Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)
description
Transcript of Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)
![Page 1: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/1.jpg)
Николай ГогольДесять фактов
Евгений Шварц«Голый король»
Гастроли«Год, когда я не родился»
№ 55 январь 2015ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПОДВАЛ
![Page 2: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/2.jpg)
Главный редактор: Фил РезниковШеф-редактор: Александр СтульневКорректор: Валерия ЛюбимцеваДизайн и верстка: Феликс ВасильевЭлектронный архив номеров: www.issuu.com/t-podval/Электронный адрес редакции : [email protected]
В журнале использованы фотографии К. Бубенец, А. Булгакова, М. Гутер-мана, В. Дмитриева, Д. Дубинина, Д. Жулина, И. Захаркина, А. Иваниши-на, И. Калединой, Л. Керн, В. Луповского, Э. Макарян, В. Плотникова, А. Подошья-на, Е. Потанина, Ф. Резникова, В. Сенцова, В. Скокова, Е. Цветковой, О. Черноуса, Д. Шишкина, а также фотографии из личных архивов актеров труппы и сотруд-ников театра
Йеппе-с-горыРежиссерГлеб ЧерепановВ ролях:Сергей Беляев,Роза Хайруллина,Александр Воробьев,Виталий Егоров,Дмитрий Бродецкий и др.Ближайшие спектакли13.01, 26.01, 06.02, 22.02
Три сестрыРежиссерАлександр МаринВ ролях:Алена Лаптева,Аня Чиповская,Арина Автушенко,Игорь Петров,Яна Сексте и др.Ближайшие спектакли10.01, 14.01, 27.01, 07.02, 17.02, 26.02
В номере
Тупейный художникРежиссерМихаил СтанкевичВ ролях:Михаил Шкловский,Евгения Борзых,Марина Салакова,Александр Фисенко,Алексей УсольцевБлижайшие спектакли30.01
4Евгений Шварц и детская взрослая
сказка9
«Страх и нищета в Третьей империи»11
«После дождичка в четверг»16
Премьеры «Табакерки»: январь18
Десять фактов о Гоголе20
Премьеры Москвы22
Письмо в театр
ПРИ ПОДДЕРЖКЕПРАВИТЕЛЬСТВА
МОСКВЫ
2
ПОСЛЕДНИЕ ПРЕМЬЕРЫ
ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПОДВАЛвахтенный журнал театра олега табакова № 55 (январь 2015) 12+
![Page 3: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/3.jpg)
1 декабря на сцене Театра им. Евг. Вахтангова состоялось вручение премий «Звезда “Театрала”» за 2014 год. «Звезда “Театрала”» — единственная в России премия зрительских симпатий в театраль-ной сфере. Победители определяются в ходе голосования, проходящего на сайте teatral-online.ru. В этом году приза как лучший театральный директор был удостоен Олег Табаков (номинация «Лю-бимый театр»), который является в Художественном театре не только худруком, но и директором.
на фото: Олег Табаков с премией «Звезда “Театрала”»
Спектакль «Год, когда я не родился» 20 января будет показан на сцене Самарского театра оперы и балета. Впервые в городе на Волге наш театр побывал в 1995 году со спек-таклем «Ужин», а после этого приезжал регулярно, как на один день, так и с боль-шими гастролями. Во время последнего приезда в 2012 году была показана «Чайка».
на фото: Олег Табаков и Павел Ильин в спектакле «Год, когда я не родился»
На сегодняшний день «Год, когда я не родился» является одним из самых популярных спек-таклей «Табакерки. Выпущенный в мае 2012 года, накануне 100-летнего юбилея Викто-ра Розова (именно по его пьесе «Гнездо глухаря» он и поставлен), «Год…» успел побы-вать в Саратове и Ярославле, принять участие в фестивале «Черешневый лес». В связи с тем, что в 2015 году Олег Табаков, играющий в «Годе…» главную роль, отметит 80-летие, те-атр обратился в Министерство культуры РФ с просьбой о финансировании кинокартины, ко-торую Константин Богомолов хочет снять по мотивам своего спектакля специально к этой дате.
на фото: Евгения Борзых и Павел Табаков в спектакле «Год, когда я не родился»
3
ПОМРЕЖ FM
![Page 4: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/4.jpg)
К ПРЕМЬЕРЕ
4
С чего начать рассказ о человеке, которого, без сомнения, знают разные поколения россиян? «Какой Шварц? — возможно, спросит кто-то. — Я его не знаю!» «А вот и нет, знаете!» — возразим мы в ответ.
— Очень вредно не ездить на бал, когда ты этого заслужива-ешь.
— У меня столько связей, что можно с ума сойти от усталости, поддерживая их.
— Я не волшебник, я только учусь.— Какое сказочное свинство!— Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре!Разве никогда не слышали вы этих фраз и этого волшебного
восклицания?«Ну конечно же, — сообразите вы, — это же из фильмов по
сказкам Андерсена и Перро». Верно. Но есть одно обстоятельство: в текстах знаменитых сказочников таких слов нет и не было — их со-чинил советский сказочник Евгений Шварц, создавая свои пьесы и киносценарии на основе хорошо известных сказок.
А сколько любимых отечественных фильмов снято по произве-дениям Шварца! Ну вот, например: «Золушка» (1947), «Первокласс-ница» (1948), «Каин XVIII» (1963), «Сказка о потерянном времени»
Евгений Шварц и детская взрослая сказкаТЕКСТ: ФИЛ РЕЗНИКОВ
(1965), «Снежная королева» (1966), «Тень» (1971), «Обыкновенное чудо» (1979), «Убить дракона» (1988)…
Жизнь Евгения Шварца
Автор пьес и сценариев, по которым сняты все эти фильмы, Евгений Львович Шварц родился в 1896 году в Казани. Отец его был при-нявшим православие евреем, кончившим медицинский факультет Императорского Казанского университета. Раннее детство Евгения прошло в бесконечных переездах. Успешно окончивший универси-тет, порядочный и законопослушный Лев Шварц, подозреваемый в
антиправительственной пропаганде среди рабочих, в 1898 году был подвергнут обыску, аресту и высылке подальше от крупных горо-дов. Так семья Шварцев непродолжительное время жила то в Ар-мавире, то в Екатеринодаре, то в Ахтыре, то в Рязани, пока не оста-новилась, наконец, в Майкопе, где прошли детство и юность буду-щего писателя.
В 1914 году, когда началась Первая мировая война, Шварц по-ступил на юридический факультет Московского народного уни-верситета им. А. Шанявского, где проучился два года. По оконча-
Глеб Черепанов, сейчас готовящийся представить зрителям на-шего театра спектакль Animal Planet, сразу после премьеры приступит к репетициям «Голого короля» по одноименной пье-се Евгения Шварца. Премьера этого спектакля запланирована на март 2015 года. Пьеса Шварца, увидевшая свет только по-сле смерти автора и снискавшая популярность благодаря спек-таклю театра «Современник», звучит актуально по сей день. В предлагаемой читателям статье рассказывается о жизнен-ном и творческом пути писателя и драматурга, о пьесе «Голый король» и ее судьбе, а также об ее первой отечественной по-становке.
Евгений Шварц.Русский советский драматург,
автор более 20 пьес для драматического театра и театра кукол, а также
сценариев к игровым кинофильмам
![Page 5: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/5.jpg)
К ПРЕМЬЕРЕ
5
нии двух курсов он твердо решил бросить юридическую науку и посвятить себя театральному искусству и литературе. Однако пла-ны его были нарушены призывом в армию весной 1917 года. По-сле Октябрьской революции Шварц оказался в рядах Добровольче-ской армии генерала М. Алексеева, участвовал в «Ледяном походе» Л. Корнилова. При штурме Екатеринодара был контужен, после чего демобилизован.
По окончании военной службы учился в университете Ростова-на-Дону, где начал писать фельетоны и играть в «Театральной ма-стерской». В 1921 году перебрался в Петроград, где некоторое вре-мя проработал секретарем у Корнея Чуковского. С 1924 года начал работу в Госиздате под руководством С. Маршака. Был близок с обэ-риутами, участвовал в создании детских журналов «Чиж» и «Ёж».
Первая книга Евгения Шварца — сборник стихов для детей — увидела свет в 1925 году. Она имела успех, и вдохновленный Шварц написал две пьесы для детей: «Ундервуд» и «Клад», которые в 1929–1930 годах были поставлены ленинградским ТЮЗом.
