შესრულების შე-მდეგ, მიადგებოდა წინასწარ აგებულ თოვლის კოშკს და ცდილობდა თავის მხარეს გადაძლევას და წაქცევას, რა-დგან ხალხის რწმენით, საი-თაც კოშკი წაიქცეოდა, იმ მხა-რეს მთელი წლის მანძილზე საჭირო ატმოსფერული ნა-ლექი მოვიდოდა და უხვი მოსავალი იქნებოდა. ასევე სწამდათ, რომ ვინც თოვლის კოშკს საფუძველს ჩაუყრიდა ან თავზე ჯვარს დაადგამდა, უსათუოდ ვაჟი შეეძინებოდა. თუ თოვლი არ იყო, მაშინ თოვლის კოშკს ნაძვის ხით ცვლიდნენ. ზემო სვანეთში მურყვამობა იმართებოდა ყვე-ლიერის აღებისას (სვან. „აღბა-ლაღრალ“ — აღების თამა-შობები). მსგავსი დღესასწა-ულები ბარშიც ყოფილა გავრცელებული (ნაციხურიბა — რაჭაში, ჭვენიერობა — სამე-გრელოში).

muryvamoba

Page 32: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

- ქართული საწესო სიმღერაა.იგი შობის წინა ღამეს სრულდებოდა. შეიკრიბებოდა რამდენიმე კაცი (სულ მცირე 3, რადგან სიმღერა სამხმიანია), ჩამოუვლიდა ყოველ ოჯახს და სიმღერით დღესასწაულს მიულოცავდა. მასპინძელი მომღერლებს სანოვაგით ასაჩუქრებდა (აუცილებლად უნდა გაეტანებინათ კვერცხი - სიცოცხლისა და ნაყოფიერების სიმბოლო). ალილოს ტექსტებში (“ოცდახუთსა დეკემბერსა”, “ჩიტი ღობეზე შემოჯდა”, “წისქვილს პური დავარიგე” და სხვ.) გამოთქმული იყო ჯანმრთელობის, ბედნიერებისა და ბარაქიანობის სურვილი. ალილო მთელ საქართველოში იყო გავრცელებული და ყველა კუთხეში თავისებურად ასრულებდნენ. საქართველოში ალილოს ტრადიციას მრავალწლიანი ისტორია აქვს. დღეისათვის, ალილოს ზეიმობენ სადღესასწაულო ლიტურგიის შემდეგ და მასშტაბური სახალხო მსვლელობის ფორმა აქვს.

alilo

Page 33: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

-ქართული სამგლოვიარო რიტუალის შემადგენელი ნაწი-ლი, იმპროვიზაციული ზეპირსიტყვიერების სახეობაა. მას გლოვის გამოსახატავად და მიცვალებულის ღირსებათა წარმოსაჩენად მოტირალი ასრულებს (იგივეა, რაც „ხმით მოტირალი“, „გლოვის მგოსანი“, „გოდების შემსხმელი“, „მომთქმელი“). საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში მოთქმის სხვადასხვა ფორმა გვხვდება.

უძველესი ქართული ხელნაწერი; შაოსანი მოხუცი

„დატირება“ ფოლკლორული ანსამბლი „მთიები“

moTqma

Page 34: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

32

Page 35: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

33

aramaterialuri kulturuli memkvidreobis

obieqtis//Zeglis saaRricxvo baraTi

Page 36: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

34

1. obieqtis saxelwodeba

2. gavrcelebis areali

2.1 amJamindeli gavrcelebis areali

2.2 istoriuli gavrcelebis areali

2.3 warmoSobis adgili

3. saxeoba

3.1 zepiri tradiciebi da gamoxatvis formebi

3.2 saSemsruleblo xelovneba

3.3 sazogadoebrivi gamocdileba

3.4 garesamyarosTan dakavSirebuli gamocdileba

3.5 xelosnobis dargebi da teqnika

4. warmoSobis epoqa (periodi, saukune, zusti TariRi)

5. statusi da kategoria

5.1 statusi

5.2 statusis miniWebis TariRi

5.3 statusis mimniWebeli organizacia

5.4 dokumentis #

5.5 kategoria

Page 37: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

35

5.6 kategoriis miniWebis TariRi

5.7 kategoriis mimniWebeli organizacia

5.8 dokumentis #

5.9 reestris #

5.10 reestrSi Setanis TariRi

6. funqcia

Tavdapirveli amJamindeli

7. dacva, gamoyeneba, aRorZineba

7.1 iuridiuli piri

7.2 fizikuri piri

7.3 sxva

8. mokle aRwera

9. dRevandeli mdgomareoba

9.1 zogadi Sefaseba

a. praqtikaSi farTod gamoyenebadi

b. saSualod gamoyenebadi

g. minimalurad gamoyenebadi

d. gamoyenebadi saxecvlili mdgomareobiT

Page 38: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

36

e. miviwyebuli

v. aRorZinebis procesSi

9.2 mdgomareobis mokle aRwera

9..3 mosalodneli riskebi

10. arsebuli dokumentacia da bibliografia

10.1 saaRricxvo baraTi

10.2 grafikuli masala

10.3 fotoebi, video, multimedia

10.4 bibliografia

11. damatebiTi informacia (SeniSvnebi)

12. statusis miniWebis iniciatori

13. baraTis Semdgeneli

14. saaRricxvo baraTis Sedgenis TariRi

Page 39: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

37

1.aramaterialuri kulturuli memkvidreobis obieqtis/Zeglis saaRricxvo baraTi warmoad-gens obieqtisaTvis Zeglis statusis miniWebis, an aramaterialuri kulturuli memkvidreobis obieqtTa siaSi/reestrSi Setanis Sesaxeb min-istris samarTlebrivi aqtis danarTs, aramate-rialuri kulturuli memkvidreobis Zeglebis/obieqtTa siaSi/reestrSi Setanili obieqtis identifikaciisaTvis aucilebel zogadi infor-maciis Semcvel dokuments.

2.aramaterialuri kulturuli memkvidreobis obieqtis/Zeglis saaRricxvo baraTi dayofil-ia punqtebad. saaRricxvo baraTi moicavs misi Sevsebis momentisaTvis arsebul, obieqtis/Zeg-lis identificirebisaTvis saWiro pirvelad monacemebs da damatebiT ganaxlebad monacemebs.

3.aramaterialuri kulturuli memkvidreobis obieqtis/Zeglis identificirebisaTvis saWiro pirveladi monacemebia:

3.1baraTis saidentifikacio kodi # (aseTis ar-sebobis SemTxvevaSi, kodirebis erTiani erovnu-li sistemis SemuSavebamde);

3.2miTiTeba obieqtis/Zeglis amsaxvel foto/vid-eo/audio failze;

3.3Zeglis/obieqtis saxelwodeba;

3.4gavrcelebis areali, sadac unda mieTiTos:

a) amJamindeli gavrcelebis areali, romelic

identuria mocemuli aramaterialuri kul-turuli memkvidreobis matarebeli sazogadoe-bis daaxloebiTi misamarTis – administraciuli erTeulis (avtonomiuri respublika, regioni, qa-laqi, daba, sofeli) saxelwodeba, qalaqis raio-nis, ubnis an Temis saxelwodeba;

b) istoriuli gavrcelebis areali. am punqt-Si unda mieTiTos aramaterialuri kulturu-li memkvidreobis obieqtis/Zeglis gavrcelebis geografiuli/istoriuli areali, istoriuli mxare, geografiuli erTeulis saxelwodeba, is-toriuli dasaxlebis saxelwodeba;

g) warmoSobis adgili. aq unda mieTiTos ara-materialuri kulturuli memkvidreobis obi-eqtis/Zeglis warmoSobis adgili, Tu ki aseTi aris cnobili;

4.saxeoba

aRniSnul punqtSi unda mieTiTos obieqtis/Zeg-lis Sesabamisi saxeoba/saxeobebi. magaliTad:

4.1zepiri tradiciebi da gamoxatvis formebi

aRniSnuli SesaZlebelia moicavdes: a) enas (di-aleqti, saubris saxeoba), b) zepirsityvierebis nimuSebs (legenda, zRapari, igavi, anegdoti, leq-si, Sairi, poema, eposi, locva, Selocva, datireba, epitafia da sxva), g) tradiciebs, an d) zepir-sityvierebasTan dakavSirebul sxva aramateri-alur kulturul memkvidreobas;

