Переписка с посольством Франции и др. ...

34

description

Переписка с посольством Франции и другими. Correspondence with employees of the French Embassies and others ...

Transcript of Переписка с посольством Франции и др. ...

Page 1: Переписка с посольством Франции и др. ...
Page 2: Переписка с посольством Франции и др. ...
Page 3: Переписка с посольством Франции и др. ...
Page 4: Переписка с посольством Франции и др. ...
Page 5: Переписка с посольством Франции и др. ...
Page 6: Переписка с посольством Франции и др. ...

Уважаемый господин (госпожа) Посол Франции!

Page 7: Переписка с посольством Франции и др. ...

Я прислала лично Вам моё заявление от 10.10.2009 г. в котором я попросила Вас (повторно цитирую): «….. 1. Направить моё заявление (с приложениями) от 01.09.2009 г. в офисы международных организаций, защищающих права человека и животных, которые находятся во Франции. Т. к. точных адресов мне не удалось найти …… 2. Совместно с Ведомством по делам иностранцев …... Франции рассмотреть моё заявление от 01.09.2009 г. И дать совет, рекомендации по решению проблем, изложенных в нём. 3. Ответить, могу ли я – находясь на территории России – подать заявление о предоставлении мне убежища в Посольство Франции, находящееся в России – в Москве? 4. Помочь мне восстановить мои права человека ……». Заявление от 01.09.2009 г. прилагалось к заявлению для Вас.

Узнав недавно новую для меня правовую информацию, я прислала лично Вам второе заявление – от 01.12.2009 г., в котором я просила Вас моё дополнительное заявление от 27.11.2009 г. (с документами) приложить к ранее посланному Вам заявлению от 01.09.2009 г. и также направить его в компетентные инстанции Франции. Заявление от 27.11.2009 г. прилагалось к заявлению для Вас.

Вы все эти мои заявления получили - согласно описям почтовых вложений (проверенных работниками почты) и уведомлениям о вручении работникам Посольства Франции моих писем.

На эти мои заявления к Вам я получила абсурдный ответ из Вашего Посольства с адреса «[email protected]» и конкретно никем не подписанное. В котором было написано «..... Посольство сообщает Вам, что получило Ваше письмо с просьбой Ваше письмо с просьбой об оказании содействия в решении Вашей проблемы. К сожалению, мы должны сообщить Вам, что Посольство не занимается оказанием подобного рода услуг и не сможет оказать Вам никакой юридической помощи тем более потому, что Ваша проблема никоим образом не связана с Францией. Напоминаем Вам также, что Вы имеете право обратиться в международные юридические организации, но только после того, как Вы пройдете все необходимые юридические процедуры на национальном уровне.». Создалось впечатление, что мои заявления для Вас лично – от 10.10.2009 г. и от 01.12.2009 г. - Вы не читали.

Обращаю Ваше внимание, господин (госпожа) Посол, что:

а). в моих заявлениях, адресованных для Вас лично – от 10.10.2009 г. и от 01.12.2009 г. - я не прошу лично Вас «оказать мне помощь в решении моей проблемы», «юридическую помощь»; в этих заявлениях даже нет таких слов.

б). Некоторые Международные организации, их штаб-квартиры (которым адресованы мои заявления – от 01.09.2009 г. и от 27.11.2009 г., приложенные к конкретным заявлениям для Вас) находятся на территории Франции; французское Ведомство по делам иностранцев также находится во Франции. Так как их адреса мне неизвестны, поэтому я и обратилась к Вам.

в). Из прочитанных мной некоторых международных договоров и документов по защите прав человека, я поняла то, что (несмотря на то, что мои конкретные проблемы не связаны с Францией) я вправе обратиться за международной помощью, как и попросить убежища (тем более, что на факте, моё заявление об убежище не было рассмотрено Германией с соблюдением закона и международных правовых норм). Моё обращение к Вам и властям Франции исходит из принципа, что права человека есть дело международное, а не одного отдельно взятого государства.

г). Спасибо за напоминание, но в моих заявлениях для международных организаций по защите прав человека и СМИ - от 01.09.2009 г. и от 27.11.2009 г. – подробно описано, почему все юридические процедуры на национальном уровне оказались исчерпанными.

На основании вышеизложенного, прошу Вас пояснить мне некоторые моменты и ответить на возникшие вопросы:

Направляли ли Вы мои заявления (согласно с моими просьбами) во французские офисы международных организаций по правам человека? Если направляли, то в какие?

2. Направляли ли Вы мои заявления в Ведомство по делам иностранцев Франции? Является ли ответ из Вашего посольства также ответом из французского Ведомства по делам иностранцев?

3. Повторно прошу Вас, совместно с французским Ведомством по делам иностранцев ответить на вопрос: могу ли я – находясь на территории России – подать заявление о предоставлении мне убежища в Посольство Франции, находящееся в России – в Москве?

Page 8: Переписка с посольством Франции и др. ...

4. Прошу Вас сообщить мне адреса (почтовые и электронные, номера телефонов, факса) офисов международных организаций по защите прав человека и животных и СМИ, которые находятся на территории Франции. А также адрес электронной почты Президента Франции.

К данному заявлению прилагаются копии: а). моих заявлений Вам - от 10.10.2009 г. и от 01.12.2009 г.; б). почтовой описи и уведомления о вручении; в). ответа из Посольства Франции от 15.09.2009 г.

Адреса для ответов:

1. главный адрес для ответа [email protected], или [email protected] 2. Силивончик М. А. (для Викхольм И.), ул. Смирнова, д. 99, корп. 1, кв. 21, г. Брест, 224014, Беларусь. (Т. к. мою почту в России контролирует ФСБ – я могу Ваш ответ не получить)

Надеюсь на Ваше реагирование и справедливое решение вопроса.

С уважением, Ирина Викхольм. 10 января 2010 г.

Уважаемые работники компетентных инстанций!

Ранее я посылала Вам мои заявления на русском языке: от 27.06.2013 г., от 27.06.2013 г., от 01.08.2014 г., от 30.07.2014 г. и др. Из одной организации мне пришёл ответ: меня попросили прислать эти документы на английском, или французском языках.

Довожу до Вашего сведения, что: 1). английский язык я много лет тому назад изучала в школе, хотя и многое забыла; а французский язык я не знаю совсем - абсолютно. По вине властей нескольких государств - в том числе и властей Франции (из-за их длительного бездействия и укрывательства преступлений, творящихся в отношении меня), я нахожусь без достаточных материальных средств к существованию ... Поэтому я НЕ могу оплатить услуги профессионального переводчика. 2). посылаю Вам мои заявления с неофициальными (не качественными) переводами на английский и французский языки (не все заявления с переводом на французский язык), которые сделаны при помощи

Page 9: Переписка с посольством Франции и др. ...

обычного компьютера, Google Translater и т. п. (возможны ошибки). 3). некоторые мои заявления из приложений переведены на английский язык: http://wickholm-irina.blogspot.com, там же установлен «Google Website Translator Gadget». 4). также, например, в браузере Google Сhrome есть автоматический переводчик текстов, и я думаю, что Вы об этом давно знаете и умеете его применять ПРИ НАЛИЧИИ ЖЕЛАНИЯ действительно помочь заявителю …

Прошу Вас также разъяснить правила международного законодательства и законы Вашей страны на эту тему. При условиях отсутствия денег для оплаты официального переводчика и критичности моей ситуации, могу ли я обратиться за помощью к властям страны (и в международные организации) на том языке, который мне ДОСТУПЕН (в данном случае – русском)?

23 августа 2014 г. С уважением, Ирина Викхольм

………………………

Dear employees of competent instances!