Вершиной творчества Шварца стали драматургические перело-жения сказочных сюжетов датчанина Ганса-Христиана Андерсена и француза Шарля Перро. Шварцем были созданы пьесы «Принцес-са и свинопас», «Красная шапочка», «Золушка», «Снежная короле-ва», на которых выросло не одно поколение советских детей. Боль-шую роль в драматургическом творчестве Шварца играло тесное со-трудничество с ленинградским Театром комедии и его руководите-лем Н. Акимовым.
Не менее значимыми оказались пьесы «Голый король» (1934), «Тень» (1940) и «Дракон», увидевшие свет только после смерти пи-сателя, во времена хрущевской «оттепели». (Справедливости ради заметим, что «Тень», образчик неприкрытой политической сати-ры, была поставлена в 1940 году, однако быстро исчезла с афиш.) В «Драконе» сразу же усмотрели и осуждение культа личности, и «религиозные мотивы».
С началом Великой Отечественной войны Шварц стал активным борцом против фашизма. В 1941 году вышла пьеса «Под липами Берлина», созданная им в соавторстве с Михаилом Зощенко. Шварц вел радиохроники, для которых писал статьи, рассказы, песни, фе-
льетоны, стихи. В 1944 году он начал работать над самым личным, исповедальным произведением, сочинение которого заняло десять лет. Название менялось несколько раз, а в итоге вышло изящным и простым — «Обыкновенное чудо».
Скончался Евгений Шварц 15 января 1958 года в Ленинграде. Только после смерти драматурга увидел свет первый сборник его пьес. Произошло это благодаря стараниям Ольги Берггольц. Имен-но Берггольц в декабре 1954 года, на Съезде советских писателей, назвала Шварца самобытным, своеобразным и гуманным талантом. Ее голос был одинок в общем потоке поносящих драматурга голо-сов. Борис Полевой обвинял Шварца в «отрыве формы от содержа-ния», а народный артист СССР Михаил Жаров, говоря об «Обыкно-венном чуде», негодующе заметил, что не увидел в пьесе «выдаю-щейся роли советского народа в строительстве счастья на земле». Оставим времени судить об оценках, данных творчеству Шварца в том далеком декабре. Скажем лишь, что это самое время уже дока-зало, что творчество Шварца оценено поколениями зрителей и чита-телей и по-прежнему им необходимо.
«Голый король»
Пьеса «Голый король» принесла Шварцу широкую известность, и слу-чилось это, увы, уже после смерти писателя. Начиная ее в 1934 году, Шварц наверняка знал, что пьеса эта очень долго не будет поставлена в то тяжелое, страшное время — с теми аллюзиями, которыми он ее наполнял, с теми мыслями, которые таились между строк. Но он писал. Писал, как говорят, в стол. В своих дневниках спустя 17 лет он призна-ется: «Я пишу не для печати, не для близких, не для потомства — и все же рассказываю кому-то и стараюсь, чтобы меня поняли эти неве-домые читатели». Конечно же, Шварцу вряд ли не хотелось, чтобы его новую сказку прочитали сейчас, но он понимал, что, наверное, это не-возможно. Друг Шварца Леонид Рахманов (он знаменит прежде всего тем, что по его пьесе снята картина «Депутат Балтики») признавался, что с «Голым королем» он познакомился только после смерти автора: «…рукопись непоставленной пьесы… так и лежала в его столе, и ему не хотелось прочесть ее вслух — такую молодую, веселую».
Вершиной творчества Шварца стали драматургические переложения сказочных сюжетов датчанина Ганса-Христиана
Андерсена и француза Шарля Перро.
После Октябрьской революции Шварц оказался в рядах Добровольческой армии генерала М. Алексеева, участвовал в «Ледяном походе» Л. Корнилова.
![Page 6: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/6.jpg)
К ПРЕМЬЕРЕ
6
Но — Шварц не мог не писать. Ему требовалось высказать-ся, даже без надежды, что кто-то его услышит. «Начиная с весны 1937 года, — вспоминал он, — разразилась гроза и пошла все кру-гом крушить, и невозможно было понять, кого убьет следующий удар молнии. И никто не убегал и не прятался. Человек, знающий за собой вину, понимает, как вести себя: уголовник добывает подложный па-спорт, бежит в другой город. А будущие “враги народа”, не двигаясь,
ждали страшной антихристовой печати. Они чуяли кровь, как быки на бойне, чуяли, что печать «враг народа» пришибает без разбора, любо-го, — и стояли на месте, покорно, как быки, подставляя головы. Как бежать, не зная за собой вины? Как держаться на допросах? И люди гибли, как в бреду, признаваясь в неслыханных преступлениях: в шпи-онаже, в диверсиях, в терроре, во вредительстве. И исчезали без сле-да, а за ними высылали жен и детей, целые семьи…»
В основу своей пьесы Шварц положил сразу три сказки Андер-сена: «Свинопаса», «Принцессу на горошине» и в первую очередь «Новое платье короля», однако внес значительные изменения в сю-жеты датского сказочника.
Сюжет шварцевской пьесы таков. Генриетта, дочь короля, влю-бляется в свинопаса Генриха. Отец же Генриетты желает выдать ее за короля соседнего государства — старого и толстого, каким видит его принцесса. Генриетта отправляется в сопредельную страну, что-бы познакомиться со своим женихом; за ней, переодевшись, следу-ют Генрих и его друг Христиан. Ища способа расстроить брак, свино-пасы притворяются знаменитыми ткачами и предлагают свои услу-ги королю-жениху, обещая сшить для того самый лучший наряд из очень необычной ткани. Свойство этой ткани таково, что она «неви-дима людям, которые непригодны для своей должности или глупы». Король, скрывая, разумеется, что и сам не видит свое новое платье, надевает его и совершенно голый выходит и к невесте, и к граж-данам своего государства, которые, поняв, что король — голый, не долго думая, свергают его.
«Голый король» оставался бы доброй и милой сказкой с поучи-тельным концом, если бы не подтексты, не аллюзии, не откровенные намеки, заложенные Шварцем в текст.
В книге «Евгений Шварц. Статьи и воспоминания» Ирина Линькова писала: «Уже на премьере “Красной Шапочки”, которая состоялась в ленинградском ТЮЗе в 1937 году, всем показалось, что это какая-то “не такая” детская сказка. Прямо в первом дей-ствии Красная Шапочка почему-то говорила: “Я волка не боюсь… Я ничего не боюсь”. А когда через два года все увидели “Снежную королеву”, стало ясно, что все эти смешные вороны и маленькие разбойницы какие-то уж очень умные. При этом никто ведь еще не знал, что с 1934 года в столе у Шварца лежит “Голый король”, кото-рый в сюжете своем “перепутывает” три знаменитые андерсенов-ские сказки, а по сути — распутывает смысл окружающей жизни. Только через тридцать, сорок и даже пятьдесят лет театральные зрители и читатели книг начали с настоящим изумлением вгля-дываться в сказки Евгения Шварца. Кто же он на самом деле? Вот милые детские истории про Золушку или Марью-искусницу, а вот сочинения, написанные в самые темные годы советской истории, смелые сатирические сочинения, которые, пожалуй, только при-кидываются сказками. “Голый король” — настоящее разоблаче-ние глупой власти…»
Власть в «Голом короле» изобличается искусно, неимоверно талантливо и, конечно же, смешно. Один только небольшой фраг-мент разговора Короля с Первым министром дает читателю и зрите-лю представление о том, каков в изображаемой Шварцем стране ко-роль, каковы его приближенные и какого характера власть распро-страняется на всех.
Первый министр. Ваше величество! Вы знаете, что я старик честный, старик прямой. Я прямо говорю правду в глаза, даже если она неприятна. Я ведь стоял тут все время, видел, как вы, откровен-но говоря, просыпаетесь, слышал, как вы, грубо говоря, смеетесь, и так далее. Позвольте вам сказать прямо, ваше величество…
Король. Говори, говори. Ты знаешь, что я на тебя никогда не сер-жусь.
Первый министр. Позвольте мне сказать вам прямо, грубо, по-стариковски: вы великий человек, государь!
Король (он очень доволен). Ну-ну. Зачем, зачем?
В основу своей пьесы Шварц положил сразу три сказки Андерсена: «Свинопаса», «Принцессу на горошине» и в первую очередь «Новое платье короля», однако внес значительные изменения в сюжеты.
«Голый король» — это своего рода «взрослая сказка на современные темы». Сам Шварц не хотел, чтобы его
воспринимали исключительно как детского писателя.