4.2saSemsruleblo xelovneba

aramaterialuri kulturuli memkvidreobis obieqtis/Zeglis saaRricxvo baraTis Sevsebis wesi

Page 40: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

38

aRniSnuli SesaZlebelia moicavdes: a) sasceno xelovnebas (Teatri, pantomima, cekva/qoreogra-fia da sxva), b) musikas (simRera, sagalobeli da sxva), g) saSemsruleblo xelovnebasTan dakav-Sirebul sxva nimuSebs (instrumentebi, kostiumi, kulturuli sivrceebi da sxva)

4.3sazogadoebrivi praqtikebi

aRniSnuli SesaZlebelia moicavdes: a) yofiT tradiciebs (tradiciuli kanonebi, TemisaTvis damaxasiaTebeli cxovrebis wesi, misalmebis forma, TamaSi da sxva) b) religiur tradiciebs (ritualebi: dabadeba, iniciacia, qorwineba, gar-dacvaleba da sxva), g) religiur da saxalxo dResaswaulebs, ceremoniebsa da karnavalebs da sxva, d) gastronomias (Rvinisa da sxva alkoho-liani da gamagrilebeli sasmelebis damzadeba-gamoyeneba, tradiciuli produqtebis da kerZe-bis damzadeba da sxva) e) nacionaluri kostiumi (samkauli, varcxniloba, teqstilis damzadeba-gamoyeneba da sxva) da v) bunebrivi resursebis gankargvas (simboluri, spiritualuri adgilebi (mag. xatis tye), tradiciuli miwaTsargeblobis formebi da sxva);

4.4garesamyarosTan dakavSirebuli gamocdileba

aRniSnuli SesaZlebelia moicavdes: a) bunebrivi resursebis: wiaRiseulis da bunebrivi wylebis mopoveba-gamoyenebas, tyis da saZovrebis gamo-yenebas, b) xis, yavris damzadeba-damuSavebas, g) monadireoba-meTevzeobis adaT-wesebs, d) soflis meurneobis tradiciul dargebs, e) xalxur me-

dicinas (samkurnalo balaxebis mopoveba-gamo-yeneba da sxva);

4.5xelosnobis dargebi da teqnika

aRniSnuli SesaZlebelia moicavdes Semdegs: oqromWedloba, minanqari, xatwera, miniaturebi, kaligrafia, metalis damuSaveba, xis damuSaveba, meTuneoba, qargva, kerva, teqstili, qvis damuSaveba, soflis meurneobis iaraRebis, musikaluri in-strumentebis warmoebis teqnologiebi da sxva;

5.warmoSobis epoqa (periodi, saukune, zusti TariRi)

am punqtSi unda mieTiTos zusti/daaxloebiTi/savaraudo warmoSobis TariRi.

6.statusi da kategoria

aRniSnul punqtSi aisaxeba Zeglis/obieqtis samarTlebrivi dacvis istoria, romelSic unda mieTiTos:

6.1 obieqtis/ZeglisaTvis miniWebuli statusi, misi miniWebis TariRi, mimniWebeli organizacia, dokumentis #;

6.2 obieqtis/ZeglisaTvis miniWebuli kategoria, misi miniWebis TariRi, mimniWebeli organizacia, dokumentis #;

6.3 Zeglis aramaterialuri kulturuli memkvi-dreobis saxelmwifo reestrSi Setanis Semdgom mocemuli punqtis Sesabamis grafaSi aseve aRi-niSneba reestrSi Setanis TariRi da nomeri;

7.funqcia

Page 41: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

39

aRniSnul punqtSi unda mieTiTos obieqtis/Zeglis Tavdapirveli da amJamindeli funqcia, romelic SeiZleba iyos saero, samrewvelo, re-ligiuri da a.S., punqtSi aseve unda mieTiTos, obieqtis/Zeglis rogorc zogadi, aseve konkre-tuli funqcia;

8.dacva, gamoyeneba, aRorZineba

am punqtSi unda mieTiTos zogadi informacia im fizikuri da iuridiuli pirebis, Temebis Sesaxeb, romlebic aRniSnul obieqts/Zegls icaven, iyene-ben praqtikaSi an muSaoben mis aRorZinebaze;

9.mokle aRwera

aRniSnuli punqti moicavs obieqtis/Zeglis im ZiriTadi maxasiaTeblebis mokle aRweras, risT-visac mas mieniWa Zeglis/obieqtis statusi;

10.dRevandeli mdgomareoba

aRniSnuli moicavs informacias obieqtis/Zeg-lis dRevandeli mdgomareobis Sesaxeb da iyofa Semdeg qvepunqtebad:

10.1 zogadi Sefaseba, romelic moicavs obieqtis/Zeglis amJamindeli mdgomareobis zogad Se-fasebas Semdegi kriteriumebiT: a) praqtikaSi farTod gamoyenebadi,

b) saSualod gamoyenebadi, g) minimalurad gamo-yenebadi, d) gamoyenebadi saxecvlili funqciiT, e) miviwyebuli, v) aRorZinebis procesSi;

10.2 mdgomareobis mokle aRwera, moicavs amJamin-deli mdgomareobis mokle aRweras;

10.3 mosalodneli riskebi, moicavs informacias mosalodnel riskebis Sesaxeb;

11.arsebuli dokumentacia da bibliografia

aRniSnul punqtSi unda mieTiTos obieqtis/Zeg-lis Sesaxeb arsebuli saaRricxvo baraTi, uax-lesi an saarqivo grafikuli/video/audio masa-la, bibliografia. dokumentis miTiTebisas unda aRiniSnos misi dasaxeleba, Sesrulebis dro da Senaxvis adgili;

12.damatebiTi informacia (SeniSvnebi)

punqti ivseba saWiroebis SemTxvevaSi da Sei-taneba im saxis informacia, romelic ar aris gaTvaliswinebuli baraTis punqtebiT, magram warmoadgens mniSvnelovan informacias obi-eqtis/Zeglis Sesaxeb.

13. statusis miniWebis iniciatori

punqtSi mieTiTeba informacia aramaterialuri kulturuli memkvidreobis nimuSisaTvis Zeglis statusis miniWebis iniciator fizikur an iu-ridiul pirze;

14.baraTis Semdgeneli

punqtSi mieTiTeba baraTis Semdgeneli piris saxeli, gvari da profesia.

15.baraTis Sedgenis TariRi

punqtSi mieTiTeba baraTis Sedgenis weli, Tve, ricxvi.

Page 42: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

40

Page 43: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

41

saerTaSoriso konvencia aramaterialuri

kulturuli memkvidreobis dacvis Sesaxeb

Page 44: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

42

გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის საკითხთა გენერალური კონფერენცია, შემდგომში იუნესკო, რომელიც პარიზში 2003 წლის 29 სექტემბერ–17 ოქტომბერს თავის 32–ე სესიაზე შეიკრიბა,

ეფუძნება რა ადამიანის უფლებათა არსებულ საე-რთაშორისო სამართლებრივ აქტებს, კერძოდ, 1948 წ. ადამიანის უფლებათა საყოველთაო დეკლარაციას, 1966 წ. ეკონომიკურ, სოციალურ და კულტურულ უფლებათა საერთაშორისო პაქტს და 1966 წ. სამოქალაქო და პოლიტიკურ უფლებათა საერთაშორისო პაქტს,

იღებს რა მხედველობაში არამატერიალური კულტუ-რული მემკვიდრეობის, როგორც კულტურათა მრავალფეროვნების შენარჩუნების მთავარი ფაქტორის და განუხრელი განვითარების გარანტიის დიდ მნიშვნელობას, რაც ხაზგასმულია იუნესკოს 1989 წ. რეკომენდაციაში ტრადიციული კულტურისა და ფოლკლორის შენარჩუნების შესახებ, იუნესკოს 2001 წ. საყოველთაო დეკლარაციაში კულტურათა მრავალფეროვნების შესახებ და 2002 წ. კულტურის მინისტრების მრგვალი მაგიდის მე–3 შეხვედრაზე მიღებულ სტამბულის დეკლარაციაში,

ითვალისწინებენ რა მჭიდრო ურთიერთკავშირს არამატერიალურ კულტურულ მემკვიდრეობასა და მატერიალურ და ბუნებრივ მემკვიდრეობას შორის,

