Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

14
Σεηξάγισζζν ιεμηθό ηνπ Γαληήι Μνζρνπνιίηε, κέξνο πξώην, ζηίρνη 1- 192 ΑΡΦΗ ΤΕΤΡΑΓΛΩΣΣΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ English (Ιγκλέσι κα) Leake Ρσκαίηθα Βιάρηθα Βνπιγάξ ηθα Αιβαλίηηθα 1 God Ο Θεόο Σνπκληηδàν π Γόζπνη Πεξaληία 2 made έθακε θέηδε ζηόξε κπàξε 3 heaven ηνλ νπξαλόλ ηδέξξνπ λέπνησ θηέ ιη 4 the earth ηελ γελ ιόθινπ δέκηα ηα δέλλa 5 the sun ηνλ ήιηνλ ζνά ξιε ζàληδεη σ ηίειιλα 6 the moon ην θεγγάξη ινύλλα κεζεηδήλ αηα ρàλλδεα 7 the stars ηα άζηξα. ζηηάι ιε. ζβέζηεηε . ηνύ γηε η. 8 and afterwar ds Καη ύζηεξα ζή ηαπόηα Ή ζέηλε Δδέ παζηάε 9 comman ded επξόζηαμ ε νπξζή πώειιηα νπξδαξόε 10 the sea ηελ ζάιαζζα λ ακάξηα κόξεησ ηέηλα 11 the lakes ηαηο ιίκλαηο πàιηδειιε εδάξαηα γθηό ιεξαη 12 the rivers ηα πνηάκηα ξàνπξξε ξέθηηε ιηνύ κaξαη 13 and they sent forth θαη εύγαιαλ ζζε ζθνά ζηξa ή ηδβάησα εδέ ληδνύαξa 14 fish ηα πέζθειιη ξήπεηε πέζθηη

Transcript of Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

Page 1: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

Σεηξάγισζζν ιεμηθό ηνπ Γαληήι Μνζρνπνιίηε, κέξνο πξώην, ζηίρνη 1- 192

ΑΡΦΗ ΤΕΤΡΑΓΛΩΣΣΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ

English (Ιγκλέσι

κα)

Leake

Ρσκαίηθα Βιάρηθα Βνπιγάξ

ηθα Αιβαλίηηθα

1 God Ο Θεόο Σνπκληηδàνπ

Γόζπνη Πεξaληία

2 made έθακε θέηδε ζηόξε κπàξε

3 heaven ηνλ νπξαλόλ

ηδέξξνπ λέπνησ θηέιη

4 the earth

ηελ γελ ιόθινπ δέκηαηα δέλλa

5 the sun ηνλ ήιηνλ ζνάξιε ζàληδεησ

ηίειιλα

6 the moon

ην θεγγάξη

ινύλλα κεζεηδήλαηα

ρàλλδεα

7 the stars

ηα άζηξα. ζηηάιιε. ζβέζηεηε.

ηνύγηεη.

8

and afterwards

Καη ύζηεξα

ζή ηαπόηα Ή ζέηλε Δδέ παζηάε

9 commanded

επξόζηαμε

νπξζή πώειιηα νπξδαξόε

10 the sea

ηελ ζάιαζζαλ

ακάξηα κόξεησ ηέηλα

11 the lakes

ηαηο ιίκλαηο

πàιηδειιε εδάξαηα γθηόιεξαη

12 the rivers

ηα πνηάκηα

ξàνπξξε ξέθηηε ιηνύκaξαη

13

and they sent forth

θαη εύγαιαλ

ζζε ζθνάζηξa

ή ηδβάησα

εδέ ληδνύαξa

14 fish ηα πέζθειιη ξήπεηε πέζθηη

Page 2: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

νςάξηα

15 ηα ρέιηα. νπρέιιειε. ηαγθνύιεηε.

γθηάιιηαηa.

16

Again he spake

Πάιηλ είπελ

Νaπόε ηδήζε

Παθ ξέηδε

Πaξζaξή ζά

17

and there came forth

θαη επγήθαλ

ζζή ηζζήξε ή ηδιέθσα

εδέ ηνύαιιa

18

upon the earth

απάλσ εηο ηελ γελ

ηεζνύπξα πξε ιόθνπ

γθώξε λά δέκηαηα

ζήπaξ κπή δέη

19 all the trees

όια ηα δέλδξα.

