ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated...

76
907.43 МІНІСТЕРСТВО ІНФРАСТРУКТУРИ УКРАЇНИ ДЕРЖАВНА УСТАНОВА «ДЕРЖГІДРОГРАФІЯ» ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ Повідомлення № Випуск № 43 501–514 Дата: 18 листопада 2016 р. За повідомленнями мореплавцям, надрукованими у цьому випуску, потрібно виправити навігаційні карти і посібники для плавання. Повідомлення мореплавцям виходять окремими випусками, нумерація яких є безперервною протягом календарного року. Повідомлення мореплавцям видаються з метою вчасного оповіщення морекористувачів про зміни у навігаційній обстановці та режимі плавання. Для постійного підтримування на рівні сучасності карт, лоцій та інших посібників для плавання державна установа «Держгідрографія» просить мореплавців та інші організації надсилати відомості про: 1) нові, виявлені під час плавання, перешкоди: банки, обмілини, камені, скелі, вулканічні утворення тощо; 2) випадки розбіжностей карт, лоцій та посібників для плавання з місцевістю; 3) необхідні для нанесення на карти примітні пункти, об’єкти, а також іншу інформацію, що полегшує визначення місця і сприяє безпечному мореплавству. При повідомленні даних про перешкоди необхідно якомога чіткіше вказувати їх місцезнаходження. При посиланні на книжкові джерела слід вказувати рік видання книг і їх сторінку. При посиланні на карти і повідомленні географічних координат обов’язково необхідно вказувати номер карти, до якої належать повідомлювані дані, і рік її друку. Адреса державної установи «Держгідрографія»: пр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094 тел. (044) 296-60-40, тел./факс: (044) 292-12-17 e-mail: [email protected]

Transcript of ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated...

Page 1: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

907.43

МІНІСТЕРСТВО ІНФРАСТРУКТУРИ УКРАЇНИ

ДЕРЖАВНА УСТАНОВА «ДЕРЖГІДРОГРАФІЯ»

ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ Повідомлення № Випуск № 43

501–514 Дата: 18 листопада 2016 р.

За повідомленнями мореплавцям, надрукованими у цьому випуску, потрібно виправити навігаційні карти і посібники для плавання.

Повідомлення мореплавцям виходять окремими випусками, нумерація яких є безперервною протягом календарного року.

Повідомлення мореплавцям видаються з метою вчасного оповіщення морекористувачів про зміни у навігаційній обстановці та режимі плавання.

Для постійного підтримування на рівні сучасності карт, лоцій та інших посібників для плавання державна установа «Держгідрографія» просить мореплавців та інші організації надсилати відомості про:

1) нові, виявлені під час плавання, перешкоди: банки, обмілини, камені, скелі, вулканічні утворення тощо;

2) випадки розбіжностей карт, лоцій та посібників для плавання з місцевістю;3) необхідні для нанесення на карти примітні пункти, об’єкти, а також іншу

інформацію, що полегшує визначення місця і сприяє безпечному мореплавству.При повідомленні даних про перешкоди необхідно якомога чіткіше вказувати їх

місцезнаходження.При посиланні на книжкові джерела слід вказувати рік видання книг і їх сторінку.

При посиланні на карти і повідомленні географічних координат обов’язково необхідно вказувати номер карти, до якої належать повідомлювані дані, і рік її друку.

Адреса державної установи «Держгідрографія»:пр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094

тел. (044) 296-60-40, тел./факс: (044) 292-12-17e-mail: [email protected]

Page 2: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

907.43

MINISTRY OF INFRASTRUCTURE OF UKRAINESTATE HYDROGRAPHIC SERVICE OF UKRAINE

NOTICES TO MARINERS Notice № Edition № 43

501–514 Date: November 18, 2016

Nautical charts and sailing directions should be updated according to the Notices to Mariners, printed in this edition.

Notices to Mariners are published as separate edition; NtM numeration is keeping continuously during the calendar year.

Notices to Mariners are issued in order to inform mariners timely about all changes of navigational situation and regime of navigation.

To update charts and sailing directions mariners and other agencies are requested to inform State Hydrographic Service of Ukraine about the following:

1) new detected obstructions like banks, shoals, stones, rocks, volcanic formations, etc.;2) all divergences between charts, sailing directions and locality;3) necessity to chart information on conspicuous marks, objects and other information

to facilitate position-finding and ensure safe navigation.Reporting data about obstructions it is necessary to indicate their location as clear as

possible.Referring to publications it is necessary to point out the year of books edition and

page number. Referring to charts and reporting geographic coordinates it is obligatory to indicate the number of chart concerned and year of its edition.

Address of State Hydrographic Service of Ukraine:23, Gagarina Ave., Kyiv, 02094

tel. (044) 296-60-40, tel./fax: (044) 292-12-17e-mail: [email protected]

Page 3: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

3

ДО ВІДОМА МОРЕПЛАВЦІВ

Положення об’єктів у Повідомленнях мореплавцям наведено у географічних або полярних координатах, довготу вказано від Гринвіча. Координати коректурних даних для карт наведено за картою найбільшого масштабу.

Напрямки подано дійсні у градусах або румбах.Напрямок створу дано подвійний: перший – з моря від переднього знака до заднього;

другий – з берега. Напрямки меж секторів освітлюваності у градусах подаються від джерела світла і відраховуються за годинниковою стрілкою.

Висоти наведено у метрах. Висоти природних об’єктів (гір, пагорбів, островів, скель тощо), а також вогнів засобів навігаційного обладнання подано від рівня моря, прийнятого на картах цього району для відрахунку висот, а висоти споруд – від їх основи. Якщо висоту споруди дано від рівня моря, то про це обов’язково застерігається.

Дальність видимості вогнів засобів навігаційного обладнання подано у милях.Глибини наведено у метрах від рівня, який на картах відповідного району прийнято

за нуль глибин.З питань придбання карт і посібників для плавання просимо звертатися за адресою:

Державна установа «Держгідрографія»пр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094

тел. (044) 296-60-40, тел./факс: (044) 292-12-17e-mail: [email protected]

www.charts.gov.ua

INFORMATION TO MARINERS

Location of objects in the Notices to Mariners are given in geographical and polar coordinates; longitudes are counted from the Greenwich. Coordinates for chart updating are given by the largest scale chart.

Directions in degrees or bearings are real.Directions of the leading lines are dual: first – from the sea (from the front mark to

the rear), second – from the shore. Directions of the lighted sectors’ limits are given from the light source and measured in degrees clockwise.

Heights are given in metres. The heights of natural objects (mountains, hills, islands, rocks, etc.) and elevation of aids to navigation lights are given from the sea level. This level is adopted in specific area charts for height calculation. Elevation of structures is given from the ground. If elevation of structure is given from the sea level it is specified.

Range of light visibility is given in nautical miles.Depths are given in metres from datum which is adopted in specific area charts as

a chart datum.To purchase charts and sailing directions please contact:

State Hydrographic Service of Ukraine23, Gagarina Ave., Kyiv, 02094

tel. (044) 296-60-40, tel./fax: (044) 292-12-17e-mail: [email protected]

www.charts.gov.ua

Page 4: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

4

НомерПовідомлення мореплавцям

НомерПовідомлення мореплавцям

НомерПовідомлення мореплавцям

NumberNotice

to MarinersNumber

Notice to Mariners

NumberNotice

to Mariners

ПЕРЕЛІК ВИДАНЬ, ЯКІ ПІДЛЯГАЮТЬ КОРЕКТУРІ LIST OF EDITIONS TO BE UPDATED

Карти Charts

3201 503, 504 3202 503, 504 3225 503, 504, 505 3402 503, 504 3403 503, 504 3404 INT 3886 505, 506 3404 INT 3886 Б 505 3407 INT 3891 503, 504 3502 INT 3887 503, 504 3605 INT 3889 503, 504

Page 5: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

5

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Number, year of edition

Notice to Mariners

Number, year of edition

Notice to Mariners

Number, year of edition

Notice to Mariners

Книги Books

101-2015 507 201-2014 508, 509, 510 402-2015 511 701-2015 512, 513, 514

Page 6: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

6

ЗМІСТ

Стор.

Розділ І. Загальна інформація ................................................................................. 7

Розділ ІІ. Коректура карт ..........................................................................................68

Розділ ІІІ. Зміни навігаційної обстановки в морському регіоні та на внутрішніх водних шляхах України ........................................-

Розділ ІV. Коректура посібників для плавання .................................................69

Розділ V. Коректура каталогу карт і книг ..........................................................73

CONTENT

Page

Section І. General information ..................................................................................... 7

Section ІІ. Chart updating ............................................................................................68

Section ІІІ. Changes of navigational situation in maritime region and inland waterways of Ukraine ............................................................-

Section ІV. Updating of sailing directions ................................................................69

Section V. Updating of chart catalogue and books ..............................................73

Page 7: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

7

Розділ І. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Section І. GENERAL INFORMATION

Чорне та Азовське моря Black Sea and Sea of Azov

501. ОголошенняДо відновлення конституційного ладу України на тимчасово окупованій території Автономної Республіки Крим та міста Севастополя закрити морські порти Керч, Севастополь, Феодосія, Ялта, Євпаторія.

Наказ Міністерства інфраструктури України від 16.06.2014 № 255

Засоби навігаційного обладнання на узбережжі Кримського півострова тимчасово перебувають поза контролем Держгідрографії України. Мореплавцям слід бути обережними. ПРИП 187/14Про всі зміни навігаційної обстановки, що впливають на безпеку мореплавства, просимо оперативно інформувати Центр навігаційно-гідрографічної інформації (ЦНГІ) Держгідрографії України.

Звертатися слід за адресою:ЦНГІ Держгідрографії Українипр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094

тел./факс: +38 044 292 41 20моб. тел.: +38 050 411 84 73

e-mail: [email protected], [email protected] Notice

Kerch, Sevastopol, Feodosiia, Yalta and Yevpatoriia sea ports shall be closed till recovery of the constitutional order of Ukraine in the temporarily occupied territory of the Autonomous Republic of Crimea and the City of Sevastopol.

According to the Ministry of Infrastructure of Ukraine Order No. 255 dated 16.06.2014

Aids to navigation on coast of the Crimean Peninsula are temporarily out of control of the State Hydrographic Service of Ukraine. Mariners are requested to proceed with caution. Coastal warning 187/14You are requested to inform the Centre of Navigational and Hydrographic Information (CNHI) of the State Hydrographic Service of Ukraine operationally about any changes in navigational circumstances affecting safety of navigation.

Please apply to the following address:CNHI of State Hydrographic Service of Ukraine

23, Gagarina Ave., Kyiv, 02094tel./fax: +38 044 292 41 20mob. tel.: +38 050 411 84 73

e-mail: [email protected], [email protected]

Page 8: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

8

502. COMPULSORY REGULATIONS for Izmail Sea Port

(Опубліковані Обов'язкові постанови відповідають українському тексту, оголошеному в Повідомленнях мореплавцям України № 39 від 21.10.2016. На випадок розбіжностей при тлумаченні тексту, український текст має перевагу над англійським.

These published Compulsory Regulations correspond to the Ukrainian text promulgated in the Notices to Mariners of Ukraine No. 39 dd. 21.10.2016. In case of divergence of interpretation, hereof Ukrainian text takes precedence over the English.)

I. General Provisions

1.1. The Compulsory Regulations for the Izmail sea port (hereinafter referred to as the ‘Compulsory Regulations’) have been developed according to the Merchant Shipping Code of Ukraine and the Law of Ukraine on Ukrainian Sea Ports.

Normative legal acts used in these Compulsory Regulations include: - International Maritime Dangerous Goods Code, 1965 (IMDG Code); - International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (as amended) (SOLAS-74); - International Convention on Standards of Training, Certification, and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as amended (STCW 78/95); - International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as amended (MARPOL 73/78); - Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972, as amended (COLREG-73/78); - International Ship and Port Facility Security Code, 2002 (ISPS Code); - European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN), 2000; - IMO resolution MSC.98 (73) dated December 05, 2000, International Code for Fire Safety Systems; - IMO resolution MSC.158 (78) dated May 20, 2004, Adoption of Amendments to the Technical Provisions for Means of Access for Inspections;

- IMO resolution MSC.159 (78) dated May 21, 2004, Interim Guidance on Control and Compliance Measures to Enhance Maritime Security;

- IMO resolution MSC.255 (84) dated May 16, 2008, The Code of the International Standards and Recommended Practices for a Safety Investigation into a Marine Casualty or Marine Incident (Casualty Investigation Code);

- IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting Requirements, including Guidelines for Reporting Incidents Involving Dangerous Goods, Harmful Substances, and/or Marine Pollutants;

- IMO resolution A.1052 (27) dated November 30, 2011, Procedures for Port State Control; - IMO resolution A.741 (18) dated November 04, 1993, International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (International Safety Management (ISM) Code);

- Constitution of Ukraine; - Merchant Shipping Code of Ukraine; - Water Code of Ukraine; - Customs Code of Ukraine; - Law of Ukraine on Transport; - Law of Ukraine on Ukrainian Sea Ports; - Law of Ukraine on State Border Guard Service of Ukraine; - Law of Ukraine on State Border of Ukraine; - Law of Ukraine on Environmental Protection; - Law of Ukraine on Carriage of Dangerous Cargoes; - Procedure for Determining and Establishing the Limitations on the Discharge of Pollutants, including the List of Pollutants Subject to Such Limitations, approved by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 1100 dated September 11, 1996;

- Procedure for Transportation Safety Control, approved by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 204 dated March 04, 1997;

- Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 1208 dated October 07, 2009, On Limits of Water Area of Izmail sea port (as amended by the Resolution of the Cabinet of Ministers No 406 dated June 03, 2013);

- Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 451 dated May 21, 2012, On State Border Control for Persons, Road, Water, Railway and Air Vehicles of Carriers, and Goods Transported by Them;

- Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 406 dated June 03, 2013, Some Issues regarding Sea Port Water Areas; - Provisions on the Procedure for Preparing and Submitting Information about Cargoes for the Safety of Their Transportation by Sea, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 497 dated December 14, 1998 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 30, 2000 under No 848/3288;

- Standard Provisions on Vessel Traffic Service, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 340 dated May 28, 2001 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 25, 2001 under No 545/5736;

- List of Mandatory Radio Equipment for Merchant Vessels (excluding Fishing Vessels and Vessels Not Required to Carry Radio Equipment by Classification Societies) Not Making International Voyages or Falling within the Requirements of SOLAS 74/78, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 605 dated August 30, 2002 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on September 19, 2002 under No 770/7058;

- Regulations on Vessel Control for Ensuring Maritime Security, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 545 dated July 17, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 23, 2004 under No 353/8952;

- Provisions on Navigation Safety Management System for Sea and River Transport (SMS), approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 904 dated November 20, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No 1193/8514;

- Regulations on Operation of Port Hydraulic Structures, approved by the Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine No 257 on May 27, 2005 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on October 13, 2005 under No 1191/11471;

Page 9: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

9

- Provisions on the Navigational and Hydrographic Support of Sailing in the Inland Sea Waters, Territorial Sea, and Exclusive (Maritime) Economic Zone of Ukraine, approved by the Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine No 514 dated May 29, 2006 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 14, 2006 under No 708/12582;

- List of Mandatory Navigational Shipboard Equipment and Systems for Merchant Vessels (excluding Fishing Vessels) of a Gross Tonnage Less than 150 Units Making Any Voyages and Other Vessels Not Making International Voyages, approved by the Order of the Ministry of Transport and Communication No 912 dated July 22, 2008 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on August 01, 2008 under No 706/15397;

- Regulations on Ice Pilotage, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 14 dated March 12, 2011 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 04, 2011 under No 447/19185;

- Provisions on Harbour Masters and Harbour Masters’ Offices, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 190 dated March 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 08, 2013 under No 632/23164;

- Provisions on Sea Pilots, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 292 dated May 08, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 10, 2013 under No 920/23452;

- Procedure for Providing Vessel Traffic Services, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 291 dated May 08, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on May 24, 2013 under No 807/23339;

- Regulations on Service Provision in Sea Ports of Ukraine, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 348 dated June 05, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on August 15, 2013 under No 1401/23933;

- Procedure for Registering the Arrival of Vessels at Sea Ports, Permitting their Departure to Sea, and Registering Their Departure from Sea Ports, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 430 dated June 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on July 23, 2013 under No 1230/23762.1.2. The Compulsory Regulations contain information on the limits of the supervision zone, territory, and water area of the

Izmail sea port, including information on depths in the water area of the sea port and approaches to it; technical capabilities of the sea port to receive vessels; areas of compulsory and optional pilotage; categories of vessels and requirements for vessel masters exempted from compulsory pilotage, as determined by the central executive authority responsible for developing and implementing state policy on river and maritime transport; regulations on navigation in the water area of the sea port, channels, and fairways, including regulations on entry and departure to and from the port; procedure for submitting information about the arrival and departure of vessels; procedure for using communication means in the water area of the sea port; procedure for providing pilot services; regulations for the stay of vessels, including coordinates of anchorages in the roadstead and regulations for mooring and unmooring; regulations and designated areas for cargo handling operations; procedure for technical maintenance and repair of vessels; regulations on maintenance of safety and order in the sea port; security procedure for vessels and port facilities; regulations on environmental protection; regulations on dredging works; requirements of quarantine and sanitary regimes according to the department of the state sanitary and epidemiological service of the sea port; requirements of the fire prevention regime in the sea port; procedure for crew members going ashore and staying in the territory of the Izmail sea port or seaport town during the stay of their vessels; procedure for obtaining border and customs clearance; information specific for the Izmail sea port; and other information related to ensuring navigational safety in the port.

1.3. The Compulsory Regulations shall be observed by any legal or physical person within the Izmail sea port. The requirements of the Compulsory Regulations apply to vessels, ships, and other floating crafts of any flag (hereinafter referred to as ‘vessels’) within the water area of the Izmail sea port, regardless of their departmental affiliation and form of ownership.

Persons responsible for violating the requirements of the Compulsory Regulations bear liability according to the legislation of Ukraine. Ignorance of the Compulsory Regulations does not relieve from liability any person responsible for their violation.

1.4. The Compulsory Regulations must not be in conflict with normative legal acts of central executive authorities and current legislation of Ukraine.

1.5. All vessels entering the Izmail sea port shall observe any international regulations accepted as obligatory by the Verkhovna Rada of Ukraine.

1.6. The Compulsory Regulations shall be issued in the national language. The Izmail Sea Port Administration shall ensure their translation into English and Russian. The Compulsory regulations may be issued in other languages, if necessary.

1.7. The Compulsory Regulations are subject to revision in case of necessity or changes in international agreements accepted as obligatory by the Verkhovna Rada, as well as normative legal acts of Ukraine or standards and regulations concerning navigational safety, maritime security, and prevention of environmental pollution.

1.8. Any changes to the Compulsory Regulations must be introduced according to the procedure established by current legislation of Ukraine. In case the extent and character of introduced changes complicate the use of the document or in case of other significant reasons, the Compulsory Regulations must be redrafted.

1.9. Marine agents shall give a copy of the Compulsory Regulations to all vessel masters arriving at the Izmail sea port for the first time.

II. Terms, Abbreviations, and Definitions Used in the Compulsory Regulations

2.1. Terms used in the Compulsory Regulations have the following definitions: - Agent – in these Compulsory Regulations, the term ‘agent’ has the meaning given in Article 116 of the Merchant Shipping Code of Ukraine;

- Anchorage – a hydraulic structure in the water area of the sea port designated for anchoring; - Berth – a hydraulic structure equipped with fenders and mooring gear and designated for the stay of vessels and servicing of vessels and passengers, particularly for their embarkation and disembarkation or cargo handling operations;

- Code of Customs – the code of customs of the Izmail sea port; - Delta-Pilot – a branch of the Ukrainian Sea Ports Authority state enterprise; - Detention of a vessel – prohibition of a vessel’s departure from the port made by the Harbour Master according to legislation;

Page 10: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

10

- Fairway – a water space which is designated for transit traffic between ports, marked in its location and on charts and defined by aids to navigation;

- Flag State administration – the government of the state whose flag is flown by a vessel or an authorized government agency (according to the Regulations on Vessel Control for Ensuring Maritime Security, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 545 dated July 17, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 23, 2004 under No 353/8952);

- General purpose port infrastructure facilities – the water area of the port, railroad and motor road access communications (to the first branching beyond the port territory), communication lines, heating, gas, water, and electricity supply facilities, engineering networks, and other facilities ensuring the operation of two and more economic agents in the sea port;

- High environmental pollution – spills of oil or oil products exceeding 1.0 m3; filming (by an oil film or other films) of more than one-third of a water body’s surface with a visible area of less than 6 km2 or more than 2 km2 of a water body’s surface with a visible area exceeding 6 km2 caused by the operation of a vessel or related to it;

- Inner approach channel – a hydraulic structure or a natural or man-made waterway located within the water area of the port and designated for the approach and departure of vessels to and from berths and maneuvering within the port water area;

- Inspection – the act of visiting a vessel in order to check the validity of relevant certificates, other documents, the general state of a vessel, its equipment and crew;

- Large vessels – vessels with a loaded draught of over 4.0 m; - Length, width, and moulded depth – maximum length, width, and moulded depth; - Local navigation – navigation without leaving the limits of the port water area; - Low-tonnage vessel – a vessel with a loaded draught of less than 4.0 m; a vessel with a gross tonnage of 80 to 500 units and/or main power plant capacity of 50 to 750 kW;

- Marine terminal – an integrated property complex that is located within the sea port and incorporates technologically related port infrastructure facilities, including berths, cargo handling facilities and other equipment designated for the handling and storage of cargoes, safe stay of vessels, and servicing of vessels and passengers;

- Maritime emergency – an event caused by the operation of a vessel or related to it that has led or could lead to casualties or injuries, loss of the vessel or its seaworthiness, as well as environmental pollution;

- Navigable channel – a hydraulic structure, natural or man-made waterway designated for the safe approach of vessels to ports, passage of vessels, or connection of separate water basins;

- Navigational safety – the state in which the life and health of a human, as well as environment and property at sea or in inland waterways are preserved (protected) and there is no unacceptable risk related to casualties, injuries, environmental pollution, or loss of property (according to the Provisions on Navigational Safety Management System for Maritime and River Transport, approved by the order of the Ministry of Transport of Ukraine No 904 dated November 20, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No 1193/8514);

- Pollution of natural environment or a pipeline damaged by a vessel – spills of oil or oil products ranging from 0.1 m3 to 1.0 m3 as the result of damage to a vessel that occurred during its operation or is related to it;

- Port administration – the Izmail branch of the Ukrainian Sea Ports Authority state enterprise (Izmail Sea Port Administration), a separate division (branch) of the Ukrainian Sea Ports Authority state enterprise that ensures the operation of the Izmail sea port, maintenance and usage of state-owned port infrastructure facilities, and fulfillment of other assigned tasks;

- Port infrastructure facilities – mobile and immobile facilities ensuring the operation of the sea port, such as its water area, hydraulic structures, docks, tugs, icebreakers, and other vessels of the port fleet; aids to navigation and other facilities providing navigational and hydrographic support of sea routes; vessel traffic systems; information systems; cargo handling equipment; railroad and motor road access communications; communication lines; heating, gas, water, and electricity supply facilities; as well as engineering networks located within the territory or water area of the sea port and designated to ensure navigational safety, service provision, and state supervision (control) in the port;

- Port operator (stevedore company) – an economic agent engaged in the operation of a sea terminal, cargo handling operations, servicing and storage of cargoes, servicing of vessels and passengers, and other related economic activity;

- Roadstead – an area used for anchoring vessels, particularly for their repair, embarkation (disembarkation) of passengers, cargo handling operations, and located within an unprotected part of the port water area (outer roadstead) or within a part of it which is fully or partially protected by special hydraulic structures or natural features (inner roadstead);

- Sea port – a territory or a water area that is defined by certain boundaries and has facilities for the servicing of vessels and passengers, cargo handling, transport, and forwarding operations, as well as other related economic activity;

- Sea port hydraulic structures (hydraulic structures) – engineering structures (port water area, berths, piers, other types of berthing structures, moles, dykes, breakwaters, other coastal protection structures, man-made and natural underwater structures, including channels, operational berth water areas, anchorages) located within the territory and water area of the Izmail sea port and designed to ensure navigational safety and allow the maneuvering and stay of vessels;

- Sea port territory – a part of Ukrainian land territory with defined limits, including man-made plots of land; - Seaworthiness – a vessel’s properties ensuring its intended operation according to norms, criterion, and requirements defined by a classification society exercising technical supervision over the vessel;

- Serious vessel damage – damage to a vessel that is caused by a maritime emergency and has led to loss of strength of its structure (hull), incapacitation of its essential machinery and gear and/or substantial reduction in the seaworthiness of the vessel or need for its extensive repair or replacement of damaged structure elements;

- Shipowner – the owner of a vessel or any other legal or physical person that has legally assumed obligations and responsibilities regarding the operation of the vessel;

- Small vessel – a vessel with a maximum length of not more than 24 m, excluding tugs, pushers, icebreakers, passenger or stationary vessels carrying more than 12 passengers, cargo vessels carrying dangerous cargoes, sailing and motor sailing vessels, non-self-propelled vessels with the capacity of their prime movers being 100 kW and more, as well as floating cranes and vessels of the technical fleet (floating workshops, dredgers);

- Small-sized vessel – a self-propelled vessel with the capacity of its main engines less than 55 kW, as well as non-self-propelled and sailing vessels with a gross tonnage of less than 80 units and non-self-propelled (row-boats with a deadweight

Page 11: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

11

of 100 and more kilograms, baidarkas with a deadweight of 150 kilograms and more, and inflatable vessels with a deadweight of 225 kilograms and more);

- Strategic facilities of port infrastructure – state-owned facilities: hydraulic structures, general purpose port infrastructure facilities, aids to navigation, other facilities providing navigational and hydrographic support of sea routes, and vessel traffic systems;

- Ukrainian Sea Ports Authority – a state enterprise founded according to the legislation that ensures the operation of sea ports, maintenance and usage of state-owned port infrastructure facilities, and fulfillment of other assigned tasks using its own resources or involving its branches, which are established in each sea port (hereinafter ‘Sea Port Administration’);

- Vessel – the term ‘vessel’ is used in these Compulsory Regulations according to the definition specified in the Merchant Shipping Code of Ukraine;

- Vessel crew – a vessel’s personnel tasked with the management and servicing of the vessel during navigation according to an established procedure. Such crews include a vessel master, other officers (mates, vessel engineers, electrician engineers, radio officers, ship’s doctors, boatswain, etc.), and a vessel team (non-officers with job responsibilities on a vessel);

- Water area of the sea port (port water area) – a limited body (bodies) of water, excluding the fairway, intended for safe approach, maneuvering, stay, and departure of vessels;

- Yacht – a motor, sailing, or motor sailing non-convention vessel used for recreation and sports.Other terms are applied according to the definitions set out in the Merchant Shipping Code of Ukraine and Provisions on

Navigational Safety Management System for Maritime and River Transport, approved by the order of the Ministry of Transport of Ukraine No 904 dated November 20, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No 1193/8514.

2.2. The following abbreviations are used in these Compulsory Regulations: - AIS – Automatic Identification System; - BGSD – Border Guard Service Department of Southern Regional Directorate of State Border Guard Service of Ukraine; - CHT 1, 2, 3 – cargo handling terminals Nos 1, 2, 3 of IZM CSP SE; - CDO – Chief Dispatcher’s Office of USPA IB (Izmail Sea Port Administration); - COLREG-72 – International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972; - CP – port checkpoint; - CR – Compulsory Regulations for Izmail sea port; - DFPS – departmental fire protection service of USPA IB (Izmail Sea Port Administration); - GMDSS – Global Maritime Distress and Safety System; - GPND – General Provisions on Navigation on the Danube and Special Recommendations on Application of General Provisions on Navigation on the Danube by the Competent Authorities of the Danube States approved by the resolution of the Danube Commission at the 48th session on April 25, 1990 (as amended);

- HESD – Hydraulic and Engineering Structures Department of USPA IB (Izmail Sea Port Administration); - HMO – Harbour Master’s Office of USPA IB (Izmail Sea Port Administration); - ISC – International Signal Code; - ISPS Code – International Ship and Port Facility Security Code; - IZM CSP SE – Izmail Commercial Sea Port state enterprise; - NFU – Naval Forces of Ukraine; - SC – stevedore company; - SMS – safety management system; - VHF – very high frequency. - VTS – Delta-Pilot vessel traffic station.

III. Limits of the Supervision Zone, Territory, and Water Area of the Sea Port, including Information on Depths in the Sea Port Water Area and Approaches to the Sea Port;

Technical Capabilities of the Sea Port to Receive Vessels

3.1. The Compulsory Regulations apply within the limits of the Izmail sea port’s territory which is defined and changed by a resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine and contain information on: 1) limits of the Izmail sea port on land; 2) limits of its water area, depths in the port; 3) technical characteristics of the Izmail sea port in terms of receiving vessels (Annex 1); 4) procedures for navigation, navigational areas, etc.

3.2. Allowable draughts for vessels that moor at berths are calculated on the basis of last soundings, considering the water level of the Danube River, and are announced by an order of the head of the Izmail Sea Port Administration and promulgated to all concerned upon request. Currently allowed draughts are determined by the HMO and vessel masters separately in each individual case, depending on the type of operations to be conducted and particular navigational circumstances.

3.3. The territory of the Izmail sea port is situated along the left bank of the Kiliiske mouth of the Danube River from km 84.6 to 85.6, from km 90 to 91, from km 92 to 94 and 500 m further along the shoreline.

The geographical coordinates of the Izmail sea port are as follows: 45° 20' 00'' N, 028° 51' 00'' E.3.4. The limits of the sea port’s territory are defined and changed by the Cabinet of Ministers of Ukraine based on the

provisions of the Land Code of Ukraine. The limits of the sea port’s territory are defined and changed by the Cabinet of Ministers of Ukraine without violating

the limits of the water areas of the adjacent fishing and river ports. Allotment of the water area (assignment for use) to the Ukrainian Sea Ports Authority is effected by decision of the Cabinet of Ministers of Ukraine according to the legislation.

3.5. The water area of the Izmail sea port is made up of water spaces designated for the port and is a state property. Navigational safety within the water area is maintained by the Ukrainian Sea Ports Authority state enterprise.

The water area of the Izmail sea port is a water body with a special operation regime.

Page 12: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

12

The port water area includes the water space of the Kiliiske mouth of the Danube River from km 81 to 97, from the left bank to the line of the state border which runs along the middle of the main navigational fairway of the Danube River, excluding areas from km 86.122 to 86.263 with a length of 141 m and width of 40 m and areas from km 88.5 to 89.2 with a length of 700 m and width of 40 m. The fairway is defined on the basis of the width between depth contours of 3 m and more.

According to the Law of Ukraine on Ukrainian Sea Ports, Article 75 of the Merchant Shipping Code of Ukraine, and the Provisions on Harbour Masters and Harbour Masters’ Offices, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 190 dated March 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 18, 2013 under No 632/23164, the limits of the supervised area, in which the Harbour Master is authorized to supervise navigational safety, are defined by the central executive authority implementing state policy on maritime and river transport safety.

IV. Sea Port Description

4.1. The Izmail sea port is situated in the Kiliiske mouth of the Danube River. The limits of the water area are defined by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 1208 dated October

07, 2009, On Limits of Water Area of Izmail sea port (as amended by the Resolution of the Cabinet of Ministers No 406 dated June 03, 2013).

The water area of the Izmail sea port includes berths of the Izmail sea port of different forms of ownership.4.2. In the area of km 90 and 96 of the Danube River, the sea port has contiguous water areas belonging to the ship repair

yards of PAT “Izmailskyi richkovyi port ‘Dunaisudnoservis’” and PAT “Sudnoremont”. The limit runs along the line connecting the extremities of the coast limit at the entrance to the backwaters of the ship repair yards. Maneuvering operations aimed at bringing vessels into the backwaters, mooring, unmooring, and dockage are conducted by the masters of the backwaters. The safety of vessels staying in repair is ensured by the administrations of the ship repair yards.

4.3. Navigation in the Izmail sea port is allowed year-round; the port operates around the clock and has a permanent many-sided cargo-and-passenger Ukrainian state border checkpoint.

The Izmail sea port can receive vessels with a length of up to 150 m, width of 30 m, and draught of up to 7 m limited by current depths of the Sulina and Bystre channels in the Ukrainian part of the Danube River.

