پامال ہوئے قاسم
description
Transcript of پامال ہوئے قاسم
![Page 1: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/1.jpg)
و�ئ� ے�پ�ا�م�ا�ل� ہ�ق�ا�س�مPaamal Huay Qasim
![Page 2: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/2.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 3: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/3.jpg)
را ک دل پ کیسی ہز ے ہقیامت گزر گئی
Zehra ke dil pe kaisi qayamat guzar gayi
On the heart of ZehraWhat a calamity came to pass
![Page 4: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/4.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 5: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/5.jpg)
شبّر کی نشانی کو، مٹّی ہےمیں مالیا
Shabbar ki nishani ko, mitti mein milaya hai
Shabbar’s legacy was trodden in the earth
![Page 6: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/6.jpg)
حیدر کو پیمبر کو، مرقد میں ہےرالیا
Haider ko payambar ko, marqad mein rulaya hai
It made Haider and the Messenger weep in their graves
![Page 7: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/7.jpg)
تصویر مجتبٰی کی رن میں بکھر گئی
Tasweer Mujtaba kiRan mein bikhar gayi
The image of MujtabahWas scattered in the battlefield
![Page 8: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/8.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 9: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/9.jpg)
ا دل میں، ارمان ہافسوس رر کا ےبھی س ہ
Afsos raha dil mein, armaan bhi sehray ka
There was a sadness in the heart, the unfulfilled desire to see a groom
![Page 10: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/10.jpg)
ر ، س ےدیکھا تیری ماں ن ہ ے ہےہک عوض الش ے
Dekha hai teri maan ne, sehray ke iwaz laasha
Instead of a groom, your mother got to see your dead body
![Page 11: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/11.jpg)
ےبرچھی ستم کی ماں کدل میں اتر گئی
Barchi sitam ki maan keDil mein utar gayi
The spear of anguishHas impaled the heart of the mother
![Page 12: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/12.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 13: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/13.jpg)
را تیر چمن پر، کیسی ےز ہہخزاں ی چھائی
Zehra teray chaman par, kaisi khizaan yeh chayi
O Zehra on your garden, what an autumn has befallen
![Page 14: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/14.jpg)
ہالشوں پ کر نوح شبّیر کی ے ہائی ہتن
Laashon pe karay noha Shabbir ki tanhai
On the corpses laments Shabbir in his loneliness
![Page 15: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/15.jpg)
ےبرسایا آنکھ س خوںبن میں جدھر گئی
Barsaya aankh se khoonBan mein jidhar gayi
You shed tears of bloodWherever you went in the battlefield
![Page 16: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/16.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 17: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/17.jpg)
ن ن تیری ہی زخمِ جگر پایا، دل ہ ہآئی
Yeh zakhm-e-jigar paya, dulhan na teri aayi
Got this wounded heart, but did not get see your bride
![Page 18: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/18.jpg)
تقدیر میری مجھ کو،اس دشت میں کیوں الئی
Taqdeer meri mujh ko, iss dasht mein kyun layi
Oh why did fate bring me to this forsaken wilderness
![Page 19: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/19.jpg)
ےکیا گھر کو سجائ گیمادر جو گھر گئی
Kya ghar ko sajaye giMaadar jo ghar gayi
What reason now to decorate the house
For mother when she goes back
![Page 20: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/20.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 21: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/21.jpg)
ہزینب ک کلیج کو، ی داغ ے ےمال کیسا
Zainab ke kalejay ko, yeh daagh mila kaisa
Zainab’s heart has endured a deep sorrow
![Page 22: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/22.jpg)
ندی ن تیری دیکھی، دیکھا ہم ہرا ہن تیرا س ہ
Mehndi na teri dekhi, dekha na tera sehra
Didn’t get to see your wedding, nor see you as a groom
![Page 23: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/23.jpg)
ےبنِت علی ک دل پرعافت گزر گئی
Bint-e-Ali ke dil parAafat guzar gayi
On the daugher of Ali’s heart what a tragedy has befallen
![Page 24: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/24.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 25: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/25.jpg)
، لوٹا سکون ےب درد زمان ن ے ےمیرا
Be-dard zamane ne, loota sukoon mera
This heartless world has looted all my happiness
![Page 26: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/26.jpg)
یں پائ گا، ی زخمِ ہبھرن ن ے ہ ےجگر بیٹا
Bharnay nahin paye ga, yeh zakhm-e-jigar beta
This wound in my heart, shall never heal
![Page 27: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/27.jpg)
ےبارات تیری ل کرقسمت کدھر گئی
Baraat teri le karQismat kidhar gayi
O where has fate taken the wedding procession of yours
![Page 28: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/28.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 29: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/29.jpg)
، موال ہٹکڑوں میں تیرا الشےجو رن س الئ ے
Tukron mein tera laasha, maula jo ran se laye
When Maula brought your body in pieces from the battlefield
![Page 30: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/30.jpg)
ےکرت تھ حرم نوح فّض ن ہ ہ ے ےائ ا ےک ہ ہ
Karte thay haram noha Fizza ne kaha haye
All the women lamented, and Fizza sighed
![Page 31: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/31.jpg)
زادی ہلگتا شا ہےزینب بھی مر گئی
Lagta hai shahzadi Zainab bhi mar gayi
It seemed as if princess Zainab almost died
![Page 32: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/32.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated
![Page 33: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/33.jpg)
را ک دل پ کیسی ہز ے ہقیامت گزر گئی
Zehra ke dil pe kaisi qayamat guzar gayi
On the heart of ZehraWhat a calamity came to pass
![Page 34: پامال ہوئے قاسم](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022081512/5681610a550346895dd056b4/html5/thumbnails/34.jpg)
وئ قاسم، فرو اجڑ ہپامال ے ہگئی
Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi
Qasim was trampled, Farwah was devastated