ηνύηδε άξπνπιιη.

ζθήηε ληέξβηα.

γθίζa ηνύξaη.

20 And the earth is

Καη είλαη ε γε

ζή έζηa ιόθινπ

Ή γηέη δέκηαηα

Δδέ έζηa δένπ

21 full γεκάηε κπιήλνπ πώιλα πιηόη

22 of woods

από μύια ηέ ιηάκλε νη ηàξβα πέ ηξνύ

23 of oak δξύηλα. ηέ θνππάηδνπ

νη κπνύθα.

πέ ηνύζθνπ.

24 of beech από νμεηάλ

Σέ θάθνπ Οη ληάπσε

Πέ ράνπ

25 of sallow

από ηηέαλ ηέ ζάιηδε νη βàξκπα

πέ ζζέιθνπ

26 of poplar

από ιεύθνλ

ηέ πινύπνπ

νη ηνπόιηθα ηάζηθα

πή πιέπε

27 of cypress

από θππαξίζζη

ηέ θππαξίηζνπ

νη ζέιβεα

πέ ζειβήε

28 of pine από πεύθνπ.

ηέ θήλλη. νη πσξ πέ κπνξίθα.

29 and others

Καη άιια ζή άιηε Ή ηξνύδε

Δδέ ηaηηέξα

30 are found

επξίζθνληαη

ζέ άθιε ζε λάτηνπαη

θέληελλa

31 in the εηο ηνλ ηξνύ βώ ληà πηνύιι.

Page 3: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

forest ιόγγνλ. παηνύξε. όξκαλνη.

32

others there are

Άιια είλαη

Άιηε ζνύληνπ

Σξνύδε ζέ

Σaηηέξa γηάλλa

33

in the mountains

εηο ηα βνπλά

ηξνύ κνύληδε

λα πιαλήλλεησ

ληà κάιεη

34 in the plain

εηο ηνλ θάκπνλ

ηξνύ πάηε λα πώιεησ

ληà θνύζζa

35

and in other places

θαη εηο άιινπο ηόπνπο.

ζζή ηξνύ άιηε ιόθνπξε.

ή λα ηξνύδε κέζηα.

εδέ ληà ηaηηέξa βήζε.

36 Again Πάιηλ λaπόε Πάθ Πaξζξάπα

37 sprouted forth

εθύηξσζαλ

ληζθνύξε ηδλήθλαα κπήλλa

38 the flowers

ηα ινπινύδηα

ιηιύηδειε ζθέηηαηα ιηνύιεηa

39 the herbs

ηα ρόξηα έξθηιιε ηξέβαηα κπάξεξαλ

49 the pot-herbs

ηα ιάραλα

βηάξηδειιε δέιηεηα ιηάθξαη

41

the nettles (weeds)

ηα ηδνπθλήδηα.

νπξηδήιε. θόπξεβ. ρίζξαη.

42

and all were made

Καη όια εγίλεθαλ

ζζή ηνάηε ζεθέηδεξa

Ή ζθήηε ζεζηόξηα

Δδέ γθίζa νπκπàλa

43 for man

δηά ηνλ άλζξσπνλ.

ηξά όκλινπ.

δα ηδόεθνη.

πξà λληεξήηνπ.

44 After these

Μεηά ηαύηα

Σνύπa αΐζηε

Πσ όβεε Πàζ θaηώ

45

were brought forth

εγίλεθαλ ζεθέηδεξa ζέ ζηόξηα

νπκπàλλa

46 the animals

ηα δώα πξεύηδειιε

εκάλλεησ

κπαθaηίηa

47 the wild beasts

ηα ζεξία. αγξίλιιε. ηήβεηε. εθξαηήξαη.

Page 4: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

48 and of these

Καη από εηνύηα

ζή ηέ αΐζηε

Ή νη όβεε

Δδέ γθà θaηώ

49

some are eaten

κεξηθά ηξώγνληαη

λaζθàληε ζεκàθa

έηλε ζετάηαη

ηδά ράελλa

50

and some work

θαη κεξηθά δνπιεύνπλ

ζζή λaζθàληε ινπθξηάηδa

ή έηλε ξάπσηαη

εδέ ηδά πνπλότλa

51 for our wants

δηα ηελ ρξείαλ καο.