4.4. The sea port may occasionally freeze; freezing occurs only in harsh winters, usually in January and February, with ice generally fractured and soft.

4.5. Navigational conditions in the Izmail sea port are characterized by the following hydrometeorological conditions: - northern winds with a 30 % frequency are prevalent throughout the year; - north-eastern winds are prevalent in wintertime; - average annual wind speed – 3.5 m/s; - average number of gale days – 48; - maximum wind speed – 28 m/s; - number of gale days in wintertime – 3-6 per month; - period of greatest storm activity – autumn; - annual average number of days with limited visibility in the port area – 53; - waves are generally wind-induced; - maximum wave parameters: height – 0.4 m, length – 7 m; - average duration of ice period – 55 days; - ice thickness: in mild winters ice thickness is less than 35 cm and in harsh winters, up to 60 cm.4.6. The Izmail sea port is not included in the GMDSS.4.7. The Izmail sea port has capabilities for operations involving cargoes, including dangerous cargoes of IMO hazard classes

3, 4.3, 5.2, 7, 9; fumigation; embarkation or disembarkation; replenishment of food supplies, fuel, and fresh water; reception of sewage, oil retaining waters, and garbage of all categories; as well as equipment repair and underwater inspection.

V. Regulations on Navigation in Sea Port Water Area, Channels, and Fairways, including Rules for Entry and Departure to and from Sea Port,

Procedure for Submitting Information on Arrival and Departure of Vessels, Procedure for Using Communication Means in Sea Port Water Area,

and Procedure for Providing Pilot Services

5.1. General Provisions

5.1.1. The CR apply to vessels of all flags within the port waters, regardless of their departmental affiliation or form of ownership, as well as enterprises, organizations, institutions, and individual persons conducting their activities in the territory and water area of the sea port. In addition to the CR requirements, all vessels shall observe the requirements of the General Regulations on Sea Merchant and Fishing Ports of USSR (hereinafter referred to as the ‘General Regulations’). Ignorance of the requirements of these CR and the General Regulations does not relieve from liability any person responsible for their violation. In case of any discrepancies between the requirements of the General Regulations and these CR, the latter shall take precedence.

5.1.2. Vessels entering the Izmail sea port, regardless of their departmental affiliation or flag, shall comply with the requirements of the international agreements accepted as obligatory by the Verkhovna Rada of Ukraine and meet the requirements for the safety of the Izmail sea port, environment, human life, and vessels themselves. Control inspection aimed at checking the vessel’s documents, their conformance to the essential characteristics of the vessel, and observance of manning requirements shall be conducted by the Harbour Master’s Office of the sea port according to the rules of the Merchant Shipping Code of Ukraine and Provisions on Harbour Masters and Harbour Masters’ Offices, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 190 dated March 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 08, 2013 under No 632/23164.

Page 13: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

13

The Harbour Master of the Izmail sea port has the right to deny vessels posing a threat to navigational safety permission for departure from the Izmail sea port or prohibit them from navigating in the water area of the Izmail sea port until they meet the requirements of legal acts and regulations.

5.1.3. In case of necessity, the Izmail Sea Port Administration shall organize salvage operations. The Harbour Master of the Izmail sea port shall give permission for salvage and construction of hydraulic structures within the territory and water area of the Izmail sea port.

5.1.4. In the water area of the Izmail sea port limited by port hydraulic structures, any activities related to rental of motor and jet boats, as well as riding on objects towed by motor vehicles, are forbidden.

5.1.5. The Harbour Master of the Izmail sea port shall exercise supervision over the observance of legislation and regulations on navigational safety in the Izmail sea port.

5.2. Entry and Departure of Vessels to and from the Port

The procedure for entering the port water area, approaching or leaving berths of terminals and enterprises, and leaving the water area of the Izmail sea port, with consideration for vessels in transit (without permission for further navigation in the port waters), is defined by these CR and the Procedure for Registering the Arrival of Vessels at Sea Ports, Permitting their Departure to Sea, and Registering Their Departure from Sea Ports, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 430 dated June 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice on July 23, 2013 under No 1230/23762.

5.3. Arrival of Vessels at the Port (Registration of Arrival)

5.3.1. Vessels may enter the Izmail sea port around-the-clock. 5.3.2. In the port waters and Control Zone, vessels primarily navigate in fairways of the Danube River. 5.3.3. Vessel masters shall report their time of arrival 24 hours in advance, with subsequent updates 12 and 4 hours prior to

approaching the water area of the Izmail sea port.If the duration of passage is less than 72 hours, the report must be made within 1 hour after the vessel has departed from

the previous port. Within 4 hours prior to approaching the pilot boarding place, vessel masters shall give an update on the time of the vessel’s

arrival at the Izmail sea port and report the vessel’s forward and after draught expected at the time of arrival. 5.3.4. If the port of call changes (due to vessel rerouting), the vessel master shall cancel the application about the vessel’s

approach previously submitted to the Izmail sea port.5.3.5. Upon arrival of a vessel at the VTS operation zone, the VTS pilot-operator shall inform the vessel master of the

anchorage or pilot boarding time.5.3.6. Vessels arriving at the Izmail sea port shall register at the HMO post located in the CHT-1 port territory (Izmail,

Portova st., 16).A vessel’s arrival at the Izmail sea port shall be registered by the Harbour Master at least 6 hours after the vessel has arrived,

provided border guard, customs, sanitary, and quarantine procedures have been completed.Vessel masters (or agents) shall submit to the Harbour Master the General Declaration with the ‘Arrival’ entry on it, Crew

List, and Passenger List. Vessel masters or agents shall ensure the correctness and validity of information specified in the General Declaration. The arrival of a tow must be registered by the towing vessel’s master (or an agent). Arrival of local traffic or small-sized (small) vessels at the Izmail sea port must be registered according to the procedure

established by the CR.Departure and arrival of hydrographic (buoyage) vessels within the Izmail sea port’s water area and approach channels of

the port for the purpose of restoring the normal operation of AtoN is allowed by permission of the Harbour Master, without registration of their arrival/departure.

5.3.7. Upon arrival at the Izmail sea port, vessel masters (or agents) shall submit to the Harbour Master, together with the documents specified in sub-clause 5.3.6 of the CR, the originals and copies of the following documents:

- Classification Certificate; - Ship’s Registry Certificate; - Tonnage Certificate; - Load Line Certificate;

and other documents upon demand of the Harbour Master, if necessary.Masters or agents of river vessels (pushed, towed, tows) arriving at the port shall provide to the Harbour Master the

following documents: - the master’s arrival declaration containing on its reverse side information on the numbers, flags, cargoes, validity period of certificates of the Register for Non-Self-Propelled Vessels of Tow, as well as information on the person responsible for the stay and servicing of non-self-propelled vessels of the tow in the port;

- the crew list of the tugboat / pusher and non-self-propelled crew vessels of the tow, if any; - other documents, upon demand of an HMO representative.Copies of provided documents must be certified by the vessel’s seal and vessel master’s signature and stored at the HMO

for 3 years. In case of any malfunctions of devices, units, and machinery detected on the vessel during the previous voyage, the vessel

master shall report them to the Harbour Master of the Izmail sea port in writing. Masters of vessels under the Ukrainian flag having limitations related to the area of navigation defined by classification

certificates, shall additionally submit the plan of the previous voyage, logbook, and other documents confirming that the vessel proceeds in the defined navigational area.

Vessels falling under Chapter XI-2 of the SOLAS-74 are subject to control by the Izmail Sea Port Administration, in accordance with Regulation XI-2/9 of the Annex to the SOLAS-74.

Vessel masters are responsible for the validity of submitted documents and information.

Page 14: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

14

5.3.8. The list of documents given in cl. 5.3.7. may vary for each individual vessel depending on the vessel’s area of navigation, its type, purpose, and current legislation of the flag State.

5.3.9. Towed vessels arriving at the Izmail sea port with a crew headed by the vessel master shall be registered by the vessel’s master or agent. In other cases, the arrival of a tow shall be registered by the master of the towing vessel.

5.3.10. Vessels taking part in emergency operations shall register their arrival with the HMO on VHF.5.3.11. Vessels permitted to navigate in the water area of the Izmail sea port are not required to register each arrival at the

port and shall only report to the HMO the following information: time of approach, destination point, quantity of passengers and cargoes. Vessels planning special operations in the port water area that do not require berthing may register their arrival/departure with the HMO on VHF having obtained written permission of the Izmail Sea Port Administration.

5.3.12. Applications for port services (water supply; discharge of bilge, sewage, and waste waters, disposal of solid garbage; etc.) must be submitted by marine agents to the Chief Dispatcher in advance.

5.3.13. Fishing vessels may enter the Izmail sea port only by permission of the Chief Dispatcher, as agreed with the BGSD and MSS with HMO informed.

5.3.14. Prior to commencement of cargo handling operations, vessel masters shall submit to the HMO the following documents: - previous cargo plan of the vessel; - cargo declaration, information about the cargo and its condition as of the date of loading, which is provided to the vessel master as cargo information for the purpose of its safe transportation by sea;

- in case of loading with dangerous cargoes, document of compliance (Regulation II-2/54.3 of the SOLAS for vessels constructed before July 01, 2002, or Regulation II-2/19.4 of the SOLAS-74 for vessels constructed after this date);

- in case of loading with bulk cargoes, Certificate of Fitness of the Ship for the Carriage of Bulk Cargoes; - in case of loading with grain cargoes, information on the vessel’s stability and grain loading, as well as a Certificate of Fitness of the Ship for the Carriage of Grain in Bulk (added to the information on the vessel’s stability and grain loading);

- in case of loading/unloading liquid cargoes which are environmental pollutants, the Material Safety Data Sheets (MSDS) and Checklist confirming the readiness of the vessel/terminal for loading operations and signed by representatives of the vessel’s administration and the terminal.The inspection of Ukrainian vessels prior to cargo handling operations must be conducted involving DFPS officials with

appropriate qualification.5.3.15. If arrival of vessels staying at anchorages is necessary, registration shall be conducted by agents at the HMO. Certificates for the registration of a Sea Protest can be obtained at the HMO. Ship’s, engine-room, and other logbooks can

be certified at the HMO.

5.4. Departure of Vessels from Port

5.4.1. Preparation for Departure

5.4.1.1. Departure of vessels from the Izmail sea port is allowed around-the-clock.5.4.1.2. Conformity of vessels to the requirements of international conventions, codes, national regulations, and other

regulatory documents on navigational safety, safety of life at sea, and prevention of environmental pollution shall be checked by the HMO, usually 2-3 days prior to departure from the Izmail sea port or in advance if the vessel has stayed in the sea port for less than one day. Results of conformity checks will be executed using the A or B form approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 545, Regulations on Vessel Control for Ensuring Maritime Security dated Jul 17, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 23, 2004 under No 353/8952.

Before the vessel is given permission to depart, its readiness for departure shall be checked by the HMO after the end of loading operations and cargo securing.

5.4.1.3. Masters of Ukrainian vessels setting out on a foreign voyage and masters of foreign vessels, via an agent, shall inform HMO about the readiness of their vessels to depart within 2 hours before border and customs regulatory agencies commence their work onboard.

Upon refusal of the vessel master to moor, re-moor, or unmoor the vessel after being informed of the vessel’s readiness for named operations, pilots and tugs assigned to the operations may be recalled. In such case, a new application must be submitted for them and the vessel master will be required to pay the pilot charges according to the tariffs established by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 965, On Establishing Tariffs for Pilotage Services, dated December 03, 2013 and registered with the Ministry of Justice on December 18, 2013 under No 2138/24670. The actual work time of the tugs, according to relevant contracts and established tariffs (except in cases when hydrometeorological conditions change after tugs leave the base berth for the place of operations, which does not allow to conduct the mooring operation safely).

5.4.1.4. No vessel may leave the Izmail sea port without permission of the Harbour Master. If the Harbour Master of the Izmail sea port receives any information on border crossing restrictions imposed by regulatory

and/or law enforcement authorities on an overseas vessel, he/she shall deny permission for the vessel’s departure. The Harbour Master of the Izmail sea port shall prohibit the vessel master of an overseas vessel from leaving the water area of the Izmail sea port without an entry from the customs authorities in the General Declaration.

Permission for departure is usually registered 2-3 hours prior to leaving the Izmail sea port, upon completion of loading, cargo securing, and other necessary procedures defined by current legislation of Ukraine and competent authorities.

5.4.1.5. Permission to leave a dock upon completion of docking is given 6 hours after the vessel has been set afloat. 5.4.1.6. No vessel may depart from the sea port without registration of its departure by the HMO.

5.4.2. Departure Registration

5.4.2.1. Within a day prior to leaving the port, masters of vessels flying the Ukrainian flag shall, directly or via an agent, inform the DFPS about their departure to have the DFPS check their vessels’ readiness to depart in terms of fire and explosion safety and issue a Fire Safety Certificate for the departure or further operation in rivers, the port water area, or repair yard according to the procedure established by normative legal acts.

Page 15: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

15

5.4.2.2. To obtain permission for departure from the Izmail sea port, the vessel master shall present to an authorized HMO official: - General Declaration; - Crew List (vessels that have arrived from a foreign port and proceed on a foreign voyage shall have the Crew List certified by the customs and BGSD);

- qualification documents of crew members (in case of any changes since the time of arrival); - list of passengers (if any); - Port Clearance Certificate for the right to depart; - copy of the vessel’s cargo plan; - a stowage diagram, in case of loaded cargoes that require securing (may be presented in an electronic form); - estimated stability and longitudinal strength of the vessel’s hull during the whole voyage; - a securing plan and diagram for deck and heavy-lift cargoes; - for vessels under the Ukrainian flag, a Fire Department Certificate. For the registration of vessels damaged during their voyage or stay in the Izmail sea port, classification society documents

confirming their seaworthiness must be provided.5.4.2.3. Masters (or agents) of tugboats conducting towage operations beyond the water area of the Izmail sea port, due to

planned departure from the Izmail sea port with the towed object, shall apply to the HMO for permission to depart from the sea port within 24 hours before the planned departure, regardless of its flag.

Prior to distant towage, owners of towed vessels or other towed objects shall submit to the Harbour Master the following information: - full information about the towed object (name, type, length, width, draught); - name of the tugboat, its flag, IMO Identification Number, main engine power, towline length (maximum length on a winch), type, and diameter (circumference);

- plan of passage approved by the shipowner, agreed with the Harbour Master (HMO), and signed by the tugboat’s master; - when planning towage of an unmanned object, owners shall submit a certificate of conversion and permission for towage from a classification society;

- estimated stability during towage and the corresponding draught and trim of the vessel; - underwater inspection certificate; - confirmation of the inspection of all waterproof and splash-proof equipment, intactness of closing devices for all hatches, valves, air ducts, ventilation, and other openings, through which water can penetrate into the vessel’s hull;

- breakout of the vessel’s rudder plate (steering nozzle) in the vessel’s centerline plane; - locking of the screw from rotation; - readiness to use the vessel’s anchoring equipment; - gauging of tanks for oil products to prevent environmental pollution; - any ballast on board.5.4.2.4. Vessels of the port fleet, tugboats, and other auxiliary fleet of outside organizations are subject to HMO inspections

conducted according to the schedule. The inspection certificate confirms the right of these vessels to operate in the water area of the Izmail sea port, provided there are no problems with the vessel’s or crew documents, as well as the state of the vessels and their equipment.

Arrival/departure of vessels must be registered in keeping with the procedure defined by regulatory documents. 5.4.2.5. Vessels under the Ukrainian flag setting out on a foreign voyage, as well as foreign vessels must be issued a Port

Clearance Certificate.The Harbour Master confirms permission to depart from the port by a departure stamp, which is applied to the Crew List.Permission for departure is valid during 24 hours.If for any reason a vessel has been detained in the Izmail sea port longer than the established period (24 hours), the vessel

master shall report it to the HMO and register the vessel’s departure again. Vessels leaving the port due to natural hazards or to provide emergency assistance to vessels or people in distress may be

exempted from departure registration by order of the Harbour Master of the Izmail sea port. In such case, vessel masters shall inform the Harbour Master of the Izmail sea port of the actual departure of the vessel by

all available means.For a temporary departure due to force majeure, a natural disaster, or a rescue mission, permission from the customs

authority is optional. Such events shall be immediately reported to the customs authority by the port supervision inspector.In case of any changes in a vessel’s crew or technical conditions after the registration of its departure, the vessel master shall

report them to the Harbour Master of the Izmail sea port and renew departure registration.If the vessel’s documents establish restrictions related to navigational areas, weather, or other conditions, the Harbour

Master of the Izmail sea port shall give permission for departure with consideration of such restrictions. In such case, the vessel master shall ensure observance of the established restrictions during the voyage.

5.4.2.6. Аgents shall inform the shift dispatcher not less than 30 minutes in advance of the expected time when departure registration will be complete and the vessel will be ready to receive the pilot.

The shift dispatcher, taking into consideration the readiness of the pilot and tugboats, shall inform the vessel master via the agent about the time of the pilot’s arrival onboard and notify the VTS of the planned operation.

5.4.2.7. Permission for departure of vessels that have completed registration is given by the VTS on VHF after it has been agreed with the HMO and the shift dispatcher of the CDO.

5.4.2.8. Vessel masters arriving at the sea port for loading or partial unloading of grain or bulk cargoes shall, prior to cargo handling operations, submit to the port supervision service their cargo plan (as of the time of completion of loading or partial unloading), which must conform to one of the loading options according to the information on the vessel’s stability during the carriage of grain or non-grain bulk cargoes. The stability information must be certified (with a signature and seal) by a classification society.

If no stability information is available on the marine vessel during the carriage of grain or bulk cargoes or if such information is not certified by a classification society, departure may be permitted only after agreement of the cargo plan by a classification society, which will add an appropriate entry to it.

Page 16: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

16

5.4.2.9. Before departure of a vessel, the vessel master (or a substituting person) shall submit to the HMO information on the estimated stability of the vessel and a static stability curve with corrected and allowable metacentric heights.

To register the departure of tows formed by tugboats and objects (including converted objects) of interport (marine) towage, their owners or representatives (agents) shall submit to the HMO the following documents:

- certificate for the towed object issued by the flag State and classification society exercising technical supervision over the towed objects (a copy of it must be kept by the HMO);

- certificate for the tugboats issued by the flag State and classification society exercising technical supervision over the tugboats (a copy of it must be kept by the HMO);

- justification of a one-time towage for the towed object approved by a classification society; - certificate for a one-time towage issued by a classification society (a copy of it must be kept by the HMO); - towed object approval survey report issued by a classification society (a copy of it must be kept by the HMO); - towage instructions for tugboat masters approved by a classification society; - orders assigning head of the towing operation and allocating duties and responsibilities to the tugboats; - acceptance certificate for the towed object drawn up by the masters of the tugboats (a copy of it must be kept by the HMO); - insurance towing certificate drawn up by an insurance company’s surveyor (a copy of it must be kept by the HMO); - tow line scheme approved by an insurance company’s surveyor (a copy of it must be kept by the HMO); - Towage Approval Survey Report drawn up by an insurance company’s surveyor.HMO inspectors shall perform outer inspection of towed objects and draw up an appropriate report if such inspection is

required by the documents approved by a classification society.Tows are permitted to depart from the Izmail Sea Port only after submitting the above-listed documents and a written

certificate of a 3-day favorable weather forecast.5.4.2.10. Departure of vessels shall be registered with the HMO by vessel masters or agents.Departure of auxiliary service vessels, small-sized vessels, and passenger launches navigating in the port water area must be

registered by the HMO in the following manner:During the period of their operation or navigation, they are subject to inspections by the HMO, requiring an inspection

certificate of the form approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 545, Regulations on Vessel Control for Ensuring Maritime Security, dated July 17, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 23, 2004 under No 353/8952. The inspection certificate confirms the right of a vessel to operate and navigate in the port water area and VTS operation zone

Departure to sea must be planned by the CDO and agreed with the HMO or, in case of the VTS operation zone, upon its command.

5.4.3. General Procedure for Entry and Departure of Vessels to and from Port

5.4.3.1. When navigating in the port waters, all vessel masters shall meet the requirements of the CR, as well as requirements of the GPND and COLREG-72 for marine vessels only insofar as they concern exhibiting lights and shapes. Orders of the Harbour Master concerning navigational safety and provision of necessary information are compulsory. Prior to arriving at the Izmail sea port or departing on a voyage, vessel masters shall ensure no unauthorized person is present onboard their vessels and report it to the border authorities.

5.4.3.2. In the Ukrainian part of the Danube River, from the sea roadstead (Bystre mouth channel) to the Izmail port, pilotage for marine and river-sea vessels is compulsory.

5.4.3.3. Pilotage is conducted around-the-clock except in cases of traffic restrictions in the river supervision zone of the Harbour Master, unfavorable hydrometeorological conditions, or traffic prohibition as stipulated in these Compulsory Regulations.

5.4.3.4. River self-propelled vessels (river push-trains), regardless of the flag, are exempted from compulsory pilotage for both downstream and upstream navigation of the Danube River in case they have onboard a navigator with the Master’s Certificate for Navigation of Danube valid for the area and compliant with the GPND.

5.4.3.5. When departing from Ukrainian ports located in the Danube River, vessel masters or shipowners’ agents shall submit a written application for pilot services 8 hours in advance, confirming it 3 hours prior to planned departure from the port. Unconfirmed applications will be cancelled and subject to resubmission.

5.4.3.6. In the Izmail sea port, river-sea (mixed navigation) vessels, whether under the Ukrainian or a foreign flag, are prohibited from navigating in the port water area, mooring, unmooring, or re-mooring without pilotage.

Exceptions include vessels whose masters have obtained permission to navigate without pilotage from the Harbour Master of the Izmail sea port; vessels and ships of the NFU and the Ukrainian Sea Guard of the State Border Guard Service; the dredging and technical fleet conducting operations in the water area of the port by request of the Izmail Sea Port Administration when it does not compromise navigational safety.

Applications for pilot services during the above-mentioned maneuvering operations must be submitted in writing, 2 hours before their commencement. The need for tugboat assistance during mooring operations must be determined by the vessel master together with the pilot in each individual case.

5.4.3.7. During piloted navigation in the Danube River supervision zone of the Harbour Master (km 60-116), the pilot shall immediately inform the HMO on-duty officer of any inadequacies in the navigational situation, damaged or missing AtoNs, and other issues hazardous to navigation.

5.4.3.8. Provisions on the pilot service and its legal status are defined by Articles 92-109 of the Merchant Shipping Code of Ukraine.

5.4.3.9. Orders of the Harbour Master concerning navigational safety and provision of necessary information are compulsory. 5.4.3.10. Mooring, re-mooring, and unmooring of vessels with their main engines or anchor/steering gear put out of

operation must be conducted only by agreement with the HMO, included in a pilotage receipt, and paid with an additional 50% fee for services provided by the sea pilot and other actual expenses.

5.4.3.11. Marine vessels carrying inflammable and explosive cargoes shall anchor in the area specified by the VTS until further orders from the sea port administration. In the port water area, such vessels shall exhibit the following signals where they can best be seen: by day, flag BRAVO; and by night, a red light visible all around the horizon (at a range of at least 3 miles).

Page 17: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

17

5.4.3.12. Vessel masters (by submitting an application via a marine agent) shall request a sea pilot from the CDO (“Izmail-radio-1”, VHF channel 13, tel.: 2-06-38) 45 minutes before their vessels are fully ready for mooring operations. Thirty minutes prior to commencement of the mooring operations, vessel masters (directly or via a marine agent) shall confirm the readiness of their vessels with the VTS pilot-operator (“Izmail-Trafik-Kontrol”, VHF channel 67, tel.: (04841)48901). To request tugboat assistance and/or a mooring team, vessel masters shall submit, via their vessel agents, an application specifying the number and power of tugboats required by fax or e-mail within 2 hours before their vessels are fully ready for the mooring operations.

5.4.3.13. Prior to arriving at the Izmail sea port or departing on a voyage, vessel masters shall ensure no unauthorized person is present onboard their vessels and report it to the border guard authorities.

5.4.4. Navigation of Vessels in Port Waters

5.4.4.1. Navigational Regime

5.4.4.1.1. When navigating in the port waters, all vessels shall comply with the Regulations on Navigation in VTS Operation Zone, GPND, and, for marine vessels, COLREG-72 insofar as it concerns navigational lights and shapes.

5.4.4.1.2. No vessel may navigate in the port waters without permission of the VTS. Upon request of the VTS, vessels and ships of the border guard, customs, and sanitary and quarantine service, MSS, or HMO, any vessel navigating in the water area of the sea port shall stop or reduce its speed and, if necessary, receive alongside a boat or launch with representatives of these services.

5.4.4.1.3. Vessels with their main engines not ready for operation are prohibited from navigating or conducting mooring operations. If necessary, according to a terminal’s application, the Harbour Master of the Izmail sea port shall consider re-mooring the vessel, swinging it around, or moving it to an anchorage, taking into account the vessel’s tactical characteristics, weather conditions, the time of day, etc.

5.4.4.2. Navigation of Vessels

5.4.4.2.1. Procedure for navigation in the port waters is defined by the VTS, with its supervision zone established from km 60 to 116 of the Kiliiske mouth of the Danube River.

5.4.4.2.2. During navigation in the port water area and mooring operations, all vessels shall keep watch on VHF channels 16.5.4.4.2.3. Usage of VTS information by vessel masters does not relieve them from responsibility to ensure safe navigation

at limited visibility.Navigation of launches with passengers onboard (except for pilot launches) at a visibility of up to 500 m is forbidden.5.4.4.2.4. Vessels (tows) are prohibited from overtaking other vessels or crossing the fairway of the Danube River in the port

water area when navigating down- and upstream. 5.4.4.2.5. Vessels proceeding to moor at berths shall be ready to immediately drop their anchor in case of emergency. 5.4.4.2.6. During navigation all vessels are prohibited from keeping derricks, cranes, gangways, boats, and other objects

swung outboard (except for pilot ladders). This prohibition also applies to the riverward side of moored vessels. Vessels having any kind of gates and ports shall have them closed and fastened in sailing position when navigating. Gates

and ports are allowed to be open only after mooring to a berth. Similarly, vessels are permitted to leave berths only after gates and ports have been closed and fastened in sailing position.

5.4.4.2.7. When moving near vessels staying at berths or lying at anchor, places of ongoing underwater or diving operations, vessels shall navigate with the lowest speed that would ensure steerability of the vessel under these navigational conditions.

5.4.4.2.8. The navigation of vessels with dynamic maintenance principles within the water area of the Izmail sea port is allowed only in the hull-borne mode.

5.4.4.2.9. Speed limit requirements do not apply to vessels proceeding to take part in salvage and rescue operations or to ships and vessels of the State Border Guard Service or State Customs Service performing special tasks. However, vessels shall not constitute a danger (hazard) to other vessels and objects.

5.4.4.2.10. Vessels not equipped with a VHF radio station are prohibited from navigating in the port waters. 5.4.4.2.11. Navigation, anchoring, unmooring, berthing, leaving berths, and other maneuvering operations in the port water

area must be conducted only by permission of the VTS, CDO, and HMO.

VI. Areas of Compulsory and Optional Pilotage, Categories of Vessels, and Requirements for Vessel Masters Exempted from Compulsory Pilotage, as Determined by Central Executive Authority Responsible for Developing

and Implementing State Policy on Maritime and River Transport

6.1. Areas of compulsory pilotage and organization of pilotage services are determined by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 662, On Approving List of Areas of Compulsory Pilotage and Vessel Categories Not Subject to Compulsory Pilotage, dated September 04, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on September 12, 2013 under No 1575/24107.

6.2. Pilotage for all marine and river-sea transport vessels is compulsory. 6.3. Pilotage is conducted by the sea pilots of the Delta-Pilot USPA branch. The permission-based procedure for the

navigation and stay of vessels is determined in keeping with the traffic schedule and arrangement of vessels in the sea port. Sea pilots of Delta-Pilot shall inform the master of the vessel piloted by him of any detected violations of navigational rules, the CR, and other rules, require correction of the noticed (detected) violations and, in the event of failure of the vessel master to fulfill these or any other requirements of the sea pilot, immediately report them to the Harbour Master of the Izmail sea port.

After pilotage has been completed and pilotage receipts have been drawn up and signed, one copy of a drawn up and signed pilotage receipt shall be forwarded to the Izmail Sea Port Administration and another, to the economic agent that conducts towage (provides towage services). Time and procedure for submission of these pilotage receipts shall be agreed separately between the IB of USPA, the agent of economic activity, and Delta-Pilot.

Page 18: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

18

6.4. Pilot services are provided according to the procedure established by Provisions on Sea Pilots, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 292 dated May 08, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 10, 2013 under No 920/23452.

6.5. VTS services must be provided according to the procedure established by current legislation, particularly the Procedure for Providing Vessel Traffic Services, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 291 dated May 08, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on May 24, 2013 under No 807/23339.

The central executive authority responsible for developing and implementing state policy on river and maritime transport, in consultation with other concerned ministries and central executive authorities, approves the list of compulsory pilotage areas and categories of vessels exempted from compulsory pilotage and promulgates this information in Sailing Directions and Notices to Mariners.

6.6. Pilotage in the water area is in-port.6.7. In the Izmail sea port, pilots embark and disembark vessels in the roadstead, at km 96 for vessels proceeding upstream

the Danube River and at km 87 for vessels proceeding downstream the Danube River. In case of unfavorable weather conditions, the pilot embarkation/disembarkation place may be changed by agreement with the vessel master, sea pilot, VTS pilot-operator, and master of the floating craft conveying the sea pilot. Sea pilots may be conveyed to vessels or disembark by means of various floating crafts, depending on weather conditions.

VII. Description of Vessel Traffic System Operation Zone and Procedure for Navigation in this Zone

7.1. General Provisions

7.1.1. In accordance with Chapter 4 of Section IV of the Merchant Shipping Code of Ukraine, Standard Provisions on Vessel Traffic Service, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 340 dated May 28, 2001 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 25, 2001 under No 545/5736, traffic in the port water area in the VTS control zone is regulated.

7.1.2. Vessels shall request permission of VTS for any operations (entering the control zone, crossing the boundaries of the Izmail sea port, embarkation or disembarkation of sea pilots, anchoring, re-mooring, mooring alongside other vessels, etc.). If during 30 minutes a vessel has not commenced permitted operations or entered the control zone, the permission will be cancelled and the vessel will have to make a new request.

7.1.3. All vessels and floating crafts are prohibited from entering the control zone and navigating without permission from the VTS. Before approaching the VTS operation zone, vessel masters shall inform the VTS of their approach and obtain permission for navigation.

7.1.4. Vessels shall follow all recommendations and orders of the VTS that concern them or, if it is not possible, report the reason for failure to comply and their further intentions.

7.1.5. Usage of VTS information by vessel masters does not relieve them from responsibility to ensure safe navigation at limited visibility.

7.1.6. In case of malfunction of main engines, steering gear, or navigational equipment affecting navigational safety or loss of communication with the VTS, vessel masters shall immediately report it to the VTS by all available means and act according to its instructions.

7.2. Navigation in Water Area

7.2.2. Navigational Regime (General Provisions)

7.2.2.1. Vessels proceeding to berths of the Izmail sea port are prohibited from keeping anchors hanging loose from hawse holes, although they must be ready to be immediately dropped in case of a critical situation.

7.2.2.2. Vessels carrying inflammable and explosive cargoes shall anchor at anchoring berth No 9 until further orders from the HMO. In the port waters, such vessels shall exhibit the following signals where they can best be seen: by day, flag BRAVO; by

night, a red light visible all round the horizon (at a range of at least 3 miles). When approaching such vessels, mariners should exercise particular caution. 7.2.2.3. In the port waters, it is forbidden to use light or acoustic signals not falling under the GPND and these CR. 7.2.2.4. In order to coordinate the operation of enterprises conducting economic activity in the water area and territory of

the Izmail sea port, the CDO shall plan mooring operations and draw up daily plans of port operation. Mooring operations must be planned as part of daily plans before 16:00 on the same day.