აღიარებს რა, რომ გლობალიზაციისა და სოციალური

ტრანსფორმაციის პროცესები, რომლებიც ქმნის თანა-მეგობრობათა შორის დიალოგის განახლების პირო-ბებს, ისევე როგორც შეუწყნარებლობა, დეგრადაციის, გაქრობისა და რღვევის სერიოზულ საფრთხეს უქმნის არამატერიალურ კულტურულ მემკვიდრეობას, განსა-კუთრებით ამგვარი მემკვიდრეობის დაცვის საშუალებათა ნაკლებობის გამო,

აცნობიერებს რა საყოველთაო მისწრაფებას, უზრუნ-ველყოფილ იქნეს კაცობრიობის არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვა, და ამასთან დაკავშირებით იზიარებს რა საერთო შეშფოთებას,

აღიარებს რა, რომ გაერთიანებები, კერძოდ, კერრძო მოსახლეობის გაერთიანებები, ჯგყფები და, ზოგ შემთხვევაში, ცალკეული პირები მნიშვნელოვან როლს ასრულებენ არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის შექმნაში, დაცვასა და აღდგენაში, ხელს უწყიბენ რა ამით კულტურათა გამრავალფეროვნებას და შემოქმედებით საქმიანობას,

აღნიშნავს რა იუნესკოს საქმიანობის დიდ მნი-შვნელობას კულტურული მემკვიდრეობის დაცვასთან დაკავშირებული ნორმატიული აქტების, კეძოდ, მსოფლიო კულტურული და ბენებრივი მემკვიდრეობის დაცვის შესახებ 1972 წ. კონვენციის შემუშავებაში,

აღნიშნავს რა, რომ ამჟამად არ არსებობს არამატე-რიალური ძალის მქონე მრავალმხრივი საკანონმდებლო აქტი,

Page 45: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

43

მიაჩნია რა, რომ კულტურული და ბენებრივი მემკვიდრეობის შესახებ მოქმედი საერთაშორისო შეთანხმებები, რეკომენდაციები და რეზოლუციები ეფექტიანად უნდა შეივსოს არამატერიალურ კულ-ტურულ მემკვიდრეობასთან დაკავშირებული ახალი დებულებებით,

ითვალისწინებს რა არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობისა და მისი დაცვის მნიშვნელობის უფრო ღრმად გაცნობიერების მნიშვნელობას, განსაკუთრებით ახალგაზრდა თაობათა მიერ,

მიაჩნია რა, რომ თანამშრომლობისა და ურთიერთ-დახმარების სულისკვეთებით საერთაშორისო თანა-მეგობრობამ წინამდებარე კონვენციის მონაწილე სახელმწიფოებთან ერთად ხელი უნდა შეუწყოს ამგვარი მემკვიდრეობის დაცვას,

იხსენიებს რა იუნესკოს პროგრამებს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის, კერძოდ, კაცობრიობის ზეპირი და არამატერიალური მემკვიდრეობის შედევრებად გამოცხადების შესახებ,

იღებს რა მხედველობაში არამატერიალური კულტუ-რული მემკვიდრეობის, როგორც ხალხთა დაახლოების, ურთიერთგაცვლისა და ურთიერთგაგების ხელშემწყო-ბი ფაქტორების ფასდაუდებელ როლს,

იღებს წინამდებარე კონვენციას 2003 წლის ჩვიდმეტ ოქტომბერს

I. ზოგადი დებელებები

მუხლი 1 – კონვენციის მიზნებიწინამდებარე კონვენციის მიზნებია:

ა) არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვა;

ბ) შესაბამისი გაერთიანებების, ჯგუფებისა და ცალ-კეული პირების არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის პატივისცემა;

გ) არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის მნიშვნელობასა და მის ურთიერთაღიარებაზე ყურა-დღების გამახვილება ადგილობრივ, ეროვნულ და სა-ერთაშორისო დონეზე;

დ) საერთაშორისო თანამშრომლობა და დახმარება.

მუხლი 2 – განსაზღვრებანი

წინამდებარე კონვენციის მიზნებისათვის

1.“არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა“ ნიშნავს ადათ–წესებს, წარმოსახვისა და გამოხატვის ფორმებს, ცოდნასა და უნარ–ჩვევებს, – ასევე მათთან დაკავშირებულ საშუალებებს, საგნებს, არტეფაკტებს და კულტურულ სივრცეებს, – აღიარებულს გაერთიანებების, ჯგუფებისა და, ზოგიერთ შემთხვევაში, ცალკეული პირების მიერ მათი კულტურული მემკვიდრეობის ნაწილად, თაობიდან თაობაში გადაცემული ასეთი არამატერიალური კულტურული

Page 46: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

44

მემკვიდრეობა გაერთიანებებისა და ჯგუფების მიერ მუდმივ განახლებას განიცდის მათი გარემო პირობების, ბუნებასთან მათი ურთიერთმოქმედებისა და ისტორიის შესაბამისად და აყალიბებს მათში თვითმყოფადობისა და მემკვიდრეობის გრძნობას, რითაც ხელს უწყობს კულტურათა მრავალფეროვნებისა და ადამიანის შემოქმედების პატივისცემას. წინამდებარე კონვენციის მიზნებისათვის მხედველობაში მიიღება მხოლოდ ის არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა, რომელიც შეესატყვისება ადამიანის უფლებების არსებულ საერთაშორისო სამართლებრივ აქტებს და გაერთიანებებს, ჯგუფებსა და ცალკეულ პირებს შორის ურთიერთპატივისცემის, ასევე განუხრელი განვითარების მოთხოვნებს.2. „არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა“, როგორც ამას ზემოთ, პუნქტი 1 განსაზღვრავს, კერძოდ, შემდეგ სფეროებში:ა) ზეპირსიტყვიერების ტრადიციები და გამოხატვის ფორმები, ენის, როგორც არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის მატარებლის, ჩათვლით;ბ) საშემსრულებლო ხელოვნება;გ) ადათ–წესები, წეს–ჩვეულებები, დღესასწაულები;დ) ბუნებასა და სამყაროსთან დაკავშირებული ცოდნა და ადათ–წესები;ე) ხელოსნობის ტრადიციულ დარგებთან დაკავში-რებული ცოდნა და ჩვევები.

3. „დაცვა“ ნიშნავს ზომების მიღებას იმ მიზნით, რომ უზრუნველყოფილი იყოს არამატე-რიალური კულტურული მემკვიდრეობის სიცოცხლისუნარი-ანობა, მათ შორის მისი იდენტიფიკაცია, დოკუ-მენტირება, კვლევა, შენარჩუნება, დაცვა, პოპულარი-ზაცია, მისი როლის ამაღლება და მისი გადაცემა უმთავრესად ფორმალური და არაფორმალური განათლების მეშვეობით, აგრეთვე ასეთი მემკვიდრე-ობის სხვადასხვა ასპექტის აღორძინება.

4. „მონაწილე სახელმწიფო“ ნიშნავს ქვეყნებს, რომლე-ბისთვისაც წინამდებარე კონვენცია სავალდებულოა და ძალაშია შესული.

5. წინამდებარე კონვენცია ვრცელდება 33–ე მუხლში მითითებულ ტერიტორიებზე, რომლებიც ამ მუხლით გათვალისწინებული პირობების შესაბამისად მისი მონაწილენი ხდებიან. ამ შემთხვევაში სიტყვები „მონაწილე სახელმწიფოები“ ამ ტერიტორიებსაც ეხება.

მუხლი 3 – კავშირი სხვა საერთაშორისო–სამართლებრივ აქტებთან

წინამდებარე კონვენციის არც ერთი პუნქტი არ უნდა იქნეს გაგებული ისე, თითქოს იგი:

ა) სტატუსს უცვლიდეს ან დაცვის დონეს უმცირებდეს, იმ არამატერიალურ ღირებულებებს, რომლებიც მსოფლიო მემკვიდრეობადაა აღიარებული კულტუ-რული და ბუნებრივი მემკვიდრეობის დაცვის შესახებ 1972 წლის კონვენციის ფარგლებში და რამდენადაც

Page 47: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

45

უშუალოდ არის დაკავშირებული არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ესა თუ ის ელემენტი; ან

ბ) ლახავდეს მონაწილე სახელმწიფოთა უფლებებსა და ვალდებულებებს, რომლებიც გამომდინარეობს ინტელექტუალური საკუთრების უფლებებთან და ბიოლოგიური და ეკოლოგიური რესურსების გამოყენე-ბასთან დაკავშირებული ნებისმიერი იმ საერთაშორისო სამართლებრივი აქტიდან, რომლის მხარეებსაც წარმოადგენენ ეს სახელმწიფოები.II. კონვენციის ორგანოები

მუხლი 4 – მონაწილე სახელმწიფოთა გენერალური ასამბლეა1. წინამდებარე კონვენციით ფუძნდება მონაწილე სახელმწიფოთა გენერალური ასამბლეა, შემდგომ-ში „გენერალური ასამბლეა“. გენერალური ასამ-ბლეა წარმოადგენს წინამდებარე კონვენციის სრულუ-ფლებიან ორგანოს.