![Page 7: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/7.jpg)
К ПРЕМЬЕРЕ
7
Первый министр. Нет, ваше величество, нет. Мне себя не пе-ребороть. Я еще раз повторю — простите мне мою разнуздан-ность, — вы великан! Светило!
Король. Ах, какой ты! Ах, ах!
Король в пьесе не столько тиран, сколько самодур. Но ведь са-модурство — это путь к тирании, о чем забывать не следует.
«Голый король» — это своего рода «взрослая сказка на совре-менные темы». Сам Шварц не хотел, чтобы его воспринимали исклю-чительно как детского писателя. Однажды в письме Н. Акимову он дружески заметил: «Вы меня раза три обозвали детским драматур-гом, сами Вы детский драматург, милостивый государь!»
Глядящий в день сегодняшний, опечаленный происходящим в своей стране, Шварц смотрел и по сторонам. В 1934 году, ког-да в Германии уже пришли к власти фашисты, еврейский вопрос был особенно актуален (впрочем, он был актуален во все пери-оды мировой истории). И Шварц не обходит его стороной в сво-ей пьесе:
Король. …Говорите родословную [принцессы], но короче.Ученый. Слушаю, ваше величество! Когда Адам…Король. Какой ужас! Принцесса еврейка?Ученый. Что вы, ваше величество!Король. Но ведь Адам был еврей?Ученый. Это спорный вопрос, ваше величество. У меня есть све-
дения, что он был караим.Король. Ну, то-то! Мне главное, чтобы принцесса была чистой
крови. Это сейчас очень модно, а я франт.
Сказочный король Шварца не останавливается на этом, идя дальше. Подданные в разговорах между собой упоминают, что он «объявил, что наша нация есть высшая в мире».
Камердинер (тихо). Господа ткачи! Вы люди почтенные, ста-рые. Уважая ваши седины, предупреждаю вас: ни слова о наших на-циональных многовековых, освященных самим Создателем тради-циях. Наше государство — высшее в этом мире! Если вы будете со-мневаться в этом, вас, невзирая на ваш возраст… (Шепчет что-то Христиану на ухо.)
Христиан. Не может быть.
Камердинер. Факт. Чтобы от вас не родились дети с наклонно-стями к критике. Вы арийцы?
Генрих. Давно.Камердинер. Это приятно слышать. Садитесь. Однако я уже час
звоню, а король не просыпается.
Страна, которой правит Король, отравлена националистически-ми идеями. Предупреждение об их опасности звучало своевременно в 1934-м, когда Шварц писал свою пьесу, звучит оно ровно так же и сей-час. Разница лишь в том, что национализм тогда был внешней для Рос-сии угрозой и является угрозой внутренней теперь, спустя ровно 80 лет.
Говорить о «Голом короле» можно долго, но еще лучше прочесть его самостоятельно (или посмотреть на сцене, если выпадет такая возможность) и сделать свои выводы.
«Только четверть века спустя, — писал Л. Рахманов, — уже после смерти автора, “Голому королю” суждено было иметь шум-ный, даже буйный сценический успех. Запоздалый успех доказал только прочность и жизнеспособность этой пьесы, благородные ге-рои которой, ополчившиеся против бессмертной людской глупости и подлости, поют:
Если мы врага повалим,Мы себя потом похвалим,Если враг не по плечу,Попадем мы к палачу».
«“Голый король” стал настоящим прорывом в отечественной сказочной литературе и драматургии, оригинальным эксперимен-том по “оживлению” старых сказочных архетипов. В своих пье-сах Шварц показал, как современны и актуальны могут быть про-веренные веками сюжеты и что в сказках, которые считались “дет-ским чтивом”, заложены важнейшие нравственные вопросы и ре-шаются серьезнейшие жизненные проблемы… Поэтому во “взрос-лых” сказках нашего героя всегда есть что-то “детское”, а в “дет-ских” — “взрослое”», — пишет С. Курий.
В «Современнике»
Спектакль «Голый король», поставленный на сцене «Современника» Маргаритой Микаэлян, стал самым известным сценическим вопло-
![Page 8: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/8.jpg)
щением пьесы Шварца. В 1960 году существовавший только четвер-тый год «Современник», возглавляемый Олегом Ефремовым, был одним из самых популярных московских театров. Именно в тот год в репертуаре молодого театра появилась постановка, билеты на кото-рую в течение следующих нескольких лет невозможно было достать.
В спектакле была занята почти вся труппа «Современника» — и никто не чурался даже самой маленькой роли. В результате сложил-ся прекрасный ансамбль: Нина Дорошина играла Принцессу («Нина была неотразима до такой степени, что Николай Павлович Акимов, посмотрев спектакль, к его концу просто потребовал, чтобы она еха-
К ПРЕМЬЕРЕ
8
Е. Евстигнеев в спектакле «Голый король» театра «Современник»
ла с ним в мастерскую и позировала ему для портрета», — вспоми-нает Олег Табаков), Игорь Кваша — Первого министра, Петр Щерба-ков — Поэта. А еще в нем играли Михаил Козаков, Станислав Люб-шин, Виктор Сергачев, Владлен Паулус… И, конечно же, Евгений Ев-стигнеев — он был Королем. Олег Табаков, игравший в спектакле сразу три маленькие роли, в своей книге вспоминает: «Материали-зованная тупость короля-руководителя, изрядно потрепанного жиз-нью, вполне лысого, вызывала в воображении мощный ассоциатив-ный ряд. Дело было не только и не столько в похожести Евстигнеева на Никиту Сергеевича Хрущева (он вовсе не был на него похож), а в том, что всякий забравшийся на вершину пирамиды власти в нашей стране был удивительно схож с Женей в этой роли. У Пастернака есть строки: “…я думал о переплетенье века связующих тягот…” Так вот Женька был соткан из тягот, которые надо было преодолевать королю: утром вставать, выслушивать этих идиотов, начиная с при-дворного поэта и заканчивая Первым министром, потом, наконец, суметь организовать себя настолько, чтобы захотеть жениться…»
Заключение
Быть может, помня о том спектакле, таком важном для русского те-атра, Олег Табаков решил, что «Голый король» должен быть в ре-пертуаре «подвального» театра. Нам не дано предугадать, каким он получится у Глеба Черепанова. Режиссер не боится, что люди нач-нут сравнивать два спектакля — тот и этот: «Опасений в случае с “Голым королем” нет, потому что, к сожалению, такая уж судьба те-атра — спектакль был, а теперь его нет. Остались видеофрагмен-ты того спектакля, но сегодня, к сожалению, уже мало кто помнит о нем. Те, кто интересуются театром, помнят, что он был, и знают, что он был знаменит. Но далеко не все его видели. Кроме того, “Голого ко-роля” редко ставят». Глеб признается: «“Голый король” мне нравится своей притчевостью, попаданием в сегодняшний день. Мне нравит-ся объем — когда это и про сегодня, и про всегда. Это мне вообще нравится в литературе».
Каким будет «Голый король» в XXI веке, мы узнаем совсем скоро.
![Page 9: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/9.jpg)
В РЕПЕРТУАРЕ
9
«Страх и нищета в Третьей империи»В наступившем 2015 году мир отметит 70-летнюю годовщи-ну победы над фашизмом. Знали ли победители, что спустя де-сятилетия разгромленный и раздавленный фашизм вновь зая-вит о себе, станет проблемой и даже угрозой для мирного со-существования современных стран? В этом свете спектакль нашего театра «Страх и нищета в Третьей империи», постав-ленный два года назад, представляется злободневным и необ-ходимым для осмысления той беды, о которой он повествует. Возможно, не каждый зритель может быть привлечен его на-званием; вероятно, не каждый понимает, чего ждать от сце-нического воплощения пьесы Брехта. Однако, приходя на спек-такль, зрители живо отзываются на происходящее, чувствуя ту же боль, что и герои спектакля. И начинают ощущать ту же безысходность, что убивает брехтовских героев…
Третья империя, Третий рейх, Третье царство — неофициальное на-звание Германского государства в 1933–1945 годах. Национальная идея, традиция, важный элемент мировоззрения германской на-ции, призванный ее сплотить. Первым рейхом считается Священная Римская империя германской нации, просуществовавшая с 962 по 1806 год; вторым — Германская империя, основанная в 1871 году и фактически прекратившая существование в 1918-м, после пораже-ния Германии в Первой мировой войне.