The following information must be considered when drawing up DPs: - Dates of vessels’ handling (docking) confirmed by the Izmail Sea Port Administration; - Priority of vessels’ approach according to notices; - Availability of free berths (docks) of SCs where handling or repair of vessels has been confirmed.Information for DPs must be presented by consignors, charterers, shipowners, forwarders, marine agents to the CDO during

the vessel’s approach, according to the procedure and rules established by the Code of Customs.Plans of mooring operations for the Izmail sea port must be drawn up considering these Compulsory Regulations, as well as

requirements of navigational safety and good maritime practice. Plans of mooring operations must be adjusted by the CDO by agreement with the HMO. Daily plans of the Izmail sea port’s operation shall be observed by all entities conducting their activities in the territory of

the Izmail sea port.7.2.2.5. To obtain permission for the stationing and operation of dredgers in the port water area, dredge masters shall submit

to the HMO 3 (three) copies and to the CDO and HESD, 1 (one) copy of their stationing schemes and operation areas, including routes to dumping sites for dump barges.

The schemes must be agreed with the HMO, CDO, HESD, and VTS and approved by the Harbour Master of the Izmail sea port.

Page 19: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

19

7.2.2.6. Any cases of anchors or other navigationally dangerous objects being lost or detected in the water area of the Izmail sea port shall be immediately reported by vessel masters to the Izmail sea port’s Harbour Master and CDO.

7.2.2.7. To berth in the Izmail sea port, vessels shall have a draught that ensures an appropriate level of navigational safety. Vessels in ballast proceeding to berth in the Izmail sea port shall have sufficient amount of ballast onboard that would

ensure appropriate steerability. 7.2.2.8. The speed of vessels in the water area of the Izmail sea port must not exceed 8 km per hour when navigating

upstream and 12 km per hour when navigating downstream, or be sufficient to keep course. Vessel engines must operate in the maneuvering mode under all circumstances.

7.2.2.9. The requirement of clause 7.2.2.8 does not apply to tugboats and fire-fighting launches proceeding to places of special operations; however, their speed must be safe for vessels moored alongside berths or other vessels.

7.2.3. Vessel Traffic Regulation

7.2.3.1. All traffic in the port waters is regulated by the VTS.7.2.3.2. The Izmail VTS shall provide the following services:Information services transmitted to vessels (ships):

- Hydrometeorological information; - Information about changes in AtoN operation, location and displacement of floating AtoN, and other navigational and hydrographic information;

- Information about the state of navigational circumstances and factors complicating navigation; - Warnings in case of dangerous approach to other vessels (ships) and recommendations to avoid it; - Warnings in case of deviation from a safe route and recommendations to get back on it;The service must be provided on a continuous basis and is compulsory for all vessels (ships) navigating or lying at anchor

in the VTS operation zone. 7.2.3.3. Regardless of visibility, VTS services must be provided in the control zone around-the-clock, with fees charged

according to the established procedure and tariffs approved by normative legal acts of Ukraine on the basis of receipts issued by the VTS pilot-operator.

All vessels navigating in the VTS control zone shall use VTS services. Ships and vessels exempted from paying for the services by current legislation of Ukraine may use them free of charge.

Information on entry and departure of vessels to/from the port water area shall be submitted by the VTS to the Izmail Sea Port Administration according to the established procedure.

The VTS shall provide services in the following order: a) Injured vessels and vessels proceeding to provide assistance; b) Ships and vessels of the Naval Forces of Ukraine; c) Passenger vessels plying according to the schedule; d) Hydrographic vessels when on duty; e) Other vessels, according to the time their applications were submitted.

All vessels equipped with an AIS navigating or lying at anchor in the VTS operation zone shall keep AIS vessel equipment turned on.

When staying at berths, AIS vessel equipment may be turned off.7.2.3.4. During mooring operations and navigation in the VTS control zone, vessels shall keep permanent watch on VHF

channel 67.

7.3. Navigation of Vessels

7.3.1. In the port waters and control zone, vessels primarily navigate in fairways and recommended tracks.

7.4. Passing of Vessels

7.4.1. When navigating in the water area of the Izmail sea port, all vessels shall keep to the starboard side of the fairway. Vessels shall pass port to port.

7.4.2. When navigating upstream, vessels shall keep out of the way of oncoming ships navigating downstream. 7.4.3. Vessels leaving the backwater shall keep out of the way of vessels navigating in the main fairway. 7.4.4. When approaching other vessels in the fairway, vessels with dynamic maintenance principles shall pass to the hull-

borne mode.7.4.5. Vessel masters navigating from upstream when approaching km 92 and from downstream when approaching km 87

shall repeat their request for permission from the VTS pilot-operator to pass the turn at km 89 or enter the backwater at km 90 of the Danube River. When approaching the turn at km 89, vessels shall give one long signal using a typhon and inform all vessels on VHF channel 16.

7.5. Regulation of sailing of support ships and vessels of Naval Forces of Ukraine and State Border Guard Service of Ukraine

7.5.1. Support ships and vessels navigate under VTS control in the zone of control. Instructions of a VTS pilot-operator concerning safety of navigation are mandatory for ships captains and support vessels masters. The commander of the support ship, the vessel master has no right to change the orders attributed to him/her by a pilot-operator till receipt of a new order.

7.5.2. Vessels of the Naval Forces of Ukraine are provided an entrance to the Izmail Sea Port and departure from the port in the first place, except in emergencies. In case of port call (departure) of support ships and vessels in need of pilotage and towing support, applications for their arrival / departure shall be submitted to the Main Dispatcher and to the VTS till 10:00 of the day prior to departure. Call / departure in such circumstances shall be fulfilled in accordance with the plan of mooring works of the Izmail Sea Port Administration.

Page 20: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

20

7.5.3. In advance, before entrance to the VTS zone, support ships and vessels of the Naval Forces of Ukraine shall set communication with VTS on VHF radio channel 67, report the board number, their location, course, speed.

7.5.4. 15 minutes before the scheduled (planned) time, the master of a vessel (ship’s captain) must ask permission for departure from the VTS and report it to the Border Detachment.

VIII. Rules of Vessels Anchoring Including Coordinates of Places for Anchorages in the Roadstead, Mooring and Unmooring Rules

8.1. Vessels anchoring in the roadstead (Annex 6).

8.1.1. Vessels anchoring in the roadstead is carried out in the areas of the Izmail Sea Port anchorages.Vessels anchoring at anchorages shall be carried out so that the hull does not spread beyond the anchorage area limits.8.1.2. If a vessel master believes that the anchorage place is dangerous, he must inform the VTS or HMO. In this case, the

vessel must be indicated another place that provides secure vessel anchorage. If a safe anchorage in the Izmail Sea Port is not possible to be provided, such vessel must go beyond the Izmail Sea Port limits.

8.1.3. Vessels anchoring in the water area of the Izmail Sea Port is fulfilled at the anchorage areas No. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and berths of the Izmail Sea Port.

8.1.4. In specific areas it is not allowed to anchor, fish with near-bottom gears, underwater and dredging works, explosive works and sailing with veered-out anchor chain.

8.1.5. Raising of lights that can be taken for navigation lights is not allowed on vessels and other floating objects.At night a regular external lighting shall be turned on an anchored vessel and an anchor light from the fairway side shall

be turned on unmanned vessels.8.1.6. When anchoring non-propelled crafts or vessels with faulty anchor devices and / or main engines, tow support of

such crafts or vessels shall ensure their secure anchoring and a safe withdrawal of crafts or vessels from the Izmail Sea Port or anchoring them to a berth, or another anchorage in case of dangerous hydrometeorological phenomena.

8.1.7. During a vessel anchoring at anchoring berths within the waters of the Izmail Sea Port, corresponding port charges are charged as stipulated by the order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine dd. May 27, 2013 No. 316 "On Port Charges", registered in the Ministry of Justice of Ukraine on June 12, 2013 under number 930/23462. Payment of port charges, thus, must be made prior to a vessel departure from the waters of the Izmail Sea Port.

8.2. Vessels Anchoring at Berths

8.2.1. General provisions

8.2.1.1. While preparation of a berth for a vessel mooring: - a sufficient length of a berth for a vessel mooring is provided; - a berth shall be released from cargoes, equipment and other things which obstruct safe mooring (unmooring); - works and traffic of all types of transport shall be stopped within the mooring zone; - at night time lighting of a berth shall be provided.Berths of the port must be illuminated.8.2.1.2. All the berths of the Izmail Sea Port must have external marking, defining their limits. In addition, each mooring

bollard has specified distances in meters to the nearest mooring bollards. 2-meter external strip of a berth shall be free from cargoes and foreign objects to ensure safe work of mooring workers during mooring operations.

In winter: - border part of a berth must be free of ice and snow and sanded; - before a vessel approach, ice in the berthing area shall be broken, fast ice belt shall be chipped from the berth by tugs or by an ice-breaker. Free length of the berth intended for mooring shall be at least 110 % of the overall length of the vessel being moored.

In day time the mooring place is designated with two (bow - stern) red flags, and at night time – with lanterns. If no indicated signals are exhibited, the berth is considered to be not prepared for mooring.

The obligation to maintain the berth in good condition rests with the persons appointed by the Izmail Sea Port Administration and stevedore companies engaged in cargo handling operations through the port berths under the relevant agreements.

8.2.1.3. Readiness of the berth shall be reported by a dispatcher (stevedore) of the terminal to an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office. Readiness of the berth shall be reported by an on-duty dispatcher of “Delta-Pilot” to the marine pilot and HMO. Marine pilot before entering the vessel must necessarily assure himself in readiness of the berth for the vessel mooring; this information shall be passed to an on-duty dispatcher and HMO. The terminal shall be responsible for the berth readiness to receive a vessel.

8.2.1.4. While mooring, turning around and unmooring of vessels, only a cargo transshipment complex representative, HMO representative (for marine vessels) and a mooring team, headed by a mooring operations manager, who arrive at the berth 20 minutes before the mooring works start, shall be on the berth. At that, the mooring place shall be defined by HMO representative.

8.2.1.5. Mooring, turning around of vessels to the berths which are not properly prepared is forbidden.8.2.1.6. The masters of all vessels must keep up steam and water outlets in the hulls to be thoroughly covered with

boards or canvas.On vessels standing at berths it is forbidden to conduct outboard works from the side of the water area.To launch auxiliary, rescue and other vessel floating crafts from the vessels moored near the berths of the Izmail Sea Port

as well as to move them along the water area of the Izmail Sea Port is allowed only upon approval from MSS and HMO. 8.2.1.7. All complaints regarding damage to the vessel during mooring or cargo handling operations, shall be submitted by

the master of the vessel to the party in fault not later than 8 hours after such event. If a vessel comes out of the Izmail Sea Port earlier, a claim shall be submitted in advance.

Page 21: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

21

8.2.1.8. Independent rearrangement from a berth to a berth is forbidden.In case of a fender damage, the master of a vessel (or through the marine agent) must immediately report about such case

to the Main Dispatcher Office, the Izmail Sea Port Administration and to HMO.8.2.1.9. Vessels are allowed to side over at mooring lines individually only at a distance which does not exceed the vessel

hull length, after a prior approval of the siding-over procedure from HMO and coordination of the Main Dispatcher Office. At this, representatives of the transshipment complex must be present on the berth.

8.2.1.10. If it is necessary to move, shift a vessel, a marine terminal must notify in written form an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office till 11:00 of the pre-scheduled day about the future time of the operation. Vessel readiness to movement shall be notified by the vessel master through a marine agent to the on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office and HMO.

8.2.1.11. Vessels mooring alongside shall be fulfilled on condition of wind speed up to 10 m/s and visibility no less than 500 m, upon agreement of both masters and on condition of absence of explosive and flammable cargoes onboard.

Remooring and shifting of vessels can be fulfilled on such conditions: - vessels in ballast and vessels which have onboard no more than 20% of cargo from deadweight, shall be shifted only if wind power does not exceed 15 m/s;

- reposition, turning of vessels with unserviceable main engines and steering or anchor devices shall be carried out only at day time and if the wind power up to 10 m/s.8.2.1.12. A written request to the Harbour Master of the Izmail Sea Port for permit to fulfill works on board a vessel,

demanding decommissioning of the main engine, steering and anchoring devices must be previously agreed with the Main Dispatcher Office, terminal (port operator), FTSD and MSS and shall contain clearly specified time of start and completion of the works. Permit to simultaneous fulfillment of such works can not be granted to several vessels, to one only.

8.2.1.13. In case of emergency, all towing vessels which stay in the port shall be passed to operational control of the Izmail Sea Port Administration and shall execute its orders.

8.2.1.14. In case of bad weather forecasts, HMO shall be obliged to notify all the vessels moored at the Izmail Sea Port about it. The notification shall be made on VHF channels 16, 9, 13.

8.2.1.15. Vessels moored with a vessel hull outreach, must be well fixed. During cargo handling operations such vessels have to use the signals in accordance with the International Code of Signals: at day time - «ROMEO-YANKEE» («You have to move at slow speed, passing by me»); at night - red and green lights, positioned vertically (according to the COLREG-72).

Besides and irrespective of the purpose of staying, at night such vessels shall exhibit a red light, lowered from the bow or stern, which shall provide visibility of the maximum extension of the vessel beyond the berth.

8.2.1.16. Moorage place for vessels (berth number, mooring board) shall be defined by the Main Dispatcher Office as agreed with HMO.

Anchorage place is determined by HMO as agreed by the Main Dispatcher Office.8.2.1.17. In the Izmail Sea Port the following order of vessels mooring to berths is determined: starboard against the flow.

8.2.4. Preparation of berths for vessels mooring

8.2.4.1. The persons responsible for meeting the requirements for berths preparation to vessels departure or arrival are: - responsible person of the company, which fulfills CHO through the port berths under the relevant agreements (head of the stevedore company or persons appointed by heads of the stevedore companies, dockyards etc.).

- chief of the fleet servicing complex (or an appointed person) for floating berths No. 1, 2, 3.8.2.4.2. The readiness of the berth must be reported by the responsible person of the enterprise performing cargo handling

works through berths of the Izmail Sea Port on the basis of relevant contracts (dispatcher, stevedore of a stevedore company etc.), must inform the Main Dispatcher Office. After that, the dispatcher of the Main Dispatcher Office informs a marine pilot and a VTS operator about readiness of the berth, and determines the time of the vessel mooring to a berth.

In each case a marine pilot before coming to the vessel must make sure in advance about the berth readiness to start the vessel mooring, and report the result to the Main Dispatcher Office and HMO shift chief.

Small vessels (tugs and motor boats) as well as pilot boats shall fulfill mooring operations without help of a marine pilot. Due to that masters (rotational officers) of the defined vessels shall be obliged to assess the berth readiness for such vessels mooring by their own, while the vessel approaches the berth.

8.2.4.3. Mooring of vessels to the berths which are not properly prepared is forbidden.If the pilot left for a vessel while the berth is not prepared to receive the vessel, the HMO representative shall inform the

pilot and the the Main Dispatcher Office accordingly. A vessel heading to a berth must anchor and wait for full readiness of the berth as recommended by a marine pilot. The pilot

draws a report on violation of the Compulsory Regulations in each case of the berth non-availability. In this case payment for the actual work of tugs (under the rates approved by the company (enterprise) which renders tug services) and a marine pilot shall be made by the party which didn’t provide the berth readiness (except where hydrometeorological conditions worthened very much after departure of tugs from the base berth to the works fulfillment location, which doesn’t allow to fulfill a mooring operation safely).

8.2.4.4. Cargo handling operations as well as movement of people not related to a mooring operation fulfillment on decks while a vessel mooring must be stopped on the vessel, alongside of which another vessel is moored or unmoored.

8.2.5. Approach to berths and mooring

8.2.5.1. During mooring, unmooring or shifting of vessels, the following officials must be presented on the berth: representative of the company, which performs cargo handling operations through the Izmail Sea Port berths under the relevant agreements, with a portable VHF radiostation for communication with VTS and with a pilot on the vessel.

Vessels whose navigators have a permission of the Izmail Sea Port Harbour Master for navigation within the port water area or a Diploma of Navigator of all Groups of River Vessels with the Danube River area of Sailing, shall perform mooring operations without help of a marine pilot and tugs. In these cases, staying on a berth of a representative of the company and a HMO representative is not required and not stipulated.

Page 22: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

22

8.2.5.2. Due to structural features of the floating berths of the harbour station No. 1, 2, 3 during mooring, unmooring, and shifting of passenger vessels, head of fleet servicing complex or a responsible person must be present near a berth near floating berths of harbour station.

8.2.5.3. Mooring workers of the enterprise which renders mooring services in the port receive and cast off mooring lines while mooring operations (mooring and unmooring) of vessels regardless of the purpose of mooring them to berths in the dry cargo port.

8.2.5.4. Mooring team is to be ordered by a marine pilot through an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office 45 minutes in advance of mooring operations with a vessel.

8.2.5.5. Vessels whose navigators have a permission of the Izmail Sea Port Harbour Master to navigate in the port water area, or the Master’s Certificate of all groups of river vessels with Danube River as a sailing area, in conventional conditions (in common order) perform mooring operations without help of a mooring team.

8.2.5.6. For safer mooring of tankers, in case of bad weather conditions an anchor may be dropped.8.2.5.7. All requests about the damage of the vessel during mooring or cargo handling operations are to be made by the vessel

master and sent to the Izmail Sea Port Harbour Master within 8 hours after the event, resulting in damage. If the vessel comes out of the Izmail Sea Port earlier than in 8 hours, the request is to be done before the vessel leaves the Port.

8.2.5.8. In the Izmail Sea Port it is prohibited: - to moor a vessel with nonoperational main engines, steering gear or anchor device, alongside another vessel; - In case of production necessity and depending on the specific size and condition of the vessel, weather conditions and subject to observing the necessary preventive measures, a deviation from these requirements is possible, but with the necessary consent of the Izmail Sea Port Harbour Master and upon consent of the vessel master.It is forbidden to perform repair and adjustment works of radar systems on vessels moored at berths with switching on high

voltage without HMO permission.

8.2.6. Lights on vessels staying at berths

8.2.6.1. Vessels moored at berths with the hull extending beyond the berth limits shall be fixed well. While cargo-handling operations, such vessels must exhibit the signals according to the Interantional Signals Code: in day time – ROMEO-YANKEE (“You must move at slow speed, passing close to me”), at night – red and green lights adjusted vertically.

8.2.6.2. Besides and irrespective of the purpose of staying, at night such vessels shall exhibit a red light, lowered from the bow or stern, which shall provide visibility of the maximum extension of the vessel beyond the berth.

8.2.7. Safety of anchoring

Control of safety of embarkation and disembarkation of passengers on berths of a passenger terminal shall be conducted by an assistant manager of a passenger terminal and masters of passenger vessels.

Embarkation and disembarkation of passengers is carried out exclusively on berths of the passenger complex.

8.2.8. Change of anchorages

8.2.8.1. Vessels in the port shall be shifted only with a marine pilot. The exception is non-self-propelled vessels with a capacity of up to 500 gross reg. t and vessels whose navigators have HMO permission for the right of sailing within the waters of the Izmail Sea Port without a marine pilot.

8.2.8.2. After completion of cargo handling operations and in production need, on demand of the Main Dispatcher Office, each vessel shall be taken away from the berth.

In the case of non-compliance with this article and the need for the immediate release of a berth, taking away of such vessel from the berth shall be carried out by port fleet means at the cost of the shipowner.

8.2.9. Actions in case of storm

8.2.9.1. In case of receipt of unfavourable weather forecasts, storm warning receipt, administrations of vessels, which are in the roads or at berths, must take measures to ensure safety of vessels (drop of the second anchor, belaying of additional mooring ends), place the main engines in the immediate start-up mode, increase monitoring of the surrounding environment and mooring ends, keep continuous “acoustic watchkeeping” on VHF.

8.2.9.2. Masters of vessels who stay within the port waters and found emergency state of craft (water leak, heeling, change of trim and other phenomena) must immediately inform HMO, VTS and an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office. Ismail Sea Port Harbour Master shall order to the port fleet dispatcher of sending to an injured craft of port fleet tugs or other vessels, which are in the port, for rescue operations fulfillment. All costs of rescue operations shall be paid by the shipowner of an injured vessel.

8.2.9.3. Upon detection of emergencies (high water, fires on ships, accidents, ice phenomena in the waters of the port) all the floating crafts staying in the port, regardless of the flag State, is subject to operational headquarters for Emergencies of the port authority and carry out its orders.

8.3. Safety measures of a vessel anchoring while fumigation fulfillment

8.3.1. Vessels shall be moored alongside the berth, ensuring reliable and secure communication with the coast.8.3.2. Mooring stern on is not allowed.8.3.3. An accommodation ladder or a storm ladder from the side of sea shall be removed, the deck shall be lightened.8.3.4. Day and night vessels are obliged to raise signals in accordance with the International Code of Signals (Annex 9). On

shore near stems, broadsheets in Ukrainian, Russian and English saying “GASES! NO ENTRY” must be installed. Near entry to the staircases it is obligatory to exhibit a prominent announcement in Ukrainian, Russian and English saying about a categorical prohibition to enter a vessel due to fumigation fulfillment.

Page 23: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

23

8.3.5. For the period of fumigation, a watch service shall be comprised of five crew members: - watch ship mate; - watch engineer; - watchman; - watch motorman; - watch electrician. 8.3.6. Watch service is obliged to keep constant external watch, ensuring uninterrupted watch of the staircases and shipboard. 8.3.7. All watchkeeping service is placed in a special travelling booth, submitted by the administration of the transshipment

complex in the area of a vessel anchorage. The booth must be equipped with electricity and a telephone. Indoor of booths and in the berth territory must always be maintained cleanliness. After fumigation the vessel crew must clean the premises of the booth and the adjacent berth area.

8.3.8. During fumigation a watch ship mate shall have a list of the vessel crew members keeping the watch. This list shall be submitted by request of persons performing inspection in due order.

8.3.9. A watch ship mate must know the telephone numbers of the vessel master, HMO, ambulance, on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office, MSS, DFPS.

8.3.10. The crew must strictly execute the fumigation lot management instructions related to health protection of the crew members being ashore near the vessel, as well as those who came onboard in order to fulfill the required works.

8.3.11. In all cases when the vessel safety is endangered, an on-duty ship mate shall call the vessel master who informs an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office, MSS and HMO directly or through a marine agent.

8.4. Long Stay and Lay-up of Vessels at the Port

8.4.1. Organizations, enterprises, institutions, regardless of their form of ownership or departmental affiliation, as well as natural persons arranging a long stay or lay-up (vessels staying for a long period with removal from operation) in the Izmail Sea Port shall meet the requirements of the current legislation and these Compulsory Regulations.

8.4.2. Long stay at the Sea Port, exceeding the time required for cargo handling operations and vessel servicing (hereinafter referred to as a ‘long stay’) and long moorage or lay-up (vessels staying for a long period with removal from operation) are allowed with permission of the Izmail Sea Port Administration and with approval from the Izmail Sea Port Harbour Master, based on the application that shall be submitted by the master of the vessel or a shipowner (with vessel documents attached) and contain the following information:

- vessel’s IMO number; - vessel’s name; - vessel’s size; - Flag State and port of registry of the vessel; - place and estimated time of stay in the Izmail Sea Port; - long stay crew; - information on ballast, water, and fuel tanks, their location scheme; - fire safety plan of the vessel; - watchkeeping procedure; - IMO number, name and address of the shipowner; - contact details of the person responsible for a long stay safety.8.4.3. Vessels staying in the Izmail Port for a long period shall have safety operation plans for their long stay that are approved

by the shipowner and coordinated by the Izmail Sea Port Harbour Master and MSS, as well as acts of removal from operation, instructions on watchkeeping during laying-up (of which the vessel’s crew and offshore personnel shall be informed), a list of contact phone numbers (emergency services, port subdivisions, shipowner, and the person responsible for the long stay safety).

8.4.4. Before arranging a long stay for tank vessels, full cleaning and degassing of tanks and pump rooms must be carried out.8.4.5. Liquid fuel reserves onboard the vessel being on long stay can be left only by authority of the port Environmental

Monitoring Station, MSS and upon approval from the Izmail Sea Port Harbour Master.8.4.6. During a long stay, vessels shall be provided around-the-clock communication (telephone and VHF radio).8.4.7. Each laid-up vessel shall be moored the way not to obstruct other vessels traffic and cargo handling operations; each

laid-up vessel shall be staffed with a sufficient number of crew members or members of the watchkeeping service which ensures safety of the vessel stay.

8.4.8. Shipowners, vessels masters or enterprises (organizations) authorized by them must: - arrange lay-up zones for vessels, temporarily or permanently removed from operation; - draw up an arrangement plan for vessels in advance and not later than 10 days prior to the start of arrangement operations agree it with the Harbour Master of the Izmail Sea Port and the Main Dispatcher Office;

- organize the security of laid-up vessels and ensure sanitary rules and requirements for fire safety and environmental protection are observed;

- provide latest measurements of the hull width and a decision of a classification society concerning the hull waterproofness, the vessel’s readiness for stay;

- organize the safety of the vessel’s stay (operating conditions of machinery and equipment responsible for the fire safety and working order of the vessel, as well the sufficient amount of reliable mooring lines, reliable fender protection, etc.).8.4.9. Responsibility for safety of laid-up vessels, their crews, and watch services shall rest with the shipowners or

enterprises (organizations) authorized by them.

8.5. Vessels staying at port

8.5.1. At night, berths shall be illuminated well.8.5.2. All vessels shall have outlets in their hulls for steam and water, equipped with devices for excluding penetration of

water and other substances to the berth.

Page 24: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

24

8.5.3. On vessels standing at berths of the Izmail Sea Port it is forbidden to conduct outboard works without approval from the HMO and Main Dispatcher Office.

8.5.4. Change of a foreign vessel mooring place shall be informed by VTS pilot-operator to the bodies which execute control at the state border.

8.5.5. Vessels crew members shall observe general rules of staying at the Izmail Sea Port, as well as civil order. A member of a foreign vessel crew in case of violation can be deforced of the right to come ashore by the bodies which execute control at the state border.

8.5.6. Vessels can approach foreign vessels staying at berths and in the roadstead, only after obligatory notification of the bodies, which execute control at the state border, about their intentions.

8.6. Moorage of Vessels and Floating Crafts in the Port

All the auxiliary vessels and floating crafts shall be held anchorage as agreed by the Main Dispathcer Office and HMO – at free berths of the Port.

8.7. Vessels Wintering and Laying-up at the Port

8.7.1. At the Izmail Sea Port, vessels having no ice class, belonging to the Izmail Sea Port Administration and other organizations, as agreed by the Main Dispatcher Office and HMO, shall be stayed for wintering for the period of difficult ice conditions.

8.7.2. Auxiliary and small vessels belonging to the Izmail Sea Port Administration and other organizations shall be stayed for wintering according to the anchoring schemes approved by the Izmail Sea Port Administration Head and the Izmail Sea Port Harbour Master.

IX. Special Cases of Vessels Navigation within the Port Water Area

9.1. Vessels towage within the port water area

9.1.1. Towing vessels provide services for berthing, taking away, swinging around, remooring of vessels located in the Izmail Sea Port water area.

Masters of tugs/pushboats that operate in the waters of the Izmail Sea Port must obligatorily pass exams in navigational safety within the port water area to the commission headed by the Izmail Sea Port Harbour Master.

9.1.2. The master of the vessel shall apply for tugs via a marine agent no later than 2 hours before the vessel approach; master of the vessel which is in the Izmail Sea Port – not later than 2 hours before the towing operation start through an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office (if an agreement for dispatching is available).

Call of tugs shall be carried out by a marine pilot as agreed by the vessel master only via an on-duty dispatcher of the Main Dispathcer Office (if an agreement for dispatching is available), 45 minutes before the full readiness of the vessel for departure, remooring or for the vessel approach from sea.

9.1.3. Refusal to use tug(-s) according to the previously submitted request shall be forwarded by the marine agent to the on-duty dispatcher at least 1 hour before the specified time of the start of a towage operation or via an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office (if an agreement for dispatching is available).

9.1.4. Orders for towing works shall be executed after their completion, signed by the master of the vessel (marine agent), certified with vessel seal and delivered directly to the tug or a marine pilot.

9.1.5. If the towage operation is delayed by more than 30 minutes from the specified time, the on-duty dispatcher of the tugs owner or an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office (if an agreement for dispatching is available) has the right to withdraw the tugs. In this case, the vessel master (or a person substituting him) shall issue the orders for payment indicating the time spent by the tugs to navigate to the vessel and back, and the time of wait for the towage operation start.

9.1.6. Management and control of tugboats work at towing or mooring operations of a self-propelled vessel, irrespective of its capacity and whether it uses its machines or not, shall be fulfilled by the towed vessel master.

If towing involves several tugboats, the towing management relies on the main tug master. However, regardless of the method of towing (astern, alongside, pushing, and so on), it is necessary to determine the main tug before the towing start.

Management of towage of non-self-propelled vessels of gross capacity of 500 tons and more with the crew available onboard shall be fulfilled by the towed vessel master.

Management of towage or towing operation at shifting of non-propelled vessels and floating crafts of gross volume up to 500 t shall be fulfilled by a towing vessel master.

Management of non-propelled vessels towing of gross volume 500 t and more with the crew available on board is to be fulfilled by the towed vessel master.

9.1.7. To operate the tugs work during mooring operations, VHF shall be used as agreed between the vessel master and a tug master.

9.1.8. Tug manager provides prevention of damages of towing and towed vessels, hydraulic structures and devices and vessels at anchor or at berths.

9.1.9. If the tug vessel employer manages towing, safety and property preservation during towing operations rests with the master (shipowner) of employer vessel until the employer vessel declaration to release the tug.

9.1.10. If an application for tugs was filed in violation of the procedures specified in cl. 9.1.2, 9.1.3, 9.1.4 and other provisions of these CR, in case of unreadiness of a vessel to depart at the indicated time, the costs associated with delays and demurrage of a vessel shall rest with the master (shipowner) or companies authorized by them.

9.1.11. The required quantity of tugs for mooring operations with other vessels shall be determined by the master and a marine pilot in each specific case depending on conditions and based on the CR in the part of employment of dock tugs while maneuvering operations with one vessel.

Marine pilot shall inform an on-duty dispatcher, tugs owner or an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office (if an agreement for dispatching is available) a number of tugs required for a mooring operation. An on-duty dispatcher of the tugs owner or an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office (if an agreement for dispatching is available).

Page 25: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

25

Absence of the master’s request for tugs service does not exempt him from a payment for tugs work at the rates approved by the company (enterprise) that provides services for towing support.

9.1.12. An on-duty dispatcher of the tugs owner or an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office (if an agreement for dispatching is available), in order to avoid vessels delays and demurrage through engagement of tugs of the declared capacity, with the consent of the vessel master and a marine pilot (at favourable hydrometereological conditions), can forward tugs having less power for towing.

9.1.13. The length of the tow rope while towing of floating crafts in the waters of the Izmail Sea Port must not exceed 50 m.9.1.14. Towing of vessels that operate ("run") their main engines, shall be made on the shortest possible tug with which the

safety of towing is ensured.9.1.15. Vessels having tuberous stems shall deliver a tow line under way by means of a heaving line.9.1.16. A vessel with the decommissioned main engine or steering gear, while towing in the waters of the the Izmail Sea

Port shall obligatorily exhibit lights and signs provided for by the Rule 27 (cl. a) of COLREG-72 in addition to the ones recommended by the Rule 24 (cl. e).

9.1.17. When towing of non-self-propelled vessels that have a steering device, a helmsman shall be at the helm.9.1.18. During cargo handling operations in the roadstead, towing vessels are prohibited to leave floating cranes and other

floating ship elevators near the vessel board without coordination of the vessel master and HMO.9.1.19. Safe anchorage of a non-self-propelled vessels moored to the vessel board shall be provided by the vessel master.9.1.20. All the vessels shall be obliged to deliver and receive a tow line by means of heaving lines.

9.2. Vessels Navigation in Ice Conditions

9.2.1. To manage pilotage in ice within the Port waters, the Head of the Izmail Sea Port Administration annually appoints the command group in charge of pilotage in ice headed by the Harbour Master of the Izmail Sea Port.

9.2.2. Depending on actual ice conditions in the port waters, the Harbour Master of the Izmail Sea Port shall announce the beginning and end of an ice campaign in the port waters and inform all the concerned organizations about it.

9.2.3. All services and divisions of the Izmail Sea Port Administration shall follow the instructions of the Chief of the command group for the period of ice campaign in connection with all issues connected with ice operations.

9.2.4. All the owners of vessels based in the Izmail Sea Port shall annually (until the 1st of December) submit to the Harbour Master the lists of the vessels allowed to navigate in ice.