Earlier I sent you my statements in Russian: of 27.06,2013, of 28.06.2013, of 01.08.2014, of 30.07.2014, etc. From one organization I got the answer: they asked me to send these documents in English, or French languages.

I bring to your attention that: 1). I studied English language at school many years ago, though now I forgot a lot from this language; but I don't know French language at all - absolutely. Through the guilt of the authorities of several countries - including authorities of France (because of their long inaction and concealment of crimes which are created concerning me), I am without enough money to existence … Therefore I can't pay service of the official professional translator. 2). I send You my statements with unofficial translations (not good quality) into English and French (not all statements with the translation into French), which are made by using a standard computer, Google Translater, etc. (so, errors is possible). 3). some of my statements (from annexes) translated into English: http://wickholm-irina.blogspot.com, in that site (in the same place) was installed «Google Website Translator Gadget». 4). also, for example, in the browser Google Chrome is the automatic translator of texts, and I think that You know long ago about it and You are able to apply it when You have DESIRE really TO HELP the applicant …

Also I ask You to explain me rules of the international legislation and laws of Your country on this theme. Under conditions of lack of money for payment of the translator and criticality of my situation, whether I CAN ask for the help from the country authorities (and from the international organizations) in that language which is AVAILABLE to me (in this case – Russian)?

August 23, 2014. Yours faithfully, Irina Wickholm

………………………

Chers travailleurs autorités compétentes!

Plus tôt, je vous ai envoyé mes déclarations en russe: 27.06.2013 à partir de, écrites sur 27.06.2013, écrites sur 01.08.2014, écrites sur 30.07.2014, et. D'autres d'une organisation à moi, la réponse est venue: on m'a demandé d'envoyer ces documents en anglais ou en français les langues.

Je porte à votre connaissance que: 1). J'étudiais l'anglais à l'école il y a longtemps, bien que j'ai oublié beaucoup de cette langue; mais je ne sais pas la langue française du tout - absolument. En Cause de la culpabilité des autorités de plusieurs pays - y compris de la culpabilité des autorités de la France (à cause de leur longue inaction et la dissimulation des crimes perpétrés contre moi), Je suis maintenant sans moyens matériels de subsistance suffisants - sans argent ... C'est pourquoi je ne peux pas payer le service de l'interprète professionnel. 2). Je vous envoie mes déclarations avec les traductions non officielles en anglais, et français les langues (non

qualitatives) (non toutes les déclarations avec la traduction dans le français), qui sont faites à l'aide de l'ordinateur ordinaire, Traducteur de Google, et etc. (c'est pourquoi les erreurs sont possibles). 3). Certaines mes declarations (des applications) sont traduites en anglais:

Page 10: Переписка с посольством Франции и др. ...

http://wickholm-irina.blogspot.com, est établi au même endroit «Gadget de traducteur de site Internet de Google». 4). Aussi, par exemple, le navigateur Google Chrome avoir un automatique traducteur des textes; et je pense que vous savez ce pendant une longue période; et vous savez comment l'utiliser, quand vous avez le DÉSIR en effet aider le demandeur …

Je vous demande aussi d'expliquer les règles de la législation internationale et les lois de votre pays sur ce theme. Sous les conditions suivantes: manque d'argent pour payer un interprète officiel et mon problématique situation (d'urgence crise), puis-je demander de l'aide des françaises autorités (et les organisations internationales) dans la langue, qui est DISPONIBLE pour moi (dans ce cas - Russie langue)?

Le 23 août 2014 Respectueusement, Irina Vikkholm

………………………

1. В Посольство Франции в Беларуси пл. Свободы, 11, 220030 Минск, Беларусь. Телефон / факс: (+375 17) 229 18 00 / 01. [email protected] 2. а). В Посольство Франции в России: Большая Якиманка, 45, Москва 115127. Тел. (00 7 495) 937-1500. Факс (00 7 495) 937-14-30. infomos@francevac-ru, [email protected], [email protected], [email protected], б). В Генеральное Консульство Франции в Санкт-Петербурге Набережная реки Мойки, дом 15, 191186, Санкт-Петербург. Телефон: (7 812) 332 22 70. Факс: (7 812) 332 22 90. [email protected], [email protected], [email protected] 3. В Министерство Иностранных Дел или иную инстанцию, осуществляющую руководство Посольствами и Консульствами Франции в других странах. 4. В Ведомство по делам иностранцев Франции. 5. В Ведомство по миграции Франции. 6. Или в иные компетентные инстанции, занимающиеся решениями вопросов получения убежища во Франции.

От Викхольм Ирины, по вине властей нескольких стран - без определённого места жительства и адреса; контактные телефоны: в России +7 9165861863; в Беларуси +375 333044613.

ЗАЯВЛЕНИЕ

Мои права человека нарушались с 1987 года и нарушаются по настоящее время властями России; меня преследовали ранее и преследуют до сих пор российские спецслужбы (КГБ/ФСБ). Также мои права нарушены и нарушаются до сих пор властями Финляндии, Германии, и др. стран.

Ранее я уже обращалась в властям Франции по вопросу многочисленных нарушений моих прав человека и по вопросу убежища в Франции. А именно, намереваясь подать заявление для предоставления мне убежища в Франции, я спрашивала: могу ли я подать заявление об убежище в Консульство Франции в Москве (мои заявления: от 10.10.2009 г.; от 01.12.2009 г. и другими приложенными к ним документами). Ответа я до сих пор почему-то так и не получила.

Недавно я нашла в интернете информацию о том, что «… Во Франции согласно Преамбуле к Конституции 1946 года при возникновении угрозы для жизни или свободы в родной стране, человек может просить конституционного убежища на ее территории. Эмиграция во Францию по этим типам убежища предполагает подачу запроса в OFPRA (Французское Бюро по Защите Беженцев и Апатридов) и Commission des Recours des Refugies (Комиссия по Обжалованию со стороны Беженцев). Территориальное убежище предоставляется исключительно премьер-министром Франции после совещания с министром иностранных дел. Просьбу о предоставлении убежища можно подавать в стране происхождения, в любой другой стране и непосредственно во Франции.» (http :// www . worldemigrant . com / france / immigration . html ).

Page 11: Переписка с посольством Франции и др. ...

Поэтому вынуждена повторно обратиться к Вам в связи с усугублением проблем; в связи с крайне тяжёлой, критической, экстренной ситуацией; опасностями и серьёзными угрозами жизни, здоровью и свободе.

На основании изложенного выше, прошу Вас:

1. Рассмотреть данное заявление; заявления от 10.10.2009 г.; от 01.12.2009 г.; заявление от 01.09.2009 г. (где я, помимо всего прочего, просила по теме убежища: «предоставить мне защиту», «предоставить мне … правовую информацию о моих правах и способах их осуществления», «помочь мне как можно быстрее покинуть Россию»); а так же и заявления: от 04.05.2007 г.; от 14- 15.07.2007 г. – так как на факте эти заявления по вопросу убежища не были рассмотрены компетентными властями Германии с соблюдением закона и международных правовых норм.

2. Предоставить мне убежище во Франции. Или, хотя бы временную защиту ввиду экстренной ситуации. Или убежище (или вид на жительство) по гуманитарным основаниям (конвенционное, конституционное, территориальное убежище, и тому подобное).

3. Помочь восстановить все мои нарушенные права человека. Привлечь внимание к нарушениям прав человека и мобилизовать международную общественность в целях оказания давления на официальных лиц (прежде всего - Германии и России), нарушающих права и не соблюдающих международные стандарты.