ηξά ηρηηδάτα αλνάζηξa.

δα λάζζεη ίρηηδα.

πξέ ηρηηδά ηέλa.

52 The lion Σν ιενληάξη

Αζιάλνπ Άξζιαλνη

Αζιαλε

53 the wolf ν ιύθνο ινύπινπ βόιθνη νύτθνπ

54 the bear ε αξθνύδα

νύξζνπινπ κέηδθαηα αξήνπ

55 ν δξάθσλ ιάκληα ιάκληαηα ζπξήρα

56 the fox ε αισπνύ βνύιπηα ιεζήηδαηα

δέιπaξα

57

when they come forth

όηαλ επγαίλνπ

θάληνπ έζνπ

θώθα ηδιέδαη

θνύξ ηάιελa

58 from the den

από ηελ θσιεάλ

ηέ ηξνπ θνύτπνπ

νη ζεληέισην

Γθαρά ζηξώθθα θσιέη

59 have rage

έρνπλ ζπκόλ

άνπ λaξaήξε

ίκκαη ινύηπλλε

θάλa δεκαξήκ

60 against man

εηο ηνλ άλζξσπνλ

πξε όκνπ λα ηδόεθνη

κπή λληεξήη

61 and seek

θαη γπξεύνπλ

ζζή θαύηa ή κπάξαη

εδέ θaξθόεληa

62

the opportunity

θαηξόλ δaκάλε βξέκε θώρa

63 to destroy

δηά λα ηνλ

ζέ ινύ αζπάξθα

δά ηα θώ ξαζήπαα

θή ηά πξήζζηλa

Page 5: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

him, ραιάζνπλ η

64 but God ακή ν ζεόο

κά ηνπκλεηδάνπ

ηόθσ γόζπνη

πώ πεξaληία

65 protects him.

ηνλ θπιάγεη.

ινύ βιηάθε.

θώ ηδηνύβαη.

ε ξνύαλ.

66 The rams

Σα θξηάξηα

Πεξπέζιιε Όβλεηε Σέζζηa

67 the sheep

ηα πξόβαηα

ότιιε όβηδεηε δέληa

68 the goats

ηα γήδηα θàπaξa θώδεηε δήηa

69 the lambs

ηα αξλία λληέιιε ηαγàληδαηα

ζθέξαηα

70 the kids ηα θαηδήθηα

έδιιε ηαξηήζζαηα

θàηδaηα

71 are good

είλαη θαιά

ζνύληνπ γθήλε

ζέ ράξλε γηάλλa κήξa

72

when they give

όηαλ δίδνπλ

θà ηà όηη ηάβαη

ζέ άπaλλa

73 milk and wool

γάια θαη καιιί.

ιάπηε ζζή ιέλλa.

κιέθσ ή βàιλα.

θηνύκaζζη εδέ ιέζζ.

74 and of these

Καη από εηνύηα

ζή ηέ αΐζηa

Ή νόη όβεε

Δδέ γθά θaηώ

75 is made γίλεηαη ζε θάηδε ζε ηδίλεη κπàρεηαη

76

butter and cheese

βνύηπξν θαη ηπξί

νύκπηνπ ζζή θάζζνπ

κάζ ή ζύξελλε

γθηάιπ εδέ θηάζ

77 mizìthra κηδήζξα νύξηa νύξδα γθίδa

78

and butter-milk.

θαη μπλόγαιν.

ζζή δάιιa. ή κάζηεληηδα.

εδέ δάιι.

79 Όκσο Μά Σόθνπ Πώ

80 θαιιίηεξα

θάκα γθήλε

πώ ζράξλσ

κà κήξa

81 λα θηηάλεο

ζε αηάξε

ηά λάπξαεζζ

ηà ληaξηόλζζ

Page 6: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

82 πξνζθάγηνλ

πξνζθάγηα πιάθηηα κπνπικέη

83 από αγειάδαλ

ηέ βάθa νη θξάβα πέ ιηόπa

84 θαη από βνπβάιαλ

ζζή ηέ κπνπβαιίηδa

ή νη κπηνπιίηδα

εδέ πέ κπνπαιίηδα

85 όηη είλαη θά έζηε όηη γηέη ζέ γηέζηa

86 εύκνξθα. κνπζζάηa. νύκπαβν.