9.2.5. Within the port water area vessels are allowed to navigate under ice conditions depending on the power adequate to this area, category of hull ice strengthening determined by classification of Navigation Register of Ukraine, the Compulsory Regulations and other regulatory documents.

The Izmail Sea Port Administration shall issue annual orders which determine types of vessels which can enter within winter navigation period without limitations. Within the full period of ice navigation a log is maintained by the HMO in which the following shall be fixed:

- ice conditions in approaches to the approach channel and port water area as well as near port facilities; - time spent on mooring (shifting) and unmooring of vessels in ice conditions; - list and efficiency of the measures applied and taken against ice; - damages of vessels and facilities caused by ice conditions. 9.2.6. Establishment of priorities in entering and leaving the Izmail Sea Port is determined by the Chief of command group

in charge of pilotage in ice (hereinafter - Chief of command group) who also performs management of icebreaking means in the port waters.

Under complicated ice conditions, priorities of pilotage operations in ice are established at the working meeting withparticipation of the Chief of command group and entered in day-plans of icebreaking and traffic operations (mooring) in the Izmail Sea Port.

All the risks and costs related to demurrage in case of an ice breaker approach later than the time determined by the daily plan, if it happened due to difficult ice conditions or weather conditions, shall be borne by the vessel owner.

Under complicated ice conditions in the Izmail Sea Port and the adjacent territory that compromise the safety of operations of pilot boats, embarkation/disembarkation of pilots to/from the vessels shall be carried out by other forces and means at the shipowner’s cost.

9.2.7. Ice channeling and ice chipping near a transportation vessel by another transportation vessel is prohibited.9.2.8. The request for icebreaking support while entering/departure (from) the Izmail Sea Port shall be submitted to the

Main Dispatcher Office at least 48 hours before the channeling and shall be specified 24, 12 and 4 hours before approach to the VTS coverage zone or to an ice edge. The request for icebreaking support for departure from the port shall be submitted 24 hours before the departure.

The request shall contain the following information: the name of a vessel, main dimensions, draught, main engines' capacity, daily stock of fuel and water available, speed in clean water, propeller material, total quantity of cargo, certificates for navigation in ice, the vessel ice class, and the vessel's seaworthiness at the time of approach.

Icebreaking support is provided by the port Administartion in case of technical capabilities availability and open navigation in the port according to the procedure established by the current legislation.

9.2.9. During an announced ice campaign, masters of the vessels entering (leaving) the Izmail Sea Port shall have onboard the vessel supplies of fuel, oil, water, and food for at least 10 days.

9.2.10. Vessels not authorized for ice navigation are accepted for ice pilotage only if the classification society allow in writing an ice pilotage and the vessel master/owner agrees to an ice pilotage and payment of costs for the repair of possible ice damage to the vessel.

9.2.11. Masters of vessels navigating in ice conditions shall consult the Rules of Ice Pilotage approved by the order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No. 14 dated 12.03.2011 and registered in the Ministry of Justice of Ukraine on April 04, 2011 under No. 447/19185.

Page 26: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

26

9.2.12. Masters of vessels which have permission to running voyage in ice, shall inform of their position, ice condition, speed of movement in ice each 4 hours to the Harbour Master of the port of destination.

9.2.13. Master of a vessel shall ensure following the active legislation requirements concerning environmental protection, observing the rules of ice navigation as well as soundness and preservation of property (vessel, its structures etc.).

9.2.14. All the costs related to towage support required for fulfillment of mooring operations with a specific vessel, including towage escort, berth cutting away for a specific vessel mooring, cutting away a moored vessel before departure and breaking out of ice from space between the vessel board and the berth wall in the process of mooring shall be paid by the vessel owner.

9.2.15. Inspection and control of vessels ice support in the approaches to the Izmail Sea Port and within its water area shall be fulfilled by the Harbour Master of the Izmail Sea Port.

9.3. Navigation of Small, Sport and Leisure Vessels

9.3.1. While a vessel movement in order to communicate with VTS, responsible persons on board vessel shall keep radio watch on VHF channels 16 and 67, observing radio connection procedure.

On board vessels should have the applied vessel's name, well-recognized at a safe distance.Only persons having the appropriate certificates for the right to drive journey non-commercial vessels are allowed to drive them.9.3.2. Small and sports vessels navigating in the waters of the Izmail Sea Port, shall have (the concerned ones) on board

updated nautical charts and publications for the navigation area, magnetic compass, water gauge (echo sounder), AIS device, VHF radio station.

9.3.3. In the territory and in the waters of the Izmail Sea Port it is forbidden to store small boats belonging to businesses and individuals, without a written permission of the Izmail Sea Port Harbour Master.

9.3.4. For small vessels, yachts, small vessels arrival / departure at / from the Izmail Sea Port shall be registered by HMO inspectors. Services for registration and verification of journey, noncommercial vessels, yachts for departure abroad shall be fulfilled only at the checkpoint; departure shall be carried out from floating berths of the harbor station. Services for registration and inspection of vessels shall be paid in accordance with the rates active in the port.

9.3.5. Managers of small boats bases located on the territory or in the waters of the sea port, shall inform HMO on the daily basis of departure and the arrival of vessels at the base.

Masters of vessels which are in the waters of the sea port shall timely inform the Harbour Master Office of an intent to implement further movement of their vessels maneuvering and so on.

X. Environmental Protection Rules

10.1. General Provisions

10.1.1. All the vessels, legal entities and physical persons conducting their activities/staying within the port water area and within the territory of the Izmail Sea Port, shall be obliged:

- to observe the requirements stipulated by the national and international environmental protection legislation of Ukraine, the Compulsory Regulations, the Code of Customs as well as other regulatory documents effective at the Port;

- to provide access to representatives of the Izmail Sea Port Administration in order to perform environmental monitoring within their expertise, and eliminate the defects identified by them on the timely basis;

- to coordinate with the Izmail Sea Port Administration (environmental protection subdivision of the Izmail Sea Port Administration) all its actions which can lead to environmental pollution. Costs and expenses of the Izmail Sea Port Administration, borne due to elimination of a pollution and its consequences, for rent of the engaged equipment, floating crafts and other enterprises’ staff as well as other rendered services related to elimination of consequences of an emergency marine event, shall be responsibility of the party in fault;

- in case of contamination of the territory or water area of the Izmail Sea Port, a subject that allowed pollution must take urgent measures to stop operations that led to this pollution, eliminate sources of contamination and to take urgent actions to reduce the effects of pollution;

- in case of any discharge of contaminating substances, possible threat of such discharge or identification of the port water area pollution, the Izmail Sea Port Administration shall be notified immediately. At that the precise location, possible reason, nature, size and direction of movement of the pollution shall be indicated.All the costs and expenses of the Izmail Sea Port Administration, related to removal of pollution of the territory or the water

area of the Izmail Sea Port, shall be reimbursed by the party in fault in full.10.1.2. The vessel administration, except for cases provided for by cl. 10.1.1 of these Compulsory Regulations, shall be obliged:

- entering the territorial waters of Ukraine, to change a segregated ballast, taken earlier in other areas of the World Ocean for the ballast of the Black Sea waters with a corresponding notice made in the logbook;

- deballasting shall be carried out only through the vessel's pipelines and pumps specially intended for this purpose; - before entering the inland sea waters and territorial sea of Ukraine all closure devices, through which it is possible to discharge contaminating substances, including contamination-containing waters, shall be closed;

- contaminants, including contaminated waters, and wastes shall be collected in special (marked) vessel containers; liquid and solid contaminants shall be collected according to types separately;

- before a vessel departure from the port berth – to deliver (in accordance with the Shipboard Plan for Contaminations Treatment) contaminations to receiving facilities of the Izmail Sea Port or a specialized enterprise which acts at the port under a relative agreement;

- all operations with oil, oil products, contaminations from vessels which contain oil products and other polluting substances shall be registered in special logbooks of a pattern standard form. It is necessary to take the necessary measures to prevent their penetration into environment (all deck scuppers shall be closed hermetically, pans shall be placed, contaminations formed on decks and containing the above mentioned substances, shall be removed).

Page 27: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

27

10.1.3. Beside the obligations set forth in cl. 10.1.1. of these Compulsory Regulations, legal entities and physical persons which conduct their business activities in the water area and territory of the Izmail Sea Port (including on the basis of rent, concession enterprises, stevedore companies located in the port etc.) shall be obliged:

- to have the permission documents and licenses in the field of environmental safety, provided for by legislation; - to keep prime records and provide the required records in environmental protection field; - to make settlements and payment of environmental tax by means and in a manner provided for by the acting legislation; - to fulfill handling works following the environmental protection requirements, set out in the corresponding process flow diagrams and TTIP;

- to accumulate wastes according to their types separately and safely to a shipment in special (marked) containers, premises etc., formed as a result of their activities, and to transfer these wastes regularly for the further treatment under agreements with specialized organizations having permitting documents, licenses for such activities in accordance with the requirements of the active legislation;

- to develop plans and take measures directed to maximum reduction of wastes formation volumes and their negative impact on human health, contaminating water discharge, contaminating substances emission, prevention and elimination of pollution consequences, inflicted as a result of emergency situations and accidents;

- to develop together with the Izmail Sea Port Administration complex measures for environmental protection in the area of the port facilities location and take part in financing and/or acquisition of equipment, technologies, monitoring investigations and instrumental control of environment etc. required for that. 10.1.4. All the vessels regardless of department affiliation and flag and form of ownership shall be obliged to confirm that

they meet the requirements of environmental protection legislation of Ukraine as well as MARPOL 73/78 International Convention (except for the vessels which are not subject to this Convention).

Vessels which do not meet the above requirements, can be not received by the Izmail Sea Port.All the vessels and other floating crafts during their stay within the Izmail Sea Port water area and in the roadstead,

as well as enterprises and organizations located within its territory (or making discharges into the port water area) shall be PROHIBITED:

- To discharge into sea: • any contaminations, wastes, garbage, residues of cargoes and dirty snow; • waters containing contaminants in concentrations above the immission limits of main contaminants; • chemical raw materials as well as products of chemical production; • unpurified discharges or sewage waters after vessels’ installations which do not satisfy MARPOL 73/78 International Convention requirements and are not approved by the relevant acting certificate.

- It is prohibited to discharge segregated ballast waters from vessel flood valves, located from the “sea-side”. - To pollute air:

• with contaminants emissions above the established (permitted) standards; • with emissions into air as a result of open burning of contaminants and from the vessel “incinerators” for solid contaminations burning.

- To pollute the territory be means of: • removal of any contaminations/wastes and their accumulation within the Izmail Sea Port territory in unmeant places; • mixing of different types of contaminants/wastes and their accumulation in containers destined (marked) for other types of contaminants/wastes;

• removal of vessel contaminants not into containers of the Izmail Sea Port Administration or a specialized enterprise which carries out these works in accordance with an agreement/instruction of the Izmail Sea Port Administration.

- To perform: • any cleaning of outboard and underwater parts of hulls of floating crafts being afloat; • repair and maintenance works (beating off, cleaning, painting, washing etc.) on board vessels, berths, port cranes and other mechanisms without observance of preventive measures which would exclude pollution of the Izmail Sea Port water area and the territory, as well as without compulsory approval from the the Izmail Sea Port Administration (environmental subdivision of the Izmail Sea Port Administration);

• burning of vessel contaminants/wastes and in vessel “incinerators” by open method; • washing of mechanisms, grapples and other equipment in unmeant places.

- To use: • for the port water area cleaning – substances which dissolve contaminations, including oil and/or oil products in sea water, bottom them without permitting documents for their use under the legislation requirements.

IT IS ALLOWED: - To discharge into sea:

• sewage waters from vessels only in case the number of people on board does not exceed 10 persons and the vessel is not equipped with closed flushing system (absence of accumulation tank);

• waste waters after they are purified by vessels’ devices that satisfy requirements of sanitary and environmental legislation of Ukraine, MARPOL 73/78 International Convention requirements and have confirmation of conformity to these requirements (acting international certificate and a certificate of quality of discharge of a corresponding pattern);

• segregated ballast waters, if they were changed for waters of the Black Sea before the vessel enters the territorial sea of Ukraine, or taken within the territorial waters of Ukraine; at this, start of deballasting (if a vessel stands near the port berth) shall be carried out under supervision of the HMO representative who shall be also provided the information about the general quantity of segregated ballast subject to discharge.

- To use: • sorbing materials for elimination of sequences of accidents onboard with further transfer of the formed contaminations (before a vessel departure from the port) to onshore receiving facilities.

Page 28: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

28

10.1.5. In order to prevent contaminants discharge from vessels, all the closing devices (through which it is possible to discharge) must be closed and sealed.

Closing all the devices destined for contaminants discharge, including contaminant-containing waters, shall be made by the responsible persons from the vessel crew before the vessel enters the territorial and inland waters of Ukraine, with a corresponding notice made in the logbook.

Sealing of these devices shall be made by specially authorized officials, appointed in accordance with the acting regulatory acts of Ukraine, upon a vessel berthing at the the Izmail Sea Port.

The list of devices to be sealed shall be determined by an authorized person during vessel inspection, taking into account the requirements set out in Annex 1 to the “Instruction on the Order of Sealing Vessel’s Closure Devices Destined for Polluting Substances and Contaminant-Containing Waters in Sea Commercial and River Ports of Ukraine” approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine dd. 30.09.2002 No. 695, registered in the Ministry of Justice of Ukraine on 14.10.2002 under No. 826/7114.

Sealing of the devices fulfilled by a specially authorized official shall not release the vessel authority and/or a shipowner as well as a vessel crew from responsibility for marine environment pollution and disuse of navigational safety securing actions specified by the Code of Merchant Shipping and other national legislation acts and international conventions.

In case of illegal break of the seal, the vessel administration must take urgent actions for prevention of discharge of polluting substances through closure devices, record the location, time, date and the reason for the seal breakage in the logbook, and inform of it the corresponding services which committed the sealing.

10.1.6. Before fulfilling any handling operations with petroleum, petroleum items and oils within the port teritory: - all the tankers standing near berths, shall be fenced with booms. Boom fencing installation shall be made by the the Izmail Sea Port Administration or a responsible organization acting on the basis of a corresponding agreement with the Izmail Sea Port Administration. Exception for the corresponding boom fencing installation (through its inefficiency and inexpediency) can be: availability of ice within the port water area, or actual wind speed over 15 m/s or wave disturbance in the Izmail Sea Port water area over 3 points;

- a safety “Vessel-Coast Check List” shall be executed, checked and signed by representatives of the vessel, administration of complexes and organizations fulfilling cargo handling operations (cargo acceptance/shipment). Cargo handling operations without obtaining positive answers to all the questions put in the “Check List” are strictly prohibited10.1.7. In case of vessels bunkering near a berth from oil tankers or a fueler, necessity to install permanent boom fences

should be regarded taking into account ecological expediency. In this regard: - an oil garbage disposal vessel can be headed for watch to the water area where this operation is carried out; - while vessels bunkering it is necessary to ensure availability on board of a fueler the required facilities (operative boom floating fences in a set with an oil recovery device, a biopreparation, instruments etc.) and a trained staff in order to take immediate actions for localization and elimination of possible accidental environmental pollution.10.1.8. In case of pollution of water surface while bunkering or cargo acceptance/discharge, all the operations related to

this pollution shall be suspended till elimination of the reasons and sequences of environmental pollution. Initiator of the above operations suspension can be subdivisions of the State Environmental Inspection, Harbour Master of the Izmail Sea Port, Izmail Sea Port Administration or the party in fault or concerned in the pollution.

10.1.9. Vessels and all floating crafts shall be prohibited to cross the polluted water area. Near the areas of oil products retracting, the speed shall be decreased to possible minimum. Vessel trapped into the polluted “field” while accidental oil spill shall not start movement till special permission on the part of oil products retracting operations manager or the organization which manages vessels traffic in the Izmail Sea Port.

10.1.10. All the vessels shall pay sanitary fee in the volumes set by and on the basis of the effective regulatory acts for the actually received volumes/quantity of wastes from vessels.

10.1.11. Collecting sanitary fee provides for: - obligatory receiving contaminations from vessels at the Izmail Sea Port (except for ballast waters, remains of cargoes, separate kinds of dangerous wastes etc.) which formed for the full time of dockage as well as fulfillment (by own forces and at own cost) of operations related to receipt of the contamination (placing and cleaning floating crafts, provision of containers and other tankages for garbage disposal, handling operations etc.);

- delivery by a vessel at the Izmail Sea Port of contaminations formed on board (in accordance with the vessel plan of contaminations treatment) in order to prevent their discharge into sea. Contaminations acceptance/delivery fact shall be registered by the corresponding certificate/act. The form of such certificate/act shall be established by the Izmail Sea Port Administration.10.1.12. Vessels equipped by environment-oriented equipment for full utilization of all kinds of vessel wastes and

contaminations and have an international certificate for prevention of sea pollution with oil, sewage waters and garbage (pollution-free one), shall be provided a 50 % discount when making a sanitary fee payment.

10.1.13. In order to obtain a 50% discount for the sanitary fee, it is necessary to submit the documents confirming availability on board vessel an efficiently working equipment for full utilization of all kinds of vessel contaminations (certificates, results of efficiency/conformity etc.) and effective international certificates about prevention of sea pollution with oil, sewage waters and garbage. These documents are to be submitted to the Izmail Sea Port Administration environmental subdivision representative. For the vessels which confirmed their conformance to the requirements of subclause 10.1.11, a special corresponding act in due form shall be executed by an environmental subdivision/authorized person from the Izmail Sea Port Administration, in accordance with the requirements of the provision which acts in Izmail Sea Port Administration, which shall be the basis for provision of 50% discount for the sanitary fee.

10.1.14. Collecting, shipment and other operations concerning further handling of contaminations/wastes from vessels and other facilities located within the Izmail Sea Port, shall be fulfilled by the Izmail Sea Port Administration, specialized enterprises (under requests, agreements etc.) with payment made under the tariffs approved by the acting regulatory acts. At this, “specilal” contaminations from vessels (in accordance with the epizootic and epidemiological measures set by supervisory bodies) shall be compulsorily removed from the territory of the Izmail Sea Port for further safe handling.

10.1.15. Solid contaminations from vessels shall be received in closed and undamaged plastic bags which shall be removed and piled up by the vessels crew into containers provided by wastes operator.

Page 29: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

29

10.1.16. Since delivery of contaminants and wastes into containers of operators of wastes (signing by both parties of relevant certificates / acts), ownership to these contaminants and wastes shall be transferred to the operator of the wastes that has to treat them in accordance with the current legislation of Ukraine and regulations of local nature acting in the Izmail Sea Port.

10.1.17. All the vessels owners and business entities, which failed to comply with the requirements of this section of the Compulsory Regulations, shall repay all the costs of the Izmail Sea Port Administration for elimination of pollution and its consequences, stated claims penalties as well as costs for rent of equipment, floating crafts and staff of other enterprises, involved in work.

10.1.18. All the vessels and business entities which conduct business activities (located) within the water area or territory of the Izmail Sea Port, shall bear full responsibility for failure to comply with the requirements of sanitary and environmental legislation of Ukraine and undue sanitary and environmental conditions within the allocated territory and adjacent water area.

10.1.19. Contaminations / wastes of the first to the third grades of hazard shall be removed from the port territory on the basis of the documents that have the relevant approval from the environmental subdivision of the Izmail Sea Port Administration.

XI. Requirements to Fumigation and Bunkering Operations

11.1. Fumigation operations

11.1.1. Vessels must be moored alongside the berth, except for cases provided for by these CR and mooring schemes, providing reliable and safe communication with the coast.

11.1.2. During fumigation, vessels are obliged to raise in a prominent place in the day time – flags "VICTOR" and "ECHO"; at night – green and white lights arranged vertically. On shore near stems, broadsheets in Ukrainian and English saying “GASES! NO ENTRY” must be installed.

Near entry to the staircases it is obligatory to exhibit a prominent announcement in Ukrainian and English saying about express prohibition to enter the vessel due to fumigation.

11.1.3. Fumigation operations are carried out in the territory of the Izmail Sea Port by business entities having relevant contractual relations with Izmail Sea Port Administration concerning such operations.

The materials used for fumigation, shall have an information card (passport, certificate), which contains information on their physical and chemical properties as well as fire hazard data.

If substances, that can interact with water dangerously, are used for fumigation, measures shall be taken to prevent direct contact of these substances with water, moist substances and materials. Use of flammable gases for the purpose of fumigation, as well as use of flammable liquids and solid flammable substances shall be subject to special consideration of DFPS.

Fumigation of any vessel premises by open burning of fumigants in them is prohibited.11.1.4. Watchkeeping service is obliged to keep a permanent external watch, providing continuous monitoring of the

staircase and board the ship.11.1.5. During fumigation a watch ship mate shall have a list of the vessel crew members keeping the watch. This list shall

be submitted by request of persons performing inspection.11.1.6. A watch ship mate must know the telephone numbers of HMO, ambulance and DFPS.11.1.7. The crew must strictly execute the fumigation lot management instructions related to health protection of the crew

members being ashore near the vessel as well as those ones who arrived at the board in order to fulfill the necessary works.11.1.8. Organizations that carry out cargo fumigation operations are required to comply with environmental and health

legislation during performance of these works, including in terms of emissions and wastes that can be formed, and payment of the relevant fees provided for by the legislation of Ukraine.

11.2. Bunkering Operations11.2.1. Bunkering operations must be carried out in strict accordance with the flow charts, instructions and other guidance

documents, establishing procedures for their conduct, and only under favorable weather conditions, with wind speed up to 12 m/s and river disturbance up to 2 points.

11.2.2. Bunkering operations of vessels from tankers on the Port berths shall be fulfilled under the terms of the agreement with the Izmail Sea Port Administration.

11.2.3. Bunkering operations of other vessels from tankers on the port berths and from bunkering vessels in the port waters shall be carried out in coordination with the Environmental Monitoring Terminal (State Environmental Inspection), environmental service and DFPS and providing that there is a corresponding agreement with the the Izmail Sea Port Administration for such operations fulfillment through the berths of the Izmail Sea Port Administration.

11.2.4. To conduct bunkering operation is permitted only through the hoses, which must meet the requirements of the State Standards of Ukraine and the actual date of the regular test.

Connection of these hoses is allowed only to the vessel's fuel system by means of flanges or adapters ensuring a tight connection.Receiving a bunker by open method (through the mouth of the tanks, air pipes, etc.) is strictly forbidden.11.2.5. While fueler bunkering to board of a vessel which must receive the fueler, from that board no floating crafts shall

be between them.11.2.6. To prevent oil spill, parties involved in the bunkering shall take all the necessary measures, including:

- ensure safe mooring of vessels, eliminating the possibility of displacement, shock and friction; - tightly close all deck scuppers and other technological holes through which infiltration of oil into the marine environment is possible;

- establish a permanent and reliable communication and discussion (stipulation) of the corresponding signals, signs and the flow rate of the bunker;

- install trays under all involved flanged connections and air pipes; - appoint responsible persons and organize a station with the means to eliminate possible oil spill and fire fighting means; - constantly monitor the condition of hoses and flange connections, the level of oil in tanks and the purity of the water area around the vessel;

- disconnection of turns shall be performed only above the trays and moving the hoses shall be made only after air-tight caps installation.

Page 30: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

30

11.2.7. In case of oil products spill, bunkering operations shall be immediately suspended till complete elimination of the reasons and consequences, and this case must be notified to the Main Dispatcher Office (tel.: (04841)20638, +38-067-448-93-37). At this, all the contaminated materials and oil products must be collected into separate containers and transferred under agreements to authorized enterprises for further safe handling.

11.2.8. While hosing and other operations with valves used for fuel pumping, tools and accessories (wrenches, clamps, trays etc.) made of a material that prevents friction sparks, must be applied.

11.2.9. In the process of a fueler receiving, a danger signal shall be raised on the masts of the fueler and the vessel being bunkered: in the day – flag "BRAVO"; at night - red light.

11.2.10. It is prohibited to bunker vessels while fulfillment of dangerous cargo handling by them.11.2.11. During bunkering of vessels near a port berth, hot works within a radius of 100 meters from fuel transfer shall be suspended.11.2.12. In case of vessels bunkering near a berth from oil tankers or a fueler, necessity to install permanent boom fences

should be determined taking into account ecological and economic expediency.In this regard, if necessary, an oil garbage disposal vessel shall be headed for watch to the water area where this operation

is carried out.For vessels bunkering it is necessary to ensure availability on board of a fueler the required facilities (operative boom

floating fences in a set with an oil recovery device, a biopreparation, instruments etc.) and a trained staff in order to takeurgent actions for localization and elimination of possible accidental environmental pollution.

11.2.13. All floating crafts that perform bunkering or other works must meet the following requirements: - the crew must be provided with a set of intact isolating air breathing apparatus of an approved type, and each crew member must be trained in safe methods of work and protection during vessels servicing;

- main engine shall be in constant readiness, and spark extinguishing shall be switched on; - VHF radio must be continuously turned on the channels 14 and 22.11.2.14. While bunkering it is prohibited:

- to fulfill repair works using open fire; - to remoor (side over) the vessel being bunkered; - to remove from operation at least one of the stationary firefighting system.During thunder bunkering operations shall be suspended.

XII. Rules of Use of Special Means of Communication in the Territory and Waters of the Sea Port

12.1. In the sea port, radio communication related to ensuring safety of navigation shall be implemented on VHF channels 9, 10, 13, 14, 16, 67, 70.

Any communications not related to navigational safety support and regulation of maritime traffic, are prohibited on the channels indicated in the first paragraph of this clause.

12.2. Vessels staying at the Sea Port anchorages shall keep permanent radio watch on VHF communication channel 16.12.3. Work of vessel radiolocation stations in the mode of high-frequency radiation on vessels staying at berths is prohibited.12.4. Within the limits of the Izmail Sea Port Zone, VHF radiostations work; their list is given in Annex 9 hereto.12.5. The vessels staying within the control zone of the Izmail Sea Port (at anchorages, berths and while motion) are

prohibited to use VHF radiostations for private communication on channels at frequencies 9, 10, 13, 14, 16, 67, 70. Provisions of this clause are obligatory for execution by all users of VHF radiostations.

XIII. Information about Sea Areas Limits A1 of Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS)

Izmail Sea Port is not a part of the zone of sea area A1 GMDSS.

XIV. Data on Technical Capabilities of the Sea Port Concerning Receiving of Vessels and Depths of the Sea Port Water Area

14.1. Data on technical capabilities of the sea port concerning receiving of vessels and depths of the sea port water area are given in Annex 1 hereto.

14.2. Technical capabilities of the Izmail Sea Port allow to receive vessels to fulfill handling operations and passenger transfer (vessels of length up to 150 m, width up to 30 m and draught up to 7 m) as well as vessels repair works.

14.3. Permissible draught of vessels shall be determined taking into account minimum water capacity underkeel based on these Compulsory Regulations, Code of Customs, other regulations and standards.

14.4. At least half-yearly, the Ukrainian Sea Ports Authority provides fulfillment of control soundings in the port water area.14.5. Information on actual depths in the water area and near berths as well as maximum permitted draughts of vessels shall

be rendered by the Izmail Sea Port Harbour Master to the attention of mariners on annual basis in case of their change by means of printing them in the Notices to Mariners.

XV. Rules and Places Set for Handling Works Fulfillment, Order of Vessels Repair and Maintenance at the Sea Port

15.1. Handling works shall be fulfilled on the basis of the Rules of Service Provision in Sea Ports of Ukraine, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No. 348 dated 05.06.2013, registered at the Ministry of Justice of Ukraine on August 15, 2013 under No. 1401/23933, other regulatory acts of the Ministry of Infrastructure of Ukraine, Customs Code of the Izmail Sea Port, acts of the State Enterprise “Ukrainian Sea Ports Authority” as well as the Izmail Sea Port Administration.

15.2. Movement and treatment of automotive transport at the port, traffic of passengers and vessels crew members shall be carried out in accordance with flow charts and regulations, approved and acting within the territory of the Izmail Sea Port.

Page 31: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

31

15.3. Requirements on observing personal safety within the Izmail Sea Port territory, the traffic safety shall be regulated by the active regulatory acts and corresponding provisions on the rules of conduct and main safety actions as well as traffic management acting within the Izmail Sea Port territory.

15.4. Maintenance and repair of vessels in the Izmail Sea Port is fulfilled depending on the on the volume and complexity of the works required by a vessel at berths (in consultation with the Izmail Sea Port Administration) and the shipyards and bases of fleet maintenance with the adjacent water area of water area of the Izmail Sea Port in compliance with existing standards of occupational safety, fire, environmental and health safety.

XVI. Information about Dangerous Cargo Handling

16.1. In the Izmail Sea Port handling of dangerous cargoes of IMO hazard classes 3, 4.3, 5.2, 7, 9 is fulfilled in accordance with the national and international regulatory acts and if the marine terminal has the documents and means necessary for storage, transportation and handling of dangerous cargo within the territory of the corresponding terminal.

16.2. Izmail Sea Port Administration, owners of marine terminals and hydroengineering structures, shipowners, other business entities of any form of ownership, which fulfill operations related to storage, transportation and rehandling of dangerous cargo, must have remedies and emergency teams for localization and elimination of possible emergency situations, and shall follow the requirements of the effective legislation of Ukraine concerning navigational safety, dangerous cargo handling as well as international regulatory documents.

16.3. Vessels mooring for drain-loading of oil and oil products and gas under the scheme vessel-berth (berth-vessel) is allowed to berths of oil terminal “Traton Service Ukraine” Ltd or other berths in coordination with representatives of the Izmail Sea Port Administration and subject to all necessary measures (environmental protection, fire safety, labor protection, etc.) for the safe handling of the indicated cargoes.

16.4. Vessels having a dangerous cargo onboard, in order to enter the Izmail Sea Port, shall obtain a permit from the Izmail Sea Port Administration and the terminal near whose berth the vessel handling is planned.

16.5. Mitigation of consequences of accidents occurring during transportation of dangerous cargoes shall be carried out, depending on the category of an accident and according to the plan of emergency response, by SES of Ukraine and subjects of dangerous goods transportation, other enterprises, institutions and organizations involved in the elimination of such accidents, or a carrier alone or with the assistance of the relevant enterprises, institutions and organizations.

16.6. SC fulfilling operations for storage, transportation and handling of dangerous cargoes, must have remedies and emergency teams for localization and elimination of possible emergency situations.

16.7. During the works for elimination of accidents with dangerous goods, it is necessary to follow the current legislation of Ukraine, including its international obligations, including International Maritime Dangerous Goods Code, 1965 (IMDG Code); European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN), 2000.

XVII. Rules of Ensuring Safety and Order at the Izmail Sea Port, Order of Vessels and Port Facilities Security

17.1. Control of Vessels Intending to Enter the Sea Port

17.1.1. The vessel master by himself or through a marine agent in the primary information about the vessel approach shall inform primarily MSS of the data required for the vessel identification, including the ones concerning maritime security. Information on e-mails and contact phone numbers of the officials from the port (port facilities) concerning provision of a standard list of security information is given in Annex 12 hereto. Upon receipt of the necessary information (Annex 12) before the vessel enters the port water area, MSS head takes decision concerning permission or prohibition to enter the port by the vessel and informs the Izmail Sea Port Harbour Master and the Main Dispatcher Office.

17.1.2. Each foreign vessel that intends to enter the Izmail Sea Port, shall render a standard list of information on maritime security (Annex 12) not later than 24 hours before the vessel enters the port upon the request of the officials duly authorized by the Ministry of Infrastructure of Ukraine.

17.1.3. A list of information on security can be submitted by one of the following persons - master of vessel; - person of the vessel’s commanding officers responsible for security; - shipping company’s official responsible for security; - agent in the port of call.17.1.4. If the vessel intending to enter the Izmail Sea Port has one or several illegal passenger(s) on board, the vessel shall

submit information about each of the illegal passengers in addition to the standard safety information, in accordance with IMO Resolution A.871(20).

17.1.5. Officials of the MSS, if necessary, may request additional safety information, and the vessel intending to enter the port shall submit such information (Regulation ХI-2/9.2.1.6 of SOLAS-74).

17.1.6. In case of refusal to provide such information or if the provided information is unreliable or not full, the vessel’s entering the Izmail Sea Port a marine terminal may be prohibited.