Дополнительно сообщаю, что могу предоставить больше информации по моим проблемам.

К данному заявлению прилагаются копии:

А). заявлений от 10.10.2009 г.; от 01.12.2009 г.; от 01.09.2009 г.. Б). заявлений от 04.05.2007г. (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-52.html); от 14-15.07.2007г. (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-53.html). В). других моих основных заявлений и документов, которые размещены в открытом доступе в интернете - http://wickholm-irina.blogspot.com/.

Власти России, ФСБ преследуют меня, контролируют мою почту – нет гарантии, что я получу письма, адресованные мне. Поэтому прошу Вас ответ на мои заявления выдать в вышеуказанных посольствах Франции (при личной встрече) и прислать по всем адресам, указанным ниже: а). [email protected] и [email protected] б). Силивончик М. А. (для Викхольм И.), ул. Смирнова, д. 99, корп. 1, кв. 21, г. Брест, 224014, Беларусь. в). Бруновой М. Х. (для Викхольм И.), ул. Анненская, д. 7 , корп. 2, кв. 13, г. Москва, 127521, Россия.

27 июня 2013 г. С уважением, Ирина Викхольм

1. In Embassy of France in Belarus Svoboda Square, 11, 220030 Minsk, Belarus. Phone / fax: (+375 17) 229 18 00/01. [email protected] 2. а). In Embassy of France in Russia: Big Yakimanka, 45, Moscow 115127. Ph. (00 7 495) 937-1500. Fax (00 7 495) 937-14-30. infomos@francevac-ru, [email protected], [email protected], [email protected], b). In Consulate General of France in St. Petersburg Moika River Embankment, house 15, 191186, St. Petersburg. Phone: (7 812) 332 22 70. Fax: (7 812) 332 22 90. [email protected], [email protected], [email protected] 3. In the Ministry of Foreign Affairs or other instance performing management of Embassies and Consulates of France in other countries. 4. In Department for foreigners of France. 5. In Department on migration of France. 6. Or in other competent instances which are engaged in solutions of questions of receiving asylum in France.

From Wickholm Irina, through the guilt of the authorities of several countries - without a certain residence and the address; contact phones: in Russia +7 9165861863; in Belarus +375 333044613.

STATEMENT

My human rights were violated since 1987 and violate till now by the authorities of Russia; I was pursued earlier and pursue still now by the Russian intelligence services (KGB/FSB). Also my rights are violated

Page 12: Переписка с посольством Франции и др. ...

and violate still now by the authorities of Finland, Germany, etc. countries.

Earlier I already addressed in the authorities of France concerning numerous violations of my human rights and concerning asylum in France. Namely, intending to submit the application for granting me asylum in France, I asked: whether I can submit the application for asylum to Consulate of France in Moscow (my statements: of 10.10.2009; of 01.12.2009 and other documents attached to them). I didn't receive the answer for some reason till now.

Recently I found in the Internet information that "… In France according to the Preamble to the Constitution of 1946 at threat emergence for life or freedom in the native land, the person can seek the constitutional asylum in its territory. Emigration to France on these types of a shelter assumes inquiry giving in OFPRA (The French Bureau on Protection of Refugees and Apatrides) and Commission des Recours des Refugies (The commission on the Appeal from Refugees). The territorial shelter is granted only by the French Prime Minister after meeting with the Minister of Foreign Affairs. The request for granting a shelter can be given in the country of origin, in any other country and directly in France." (http://www.worldemigrant.com/france/immigration.html).

Therefore I am compelled to address repeatedly to You in connection with aggravation of problems; in connection with the extremely difficult, critical, emergency situation; dangers and serious threats of life, to health and freedom.

On the basis of stated above, I ask You:

1. To consider this statement; statements of 10.10.2009; of 01.12.2009; the statement of 01.09.2009 (where I, in addition, sought on asylum subject: "to provide me protection", "to provide me … legal information about my rights and ways of their implementation", "to help me to leave as soon as possible Russia"); and as also statements: from 04.05.2007; from 14 - 15.07.2007 – as on the fact these statements concerning asylum weren't considered by the competent authorities of Germany with observance of the law and the international rules of law.

2. To grant me asylum in France. Or, at least temporary protection in view of an emergency situation. Or asylum (or residence permit) on the humanitarian bases (a conventional, constitutional, territorial asylum, and so forth).

3. To help to restore all my violated human rights. To draw attention to human rights violations and to mobilize the international public for rendering pressure upon officials (first of all - Germany and Russia), violating the rights and not observing the international standards.

In addition I report that I can provide more information on my problems.

To this statement are attached copies: А). of statements of 10.10.2009; of 01.12.2009; of 01.09.2009. Б). of statements from 04.05.2007 (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-52.html); from 14-15.07.2007 (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-53.html). В). other my main statements and documents which are posted online in open access - http://wickholm-irina.blogspot.com/.

The authorities of Russia, FSB pursue me, make control of my mail – there is no any guarantee that I will receive the letters directed to me. Therefore I ask you the answer to my statements to give out to me in the above Embassies of France (at personal meeting) and also to send to all addresses provided below: а). [email protected] and [email protected]. b). Silivonchik M. A. (for Wickholm I.), Smirnova St., h. 99/1, ap. 21, Brest, 224014, Belarus. c). Brunova M. H. (for Wickholm I.), Annenskaya St., h. 7/2, ap. 13, Moscow, 127521, Russia.

June 27, 2013. Yours faithfully, Irina Wickholm

………………………

I don't know French language at all - absolutely. So, this translation is made with the help of Google Translater, etc.

………………………

1. À l'Ambassade de la France en Biélorussie de la place de la Liberté, 11 220030 Minsks, la Biélorussie. Le téléphone / le fax: (+375 17 229 18 00 / 01. [email protected] 2. À l'Ambassade de la France en Russie: un Grand Yakimanka, 45, Moscou 115127. Tél. (00 7 495) 937-1500. Le fax (00 7 495 937-14-30. infomos@francevac-ru, [email protected], [email protected],

Page 13: Переписка с посольством Франции и др. ...

[email protected]. Au Consulat général de la France à Saint-Pétersbourg le Quai de la rivière de l'Évier, la maison 15, 191186, Saint-Pétersbourg. Le téléphone: (7 812 332 22 70. Le fax : (7 812 332 22 90. [email protected], [email protected], [email protected] 3. Au Ministère des Affaires étrangères ou l'autre instance réalisant la direction les Ambassades et les Consulats de la France dans d'autres pays. 4. Au Département pour les affaires des étrangers de la France. 5. Au Département selon la migration de la France. 6. Ou aux autres instances compétentes s'occupant des décisions des questions de la réception du refuge en France.

De Vikkholm Irina, par la faute des pouvoirs de quelques pays - sans résidence définie et l'adresse; les téléphones de contact: dans Rossii +7 9165861863; en Biélorussie +375 333044613.

LA DEMANDE

Mes droits de l'homme étaient violés dès 1987 et sont violés selon le présent par les pouvoirs de la Russie; me poursuivaient auparavant et poursuivent jusqu'ici les services secrets russes (KGB/FSB). Aussi mes droits sont violés et sont violés jusqu'ici par les pouvoirs de la Finlande, l'Allemagne, etc. les pays.

Auparavant je m'adressais déjà dans les pouvoirs de la France en matière de nombreuses violations de mes droits de l'homme et en matière de refuge en France. À savoir, en ayant de l'intention de poser la candidature pour l'octroi à moi les refuges en France, je demandais: si je peux poser la candidature du refuge au Consulat de la France à Moscou (mes demandes: de 10.10.2009; de 01.12.2009 et d'autres documents mis à eux). J'on ne sait pourquoi et n'ai pas reçu jusqu'ici la réponse.