Брехт, описавший в пьесе «Страх и нищета в Третьей импе-рии» быт и нравы целого народа, оказавшегося под предводитель-ством фашистов, еще не догадывался, к чему приведет реализация их идей — к очередной мировой войне, холокосту, безжалостному уничтожению миллионов людей. Но уже в этой пьесе обнаружива-ется понимание губительности нового режима, его иррационально-сти. Тоталитарная гниль, вторгшаяся во взаимоотношения рядовых людей, проникает во все области жизни и парализует своим ядом всех и каждого.
В двадцати четырех картинах (или новеллах) Брехт повествует о том, как отразился на жизни людей из разных слоев германско-
го общества приход к власти Гитлера и его соратников. Для нашего спектакля были отобраны пять из них.
В картине «Меловой крест» горничная, встречающаяся со штур-мовиком СС, всерьез опасается, что ее возлюбленный может оста-вить ей меловую отметку на спине — именно так штурмовики ме-тили в толпе людей, которых следовало арестовать.
В новелле «Шпион» родители подозревают отлучившегося сына-подростка в том, что он отправился доносить на них, подслу-шав разговор, содержавший обсуждение положения дел в стране и критику действий нацистов. Они парализованы страхом и убежде-ны, что сын предаст их.
В «Жене еврейке» мужу приходится расстаться со своей женой только потому, что она — еврейка: он всерьез опасается, как бы это обстоятельство не навредило ему самому.
Судье из картины «Правосудие» с минуты на минуту предсто-ит появиться в зале суда, чтобы принять непростое решение в деле, в котором замешаны штурмовики и еврей. Входящие в его кабинет дают ему противоречивые советы, а опытный слуга закона оказыва-ется в ситуации, когда не знает, как поступить: по совести — и на-
Новелла «Шпион». Муж – И. Петров, Жена – Л. Хуснутдинова
![Page 10: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/10.jpg)
влечь на себя гнев СС — либо по велению обстоятельств, то есть против справедливости. Этот в общем-то честный человек опасает-
В РЕПЕРТУАРЕ
10
Новелла «Правосудие». Судья – А. Семчев
ся, что принятое им решение будет иметь лично для него катастро-фические последствия.
В «Нагорной проповеди» мы видим обыкновенную рабочую се-мью, глава которой находится при смерти. Священник, пришедший отпустить умирающему грехи, не знает, как отвечать на вопросы о вере, о том, что написанное в Библии не согласуется с тем, что гово-рят представители власти. Он листает Библию, ища слова, которые он может произнести, не будучи арестованным…
Люди доходят практически до умопомешательства, ведь лю-бой неосторожный шаг, любое слово, не так истолкованное, гро-зят смертельной опасностью. Общество, члены которого, даже бу-дучи скованы родственными, дружескими или иными связями, не могут доверять друг другу, обречено на деградацию и само-уничтожение. Но Брехт не предостерегает, не пытается воспиты-вать — он безжалостно констатирует случившееся и происходя-щее, позволяя зрителю самому сделать (или не сделать) необхо-димые выводы.
![Page 11: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/11.jpg)
им. Вл. Маяковского. Ким предложил «перевести замысел Остров-ского на рельсы современной детской сказки в духе Шварца, то есть взять у великого драматурга лишь мотивы для самостоятель-ного сочинения», что и было им исполнено. Юлий Ким написал до-
брую интеллектуальную сказку. От первоначального сюжета факти-чески осталась лишь схема, да и то претерпевшая значительные из-менения. Геннадий Гладков сочинил музыку к спектаклю, а Евгений Каменькович осуществил постановку пьесы. Премьера спектакля «Иван-царевич» состоялась в 1981 году: он был очень хорошо при-нят как детьми, так и взрослыми. В финале спектакля Кощей поги-бал от слова «свобода», которое маленькие зрители скандировали всем залом, помогая Ивану-царевичу его победить. Весьма смелый ход для эпохи брежневского застоя…
Михаил Юзовский приступил к работе над своей картиной через несколько лет после театральной премьеры, когда Советский Союз все еще существовал, но оставалось совсем немного времени до на-чала Перестройки. Юлий Ким вспоминает: «Сценарий по моей сказ-
11
«После дождичка в четверг»ТЕКСТ: ЕКАТЕРИНА СТРИЖКОВА
Мы продолжаем публикацию цикла статей, повествующих о ки-норолях Олега Табакова. В настоящем номере мы рассказываем о картине, которая как раз подходит для того, чтобы посмо-треть ее в новогодние праздники.
Какими бы темпами ни развивалось сегодня фантастическое могу-щество трехмерной графики, в сердце российского зрителя старше-го и среднего поколений особое место по сей день занимают кино-сказки, называемые золотой классикой советского кино. Эти филь-мы создавались плеядой выдающихся отечественных кинорежис-серов, среди которых и Александр Птушко, и «русский ирландец» Александр Роу, и Надежда Кошеверова, и их последователи — Ро-лан Быков, Борис Рыцарев, Михаил Юзовский. Отличительными чер-тами советских фильмов, снятых в жанре традиционной волшебной сказки для детей, были качественный сценарий, особая вырази-тельность формы и актерская команда, состоящая преимуществен-но из больших мастеров. Девиз «Все лучшее — детям» соблюдал-ся кинематографистами неукоснительно.
У фильма «После дождичка в четверг» режиссера Михаила Юзовского, автора известной и любимой советскими детьми кар-тины «Тайна железной двери» (1971), весьма богатая предысто-рия. Литературным вдохновителем для фильма явилась неокончен-ная сказка-оперетта для взрослых А.Н. Островского «Иван-царевич» (1868). По замыслу великого драматурга, предполагалось создать грандиозное зрелище по мотивам русских народных сказок с не-сколькими десятками персонажей и разнообразными местами дей-ствия, однако в силу совершенно прозаической причины — от-сутствия у дирекции императорских театров средств на реализа-цию этого проекта — работа Островским закончена так и не была. Прошло более ста лет, и Андрей Гончаров попросил своего давне-го друга и коллегу Юлия Кима переработать пьесу «Иван-царевич» так, чтобы получился оригинальный детский спектакль для Театра
Олег Табаков в роли Кощея
ЗДРАВСТВУЙТЕ, ЭТО КИНОАРТИСТ ТАБАКОВ
![Page 12: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/12.jpg)
ке написал сам постановщик, Миша Юзовский, но поставить себя в титры наотрез отказался, сказав мне: “Так надо”. (Почему “надо”, я не понял, но гонорар мы поделили поровну.) Множество деталей в этом кино принадлежат исключительно его фантазии, как то: карлик, бегающий на цепи, золотые маски Кощея на многочисленной челя-ди, опахальщик при шахе. Ибо от огромной толпы экзотических лиц, придуманной классиком, оставил я одного только шаха Бабадура, капризного и довольно безобидного эгоиста, на роль которого при-зван был Семен Фарада. А при нем, по мысли Миши, должен быть опахальщик». Режиссер назвал свою будущую картину «После до-ждичка в четверг», бережно сохранив реплики героев пьесы Кима, которые затем, что называется, ушли в народ.
Тридцать лет назад, в мае, большая съемочная киногруппа при-была в Крым, в Ялтинский филиал Киностудии детских и юноше-ских фильмов им. Горького. Среди артистов были Татьяна Пельтцер, Олег Табаков, Валентина Талызина, Олег Анофриев, Юрий Медведев, Семен Фарада, совсем юная Марина Зудина. В конце каждого съе-мочного дня и режиссер, и артисты отправлялись погулять на набе-режную. Жители Ялты по привычке спокойно реагировали на при-сутствие кинематографистов в своем городе. Артист Владимир Епи-
скопосян вспоминает: «Декорации были установлены не на Поли-куровском холме, а на улице Севастопольской. Я играл слугу Баба-дура. И мы с напарником — моим антиподом по росту — актером Владимиром Федоровым (он еще Черномора играл в сказке “Руслан и Людмила”) отправились на обед в ближайшую столовую. Перерыв на площадке объявили всего минут на двадцать, поэтому смывать грим и переодеваться времени не было. Мы как были в костюмах — этакий великан и грибок-боровичок, так вдвоем и пошли че-рез мост. А там школа. Дети выбежали на перемену, играли во дворе с мячом. Увидели нас в сказочных одеждах — одного ростом под два метра, другого вполовину ниже — и замерли. Но всего на пару секунд. Кто-то из мальчишек крикнул: “Да это же инопланетяне!”, и тут же стали играть дальше. Мы тогда с Федоровым были потрясе-ны: для ялтинских детей это была реальность, их уже ничем невоз-можно было удивить!»