17.1.7. Information obtained from vessel masters (including information on the availability of dangerous cargoes, expected changes of crew members, shipowners’ representatives, crewing companies, crew members’ families planning to visit the board of the vessel during its stay in the port, as well as information on survey, ship chandler, and other organizations involved in the servicing of vessels) shall be submited to the the Izmail Sea Port Administration by agency companies nominated in the Izmail Sea Port, not later than actual time of the expected arrival at the Izmail Sea Port.

17.1.8. Vessel masters and marine agency managers shall ensure timeliness, accuracy and completeness of the information submitted to MSS.

17.1.9. Marine agency representatives are obliged to submit the information on location and numbers of the office telephones of the Izmail Sea Port Administration, MSS, FTSD, HMO, BSD, and other subdivisions of the Izmail Sea Port which interact with vessels, to the vessel authority.

Page 32: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

32

17.1.10. In case of changing the port of call (readdressing of the vessel), the vessel master shall cancel the information given earlier to the Izmail Sea Port about the vessel approach.

17.1.11. All the vessels entering the Izmail Sea Port shall be equipped with a vessel alarm signal system for cases of security breach or threat thereof within the time frame specified in Chapter XI-2/6.1 of SOLAS-74.

17.2. Control of Vessels While Staying at the Sea Port and Port Facility

17.2.1. To ensure a permanently active system of maritime security measures in the port (at a port facility) according to the ISPS Code, master of the vessel falling within the requirements of the ISPS Code shall independently, with the help of the crew, implement a set of measures required by SOLAS-74 by the defined security level for the whole period of the vessel’s interaction with the port facility or, alternatively, use a watchman guard service for the whole period of the vessel’s interaction with a watch post to be put on the vessel, to be paid under the tariffs set by the company (enterprise) which provides such services. The post ordering shall be made through an agency company.

17.2.2. Besides, security services of vessels which are at berths of the Izmail Sea Port, port facility, at anchorages, etc. shall be provided on a contractual basis in case of:

- identification of non-compliance with the requirements of the ISPS Code while vessels inspection; - absence on board of a number of staff sufficient to provide round the clock protection of a vessel; - dangerous cargo handling by a vessel; - special cargoes (cargoes of double designation) handling by a vessel; - detection during the inspection of the vessel of obvious reasons to believe that there is a potential threat to the port (PF), which a vessel can bring;

- establishing at the port (PF) of protection levels 2 or 3; - establishing on vessel board of protection levels 2 or 3; - other.17.2.3. To all vessels flying the flags of states which are neither contracting states of SOLAS-74, nor parties to the Protocol

of 1988 thereto, as well as vessels having a smaller size than those falling within SOLAS-74 and vessels not falling within the ISPS Code, upon entering conventional port facilities, the MSS during the whole period of vessel/port facility interaction, shall apply security measures and procedures implemented at the port facility, considering the defined security level and any other information on maritime security. The MSS shall also draw up and sign the Security Declaration.

In case of the vessel master’s application through an agency, contractual bases for watchman security of the vessel shall be stipulated.17.2.4. All the business entities conducting their activities within the Izmail Sea Port as well as vessels arriving at the

Izmail Sea Port, regardless of the flag or whether they carry an International Ship Security Certificate, shall meet security requirements using their own forces and resources, and following the procedure agreed with the MSS.

17.2.5. All vessels falling within Chapter XI-2 of SOLAS-74, staying at the sea port, shall be subject to control by the MSS or together with the officials of the port facilities, appointed to be responsible for the port facilities security.

17.2.6. Control of a vessel by officials of MSS shall be conducted in accordance with the requirements of Chapter ХI-2/9 of Convention SOLAS-74, Part B of ISPS Code.

17.2.7. During stay of vessels at port berths of the Izmail Sea Port or port facilities, watchkeeping check on vessels shall be fulfilled by the MSS and the BSD.

17.2.8. The implementation of rules, regulations, standards, and procedures set out in Chapter XI-2 of the Annex to SOLAS-74, the ISPS Code, as well as other national and international normative acts on maritime safety at port facilities of the Izmail Sea Port shall be ensured by appropriate officials of the port facilities and the MSS.

17.2.9. The MSS shall coordinate any common activities and control the implementation of measures aimed at maintaining a proper level of maritime safety at all the port facilities located in the area of the Izmail Sea Port responsibility for maritime safety.

17.2.10. The MSS shall have the right of access to all port facilities located within the port territory, port water area, or area of the port’s responsibility for maritime safety, to exercise control of status and implementation of maritime safety measures. The MSS shall have the right to demand and supervise compliance with maritime safety requirements on the part of the personnel of all port facilities.

17.2.11. In the Izmail Sea Port, MSS renders services to vessels engaged in international voyages on the control of vessels in the port and maintaining of an adequate level of maritime safety in the waters of the Izmail Sea Port in accordance with ISPS Code.

17.3. Data about information conveyance by masters of vessels staying in the Izmail Sea Port, in case of occurrence of threat of acts of unlawful interference in the Izmail Sea Port.

17.3.1. In the event of the threat of an act of unlawful interference in the Izmail Sea Port, the vessel master or an officer of the vessel responsible for the vessel security, immediately informs the MSS, an official of the port facility, responsible for security as well as the Harbour Master of the Izmail Sea Port.

17.3.2. Notification of a threat of acts of unlawful interference in the Izmail Sea Port and change of the vessel security level, as well as acknowledgment of receipt of the above notifications shall be immediately implemented from the moment of occurrence of the circumstances mentioned in the notification, on the working channels of VHF radio.

17.3.3. Vessel masters or crew members responsible for the security of the vessels staying in the Izmail Sea Port shall use VHF operating channels and any additional communication means to immediately inform the MSS of the Izmail Sea Port Administration, a port facility official responsible for security, and the Harbour Master of any events related to the discovery of suspicious objects or explosive devices, signs of the preparation or execution of unlawful interference, cases of vessel invasion, as well as information on preparation of terrorist attacks, violation of the established procedures, and any suspicious persons in the port.

Page 33: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

33

17.4. Pass Entry System and Port Security

17.4.1. The territory of the Izmail Sea Port includes a Ukrainian state border checkpoint for international marine communications “Izmail Commercial Sea Port”. The procedure for staying in the territory of the checkpoint and the general procedure for organization and execution of all types of control required by the legislation of Ukraine shall be defined by:

- instruction about instituting and control of following the regime in the checkpoint through the Ukrainian state border checkpoint for international marine communications “Izmail Commercial Sea Port”;

- process scheme of border clearance for persons, vehicles, and cargoes at Ukrainian state border checkpoint for international marine communication “Izmail Commercial Sea Port”;

- order of Izmail border detachment “About Determining the Limits of Border Control in Ukrainian state border checkpoint for international marine communication “Izmail Commercial Sea Port”;

- decision of the customs body about formation of the customs control zone in the territory of the “Izmail Commercial Sea Port” checkpoint.Provisions of the above documents are obligatory for fulfillment by all physical persons and business entities which stay at

“Izmail Commercial Sea Port” checkpoint.17.4.2. Access regime and internal security policy within the territory of Izmail Sea Port shall be regulated by the Provision

about Securing Access Regime and Internal Security Policy within the Territory of the Izmail Sea Port, approved by the order of the Head of the Izmail Commercial Sea Port Administration.

All the persons staying within he regime territory of the Izmail Sea Port, are obliged to have passes of the established standard form or other documents which empower to staying within the port territory, and show them upon request of MSS and BGSD.

17.4.3. Access regime and internal security policy within the territory of business entities shall be provided by relative security services and port operators security.

17.4.4. MSS shall perform in cooperation, in accordance with the applicable law, with the Izmail BGSD, “Izmail” customs terminal, the law enforcement agencies as well as in accordance with the PF security plans approved in the established order, the following measures for:

- detection and prevention of unauthorized penetration of weapons, explosives, drugs and chemicals and other dangerous items as well as contraband goods into the territory of the Izmail Sea Port or PF and on board vessels;

- control of access of persons and transfer of things into the area of the Izmail Sea Port or PF by checking the transport carriers, ship and cargo documents, luggage, ship's stores, sailors’ documents, identity cards of the port or PF personnel, representatives of the emergency services and representatives of cargo owners, other persons which pass into the territory of the Izmail Sea Port or PF, representatives of legal entities engaged in supply, etc.;

- implementation (if necessary) of inspection of people and their personal belongings in compliance with applicable laws; - accompanying of visitors and transport carriers within the territory of the Izmail Sea Port or PF in cases stipulated by the ISPS Code and the PF protection plan approved in due course

- preventing illegal operations with cargo, equipment, containers, raw material, security systems, process equipment and communication systems that violate the activities of the administration of the sea ports of Ukraine, marine terminals and port operators as well as measures to prevent other illegal actions.17.4.5. Control of safety of vessel crew members, passengers, their things, baggage, cargo, consumables, transport facilities,

including by means of technical equipment and means, shall be fulfilled following the effective legislation requirements.In case a sender refuses to pass control of the baggage safety, cargo, consumables – they shall not be allowed to be loaded

on a vessel.17.4.6. Entrance/departure of pedestrians and motor transport into/from the Izmail Sea Port territory shall be realized

through the defined checkpoints: - production transshipment complex No. 1 – checkpoint No. 1; - production transshipment complexes No. 2,3 – checkpoint No. 3; - checkpoint of a production transshipment section – 85 km of the Danube River.17.4.7. Persons without a photograph in their passes (for one occasion or temporary ones) shall be obliged to submit the

identifying documents.17.4.8. Persons not being a part of the vessel crew shall be prohibited to live on board the vessel with the exception of the

crew members’ immediate family.17.4.9. The following actions shall be prohibited within the port territory subjected to the regime and the port water area:

- fishing, both from berths and from any other floating crafts; - hunting and firing any type of weapons; - swimming from floating crafts, berths and other hydraulic structures; - sale and use alcohol drinks and drugs; gambling; - illegal bringing (delivery), taking out (exporting) of film-, video- and photographic equipment as well as duplicating, copy and computer equipment;

- to fulfill filming and video recording without coordination from MSS and Izmail border detachment; - carrying personal things not used in work, combustibles, flammable, explosive and toxic substances, alcohol, drugs, weapons to the Izmail Sea Port territory;

- practising other non-production activities not related to the port operation.17.4.10. People in a drunken state or drug intoxication state shall be prohibited to enter the Izmail Sea Port territory,

operate vessels and vessel mechanisms, handling mechanisms, conduct any kind of operations.17.4.11. Guard of vessels staying at the Izmail Sea Port and their onboard cargo shall belong to the shipowners’ duties.17.4.12. Passage to the Izmail Sea Port and stay on board of the vessels staying at berths shall be permitted to the crew

members families upon approval from Izmail BSD, provided the crew list approved by the vessel master is available.17.4.13. Order of coming ashore and stay of the crew members within the Izmail Sea Port and port place while dockage

shall be determined by the active legislation of Ukraine.

Page 34: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

34

XVIII. Information Concerning Ensuring Navigational Safety at the Izmail Sea Port

18.1. Information about organization and functioning of the navigational safety management system

18.1.1. Obligation for securing arrangement of works for navigational safety, navigational safety status, navigational Safety Management System functioning, preventive measures for accidents prevention shall rest with business entities managers (SRT NSMS management objects) and with the Head of the Izmail Sea Port Administration – at the the Izmail Sea Port Administration.

18.1.2. Owners (users) of sea terminals, shipowners, other economic entities, which conduct their activities within the Izmail Sea Port water area, shall secure navigational safety according to the rules set by these Obligatory Regulations.

18.1.3. Navigational safety at the Izmail Sea Port exists in a systematized and documented form – navigational safety management system. The SMS shall not replace other documents which regulate works operation, staff management etc.

18.1.4. SMS functioning at the Izmail Sea Port shall be implemented on the basis of effective national regulatory acts as well as international conventions and agreements, related to navigational safety, to which Ukraine is a party.

18.1.5. Coordination of the Izmail Sea Port Administration actions related to SMS implementation and functioning shall be fulfilled by the management apparatus of the State Enterprise “Ukrainian Sea Ports Authority”.

18.1.6. At the Izmail Sea Port equal conditions for all business entities shall act, including those related to responsibility. Business entities which conduct business at the Izmail Sea Port shall bear responsibility for failure to comply with the requirements of legislation for navigational safety, labor protection; fire, sanitary, environmental safety according to the law.

18.1.7. Each business entity which (under cl. 4.2.3 of the Provision about Sea and River Transport Navigational Safety Management System, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine dd. 20.11.2003 No. 904, registered in the Ministry of Justice of Ukraine on 19.12.2003 under No. 1193/8514 (hereinafter – the Provision) shall be subject to management of Sea and River Transport Navigational Safety Management System (SRT NSMS), shall develop SMS taking into account peculiarities of production process, cargo nomenclature and hazard level, structure and staff of the enterprise, its dimension, location, activity areas, legal foundations of functioning etc.

18.1.8. In the issues of business entities cooperation between each other, and the Izmail Sea Port Administration in case of vessels emergencies, their SMS shall be interrelated, mutually agreed and coordinated by the Izmail Sea Port Administration. Combined actions for vessels emergencies elimination shall be worked off on a regular basis under an agreed schedule.

Other issues related to arrangement of work for navigational safety security at the Izmail Sea Port involving the Izmail Sea Port Administration and business entities shall be implemented exclusively on the basis of agreements.

Under clause 6.1 of the Provision, managers of business entities shall organize order of their work, appointed persons’ works, other staff’s work, so that the information about an emergency to be conveyed immediately. This order must be documented in the SMS.

On the basis of the Provision about a permanent commission for navigational safety, a permanent commission for navigational safety shall be established at the the Izmail Sea Port Administration. Its main tasks shall be revisions for identification of noncompliance with SMS requirements concerning navigational safety issues, safety days arrangement, control of the detected defects elimination. Members of the commission can be (as agreed) authorized workers of business entities, who are imposed a function of navigational safety works arrangement.

18.1.9. Safety days shall be arranged by SRT NSMS management objects for the purpose of compliance with the Provision, at least once a month, in order to prevent accidents and secure consistency of navigational safety works.

18.1.10. Harbour Master of the Izmail Sea Port, within his powers, shall be entitled to fulfill a periodical formalized assessment (at least once a year) of the practical functioning of business entities SMS under the Plan of the Harbour Master Work.

18.1.11. Business entities that operate in the sea port shall conclude agreements with the Izmail Sea Port Administration concerning compliance with safety of navigation requirements in the order prescribed by the Izmail Sea Port Administration.

18.1.12. Each terminal (business entity) functioning at the Izmail Sea Port shall have an official on the staff, entrusted with coordination of activities for navigational safety with the Izmail Sea Port Administration. It can be an appointed person from SMS having a specialized marine education.

Terminals staff shall possess knowledge and information related to the cargo handled at the terminal, be acquainted with flow charts and specific nature of their treatment.

In case of dangerous cargo handling by terminals, the staff must take special training by employers of dangerous cargo transfer subjects, who deal with classification, packing, marking or application of hazard marks and information boards to packing, transportation documents execution, delivery, transfer or acceptance of dangerous cargo, handling and other operations connected to such cargo transfer. Training shall be taken at one of the training centers accredited by the Ministry of Infrastructure of Ukraine (in accordance with the Law of Ukraine “About Special Cargo Transfer” dd. 31.10.2007 No. 1285 “About Approval of Order of Realization of Training for Dangerous Cargo Transfer Subjects”).

18.2. Navigational safety management system at the Izmail Sea Port

18.2.1. All the organizations conducting business at the Izmail Sea Port as well as vessels flying Ukrainian flag, regardless of availability of an International Certificate of Safety Management System, shall comply with the requirements of the Provision on the Sea and River Transport Navigational Safety Management System, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine dd. 20.11.2003 No. 904 registered in the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No. 1193/89514.

18.2.2. An appointed official from the SMS has the right: - to obtain information, documents, materials from all the port subdivisions and from enterprises and organizations which conduct business activities at the Izmail Sea Port, which are required to comply with obligations for accidents elimination;

- to unobstructed access to all the objects within the port zone of responsibility (including vessels) in order to fulfill the works related to SMS, for accidents elimination;

- to require execution of the rules provided for by safety measures and implementation of decisions taken for accidents elimination in the the Izmail Sea Port zone of responsibility by all persons and authorized representatives of enterprises and organizations, staying within this zone.

Page 35: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

35

Specialists of the service shall take part in the work of the commission for investigation of the accidents.18.2.3. Each business entity conducting business at the port, in accordance with the Order of the Ministry of Transport of

Ukraine No. 904 dated November 20, 2003 “About Approval of the Provision on the Maritime Security Service on Maritime and River Transport”, registered in the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No 1193/8514 shall develop and coordinate at the Izmail Sea Port Administration a Safety Management System Guidance which shall be a component of the general “Izmail Sea Port SMS Guidance”.

Each business entity doing business in the port, shall develop and approve in the Izmail Sea Port Administration an Actions Plan for Localization and Elimination of Emergencies and Accidents, and the Emergency Action Plan.

Safe operation of infrastructure objects within the water area, in the port territory and within the port supervision shall be fulfilled in accordance with the technical regulations determined by the owners (users) of marine terminals, shipowners, other business entities.

Each business entity doing business in the port, shall develop and approve in the Izmail Sea Port Administration a Technical Regime of Safe Operation of Port Infrastructure Facilities.

Each business entity conducting business within the Izmail Sea Port, shall have an “appointed person from SMS” on the staff, who arranges activities for navigational safety at the enterprise, coodinates them with the Izmail Sea Port Administration, efficiently cooperates with the “appointed person” from SMS of the Izmail Sea Port Administration.

18.2.4. Business entities conducting business at the Izmail Sea Port, shall immediately inform the Izmail Sea Port Administration (on-duty dispatcher, HMO, an appointed person from SMS) of situations which endanger navigational safety.

Business entities staff related to SMS organization shall understand and be aware of importance of due SMS execution, be responsible towards the SMS requirements, take training at SMS auditors courses.

18.3. Fishing and Swimming within the Port Water Area

Fishing and swimming within the port water area limited with hydraulic structures of the Izmail Sea Port shall be prohibited both from hydraulic structures and from any floating crafts.

XIX. Information about Conveyance of Navigational and Hydrometeorological Information to Masters of the Vessels which Stay at the Sea Port

19.1. General information

HMO at 08:00 and 20:00 shall inform of the weather forecast and hydrometeorological information (storm warnings etc.) as well as information related to navigational safety and order in the sea port every day on the VHF communication channels 9, 13, 16. Information about storm warning shall be conveyed immediately upon its receipt by HMO.

19.2. Aids to navigation

19.2.1. Vessels masters and marine pilots who detected floating objects, which can be a danger for sailing, within the water area of the Izmail Sea Port, damaged (situated not at their proper location) AtoNs or spots of oil spills, mechanical stoppage which influence navigational safety, shall immediately inform a pilot-operator of VTS who shall urgently inform HMO of such event.

19.2.2. In case of damage by a vessel of any navigational aid, the master shall immediately inform of this the VTS pilot-operator who shall immediately inform the Izmail Sea Port HMO of such event in order to announce to navigators and take measures to restore the aids.

VTS operator shall be obliged to inform all the vessels, which sail within the Control Zone, about breaking down of such AtoN till its restoration.

19.2.3. Any construction of new facilities or reconstruction of existing ones, located in the area, are prohibited without approval from the Harbour Master of the Izmail Sea Port and organizations which command the AtoNs.

ХХ. Order and Organization of Communication in the Izmail Sea Port Territory

20.1. Within the port territory, municipal connection of Izmail telephone network operates.20.2. City telephone network: 2-ХХ-ХХ і 9-ХХ-ХХ.20.3. Contact details of Izmail Sea Port Admonistration services:

Position Telephone number

Head of Branch (04841) 2-10-08Harbour Master (04841) 2-05-37Deputy Harbour Master (04841) 9-80-67Diploma and Passport Department (04841) 2-04-87Harbour Master Office:HMO Shift Chief, (around the clock) (04841) 9-80-56

(067) 448-93-38First Deputy Head of the Branch (067) 482-87-21Chief of Operations Department (04841) 9-80-63Deputy Head of the Branch for General Issues (067) 487-10-51 Chief Engineer (067) 448-89-88Chief Accountant (04841) 9-80-60

(067) 448-85-58

Page 36: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

36

Position Telephone number

Chief Dispatcher (067) 488-66-05On-duty Dispatcher (04841) 2-06-38

(067) 448-93-37Records Department (04841) 2-06-45Maritime Security Service:MSS Chief

MSS team on-duty chiefSenior Officer for PF security (on-duty)

(04841) 9-80-62(067) 448-88-04(04841) 9-80-71(04841) 2-05-08(067) 448-99-49

Pass Office-1 (04841) 9-80-73Pass Office-2, 3 (04841) 9-80-79Chief of Legal Department (04841) 9-80-72The head of the sector of procurement and contractual work (04841) 9-80-64Chief of IT and Communications Service (067) 448-88-12Chief of Communication Department (04841) 9-80-70

(067) 448-84-99Chief of Hydraulic and Engineering Structures Department (04841) 9-80-58

(067) 448-79-90Chief of Procurement Department (04841) 2-05-70

(067) 448-84-55Chief of Power Supply Department (067) 488-66-08Fleet Servicing ComplexHead of Fleet Servicing Complex

KOF Chief of shift

(04841) 9-80-50(067) 488-65-98(04841) 9-80-47

Departmental Fire Protection Service (04841) 2-26-84Fire Rescue Team (04841) 9-80-65MW and CP Department (04841) 2-05-62VTS Head (04841) 4-89-00VTS Watchman (04841) 4-89-01EMLS Head (04841) 2-10-31

20.4. Information about e-mails and contact numbers of officials of the Izmail Sea Port concerning provision of a standard list of security information.

Maritime Security Service: - MSS Chief: +38(04841) 9-80-62 - officers of PF security: +38(04841) 2-05-08 - MSS team chief duty officer: +38(04841) 9-80-71

XXI. Izmail Sea Port Fire Prevention Regime Requirements

21.1. General Provisions

21.1.1. Сontrol of observing the Fire Safety Rules on the Onshore Facilities, located within the Izmail Sea Port territory, as well as fire preventive work on vessels flying the State Flag of Ukraine, which stay near the port berths, shall be executed by the DFPS at the place of creation.

21.1.2. Business entities and physical persons, crews of the vessels which stay within the Izmail Sea Port territory and water area, shall follow the requirements of the Ukrainian Fire Safety Rules, Fire Safety Rules On Board Vessels of Ukraine and requirements of these Compulsory Regulations. In case of identification of fire evidences, the dispatcher of the Izmail Sea Port Administration by phone numbers (04841) 2-06-38, +38-067-448-93-37 must be informed and measures must be taken to evacuate people and extinguish the fire.

21.1.3. Onshore facilities fire safety rests with managers of these facilities, and vessel masters shall be responsible for fire safety on vessels.

21.1.4. General management of the actions of the vessel crew and subdivisions which arrived at the vessel in order to extinguish a fire and rescue people, shall be fulfilled by the vessel master or an acting vessel master.

21.1.5. Instructions, special training, assessment of knowledge in fire safety shall be executed in accordance with the Standard Provision which covers all the enterprises, establishments and organizations of Ukraine.

21.1.6. Concerning the issues of fire protection of building structures, engineering equipment at the port one should be guided by the Fire Protection Rules, approved by the Order of the Ukrainian Ministry of Emergency Situations and Protection of Population from the Chornobyl Disaster Consequences dd. July 02, 2007 No. 460 registered in the Ministry of Justice of Ukraine on July 24, 2007 under No. 849/14116.

21.1.7. Business entities which conduct their business activities at the Izmail Sea Port, shall be obliged to conduct fire-tactical and other exercises for emergencies (accidents) elimination.

Page 37: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

37

21.1.8. Business entities which have normally carried fire and fire rescue subdivisions submit restricted and executive notes prepared in the prescribed form to DFPS.

21.1.9. Facilities of enterprises of all forms of ownership which conduct their business in the port shall be equipped with automatic fire protection system, with the signal output to a centralized fire survey station.

21.1.10. Business entities that operate in the Izmail Sea Port, shall inspect lightning protection devices of the territory and buildings with the corresponding licensing organizations.

21.1.11. Within the Izmail Sea Port territory it is prohibited: - to burn garbage, dry grass and other burnable wastes; - to make fire; - to smoke in unmeant places; - warm up bitumen in the open fire, fulfill electric gas welding and other fire dangerous works without written approval from DFPS.

21.2. Provision of fire safety within the territory of the Izmail Sea Port

21.2.1. Roads, driveways and passages to buildings, structures, fire water sources, including firefighting piers, approaches to the fire escape ladders, fire fighting equipment shall always be free, maintained in good condition, cleaned of snow in winter. It is prohibited to reduce rated width of roads and driveways at will.

21.2.2. It is prohibited to load fire hydrants, cranes, firefighting piers, approaches to them and fire access routes. Free space near fire hydrants shall be of at least 4 m radius, and of 9 m width near firefighting vehicles and vehicular access to the sea. It is prohibited to stand transport on buildings drivethrough at the distance of less than 10 m near entrance, less than 5 m from fire hydrants and other water withdrawal places, firefighting equipment and auxiliaries, dead-end entrance turntables, to equip parking places at a distance less than 9 m from buildings.

21.2.3. Fire water supply system, fixed extinguishing equipment may be disconnected only if agreed with the DFPS. Excavation of roads within the port and berths shall be carried out after the DFPS of the port is notified in advance.

21.2.4. Means of fire protection, communication, fire trucks, machinery, equipment must be in good condition and ready for immediate use. It is not allowed to use them for unmeant purposes. All fire pumps of DFPS of Izmail Sea Port Administration shall be maintained in constant readiness for use and checked for required pressure by trial turning at least once a month (with a corresponding entry made in the log).

21.2.5. It is prohibited to obstruct passages, doors, wind porches and staircases with different things and equipment. All the emergency exits doors shall be easily opened in direction of a building exit. In case of fire it is necessary to provide for possibility of quick and safe evacuation of people and material values located in production buildings.

21.2.6. Motor transport and cargo handling gears used at the Izmail Sea Port must be equipped with fire extinguishers in accordance with the regulatory acts of Ukraine.

21.2.7. Within the Izmail Sea Port territory, on berths, in buildings, structures, in the territories of warehouses, trucking and loading equipment, regardless of their ownership and subordination, smoking is prohibited.

Smoking is allowed only in specially equipped places, approved by the administration of objects from DFPS of the Izmail Sea Port Administration, specially marked and equipped with litter-boxes or ash-trays made of incombustible materials.

21.2.8. It is unacceptable to conduct cargo handling works in closed warehouses by lift trucks, autoloaders, cars and other machines with combustion engines not equipped with a spark extinguishing system.

21.2.9. It is prohibited to use in production processes and keep substances and materials with uninvestigated parameters concerning their fire and explosive danger.

21.2.10. While loading and unloading of flammable cargoes, business entities, which conduct their business activities at the Izmail Sea Port, at the request of the DFPS, shall provide people to provide the loading places with fire stations for the full period of the works fulfillment.

21.2.11. Voluntary fire brigades shall monitor the observance of fire regime at the facility (indoors), and supervision of conditions and readiness for action of all fire fighting devices.

21.2.12. Territories of fuel filling stations (FFS) and open fields for storage of combustible liquids in containers, shall be kept clean, and spilled combustible and flammable liquids shall be timely removed.

21.2.13. Technological equipment of woodworking shops, appliances and electrical equipment should be cleaned from wood dust, chips and other combustible materials at least once per shift, and the building constructions and electrical lights – not less than once in two weeks.

21.2.14. Crossings and passages across the inner port railways shall always be kept free for fire engines and must have a solid floor at the same level as rail heads.

It is forbidden to leave railroad cars without locomotives at crossroads.21.2.15. All hot spots and facilities of the Izmail Sea Port should be provided with well visible all-round-the-clock warning

inscriptions in Ukrainian and English "NO SMOKING", "DO NOT USE OPEN FIRE" etc.Such inscriptions allocation shall be provided by heads of organizations, enterprises and institutions located in the territory

of the Izmail Sea Port. 21.2.16. Objects of all forms of ownership and all entities that operate in the Izmail Sea Port, according to the existing laws

must be equipped with automatic fire protection systems with the signal output to the centralized observation point.21.2.17. For each wood-sawing storehouse, a plan of fire extinguishing organization (fire extinguishing operative plan) shall

be developed with determination of measures for clearing-away of piles, chips assemblage etc., as well as places of stations with fire-fighting inventory stock. Firefighting plan shall be worked out annually with all the changes of an enterprise.

21.3. Securing fire prevention on vessels staying at port

21.3.1. Fire safety in the waters of the Izmail Sea Port is provided by a fire rescue tug (vessel), which meets the Standards for Technological Design of Sea Ports (STDSP 01 – 78).

21.3.2. Bunkering by liquid fuel of vessels staying at berths of the dry cargo port and in the roadstead shall be made from floating fuelers. Supply of tankers, staying near berths, with fuel and water from fuelers is prohibited.

Page 38: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

38

21.3.3. Bunkering of passenger vessels shall be fulfilled exclusively by self-propelled fuelers. If due to certain reasons it is necessary to involve non-propelled fuelers, then a tug must be near the board of a fueler throughout the bunkering period.

For the whole period of staying near a board of a bunkered vessel, towlines (which are lowered to water) are fastened on bollards on stern and head of a non-propelled tug.

21.3.4. While performance of bunkering or cargo handling operations with flammable or explosive cargo near berths of the Izmail Sea Port, or if an explosive cargo is available on a vessel, it is necessary to arrange a forced fire post or arrange a watch of the fire-fighting tug. The vessel master shall be obliged to submit a request for watch near board of the fire-fighting tug and pay costs of forced firefighting watch according to the rates set by the company (enterprise) which renders such services. In case of nonobservance of this provision by the vessels masters, cargo handling operations on a vessel shall be prohibited.

21.3.5. It is prohibited to moor fuelers alongside each other, if one of them carries a cargo of 3.1 or 3.2 subclasses according to the National Standard of Ukraine 4500-3:2008 “Dangerous Cargoes. Classification”. (Order of the State Committee of Ukraine for Technical Regulation and Consumer Policy of August 4, 2008 No. 270 "On Approval of National Standards, Amendments to National Standards, Amendments to National Classifications and Changes to Orders of Derzhspozhyvstandart of December 26, 2006 No. 372 and of June 12, 2008 No. 192").

21.3.6. Mooring of tankers with cargo or in ballast with degasified tanks as well as vessels having on board cargo of the third class under IMDG Code to dry cargo berths can be allowed only after special agreement of DFPS.

Mooring of oil tankers in ballast with non-degassed tanks to the dry-cargo port is prohibited.21.3.7. For towing of non-propelled vessels with flammable goods and for work at berths, towing and towed vessels should

have a permission of register and DFPS, and have available at least two steel fire ends (in the tank and stern), and exhaust tracts of combustion engines must be equipped with spark extinguishers.

21.3.8. On board vessels standing at berths of Oil Terminal it is forbidden to conduct outboard works, including repair works, not related to loading or unloading.

21.3.9. It is prohibited to take to repair the main engines, anchor and steering devices of tankers moored at the berths.In exceptional cases, in agreement with DFPS and permission of the Izmail Sea Port Harbour Master, repair of the main

engine, steering or anchor devices can by fulfilled. In this case, near the tanker board at least two tugs must be on duty with wound steel towing cables during the whole period of repairs.

21.3.10. Payment of tugboats work shall be made at the expense of the shipowner. The obligation to ensure the safe conduct of such works and prevent the occurrence of possible adverse consequences (damage, loss, etc.) relies entirely on the master of the vessel (shipowner).

21.3.11. When anchoring and performance of cargo handling operations on tankers and gas carriers near berths with cargoes of 2nd and 3rd class of IMDG Code, a fire truck performs duty as well as a fire rescue tug with a fire watch on board for tankers and security tug – for gas carriers. Cost of duty of fire engines and tugs shall be paid by the shipowner.

21.3.12. During cargo handling operations with inflammable, explosive, chemical and fumigated cargoes and in case of accidents (explosion, fire, spill of chemical cargo, leakage of fumigation gas, etc.) the representative of subdivision of Derzhsanepidemnahliad on water transport must be called.

21.3.13. Costs incurred by the Izmail Sea Port Administration during firefighting, flammability and elimination of other types of emergencies that have occurred on vessels at berths in the waters of the the Izmail Sea Port during execution of the fire support in case of emergencies on ships, shall be paid by owners of these vessels.