Récemment j'ai trouvé dans Internet l'information sur ce que «… En France selon le Préambule vers la Constitution de 1946 à l'apparition de la menace à la vie ou la liberté dans le pays natal, la personne peut demander du refuge constitutionnel sur son territoire. L'émigration à la France d'après ces types du refuge suppose la présentation de la demande à OFPRA (le Bureau Français selon la Protection des Réfugiés et les Apatrides) et Commission des Recours des Refugies (la Commission du Recours du côté des Réfugiés). Le refuge territorial est accordé exceptionnellement par le premier-ministre de la France après la conférence avec le ministre des affaires étrangères. On peut donner la demande de l'octroi du refuge dans le pays de l'origine, dans n'importe quel autre pays et directement en France.» (http://www .worldemigrant.com/france/immigration.html).

C'est pourquoi est obligée de nouveau de s'adresser à vous en rapport avec l'aggravation des problèmes; en rapport avec la situation extrêmement lourde, critique extraordinaire; par les dangers et les menaces sérieuses de la vie, la santé et la liberté.

En vertu d'exposé plus haut, je vous demande:

1. Examiner la demande donnée; les demandes de 10.10.2009; de 01.12.2009; la demande de 01.09.2009 (où je, en dehors de tout autre, demandais selon le sujet du refuge: «m'accorder la protection», «m'accorder … l'information juridique sur mes droits et les moyens de leur réalisation», «m'aider le plus vite possible à quitter la Russie»); а aussi et les demandes: de 04.05.2007г.; de 14 15.07.2007г. – puisque sur le fait ces demandes en matière de refuge n'étaient pas examinées par les pouvoirs compétents de l'Allemagne avec l'observation de la loi et les normes du droit internationales.

2. M'accorder le refuge en France. Ou, quand même la protection temporaire en raison de la situation extraordinaire. Ou le refuge (ou le permis de séjour) selon les raisons humanitaires (le refuge conventionnel, constitutionnel territorial, et ainsi de suite).

3. Aider à restaurer tous mes droits de l'homme violés. Attirer l'attention sur les violations des droits de l'homme et mobiliser l'opinion publique internationale aux fins de l'exercement de la pression sur les officiels (avant tout - l'Allemagne et la Russie), les droits violant et ne respectant pas les standards internationaux.

Je communique en supplément que je peux accorder plus d'information sur mes problèmes.

À la demande donnée se joignent les copies: A). Les demandes de 10.10.2009; de 01.12.2009; de 01.09.2009 г... B). Des demandes de 04.05.2007г. (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-52.html); de 14-15.07.2007г. (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-53.html). D'autres mes demandes principales et les documents, qui sont installés dans l'accès ouvert dans Internet - http://wickholm-irina.blogspot.com/.

Les pouvoirs de la Russie, le FSB me poursuivent, contrôlent ma poste – il n'y a pas de garantie que je recevrai les lettres adressées à moi. C'est pourquoi je vous demande la réponse à mes demandes de donner dans les ambassades indiquées ci-dessus de la France (à la rencontre personnelle) et envoyer à toutes les adresses, indiqué

Page 14: Переписка с посольством Франции и др. ...

ci-dessous: a). [email protected] et [email protected]. b). Silivontchik M. A (pour Vikkholm I.), r.s de Smirnova, h. 99/1, ap. 21, Brest, 224014, la Biélorussie. c). Brounovoj M. Kh (pour Vikkholm И), r. Annensky, h. 7/2, ap. 13, Moscou, 127521, la Russie.

Le 27 juin 2013 Respectueusement, Irina Vikkholm

1. В Посольство Франции в Беларуси пл. Свободы, 11, 220030 Минск, Беларусь. Телефон / факс: (+375 17) 229 18 00 / 01. [email protected] 2. а). В Посольство Франции в России: Большая Якиманка, 45, Москва 115127. Тел. (00 7 495) 937-1500. Факс (00 7 495) 937-14-30. infomos@francevac-ru, [email protected], [email protected], [email protected], б). В Генеральное Консульство Франции в Санкт-Петербурге Набережная реки Мойки, дом 15, 191186, Санкт-Петербург. Телефон: (7 812) 332 22 70. Факс: (7 812) 332 22 90. [email protected], [email protected], [email protected] 3. В Министерство Иностранных Дел или иную инстанцию, осуществляющую руководство Посольствами и Консульствами Франции в других странах. 4. В Ведомство по делам иностранцев Франции. 5. В Ведомство по миграции Франции. 6. Или в иные компетентные инстанции, занимающиеся решениями вопросов получения убежища во Франции.

От Викхольм Ирины, по вине властей нескольких стран - без определённого места жительства и адреса; контактные телефоны: в России +7 9165861863; в Беларуси +375 333044613.

ЗАЯВЛЕНИЕ

Уважаемые господа руководители Посольств и Консульств Франции в России и в Беларуси!

Мои права человека нарушались с 1987 года и нарушаются по настоящее время властями России; меня преследовали ранее и преследуют до сих пор российские спецслужбы (КГБ/ФСБ). Также мои права нарушены властями Финляндии. В 2003 году я была вынуждена фактически бежать из России.

В связи с моими нарушенными правами и по вопросу предоставления мне убежища я обращалась к властям Германии.

Власти Германии отказались содействовать восстановлению моих ранее нарушенных прав человека, намеренно ввели в заблуждение относительно процедуры получения убежища, позже устроили мне психотеррор с целью вынудить меня покинуть страну. А когда я собралась обратиться к международной общественности по поводу моих проблем путём посещения посольств некоторых стран, то мне была

Page 15: Переписка с посольством Франции и др. ...

подстроена конфликтная ситуация, закончившаяся вызовом полиции и моим попаданием в депортационную тюрьму и т. д. и т. п. Я подвергалась избиениям работниками правоохранительных органов, пыткам, унижениям моего человеческого достоинства и т. д.

Я описывала все нарушения и преступления немецких властей и неоднократно посылала эти мои заявления бундесканцлеру Германии А. Меркель и Президенту Германии Х. Кёлер. Но знаменитая человеколюбивая правозащитница А. Меркель и Президент Германии Х. Кёлер «закрыли глаза» на преступления своих подчинённых, покрывая их и содействуя им. Письменных ответов на мои заявления от них нет до сих пор.

Ответом от А. Меркель и Х. Кёлер явилась моя принудительная высылка туда, где моя жизнь и свобода подвергается опасности – в Россию, а не к моему мужу – в Финляндию, или в другую безопасную для меня страну.

Это несмотря на то, что на территорию Германии я въехала не из России, а из Финляндии, с визой Испании; несмотря на многочисленные - документально подтверждённые - нарушения моих прав человека в России и преследования меня её властями и ФСБ?! По вине бундесканцлера А. Меркель, президента Германии Х. Кёлер и "паствы" их зверствующих подчиненных, властей России и Финляндии, я нахожусь в крайне тяжёлой ситуации – фактически в пыточных жизненных условиях: - в плохом состоянии здоровья; - без возможности получить достаточную бесплатную медицинскую помощь; - у меня нет определенного места жительства, работы; - без достаточных материальных средств к существованию; - без документов, удостоверяющих личность; различных правовых и других документов; - нет возможности получения платной квалифицированной юридической помощи, отказано в бесплатной правовой помощи; - нет доступа к достоверной информации и к правосудию; - нет возможности воспользоваться услугами квалифицированных переводчиков; - российские власти и её спецслужбы - ФСБ - продолжают преследовать меня; - абсолютно нет никакой возможности восстановить мои нарушенные права человека; - и т. д. и т. п.