Сказочная фабула получилась достаточно сложной: долгождан-ный первенец и наследник царя Авдея (О. Анофриев), родивший-ся после дождичка в четверг, оказывается одним из трех младен-цев, трех Иванов, появившихся в доме его отца. Однако зло не дрем-лет: Варвара-ключница (В. Талызина) подменяет царского сына сво-им собственным ребенком, а двух других отправляет к своему брат-цу Егорию (Ю. Медведев) на каторгу. Но сказка есть сказка, и че-рез два десятка лет все, конечно же, встает на свои места: царь на-ходит своего настоящего сына, два Ивана-молодца (В. Толдыков и А. Войтюк) берут в жены сказочных красавиц — царевну Милолику (М. Зудина) и Жар-птицу (М. Яковлева), а всяческие злые силы по-лучают по заслугам.
Фильм изобилует актерскими удачами. Это работа и Татьяны Пельтцер в роли умной и ироничной Бабы-Яги, и Семена Фарады, сы-гравшего немного инфантильного шаха Бабадура, и юного Геннадия Фролова в роли надменного, но не лишенного обаяния Ивана — Вар-вариного сына, и Владимира Федорова, изображающего вездесущего человечка по кличке «Волосатенький». Даже в самых крошечных ро-лях снимались звезды отечественного кино, хорошо знакомые зрите-лю не только по сказкам: неподражаемый Георгий Милляр, Мария Ба-рабанова, Наталья Крачковская, Сергей Николаев, Юрий Чернов. Сам Юлий Ким сыграл в фильме роль того самого опахальщика. Чувствует-ся, что все участники съемочного процесса испытывали удовольствие от работы. В картине много невероятно органичных музыкальных но-меров, которые почти все актеры исполняют сами.
ЗДРАВСТВУЙТЕ, ЭТО КИНОАРТИСТ ТАБАКОВ
12
Кадры из картины «После дождичка в четверг»
![Page 13: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/13.jpg)
Однако наиболее заметной в фильме «После дождичка в чет-верг» оказалась роль Олега Табакова — настолько противоречи-вой, неожиданной и разрушающей все привычные представления о его герое она оказалась. Кощей Табакова совершенно не похож на зловещий персонаж Г. Милляра в фильме А. Роу «Кощей бессмерт-ный» (1944), которым в свое время совершенно справедливо пуга-ли детей. Или на его же Кощея версии 1967 года из фильма «Огонь, вода и медные трубы», где Милляр очень смешно сыграл этакого донжуана-неудачника. Напротив, Кощей в исполнении Олега Таба-кова — это пышущий силой, импозантный мужчина в самом рас-цвете сил, с кучерявой шевелюрой из чистого золота и полным ртом золотых зубов, одетый в пышный, блестящий кафтан. Ему даже при-ходится несколько оправдываться перед прибывающими к нему людьми за свой цветущий вид: «Думали, я худой-бледный? Ну за-чем, почему — я ведь в подвале не сижу, на цепях не вишу. И по-правился за триста лет. Я сам всех в цепях держу. А вы почему, кста-ти, не в цепях? Непорядок!» Этого энергичного Кощея можно на-звать обаятельным, однако, когда он улыбается, обнажая золотые фиксы, его глаза остаются такими же бесстрастными и циничными, заставляющими зрителя почувствовать неприятный холодок.
Обладая весьма плотным телосложением, Кощей внезапен, ре-зок, а иногда даже груб в своих жестах. Он неутомим в желании вы-вести всех на чистую воду, оправдывая таким образом собственную низость: «Обманули, обидели! Запрещаю театр вообще и навсегда!» Весьма показателен в этом смысле и его диалог с царевной Ми-лоликой, осмеливающейся перечить Кощею. Это психологическое противостояние чистой, прекрасной девушки и предводителя тем-ных сил придает ситуации философскую глубину.
Кощей. Значит, если я хорошему человеку подлость сделаю, а он мне в ответ то же самое — подлость, значит, он так хорошим че-ловеком и останется? А?
Царевна. Хороший человек подлости не сделает.
Зрителю совершенно очевидно дается свободное право вы-бора одного из этих противоположных мировоззрений. Впро-чем, имеется у Кощея и ахиллесова пята. Даже две — кажется, на мгновение очеловечивающие его. Первой слабостью Бессмерт-ного являются сказки, а второй — желание жениться на прекрас-ной царевне Милолике, с которой он и не пытается любезничать, а
лишь напористо выясняет отношения. Однако Кощей на своих сла-бостях надолго не фиксируется, ибо сфера его основных интересов от позитива далека. Табаков виртуозно управляет вниманием своих зрителей: мгновенно переходит от низменных, отталкивающих эмо-ций к вызывающим почти что сочувствие, а потом вдруг вновь пере-ключается на что-то малоприятное. Мастер не перестает «раскачи-вать качели», не давая наблюдающим за его игрой возможности от-влечься хотя бы на мгновение. Лицо артиста находится в постоянном движении, но чаще оно все же выражает многообразные и весьма неожиданные оттенки скрытой или открытой агрессии.
По признанию Юлия Кима, образ, созданный Табаковым, отли-чается от того, который задумывался им изначально. «Я его писал, имея перед собой Ролана Быкова в виду. Такой шустрый, малень-кий и всемогущий завхоз. Вся челядь в парче и бархате, а он в те-логрейке и кепочке, почти урка. Но телогрейка золотая, кепочка се-ребряная. Фикса во рту. Ходит, посмеивается, никому не верит... А в фильме моего любимца Кощея сыграл мой любимец Олег Табаков, с присущим блеском. Правда, играл он не завхоза, как мне мерещи-лось, а скорее первого секретаря обкома». Да, Табаков сыграл пти-цу более высокого полета, отчего образ его киногероя только приоб-рел. «Такого злодея доселе мы не знали», — пишут о Кощее Таба-кова благодарные зрители.
Юлию Киму удалось оградить своих положительных героев от необходимости обманывать Кощея, чтобы насовсем избавиться от него, — тот сам, завравшись, разбивает хрустальное яйцо с пресло-вутой Кощеевой смертью. Но откуда берется это зябкое ощущение, что «дело Кощея» бессмертно?
ЗДРАВСТВУЙТЕ, ЭТО КИНОАРТИСТ ТАБАКОВ
13
Олег Табаков и Марина Зудина
![Page 14: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/14.jpg)
14
Дорогие наши зрители!Отдел нашего театра, носящий название «Музей», на протяжении многих лет занимается сбором различных материалов, связанных с жизнью и историей «Табакерки»: в архив подшиваются вырезки из газет и журналов, афиши, листовки, выпущенные театром книги и брошюры. Иными словами, в нашем музее немало материалов, которые, безусловно, будут интересны будущим поколениям и театральным историкам.
Однако ни наш музей, ни, как нам представляется, музеи других театров не занимаются сбором материалов одной очень важной категории. Мы имеем в виду воспоминания современников. К примеру, мы храним все материалы, написанные критиками по поводу того или иного спектакля, но по прошествии лет не знаем, как восприняла спектакль самая многочисленная часть аудитории — обычный театральный зритель. А ведь это, может быть, самое интересное, что может остаться после того, как спектакль сойдет с театральных афиш.
В связи с этим нам пришла мысль собирать воспоминания наших зрителей о пусть пока не очень далеком прошлом нашего театра. Нам интересны ваши впечатления, нам интересно то, какими вы запомнили наши спектакли и нас. Мы предлагаем вам заняться творчеством и… что-нибудь написать.
О чем? О наших спектаклях, которые уже не идут. Которые вы видели в 1987, 1993 или, быть может, 1998 году. Нам интересно, какими вы их запомнили; нам интересны ваши субъективные впечатления от посещения нашего театра в прошлом. О дне сегодняшнем мы поговорить еще успеем.
Мы предлагаем вам, не откладывая дело в долгий ящик, уже сейчас написать о любом из наших спектаклей, который вы видели, скажем, до 2000 года; о том, как вы впервые побывали в «Табакерке»; о том… о чем вы сами захотите нам рассказать.
Труд ваш не пропадет даром: кроме того, что мы с большой благодарностью примем ваши воспоминания в наш музей, мы будем публиковать их в нашем ежемесячном журнале «Театральный подвал». А если судьбе будет угодно и у нас наберется достаточно материалов, мы издадим небольшую книжечку таких вот театральных мемуаров, автором которых станете вы — наши зрители.