εκπνύθνπξ.

87 Σα άινγα θàιιε Κόλληηε θνύατηa

88 αη θνξάδεο

ηάπηιιε θσκπήιεηε

πέιηαηa

89 ηα γατδνύξηα

γνπκάξιιε καγαξεληαηα

γθσκάξaηa

90 ηα κνπιάξηα

κνπιàξιε κάζθεηε κνύζθαηα

91 ρξεζηκεύνπλ

θειηζέζθνπ

θέιααη βγηέλλa

92 δπλαηά. βαξηόζζ. κόζλε. θόξη.

93 Όηη θέξνπλ

Κà αηνύθνπ

Όηη ηώλεζαη

έ κπήελa

94 από καθξπά

ηέ ηεπάξηε νη ηάιεθνπ

πέ ζaιηάξθνπ

95 γέλλεκα γήπηνπ δήησ ληξίζα

96 ζηηάξη θξàλλνπ πηδελίηδα θξνύξa

97 βξίδαλ ζηθάξα έξζζ ζέθaξ

98 ξαπνζίηη. κίζνπξνπ. πηδέλθα κίζaξ

99 Καη θνπβαινύλ

ζή πνάξηa

ή λνζααη εδέ κπàελa

100

πέηξαηο θέηδεξη θάκκηλληε

γθνύξ

101

πιάθεο πιόηδε πιώηδε πιώηδα

102

ρώκα ιόθθνπ δέκηα δέ

103

αζβέζηελ αζβέζηε βάξ θαιθέξξa

Page 7: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

104

ζίδεξνλ ρέξξνπ δέιεδσ ρεθνπξ

105

θαξθηά. πέξνπλλε. πξνύθθε.

πεξόλα.

106

Καη ρσξίο από εηνύηα

ζή θάξa ηέ αΐζηε

Ή κπέζ όβεε

Δδέ πώ θαηώ

107

δελ δώκελ.

λνύ κπaλεκνπ.

λε δήβακε.

λνύθνπ ξότκa.

108

Η όξληζεο Γθaιιίλιε Κσθόζθεηε

πνύιιηαηα

109

νπόηαλ γελλνύλ

θaληνπ θπάηa

θώθα λέζαη ξώζηααη

θνπξ πίειλa

110

απγά νάσ ηάτηδα βέ

111

θαη πνπιηά

ζζε πνύιιε

ή πηιήλληαηα

εδέ δώθθη

112

καο ραξνπνηνύλ.

λà xaξηζέζθνπ.

λή ξάξβααη.

λà γθaδώελa

113

Καη ν πεηεηλόο

ζή θνπθόηινπ

Ή πέηειση

εδέ λa ηέδε

114

νπόηαλ θσλάδεη

θàληνπ ζηξίθa

θώθα λβίθαη

θνύξ ζaξέη

115

ηα κεζάλπθηα

ηξνύηδνπ κεηαηελνάπηε

λά πώι λόζζ

ληà κέζ ηaλάηaζa

116

ζπθώλεη ζθνάιa ζθώξηβαη θξέλεη

γθξέ

117

ηνπο άλδξαο

κπaξπάζιε κάδεηε κπνύξαηa

118

θαη ηαηο γπλαίθεο

ηζή κνπιιέξιε

ή δέλεηε εδέ γξξάηa

119

δηά λα πηαζζνύλ

ηξά ζέ αθάηδε

δά ηά ζεθάζηααη

θή ηà δήελλa

120

από δνπιηάλ.

ηέ ινύθξνπ.

νη ξάπσηα.

γθά πνύλλε.

Page 8: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

121

Those, who have

Απηνί νπνύ έρνπλ

Αηδέιιε ηδή άνπ

Σύε ζηίν ίκααη

Αηά θή θάλλa

122

mind and sense

λνπλ θαη γλώζηλ

κήληε ζζή θηθαζκώ

νύκ ή πώδλααλλε

κέλη εδε ηaλληέρηνπξ

123

do no sit

δελ θάζνληαη

λνπ ζζέληνπ

λέ ζέηααη

ηνύθνπ ξήληa

124

idle αξγνί θάξa ινύθξνπ.