Моя жизнь, здоровье и свобода снова подвергаются опасности, ситуация ухудшается …

У меня нет возможности послать из России какую-либо корреспонденцию, так как, благодаря ФСБ, она до адресата не доходит – пропадает. Единственно, куда я могу пока что выезжать, так это в Беларусь (ввиду отсутствия контроля на границе). Но и во время моего пребывания на территории Беларуси я абсолютно не защищена и имею проблемы, так как спецслужбы Беларуси (КГБ) явно сотрудничают с ФСБ …

Ранее я обращалась в властям Франции на основании того, что защита прав человека является делом международным, а не делом одного государства – согласно Хельсинской декларации и других международных документов (которые Франция, если не ошибаюсь, тоже подписала) - мои заявления: от 10.10.2009 г.; от 01.12.2009 г. с приложенными к ними документами. Просила: 1). Направить мои документы в международные организации по защите прав человека, находящиеся на территории Франции. Ввиду того, что: а). у меня из-за условий моего существования абсолютно не было доступа к нужной информации; б). вся моя почта перехватывалась спецслужбами России (преследовавшими меня) и не доходила до адресата. 2). Рассмотреть моё заявление от 01.09.2009 г. Напоминаю, что в этом заявлении я помимо всего прочего просила по теме убежища: «предоставить мне защиту», «предоставить мне … правовую информацию о моих правах и способах их осуществления», «помочь мне как можно быстрее покинуть Россию». 3). Сообщить мне информацию, могу ли я подать заявление об убежище в Консульство Франции в Москве - так как я собиралась подать заявление об убежище во Франции. 4). И т. д.

Заявления были посланы письмами с описью вложений и уведомлениями о вручении адресату.

Из Посольства Франции я получила странный ответ от 15.12.2009 г. и послала Послу Франции новое заявление - от 10.01.2010 г. Ответа на него я до сих пор не получила.

Хотя, по идее, наверное, все эти мои заявления Французское Консульство должно было отправить своему руководству и в Ведомство по делам иностранцев (или в иные компетентные инстанции) – для принятия решений и мер. Но больше ответов из этих инстанций я никаких не получила.

Page 16: Переписка с посольством Франции и др. ...

Тогда я была вынуждена обратиться (с заявлениями от 09.02.2010г. и от 22.03.2010 г.) к Президенту Франции Николя Саркози - как к Гаранту Конституции. К тому же я читала высказывания Николя Саркози, в которых он призывает к защите прав человека.

Но ответа от Президента Франции нет до сих пор, как нет ответов и от работников ведомств, указанных в заявлениях.

Таким образом, я считаю, что власти Франции нарушили собственное законодательство и международные соглашения о правах человека; невыдачей ответов и своим бездействием намеренно причинили мне большой вред, способствовали ухудшению моей жизненной ситуации и т. д. – это всё я собираюсь обжаловать в судебном порядке.

Недавно я нашла в интернете информацию о том, что «… Во Франции согласно Преамбуле к Конституции 1946 года при возникновении угрозы для жизни или свободы в родной стране, человек может просить конституционного убежища на ее территории. Эмиграция во Францию по этим типам убежища предполагает подачу запроса в OFPRA (Французское Бюро по Защите Беженцев и Апатридов) и Commission des Recours des Refugies (Комиссия по Обжалованию со стороны Беженцев). Территориальное убежище предоставляется исключительно премьер-министром Франции после совещания с министром иностранных дел. Просьбу о предоставлении убежища можно подавать в стране происхождения, в любой другой стране и непосредственно во Франции.» (http://www.worldemigrant.com/france/immigration.html).

На основании вышеизложенного:

I. Убедительно прошу Вас, господа руководители Посольств и Консульств Франции в России и Беларуси:

Направить это моё заявление (с приложенными к нему другими документами) в компетентные инстанции Франции: Вашему руководству - в МИД; в Ведомство по делам иностранцев, в Ведомство по миграции, или в иные организации, занимающиеся решениями вопросов получения убежища во Франции.

II. Убедительно прошу Вас, господа руководители: Посольств и Консульств Франции в России и Беларуси, МИДа Франции, ведомств по делам иностранцев и миграции и др. компетентных инстанций:

1. Сообщить мне о судьбе тех моих заявлений, посланных в Посольство Франции в Беларуси; и причины, по которым я до сих пор не получила на них ответа (мои заявления: от 10.10.2009 г.; от 01.12.2009 г. с приложенными к ним документами и др.).

2. В связи с крайне тяжёлой, критической, экстренной ситуацией; опасностями и серьёзными угрозами жизни, здоровью и свободе, усугублением ситуации, рассмотреть мои заявления: от 10.10.2009 г.; от 01.12.2009 г. и от 27.06.2013 г. о получении убежища во Франции. Так как (даже в случае изменения правил в этом году) по вопросу получения убежища я обращалась ещё в 2009 г.; и, по вине компетентных властей Франции ответа до сих пор не получила.

3. Рассмотреть все другие заявления и документы, прилагаемые к данному заявлению. Принять меры на все просьбы, изложенные в них; дать мне советы, рекомендации по решению моих проблем.

4. Помочь восстановить все мои нарушенные права человека.

5. Сообщить необходимую мне правовую информацию по вопросу подачи моего искового заявления в суд Франции (для обжалования невыдачи ответов на мои предыдущие заявления, бездействия, причинения вреда и т. п.): правила подачи исковых заявлений в суд для иностранцев, находящихся вне Франции; адреса судов столицы Франции; адрес Генеральной Прокуратуры и т. д. и т. п.

К заявлению прилагаются:

1). Моё заявление от 27.06.2013 г.; 2). Копия моего заявления от 10.10.2009 г.; 3). Копия моего заявления от 01.12.2009 г.; 4). Копия моего заявления от 10.01.2010 г.; 5). Копия моего заявления от 09.02.2009 г.; 6). Копия моего заявления от 22.03.2010 г.; 7). Доказательства отправки моих заявлений (с приложенными к ним документами) властям Франции – копии: почтовых квитанций, описи вложений, уведомлений о вручении писем; скриншотов фрагментов писем, отправленных электронной почтой.

Копии других моих заявлений и документов, находящихся в интернете, в открытом доступе:

Page 17: Переписка с посольством Франции и др. ...

8). Копии моих заявлений: от 04.05.2007 г. (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/02/ n -52. html ); от 14-15.07.2007 г. (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/02/ n -53. html ). 9). Копии моих заявлений, в которых ситуация изложена более подробно (с приложенными к ним документами): от 01.09.09 г. (русс.-англ.) (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/08/01092009- application - from - january - 01 st . html ); от 07.04.07 г. (русс.-англ.) (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/02/ n -1_20. html ); от 31.09.09 г. - 13.11.2009 г. (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/02/ n -135. html ); от 27.11.09 г. -27.12.2009 г. - 23.03.2010 г. (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/08/ blog - post _2003. html ); 10). Копия моего заявления для бундесканцлера А. Меркель и Президента Х. Кёлер от «14.02.2008 г.-15.03.2008 г.» (до сих пор – безответное) (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/02/ n -124. html ). 11). Копии открытых заявлений правозащитника А. Апаева для властей Германии (и др.) от: 06.11.2010 г., 04.02.2011 г. (до сих пор – безответные) (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2012/08/06112010. html ). 12). Копии заявлений Комиссару по правам человека Томасу Хаммарбергу, Генеральному секретарю Совета Европы Турбьёрну Ягланду и др. (русс.-англ.) (до сих пор – безответные) (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/08/ blog - post _6640. html ). 13). Копии заявлений Верховному Комиссару ООН по делам беженцев (русс.-англ.) (до сих пор – безответные) (http :// wickholm - irina . blogspot . com /2010/08/ blog - post _8113. html ). 14). Другие заявления и документы, копии которых я вам уже присылала; и которые находятся в свободном доступе в интернете: http :// wickholm - irina . blogspot . com / .