21.3.14. Costs incurred by the Izmail Sea Port Administration during fire extinguishing and liquidation of emergency events, which occurred on the coastal facilities, on vessels at berths in the waters of the Izmail Sea Port, shall be covered by business entities or the owners of the vessels where the event has occurred.

21.3.15. Entry and movement of any transport and self-propelled vehicles (excluding special and technological vehicles) during cargo handling operations with LPG and petroleum products are prohibited.

Entry of technological and special vehicles is possible in the event of a threat of emergencies or urgent works of the emergency nature by prior arrangement with the Main Dispatcher’s Office and a representative of the DFPS, for each vehicle separately (a vehicle should be equipped with spark arrester and the primary means of firefighting, according to the rules of belonging).

21.3.16. Cargo handling operations with highly inflammable liquids (FL) and combustible substances (CS) shall be allowable only at specially equipped berths. Cargo handling operations for receiving and unloading of FL and CS at dry-cargo and passenger berths are prohibited. Vessels bunkering by fuel refilling tankers and from railway tanks directly from berths can be fulfilled only after previous approval from DFPS and implementation of additional measures, assigned by DFPS.

21.3.17. Cargo handling operations at berths for transshipment of liquefied gases is possible only after signing a check-list of the readiness of the gas carrier for cargo handling operations by representatives of the Izmail Sea Port Administration (on-duty dispatcher of the Main Dispatcher’s Office, DFPS and HMO representative).

21.3.18. Before put the gas carrier to the berth, the consignor must inform management of PO and of the vessel about readiness of the gas rescue service, its deployment location and method of communication (telephone number, radio communication call sign).

21.3.19. Importation of flammable cargo must be agreed with DFPS after confirmation from a business entity of their readiness for the handling works, availability of an emergency team and the readiness of space for cargo allocation, the duration of its storage and exportation time.

21.3.20. It is prohibited to supply tankers, standing near berths, with fuel and water from fuelers.21.3.21. Employees of entities that conduct work for the prevention of fires on vessels and onshore facilities, involved in

firefighting organizations, should have appropriate qualifications and experience of work in this area for at least one year.21.3.22. Fulfillment of the electrical welding and other flammable works and carry out bunkering of vessels on dry cargo

and passenger berths of the Izmail Sea Port at night is prohibited, except in the need for emergency and other urgent works. In exceptional circumstances, the implementation of the above works may be (allowed) only with the written permission of the of the Izmail Sea Port Harbour Master and agreed with the DFPS head with the necessary firefighting support.

21.3.23. Firefighting services in the Izmail Sea Port shall be provided by the Ukrainian Sea Ports Authority based on written applications submitted in advance via the agency companies, vessels masters and heads of other companies and organizations that do not belong to the Ukrainian Sea Ports Authority, for a fee in accordance with effective rates.

Page 39: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

39

XXII. Civil Protection and Technogenic Safety

22.1. Permanent regulatory bodies for civil protection at the territory and water area of the Izmail Port regarding organization and implementation of civil protection measures are the following:

- administration of the Izmail Sea Port and business entities which conduct their business activities at the Izmail Sea Port as well as subdivisions (officials) for issues of civil protection which are established (appointed) by such bodies in accordance with legislation;

- emergency situations commission of the Izmail Sea Port Administration, which coordinates work of the Izmail Sea Port Administration and business entities, which conduct their activities in the sea port regarding technogenic and environmental safety, protection of population and territories, prevention and reaction to emergencies.22.2. On-duty dispatcher services of the Izmail Sea Port Administration and business entities, which conduct their activities

in the Izmail Sea Port shall ensure management of civil protection forces, coordination of their actions, day-and-night duty and securing of functioning of the system of collection, processing, generalization and analysis of information about conditions in the areas of emergency occurrence (out of hours, prior to CP management bodies arrival).

22.3. Izmail Sea Port Administration and business entities which operate in the Izmail Sea Port shall take urgent measures to prevent and eliminate consequences of natural disasters, accidents and disasters, which may lead or led to a malfunction in the Izmail Sea Port.

22.4. Izmail Sea Port Administration and business entities which operate in the Izmail Sea Port must comply with the requirements of Ukrainian legislation in the sphere of civil defense, including those of technogenic and fire safety rules in order to prevent emergency situations within the Izmail Sea Port territory and waters.

22.5. Izmail Sea Port Administration together with business entities, which conduct their business activites at the Izmail Sea Port, shall conduct joint special facility instruction and training of the facilities staff for all types of hazards and specific types of emergencies.

22.6. Elimination of an accident, which occurred at a business entity territory and which didn’t overpass its limits, shall be performed by the manager of this enterprise.

22.7. Elimination of an accident which overpassed the business entity territory and spreads to the port territory and water area, shall be carried out by the Izmail Sea Port Administration, involving all the necessary powers and means under the plan of localization and elimination of accidents (disasters) of the Izmail Sea Port Administration.

22.8. Business entities and separate territories at which there is a danger of emergency occurrence, shall be subject to permanent and obligatory servicing on agreement basis by emergency and rescue services and formations of the Operations and Rescue Service of civil protection, which were attested in accordance with the established procedure.

22.9. Elimination of the consequences of accidents which occur during transportation of dangerous cargoes is carried out depending on the category of the accident andits consequences by State Service for Emergencies and subjects of dangerous cargoes transportation, other enterprises, institutions and organizations involved in elimination of the consequences of such accidents, or a carrier alone or with the involvement of relevant enterprises, institutions and organizations.

22.10. During works in the event of liquidation of accidents involving dangerous cargoes, requirements of the current legislation and international rules and regulations are to be followed.

ХХІІІ. Rules for Conducting Dredging Operations

23.1. Dredging, sounding and diving operations

23.1.1. The dredge convoy shall be permitted to enter the Izmail Sea Port in order to fulfill dredging works only with the availability of permission of the Izmail Sea Port Administration and with HMO being informed.

23.1.2. Before the dredger placement in the area of dredging operations and before any change of its place, the dredge master shall agree with the Harbour Master of the Izmail Sea Port to approve the dredger work area, the “Scheme of Working Ropes and Anchors Disposal” as well as the “Scheme of Dump Barges Routes from Dredging Area to Dumping Sites”. Three scheme copies shall be provided to the Izmail Sea Port Harbour Master.

23.1.3. The vessel which carries out dredging operations shall raise signals and lights according to the Rule 27 (d) of COLREGs-72.

23.1.4. Any dump barges of dredging convoys must make way to all transport vessels proceeding to/from the Izmail Sea Port.23.1.5. Any dump barges are prohibited to anchor within the inner water area of the Izmail Sea Port outside the dredger

work area.23.1.6. The vessel which carries out sounding operations shall raise signals and lights according to the Rule 27 (b) of

COLREGs-72. It is allowed to pass by such vessel exclusively at a slow speed and only after the signal indicating the passing side is given.

23.1.7. Any diving operations at the Izmail Sea Port can be fulfilled only upon receipt of a permit from the Harbour Master of the Izmail Sea Port.

Vessel’s master or a client entity shall request permission for these operations from HMO, and a diving boat captain immediately prior to the operations – from HMO and the vessel traffic control station (VTCS).

23.1.8. While diving operations fulfillment, vessels must carry special signals specified by the Rule 27 (e) of COLREGs-72.23.1.9. All the vessels are prohibited to approach the vessel fulfilling diving operations closer than 50 meters.All the vessels shall slacken the speed to minimum while passing by the vessel which fulfills diving operations.23.1.10. Dredging works in the port waters are fulfilled in order to maintain navigational depths in the waters of the Izmail

Sea Port, where they are defined.23.1.11. Monitoring of compliance with the established regime of operation of the port waters as well as control of keeping

their design and passport parameters shall be done by HMO on the basis of engineering surveys and regular soundings works. 23.1.12. Frequency of soundings works is determined by the Izmail Sea Port Administration, depending on weather conditions

and intensity of silt deposits in the port waters; for the Izmail Sea Port conditions - twice a year. Necessity of trawling works is determined by the Izmail Sea Port Administration.

Page 40: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

40

23.1.13. Based on measurements data it is necessary to draw up plans of depths for the water areas, to determine layer thickness, intensity and sources of silt, and the amount of necessary maintenance dredging works and the timing of their implementation.

23.1.14. A passport shall be made up for port waters. Making additions and corrections to the passport of port waters shall be done by a division of the Izmail Sea Port Administration, responsible for hydraulic structures, and HMO.

23.2. Operational dredging works

23.2.1. Operational dredging works within the port water area shall be fulfilled according to the Provision of the Navigational and Hydrographic Support of Sailing in the Inland Sea Waters, Territorial Sea, and Exclusive (Maritime) Economic Zone of Ukraine, approved by the Order of the Ministry of Transport and Communications of Ukraine No. 514 dated 29.05.2006 and registered in the Ministry of Justice of Ukraine on June 14, 2006 under No. 708/12582.

23.2.2. To determine the amount and timing of maintenance dredging, and to obtain a permit for excavation and stowage of soil on underwater dumps according to the Procedure of Issuing Permits for Works on the Lands of Water Fund, approved by the Cabinet of Ministers of Ukraine dated July 12, 2005 No. 557 in a division of the Izmail Sea Port Administration, responsible for hydraulic and engineering structures (hereinafter - RHES) should be systematized and stored materials which characterize the morphology of the bottom of the Izmail Sea Port waters, and information on the amount of earlier operating dredging, intensity of silting, physical, mechanical, chemical and biological properties of the bottom grounds, maps of depths sounding.

23.2.3. Terms of reference for the operational dredging and plan of its implementation shall be made up by RHSS and approved by the head of the Izmail Sea Port upon coordination with the Harbour Master of the Izmail Sea Port.

23.2.4. Terms of implementation of operational dredging should be determined depending on the intensity of siltation, accepted margins to siltation as well as taking into account technical and operational characteristics of the used dredging means.

23.2.5. Materials for obtaining permissions to operational dredging and dumping ground shall be prepared by a specialized organization based on the order of the State Enterprise “Ukrainian Sea Ports Authority”.

23.2.6. Operational dredging in the port waters must be carried out by specialized contracting organizations that have the appropriate technical equipment, a license and a permit obtained in accordance with the established procedure or by own forces and means of the State Enterprise “Ukrainian Sea Ports Authority”.

23.2.7. Underwater dump must be equipped with AtoNs by the specialized organizations in the areas of their responsibility.23.2.8. Safe distances from the front verge of a structure to the working cut limits as well as from the boundaries of

protection zones to the drag head and dredger anchors must be specified in the terms of reference for carrying out operational dredging near hydraulic structures or in the area of routes of underwater engineering communications.

XXIV. Construction, Operation and Keeping the Port Facilities

24.1. General provisions

24.1.1. Organization and ensuring safe operation of facilities in the port area shall be fulfilled in accordance with the active legislation, field regulatrory acts as well as other documents which act or shall be accepted in Ukraine within the maintenance period.

24.1.2. All the vessels and floating crafts are prohibited to approach a berth head on.24.1.3. HESS together with the Harbour Master’s Office shall conduct control of the status and operation condition of

hydraulic structures and maintain the relative technical documentation.24.1.4. Requirements of HESS and HMO concerning operation of the facilities located within the territory of the Izmail Sea

Port, including those of outside organizations, are subject to compulsory implementation.24.1.5. While mooring to the berth, a vessel is prohibited to operate a master motor as well as a thruster at a distance less

than 15 m from the berth, except for the cases caused by the necessity to avoid damage of the vessel or the berth.24.1.6. Vessels moored by the berths of the Izmail Sea Port shall be prohibited to operate propellers.As an exception, propellers rollover is allowed to diesel-propelled vessels at the least revolutions – before the vessel

departure from the berth.24.1.7. Construction works within the Izmail Sea Port territory and water area shall be fulfilled in order established by the

law. Construction works of hydraulic structures within the territory and water area of the Izmail Sea Port shall be performed if permitted by the Harbour Master.

24.1.8. Owners/leasers of all the buildings and structures, located within the Izmail Sea Port territory and the portside area, shall be obliged to maintain them in technically sound state. Buildings and structures facades must be tidy; order and cleanness shall be maintained at the distance of up to 20 m on the adjacent territory.

24.1.9. Enterprises, institutions and organizations located on the territory of the Izmail Sea Port shall clean their areas, warehouses, stores, berths and other places by their forces, means and at their expense on the daily basis.

24.1.10. Removal of garbage, snow and ice on approaching rail tracks, located near the storehouses operated by the port operators (stevedore companies) or other adjoining enterprises shall be performed at the expense of these companies and enterprises.

24.1.11. All the organizations, businesses and institutions located in the Izmail Sea Port teritory of within the territory separated from the port area, which is directly adjacent to the territory of the Izmail Sea Port, shall participate in cleaning the roads of common use. The area subject to cleaning is assigned to one or another organization by the order of the head of the Izmail Sea Port Administration, which is communicated to each organization.

24.1.12. In order to ensure safe mooring of vessels and berthing facilities maintenance: - mooring and fender devices must be in good condition and their performance characteristics shall correspond to the vessels moored to berths;

- actual margin of free length of berths during mooring of vessels shall not be less than regulatory one; - normal components of speed of vessels approaching to berths shall not exceed the normative values unless other restrictions are provided for by project documentation and a passport;

- mooring of vessels to protective and coast-protective structures is prohibited except as provided by project documentation and a passport for such structures.

Page 41: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

41

24.2. Organization and provision of safe operation of the port infrastructure facilities

24.2.1. Technical operation is a set of technical measures which ensure use of a structure according to functional assignments within the determined period of operation.

24.2.2. Accept for operation of the objects completed by construction (new construction, reconstruction, restoration, overhaul) shall be carried out under the Procedures of Accept for Operation of Completed Construction Objects, approved by the order of the Cabinet of Ministers of Ukraine dd. April 13, 2011 No. 461.

24.2.3. Business entities conducting business activities at the Izmail Sea Port shall operate the facilities of the Izmail Sea Port infrastructure following the requirements of safety, legislation on environmental protection.

24.2.4. Operation of infrastructure facilities of the Izmail Sea Port shall be carried out in accordance with the current regulatory acts/normative documents concerning operation, in particular, Rules of Operation of Port Hydraulic Structures, approved by the Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine No. 257 dd. May 27, 2005 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on October 13, 2005 under No. 1191/11471, regulatory documents concerning investigation, passportization, safe and reliable operation of production premises and structures as well as other documents.

24.2.5. Mode of operation – use of buildings, structures by intended operational parameters conditioned by design or set in the process of operation in view of technical condition.

24.2.6. Mode of operation of buildings, structures shall correspond to its purpose, passport characteristics, actual technical condition, conditions of the impact of the environment.

24.2.7. A building, structure or its individual elements shall not be changed in the location (position) compared to the project one. Movement and deformations of a structure during its operation shall not exceed the maximum permissible values of movement for the period of operation.

24.2.8. Mode of operation of buildings, structures may be revised in case of changing conditions of work or technical condition. Changes in the set mode of operation of a building should be implemented on the basis of systematic inspections (reviews) and the results of verification calculations of its load capacity.

24.2.9. Entities which operate in the Izmail Sea Port shall develop and set the operating mode of the sea port infrastructure facilities, belonging to them by the right of rent/use, and make them operate according to the requirements of safety, legislation on environmental protection.

24.2.10. Entities that conduct economic activities in the Izmail Sea Port and using port infrastructure facilities of state ownership in their business, must follow the mode of operation of state ownership port infrastructure facilities, set by the Izmail Sea Port Administration and the applicable regulatory regulations.

24.3. Measures to prevent damage to submarine cables and pipe trucks

24.3.1. Areas forbidden for dropping anchors and dragging of various objects (including anchors) on the ground, defined in navigational charts

24.3.2. To prevent damage to underwater objects (cables, pipelines) if their routes cross the approach channels, port water areas, protection zones (areas) shall be established and marked with appropriate signs.

24.3.3. In protection zones it is prohibited: - to drop anchor; - to pass with dropped anchors, chains, sea gages, small trawls and trawls; - to perform dredging operations; - to fulfill cargo handling works; - to berth to coast in places fenced with signal beacons.24.3.4. All the works to be performed in protected zones or near them, should be agreed in advance with the enterprises in

charge of underwater facilities (cables, pipelines). 24.3.5. Diving operations in the port shall be conducted only with permission of the Harbour Master of the Izmail Sea Port.Before the works start, the vessel master or the client organization shall obtain a permit to diving works from HMO.

Immediately before the works start, the diving boat master or diving works manager announces the start of such works to HMO and VTS.

24.3.6. During diving operations all measures must be taken to meet the requirements of safety precautions and labour protection according to the current legislation.

Head of Izmail Sea Port Administration O. Istomin

Page 42: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

42

Annexes: 1. Information on Technical Capabilities of the Sea Port in terms of Receiving Vessels (Annex 1) 2. Scheme of the Danube River Section which is Included into the Area of Supervision of the Izmail Sea Port Harbour Master (Annex 2) 3. Information on Areas of Compulsory Pilotage in the Sea Port (Annex 3) 4. Information on Minimum Number and Power of Tugs for Mooring Operations in the Sea Port (Annex 4) 5. Information on Extreme Values of Hydrometeorological Conditions Restricting Approach to Berths of the Sea Port (Annex 5) 6. Description of Anchorages, Scheme of the Izmail Sea Port Water Area with Indication of Anchorage Areas and Places of Vessels Turn (Annex 6) 7. Diagrammatic Plan of Izmail Sea Port and its Water Area (in WGS-84 Datum) (Annex 7); 8. Information on VHF Communication Channels Used in the Port (Annex 8); 9. Table of ICS Signals (Annex 9); 10. Description of Vessel Traffic System and Regulations on Navigation in VTS Operational Zone Annex 10); 11. Customs Regulations of the Sea Port (Annex 11); 12. Sea Port Border Regulations (Annex 12); 13. Standard List of Maritime Security Information about Vessel Intending to Enter the Sea Port and Information on E-mails and Addresses of the Port Officials Concerning Provision of Safety Information (Annex 13); 14. Procedure for Navigation of Small, Sports, and Pleasure Vessels (Annex 14); 15. Scheme of Water Area of the Izmail Sea Port, Territories of SE “IZM CSP” and Enterprises Adjoining the Izmail Sea Port Water Area (Annex 15).

Page 43: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

43

Annex 1 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Information on Technical Capabilities of the Sea Port in terms of Receiving Vessels

Name of Berth and other Hydraulic Structures Location

Technical characteristics

Length, meters

Design depth, meters

Berth No. 0 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 19 0,4Berth No. 1 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 100 0,7Berth No. 2 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 100 0,7Berth No. 3 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 94,8 0,7Berth No. 4 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 119,3 2,5Berth No. 5 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 50,5 2,5Berth No. 6 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 115 2,5Berth No. 7 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 105 3,3Berth No. 8 16, Portova Str., Izmail, Odeska Region 200 7,25Berth No. 12 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 85 7,5Berth No. 13 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 85 7,5Berth No. 14 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 150 7,5Berth No. 19 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 135 7,5Berth No. 20 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 150 7,5Berth No. 21 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 114 7,5Berth No. 22 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 150 7,5Berth No. 16 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 102 4,0Berth No. 17 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 102 6,5Berth No. 18 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 102 6,5Berth No. 23 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 102 6,5Berth No. 24 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 102 6,5Berth No. 25 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 102 6,5Berth No. 26 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 101 6,5Floating Berth No. 1 – No. 2 4, Luki Kapikraiana Quay,

Izmail, Odeska Region192 7,5

Floating Berth No. 3 4, Luki Kapikraiana Quay, Izmail, Odeska Region

64 7,5

Port Fleet Berth 2, Shchorsa Str., Izmail, Odeska Region 133 4,25Coast Protection No. 1 with communication between coast protections No. 1,2 with adjacent territory for cargo storage

Odeska Region, Izmailskii District, Staronekrasivska local council, Buildings and Structures Complex No. 10

170,1 3,4

Coast Protection No. 2 with adjacent territory for cargo storage

Odeska Region, Izmailskii District, Staronekrasivska local council, Buildings and Structures Complex No. 11

66,1 3,4

Coast Protection No. 3 with communication between coast protections No. 2,3 with adjacent territory for cargo storage

Odeska Region, Izmailskii District, Staronekrasivska local council, Buildings and Structures Complex No. 12

94,6 3,4

Coast Protection No. 4 with communication between coast protections No. 3,4 with adjacent territory for cargo storage

Odeska Region, Izmailskii District, Staronekrasivska local council, Buildings and Structures Complex No. 13

110,2 3,4

Coast Protection No. 5 with communication between coast protections No. 4,5 with adjacent territory for cargo storage

Odeska Region, Izmailskii District, Staronekrasivska local council, Buildings and Structures Complex No. 14

83,8 3,4

Quay of Harbour Station 4, Luki Kapikraiana Quay, Izmail, Odeska Region

517,8 N/A

Berth of Bunker Base Odeska Region, Izmailskii District, Staronekrasivska local council, Buildings and Structures Complex No. 7

19 1,35

Pier of of Bunker Base Odeska Region, Izmailskii District, Staronekrasivska local council, Buildings and Structures Complex No. 9

45 2,0

Berth of Garbage Burner Odeska Region, Izmailskii District, Staronekrasivska local council, Buildings and Structures Complex No. 8

40 0,5

Page 44: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

44

Ann

ex 2

to

Com

pulsor

y Reg

ulat

ions

for

Izm

ail Se

a Por

t

Sch

eme

of t

he D

anub

e R

iver

Sec

tion

w

hich

is

Incl

uded

int

o th

e A

rea

of S

uper

visi

on o

f th

e Iz

mai

l Sea

Por

t H

arbo

ur M

aste

r

Page 45: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

45

Annex 3 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Information on Areas of Compulsory Pilotage in the Sea Port

According to the Rules of Navigation and Pilotage of Vessels in the North-Western part of the Black Sea, the Buzko-Dniprovsko-Lymanskyi and Khersonskyi Sea Channels, the water area of the Izmail Sea Port is an area of compulsory pilotage of vessels.

In the area of compulsory pilotage, navigation of vessels, that do not belong to the categories of vessels exempted from compulsory pilotage, is prohibited without a pilot.

The following categories of vessels are exempted from compulsory pilotage: - hydrographic (buoy craft) vessels of the State Hydrographic Service of Ukraine; - vessels of the Armed Forces of Ukraine, the Marine State Border Guard Service of Ukraine, the Security Service of Ukraine, Ministry of Internal Affairs of Ukraine, State Emergency Service of Ukraine;

- local-based vessels, yachts and vessels with a gross tonnage of 500 units or less; - vessels specified in the relevant Rules of Navigation, approved in the prescribed manner by the Ministry of Infrastructure of Ukraine as being exempted from compulsory pilotage and (or) are not subject to compulsory pilotage.For navigation in the area of compulsory pilotage, publications for sailing, corresponding Compulsory Regulations for the

relevant ports, charts and plans for the area and appropriate navigation equipment must be on board ships.Masters of vessels that have provided in due course an application to the company that provides pilot services, have the

right to use the services of the pilot. Accrual and payment of pilotage fee shall be made pursuant to the laws of Ukraine.If necessary (availability of extraordinary circumstances that pose a threat to navigation), a vessel master can set compulsory

pilotage for the vessels exempted from compulsory pilotage.All the vessels during the voyage in the areas of compulsory pilotage, are obliged to follow the requirements of the

International Regulations for Preventing Collisions at Sea 1972 (as amended), of regulations on maritime safety, mandatory regulations for port, to use the established recommended routes, the areas of anchorages, traffic separation systems, and meet the requirements, guidelines and recommendations of divisions of the vessel traffic service.

While sailing in the area of compulsory pilotage, vessels exempted from compulsory pilotage, are obliged to use the services of Vessel Traffic Service in the areas of respective vessel traffic services. The fee for the service provided by Vessel Traffic Service to the vessels of the Armed Forces of Ukraine, Marine State Border Guard Service of Ukraine, the Security Service of Ukraine, Ministry of Internal Affairs of Ukraine and the State Emergency Service of Ukraine will not be charged.

Page 46: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

46

Annex 5 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Information on Extreme Values of Hydrometeorological Conditions Restricting Approach to Berths of the Sea Port

Hydrometeo-rological Conditions

Berths Numbers

0 2 4 6 8 13 16 18 20 22 24 26 Coast Protection 85 km1 3 5 7 12 14 17 19 21 23 25 — 1 2 3 4 5

Wind and disturbance of southern directions: wind – meters per second, waves height in meters

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

Wind and disturbance of northern directions: wind – meters per second, waves height in meters

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

Annex 4 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Information on Minimum Number and Power of Tugs for Mooring Operations in the Sea Port

All the vessels (excluding passenger ones) with a length of over 50 meters, during mooring operations are required to use at least one tugboat, excluding vessels of length up to 100 m using a thruster. Additional number of tugs, depending on weather conditions, shall be determined by a vessel master who orders individually or through a marine pilot (as prescribed by the CR).

The number and power of tugs during mooring operations with passenger vessels shall be determined by the vessel master, responsible for the safe mooring operations.

Page 47: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

47

Annex 6 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Description of Anchorages, Scheme of the Izmail Sea Port Water Area with Indication of Anchorage Areas and Places of Vessels Turn

1. The vessel which arrived at the Izmail port waters is obliged to follow the order of VTS on-duty pilot-operator, to stand to the indicated anchorage or a port berth for handling operations, having previously received a permission from an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office. Upon receipt of all permits and fulfillment of maneuvers it is necessary to inform the HMO on-duty officer indicating the exact place of mooring or anchoring. This requirement is also applied to the tugs that came into port with barges (it is necessary to indicate the place of barges anchoring).

In the water area of Izmail port 81-97 km of the Danube River there are 9 areas of anchorages that are marked with appropriate signs.

Area No. 1 is located between 95,7-96,7 km, width of 50 meters, distance of 20 meters from the coastline of the left bank of the Danube River. Anchorage is intended to implement border and customs formalities of sea and river vessels (river convoys), which come from and go abroad.

Area No. 2 is located between 90,9-91,8 km, at the distance of 100 m from the left bank, width of 150 m; it is designed for anchoring and formation of river convoys under Ukrainian and foreign flag and loaded under the Ukrainian flag, except for vessels with bulk inflammable cargoes. It is allowed to perform supplies, border and customs clearance procedures. Permission to use anchorage No. 2 is provided by the Main Dispatcher Office with the agreement of HMO. Simultaneous staying of floating crafts at the anchorage is up to 30 units.

Area No. 3 is located between 86,7-87,7 km, at the distance of 100 m from the left bank, width of 100 m; it is designed for anchoring of marine transport ships which arrived at port for cargo handling operations, as well as for transit vessels. Anchorage place shall be indicated by VTS pilot-operator.

Area No. 4 is located between 85,6-86,3 km, at the distance of 100 m from the left bank, width of 150 m; it is designed for anchoring of loaded barges (craft) of PJSC "UDP", formation of river convoys and implementation of border and customs formalities. Mooring buoy No. T-140 and No. 097 are for mooring with casting of anchors of PJSC "UDP" crafts, but not more than 8 units in a side-by-side formation. Safe anchoring is provided by the shipowner.

Area No. 5 is located between 85,0-85,6 km, at the distance of 100 m from the left bank, width of 150 m, is designed for anchoring of vessels under Ukrainian and foreign flags, awaiting cargo handling operations and which form the river loaded for setting out on a voyage. The shipowner provides security of craft anchoring with all day rotational supervision.

Area No. 6 is located between 83,0-84,6 km, at the distance of 100 m from the left bank, width of 150 m; it is designed for anchoring of all types of barges with a crew and unmanned barges coming from the Danube ports that are in operation and wait for orders of their owners on further work. It is allowed to form crafts in side-by-side formations in an amount of not more than 8 units with mandatory anchors drop. The shipowner provides secure anchoring, organizes and performs all day rotational supervision.

At 83.7 km, at a distance of 54 m from the left bank, a water scoop of pumping station is located. Below the water scoop, 135 meters down the coastline there is a concrete dock that dries at low water levels of the Danube River. At a distance of 300 m from the indicated dock down the coastline, there is a pipeline for water discharge of treatment facilities, which stands out at 60 meters from the coastline. Masters of vessels should be careful.

In the area of 83.0 - 83.7 km of the Danube River, anchoring at a distance less than 100 meters from the left bank is prohibited. In this area it is forbidden to form side-by-side formations to winter holding anchorage near the coastline of the left bank.

Area No. 7 is between 82,0-82,9 km at the distance of 100 m from the left bank, width of 150 m; it is designed for anchoring of slop (temporarily decommissioned) barges of lighters, sections and other crafts. The shipowner provides secure anchoring of the crafts; performs all day rotational supervision.

Area No. 8 is located between 81,5-82,0 km at the distance of 100 m from the left bank, width of 50 m; it designed for anchoring of marine and river vessels in quarantine.

Area No. 9 is located between 81,0-81,5 km at the distance of 100 m from the left bank, width of 50 m; it is designed for anchoring of sea and river oil vessels (tankers). Shipowners of oil tankers are required to organize all day rotational supervision, provide secure anchoring, carry signs and lights prescribed by the Provisions on Navigation on the Danube River (Art. 3.21 and 3.32), for seagoing vessels – COLREG-72, rule 30.

2. Mooring buoy in the area of the anchorage No. 6 "ШБ-066" is designed for anchorage of non-self-propelled craft of PJSC "UDP", no more than 8 units, anchors drop on every second barge in side-by-side formation (craft).

3. Masters of all Ukrainian and foreign river ships, which arrived at the port after the border and customs, sanitary and quarantine formalities, are required to carry out placement of their floating crafts at the relevant anchorages, deliver information (under an act) on technical and seaworthy condition of barges (craft) to serving substitute crew certified replacement team for non-self-propelled fleet service, then proceed to the place of anchoring and after that inform VTS and HMO.

4. Masters of vessels are responsible for placement of vessels at berth anchorages in accordance with the requirements of the CR. In violation of the above requirements, administrative and material sanctions are applied to the guilty party. Work for rearranging of craft is performed by the shipowner tugs or tugs of IB of SE “USPA”. (Izmail Sea Port Administration), or by agreement by crafts of other organizations, at the shipowners’ cost.

5. Mooring and anchoring of all vessels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per- Mooring and anchoring of all vessels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-Mooring and anchoring of all vessels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-anchoring of all vessels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per- of all vessels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-all vessels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-vessels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-ssels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-sels, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-els, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-, port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per- port fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per- fleet boats, small vessels of other organizations to cargo berths without a per-a per-mission from an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office are prohibited.

6. In the Izmail Sea Port, anchorage base for small vessels is not provided. In case of arrival of a small vessel at the port, the anchorage place shall be indicated by an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office in coordination with the border, customs, sanitary and quarantine services, as well as VTS and HMO.

7. All propelled vessels with a crew, which are at anchor, must keep permanent acoustical and visual watch. On-duty com- All propelled vessels with a crew, which are at anchor, must keep permanent acoustical and visual watch. On-duty com-munication channel 16 VHF in radiophonic mode.

Page 48: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

48

8. Vessels with dangerous cargo on board should keep vessel power facilities in constant readiness. Number of crew members on board shall be such as to ensure safe and immediate withdrawal of the vessel from a berth (weighing) at the request of the Izmail Sea Port Administration.

9. When setting barges (craft) in side-by-side formations, their number must not exceed 8 units. Each second barge must have a dropped anchor. Distance between side-by-side formations must be at least 100 m.

In these CR expression "dropped anchor" implies that the length of a veered-out chain of an anchor must be at least 3 joints in water.

10. Certified substitute team for servicing of non-self-propelled fleet receives barges (boats) from the masters of river tugs-pushers under the Act and is fully responsible for their safe anchoring during loading / unloading till signing of the Act for the tug-pusher master’s responsibility (towed formation of crafts).

11. On all manned non-self-propelled barges, side-by-side formations of unmanned craft, shipowners shall organize security watch around the clock, supervision of at least two people.

12. In case of long-term anchoring of vessels (craft), at high levels of water in the Danube River, masters of vessels, skippers of barges are required within three days to conduct displacement of their anchors. For this purpose, tow support shall be promptly ordered at the cost of the shipowner.

13. Upon detection of distress signals from crafts, which are in the roadstead (circular turning by a flag in the daytime, at night – by light, frequent strikes a bell or continuous acoustic signal, of heel drift of a craft), masters of boats, river tugs are required to provide the necessary assistance, immediately report to the VTS, HMO shift chief and an on-duty dispatcher of the Main Dispatcher Office.