2. გენერალური ასამბლეა თავის რიგით სხდომებს გამართავს ორ წელიწადში ერთხელ. იგი შეიძლე-ბა შეიკრიბოს რიგგარეშე სესიებზე ასეთი გადაწყვეტილების მიღების შემთხვევაში, ან არამა-ტერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის სამთავრობათაშორისო კომიტეტის, ან მონაწილე სახელმწიფოთა არანაკლებ ერთი მესამედის მოთხოვნის შემთხვევაში.

3. გენერალური ასამბლეა იღებს თავის შინაგანაწესს.

მუხლი 5 – არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის სამთავრობათაშორისო კომი-ტეტი

1. წინამდებარე კონვენციით იუნესკოსთან ფუძნდება არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის სამთავრობათაშორისო კომიტეტი, შემდგომში „კომიტეტი“. კომიტეტი შედგება 18 მონაწილე სახელმწიფოს წარმომადგენლებისაგან, რომლებსაც კონვენციის ძალაში შესვლის შემდეგ წინამდებარე კონვენციის 34–ე მუხლის შესაბამისად ირჩევენ გენერალურ ასამბლეაზე შეკრებილი მონაწილე სახელ-მწიფოები.

2. ამ კონვენციის წევრი–ქვეყნების რიცხვი გაიზრდე-ბა 24–მდე, როდესაც კონვენციის მონაწილე სახელ-მწიფოთა რიცხვი 50–ს მიაღწევს.

მუხლი 6 – კომიტეტის არჩევნები და წევრი–ქვეყნებისუფლებამოსილებათა ვადები

1. კომიტეტის წევრი–ქვეყნების არჩევნები ხორციედება სამართლიანი გეოგრაფიული განაწილებისა და სამართლიანი როტაციის შესაბამისად.

2. კომიტეტის წევრი–ქვეყნები აირჩევა გენერალურ ასამბლეაზე შეკრებილი კონვენციის მონაწილე სახელმწიფოთა მიერ ოთხი წლის ვადით.

3. თუმცა, თავდაპირველი არჩევნების შედეგად არჩეული კომიტეტის წევრი–ქვეყნების ნახევარს

Page 48: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

46

ტურული მემკვიდრეობის დაცვის ზომების შესახებ რეკომენდაციების მომზადება;

გ) ფონდის სახსრების გამოყენების გეგმის პროექტის მომზადება და, 25–ე მუხლის შესაბამისად, დასამტკი-ცებლად გენერალურ ასამბლეაზე წარდგენა;

დ) ფონდის რესურსების ზრდის საშუალებათა გამოძე-ბნა და, 25–ე მუხლის შესაბამისად, ამ მიზნით ზომების მიღება;

ე) კონვენციის შესასრულებლად საჭირო დირექტი-ვების მომზადება და გენერალურ ასამბლეაზე დასა-მტკიცებლად წარდგენა;

ვ) 29–ე მუხლის შესაბამისად, მონაწილე სახელმწიფოთა მოხსენებების განხილვა და მათი რეზიუმის სახით გენერალური ასამბლეისათვის მიწოდება;

ზ) მონაწილე სახელმწიფოთა მიერ წარდგენილი განცხადებების განხილვა და , კომიტეტის მიერ შემუშავებული გადაწყვეტილებებისა და გენერალური ასამბლეის მიერ დამტკიცებული ობი-ექტური კრიტერიუმების შესაბამისად, შემდეგი გადა-წყვეტილებების მიღება;

* მე–16, მე–17 და მე–18 მუხლებში ხსენებული წინა-დადებების სიებში ჩართვა და შერჩევა;

* 22–ე მუხლის შესაბამისად, საერთაშორისო დახმა-რების გაწევა.

უფლებამოსილების ვადა განესაზღვრება ორი წლით. ეს ქვეყნები აირჩევა კენჭისყრით თავდაპირველი არჩევნების დროს.

4. გენერალური ასამბლეა ყოველ ორ წელიწადში ერთხელ ანახლებს კომიტეტის წევრი–ქვეყნების ნახევარს.

5. იგი ასევე ირჩევს კომიტეტის წევრი –ქვეყნების იმ რაოდენობას, რომელიც საჭიროა ვაკანტური ადგილების შესავსებად.

6. კომიტეტის წევრი–ქვეყანა არ შეიძლება არჩეულ იქნეს უფლებამოსილების ზედიზედ ორი ვადით.

7. კომიტეტის წევრი–ქვეყნების თავიანთ წარმო-მადგენლებად ირჩევენ პირებს, რომლებსაც გააჩნიათ კომპეტენცია არამატერიალური კულტურული მემკვი-დრეობის სხვადასხვა სფეროში.

მუხლი 7 – კომიტეტის ფუნქციები

წინამდებარე კონვენციით განსაზღვრული სხვა მოვალეობებისათვის ზიანის მიუყენებლად, კომიტე-ტის ფუნქციები მდგომარეობს შემდეგში:

ა) კონვენციის მიზნების მიღწევის ხელშეწყობა, წახალისება და მისი შესრულების მონიტორინგის უზრუნველყოფა;

ბ) მოწინავე პრაქტიკასთან დაკავშირებული კონ-სულტაციების მოწყობა და არამატერიალური კულ-

Page 49: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

47

მუხლი 8 – კომიტეტის მუშაობის მეთოდები

1. კომიტეტი ანგარიშვალდებულია გენერალური ასამბლეის წინაშე და წარუდგენს მოხსენებებს მთელი თავისი საქმიანობისა და მის მიერ მიღებული გადაწყვეტილებების შესახებ.

2. კომიტეტი ამტკიცებს თავის შინაგანაწესს წევრთა ხმების ორი მესამედის უმრავლესობით.

3. კომიტეტს შეუძლია დროებით შექმნას სპეციალური საკონსულტაციო ორგანოები, რომლებიც საჭი-როდ მიაჩნია მის წინაშე დასმული ამოცანის შესასრულებლად.

4. კომიტეტს შეუძლია კონკრეტულ საკითხებზე საკონსულტაციოდ თავის სხდომებზე მიიწვიოს ნე-ბისმიერი სახელმწიფო ან კერძო ორგანიზაციები, ასევე ცალკეული პირები, რომელთა კომპეტენცია აღიარებულია არამატერიალური კულტურული მემ-კვიდრეობის სხვადახვა სფეროში.

მუხლი 9 – საკონსულტაციო ორგანიზაციების აკრე-დიტაცია

1. კომიტეტი გენერალურ ასამბლეაზე განსა-ხილველად წარადგენს წინადადებებს არამატე-რიალურ კულტურულ მემკვიდრეობაში აღიარე-ბული კომპეტენციის მქონე არასამთავრობო ორგანიზაციების აკრედიტაციის შესახებ. კომიტეტისთვის ეს ორგა-ნიზაციები ასრულებენ საკონსულტაციო ფუნქციებს.

2. კომიტეტი გენერალურ ასამბლეას ასევე განსახი-ლველად წარუდგენს წინადადებებს აღნიშნული აკრედიტაციის კრიტერიუმებისა და პირობების შესახებ.

მუხლი 10 – სამდივნო

1. იუნესკოს სამდივნო დახმარებას უწევს კომიტეტს.

2. სამდივნო გენერალური ასამბლეისა და კომი-ტეტისათვის ამზადებს დოკუმენტაციას, ასევე მათი სხდომების დღის წესრიგის პროექტებს და უზრუნველყოფს მათ მიერ მიღებული გადა-წყვეტილებების შესრულებას.

III. არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვა ეროვნულ დონეზე

მუხლი 11 – მონაწილე ქვეყნების როლი

ყოველი მონაწილე სახელმწიფო ვალდებულია:

ა) მიიღოს აუცილებელი ზომები მის ტერიტორიაზე არსებული არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის უზრუნველსაყოფად;

ბ) გაერთიანებების, ჯგუფებისა და შესაბამისი არასამთავრობო ორგანიზაციების მონაწილეობით, მე–2 მუხლის მე–3 პუნქტში მითითებული დაცვის ზომების ფარგლებში, მოახდინოს მის ტერიტორიაზე არსებული არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის სხვა-დასხვა ელემენტის იდენტიფიცირება და განსაზღვრა.

Page 50: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

48

მუხლი 12 – ჩამონათვალი

1. დაცვის მიზნით იდენტიფიკაციის უზრუნველ-საყოფად თითოეული მონაწილე სახელმწიფო შექმნილი სიტუაციის გათვალისწინებით ადგენს მის ტერიტოიაზე არსებული არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ერთ ან რამდენიმე ჩამონათვალს. მსგავსი ჩამონათვალი რეგულარულ განახლებას ექვემდებარება.

2. თითოეული მონაწილე სახელმწიფო 29–ე მუხლის შესაბამისად კომიტეტისათვის პერიოდულად წარ-დგენილი მოხსენების საფუძველზე, კომიტეტს აწვდის შესაბამის ინფორმაციას ამ ჩამონათვალის შესახებ.

მუხლი 13 – დაცვის სხვა საშუალებები

თითოეული მონაწილე სახელმწიფო, მის ტერი-ტორიაზე არსებული არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის, განვითარებისა და როლის ამაღლების უზრუნველყოფის მიზნით:

ა) ატარებს საერთო პოლიტიკას, რომელიც მიზნად ისახავს საზოგადოებაში არამატერიალური კულტუ-რული მემკვიდრეობის როლის ამაღლებასა და ამ მემკვიდრეობის დაცვის ჩართვას დაგეგმარების პროგრამებში;ბ) ნიშნავს ან ქმნის ერთ ან რამდენიმე კომპეტენტურ ორგანოს მის ტერიტორიაზე არსებული არამა-ტერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის მიზნით;

გ) არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის, კერძოდ, საფრთხის წინაშე არსებული არამატე-რიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაც-ვის ეფექტიანობის მიზნით ხელს შეუწყობს კვლევების ჩატარებას სამეცნიერო, ტექნიკურ და ხელოვნებათმცონდნეობის დარგებში, ასევე სამეცნიერო–კვლევითი მეთოდოლოგიის შემუშავებას;

დ) იღებს შესაბამის იურიდიულ, ტექნიკურ, ადმი-ნისტრაციულ და ფინანსურ ზომებს, რომელთა მიზანია:

* ხელი შეუწყოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის მართვის სფეროში კადრების მომ-ზადების მიზნით შესაბამისი ინსტიტუტების შექმნას ან განმტკიცებას, აგრეთვე ამ მემკვიდრეობის გავრცელებას ფორუმების მეშვეობით, რომლებიც ითვალისწინებს მათ წარმოჩენას და გაცნობას;

* უზრუნველყოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ხელმისაწვდომობა იმ არსებული პრაქტიკის გამოყენებით, რომელიც განსაზღვრას ამგვარი მემკვიდრეობის ამა თუ იმ ასპექტის ხელმი-საწვდომობის წესებს;

* შექმნას არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დოკუმენტაციაზე მომუშავე დაწესე-ბულებები და გაადვილოს მისი ხელმისაწვდომობა.

მუხლი 14 – განათლება, საზოგადოებრივი შეგნების ამაღლება და პოტენციალის განმტკიცება

Page 51: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

49

თითოეული მონაწილე სახელმწიფო, იყენებს რა მის განკარგულებაში არსებულ საშუალებებს, თავის ძალისხმევას მიმართავს შემდეგზე:

ა) საზოგადოების მიერ არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის აღიარების, პატივისცემისა და მისი როლის ამაღლების უზრუნველყოფა შემდეგი საშუა-ლებებით:

* საგანმანათლებლო, საინფორმაციო და შემეცნე-ბითი პროგრამებით, აგრეთვე საზოგადოების, განსა-კუთრებით ახალგაზრდების ინფორმირებით;

* დაინტერესებული გაერთიანებებისა და ჯგუფე-ბისათვის კონკრეტული საგანმანათლებლო და შემე-ცნებითი პროგრამების შეთავაზებით;* არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვისა და გამოყენების მიზნით მართვისა და სამეცნიერო კვლევების სფეროებში სპეციალური ღონისძიებების გატარებით;* ცოდნის გადაცემის არაფორმალური მეთოდებით;ბ) საზოგადოების ინფორმირება იმ საფრთხის შესახებ, რომელიც ემუქრება ამგვარ მემკვიდრეობას, ასევე წინამდებარე კონვენციის შესაბამისად განხორციელებული ღონისძიებების შესახებ;გ) ინფორმაციის მიწოდება ისეთი ბუნებრივი სივრცეებისა და ღირსშესანიშნავი ადგილების შესახებ, რომელთა არსებობა აუცილებელია არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის წარმოჩენისათვის.

მუხლი 15 – გაერთიანებების, ჯგუფებისა და ცალკეულიპირების მონაწილეობა

არამეტერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის მიზნით განხორციელებული ღონისძიებების ფარგლებში, თითოეული მონაწილე სახელმწიფო უზრუნველყოფს გაერთიანებების, ჯგუფებისა და, შესაბამის შემთხვევებში ცალკეული პირების შეძლე-ბისდაგვარად ფართო მონაწილეობას, რომლებიც დაკავებულნი არიან მემკვიდრეობის შექმნით, შენა-რჩუნებითა და გადაცემით, და ასევე, მათ აქტიურ ჩართვას ამ მემკვიდრეობის მართვაში.

IV. არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვა საერთაშორისო დონეზე

მუხლი 16 – კაცობრიობის არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის რეპრეზენტაციული სია

1. არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის თვალსაჩინოების, მისი მნიშვნელობის გაძლიერებისა და კულტურათა მრავალფეროვნების საკითხებზე დიალოგის ხელშეწყობის მიზნით, კომიტეტი, შესაბამისი მონაწილე სახელმწიფოების წინადადებით, ადგენს, აახლებს და აქვეყნებს რეპრეზენტაციულ სიას.

2. კომიტეტი შეიმუშავებს და გენერალურ ასამბლეას დასამტკიცებლად წარუდგენს აღნიშნული რეპრე-ზენტაციული სიის შედგენის, განხილვისა და გამო-ქვეყნების კრიტერიუმებს.

Page 52: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

50

მუხლი 17 – არამატერიალური კულტურული მემკვი-დრეობის სია, რომლებიც საჭიროებს სასწრაფო დაცვას

1. კომიტეტი, დაცვის შესაბამისი ზომების მიღების მიზნით, ადგენს, აახლებს და აქვეყნებს იმ არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის სიას, რომელიც საჭიროებს სასწრაფო დაცვას და, შესაბამისი მონაწილე სახელმწიფოების თხოვნით, ასეთი მემკვიდრეობა შეაქვს სიაში.

2. კომიტეტი შეიმუშავებს და გენერალურ ასამბლეას დასამტკიცებლად წარუდგენს აღნიშნული სიის შედგენის, განხილვისა და გამოქვეყნების კრიტე-რიუმებს.

3. განსაკუთრებულად სასწრაფო შემთხვევაში, – რომელთა ობიექტური კრიტერიუმები კომიტეტის წინადადებების საფუძველზე მტკიცდება გენერალურ ასამბლეაზე, – დაინტერესებულ მონაწილე სახელმწიფოებთან კონსულტაციით კომიტეტს შეუ-ძლია შესაბამისი მემკვიდრეობის ელემენტი შეიტანოს პირველ პუნქტში მოხსენიებულ სიაში.

მუხლი 18 – არამატერიალური კულტურული მემკვი-დრეობის დაცვის პროგრამები, პროექტები და ღონის-ძიებები

1. მონაწილე სახელმწიფოების მიერ წარმოდგენილი წინადადებების საფუძველზე და კომიტეტის მიერ შემუშავებული და გენერალურ ასამბლეაზე დამტკიცებული კრიტერიუმების შესაბამისად,

კომიტეტი ხელს უწყობს მემკვიდრეობის დაცვის იმ ეროვნული, სუბრეგიონალური ან რეგიონალური პროგრამების, პროექტებისა და ღონისძიებების განხორციელებას, რომლებიც, მისი აზრით, განვი-თარებადი ქვეყნების განსაკუთრებული მოთხოვნების გათვალისწინებით, საუკეთესოდ ასახავს წინამდებარე კონვენციის პრინციპებსა და მიზნებს.