В дополнение заявляю:

а). Я могу предоставить дополнительную информацию о моих проблемах и сложной ситуации. б). Данное заявление не имеет перевода на английский язык ввиду отсутствия средств на оплату услуг переводчика по вине властей нескольких стран, в том числе и властей Франции.

Власти России, ФСБ преследуют меня, контролируют мою почту – нет гарантии, что я получу письма, адресованные мне. Поэтому прошу Вас ответ на мои заявления выдать в вышеуказанных посольствах Франции (при личной встрече) и прислать по всем адресам, указанным ниже:

а). [email protected] и [email protected] б). Силивончик М. А. (для Викхольм И.), ул. Смирнова, д. 99, корп. 1, кв. 21, г. Брест, 224014, Беларусь. в). Бруновой М. Х. (для Викхольм И.), ул. Анненская, д. 7, корп. 2, кв. 13, г. Москва,127521, Россия.

28.06.2013 г. С уважением, Ирина Викхольм

1. In Embassy of France in Belarus Svoboda Square, 11, 220030 Minsk, Belarus. Phone / fax: (+375 17) 229 18 00/01. [email protected] 2. а). In Embassy of France in Russia: Big Yakimanka, 45, Moscow 115127. Ph. (00 7 495) 937-1500. Fax (00 7 495) 937-14-30. infomos@francevac-ru, [email protected], iinfomos [email protected], [email protected], b). In Consulate General of France in St. Petersburg Moika River Embankment, house 15, 191186, St. Petersburg. Phone: (7 812) 332 22 70. Fax: (7 812) 332 22 90. [email protected], [email protected], [email protected] 3. In the Ministry of Foreign Affairs or other instance performing management of Embassies and Consulates of France in other countries. 4. In Department for foreigners of France. 5. In Department on migration of France. 6. Or in other competent instances which are engaged in solutions of questions of receiving asylum in France.

From Wickholm Irina, through the guilt of the authorities of several countries - without a certain residence and the address; contact phones: in Russia +7 9165861863; in Belarus +375 333044613.

STATEMENT

Dear heads of Embassies and Consulates of France in Russia and in Belarus!

My human rights were violated since 1987 and violate by the authorities of Russia till now; I was pursued earlier and pursue till now Russian Russian Secret (Special) Services (KGB/FSB – Committee of State Security: Federal

Page 18: Переписка с посольством Франции и др. ...

Security Service). My human rights were also violated by Finnish authorities. In 2003 I was actually forced to escape from Russia.

I appealed to German authorities in view of my violated rights and on the point of granting me an asylum.

German authorities refused to help in restoring my violated human rights: they intentionally misled me regarding the procedure of receiving an asylum. Later they made me psychoterror in order to force me to escape from the country. And when I decided to appeal to the international community on the occasion of my problems by visiting the embassies of some countries- there was a put-up conflict situation. This situation ended with a call to police, when I got to deportation prison and so on and so forth. I was beaten up by the law enforcement officers, I was put to tortures and humiliation of my human dignity and so on.

I described all violations and crimes of German authorities and sent those my applications to Bundeschancellor of Germany A. Merkel and to German President H. Kohler for many times. But famous philanthropic human rights activist A. Merkel and German President H. Kohler “shut their eyes” at their subordinates’ crimes, covering them up and supporting them. There are still no written (official) replies to my applications.

As a reply from A. Merkel and H. Kohler was my forced deportation to Russia, where my life and freedom are in danger, but not to Finland, to my husband, or to any other country, which is safe for me.

And all it was despite the fact, that I came to the territory of Germany from Finland, with Spanish visa; despite numerous (confirmed with documents) human rights violations in Russia and persecution of me by Russian authorities and FSB?!

Through the guilt of Bundeschancellor A. Merkel, German President H. Kohler and their bestial subordinates, through the fault of Russian and Finnish authorities I am being in a very difficult situation- in torment (tortures) living conditions in fact: I am in a bad health state; I don`t have opportunity to get sufficient free medical help; I don`t have definite place of residence, job; I don`t have enough means for existence (subsistence, etc.); I am without identification papers; without various legal and other documents; I don`t have opportunity to get qualified juridical help requiring payment, and I was denied free legal help; I don`t have access to reliable information and justice; I don`t have possibility to avail myself of professional interpreters service; the Russian authorities and its intelligence services - FSB - continue to pursue me; absolutely there is no opportunity to restore my violated human rights; and so on.

My life, my health and freedom are exposed to danger again …

I have no opportunity to send any correspondence from the territory of Russia, because it doesn’t reach the addressee - it disappears - thanks to FSB. The only country I can visit is Belarus (in view of the absence of control on the boarders between the two countries). But even during my staying on the territory of Belarus I am absolutely not protected and I have problems, because it is evident that the Special (Secret) services in Belarus cooperate with FSB …

I applied to the French Embassy earlier on the ground that human rights defense is an international affair, not an affair of one state- according to Declaration of Helsinki and other international documents (which were signed by Switzerland as well if I am not mistaken) – my applications from 10.10.2009 and 01.12.2009 with documents enclosed to them.

I asked: 1. To send in my documents to international human rights defense organizations, based on the territory of France. In the view of: a). I absolutely had no access to the necessary information because of my living conditions; b). all my correspondence was intercepted by special (secret) service (which prosecuted me) and didn’t reach the addressee. 2. To consider my application from September 1st, 2009. I’d like to remind that I in addition asked in this application to “grant defense for me”, “to grant me … legal information about my rights and the way of their enjoyment”, “to help me as quickly as possible to escape from Russia”. 3. To give me the information on the subject if I can apply for asylum to Consulate of France in Moscow (as I intended to apply for asylum in France).

My applications were sent by letters with recorded delivery and list of enclosures.

From Embassy of France I received the strange answer of 15.12.2009 and sent to the Ambassador of France the new statement - of 10.01.2010. I still didn't receive the answer to it.

Though, in principle, probably, the French Consulate MUST send all these my statements to its governing body and to the Department for foreigners (or to other competent instances) – for initiation of special measures and decisions.

Page 19: Переписка с посольством Франции и др. ...

But I didn't receive any answers from these instances.

Then I was compelled to address (with statements from 09.02.2010 and of 22.03.2010) to the President of France Nicolas Sarkozy - as to the Konstitution's Guarantor. Besides I read Nicolas Sarkozy's statements in which he calls for protection of human rights.

But I haven't answer from the President of France till now, and I haven't any answers and from employees of the departments specified in my statements.

Thus I suppose that France authorities infringed their laws and international agreements regarding human rights; they intentionally did great harm to me by non-granting replies and by inaction; promoted deterioration of my life situation, etc. I want to challenge in court this everything.

Recently I’ve found the following information in the Internet: "… In France according to the Preamble to the Constitution of 1946 at threat emergence for life or freedom in the native land, the person can seek the constitutional asylum in its territory. Emigration to France on these types of a shelter assumes inquiry giving in OFPRA (The French Bureau on Protection of Refugees and Apatrides) and Commission des Recours des Refugies (The commission on the Appeal from Refugees). The territorial shelter is granted only by the French Prime Minister after meeting with the Minister of Foreign Affairs. The request for granting a shelter can be given in the country of origin, in any other country and directly in France."