14. All instructions and recommendations of the sea port Harbour Master (HMO shift chief) relating to provision of safe berthing and sailing of vessels in the port waters are obligatory for the vessels masters, on-duty dispatchers of the Main Dis-vessels in the port waters are obligatory for the vessels masters, on-duty dispatchers of the Main Dis- in the port waters are obligatory for the vessels masters, on-duty dispatchers of the Main Dis-the port waters are obligatory for the vessels masters, on-duty dispatchers of the Main Dis-port waters are obligatory for the vessels masters, on-duty dispatchers of the Main Dis-obligatory for the vessels masters, on-duty dispatchers of the Main Dis- on-duty dispatchers of the Main Dis-on-duty dispatchers of the Main Dis-patcher Office, port operators and stevedore companies, all individuals and organizations operating in the port.

15. All the vessels (boats) flying Ukrainian and foreign flags, that are in the waters of the port, regardless of the berths owner, and moored near the coastline, private landplots in the port waters, shall pay port charges in accordance with the active laws of Ukraine.

Page 49: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

49

Ann

ex 7

to

Com

pulsor

y Reg

ulat

ions

for

Izm

ail Se

a Por

t

Dia

gram

mat

ic P

lan

of I

zmai

l Sea

Por

t an

d its

Wat

er A

rea

(in

WG

S-8

4 D

atum

)

Page 50: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

50

Annex 8 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Information on VHF Communication Channels Used in the Port

No. User name Call signVHF Channels

Call Working Auxiliary

1 Vessel Traffic Station (VTS) «Izmail traffic control» 67 67

2 HMO Central Post «Izmail -radio-2» 169

9

3 Pilot Service «Izmail - radio -11» 14 144 Main Dispatcher Office of SE “IZM CSP” «Izmail - radio -4» 13 135 Dispatcher Office-1 of SE “IZM CSP” «Izmail - radio -5» 13 136 Dispatcher Office-2 of SE “IZM CSP” «Berth-2» 13 137 Dispatcher Office-3 of SE “IZM CSP” «Berth -3» 13 138 Dispatcher Office of Port Fleet of SE “IZM CSP” «Izmail - radio -14» 13 13

9 BGSD «Billow-2» 14 1410 Temporary Team of PJSC “UDP” «Radio -29» 13 1311 Main Dispatcher Office of the Izmail Sea Port

Administartion«Izmail - radio -1» 13 13

12 Maritime Security Service «Izmail - radio -7» 13 13

Annex 9 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Table of ICS Signals

The International Code of Signals or INTERCO is designed for communication by different methods and means to ensure navigational safety and safety of life at sea, particularly in cases of language difficulties. In developing the Code, it was taken into account that the broad use of radiotelephone and radiotelegraph, in the absence of language difficulties, always allows simple and efficient communication in plain language.

Signals included in the Code consist of: 1. Single-letter signals for emergency, significant, or frequently used messages; 2. Two-letter signals which make up the General section; 3. Three-letter signals which make up the Medical section and start with ‘M’.

ICS signals and lights most often used in the port:

Signal Meaning Day Night

You should proceed at slow speed when passing me (or vessels making this signal)

RY

ROMEO YANKEE

Red and green lights disposed vertically

I have a diver down; keep well clear at low speed A ALFAThree all-round lights

disposed vertically. Red, white, redMy vessel is ‘healthy’ and I request free pratique Q QUEBEC Red and white lights disposed vertically

I am disinfecting (fumigating) my vesselVЕ

VICTOR ECHO

Green and white lights disposed vertically

I am calibrating a direction-finder or determining the deviation of compasses

OQ

OSCAR QUEBEC

I am loading, carrying, or discharging dangerous cargo B BRAVORed light on top of the mast

(mast truck)Man overboard О OSCAR —I require assistance V VICTOR —

Page 51: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

51

Annex 10 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Description of Vessel Traffic System and Regulations on Navigation in VTS Operational Zone

According to Chapter 4, Section IV of the Merchant Shipping Code of Ukraine, the Standard Regulation on Vessel Traffic Service, approved by the Ministry of Transport of Ukraine on May 28, 2001 No. 340, registered in the Ministry of Justice of Ukraine on June 25, 2001 under No. 545 / 5736, vessels traffic in port waters in VTS control zone is regulated.

VTS "Izmail" is a regional traffic control service of vessels traffic serving vessels in the waters of Izmail Commercial Port and on the approaches to it.

Zone of VTS "Izmail" covers the Danube area from 60 km to 116 km of Kiliiske Mouth water area of Izmail Commercial Sea Port.

VTS "Izmail" performs information support of shipping by transmitting to ships hydrometeorological information, information on changes in AtoN work, shift of floating AtoNs from their proper location and other navigation-hydrographic and hydrological data and information on the state of traffic in the area of VTS "Izmail" and factors that impede navigation. Information is transmitted on vessels at the request of the ship or on the initiative of VTS "Izmail".

Control of the movement of vessels in the area of the VTS "Izmail" is based on the information received from AIS, neighboring VTS and reports from ships on their movement.

Communication between VTS "Izmail" and the vessels is in the range of maritime mobile service communications in accordance with the Radio Regulations. All vessels in the area of VTS "Izmail" should keep permanent radio watch on the VTS working channels "Izmail" VHF 67 and 16. VTS call sign - "Izmail - Traffic - Control."

Exchange of information between VTS "Izmail" and ships, as well as records concerning VTS interaction with ships, maritime security and environmental protection are carried out in Ukrainian, Russian or English.

To unify radio communication, a standard marine navigation vocabulary - IMO Phrasebook must be used.When the vessel enters the zone of VTS "Izmail", the master of the vessel shall provide the following information about the ship:

- the name and type of vessel, radio call, the flag ship, the ship's identification IMO number, the ship's identification number of MMSI maritime mobile service;

- the maximum length, width, depth; - register tonnage, deadweight; - actual draft head on and stern; - shipowner's name and legal agent; - port of departure and port of destination; - the purpose of vessel call; - name and quantity of the goods; - the number of people on board, including passengers; - information on any restrictions in the management of ship and marine equipment faults affecting the safety of the ship navigation; - for vessels that tow objects one must specify the towing method (in tow, alongside, pushing) and the maximum size of a convoy; - availability of deck cargo. - Additionally, during the announcement of the ice campaign in the region one must specify: - ice class of the vessel in accordance with Classification Certificate; - the type and capacity of the main ship power facility; - propeller material.The master is responsible for the reliability of his information provided by him.The vessel must confirm through communications that it received advice and guidance of VTS "Izmail" and will follow them.

If the ship's captain finds it impossible to follow the recommendations and instructions of VTS "Izmail", he shall immediately notify about it, and about his next steps.

Provision of services by VTS "Izmail" will not withdraw from the master of the vessel responsibility for the safe navigation of the ship and the protection of the environment and does not relieve him of the right to use the services of the state sea pilot in the area of compulsory pilotage. In case of fulfillment of actions based on the recommendations and guidance received from VTS "Izmail", the decision concerning immediate control of the ship and ensuring safe navigation remains with the vessel master.

Entering the VTS "Izmail" zone by all vehicles can only be done with the permission of an on-duty pilot-operator of VTS "Izmail".VTS "Izmail" helps rescue, towing, dredging and other special works conducted in the area of responsibility.VTS "Izmail" serves ships in the following order:

- emergency vessels and vessels sent for assistance; - ships and vessels of the State Border Service of Ukraine and the Naval Forces of Ukraine; - hydrographic vessels destined for AtoNs recovery; - vessels with dangerous cargo; - ferries and passenger ships, which run on schedule; - lead ships and vessels with perishable goods; - other vessels – according to the receipt of applications and set schedules of traffic.Sailing in the area of responsibility of VTS "Izmail" in the fog, mist, snow, heavy rain or any other similar conditions that

limit visibility, shall be made only with the permission of the HMO shift chief and VTS "Izmail" pilot-operator as well as consent of the vessel master. Using by masters of vessels of VTS information does not exempt them from responsibility for the safe management of the ship in conditions of limited visibility.

Regulation of sailing of vessels and ships of Naval Forces of Ukraine and State Border Guard Service of Ukraine.Ships and support vessels of the Naval Forces of Ukraine and Maritime Security Service of Ukraine (hereinafter – support

ships and vessels) are governed by these Compulsory Regulations.

Page 52: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

52

Support ships and vessels in the control zone navigate under VTS control. Instructions of VTS pilot-operator to ensure safety of navigation are mandatory for execution by vessels masters and captains of ships. In case of necessity to change the regime of navigation and order of entrance / departure set by pilot - operator of VTS, these issues shall be coordinared by an operative officer of the naval base or detachment of maritime security with the VTS pilot-operator. The navy ship's captain has no right to change the orders of the pilot-operator of order till receipt of new orders.

Information about an alleged call in the sea port, shall be provided by the ships and support vessels of Naval Forces of Ukraine to the Main Dispatcher Office and to the Izmail Sea Port Harbour Master at least 4 hours in advance.

Before entering the VTS zone, ships and support vessels of the Naval Forces of Ukraine shall set VTS communication on VHF radio channel 67, inform the board number, its location, speed.

Ships and support vessels of the Naval Forces of Ukraine fulfill navigation in the port waters under the supervision and conduct of VTS.

On the alleged withdrawal from the seaport, ships and support vessels of the Naval Forces of Ukraine should inform the Main Dispatcher Office and the Izmail Sea Port Harbour Master at least 1 hour in advance. 15 minutes before the scheduled time, captain or master of the vessel must ask permission for departure from the VTS and inform the BGSD.

Page 53: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

53

Annex 11 to Compulsory Regulations for Mariupol Sea Port

Customs Regulations of the Sea Port

1. Customs control of water transport vehicles and goods is carried out by customs authorities in the areas of customs control in the territories of sea and river ports and in port water areas open to international traffic.

Customs control in the port water areas is carried out in coordination with the authority of the state border.2. Place of foreign-going vessels anchoring, embarkation and disembarkation is determined by the port administration in

consultation with the customs office and border protection authority.Change of a vessel anchorage is conducted with the knowledge of customs and the state border protection authority, except

in emergency or force majeure action. At this, the port administration shall immediately notify the customs of it.The port administration does not allow the master of a foreign-going vessel to leave the port waters without a customs mark

in the general declaration.3. Vessels carrying out coastal navigation, are under customs control throughout the cabotage time. Customs formalities

regarding vessels of coastal navigation, sailing under the State Flag of Ukraine, shall end after coastal transportation by it and without the goods and vehicles which are under customs control, and / or marine facilities or other specially equipped places with an applied customs support.

4. Customs formalities regarding foreign-going vessels and goods transported by them through the customs border of Ukraine, are carried out by customs at berths in port water areas or at anchorage in the roads. Customs control in port waters or at anchorages in the roads is carried out in coordination with the authority of the state border.

5. Customs formalities regarding the vessel which arrives at Ukrainian customs border or departs beyond its limits, shall be carried out on its board. Inspection of vessels by regulating authorities inspectors shall be conducted in coordination with the authority of state border protection and customs.

Customs formalities regarding foreign-going vessels under foreign flags may be made subject to documented permanent residence under the control of customs in the customs control zones in the territories of sea and river ports and in port waters open to international traffic.

Customs formalities in respect of goods transported by members of the crews of foreign navigation can be done directly on board such vessels or in other places determined by the Port administration in coordination with the Customs, in the area of whose activity the port is located.

6. Agent shall not later than one day before the arrival of a foreign-going vessel in the port of destination in the customs territory of Ukraine submit to the customs authorities in the area of which the port is located, an information in the electronic form, prescribed by the Ministry of Finance of Ukraine, about the goods accepted for carriage in containers at the port of destination in the customs territory of Ukraine. This information is used by customs authorities exclusively to determine the form and volume of control, sufficient to ensure compliance with legislation on state customs issues.

The order and form of information on the goods subject to sanitary-epidemiological, veterinary, sanitary, phytosanitary, radiological, ecological control are established by state bodies that carry out such types of control.

If the agent of the customs authority, in the area of which a port is located, does not file an information in the prescribed manner about the goods accepted for carriage in containers to the port of destination in the customs territory of Ukraine, regulatory bodies of the port do not allow the master of a foreign-going vessel to enter the port waters.

The provisions of the third paragraph of this paragraph shall not be applied to a foreign-going vessel that is entering the port due to the influence of circumstances that constitute force majeure, natural disasters, and in order to rescue people.

7. Anchorages of foreign-going vessels, places of embarkation and disembarkation of passengers shall be determined by the port administration in agreement with the customs authority and the authority of the state border protection. The port administration does not allow to the master of a foreign-going vessel to leave the port waters without the mark of the customs authority in the relevant shipping document. For temporary departure of a foreign-going vessel from the port due to the influence of circumstances that constitute force majeure, natural disasters, and in order to rescue people, a permit from the customs authority is not required. Such events shall be reported by the port Authority immediately to the customs authority.

8. The customs control of the goods transported by members of the crew, is normally carried out on board such vessels.Customs control of the goods carried by the passengers is usually carried out in the viewing room of the port.9. Customs control of foreign-going vessels flying foreign flags may be documented on condition of permanent residence of

ships, controlled by the customs authority, in the areas of customs checkpoints (control points).10. In case there is a reason to believe that the foreign-going vessels and goods are transported through the customs border

in violation of the Customs Code of Ukraine and other legislative acts on customs, customs clearance of vessels and vehicles of carriers, goods and personal things, transported by them, shall be carried out.

11. In case of violations of the law at any stage of the customs control and clearance of foreign-going vessels and vehicles and goods, customs official is obliged to take measures stipulated by law.

12. Customs control of foreign-going vessels is usually documented in the premises of the customs authorities.13. Commission members and persons authorized to visit foreign-going vessels at the time of control, should not bring to

the vessel and take out of the vessel items other than those used by them to perform their duties.Customs control of goods, currency and other assets of the persons, who are allowed to visit foreign-going vessels during

the monitoring by the commission, is made by verbal or written declaration.14. While a foreign-going vessel is under customs control, berthing to it by any craft is carried with the permission of the

customs authority and the authority of the state border protection.15. Customs control of foreign-going vessels in accordance with the sequence of their arrival is performed around the clock

in the following order:1) emergency vehicles;2) passenger ships;3) cargo-passenger ships;

Page 54: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

54

4) line ships;5) tanker vessels;6) other vehicles in the order of their arrival.Customs control of foreign passenger ships is carried out out of schedule according to the schedule of their traffic, agreed

in advance with the customs and state border protection authority.16. Agent no later than one day before the arrival of the ship at the port in the customs territory of Ukraine provides

information on the goods accepted for carriage in containers to the port of destination in the customs territory of Ukraine, in electronic form. This information is used solely to determine the form and volume of control, sufficient to ensure compliance with legislation on state customs affairs.

The captain of the vessel or an agent in person or through the port administration at least 4 hours prior to arrival (departure) of vessels shall submit to the customs an application for customs control of the vessel (hereinafter – an Application) with further refinement of information 1 hour before departure of the commission to foreign-going vessels. If the port uses ISPS, the application must be submitted to the Customs using ISPS or in a form of an electronic message that is certified by an electronic signature. The application must contain the following information:

- name of the vessel, its type, IMO code (International Maritime Organization), national origin, port of registry; - date and time of arrival (departure) of the vessel; - anchorage place; - the nature and quantity of the goods (if goods are transported in containers, one additionally shows the number of containers and the quantity of goods in containers);

- number of crew members and passengers (with an additional indication of the number of citizens of Ukraine); - the name of the port, at which the ship arrived during the voyage; - the name of the agent organization (marine agent) (if available).To apply the customs free practice to vessels, a representative of an agent organization (marine agent) shall file an

application with the message on the use of free practice (hereinafter - the Application of Free Practice). Application of Free Practice shall be submitted by an agency organization (marine agent) personally or through the administration of the port using the Port Community Information System (hereinafter – PCIS) or in an electronic message, certified by an electronic signature.

Application of free practice must be submitted no later than one day before the arrival of the ship at the port of destination in the customs territory of Ukraine and, except as outlined in the first paragraph of this item of information, to take the decision to perform control with the use of free practice, and should contain the following information:

- purpose of call in the port; - information about the ship owner (name, address – for legal entities; surname, name, place of residence - for individuals); - information about need of movement from the ship / on board of the crew members (passengers if any), declared by the master of the ship;

- information about representative of an agent organization (marine agent) (name, surname, position) in charge of sealing the premises on board;

- information about the persons who will be visiting a foreign-going ship for support operations with goods (fastening, unfastening, movement along the vessel) and implementation of unloading works without a commission participation.Along with the Application about free practice, electronic or hard copies of the following shall be provided:

- general declaration; - cargo declaration; - crew list; - the list of passengers (if any); - transport (transportation) documents.Documents can be submitted:

- on paper, and they should be duly certified by the shipowner representative (agent organization (marine agent), the Port Administration);

- in electronic form using ISPS or as an e-mail, certified by an electronic signature.Registration of an Application and an Application of Free Practice shall be carried out by customs. When applying for the

free practice, an extra Application is not filed.The beginning of the application of free practice to the vessel is time of the vessel berthing at the port.17. The port administration or an agent provides delivery of the commission members in order to fulfill their duties, and

their return to their institutions.18. The commission goes up on the ship that arrived from abroad after the sanitary control and with permission of the

health service representative.19. Declaring of foreign-going vessels, used exclusively for carriage of passengers and goods through the customs border of

Ukraine, is carried out without provision of a customs declaration. Information on such foreign-going vessel is specified in the general declaration.

Declaring of a vessel which moves through the customs border of Ukraine as a goods, based on a foreign trade agreement (contract), is carried out in an appropriate customs regime with the provision of customs declarations in the form a single administrative document (hereinafter – customs declaration) in due course.

20. When vessels moving through the customs border, the vessel master or a person authorized by him, among other documents, stipulated in Article 335 of the Customs Code of Ukraine, shall submit two copies of the vessel master’s commitment on reimport (re-export) of a foreign-going vessel (hereinafter - commitment) in form approved by the current legislation of Ukraine. When exporting beyond the customs territory of Ukraine (importation into the customs territory of Ukraine) of non-self-propelled foreign-going vessels (without crew), it is allowed to provide the Commitment by the shipowner or his authorized representative.

It is allowed to provide the Commitment to the customs, completed in English or Russian and / or in form, translated into English or Russian. One copy of the executed Commitment shall be remained for customs control, and the second one shall be passed to the vessel master for onboard storage. When arriving at the territory of Ukraine of a vessel, sailing under a foreign flag, the Commitment remains for onboard storage till implementation by customs of formalities regarding the vessel at departure beyond the customs territory of Ukraine.

Page 55: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

55

21. Declaring of a foreign-going vessel used exclusively for the carriage of passengers and goods through the customs border of Ukraine is carried out without customs declaration submission form on the blank of a single administrative document. Information on such foreign-going vessel must be specified in the general declaration.

For customs control, the vessel master or other person included in the crew, duly authorized by the master, submits (using available means of communication) documents required by the Customs Code of Ukraine, the vessel master’s commitment to re-import (re-export) of foreign-going vessels in the form prescribed by the Ministry of Finance of Ukraine, and the commitment vessel of the master of the vessel, sailing under the flag of Ukraine, that purchased abroad ship's stores, including consumer stocks will not be taken out of the vessel.

The submitted documents must be sealed by the vessel seal, certified by the vessel master or any other person included in the crew list and duly authorized by the master or an authorized worker of an agent organization (marine agent). The customs authority official fulfills registration of the submitted documents in the manner prescribed by the Ministry of Finance of Ukraine.

Declaration of the vessel which moves through the customs border of Ukraine as a goods, based on foreign trade agreement (contract), is carried out in an appropriate customs regime with submission of the customs declaration in the form of a single administrative document, to be filled in the order established by the Ministry of Finance of Ukraine.

Yachts and other craft for leisure and sport, classified in heading 8903 according to the Nomenclature (hereinafter - yachts) and imported (exported) as non-profit ones, shall be declared using the declaration of temporary import (temporary export) of a yacht, the form of which is given in Typical Process Scheme (hereinafter - the yacht declaration), with simultaneous submission of the vessel master’s commitment to re-export beyond the customs territory of Ukraine (importation into the customs territory of Ukraine). If the yacht stays at checkpoints for less than 30 days, its declaring can be made using the general declaration.

In this case, the documents indicated in a typical process scheme are not submitted, the vessel master’s commitment to re-export outside the customs territory of Ukraine (import into Ukrainian customs territory) of a foreign-going vessel is not executed.

It is allowed to submit to the customs authority yacht declarations, filled in English and / or in form, translated into English. If the yacht declaration on paper ais used and in the field of any column of the declaration it is not enough space for entering the required information, such information shall be included on a separate sheet, which is an integral part of the declaration and shall be certified by the master in the manner prescribed for yacht declaration. Thus, in a corresponding column of the yacht declaration the record “See additions” is made. In case of e-typing it may be necessary to increase the number of lines in the relevant sections of the yacht declaration.

Yacht declaration is issued in triplicate. One copy of the yacht declaration, executed by officers of control services, is for the customs authority to control, the second on is in affairs of the State Border Protection Authority and the third one shall be passed to the yachts master for storage in the vessel’s affairs. The yacht declaration is stored in the yacht affairs, used to declare such yacht during the departure beyond the customs territory of Ukraine (returning to Ukraine), implementation of its customs control and customs clearance.

This vessel master’s commitment to re-export a yacht outside the customs territory of Ukraine (import into Ukraine) is registered in the register of commitments of the master of the vessel to re-export outside the customs territory of Ukraine (import into Ukraine) a foreign-going vessel under the yacht declaration number.

Before leaving the territorial sea of Ukraine, yacht declaration is submitted to officials of the State Fiscal Service of Ukraine, at their request.

At the request of the officers of State Border and Customs Authority, a yacht master must present a document confirming the ownership of a yacht, and a certificate of the right to sail under the flag state.

If the declaration is available, yachts are permitted to sail in the territorial waters and internal waters of Ukraine and stay on the wharves, piers and basing points (with the exception of areas closed to swimming and stay).

Declaring of the goods which remain on board while anchoring and will be exported outside the customs territory of Ukraine, is carried out without submission of the customs declaration in the form of the single administrative document. Information about these products is specified in the yacht declaration or declaration of supplies (ship's stores).

22. Customs inspection of foreign vessels is carried out in order to verify the information given in the document. In the vessel premises with items that are not subject to crossing the customs border, customs control is imposed to ensure the procedure established by the Ministry of Finance of Ukraine.

23. In case of smuggling, violations of customs regulations, customs official has the right to extend the stay of foreign vessels under customs control.

24. After the customs control termination, the customs authority shall register the documents, which show the results of customs control and customs clearance, and maintain their records in the manner prescribed by the Ministry of Finance of Ukraine.

25. In case of customs control of the vessels documentarily in the premises of the customs authorities, representatives of an agency organization (marine agent) shall fulfill on board sealing of a room for weapons storage (safe), other premises where goods are kept under control, including marine reserves, medicines, currency value.

26. The customs authority keeps records of vehicles and goods unloaded from foreign-going vessels.In case of differences between the actual number of vehicles and goods and the data from shipping documents, or in case

of identification of damaged packing places with traces of unpacking, vessel master or another authorized carrier shall draw an act, which is signed by the port administration representatives and the customs authority.

After unloading of foreign-going vessels, in general act, which is signed by the representatives of the port administration, customs authority and the vessel, the number of places and the mass of the goods delivered by the vessel and received by the port is specified. One copy is kept of the general act is kept in the customs authority.

27. According to the list of goods subject to state control (including in the form of a preliminary documentary control) in case of moving them through the customs border of Ukraine and submitted shipping (consignment) documents, the customs official determines the type (kinds) of state control and the form of its implementation.

(Preliminary documentary control customs official or state control officials relevant regulatory bodies).At checkpoints, sanitary-epidemiological, veterinary, sanitary, phytosanitary, radiological and environmental controls are

carried out by customs authorities in the form of preliminary documentary control, based on the information obtained from government agencies authorized to conduct these types of control, with the use of information technologies.

Page 56: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

56

28. The permission of the customs authority on the export of vehicles and goods from customs control zone and the port is provided on the basis of executed customs declarations and other documents required by the legislation on civil customs, in the manner prescribed by the Ministry of Finance of Ukraine.

Staying in the area of customs control of vehicles and goods, customs control of which has been completed, is not allowed, unless a stay is the result of functional and technical activity of the port or the customs authority received from other supervisory authorities an information about possible violations of the law during the customs clearance of these vehicles and goods.

29. The customs authority ensures keeping of the documents that were the basis for the admission of foreign-going vessels and goods through the customs border of Ukraine, in the manner and terms established by the Ministry of Finance of Ukraine.

30. In case of delivery of vehicles and goods transported under customs control, to the port territory, the customs authority confirms their receipt in the manner prescribed by the Ministry of Finance of Ukraine.

31. Prior to loading on foreign-going vessels of vehicles and goods, the declarant or an authorized person shall submit to the customs authority an instruction to load. The basis for execution of such instruction is a customs declaration with the mark of the customs authority about the end of customs control.

In case of delivery of vehicles and goods, which were registered in other customs authorities and stay under the customs, shall submit shipping (consignment) documents together with the customs declaration.

Instruction to load issued by the customs authorities is a reason to download the mentioned vehicles and goods on a foreign-going vessel.

To prevent a vehicle downtime, execution of orders to load is permitted in the absence of the original customs declaration. Pass through the customs border of goods and vehicles is carried out only on condition of submission of the original customs declaration with a mark of customs authorities on completion of the customs clearance.

Introduction of changes to the order to load is carried out by the declarant or a person authorized by him only with the permission of the customs authority.

32. Taking samples (specimen) of goods is carried out by officials of the revenue and charges authority under customs control procedures and customs clearance to determine the characteristics that are essential for:

1) classification of goods under the External Affairs Goods Classification Code;2) verification of the declared customs value of goods;3) identification of the country of origin;4) establishment of goods belonging to narcotic drugs, psychotropic substances, their analogues and precursors, strong or

toxic substances;5) establishment of goods belonging to subjects with artistic, historic or archaeological value;6) establishment of origin of goods to those that were manufactured using intellectual property rights protected by law.Taking samples (specimen) of goods is carried out by authorized officials of revenue and charges authorities on the basis of

a reasoned written decision of the head of the revenue and charges authority or a person who performs his duties.33. After completion of loading foreign-going vessels, a declarant or an authorized person shall submit shipping documents

to the customs authority for pass of vehicles and goods through the customs border.34. During the customs control of vehicles and goods which are loaded on foreign-going vessels (unloaded from ships), the

customs authorities may use the documents required by the rules of the ports operation.35. Upon completion of customs control of the vessels departure, the premises of the customs authorities and / or control on

the vessel, the Customs authority confirms documentarily pass of vehicles and goods through the customs border in the manner prescribed by the Ministry of Finance of Ukraine.

Page 57: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

57

Annex 12 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Sea Port Border Regulations

1. Implementation of border control

1.1. Border control in the checkpoint for maritime communication "Izmail Commercial Sea Port" is carried out according to the process scheme of crossing the state border of Ukraine by persons, vehicles and cargo at the checkpoint through the state border of Ukraine for international maritime freight traffic "Izmail Commercial Sea Port".

1.2. Border control of foreign vessels is fulfilled by the personnel of the State Border Service.The application with the relevant list of documents for registration of vessels engaged in international voyages for

arrival/departure is provided to the Department of Border Guard by the maritime agent no later than four hours before arrival of the vessel, specifying information 1 hour before the start of control. If the transition from the previous foreign port lasts less than 4 hours, the above information shall be submitted not later than 1 hour prior to the time of arrival of such vessels at the specified ports.

1.3. One hour before the start of the vessel registration an agent confirms or cancels an application. In case of possible transfer of time of vessel registration, if the vessel is not prepared for registration - the earlier application is cancelled, the agent submits a new application in the specified order, indicating no earlier than 4 hours of a new registration time of the submission of the application.

In case of simultaneous work of control services on a vessel, overall management during vessel control is carried out by the Officer of Border Service, which is appointed for a senior officer of border squad for implementation of border control of the vessel.

Senior officer of border squad: - provides general organization of work; - determines the sequence of control and order of work of members of the control services on the ship and the order of completion.1.4. Upon arrival (before departure) at the checkpoint (from the checkpoint), the vessel master or any other person included

in the crew personnel and has been duly authorized by the master, expresses readiness for control and submits the documents established by the regulations and international treaties of Ukraine (personal ones, for the vessel and cargo), in order to implement appropriate types of control (directly on board vessel when control fulfillment), crew members and passengers - personal documents.

1.5. Crew members of vessels under foreign flags, which are included in the crew list and who have valid documents for the right to stay in Ukraine, may go ashore and stay in the port city within 24 hours.

1.6. In case of availability on board of persons without the determined documents, the vessel master or an agent before the vessel arrival at the port must notify the Department of Border Service. Such persons shall stay on board till decision of the question of their going ashore or departure outside Ukraine.

1.7. For transportation of persons without the documents for the right to cross the border, the master of the vessel (the vessel owner) is responsible under the law.

2. The order of stay in the checkpoint territory

2.1. Representatives of companies, institutions, organizations and port workers are allowed into the territory of the checkpoint with passes, made by the port administration or an enterprise on whose territory the checkpoint is located. Passes are issued to representatives of enterprises, institutions, organizations and port workers who participate in servicing of vessels engaged in international voyages, by the port administration or an enterprise on whose territory the checkpoint is located, after approval by the chief frontier and Head of the Border Service.

2.2. Managers of enterprises and organizations involved in serving ships of a vessel engaged in international voyages, in the territory of the checkpoint once a year, till the 15th of the last month of the current year, submit to the head of Izmail frontier and Air Force chief lists of personnel, who will perform their duties in the area of border control within the next year, to load (unload) of cargo on port berths or work on port facilities located within the areas of border control checkpoint.

2.3. Individuals (staff, relatives of crew members, etc.) that come with the purpose of temporary visits to vessels engaged in international voyages, with open borders, customs clearance of which for arrival from abroad is completed, pass a checkpoint and stay on these vessels according to lists submitted by agents on the basis of permits issued by the Bureau of passes at the port, and a document which identifies the person, with the permission of the officials of the department of border service, entitled to make such decisions.

2.4. Written requests and lists for temporary visiting of vessels engaged in international voyages, persons (servicing staff, relatives of crew members etc.) shall be submitted by agents to the Department of Border Service no later than one day before the planned temporary stay.

Maritime agent on the basis of Article 117 of the Merchant Shipping Code of Ukraine, ensures implementation of all the formalities regarding these persons, their delivery (departure) to (from) the vessel (ship) taking into account the requirements of the legislation of Ukraine on customs and border issues.

2.5. Border control of vessels under foreign flag and ships under Ukrainian flag of foreign and coastal sailing is performed at berths or in the roads, if necessary.

2.6. Border control of vessels arriving at the port is made under the agent’s application. Priority of registration of vessels shall be agreed with the Main Dispatcher Office.

2.7. The time of vessels arrival at the port shall be informed by BGSD agent 24 hours prior to their anticipated arrival. On the exit of vessels from the port agent informs VTS 2 hours before registration of vessels departure to foreign voyage. Applications for registration of vessels shall be submitted by BGSD on-duty officer by telephone or telephone message.

2.8. Agent provides delivery of control services representatives on vessels to perform by them of their functions and in the opposite direction by the shipowner (ship).

Page 58: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

58

2.9. During the border control of the vessel engaged in international voyages, admission of individuals on board is possible only with the permission of the BGSD head and chief of the Izmail customs post.

2.10. Places of anchorages of vessels under a foreign flag and ships under Ukrainian flag engaged in international voyages, in the port and in the roadstead while border control, embarkation and disembarkation of passengers and their remooring, loading and unloading shall be determined by the administration of the seaport, coordinating them with BGSD and a customs post.

2.11. Ships under foreign flags are prohibited to change the anchorage in the Izmail Sea Port and in the roadstead, as well as to embark and disembark people, load and unload cargo, except accidents and natural disasters, without permission from the sea port administration and coordination with the BGSD. Without the permission of the BGSD it is prohibited to approach vessels during their staying in the port and in the roads by tugs, cranes, boats and other floating crafts.