κπεζ ξάπσηα.

πà πνύλ a.

125

but take ακή παίξλνπλ

Άκνπ ιιηà Σόθνπ δέκααη

Πώ κàξλλa

126

the oxen

ηα βόδηα κπόηιιιε βώισεηε θηέηa

127

and go

θαη πεγαίλνπλ

ζζή λέξθνπ

ή ρόηααη εδέ βέλλa

128

to plough

δηα λα νξγώλνπλ

ηξά ζέ άξξa

δα ηà όξααη

θή ηά ιεξξόελλa

129

and sow θαη λα ζπείξνπλ.

ζζή ζεζηάκηλλa.

ή ηά ζέαεη.

εδέ ηά κπίειλa.

130

The nightingales

Σα αεδόληα

Νηπηιπίιιε Μπηπήιεηε

Μπεπήιαη

131

the swallows

ηα ρειηδόληα

ιέληνπξa ιαζηεΐηδεηε

λησινληξνύζζαη

132

(in) the summer

ην θαινθαίξη

βεάξα ιέησηα ληà βέξξa

133

sing ηξαγνπδνύλ

θàληà πέααη θaληώελa

134

very prettily.

πνιιά εύκνξθα.

κνύιηνπ κνπζζάηνπ.

κόζλε νύκπασ

ζνύκκa κπνύθνπξ

135

The cuckoo

Ο θνύθθνο

Κνύθινπ θνπθάτηδαηα

θνύθθεα

136

only three

κόλνλ ηξεηο

κά ηξέε κέζζε

ηόθνπ ηξή

πσ ηξέ κνύαε

Page 9: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

months κήλεο κέζεηδε

137

has a voice

έρεη θσλήλ

άξξε πσάηδε

ίκαη θιάζ

θά δέ

138

and afterwards

θαη ύζηεξα

ζζή απέηα ή πώζιε εδέ παζaληάε

139

ceases. παύεη. πaπζηάζηε. όζηαλβηη δάζηαλαη.

πνπζζώλ.

140

Σα πεξηζηέξηα

Πaξνύγθηιιε

Γθνπιάπεηε

Πaινύκπαηa

141

είλαη θαζαξά

ζνύληνπ ζπaζηξίηδε

ζέ ηδίζηε

ηάλλa ηaθπξνύαξa

142

θαη γελνύλ

ζζή θπάηa

ή ξώηβααη. ξώηαη

εδέ πίει a

143

πνιιαίο θνξαίο

κνύιηνπ όξξε

κλόθνπ πάηε

ζζνύκa έξξα

144

εηο ηνλ ρξόλνλ.

ηξνύ άλλνπ.

λά θώηηλα.

ληάκνη.

145

Η πέξδηθα

Πεηνπξίθθιηα

Γεξεπήηδαηα

Φaιέδα

146

όηαλ θάζεηαη

θάληνπ ζζεάηε

θώθα ζέηεη

θνύξ ξή

147

εηο ην θινπβί

ηξνπ θaθάζζa

λά θάθεζση

ληà θαθάζη

148

ιαιεί θαιά

θàληa γθήλε

πέεη ράξλσ

θaληόλ κήξα

149

θαη αγαπά

ζζή βά ή ζάθαη εδέ ηώ

150

λα ηελ αθνύνπ

ζέ ν αύηε

ηά α ζινύζζαεη

ηa ληaθηόλλa

151

ν θόζκνο.

ηνπλλεάτα. ζθέηνη ληνπλληάτα.

152

The eagle flies

Ο αεηόο απεηάεη

ζθηπώλληα αζπσάξε

όξεινη ιέηαη

θεπώλληα θιηηνπξώλ

Page 10: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

153

on high πςειά αλάιηνπ βύζσθσ ιηάξηa

154

and keeps

θαη θξαηεί

ζζή ηδàλε ή ηάξδεη εδέ κπάλ

155

the wings

ηα πηεξνύγηα

αξάπεηηιε θξύιιηεην

πέληαη. θξάραη

156

expanded.

απισκέλα.