2. ამ მიზნით იგი იღებს, იხილავს და ამტკიცებს მონაწილე სახელმწიფოების მიერ ფორმულირებულ განაცხადებს საერთაშორისო დახმარების გაწევის შესახებ.

3. აღნიშნული პროგრამების, პროექტებისა და ღონისძიებების განხორციელებასთან ერთად, კომი-ტეტი უზრუნველყოფს მოწინავე პრაქტიკის გავრცელებას მის მიერ დადგენილი საშუალებებით.

V. საერთაშორისო თანამშრომლობა და დახმარება

მუხლი 19 – თანამშრომლობა

1. წინამდებარე კონვენციის მიზნებისათვის საერთაშორისო თანამშრომლობა ითვალისწინებს ინფორმაციისა და გამოცდილების გაცვლას, ერთო-ბლივი ინიციატივების განხორციელებას და, ასევე, მონაწილე სახელმწიფოებისათვის დახმარების მექანიზმის არამატერიალური კულტურული მემკვი-დრეობის დაცვის მიზნით.2. მონაწილე სახელმწიფოები, თავიანთი ეროვნული კანონმდებლობისა და ჩვეულებითი სამართლის

Page 53: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

51

ნორმებისათვის ზიანის მიუყენებლად, აღიარებენ, რომ არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვა კაცობრიობის საერთო ინტერესს წარმოადგენს და, ამ მიზნით, იღებენ ორმხრივ, ქვერეგიონულ, რეგიონულ და საერთაშორისო დონეებზე თანამშრო-მლობის ვალდებულებას.

მუხლი 20 –საერთაშორისო დახმარების მიზნები

საერთაშორისო დახმარება შესაძლოა გაწეულ იქნეს შემდეგი მიზნებით:

ა) იმ მემკვიდრეობის დაცვა, რომელიც შეტანილია იმ არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის სიაში, რომელიც გადაუდებელ დაცვას საჭიროებს;

ბ) ჩამონათვალის მომზადება მე–11 და მე–12 მუხლების შესაბამისად;

გ) ეროვნულ, სუბრეგიონულ და რეგიონულ დონეებზე არამატერიალური პროგრამების, პროექტებისა და ღონისძიებების მხარდაჭერა;

დ) ნებისმიერი სხვა მიზნების შესრულება, რომელსაც კომიტეტი აუცილებლად მიიჩნევს.

მუხლი 21 – საერთაშორისო დახმარების ფორმები

კომიტეტის მიერ მონაწილე სახელმწიფოებისათვის განკუთვნილი დახმარება რეგლამენტირებულია მე–7 მუხლში მოხსენიებული ოპერატიული

სახელმძღვანელოთი, ასევე, 24–ე მუხლით გათვა-ლისწინებული შეთანხმებით, და შესაძლოა მიიღოს შემდეგი ფორმები:

ა) დაცვის სხვადასხვა ასპექტებთან დაკავშირებული კვლევები;

ბ) ექსპერტებისა და სტაჟიორების მომსახურებით უზრუნველყოფა;

გ) ნებისმიერი საჭირო პერსონალის მომზადება;

დ) ნორმატიული და სხვა აქტების შემუშავება;

ე) ინფრასტრუქტურის შექმნა და მისი ფუნქციონირების უზრუნველყოფა;

ვ) აღჭურვილობისა და ნოუ–ჰაუს მიწოდება;

ზ) ფინანსური დატექნიკური დახმარების სხვა ფორმები, განსაზღვრულ შემთხვევაში, დაბალპროცენტიანი სესხების და შემოწირულობების ჩათვლით;

მუხლი 22 – საერთაშორისო დახმარების გაწევის პირობები

1. კომიტეტი ადგენს საერთაშორისო დახმარების შესახებ განცხადების განხილვის პროცედურას და აზუსტებს, თუ რა სახის ინფორმაციას უნდა შეიცავდეს აღნიშნული განცხადება, კერძოდ, გასათვალისწინებელი ზომები, აუცილებელი მო-ქმედებები და მათთან დაკავშირებული ხარჯების შეფასება.

Page 54: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

52

2. გადაუდებელ შემთხვევეში, დახმარების გაწევის შესახებ განაცხადი კომიტეტის მიერ განიხილება პრიორიტეტულ საფუძველზე.

მუხლი 23 – განაცხადები საერთაშორისო დახმარებაზე

1. თითოეულ მონაწილე სახელმწიფოს შეუძლია კომიტეტს წარუდგინოს განაცხადი მის ტერიტორიაზე არსებული არამატერიალური კულტურული მემკვი-დრეობის დაცვის მიზნით საერთაშორისო დახმარების გაწევის შესახებ.

2. მსგავსი განაცხადი შესაძლოა წარდგენილ იქნეს ერთობლივად ორი ან მეტი სახელმწიფო მხარის მიერ.

3. განაცხადი უნდა შეიცავდეს 22–ე მუხლის 1 პუნქტით გათვალისწინებულ ინფორმაციას და სხვა საჭირო დოკუმენტაციას.

მუხლი 24 – ბენეფიციარი წევრი სახელმწიფოს როლი

1. წინამდებარე კონვენციის დებულებების შესაბამისად, საერთაშორისო დახმარების გამოყოფა რეგულირდება შეთანხმებით ბენეფიციარ მონაწილე სახელმწიფოსა და კომიტეტს შორის.

2. საერთო წესით, ბენეფიციარი მონაწილე სახელ-მწიფო, მის განკარგულებაში არსებული რესურ-სების ფარგლებში, მონაწილეობს დაცვის იმ ზომებთან დაკავშირებული ხარჯების დაფარვაში, რომლებისთვისაც გამოყოფილია საერთაშორისო დახმარება.

3. ბენეფიციარი მონაწილე სხელმწიფო კომიტეტს წარუდგენს მოხსენებას არამატერიალური კულტუ-რული მემკვიდრეობის დაცვის მიზნით გაწეული დახმარების გამოყენების შესახებ.

VI. არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ფონდი

მუხლი 25 – ფონდის ხასიათი და რესურსები

1. წინამდებარე კონვენციით ფუძნდება „არამატე-რიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის ფონდი“, შემდგომში „ფონდი“.

2. ეს ფონდი, იუნესკოს დებულების შესაბამისად, წარმოადგენს მიზნობრივ ფონდს.

3. ფონდის სახსრები შედგება:

ა) მონაწილე სახელმწიფოთა შენატანებისაგან;

ბ) იუნესკოს გენერალური კონფერენციის მიერ ამ მიზნით ასიგნებული სახსრებისაგან;

გ) შენატანების, შემოწირულობების ან სამემკვიდრეო ქონებისაგან, რომლებიც შესაძლოა წარმოდგენილი იქნეს:

* სხვა ქვეყნის მიერ;

* გაეროს სისტემის ორგანიზაციებისა და პროგრამების, კერძოდ, გაეროს განვითარების პროგრამის, და სხვა საერთაშორისო ორგანიზაციების მიერ;

Page 55: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

53

* სახელმწიფო ან კერძო ორგანოების ან კერძო პირების მიერ;

* ამ ფონდის სახსრებზე ნებისმიერი პროცენტული დანარიცხებით;* ფონდის სასარგებლოდ ორგანიზებული ღონის-ძიებებისგან მიღებული თანხებით;

* კომიტეტის მიერ შემუშავებული და ფონდის დებულებით გათვალისწინებული ნებისმიერი სხვა საშუალებებით.

4. სახსრების გამოყენების შესახებ გადაწყვეტილებას იღებს კომიტეტი გენერალური ასამბლეის სახელ-მძღვანელო მითითებების საფუძველზე.

5. კომიტეტს შეუძლია სხვა ფორმებით მიიღოს ზოგადი ან კონკრეტული მიზნებისთვის განკუ-თვნილი შენატანები და დახმარებები, რომლებიც დაკავშირებულია განსაზღვრულ პროექტებთან იმ პირობით, რომ ასეთ პროექტებს კომიტეტი მოიწონებს.

6. ფონდში შენატანები არ შეიძლება განხორციელდეს რაიმე პოლიტიკური, ეკონომიკური ან სხვა მოსაზრებებით, რომლებიც შეუთავსებელია წინა-მდებარე კონვენციის მიზნებთან.