Если вам интересна наша затея, пишите нам на адрес:[email protected].Мы будем рады письмам от вас!
![Page 15: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/15.jpg)
15
![Page 16: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/16.jpg)
«Искусство»1 января… 17 лет тому назад
То, что премьера спектакля по пьесе Ясмины Реза состоялась 1 января, — не опечатка. Объясне-ние этому на страницах «Новых Известий» давала Е. Ямпольская: «Табаков — человек остроум-ный. Очередную премьеру своего театра он назначил на первое января. Это значит, что у трех его актеров, не считая технического персонала, будут трудности со встречей Нового года. Первоянвар-ские спектакли (особенно, конечно, утренники, но и вечерние тоже) — предмет множества теа-тральных анекдотов. Что касается премьер, их в этот роковой день, кажется, не играл никто и ни-когда. Но для Табакова это вопрос принципа. С окончанием нынешнего [1997] года истекает срок договора об эксклюзивном праве на постановку пьесы француженки Ясмины Реза «Арт», который она заключила с Конфедерацией театральных союзов (бывший СТД СССР). К моменту подписания этого документа спектакль Евгения Каменьковича в Театре Табакова был практически готов. Но на него наложили строгое табу. Целый год в Москве игрался только один вариант «Арта» — сделан-ный французским режиссером с Костолевским, Филипповым и Янушкевичем…»
«Я думаю, что это хороший спектакль, — признавался Сергей Беляев, один из трех участников спектакля. (Двое других — Михаил Хо-мяков и Александр Мохов.) — Олег Павлович периодически любит заглядывать на разные спектакли и замечания делать. Придет с дикто-фоном и записывает все. Пару раз на гастролях или где-то еще он и на «Искусство» приходил, смотрел. Потом просто молча с нами в гример-ке сидел. Потом мы расходились, и все. Не то чтобы он был восхищен. Просто ему всегда этот спектакль нравился. Да и нам всем».
Последний, 148-й раз «Искусство» было сыграно 16 декабря 2013 года.
ХРОНОГРАФ
16
Премьеры «Табакерки»: январь
Серж – М. Хомяков, Марк – А. Мохов
Год назад в нашем журнале появилась рубрике «Хронограф», в которой мы рассказываем о премьерах нашего театра разных лет, произошедших в том или ином месяце. В очередном материале вспоминаем спектакли «Искусство», «Идиот» и «Город», вышедшие в период с 1998 по 2002 год.
«Идиот»20 января… 16 лет тому назад
«Идиот» по одноименному роману Ф.М. Достоевского стал четвертым спетаклем, поставленным на сцене «Табакерки» Александром Мари-ным.
«Когда стало известно, что Саша Марин, с которым мы незадолго до этого хорошо поработали над “Сублимацией любви”, собирается ста-вить “Идиота”, я обнаружил, что меня в распределении нет, — рассказывает Виталий Егоров. — Я был еще не настолько нагл, чтобы по-думать, что мог бы в принципе сыграть Мышкина, а потому отнесся к этому совершенно спокойно. А спустя время Марин позвонил и ска-
![Page 17: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/17.jpg)
зал, что Мышкина буду репетировать я. Кажется, был сентябрь 1998 года. Я тотчас при-нялся худеть, потому что только что вернулся с Украины — от мамы, после борщей и вареников. У меня было пузо, щеки… «Какой прекрасный Мышкин вернулся из Базе-ля…», — подумалось мне… Роль эта для меня стала этапной, и я с удовольствием играл в спектакле. После поклонов всегда было чувство сильной усталости, но всегда появ-лялось ощущение, что я могу прямо сейчас еще раз сыграть спектакль. Понимал, что у меня хватит и сил, и желания. Может, это происходило от внутреннего сомнения, что я что-то не так сделал, что-то не так сыграл».
Спектакль шел 10 лет и последний раз был сыгран 18 февраля 2009 года. Главные роли в нем играли Виталий Егоров (Мышкин), Марина Зудина (Настасья Филипповна) и Ярослав Бойко (Рогожин).
«Город»5 января… 13 лет тому назад
Спектакль «Город» по пьесе Евгения Гришковца был поставлен на нашей сцене Алексан-дром Назаровым и стал первым сценическим воплощением этой пьесы. К сотрудниче-ству режиссер привлек Сергея Беляева, Сергея Угрюмова, Павла Ильина, а также арти-стов МХТ им. Чехова Евгению Добровольскую и Валерия Хлевинского. Работа художника Ларисы Ломакиной стала ее дебютом в «Табакерке».
«Сергей Беляев находит самый верный тон. Его работа напоминает сценическую манеру драматурга, но поймать Беляева на простом копировании Гришковца не удастся. Актер играет не конкретный характер, а тему. Скорее всего, Беляев делится с персона-жем и собственным пониманием жизни, но делает это так деликатно, что следов пря-мых актерских рефлексий незаметно. Вместе с режиссером он вовремя понял: разы-грать по ролям написанное драматургом Гришковцом — утопия. Можно разве что све-риться с личным опытом и развить совпадения до масштаба театральной роли. Тогда не будет в итоге досадного ощущения, что какое-то событие должно было произойти, но так и не произошло», — делился с читателями «Коммерсанта» Роман Должанский.
«Тема “Города” — кризис среднего возраста — по-своему символична для взрос-лой благополучной «Табакерки», чья труппа в основном и представляет этот самый средний возраст. Возраст, когда имеешь все — сына, жену, родителей, друга, престижную работу, — и все вдруг теряет смысл, вкус, аромат, радость. Возраст, когда ты уже успел направить свою жизнь в определенном направлении и теперь больше всего тебя тяготит именно эта заданность. И хочется выскочить из нее, как из поезда без тормозов, летящего по рельсам без поворотов. Собственно, вся пьеса “Город” — это попытка главного героя Сергея уехать куда-то из го-рода, круто перевернуть свою жизнь, ставшую вдруг безвкусной. И обреченная на неудачу попытка объяснить близким свою драму, баналь-ность которой не снижает ее остроты, когда переживаешь ее лично и впервые», — писала Ольга Фукс.
Спектакль продержался в репертуаре пять лет и был сыгран 61 раз.
ХРОНОГРАФ
17
Князь Мышкин – В. Егоров, Аглая – К. Кайоль
Она – Е. Добровольская, Он – С. Беляев
![Page 18: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/18.jpg)
Некоторое время назад, когда мы спрашивали наших читате-лей, какие материалы они хотели бы видеть на страницах на-шего журнала, кто-то заметил, что было бы неплохо, если бы мы рассказывали о самых знаменитых драматургах. Нам пред-ставляется, что давать сугубо биографические и литературо-ведческие статьи в данном случае — это не самое интересное решение. Намного интересней, думаем мы, рассказывать какие-то интересные факты о классиках русской и зарубежной лите-ратуры. Так родилась рубрика «Десять фактов», в которой мы будем рассказывать о знаменитых драматургах лаконично и со стремлением поведать читателям о том, о чем они еще, воз-можно, не знают. В первом номере 2015 года мы публикуем де-сять фактов о Николае Васильевиче Гоголе (1809–1852), по чьим произведениям на нашей сцене идут два спектакля: «Женить-ба» и «Похождение, составленное по поэме Н.В. Гоголя “Мерт-вые души”».
ДЕСЯТЬ ФАКТОВ
18
Десять фактов о Гоголе
Свое имя — Николай — будущий писатель получил в честь чудотворной иконы Святого Николая, хранившейся в Спасо-
Преображенской церкви Больших Сорочинцев, где жила семья Гоголя. Село Большие Сорочинцы (ныне — Великие) находит-ся в Миргородском районе Полтавской области Украины. У Нико-лая было одиннадцать братьев и сестер: некоторые из них умерли во младенчестве, жизнь некоторых оказалась крайне непродолжи-тельной. Дольше всех прожила сестра Ольга (1825–1907).
В школе классик отечественной литературы учился плохо. И са-мое удивительное, что сочинения он писал довольно посред-
ственные и был слаб в языках. Успехи он делал только в рисовании и русской словесности.
По свидетельствам знакомых и родных, Гоголь был крайне застен-чив. Как только в компании появлялся незнакомец, он исчезал из
комнаты. Находясь в семейном кругу, он никогда не принимал участия в чаепитиях, играх, балах, если при этом присутствовали посторонние.