ηεάζε. ζπξώζηξελλη

ζηξίξa

157

The storks

Σα ιειέθηα

Οπιηνπιέζιε

ηaξθώλε

ιηνιέθαη

158

in the spring

ηελ άλνημηλ

πξίκαβεάξα

λά πξώιεηα

ληà ηaξλaβέξa

159

come έξρνληαη. γήλνπ. ήηααη. βίλλa.

160

and when they feel

Καη ζαλ γξνηθνύλ

ζή θάξα θηθaζέζθνπ

Ή θώθα ξάδπεξαη

εδέ ζίηa απηθάζηλa

161

the winter

ρεηκώλα ηάξα δήκα ηίκaξ

162

flee θεύγνπλ θνύθνπ κπέθααη ίθaηλa

163

to the east.

εηο ηελ αλαηνιήλ.

ηξνπ αλαηνιίε.

λά άλαηνι.

ληà αλαηνιίa.

164

Η ρήλαηο Πάηηιε Γνύζθεηε

Πάηαη

165

ε πάπηαηο ξώζζηιε πάηθεηε ξώζαη

166

είλαη βαξείαηο

ζνύληνπ θξηάιιε

ζέ ηέζθε ηάλa ηaξàληα

167

θαη ηαηο πεξηζζόηεξαηο

ζζή κακνύιηειε

ή πώ κλόθεηε

εδέ κάηa ζνύκκα

168

θνξαίο όξξε πάηε έξξa

169

ζηέθνληαη εηο ην λεξό.

ζέηνπ ηξνπ άπa.

ζησταεη βώ βόηαηα.

ξίλλa ληà νύτη.

Page 11: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

170

Σα ζπνπξήθηα

Χαξακπέειιη

Βξάπηδήλαηα

Βξαπέηδαη

171

είλαη κηθξά

ζνύληνπ λλίηδε

ζέ κάιεζθε

γηάλα ηaβόθaιηα

172

θαη εύθνια

ζζή θνιάε ή θόιαε εδέ θνιάε

173

πηάλνληαη.

ζέ αθάηδε. ζεθάζηααη.

δίελλa.

174

Ο θόξαθαο

Κόξπνπινπ Γάβξαλνη

ώξξα

175

είλαη καύξνο

έζηε ιατνπ γηέη ηδàξλσ

έζζηa εδέηα

176

θαη δελ ηξέθεη

ζζή λνπ ρaξληάζηε

ή λε ξάλεη

εδέ λνύθα νπζθηέλ

177

ηα πνπιηά ηνπ.

πνύιιε αινύε.

λέθσεηε πήιηζηα.

δώγαη εζάτε.

178

Ακή ν θάλζαξνο,

Μά ηδνπληδνπλάξνπ

Σόθνπ κπξέηδαινη

Πσ πξνπκπνύιιε

179

θαη ην θαιάγγηνλ

ζζε κηξηκάγθα

ή πάηαθση

εδέ κεξηκάγα

180

θαη ε κείγα

ζζή πνππνπιίθα

ή κνύαηα

εδέ κίδα

181

όπνπ εκβαίλνπλ

ενπηδεηώ ίληξa

θάηε βιέδααη

θνπηώ ρνύτλλa.

182

δεκίαλ θάκνπλ.

δλίε θάθνπ.

δάξαξ ηδήλααη.

δαξάξ κπàελa.

183

Ο κύξκεθαο

Φνπξλίθα Μξάβαηα Πaξδέζζα

184

πνιιά θνπηάδεη

κνύιηνπ θνππνπζηάζηε

κλόγνπ ηδίλεη δαγκέη

ηζνύκα πàλ δαγκέη

185

θαη καδώλεη ςπρία

ζζή αηνύλα ζέξκε

ή κπέξεη ηξώζθε

εδέ κπιεζ ζaξήκε

18 δηά λα ηξά ζέ δά ηά θή ηà

Page 12: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

6 ηξέθεηαη ραξληάζθa ζεξάλεη νπζθέεη

187

όηαλ είλαη θξπάδα

θàληνπ έζηε ξθνάξε

θώθα γηέη ζηνύηελσ

θνύξ έζζηa θηώνη

188

θαη ςύρξα.

ζζή αξaηδήκε.

ή ζνύησ. εδέ θησρaηήξ.