(http://www.worldemigrant.com/france/immigration.html).

On the basis of the above:

I. Convincingly I ask You, misters heads of Embassies and Consulates of France in Russia and Belarus:

tosend this my statement (with other documents enclosed to it) to competent instances of France: to Your management - in the Ministry of Foreign Affairs; in Department for foreigners, in Department on migration, or in other organizations, which engaged in solutions of questions of receiving asylum in France.

II. I earnestly request You - Heads of Embassies and Consulates of France in Russia and Belarus, Heads of the French foreign ministry, departments of Immigration and Migration, and others competent instances:

1. To give me information about the fate of my applications, sent to Embassy of France in Belarus and the reasons why I still haven’t received replies on them (my statements: of 10.10.2009; of 01.12.2009 with the documents enclosed to them, etc.).

2. To consider my applications: of 10.10.2009; of 01.12.2009 and of 27.06.2013 about receiving asylum in France in view of a very difficult, critical, extraordinary situation, in view of dangerous and serious threats to life, health and freedom, aggravation of the situation. Since (even in case of changes of rules this year) I applied for asylum in 2009 and through the guilt of competent French officials I didn’t receive any reply.

3. To consider all other statements and the documents attached to this statement. To take measures on all requests stated in them; to give to me advice, recommendations about the solution of my problems.

4. To help to restore all my violated human rights.

5. To give me all necessary legal information about filing of statement of claim to France Court (to appeal against non-granting of replies to my previous applications, about inaction, infliction of harm and so on): the rules of filling of statement of claim (rules of submission of statements of claim) for foreigners abroad: the addresses of Courts in the capital of France; the address of General Prosecutor’s Office etc.

To the statement are applied: 1). My statement of 27.06.2013; 2). The copy of my statement of 10.10.2009; 3). The copy of my statement of 01.12.2009; 4). The copy of my statement of 10.01.2010; 5). The copy of my statement of 09.02.2009; 6). The copy of my statement of 22.03.2010; 7). Proofs of sending of my statements (with the documents enclosed to them) to the authorities of France: copies of post receipts; copies of descriptions of attachments of envelopes; copies of notices about delivery; copies of screenshots of fragments of the letters sent by e-mail, etc. Copies of other my statements and the documents which are in the Internet, in open access: 8). Copies of my statements: from 04.05.2007 (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-52.html); from 14-15.07.2007 (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-53.html).

Page 20: Переписка с посольством Франции и др. ...

9). Copies of my statements in which the situation is stated in more detail (with the documents enclosed to them): from 01.09.09 (Russian - English) (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/08/01092009-application-from-january-01st.html); from 07.04.07 (Russian - English) (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-1_20.html); from 31.09.09 - 13.11.2009 (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-135.html); from 27.11.09 -27.12.2009 - 23.03.2010 (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/08/blog-post_2003.html); 10). The copy of my statement for the Chancellor A. Merkel and the President H. Köhler from "14.02.2008 - 15.03.2008" (unanswered till now) (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/02/n-124.html). 11). Copies of open statements of the human rights activist A. Apayev for the authorities of Germany (etc.) from: 06.11.2010, 04.02.2011 (unanswered till now) (http://wickholm-irina.blogspot.com/2012/08/06112010.html). 12). Copies of statements to the Commissioner for Human Rights Thomas Hammarberg, the Secretary general of the Council of Europe Thorbjørn Jagland, etc. (Russian - English) (unanswered till now) (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/08/blog-post_6640.html). 13). Copies of statements to the High Commissioner of the UN for refugees (Russian - English) (unanswered till now) (http://wickholm-irina.blogspot.com/2010/08/blog-post_8113.html). 14). I already sent other statements and the documents, which copies to you; and which are in a free access on the Internet: http://wickholm-irina.blogspot.com/.

In addition I declare: а). I can provide additional information on my problems and a difficult situation. b). This statement has no translation into English in view of lack of money for official translator through the guilt of the authorities of several countries, including authorities of France.

The authorities of Russia, FSB pursue me, control my mail – there is no guarantee that I will receive the letters directed to me. Therefore I ask You the answer to my statements to give out in the above Embassies of France (at personal meeting) and to send to all addresses provided below: а). [email protected] and [email protected]. b). Silivonchik M. A. (for Wickholm I.), Smirnova St., h. 99/1, ap. 21, Brest, 224014, Belarus. c). Brunova M. H. (for Wickholm I.), Annenskaya St., h. 7/2, ap. 13, Moscow, 127521, Russia.

28.06.2013. Yours faithfully, Irina Wickholm

Page 21: Переписка с посольством Франции и др. ...

1. Руководителю Посольства Франции в Беларуси, 11 Площадь Свободы, 220030 Минск. Тел./факс: (+375 17) 229 18 00 / 01, (+375 29) 610 28 68. http://www.ambafrance-by.org/, [email protected] 2. Генеральному директору Управления по защите беженцев и апатридов ((OFPRA) Directeur général de l'OFPRA - Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides 201, rue Carnot 94136 Fontenay-sous-Bois Cedex. Tél: 01 58 68 10 10. http://www.ofpra.gouv.fr/) 3. Министру Министерства внутренних дел Франции (Ministre de l'Intérieur depuis. Ministère de l’intérieur Direction générale des étrangers en France) 4. Министру Министерства иностранных дел и международного Развития (Ministère des Affaires étrangères et du Développement international (France). Ministre.) 5. Управление по вопросам иммиграции и интеграции Франции (L'Office français de l'immigration et de l'intégration (OFII)) 6. в иные компетентные инстанции

от Викхольм Ирины.

ЗАЯВЛЕНИЕ

Уважаемый господин Посол Франции!

Я несколько раз обращалась в посольство Франции в г. Минске (Беларусь). А именно: а). были присланы по почте с уведомлениями о вручении мои изначальные заявления от 10.10.2009 г. и от 01.12.2009 г.

б). Посол Франции сама лично мне на мои заявления не ответила. А в качестве ответа была послана по электронной почте лишь непонятная отписка - конкретно никем не подписанная, с адреса «[email protected]». Тогда по поводу этой отписки я вновь обратилась к Послу Франции Минского Посольства с заявлением от 10 января 2010 г. Ответа я снова никакого не получила. Так же не было ответов ни из одного ведомства Франции, к которым мои заявления были адресованы. Поэтому я вынуждена была обратиться к Президенту Франции с заявлениями от 09.02.2010 г. и 22.03.2010 г. Президент Франции также, похоже, проигнорировал мои заявления - никакого ответа на них я так и не получила.

в). Но в приёме консула (посла) мне там было отказано. Тогда эти заявления были опущены в почтовый ящик, принадлежащий Посольству Франции – на первом этаже здания, где оно находится и также посланы простым письмом (ввиду материальных проблем) – без уведомления о вручении.

Я также звонила в Посольство Франции; и его работница сказала, что я должна вначале письменно попросить назначить встречу с Послом, изложив суть вопросов к нему и доводы о необходимости этой личной встречи. А на мои заявления (от 27.06.2013 г. и от 28.06.2013 г.) НИКАКИХ ответов я так и НЕ получила.

Исходя из вышесказанного, считаю, что власти Франции, к которым я обращалась, своим «молчанием» злостно нарушают не только мои права человека, но и собственное законодательство, а также международные соглашения. Так же считаю, что, ввиду невыдачи ответов на мои заявления, вероятно, между французскими ведомствами, в которые я обращалась, существует круговая порука и преступный сговор. Скорее всего, в этом преступном сговоре участвуют также власти России, Германии и Финляндии, которые ранее нарушили мои права человека и продолжают это делать до сих пор.