მუხლი 26 – მონაწილე სახელმწიფოების შენატანები ფონდში

1. წინამდებარე კონვენციის მონაწილე სახელმწი-ფოეები, ნებაყოფლობითი დამატებითი შენატანების

შეუზღუდავად, ვალდებულებას იღებენ არანაკლებ ორ წელიწადში ერთხელ შეიტანონ შენატანები, რომელთა თანხა, დაანგარიშებული ყველა ქვეყნისათვის ერთიანი პროცენტული განაკვეთით, განისაზღვრება გენერალური ასამბლეის მიერ. ამ საკითხზე გადაწყვეტილებას იღებს გენერალური ასამბლეა დამსწრე მონაწილე სახელმწიფოთა და კენჭისყრაში მონაწილეთა ხმების უმრავლესობით, რომლებსაც არ გაუკეთებიათ წინამდებარე მუხლის მე–2 პუნქტით გათვალიწინებული განაცხადი. მონაწილე სახელმწიფოს აღნიშნული შენატანი არავითარ შემთხვევაში არ უნდა აღემატებოდეს იუნესკოს ჩვეულებრივ ბიუჯეტში მისი შენატანის 1%.

2. თუმცა წინამდებარე კონვენციის 32–ე ან 33–ე მუხლებში ხსენებულ ნებისმიერ სახელმწიფოს, მისი სარატიფიკაციო სიგელის, ან მიღების, დამტკიცების ან მიერთების დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების მომენტში შეუძლია განაცხადოს, რომ ის არ იქნება შეზღუდული წინამდებარე მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებით.

3. წინამდებარე კონვენციის მონაწილე სახელმწი-ფოს, წინამდებარე მუხლის მე–2 პუნქტით გათვალისწინებული განაცხადის გაკეთების შემდეგ, შეუძლია გააუქმოს თავისი განაცხადი, რის შესახებაც მან უნდა აუწყოს იუნესკოს გენერალურ დირექტორს. განაცხადის გაუქმება, ამ სახელმწიფოსათვის დაკისრებულ შენატანთან მიმართებაში, ძალაში შედის

Page 56: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

54

გენერალური ასამბლეის მომდევნო სხდომის გახსნის თარიღიდან.

4. კომიტეტის მიერ თავისი საქმიანობის ეფექტიანად დაგეგმვის მიზნით, განაცხადის წარდგენა მონა-წილე სახელმწიფოებმა წინამდებარე მუხლის მე–2 პუნქტით გათვალისწინებული შენატანები რეგულარულად, არანაკლებ ორ წელიწადში ერთხელ, უნდა განახორციელონ. ეს თანხა დაახლოებით უნდა შეადგენდეს იმ შენეტანთა თანხას, რომელსაც ეს მონაწილე სახელმწიფოები განახორციელებდნენ იმ შემთხვევაში, თუ ისინი შეზღუდულნი იქნებო-დნენ წინამდებარე მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებით.

5. კომიტეტის წევრებად არ შეიძლება არჩეულ იქნეს წინამდებარე კონვენციის მონაწილე სახელმწიფო, რომელსაც აქვს მიმდინარე ან გასული კალენდარული წლის სავალდებულო ან ნებაყოფლობითი შენატანების დავალიანება; ეს დებულება არ ვრცელდება თავ-დაპირველ არჩევნებზე, ასეთ სახელმწიფოებს, რომლებიც უკვე წარმოადგენენ კომიტეტის წევრებს, უფლებამოსილება უწყდებათ წინამდებარე კონვენციის მე–6 მუხლით გათვალისწინებული ნებისმიერი არჩევნების მომენტიდან.

მუხლი 27 – დამატებითი ნებაყოფლობითი შენატანები ფონდში26–ე მუხლით გათვალიწინებული თანხის გარდა ნებაყოფლობითი შენატანების მსურველი მონაწილე

სახელმწიფოები ამის შესახებ დაუყოვნებლივ ატყო-ბინებენ კომიტეტს, რათა მან შესაბამისად დაგეგმოს თავისი საქმიანობა.

მუხლი 28 – თანხების მობილიზების მიზნით ჩატა-რებული საერთაშორისო კამპანიები

მონაწილე სახელმწიფოები შეძლებისდაგვარ მხარ-დაჭერას უწევენ ფონდში თანხების მობილიზების მიზნით იუნესკოს ეგიდით ორგანიზებულ საერ-თაშორისო კამპანიებს.

VII. მოხსენებები

მუხლი 29 – მონაწილე სახელმწიფოთა მოხსენებები

მონაწილე სახელმწიფოები, კომიტეტის მიერ განსაზღვრული ფორმითა და პერიოდულობით წარუ-დგენენ კომიტეტს მოხსენებებს საკანონმდებლო და მარეგულირებელი და წინამდებარე კონვენციის შესრულების მიზნით მიღებული სხვა ზომების შესახებ.

მუხლი 30 – კომიტეტისთვის წარდგენილი მოხსენებები

1. კომიტეტი, გენერალური ასამბლეის ყოველ სესიაზე წარადგენს თავისი საქმიანობისა და 29–ე მუხლში მითითებული მონაწილე სახელმწიფოების მოხსენებების საფუძველზე მომზადებულ მოხსენებას.

2. ეს მოხსენება წარედგინება იუნესკოს გენერალურ კონფერენციას.

Page 57: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

55

VIII. გარდამავალი დებულებები

მუხლი 31 – კავშირი კაცობრიობის ზეპირსიტყვიერი და არამატერიალური მემკვიდრეობის შედევრებად აღიარებასთან

1. კომიტეტს კაცობრიობის არამატერიალური კულ-ტურული მემკვიდრეობის რეპრეზენტაციულ სიაში შეაქვს ის ნიმუშები, რომლებიც აღიარებულია კაცობრიობის ზეპირსიტყვიერი და არამატერიალური მემკვიდრეობის შედევრებად, წინამდებარე კონვენციის ძალაში შესვლამდე.

2. კაცობრიობის არამატერიალური კულტურული მემკვიდბრეობის აღნიშნული შედევრების რეპრეზე-ნტაციულ სიაში შეტანა არანაირი სახით არ განსაზღვრავს სიაში ნიმუშების შემდგომ შეტანას მე–16 მუხლის მე–2 პუნქტის საფუძველზე დაწესებული კრიტერიუმების შესაბამისად.

3. წინამდებარე კონვენციის ძალაში შესვლის შემდეგ დაუშვებელია რაიმე სახის აღიარება.

IX . დასკვნითი დებულებები

მუხლი 32 – რატიფიცირება, მიღება და დამტკიცება

1. წინამდებარე კონვენცია ექვემდებარება იუნესკოს წევრ სახელმწიფოთა მიერ რატიფიცირებას, მიღებას ან დამტკიცებას მათი შესაბამისი კონსტიტუციური პროცედურების მიხედვით.

2. მიღების ან დამტკიცების სარატიფიკაციო სიგე-ლები, დოკუმენტები მიღების ან დამტკიცების შესახებ შესანახად გადაეცემა იუნესკოს გენერალურ დირექტორს.მუხლი 33 – მიერთება

1. წინამდებარე კონვენციასთან მიერთება შეუძლია იუნესკოს არაწევრ ყველა სახელმწიფოს, რომლებსაც ორგანიზაციის გენერალური კონფერენცია სთავაზობს ამ კონვენციასთან მიერთებას.2. წინამდებარე კონვენციასთან მიერთება შეუძლიათ ასევე სრული შიდა თვითმმართველობის მქონე ტერიტორიულ ერთეულებს, რომლებიც ასეთად აღიარებულია გაეროს მიერ, მაგრამ გაეროს გენერალური ასამბლეის 1514 (XV) რეზოლუციის შესაბამისად, არ მიუღწევიათ სრული დამოუკიდებლობისათვის, და მინიჭებული აქვთ კომპეტენცია წინამდებარე კონვენციით რეგულირებად საკითხებში, მათ შორის, აღიარებულ საკითხებთან დაკავშირებული ხელშეკრულებების გაფორმების კომპეტენცია.

3. მიერთების დოკუმენტი შესანახად გადაეცემა იუნესკოს გენერალურ მდივანს.