189

Η θνπηδηπίδα

Μνπιίηδα Μόιεηδνη

Μνιύηδα

190

ηξώγεη κàθa ηάηεη ρά

191

ηα ξνύρα βίζηειε ζθίηεηε ηδόρaξαη

192

θαη ηα θνξέκαηα.

ζζή ζηξάλληιε.

ή ραιίζηαηα.

εδέ ξώπαηα.

http://www.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Flithoksou.net%2Fmoshopolitis_

1.html&h=cdf9b

Armâneshti:

1.Dumnidzău fetse tseru, loclu, soarle, luna , stiale. Shi dapoia, ursi amarea ,

păldzile, rîure, shi scoasiră peshtili, uhelile. Napoi dzise shi ishiră tesupra pri locu tuts

arburli. Shi este loclu mblinu te liamne te cupatsu , te fagu, te saltse, te plupu , de

chiparitsu, te chinj. Shi alte se afle tru pădure. Alte suntu tru mundzî , tru pate, shi

tru alte locuri. Napoi nascură lilitsile, erghile, veardzile, urdzile. Shi toate s featsiră

tra omlu. Dupu aiste s featsiră prăvdzile, ayrinjle. Sh te aiste, nîscînde se mîcă ,

nîscînde lucreadză tra ihtizaia anoastră. Aslanu, luplu, ursulu, mamnja, vulpea, cându

esu te tru cuipu, au varaire pre omu dhi caftă zamane se lu aspargă m aDumnidzeulu

lu viagle. Perpeshli, oile, capre, njielj, edzlji, suntu ghine cî da lapte shi lîna. Sh te

aishtă se fatse umtu shi cashu , urta shi dhalja.

2. Ma cama ghine se adară prosfaya te vaca shi de buvalitsa cî este mushata. Calj,

iapile, yumărli , mulărle, felisescu vîrtos. Cî aducu te diparte yiptu, grînu, sicara ,

misuru. Shi noaprea cătsri , plotsi, locu, asveste, heru, penure. Shi fîrî te aiste nu

banămu. Gîljinle cîndu feată oau shi pulj na harisescu. Shi cucotlu cîndî strică tru

dzumetatea noapte scoală barbaslji shi muljerle tra se acatsă te lucru.

3. Atselj tse au minte shi chicasmo nu shedu fîrî lucru. Am lja boili shi nercu ra se

ară, shi se seamină. Nibilbilj, lentura veara cîntu multu mushatu. Cuclu ma trei mesi

are boatse shi apoia pafsiaste.

4. Părughilj, suntu spăstrits shi feată multe ori tru anu. Peturnjiclja cîndu sheade tru

Page 13: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

cafashea, cîntă ghine shi va se o avde dunjaua.

5. Schiponja azboairă analtu shi tsînă arapitile tease. Uljuleshli prîmîveara yinu . Shi

cara chicasescu iarna fugu tru anatulie.

************************************

Ειιεληθά:

1. Ο Θεόο έθακε ηνλ νπξαλόλ ηελ γε ηνλ ήιηνλ ην θεγγάξη θαη ηα άζηξα. Καη ύζηεξα

επξόζηαμελ ηελ ζάιαζζαλ ηαηο ιηκλαηο ηα πνηάκηα θαη εβγαιαλ ηα ςάξηα , ηα

ρέιηα.Πάιηλ είπελ θαη επγήθαλ απάλσ εηο ηελ γελ όια ηα δέληξα.Καη είλαη ε γε γεκάηε

από μύια δξύηλα.Απν νμεηάλ, από ηηέαλ, από ιεύθνλ , από θππαξίζζη, από πεύθν. Καη

άιια επηίζθνληαη εηο ηνλ ιόγγνλ. Αιια είλαη εηο ηα βνπλά εηο ηνλ θάκπνλ θαη εηο

άιινπο ηόπνπο . Πάιηλ εθύηξσζαλ ηα ινπινύδηα, ηα ρόξηα, ηα ιάραλα, ηα

ηζνπθλίδηα. Καη όια εγίλεθαλ δηα ηνλ άλζξσπνλ. Μεηά ηαύηα εγίλεθαλ ηα δώα, ηα

ζεξία. Καη από εηνύηα, κεξηθά ηξώγνληαη θαη κεξηθά δνπιεύνπλ δηα ηελ ρξείαλ καο.