2.12. Representatives of companies, institutions, organizations and employees of the sea port, serving foreign vessels at berths of the sea port, are allowed to enter them with a BGSD pass and documents certifying their identity, and dockers-mechanics are allowed to enter foreign vessels only as a part part of brigades and BGSD border squad along the the shipboard. If the border squad near the ship border is absent, dockers-mechanics, being on a ship must have a document confirming their identity and an admission to visiting a foreign ship without execution of an order to perform cargo operations on board.

2.13. Passes are issued by BGSD on the basis of the written submissions of managers of concerned enterprises, institutions and organizations for the period up to one year. If necessary, single permits may be issued. Passes must be returned after their expiry.

2.14. The leaders of shipping companies, port head, head of customs, Harbour Master and their deputies can attend foreign vessels moored in the sea port at any time of day without BGSD passes under their staff passes.

2.15. The vessel master instructs the crew members about the rules of conduct in the port city, the order of coming ashore and return to the ship. During the work of commission when vessel arrives, BGSD representative notifies the master of the vessel through an agent under the signature about all the above requirements.

2.16. BGSD prohibits disembarkation and staying ashore to crew members of vessels under foreign flags and other individuals attending these vessels who admitted violations when sailing and staying in the territorial waters and internal waters of Ukraine, during mooring in the ports of Ukraine, as well as individuals, that in the established order are prohibited to enter Ukraine. Information about any violations that were committed by foreign sailors, and disorders associated with the regime of navigation and stay of foreign ships in ports, shall be sent by BGSD in writing to the sea agencies in order to take appropriate measures.

2.17. To the crew members of foreign vessels that take rowdy, provocative, and other misconduct actions in relation to border squads, BGSD together with the Security Service, Interior Ministry, sea port administration and agencies shall take the necessary measures in accordance with the laws of Ukraine.

2.18. Visiting of foreign vessels crew members of other countries that are in the sea port can only be fulfilled with the permission BGSD head or his deputy. In the event of the entering a vessel, documents of such persons shall be remained at the border squad.

2.19. Visiting of foreign seafarers on vessels by their relatives is permitted upon written request of the agency to BGSD head in the same manner and carried out under the same documents under which they have entered and reside in Ukraine, and on the basis of the documents confirming the degree of the relationships.

2.20. Foreign citizens and stateless persons who arrived at the sea port on foreign vessels with expired documents or without the relevant documents which grant the right for entry to Ukraine are prohibited to go ashore.

2.21. Separate sailors from the crews of foreign vessels, can be allowed by the head of the Izmail Department of the Border Service, at the request of the Harbour Master, to leave Ukraine by other vehicles under their seaman passports in the order established by the legislation of Ukraine and international agreements.

2.22. Masters of vessels, engaged in international voyages under the flag of Ukraine, shall bear administrative responsibility for illegal stay on the vessels of persons who are not members of the crew and are not passengers.

They shall take the necessary measures to prevent the penetration of unauthorized persons to the vessels engaged in international voyages.

2.23. Masters of vessels engaged in international voyages under the flag of Ukraine, heading to the ports of Ukraine, are required within the territorial sea to maintain communication with subdivisions of the State Border Service of Ukraine directly, and beyond – through the agencies and timely inform of the presence of outsiders onboard.

2.24. After arrival of a vessel at the sea port, its master shall take all necessary measures to ensure that no person on board had contact with coast (performed loading (unloading) of goods and items) till obtaining of permit from border, customs and health services.

2.25. The master of the vessel, taking into account the specific conditions and requirements that exist in this port, determines the order of watchkeeping and general surveillance of the ship.

2.26. On vessels which are in the roadstead in the water area or at berths, it is necessary to organize around-the-clock watchkeeping in accordance with international requirements. Watchkeeping is imposed control over visiting vessels by persons who are not members of the crew and prevent of uncontrolled penetration of outsiders on board.

To this end a watchman shall be permanently present in the areas designated by the master of the vessel, to monitor the approaches to the ship and, with the permission of the watch mate, let pass the persons who are not members of the crew, under the relevant documents. At this, he must write down the following data to the outsiders log:

- full name; - time of arrival on board; - to whom the visitor came; - time of ascent from the vessel.Watchman in the established procedure shall check the documents which identity the visitor’s person and control his ascent

from the vessel.2.27. Control of the visit of Ukrainian ships, engaged in international voyages by non-members of crews, shall be fulfilled

by the watchkeeping service. A watchman with the permission of the watch mate allows such persons to enter the vessel with the documents certifying their identity, and leaves these documents in for control.

Page 59: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

59

2.28. In order to prevent illegal leaving abroad of outsiders on vessels of Ukraine, the vessel master shall organize a thorough inspection of all vessel premises by the crew forces. The vessel sets out on a voyage only after completion of the vessel inspection and the master’s personal conviction in the absence of outsiders on board.

2.29. Specific crew members shall be assigned to inspect the vessel premises and responsible persons shall be appointed for the premises inspection. Order of the master premises by the maser’s order.

2.30. Inspection must be conducted: - immediately before leaving the port of Ukraine to a foreign voyage and before arrival at the foreign port; - before leaving the last foreign port when returning to the port of Ukraine before arrival at the port of Ukraine.2.31. Upon receipt of the information about presence of the violators of the state border on a vessel under the Ukrainian flag

engaged in international voyages that came out of the port an on-duty officer of detachment shall convey "Desna" conventional signal, and, upon receipt of the signal, the vessel master is required to conduct re-examination of the vessel andreport its results to the sea port administration.

2.32. Anchoring of floating crafts for personal use in the regime part of the waters of the sea port is prohibited.2.33. Prior to border control of a foreign or Ukrainian vessel, which leaves abroad, it all outsiders must get out of it, cargo

handling works completed, and all the crew members must be on board.2.34. Border control of foreign vessels and vessels under Ukrainian flag, that sail to another port Ukraine by coastal sailing,

is to be carried out in the last port. The time of the vessel sailing shall be informed to BGSD by agencies no later than 2 hours before the scheduled departure.

2.35. The shipowner, MSS are obliged to monitor watchkeeping permanently of the vessels, engaged in international voyages, navigating under the flag of Ukraine, alone or together with officials of the Border Control of the State Border Service of Ukraine.

2.36. Photo- and video filming in the port can be done only with the permission of BGSD and after approval from MSS.2.37. Registration of vessels by the Border Service is carried out as soon as possible. In the event of unforeseen circumstances,

soldiers from the BGSD border squads have the right to continue registration, having informed the Main Dispatcher Office, and after agreeing with it on this issue, perform further work at a berth or at an anchorage of the outer roadstead of the sea port.

Page 60: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

60

Annex 13 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Standard List of Maritime Security Information about Vessel Intending to Enter the Sea Port and Information on E-mails and Addresses of the Port Officials Concerning Provision of Safety Information

(внесена поправка відповідно до Циркулярного листу MSC.1/Circ.1305 от 02.06.2009г.) CIRCULAR LETTER MSC/Circ.1305 adopted on 2 June 2009

SECURITY RELATED INFORMATION*Стандартна інформація щодо охорони

(The following information must be transmitted to the Maritime Security Department of ___________ branch of State Enterprise «Ukraine Sea Port Authority» port of call not less than 24 hours prior to ship entry. Any changes must be notified accordingly).(Наступна інформація повинна бути наданою до Служби морської безпеки відповідної філії Адміністрації Морських портів України не пізніше ніж за 24 години. Будь-які зміни повинні бути повідомлено завчасно)

To (кому)

From (від кого):

Maritime Security Department (Служба морської безпеки)

Fax: Fax:

E-mail:

Name of Ship (Назва судна)

Port of Registry (Порт реєстрації)

Name of Company. Company Identification Number (Назва компанії. Ідентифікаційний номер ММО,

наданий компанії)

Port of arrival and facility where the ship is to berth, if known

(Порт прибуття та портовий засіб, до якого буде підходити судно, якщо відомо)

The ship is provided with a valid (Судно має дійсне)

International Ship Security Certificate (Міжнародне свідоцтво з охорони судна (МСОС)

The Certificate has been issued by (Свідоцтво видано

введіть назву органу влади, або визнаної організації з охорони)

Yes NoТак Ні

Yes NoТак Ні

Date of issue (dd.MM.yy)

(Дата видання день, місяць, рік)

Interim International Ship Security Certificate (Тимчасове Міжнародне свідоцтво з охорони судна (ТМСОС))

Date of expire (dd.MM.yy) (Строк дії

закінчується день, місяць, рік)

Primary purpose of call (Основна мета заходу)

Expected date and time of arrival of the ship in port

(Очікувана дата та час прибуття судна в порт)

Flag State (Держава прапора)

Name and 24-hours contact details of the ship in port (Назва та детальна інформація

щодо цілодобового зв’язку з судном у порту)

Gross Tonnage (Валовий

реєстровий тоннаж)

Inmarsat call number (Інмарсат назва, номер)

Call Sign (Позивний)

IMO Number (номер ММО)

Type (тип)

E-mail:

Page 61: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

61

If ship is not provided with a valid international Ship Security Certificate, explain why?

(Якщо судно не має дійсного Свідоцтва з охорони, пояснить чому?)

Does the ship have an approved ship security plan on board?

(Наявність на судні схваленого Плану охорони судна)

Сurrent security level(Поточний

рівень охорони)

Yes NoТак Ні

1 2 3

Does the ship have a provide continuous synopsis record on board?(На борту судна є діючий Журнал

безперервної реєстрації):

CSO(Ім’я і контактна інформація офіцера

охорони компанії (цілодобово)

SSO(Офіцер охорони судна – посада,

П.І.Б, № діючого сертифікату ООС).

Yes NoТак Ні

Location of the ship at the time the report is madeМісцезнаходження судна на час надання інформації)

List the last ten calls, in chronological order with the most recent call first, at port facilities at which the ship contacted ship/port interface together with the security level at which the ship operated(Інформація про десять останніх заходів у хронологічному порядку, починаючи з самого недавнього,

у порти і портові засоби, де відбувалася взаємодія судно/порт і рівні охорони, що підтримувало судно

From (dd.MM.yy)

з (день, місяць, рік)

To (dd.MM.yy)до (день,

місяць, рік)

Port, Country, Port Facility and UNLOCODE

(Порт, країна, портовий засіб та його UN Код місцеположення UNLOCODE)

Special or additional security measures

(спеціальні чи додаткові заходи з охорони)

Security Level

(рівень охорони)

1.

1.

2.

2.

3.

3.

4.

4.

5.

5.

6.

6.

7.

7.

8.

8.

9.

9.

10.

10.

List the ship-to-ship activities, in chronological order with the most recent ship-to-ship activity first, which have been carried out during the period specified above

(Інформація про взаємодію судно-судно в хронологічному порядку починаючи з останнього за період що встановлюється)

From (dd.MM.yy)

з (дата, місяць, рік)

To (dd.MM.yy) до (дата,

місяць, рік)

Location or Latitude and Longitude (Місце взаємодії або широта і довгота)

Security measures applied

(Застосовані заходи з охорони)

Ship-to-ship activity

(взаємодія «судно-судно»)

Page 62: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

62

General description of cargo aboard the ship (Загальний опис вантажу)

Type of cargo(тип вантажу)

Is the ship carrying any dangerous substances

as cargo?(Інформація

про наявність на судні небезпечних вантажів)

If answer is YES, provide details or attach a copy of the Dangerous

Goods Manifest (IMO FAL Form 7)

(Якщо ТАК, то надати подробиці про нього або надати копію Маніфесту про небезпечний вантаж

(Форма FAL 7ІМО)Form 7

is attached (форма 7 додається)

Yes NoТак Ні

Crew and Passenger List (суднова роль екіпажу та пасажирський маніфест)

A copy of the ship’s Crew List (IMO FAL Form 5) is attached(Копія суднової ролі екіпажу (ММО ФАЛ форма 5) додається)

Yes NoТак Ні

A copy of the ship’s Passenger List (IMO FAL Form 6) is attached(Копія пасажирського маніфесту (ММО ФАЛ форма 6) додається)

Yes NoТак Ні

Other security-relate (інша інформація щодо охорони)

Is there any security-related matter you wish to report? (Чи існує ще яка-небудь інформація, що відноситься до безпеки,

про яку ви хотіли б повідомити?

Yes NoТак Ні

If the answer is YES, provide details

(Якщо відповідь ТАК, надайте подробиці

Agent of the ship at the port of arrival (агент судна в порту прибуття)

Name of Company (назва компанії)

Name of Agent (им’я агента)

Tel:

Fax:

E-mail:

This report is dated at on at (дата доповоді з) (enter place) (місце) (enter time and date) (час та дата)

(Title or position) (Name of the person providing the information)(Звання та посада) Ім’я особи , що надала інформацію

(Master, SSO, CSO, Agent) (Signature) (підпис)

*) For details lookat the «Explanatory notes» or IMO MSC/Circ. 1305 on 02.06.2009 (За більш докладною інформацією звертайтесь до «Пояснювальних записках» чи до ММО MSC/Циркуляр 1305 від 02.06.2009)

Page 63: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

63

This ship security information must be sent to the Maritime Security Department of Izmail branch of State Enterprise “Ukraine Sea Ports Authority”

tel: (04841)2-60-40;fax: (04841)2-60-40;E-mail: [email protected]: +380 (67)448-99-49,

Вказана інформація повинна надаватися до Служби морської безпеки Ізмаїльського філіалу ДП «Адміністрація морських портів України»

Тлф: (04841)2-60-40;факс: (04841)2-60-40;E-mail: [email protected]: +380 (67)448-99-49,

Information on E-mails and Addresses of the Port (Port Facilities) Officials Concerning Provision of Standard List of Safety Information

Sea Port Harbour Mastere-mail: [email protected]/tel: (04841)2-62-61Mobile: +380 67 448-93-38

Maritime Security Service of IB of SE “USPA” (Izmail Sea Port Administration)e-mail: [email protected]/tel: (04841)2-60-40Mobile: +380 (67)448-99-49

Page 64: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

64

Annex 14 to Compulsory Regulations for Izmail Sea Port

Procedure for Navigation of Small, Sports, and Pleasure Vessels

1. General Provisions

1.1. A “small vessel” means a self-propelled vessel with the main engines capacity less than 55 kW and non-propelled vessels and sailing vessels with a gross tonnage of less than 80 units and non-propelled (rowboats with carrying capacity of 100 kilograms and more, kayaks - carrying capacity of 150 kilograms and more and inflatable vessel with carrying capacity of 225 kg and more).

1.2. “Sports vessels” are considered to be designed, built and reequipped predominantly or exceptionally for sports, competitions, trainings, long-distance sports sailing and other technical water sports.

1.3. “Pleasure vessel” means a vessel intended for leisure, with hull length from 2.5 to 24 m.1.4. Navigation within the CR area of action is permitted to small, sports and pleasure vessels which are registered in the

established procedure, being under control of persons who have the appropriate certificates for the right to control this vessel, issued by the authorized organizations.

Navigation of small, sports and pleasure vessels in the area covered by the CR is permitted in the band of not more than 50 meters width from the water edge along the coast.

Speed of small vessels should not exceed the speed of any vessels in the port waters, i.e. not more than 6 knots.1.5. Small vessels after registration must be assigned to the base-sites, ports which meet the requirements of safety of

navigation and which are provided with a permanent place for vessels anchoring.1.6. Responsibility for compliance with the sports vessel category or the vessel's seaworthiness of a small vessel with the

actual weather conditions as well as for crew manning, rests with the shipowner, who received a permission to depart from the anchoring base.

1.7. Driving of a small vessel is permitted where there are: - vessel ticket; - certificate on the suitability of a small vessel to sail; - certificate (diploma) for the right to drive a small vessel; - act of initial inspection of a small vessel; - Act of inspection of small vessels (it is issued in case of change of an owner, change of status of assessment of technical condition and conditions for swimming, need to check the requirements of regular and extraordinary audits, as well as in case of prohibition to navigate, imposed by an act of initial inspection);

- ship station license (if any); - permission to withdraw from the previous port, base-parking; - registration in the prescribed manner, the registration number; - Technical coupon; - inspection and conformity certificate number on the suitability of small vessels for navigation and technical coupon; - logbook and its maintenance; - crew and passenger list; - corrected navigational charts for the area of navigation; - certified transition plan and its compliance with the actual route; - corrected aids – sailing, lights and signs, and so on. al. - magnetic compass deviation table (if any); - Weather Forecast journal and record latest forecast it; - acts of verification rescue equipment, pyrotechnics, fire safety and security; - light and sound alarms and their serviceability; - navigation lights and signal shapes, their operating status (availability of spare bulbs for navigation lights corresponding voltage); - navigation, navigator electric navigation and equipment and their serviceability (if any); - kits ship with an appropriate shelf life of medicines; - rescue equipment, pyrotechnics, fire and emergency security meeting the requirements of classification societies and suitability certificate for small vessels to sail;

- rules table signaling trouble; - knowledge and training of the crew to perform their duties in the event of emergencies, the ability to enjoy life saving equipment, pyrotechnics.1.8. Small size and sports vehicles must have official registration marks containing the name and number (on board or to sail)

port of registration of vehicles. The registration marks are put in a prominent place on the outer and inner sides of the board.1.9. Skippers of small vessels must know and follow "Rules of navigation on inland waterways of Ukraine" and COLREG-72,

and to know other local and international regulations.1.10. While navigating in the port water area, small and sport vessels shall keep continuous radio watch on VHF channels

13 and 16.1.11. Small and sports vessels navigating in the waters of the Port, shall have (concerned) on board updated nautical charts

and publications for the navigation area, chart instruments, magnetic compass, water gauge (echo sounder), AIS device, VHF radio station.

1.12. In the territory and in the waters of the Sea Port it is forbidden to store small boats belonging to businesses and individuals, without a written permission of the Harbour Master.

1.13. Stay of small and sports vessels in the waters of the sea port is possible only with the marine agent availability.

Page 65: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

65

2. Rules of sailing

2.1. Small and sports vessels, sailing along the sea port berths, should stay away from them.2.2. Small vessels are prohibited:

- to pass in the main waterway; - to cross another vessel’s way ahead or maneuver in close proximity of transport vessels, dredgers, or floating cranes when they are moving;

- to approach vessels flying a foreign flag and staying in the roadstead or at port berths without permission of border and customs services;

- To approach berths or the coastline in the port water area without appropriate permission of the dispatcher-operator of the berth;

- to sail in the areas of anchorages, which creates obstructions to transport vessels; to approach moving vessels closer than 200 m;

- to moor to the floating and fixed aids to navigation and anchor near them; - to anchor in the fairways and canals and near them.2.3. Vessels of technical, auxiliary and port fleets, boats and yachts are required to move by safe routes, giving way to

transport vessels.2.4. Small, sports and pleasure vessels must not have on board more passengers than stipulated by ship documents.2.5. Small and sports vessels navigating in the water area of the sea port are required to stop, go to drift and present, if

necessary, for vessel documents, navigator’s certificates, document on the technical condition of the craft and its crew staffing for checking at HMO request.

2.6. When vessels operating it is prohibited: - to enter the waters designated for swimming; - to swim and approach the coast in places of mass recreation of people; - to provide boats for hire and provide them to children under 18, unaccompanied by adults; - to use watercraft for unmeant purposes; - to drive the vessel, being under influence of alcohol, drugs or other type of intoxication; - to sit on the bow, stern or on boards, legs dangling over the side while vessels movement; - to move away from the coast at a greater distance than that stated in the Certificate of Applicability of a small vessels to sail.

3. Organization of arrival of small and sports vessels

3.1. Companies and individuals awaiting arrival of small or sports vessels from abroad or from other regions of Ukraine, shall submit an application to the Main Dispatcher Office for inclusion in the daily schedule of the vessels traffic, which is made up every day for the next day, and provide information about the time of approach of vessels to the approach channel based on reports from arriving vessels, no later than 24 hours in advance, with updating 4 hours in advance.

3.2. In case of yachts arrival at the port from another state, or leaving this port by a yacht, master of the yacht shall notify the sea port Harbour Master no later than two hours before the arrival or departure of the yacht. Sea port Harbour Master informs the subdivision of the state border protection and revenues and fees agency of arrival at the seaport or of departure of vessels from the seaport.

3.3. Border control of small racing boats and people who come on board from another state to the port, or depart from the port to another state, shall be fulfilled based on the results of the risk assessment. In this case, at the request of authorized officials of the State Border Service of Ukraine, master of the vessel shall submit documents showing all the technical characteristics of the vessel and names of the persons who are on board. At the end of border controls, a note on crossing the border is put in the document. Till leaving the territorial sea of Ukraine by the vessel, a copy of the specified document is stored in a stock of shipping documents and submitted to the authorized officers of the State Border Service of Ukraine, at their request.

3.4. Information on the approach should contain the following information: - name of the vessel and its flag; - registration number for ships under Ukrainian flag, IMO number and call sign; - number on the sail; - vessel type, length and color; - port of registration (place of permanent location); - sailing route, date and time of approach; - the purpose and duration of stay in the port; - the number of team and passengers; - name, address, telephone and fax of an organization that receives the vessel, and the planned anchorage place after border control.3.5. Master of a small or sports vessel which arrives at the port from sea, shall not later than 1 hour prior to the call to the

Station zone of the to establish radio contact with the post on VHF, radio channel 11, and then act according to its instructions.3.6. Pilotage of small and sports vessels in accordance with the provisions set out in para. 2.3 of the CR.3.7. During the border control and customs inspection small or sports vessel master submits the following documents:

- ship ticket or certificate of the right to sail under the flag; - Certificate of Fitness for the voyage; - invitation from the Ukrainian natural or legal person; - Crew (in 2 copies); - documents, identity of crew members and passengers.3.8. After passing border control and customs inspection of the vessel is permitted to move to the parking lot.3.9. Arriving at the parking lot, Captain foreign undersized or sports vehicles that come from private or business visit to the

port, through the administration of an organization that accepts them, must report their arrival Air Force.

Page 66: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

66

4. Organization out of small vehicles and sports

4.1. Small size and sports vehicles engaged in international flights may leave the port waters after the border and customs controls and permission HMO.

4.2. Application for registration to allow the output of small boats and sea sports agent at the place of vessel HMO submit to BGSD in writing.

4.3. The application includes: - vessel name and flag; - registration number; - number on the sail; - Vessel type, length and color; - port (permanent stationing); - route navigation, time and purpose of transition; - date and time of departure.4.4. The application added crew and passenger list.4.5. The application must be signed by a ship agent and signed sealed. In the application, be sure to specify the legal address

and telephone number of the applicant.4.6. Registration of small sailing and racing boats carried on board SKMP on-site parking.4.7. With the passage of border control and customs inspection small or sports captain of the vessel must present:

- ship ticket or certificate of the right to fly the flag; - Certificate of Fitness for the voyage; - Crew list in 2 copies; - documents, identity of crew members and passengers.4.8. After passing border control and customs inspection of small sports boat or sent on purpose, after having received

permission VTS to these actions.4.9. Are prohibited to go to sea, if:

- accident, emergency case with the consequences, limiting the safety of navigation and human life-threatening; - the ship is not put on display in a specified period; - not address the causes of the comments made during regular and extraordinary audits; - affected areas and sailing conditions; - made design changes without the approval of vehicles Shipping Register of Ukraine; - no or poor state of equipment and software items; - No documents required for vessel management; - No permission to exit; - the ship is not registered in the prescribed manner and no registration number; - ship did not pass technical inspection; - violation of payload and passenger capacity for the vessel; - adverse weather conditions or received a storm warning.

Page 67: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

67

Ann

ex 1

5 to

the

Com

pulsor

y Reg

ulat

ions

for

the

Izm

ail Se

a Por

tSch

eme

of W

ater

Are

a of

the

Izm

ail Sea

Por

t,

Ter

rito

ries

of SE “

IZM

CSP

” an

d Ent

erpr

ises

Adj

oini

ng t

he I

zmai

l Sea

Por

t W

ater

Are

a

Page 68: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

68

Північно-західна частина Чорного моря North-Western part of the Black Sea

Підходи до порту Южний Approaches to Yuzhnyi Port

503. Карти (Charts) 3605 INT 3889, 3502 INT 3887, 3402, 3403, 3407 INT 3891, 3201, 3202, 3225

Скасувати Світний буй ПРИП 520/16Delete (Light buoy) 46°33'17.6" N 31°02'35.7" Е Coastal warning 520/16 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПМ (Cancel NtM) 368(T)/16

504. (T) Карти (Charts) 3605 INT 3889, 3502 INT 3887, 3402, 3403, 3407 INT 3891, 3201, 3202, 3225

Нанести Світний буй стп, Ж, топова фігура – косий хрест, вогонь Ж Пр 5с ПРИП 520/16Insert (Light buoy pillar, yellow, top mark – oblique cross, light Y Fl 5s) 46°33'04.9" N 31°02'37.8" Е Coastal warning 520/16 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПРИП (Cancel Coastal warning) 520/16

Бузько-Дніпровсько-Лиманський канал Buzko-Dniprovsko-Lymanskyi Channel

505. Карти (Charts) 3404 INT 3886 Б (1, 2), 3404 INT 3886 (3), 3225 (4)Виправити 1. Порт Октябрськ на Стивідорна Лист № 263-СЗ компанія Ольвія від 10.11.2016Amend (Oktiabrsk Port to Stevedoring Letter No. 263-СЗ Company Olviia) 46°50'34.2" N 31°57'26.1" Е dated 10.11.2016 2. Створ світних знаків спеціалізованого морського порту Октябрськ на Створ світних знаків Старобогданівський (Leading lights of Oktiabrsk Specialized Sea Port to Starobohdanivskyi Leading lights) 46°50'08.6" N 31°55'44.4" Е 3. Порт Октябрськ на Стивідорна компанія Ольвія (Oktiabrsk Port to Stevedoring Company Olviia) 46°49'54.2" N 31°58'05.9" Е 4. Порт Октябрськ на Стивідорна компанія Ольвія (Oktiabrsk Port to Stevedoring Company Olviia) 46°49'53.0" N 31°58'02.0" Е Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

506. Картa (Chart) 3404 INT 3886Виправити У таблиці Дані про канали Підхідний порту Октябрськ на Підхідний Лист № 263-СЗ стивідорної компанії Ольвія від 10.11.2016Amend (In Channel Data table Approach channel of Oktiabrsk Port to Approach channel of Stevedoring Company Letter No. 263-СЗ Olviia) 46°46'57.7" N 32°02'59.3" Е dated 10.11.2016 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Розділ ІІ. КОРЕКТУРА КАРТ Section ІІ. CHART UPDATING

Page 69: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

69

Розділ ІV. КОРЕКТУРА ПОСІБНИКІВ ДЛЯ ПЛАВАННЯ Section ІV. UPDATING OF SAILING DIRECTIONS

507. Книга 101, вид 2015 р.1. Стор. 10. У розділі 2 виправити «Спеціалізований морський порт Октябрськ» на «Стивідорна компанія Ольвія». ПМ 507/16

2. Стор. 28. Рядок 42. Викреслити «Октябрськ». ПМ 507/16

3. Стор. 108. Рядки 17–18. Викреслити «Спеціалізований морський порт “Октябрськ” (СМП “Октябрськ”).» ПМ 507/16

4. Стор. 116. У таблиці викреслити СМП «Октябрськ» і усі дані щодо нього. ПМ 507/16

5. Стор. 123. Рядок 16. Викреслити «Октябрськ». ПМ 507/16

6. Стор. 138. Рядок 16. Виправити «СПЕЦІАЛІЗОВАНИЙ МОРСЬКИЙ ПОРТ ОКТЯБРСЬК» на «СТИВІДОРНА КОМПАНІЯ ОЛЬВІЯ». ПМ 507/16

7. Стор. 138. Рядок 17. Виправити «Спеціалізований морський порт Октябрськ (Oktiabrsk Specialized Sea Port)» на «Стивідорна компанія Ольвія (Stevedoring Company Olviia)». ПМ 507/16

8. Стор. 138. Рядок 22. Виправити ДП Спеціалізований морський порт «Октябрськ» на ДП Стивідорна компанія «Ольвія». ПМ 507/16

9. Стор. 138 (рядки 19–30), Стор. 139, Стор. 140 (рядки 4–5) термін «порт (порту)» замінити на термін «компанія» у відповідному відмінку. ПМ 507/16

10. Стор. 139. На верхньому фото виправити СМП Октябрськ на СК Ольвія. ПМ 507/16

11. Стор. 140. На верхньому фото виправити «Створ світних знаків спеціалізованого морського порту Октябрськ» на «Створ світних знаків Старобогданівський». ПМ 507/16

12. Стор. 140. Рядки 1–2. Виправити «Створ світних знаків спеціалізованого морського порту Октябрськ (Oktiabrsk Specialized Sea Port Leading lights)» на «Створ світних знаків Старобогданівський (Starobohdanivskyi Leading lights)». ПМ 507/16

508. Книга 201, вид 2014 р.Стор. 64. Виправити назву «Спеціалізований морський порт Октябрськ» на «Стивідорна компанія Ольвія». ПМ 508/16

Page 70: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting
Page 71: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

71

509. Книга 201, вид 2014 р.

1 2 3 4 5

871Е5199

СтаробогданівськийПередній

46 50.3' N 31 54.6' Е(1966)

*

Світить у напрям- ку створу

Авт

Старобогданів ський створ 283.9–103.9Створ позначає

південну межу п о г л и б л е н о ї частини акваторії порту

872Е5199.1

СтаробогданівськийЗадній

46 50.5' N 31 53.9' ЕЗа 5.2 кбт

від переднього(1966)

*

Світить у напрям- ку створу

Авт*

ПМ 509/16

510. Книга 201, вид 2014 р.Стор. 158. Виправити назву знаків 871 872 Старобогданівський Старобогданівський Передній Задній ПМ 510/16

511. Книга 402, вид 2015 р.1. Стор. 52. Рядок 14 зверху. Виправити Октябрськ на СК «Ольвія». ПМ 511/16

2. Стор. 52. Рядок 17 зверху. Виправити Октябрськ на СК «Ольвія». ПМ 511/16

Page 72: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting
Page 73: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

73

Розділ V. КОРЕКТУРА КАТАЛОГУ КАРТ І КНИГ Section V. UPDATING OF CHART CATALOGUE AND BOOKS

512. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 25. Виправити Book 701, ed. 2015, page 25. Amend

НомерNumber

НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

3404 INT 3886 Річка Південний Буг. Від гирла до МиколаєваPivdennyi Buh River. From the Mouth to MykolaivА. Порт Дніпро-БузькийDnipro-Buzkyi PortБ. Стивідорна компанія ОльвіяStevedoring Company OlviiaВ. ТОВ «Морський спеціалізований порт “Ніка-Тера”» та ТОВ «Компанія “Євровнєшторг”»«Sea Special Port “Nika-Tera”» Ltd and «Company “Evrovneshtorg”» Ltd

50 000

15 000

10 000

12 500

513. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 55. Скасувати Book 701, ed. 2015, page 55. Delete

S57 ed. 3.1НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

UA53404B.000 Порт ОктябрськOktiabrsk Port

10 000

514. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 55. Нанести Book 701, ed. 2015, page 55. Insert

S57 ed. 3.1НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

UA53404B.000 Стивідорна компанія ОльвіяStevedoring Company Olviia

10 000

Page 74: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting
Page 75: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting
Page 76: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ501-514).pdf · - IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting

Відповідальний за випуск В. Северин Замовлення № 43Responsible for edition V. Severyn Order No. 43

Складено і підготовлено до друкуфілією державної установи «Держгідрографія»

«Укрморкартографія»,пр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094

тел./факс: (044) 292-64-44

Свідоцтво про внесеннядо державного реєстру видавців, виготівників

і розповсюджувачів видавничої продукціїСерія ДК № 2469 від 25.04.2006

Compiled and prepared for publication byState Hydrographic Service of Ukraine Branch

«Ukrmorcartographia»,23, Gagarina Ave., Kyiv, 02094

tel./fax: (044) 292-64-44

Entry certificate State registry of editors,manufacturers and distributors

of publishing productionSeries ДК № 2469 dated 25.04.2006

© Державна установа «Держгідрографія»© State Hydrographic Service of Ukraine

Копіювання матеріалів, опублікованих у «Повідомленнях мореплавцям»державної установи «Держгідрографія», можливе тільки з дозволу видавця.

Copying of materials published in Notices to Mariners ofState Hydrographic Service of Ukraine is possible only with permission of publisher.