Из-за невыдачи мне ответов на мои заявления, из-за непринятия мер и т.п. собираюсь обратиться в судебные инстанции Франции и нуждаюсь в получении соответствующей информации. К тому же, необходимость в личной встречи с Вами связана также с преследованием меня российскими спецслужбами и их агентами, действующими не только в России, но и на территории Беларуси …

Поэтому, прошу Вас, господин Посол Франции, назначить мне встречу в удобное для Вас время, чтобы я могла от Вас лично получить необходимую для меня информацию, непосредственно затрагивающую мои права (и подать ещё заявления): 1. О судьбе всех моих заявлений, отправленных ранее властям Франции; о причинах игнорирования их работниками компетентных инстанций Вашей страны – невыдачи ответов Вашим Посольством и другими ведомствами. 2. О моих правах в связи с подачей заявления об убежище и о способах осуществления этих прав; 3. О получении доступа к правосудию Франции - разъяснить имеющиеся вопросы. 4. И т. д.

Ответ на моё заявление прошу Вас прислать по всем адресам, указанным ниже: а). [email protected] и [email protected] б).

Page 22: Переписка с посольством Франции и др. ...

Силивончик М. А. (для Викхольм И.), ул. Смирнова, д. 99, корп. 1, кв. 21, г. Брест, 224014, Беларусь. в). Бруновой М. Х. (для Викхольм И.), ул. Анненская, д. 7, корп. 2, кв. 13, г. Москва, 127521, Россия.

К заявлению прилагается: 1). Копии моих заявлений: от 10.10.2009 г.; от 01.12.2009 г. 2). Копия отписки из Посольства Франции от 15.12.2009 г. 3). Копия моего заявления от 10.01.2010 г. 4). Копии моих заявлений: от 09.02.2010 г.; от 22.03.2010 г.; от 27.06.2013 г.: от 28.06.2013 г. 5). Доказательства отправки моих заявлений (с приложенными к ним документами) властям Франции – копии: почтовых квитанций, описи вложений, уведомлений о вручении писем; скриншотов фрагментов писем, отправленных электронной почтой.

Данное заявление отправляется: факсом - без приложений; по электронной почте – с приложенными к нему документами.

01.08.2014 г. С уважением, Ирина Викхольм

1. To the head of Embassy of France in Belarus, 11 Svoboda Square, 220030 Minsk. Ph./fax: (+375 17) 229 18 00/01, (+375 29) 610 28 68. http://www.ambafrance-by.org/, [email protected] 2. To the director general of Management on protection of refugees and apatrides (Directeur général de l'OFPRA (OFPRA) - Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides 201, rue Carnot 94136 Fontenay-sous-Bois Cedex. Tél: 01 58 68 10 10. http://www.ofpra.gouv.fr/) 3. To the minister of the Ministry of Internal Affairs of France (Ministre de l'Intérieur depuis. Ministère de l’intérieur Direction générale des étrangers en France) 4. To the minister of the Ministry of Foreign Affairs and international Development (Ministère des Affaires étrangères et du Développement international (France). Ministre.) 5. Management concerning immigration and integration of France (L'Office français de l'immigration et de l'intégration (OFII)) 6. in other competent instances

from Wickholm Irina.

STATEMENT

Dear Head of France's Embassy!

a). I several times addressed in Embassy of France in Minsk (Belarus). Namely: а). my initial statements of 10.10.2009 and of 01.12.2009 were sent by post with official assurances of receipt.

б). The ambassador of France herself personally didn't respond to my statements. As the answer I got only unclear formal reply - advisedly nobody signed, was emailed from the address

Page 23: Переписка с посольством Франции и др. ...

"[email protected]". Then concerning this formal reply I addressed again to the Ambassador of France of the Minsk Embassy with the statement of January 10, 2010. And I again didn't receive any answer. As there were no answers from any of departments of France to which my statements were addressed. Therefore I was compelled to address to the President of France with statements of 09.02.2010 and 22.03.2010. President of France also, seemingly, ignored my statements - I didn't receive any answer to them.

c). After, having found new legal information, I addressed again in Embassy of France in Minsk with statements of 27.06.2013 and of 28.06.2013. But in Embassy was refused to me in personal meeting with the ambassador of France. Then these statements have been thrown in the mailbox belonging to Embassy of France – on the first floor of the building where is Embassy, and also was sent by a non-registered letter (in view of problems with money) – without notice about delivery.

I also called in Embassy of France by tel.; and his worker told that in the beginning I must in writing ask to make appointment with the Ambassador, and to explain essence of questions to him and to write arguments of the need of this personal meeting. I didn't receive ANY answers on my statements (of 27.06.2013 and of 28.06.2013).

On the basis of the aforesaid, I think that the authorities of France to which I addressed, by their "silence" (reticence) malicious violate not only my human rights, but also violate own legislation, and the international agreements. Also I consider that, in view of non-granting of answers to my previous statements, possibly, between the French departments in which I addressed, there is a mutual concealment and criminal collusion. Most likely, in this criminal collusion participate the authorities of Russia, of Germany and of Finland which have violated earlier my human rights and continue to violate till now.

Because of non-granting of answers to my statements, because of nonacceptance of measures etc., I am going to address in judicial instances of France and I need in getting the corresponding information. Besides, necessity for personal meeting with you is connected also with pursuing me by the Russian special services and their agents operating not only in Russia, but also in territory of Belarus …

Therefore, I ask You, the mister the Ambassador of France to make to me an appointment at any time convenient for You, that I could receive personally from You the information necessary for me directly concerning my rights

and to give You other my statements: 1. about destiny of all my statements which was sent earlier to the authorities of France; about reasons of the ignoring their by competent organisations of Your country - non-granting of answers by Your Embassy and other departments. 2. about my rights in connection with filing of application about a refuge and about ways of realisation of these rights; 3. about access to justice of France - to explain some questions. 4. and etc.

I ask You the answer to my statements to send in all addresses provided below: а). [email protected] and [email protected]. b). Silivonchik M. A. (for Wickholm I.), Smirnova St., h. 99/1, ap. 21, Brest, 224014, Belarus. c). Brunova M. H. (for Wickholm I.), Annenskaya St., h. 7/2, ap. 13, Moscow, 127521, Russia.

On this statement is applied: 1). copies of my statements: from 10.10.2009; from 01.12.2009; 2). a copy of the formal reply from Embassy of France from 15.12.2009; 3). a copy of my statement from 10.01.2010; 4). Copies of my statements: from 09.02.2010; from 22.03.2010; from 27.06.2013; from 28.06.2013; 5). Proofs of sending of my statements (with the documents enclosed to them) to the authorities of France: copies of post receipts; copies of descriptions of attachments of envelopes; copies of notices about delivery; copies of screenshots of fragments of the letters sent by e-mail, etc.

The given statement is sent: by fax - without appendices; by e-mail - with the documents enclosed to it.

01.08.2014. Yours faithfully, Irina Wickholm

Page 24: Переписка с посольством Франции и др. ...

Копии документов, подтверждающих отправку факсом (05.06.2014 г.) заявления от 01.08.2014 г. (1)

Page 25: Переписка с посольством Франции и др. ...

(2)

Page 26: Переписка с посольством Франции и др. ...

(3)

Page 27: Переписка с посольством Франции и др. ...

1.

Page 28: Переписка с посольством Франции и др. ...

Скриншоты фрагментов писем, отправленных с двух адресов электронной почты:

2.

Page 29: Переписка с посольством Франции и др. ...

3.

Page 30: Переписка с посольством Франции и др. ...