Τν ιενληάξη, ν ιύθνο, ε αξθνύδα, ε αισπνύ όηαλ εβγαίλνπλ από ηελ θσιεάλ έρνπλ

ζπκν΄λ εηο ηνλ άλζξσπνλ θαη γπξεύνπλ θαηξό΄λ δηα λα ηνλ ραιάζνπλ. Ακή ν Θεόο

ηνλ θπιάγεη. Τα θξηάξηα, ηα πξόβαηα, ηα γίδηα, ηα αξλία, ηα θαηζίθηα είλαη θαιά όηαλ

δίδνπλ γάια θαη καιιί. Καη από εηνύηα, γίλεηαη βνύηπξν θαη ηπξί , κπδήζξα θαη

μπλόγαιν.

2. ΄Οκσο θαιύηεξα λα θηηάρλεηο πξνζθάγηνλ από αγειάδα θαη απν βνπβάια όηη είλαη

έπκνξθα. Τα άινγα, αη θνξάδεο ηα γατδνύξηα ηα κνπιάξηα ρξεζηκεύνπλ δπλαηά. Όηη

θέξνπλ από καθξηά, γέλλεκα , ζηάξη, βξίδαλ , ξαπνζίηη.Καη θνπβαινύλ πέηξεο,

πιάθεο, ρώκα , αζβέζηε, ζίδεξνλ, θαξθηά. Καη ρσξίο απν εηνύηα δελ δώκελ.Οη

όξληζεο νπόηαλ γελλνπλ απγά θαη πνπιηά καο ραξνπνηνύλ.Καη ν πεηεηλόο, νπόηαλ

θσλάδδεη ηα κεζάλπθαη ζεθώλεη ηνπο άλδξαο θαη ηαηο γπλαίθεο δηα λα πηαζηνύλ απν

δνπιεηάλ.

3.Απηνί όπνπ έρνπλ λνπλ θαη γλώζηλ δελ θάζνληαη αξγνί ακή παίξλνπλ ηα βόδηα θαη

πεγαίλνπλ λα νξγώλνπλ θαη λα ζπείξνπλ. Τα αεδόληα, ηα ρειηδό΄ληα ην θαινθαίξη

ηξαγνπδνύλ πνιιά εύκνξθα. Ο θνύθνο, ηξεηο κήλεο κόλνλ έρεη θσλή θαη ύζηεξα

παύεη. Τα πεξηζηέξηα είλαη θαζαξά θαη γελλνύλ πνιιέο θνξέο εηο ηνλ ρξόλνλ.

4.Η πέξδηθα όηαλ θάζεηαη εηο ην θινπβί, ιαιεί θαιά θαη αγαπά λα ηελ αθνύεη ν

θόζκνο.

5.Ο αεηόο απεηάεη πςειά θαη θξαηεί ηα πηεξνύγηα απισκέλα. Τα ιειέθηα ηελ άλνημελ

έξρνληαη. Καη ζαλ γξνηθνύλ ρεηκώλα, θεύγνπλ εηο ηελ αλαηνιήλ.

******************************************************

English :

1. God made heaven the earth the sun the moon the stars and afterwards

commanded the sea the lakes the rivers and they send forth fish. Again he spoke

and there came forth uon the earth all the trees . And the earth is full of oak of

beech of sallow of poplar of cypress of pine and others are found in the forest others

there are in the mountains in the plain and in other places. Again sprouted for the

flowers the herbs he potherbs the nettles (weeds) and all were made for man. After

these were brought forth the animals the wild beasts and of these some are eaten

Page 14: Τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη

and some work for our wants. The lion the wolf the bear the fox when they come

forth ftom the den have rage against man and seek the opportunity to destroy him,

but God protects him. The rams thw sheep the goats the lambs the kids are good

when they give milk and wood and of these is made butter and cheese mizithra and

butter milk.

3. Those who have mind and sense do not sit idle but take the oxen and go to

plough and sow. The nightingales the swallows in the summer sing verry prettily.

The cuckoo only three months has a voice and afterwards ceases .

5. The eagle flies on high and keeps the wings expanded. The storks in the spring

come and when they feel the winter when flee to the east.