1
2
3
Гоголь очень боялся грозы, а непогода всегда плохо действова-ла на его слабые нервы. Нервы же он частенько успокаивал ру-
коделием — вязал на спицах шарфы, кроил младшим сестрам пла-тья, ткал пояса, к лету шил себе шейные платки.
Писатель обожал миниатюрные печатные издания. Так, напри-мер, он, не любя и не зная математики, выписал себе матема-
тическую энциклопедию только потому, что она была издана в шест-надцатую долю листа (10,5×7,5 см).
Источником сюжета для пьесы «Ревизор» стал реаль-ный случай, произошедший в одном из городов Новгород-
ской губернии, причем о случае этом Гоголь узнал от Пушкина. И именно Пушкин рекомендовал Гоголю не бросать произведение, когда тот вознамерился опустить руки. Кстати, сюжет «Мертвых душ» тоже был подсказан Николаю Васильевичу Александром Сергеевичем.
4
5
6
Портрет Гоголя кисти Федора Моллера (1840)
![Page 19: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/19.jpg)
ДЕСЯТЬ ФАКТОВ
19
Гоголь, равно как и Пушкин, стал героем анекдотов, которые долгое время ошибочно приписывались перу Даниила Хармса.
На самом деле они были созданы в 1970-х годах в редакции журна-ла «Пионер» в подражание Хармсу. Вот один из них: «Однажды Го-голь переоделся Пушкиным, пришел к Пушкину и позвонил. Пушкин открыл ему и кричит: “Смотpи-ка, Аpина Родионовна, Я пришел!”»
7
Около десяти лет с перерывами Гоголь прожил за границей. Он побывал в Германии, Швейцарии, Франции, Палестине, Италии.
В Риме, на одном из домов по улице Via Sistina, установлена мемо-риальная доска, гласящая на итальянском языке: «Великий русский писатель Николай Гоголь жил в этом доме с 1838 по 1842 год, где сочинял и писал свое главное творение». Этим творением являют-ся «Мертвые души».
Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище ле-жал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иеруса-
лимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при переза-хоронении в другом месте на могиле писателя установили его бюст. Сам же камень впоследствии был поставлен на могилу М.А. Бул-гакова его женой. В связи с этим примечательна фраза Булгакова, которую он при жизни неоднократно адресовал Гоголю: «Учитель, укрой меня своей шинелью».
Именем Гоголя названы улицы в ряде городов России, Укра-ины, Беларуси, Казахстана, других республик постсоветского
пространства, а также в Харбине (Китай). Также его именем назван кратер на планете Меркурий. Первый памятник Гоголю был установ-лен в городе Нежин Черниговской области Украины в 1881 году. Ныне в этом городе два памятника писателю.
8
9
10
Мемориальная доска в Риме на улице Via Sistina
Рисунок Н.В. Гоголя к последней сцене «Ревизора»
![Page 20: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/20.jpg)
20
«Рождество О. Генри»Театр им. А.С. Пушкина
Мюзикл Питера Экстрома по рассказам американского классика О. Генри представили на сцене филиала Театра Пушкина. Экстром, сотрудничающий со многими американскими театрами, пишет му-зыку и либретто, основываясь на хорошо знакомых публике произ-ведениях, например на сочинениях Мольера и Шекспира, что поль-зуется большим спросом на его родине, в США.
«Впервые рассказы американского классика представле-ны в новом для российской публики жанре — камерного мюзик-ла, — говорится на странице спектакля в сети Интернет. — Живой оркестр, трансформирующиеся декорации, хореография и вокал, и все это — в пространстве филиала Театра имени Пушкина. Спек-такль об искренней дружбе, преданности и торжестве любви пода-рит праздничное настроение не только взрослым ценителям театра, но и юным зрителям».
«Режиссером спектакля выступил Алексей Франдетти, больше известный как артист мюзиклов и негласный дублер Сергея Лазаре-ва. Оригинальных режиссерских концепций от него никто не ждал. В работе с таким материалом (в основе постановки сентименталь-ные и откровенно морализаторские рассказы О. Генри “Дары волх-вов” и “Последний лист”) главное — чувство меры и безупречный вкус. Как выяснилось, и с тем, и с другим у новоиспеченного ре-жиссера все в порядке», — сообщает читателям «Вашего досуга» Н. Витвицкая.
Премьеры МосквыТЕКСТ: ВЕНИАМИН ФОМИН
«Зрителя ждет приятный юмор (как в текстах песен, переводы которых выполнил сам Алексей Франдетти, так и в хореографии), за-поминающиеся небанальные мелодии, яркие художественные на-ходки, гармоничное и оригинальное использование пространства сцены (со спрятанным оркестром в первом действии и “двойным дном” второго). А еще возникает ассоциация с холстом папы Карло, на котором нарисован яркий очаг: то и дело хочется сделать в нем дырочку, чтобы посмотреть, что же там дальше. А за холстом оказы-вается еще один сказочный мир со своими добрыми и милыми ге-роями, у которых такие понятные всем проблемы. И что самое хоро-шее — решение для каждой из них у О. Генри найдено и показа-но в спектакле — это любовь…» — пишет М. Динова для порта-ла «ТеатрALL».
«Театр императрицы»Малый театр
Историческую фантазию Э. Радзинского на сцене Малого театра во-плотил В. Драгунов. В центре повествования противостояние Екате-рины II и самозванки, величающей себя Елизаветой (она же княж-на Тараканова), роли которых играют соответственно Т. Лебедева и Л. Милюзина.
«Мне показалась очень актуальной главная тема пьесы о не-обходимости сильной власти государству Российскому, — при-знался режиссер в интервью “РИА Новости”. — России нужен са-модержец, сильная личность. От личности многое зависит, и роль личности в истории преобладает. Примером такой личности и была Екатерина II — одна из самых ярких, умных, глубоких фигур среди тех, кто правил Российской империей».
«Екатерина Великая в исполнении Татьяны Лебедевой скорее суха и строга, чем величава, и когда она, отрываясь от своего зна-менитого писания писем и пьес, дает приказы об аресте и содержа-нии самозванки, кажется, что драматург и режиссер решили пред-
В нашей постоянной рубрике мы продолжаем знакомить чи-тателей с новыми спектаклями, появившимися на подмостках столичных театров. В этом номере мы обратимся к премье-рам, прошедшим в Театре Пушкина, Малом театре, РАМТе и мо-сковском ТЮЗе.
ПРЕМЬЕРЫ МОСКВЫ
![Page 21: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/21.jpg)
ставить императрицу мелочной и мстительной, а не реально опа-сающейся за престол. Зато Лидия Милюзина в первой части спек-такля играет Елизавету с такой беззаботностью и женственностью, что особенно тяжело переживается ее падение во втором акте. Сама фигура Елизаветы наполнена таким страданием, что обычный до-прос, без физического воздействия, выглядит как настоящая пыт-ка — и это достигается одной лишь игрой Милюзиной», — пишет И. Шипнигов на страницах «Вечерней Москвы».
«Нюрнберг»РАМТ
В основу нового спектакля худрука РАМТа Алексея Бородина положен киносценарий Эбби Манна к кинокартине 1961 года «Нюрнбергский процесс», речь в которой шла об одном из «малых Нюрнбергских процессов», где слушались дела нацистских судей. «Этот спектакль продолжает разговор театра со зрителем о важных общечеловече-ских вещах. Сильное и крайне актуальное сегодня, на фоне всеоб-щего соглашательства, высказывание о справедливости и ответ-ственности», — признается постановщик.
«…Зал, где точно две трети молодежи, слушает очень внима-тельно, несмотря на скучноватую политическую и судебную риторику (все ж таки в театр пришли, не на митинг). И у этой сосредоточенно-сти есть несколько объяснений: во-первых, это мощное полифонич-ное зрелище, что сродни опере с хорами и протагонистами (отлич-ные работы Евгения Редько, Александра Гришина, Ильи Исаева). До-статочно сказать, что на сцене под 60 человек в постоянном движе-нии, и это на сегодняшний день самая многонаселенная драма Мо-сквы. Жесткая энергичная режиссура, резкий монтаж эмоциональ-но разнозаряженных сцен», — рассказывает читателям «Москов-ского комсомольца» Марина Райкина.
«“Нюрнберг” — не очередная работа — серьезный идейный жест. Тот редкий случай, когда спектакль больше чем спектакль. Он говорит с нами объемным языком театра на редкость внятно. Оска-ровский сценарий Эбби Манна Алексей Бородин ставит, избегая вся-кой прямолинейности, но атака смысла на зал при этом ошеломи-тельна», — подытоживает свою рецензию Марина Токарева из «Но-вой газеты».
«Кошкин дом»Московский ТЮЗ
Худрук МТЮЗа Генриетта Яновская поставила «Кошкин дом» С. Мар-шака. «Эта коротенькая и веселая сказка с хорошо известным сю-жетом рассказывает и детям, и взрослым о самых что ни на есть простых истинах. О необходимости чувствовать тепло дома, вкус хлеба и радость любви. О необходимости делить кров, хлеб и лю-бовь.Учит самым сложным вещам на свете», — говорят о спектакле его создатели.
«Главный режиссер театра Генриетта Яновская и молодой ре-жиссер Павел Артемьев создали спектакль, который с равным увле-чением будут смотреть и дети, и их родители. Для детей здесь — яркое, чем-то по своему духу похожее на цирковое оформление (художник Елена Орлова); зажигательные музыкальные перебив-ки внутри сюжета (хиты мировой эстрады, к слову, исполняют сами актеры) и запоминающиеся с первых же секунд герои. Для взрос-лых — помимо все тех же приятностей, еще и всегда увлекатель-ная возможность угадайки», — рассказывает А. Иванова читате-лям портала «Чеховед».
ПРЕМЬЕРЫ МОСКВЫ
21
![Page 22: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/22.jpg)
Здравствуйте! Я праправнучка драматурга Николая Яковлевича Со-ловьева, чья пьеса «Женитьба Белугина», написанная в соавторстве с А.Н. Островским, идет на сцене вашего театра. В прошлый вторник мы с племянницами были на спектакле (на юбилейном, 100-м — случайное совпадение!) и получили большое удовольствие. От по-становки, актерской игры, юмора, подбора музыки… Видно, какой большой труд за этим стоит: продуманы все мелочи! Профессиона-лизм всегда вызывает уважение. Для меня как для психолога рабо-та в театре — реализация архетипа жреца. Театр — храм, и в нем «служат», а не «работают». Актер, хороший актер — «дудочка, на которой играет кто-то свыше». И режиссер, и актер — проводни-ки сил бессознательного. Наверно, каждому из них знакомо пере-живание, когда роль захватывает и ведет тебя, вне зависимости от тебя самого. Это прорыв бессознательных сил, мудрость нашего бес-сознательного. И тогда действо завораживает зрителя, от него не-возможно оторваться, возникает мощный резонанс между сценой и залом… В вашем театре я увидела именно такой «храм», храм ис-кусства. Приятно знать, что пьеса предка попала в хорошие руки!
Хочу поблагодарить театр за гостеприимство, прежде всего тех, с кем я общалась лично: администратора Федора, актера Евгения Миллера, кассира Марины. И, конечно, весь коллектив — за огром-ное удовольствие от спектакля!
А судьба потомков драматурга Н.Я. Соловьева сложилась сле-дующим образом. Его сын Григорий Николаевич Соловьев жил в Ка-луге, был госслужащим; репрессирован в начале 1940-х гг., не вер-нулся из лагерей. У Григория было двое детей: старший Николай и младшая Нина. Нина Григорьевна живет в Тбилиси, сейчас ей почти 90 лет. Ее потомки живут в Грузии, США, Швейцарии. Николай Григо-
@ПИСЬМА
22
Письмо в театрИногда в театр приходят занятные письма, иногда мы получа-ем интересные сообщения в социальных сетях. Так, например, в ноябре праправнучка драматурга Н.Я. Соловьева, по чьей пьесе поставлен в нашем театре спектакль «Женитьба Белугина», написала нам сообщение в «Фейсбуке». С разрешения его автора мы публикуем его в журнале.
рьевич (1917–2002), внук, родился в Калуге, учился в Москве и стал инженером. В войну познакомился с коллегой-грузинкой, женил-ся и переехал в Грузию (куда перевез и свою младшую сестру Нину). У него трое детей: Ирина Соловьева, филолог, живет в Тбилиси; Гри-горий Соловьев, инженер; Марина Соловьева, инженер.
Также у драматурга Н.Я. Соловьева, кроме сына Григория, были три дочери. Софья и Вера стали актрисами, работали в театре в Смо-ленске, в войну их эвакуировали; у Веры был сын Борис, кажется, инженер-конструктор. Третья дочь драматурга — Надежда; ее сын Евгений и дочь Любовь погибли на фронте (Люба была медсестрой).
Ирина Соловьева
Белугин – Е. Миллер
![Page 23: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/23.jpg)
23
пн 5 › ЖЕНИТЬБА
сб 3 › ШКОЛА ЖЕН
чт 8› ЖЕНИТЬБА БЕЛУГИНА› ШКОЛА ЖЕН на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова
вс 11 › ВОЛКИ И ОВЦЫ
ср 14 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА
чт 22 › ЖЕНА
вс 25 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА
вт 27 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА
пт 30 › ТУПЕЙНЫЙ ХУДОЖНИК
пт 23 › БИЛОКСИ-БЛЮЗ
пн 26 › ЙЕППЕ-С-ГОРЫ / ПРЕМЬЕРА
чт 29 › ОТЦЫ И ДЕТИ
ср 28 › ЭММА
сб 31 › СЕСТРА НАДЕЖДА
пн 12 › КУКЛА ДЛЯ НЕВЕСТЫ
пт 16› ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА› ПОХОЖДЕНИЕ... на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова
пт 9 › БРАК 2.0 (1-Я и 2-Я ВЕРСИИ)
ср 7› НЕ ВСЕ КОТУ МАСЛЕНИЦА› ДЬЯВОЛ на Малой сцене МХТ имени А.П. Чехова
вт 6 › ДВА АНГЕЛА, ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА
вс 4 › СВЕРЧОК НА ПЕЧИ
ЯНВАРЬ 2015
пн 19 › ДВА АНГЕЛА, ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА
вт 20 › ЛИЦЕДЕЙ
ср 21 › РАССКАЗ О СЧАСТЛИВОЙ МОСКВЕ
сб 24› КУКЛА ДЛЯ НЕВЕСТЫ› ЧАЙКА на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова
сб 10 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА
вт 13 › ЙЕППЕ-С-ГОРЫ / ПРЕМЬЕРА
вс 18 › ЖЕНИТЬБА БЕЛУГИНА
сб 17 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА
![Page 24: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)](https://reader031.fdocuments.net/reader031/viewer/2022012406/568ca9ca1a28ab186d9ef810/html5/thumbnails/24.jpg)
24
вт 3 › РАССКАЗ О СЧАСТЛИВОЙ МОСКВЕ
вс 1 › ЖЕНИТЬБА БЕЛУГИНА
пт 6 › ЙЕППЕ-С-ГОРЫ
пн 9 › ЖЕНА
чт 12 › ДВА АНГЕЛА, ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА
чт 19› ЛИЦЕДЕЙ› ВОЛКИ И ОВЦЫ на Малой сцене МХТ имени А.П. Чехова
вс 22 › ЙЕППЕ-С-ГОРЫ
вт 24 › ЖЕНИТЬБА БЕЛУГИНА
пт 27 › НЕ ВСЕ КОТУ МАСЛЕНИЦА
пт 20 › ЖЕНА
пн 23 › ЖЕНИТЬБА
чт 26 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА
ср 25› КУКЛА ДЛЯ НЕВЕСТЫ на сцене театрального центра «На Страстном»
› ЧАЙКА на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова
сб 28 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА
вт 10 › ЖЕНИТЬБА
пт 13 › РАССКАЗ О СЧАСТЛИВОЙ МОСКВЕ
сб 7 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА
чт 5 › БРАК 2.0 (1-Я и 2-Я ВЕРСИИ)
ср 4 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА
пн 2› ДВА АНГЕЛА, ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА› ШКОЛА ЖЕН на сцене «Новой оперы»
ФЕВРАЛЬ 2015
пн 16 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА
вт 17 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА
ср 18 › ЭММА
сб 21› СВЕРЧОК НА ПЕЧИ› ГОД, КОГДА Я НЕ РОДИЛСЯ на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова
вс 8 › СЕСТРА НАДЕЖДА
ср 11 › ОТЦЫ И ДЕТИ
вс 15› БИЛОКСИ-БЛЮЗ› ДЬЯВОЛ на Малой сцене МХТ имени А.П. Чехова
сб 14 › СТРАХ И НИЩЕТА В ТРЕТЬЕЙ ИМПЕРИИ