მუხლი 34 – ძალაში შესვლა

წინამდებარე კონევენცია ძალაში შედის ოცდამეათე სარატიფიკაციო სიგელის ან მიერთების დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების დღიდან 3 დღის შემდეგ, მაგრამ მხოლოდ იმ სახელმწიფოებთან მიმართებაში,

Page 58: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

56

რომლებმაც თავიანთი სარატიფიკაციო სიგელები ან მიღების, დამტკიცების ან მიერთების შესახებ დოკუმენტები შესანახად გადასცეს მითითებულ დღეს ან უფრო ადრე. სხვა ნებისმიერ მონაწილე სახელმწიფოსთან მიმართებაში კონვენცია ძალაში შედის მისი სარატიფიკაციო სიგელის, ან მიღების, დამტკიცების ან მიერთების შესახებ დოკუმენტის შესანახად გადაცემის დღიდან.

მუხლი 35 – ფედერაციული ანუ არაუნიტარული კონ-სტიტუციური სისტემებიფედერაციული ანუ არაუნიტარული კონსტიტუციური მოწყობის მქონე მონაწილე სახელმწიფოებისათვის გამოიყენება შემდეგი დებულებები:ა) რაც შეეხება წინამდებარე კონვენციის დებულებებს, რომელთა გამოყენება ფედერალური ან ცენტრალური საკანონმდებლო ხელისუფლების იურისდიქციაში შედის, ფედერალური ან ცენტრალური მთავრობის ვალდე-ბულებანი ისეთივე იქნება, რაც არაფედერალური მოწყობის მქონე მონაწილე სახელმწიფოების ვალდე-ბულებანი;ბ) რაც შეეხება წინამდებარე კონვენციის დებულებებს, რომელთა გამოყენება ფედერაციაში შემავალი იმ შტატების, ოლქების, პროვინციების ან კანტონების იურისდიქციაში შედის და, რომლებიც, ფედერაციის საკონსტიტუციო სისტემის შესაბამისად, არ არიან ვალდებული მიიღონ საკანონმდებლო

ზომები, ფედერალური მთავრობა აღნიშნულ დებუ-ლებებს, მათი მიღების რეკომენდაციითურთ, გააცნობს შტატაების, ოლქების, პროვინციების ან კანტინების შესაბამის მმართველ ორგანოებს.მუხლი 36 – დენონსაცია1. ყოველ მონაწილე სახელმწიფოს შეუძლია წინამდებარე კონვენციის დენონსირება.2. დენონსაციის ნოტიფიცირება ხდება წერილობითი აქტით, რომელიც შესანახად გადაეცემა იუნესკოს დირექტორს.3. დენონსაცია ძალაში შედის დენოსაციის აქტის მიღებიდან 12 თვის შემდეგ. კონვენციიდან გასვლის ძალაში შესვლის თარიღამდე დენონსაცია არანაირი სახით არ ცვლის იმ მონაწილე სახელმწიფოს მიერ აღებულ ფინანსურ ვალდებულებებს, რომლებმაც განახორციელა დენონსაცია.მუხლი 37 – დეპოზიტორის ფუნქციები

იუნესკოს გენერალური დირექტორი, როგორც წინამდებარე კონვენციის დეპოზიტარი, 33–ე მუხლში მითითებულ ორგანიზაციის წევრ და არაწევრ სახელმწიფოებს, ასევე გაეროს, ატყობინებს 32–ე და 33–ე მუხლებში მოხსენიებული ყველა სარატიფიკაციო სიგელის, მიღების, დამტკიცების ან მიერთების დოკუმენტების შესანახად ჩაბარების, აგრეთვე, 36–ე მუხლში მითითებული დენონსაციის აქტების შესახებ.

Page 59: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

57

მუხლი 38 – შესწორებები1. მონაწილე სახელმწიფოს წინამდებარე კონვენციაში შესწორებები შეუძლია წერილობითი შეტყობინებით შესთავაზოს იუნესკოს გენერალურ დირექტორს. გენერალური დირექტორი ყველა მონაწილე სახელ-მწიფოს უგზავნის ამ შეტყობინებას.თუ აღნიშნული შეტყობინების გაგზავნიდან ექვსი თვის განმავლობაში მონაწილე სახელმწიფოთა ნახევარზე მეტი დადებითად უპასუხებს ამ წინადადებას, გენერალური დირექტორი განსახილველად ან შესაძლო მისაღებად წარადგენს გენერალური ასამბლეის მომდევნო სესიაზე.2. შესწორებები მიიღება დამსწრე და კენჭისყრაში მონაწილე სახელმწიფოთა ხმების ორი მესამედით.3. წინამდებარე კონვენციაში შესწორებები, მათი მიღების შემდეგ, ექვემდებარება მონაწილე სახელმწიფოთა მიერ რატიფიცირებას, მიღებას, დამტკიცებას ან მიერთებას.4. შესწორებები ძალაში შედის მონაწილე სახელ-მწიფოთა ორი მესამედის თანხმობით წინამდებარე მუხლის მე–3 პუნქტში მითითებული დოკუმენტების შესანახად ჩაბარებიდან სამი თვის შემდეგ, მაგრამ მხოლოდ იმ სახელმწიფოებთან მიმართებაში, რომლებმაც მოახდინეს წინამდებარე კონვენციაში შესწორებების რატიფიცირება, მიიღეს, დაამტკიცეს ან მიუერთდნენ მათ. მომავალში, ყოველი მონაწილე სახელმწიფოსათვის, რომელიც მოახდენს შესწორების რატიფიცირებას, მიიღებს, დაამტკიცებს ან მიუერთდება

მას, აღნიშნული შესწორება ძალაში შევა სახელმწიფო მხარის მიერ რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან მიერთების შესახებ საკუთარი დოკუმენტის შესანახად ჩაბარებიდან სამი თვის შემდეგ.5. მე–3 და მე–4 პუნქტებით დადგენილი პროცედურა არ ვრცელდება მე–5 მუხლთან დაკავშირებულ შესწორებებზე, რომელიც შეეხება კომიტეტის წევრ სახელმწიფოთა რაოდენობას.6. სახელმწიფო, რომელიც წინამდებარე მუხლის მე–4 პუნქტის შესაბამისად შესწორების ძალაში შესვლის შემდეგ ხდება წინამდებარე კონვენციის მონაწილე, თუ სხვა განზრახვის შესახებ წინადადებას არ გააკეთებს, ჩაითვლება:ა) წინამდებარე კონვენციის, – მიღებული შესწო-რებებით, – მხარედ;ბ) წინამდებარე კონვენციის მხარედ, მასში შესწორებების მიღების გარეშე, იმ მონაწილე სახელ-მწიფოსთან მიმართებაში, რომლისთვისაც ეს შესწო-რებები სავალდებულო არ არის.მუხლი 39 – ტექსტების ავთენტიკურობაწინამდებარე კონვენცია შედეგნილია ინგლისურ ,არაბულ, ესპანურ, ჩინურ, რუსულ და ფრანგულ ენებზე, ამასთან, ექვსივე ტექსტი თანაბრად ავთენტიკურია.მუხლი 40 – რეგისტრაციაწინამდებარე კონვენცია, გაეროს 102 მუხლის შესაბამისად, იუნესკოს გენერალური დირექტორის თხოვნით, რეგისტრირდება გაეროს სამდივნოში.

Page 60: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა
Page 61: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა
Page 62: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

ფოლკლორული ანსამბლი „მთიები“ საშემსრულებლო ტრადიციების ავთენტურობის ქომაგი

Page 63: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

ხალხური საკრავები

Page 64: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

ყველის დამზადება;

ტრადიციული მეთოდით დამზადებული პურიდა კარაქი

Page 65: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა
Page 66: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

ტრადიციული ლუდი ხატობის აუცილებელი ატრიბუტია

Page 67: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

ბროშურა მომზადებულია საქართველოს კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის ეროვნული სააგენტოს იუნესკოსა და საერთაშორისო ურთიერთობების სამსახურის მიერ.ტექსტი:რ. მირზიკაშვილი, მ. თაქთაქიშვილი, კ. ნაცვლიშვილიდიზაინი:ზ.მებურიშვილიბროშურაში გამოყენებულია ფოტომასალა რ. მირზიკაშვილის, კ. ბახტურიძის, ზ. ცერცვაძის, კ.ნაცვლიშვილის, მ.თაქთაქიშვილის, თ. წერეთლის, მ. ვარძელაშვილის პირადი არქივებიდან.

საქართველოს კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის ეროვნული სააგენტო0105. ქ.თბილისი. ათონელის 27აwww.heritagesites.ge

Page 68: საქართველოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა