Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

212
Инвожо № 5,6 2009 Туала поэзия Туала критика Туала проза Туала искусство

description

Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Transcript of Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Page 1: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

1

Инвожо № 5,6 2009

Туала поэзияТуала критикаТуала прозаТуала искусство

Page 2: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

2 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Page 3: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

3

УдмУрт ПЕН-клУб

альмаНах Инвожо № 5-6, 2009

Page 4: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

4 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Удмурт

ПЕН-клублэсь

каталогзэ

поттыны

юрттћзы:

- Финляндиысь

Кастрен

Общество,

- Удмурт

Элькунысь

Калыкъёсын

ужанъя

министерство,

- “Известия

Удмуртской

Республики”

газетлэн

редакциез,

- “Моя Удмуртия”

телерадио

компания.

Page 5: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

5

Page 6: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

6 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Page 7: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

7

Page 8: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

8 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Page 9: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

9

Page 10: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

10 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

ДМИТРИй ИваНОв: СОхРаНИТь И РазвИваТь

Page 11: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

11

О приоритетах министерства, экономическом кризисе и человеке в культуре

Существуют два основных направления работы, два пласта. Они связаны с проблемами культуры, печати и информации. Для меня самое главное – сохранить то, что есть. Это основополагающая задача, над которой мы сейчас в министерстве работаем. Я бы, конечно, добавил и третий, чрезвычайно важный аспект – аспект развития. Но, к сожа-лению, внешние факторы сегодня таковы, что для нас приоритетом является именно сохранение. Сложно сказать, сколько еще будет длиться кризисный полёт мирового экономического пространства, от этих сроков также очень многое зависит. Помимо внешних, существуют и внутренние факторы, которые влияют на наши приоритеты – это, к слову, пресловутый человеческий ресурс. Я только что приехал с большой встречи с одним из наиболее сложных творческих коллективов в Удмуртии – коллективом Театра оперы и балета. Его сотрясают стихии, волнения. То артисты и оркестр недовольны режиссёром, то наоборот. Я в ходе встречи заметил, что государство и президент стали значительно больше обращать внимание на культуру, и это не может не радовать. Уже через некоторое время у театра появится уникальная возможность начать работу в новом реконструированном здании. Решение принято. В новых условиях коллектив по-иному должен себя показать, успешность работы коллектива сопряжена с развитием его художественных возможностей, с действиями руководства театра. Важно понимать, что рано или поздно кризис закончится. Мы a priori готовы к кризису, у нас в памяти, не только «генетической», но и в «умственной», заложена некая подготовленность к любым потрясениям. Сегодня значительно более стабильная ситуация по сравнению с 90-ми годами, когда финансирования могло не быть вообще. Кризис – как урок: мы должны задуматься, проанализировать наше положение и поведение. Мне представляется, что кризис – это испытание, данное нам Свыше, необходимо его пройти и осознать что и как мы делаем.

О массовой и элитарной культуре, о бизнесе и интеллекте

Массовая культура – это как гадкий утёнок, из которого может появиться нечто прекрасное. На мой взгляд, не очень корректно проводить чёткие грани между массовой культурой и элитарным искусством. Здесь все зыбко, взаимопереходяще. Если мы посмотрим на развитие культуры, то действительно найдем множество примеров, когда артефакты меняли свой первичный статус. К слову, картины Гойи или Пикассо воспринимались как массовое или как элитарное творение? В свое время столько шума, ажиотажа было вокруг этого. Время расставляет акценты. Время их перемещает. Приведу еще один пример – камерное искусство русских портретистов. Раньше оно воспринималось как элитарное, а сейчас любой человек может

Page 12: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

12 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

прийти в Третьяковскую галерею или в Пушкинский музей и воочию соприкоснуться с полотнами Репина, Шишкина, Васнецова, Врубеля… Терминология – дело, как известно, неблагодарное. Неблагодарное дело применять терминологию к существующим явле-ниям в жизни культуры. Что касается бизнеса и интеллекта… Интеллект и бизнес абсолютно совместимы. Человек, не обладающий степенью интеллекта (интеллект определяется состоянием бизнеса), не может быть успешным в бизнесе.

О рациональном и эмоциональном в культуре и в жизни

Когда композитор садится писать очередное произведение, им, бесспорно, движет глубинное эмоциональное начало. Но он действует в законах, которые определены временем и традицией. Существует пять строчек нотного стана, вначале композитор ставит скрипичный альтовый или басовый ключ и по всем правилам пишет, созидает свою партитуру. Это аксиома, музыка рождается именно так. Как только он начинает менять законы, правила, так сразу вместо музыки появляется сумбур. Человек должен руководствоваться в своей жизни и чувствами, и рацио. Вероятно, только так можно прийти к высшему духовному опыту, к пониманию себя и других.

О великих менеджерах от культуры

Примеров умелого, талантливого руководства в области культуры, просвещения, безусловно, много. История хранит их имена. На мой взгляд, наиболее яркими и эффективными «управляющими» культурой были Луначарский, Коллонтай, и, конечно, – Екатерина Алексеевна Фурцева. Очень неоднозначная, противоречивая фигура. Фурцева сумела в условиях тоталитаризма поднять отечественную культуру на новый уровень. Она сохранила Большой театр, вопреки всем сложностям, устроила фантастические гастроли Большого театра в США, которые принесли огромные деньги советской казне.

Литература

У меня довольно большая библиотека, несколько тысяч томов. Мои литературные пристрастия – предпочтения зависят от многих факторов. В частности – от времени года и погоды за окном. Если это осень, я с удовольствием возьму томик М. Цветаевой или А. Ахматовой, перелистаю книгу С. Есенина, даже не останавливаясь на чем-то конкретном. Или вдруг в зимний вечер я с ностальгией открою А. Блока. А когда сумятица в душе и хочется чего-нибудь этакого, я возвращаюсь к М. Булгакову, перечитываю его «Театральный роман». Иногда Чехов, иногда Заболоцкий. Популярный ныне Иосиф Бродский интересует меня в меньшей степени. Бродского хорошо брать с собой в путешествие, в Венецию, например. Его поэзия связана с метафизикой города. Из западной литературы предпочитаю романы Томаса Манна.

Франция

Францией и французской культурой я начал интересоваться очень давно. Наверное, еще в юности. Но тогда была ограниченность информации, и мое общение с французской культурой, преимущественно, сводилось к общению с французской живописью. Я очень интересуюсь французской культурой. Как мне кажется, Франция аккумулировала в себе многие течения европейской культуры, она была, вероятно, магнитом, который

Page 13: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

13

притягивал к себе разные страны, разных творчески ориентированных людей. Кроме прочего, исторически так сложилось, что Россия и Франция находятся в многосторонней культурной взаимообращенности. Вспомним французские стихотворения Пушкина, «Дягилевские сезоны» в Париже. Буквально два дня назад я посмотрел замечательную передачу о К.И. Шульженко. Там были выявлены интересные параллели между Клавдией Шульженко и Эдит Пиаф. Я впервые узнал, что Клавдию Ивановну приглашали в Париж. Но… не судьба. В отношении к французской культуре я определил для себя «программ-ные» вещи – читать французскую литературу, изучить французский язык. В этом языке в отличие от английского есть музыка. Это один из самых певучих, вокальных языков.

Подготовил Алексей Арзамазов.

Page 14: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

14 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Page 15: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

15

Пётр Захаров

1туннэ вань дунне шудэ китай калыклэн

5000 ар талэсь азьвыл кылдытэм «Го» нимо шудонэныз. Статистика верамъя, тужгес но та шудонэз ярато Япониын – татын соин 10 миллионлэсь ятыр адями шудэ. Зэмзэ ке, мынам уг поты лыдпусъёс сьќры кошкеме, монэ паймытэ Го шудонлэн шќдтэк шорысь сыџе љог вќлмемез. Малы меда? Малы туала егитъёс шузимыса ик дышетско та шудонлы? Малы со вќлмиз бизнесменъёс, политикъёс, военнойёс но кивалтћсьёс пќлын?

Нырысь ик вералом созэ: Голэсь шудон правилооссэ кќня ке минутскын дышетыны луэ, нош мурдалазэ но пуштроссэ эскерыны вань улонэд но оло уз тырмы. Угось тросэзлы Го улонлэн сульдэрез кадь адњиське. та шудонлэсь стратегия но тактика амалъёссэ соос асьсэлэн улоназы котькуд нунал уже куто, кылсярысь, таџе правилоосты: «эн тыр вань курегпузъёстэ одћг кудые», «эн љуаты ас сьќрад кылем выжъёстэ», «эн дырты пырыны усьтэм ќсэ» но мукет.

Го шудонэз џошатыны луэ шахматэн. Кыказ ик шудонын кулэ луэ стратегиез но тактикаез валан, уно ходъёсты азьло ик адњыса малпаськон, кыксы ик соос будэто интеллектэз, кыксы ик туж но туж тунсыкоесь. Но татысен соослэн одћг кадь луонзы быре.

Голэн партиез кутске буш пул вылысен, нош шахматлэн – пул вылэ тырем фигураос бордысен. Голэн фигураосыз ваньзы одћг кадесь, шахматлэн пќртэмесь. Шахматистъёс тушмонзылэсь корользэс пленэ басьтыны туртто, нош Гоэн шудћсьёс нюръясько территория понна – кин бадњымгес территориез басьтэ, со ик вормисе потэ.

Шќдћды-а, макем зол висъясько татын азязы пуктэм ужпумъёс? огезлы кулэ король,

ТУала КУльТУРа НО ТУала шУДОНъёС СяРыСьэссе

мукетызлы – территория. туала улонын королез пленэ басьтћсьёс серемгес адњисько, нош музъем ресурсъёс понна нюръяськисьёс туала визьнодоесь. Юнме-а, мар-а котькуд тодмо фирмаос туннэ нюръясько территория понна? Юнме-а, мар-а гламур но глобализация шонерен кошко калыкъёс пќлы, соослы ваньмыз одћг, кыџе культураез соос эгесало, кыџе кылын отын калыкъёс верасько, кыџе эксэй но кыџе строй соосын кивалтэ – соослы кулэ ялан выль но выль территория, мукетыз соослы кулэ ќвќл.

туала дуннелэн Гоэн шудэмез синтэмлы но валамон, солэн шудон пул вылаз вань фигураосыз одћг кадесь – коть мед луоз со чагыр эстћськон, коть му вќй, коть наркотик, коть иномарка, коть трусикен лифчик – со, одћг кылын вераса, луэ «товар», кудћз ужа территориез басьтон понна. Гоэн шудћсь њеч тодэ аслэсьтыз вуж катъёссэ, со љокатэ тушмонэзлэсь фигура-товаръёссэ но, пул вылысь соосты октылыса, аслэсьтыззэ пуктылэ. Кытчы пыризы совето вакытысь фабрикаос но заводъёс? Мон тодћсько кытчы – Гоэн шудћсь соосты «шокантэк» кельтћз – аслаз пияла фигураосыныз котыртћз но пул вылысь басьтћз, ваньмыз правилоосъя. табере со заводъёсын кылдытэмын бадњымесь выль магазинъёс – вормисьлэн товаръёсыныз, территория но солэн ки улаз. Нокыџе король сое отысь поттыны уз быгаты, ваньмыз лэсьтэмын шудон катъёсъя. Ма, кызьы уд яраты Гоэз, угось Голэн пул вылаз ваньмыз чебер но визьмо лэсьтћське. ваньмыз кыдёкысен адњиське. Малы меда Нато-лы кулэ Грузия, Чечня, Украина, Белоруссия, Молдавия? Мон малпасько, Гоэн шудћсь сое туж њеч вала.

Page 16: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

16 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

2Нош кыџе шудонэн шудэ меда туннэ туала

культура? Шонер, со но Гоэн ик шудэ. Юнме меда литература удысын берло дыре туж паськыт вќлмиз Франциын улћсь Шань Са нимо китаянкалэн нимыз. туннэ нуналлы Шань Салэн вить романэз њуч кылэ берыктэмын. тужгес но тодмоесь соос пќлын «Играющая в Го», «врата небесного спокойствия», «Конспираторы» романъёсыз. Кызьы валады луоз, та китаянка пичи дырысеныз ик тодэ Го шудонэз, романъёсыз но солэн Го шудонэн яке шахмат шудонэн герњаськемын. Нош эшшо но зол паймытэ псевдонимез. Шань Са – китай кылысь берыктћське «тќллэн пельтэмез» шуыса. Мон лыдњи та нылашлэсь витьсэ ик романзэ.

Мар сярысь вераны турттэ Шань Са? Мон сямен, џапак со сярысь, мае асьмеос вылћын верамы. Но со дыре ик Шань Са аслаз романъёсаз туж трос юанъёс пуктэ Го пул вылысь культуралэн интыез пумысен. Со шуэ: «асьмеос ум валаське ни кадь, мар со культура, асьмелэн туала улонамы со валан пумен џушиське, мукет пуштросо луыны кутске».

Мон адњисько но валасько та чылкыт китаянкалэсь синъёссэ. Со меџак учке отчы, кытчы асьмеос ноку ќм учкылэ. озьыен, мар со туала культура, кызьы сое асьмеос туннэ валаськомы? Ќвќл, ум кошке культура кыллэн пуштросэз пушкы. асьмелэсь йырвизьмес туннэ лэсьто газетъёс, радио но телевидение. Газетъёсты учкылоно ке, асьмеос соку ик адњиськомы, «культура» кыл татын висъя кыџе ке люкетъёсты яке нимысьтыз бамез, кудаз верасько театр сярысь, кино сярысь, живопись сярысь, литература сярысь но мукет арбериос сярысь. ваньзэс соосты ниманы луэ культуралэн жанръёсыз шуыса. Нош мар та газетъёсын уг пыры «культура» люкетъёсы? Со сярысь верало мукет люкетъёслэн (бамъёслэн) нимъёссы: семья, общество, политика, бизнес, коньдон, спорт, калыкъёс куспысь улон. ваньмыз, мар сярысь вераське та бамъёсын (спортэз вератэк), кылдытэ асьме зэмос улонмылэсь дэразэ яке, шуом, дуннезэ. Нош культура – њуч кылын вераса, со кыџе ке надстройка, искусственно кылдытэм арбери, кудћз тынэсьтыд шутэтскон дырдэ маин ке тырмытэ. Культура доры (газетъёсъя ке учконо) адями мынэ, куке со уг ужа, корка котыраз мар ке уг вайгеты, уг изьы, уг юы, уг сиськы.

Но ведь куд-ог адямиос ресторанъёсын но сисько, соин ик нырысь-валысь соослы кулэ луэ бырйыны созэ яке тазэ кухняез. Нош котькудћз кухня – француз, итальян, удмурт, њуч, китай – аслыз гинэ тупась интерьереныз џош аспќртэм национальной культуралэн люкетызлы пќрме. озьыен, котькуд калыклэсь аспќртэмлыксэ асьмеос юнме шорысь ум пусйиське «культура» шуыса.

татын культураез син азе пуктыны луысал кыџе ке пќртэм буёло пиялаосты музэн, кудъёсыз асьсэ пыртћ асьсэлы гинэ тупась йќспќртэм тылсиосты пазяло. Нош со тылсиос нокызьы но уг эгесасько ини шутэтскон дырлэн гинэ эгесэныз. Итальянец аслаз корка котыраз котьку но њучлэсь висъяськоз, удмуртэз нокызьы но џошатыны уз лу китаецен, нош ньыльназэс ик соосты уз луы сураны японецен. Соин ик калык сям, традиция, улон манер сыџе ик люкетыз луэ культуралэн, кыџеен дышемын асьмеос пыртыны отчы литератураез яке театрез. Но татын огзэ вунэтоно ќвќл, асьмеос уно культураё бадњым городъёс но мегаполисъёс сярысь али ум вераськиське, вераськиськомы традициоссэс возись пичи гуртъёс, пичи территориос сярысь. Бадњым городъёсын та гожъёс туннэ џушылћськыны кутско ини.

Мукет национальной культураос сярысь асьмеос ум тодћське. вал-а соослэн текстъёссы, вал-а театръёссы. Со культураос ќвќл ни. Соослэсь вылэмзэс асьмелы усьтыло археологъёс. Нош археологъёслэн материалъёссы асьмелы туж паймымон археологической культураосты поттыло. Кутькудћз культура татын висъяське аслаз материалъёсыныз, кызьы со лэсьтэмын, кыџе техникая суредамын, кыџе символъёсты уже кутэмын. Мукет сямен вераса, археологлы культура адњиське кыџе ке быгатонъёс, тодонъёс но кыџе ке архетипъёсты возьматћсь символъёс пыртћ.

тазьы ке учконо, культуралэн сиосыз сисъяны кутско адямилэсь вань улон-вылонзэ. Соин ик туала адямиез нокызьы но висъяны уг луы культура кыл бордысь. Котькин со мед луоз, бигер, удмурт, њуч, немец, дуннелэн котькуд сэрегаз мед улоз, но кыџе ке но культура солэн улонэныз висъянтэм герњаськемын луэ. Ну, уг ветлы, шуом, со театре, уг лыдњы литератураез, уг котыръя музейёсты, но ведь со дыре ик соин кыџе ке но культура валтэ, яке сое ас вылаз ужатэ,

Page 17: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

17

но меџкытсэгес малпа. Ужпум со бордын, табере ваньмыз љог лэсьтћське, ивор но љог вќлме. Сотовой телефонъёс тонэ шедьто дуннелэн котькуд сэрегысьтыз. Интернет тыныд усьтэ ноку адњымтэ интыосты. Котькытын туж умой пуктэмын пиар технология. Гоэн шудћсь ялан выль но выль вамышъёс лэсьтэ, ялан выль арбериоссэ поттэ.

3 Но вань-а кыџе ке но амал зэмос культураез

вылэ љутыны, кудћз, кызьы асьмеос валамы ини, кытын ке но аслаз корка липет улаз улэ. Конечно, вань. Юнме-а, мар-а туннэ поэзия кыстћське проза пала, яке сцена вылэ, яке, визуальной суредъёслы пќрмыса, пќртэм арт выставкаосы. Юнме-а проза кошке поэзилэн бусыосаз но мистикае яке публицистикае. Юнме-а драматургия вамыштэ мукет жанръёс пала. Юнме-а театрысь артистъёс пото боксёръёслэн азбаразы, ошъёсын жугиськон бусыосы, спортсменъёс кутско кырњаны, кырњась кизилиос вырњо йќ вылысь балетэ. Балеринаос ветлыны кутско роботъёс кадь. Нош суредасьёс гожъяны кутско кылбуръёс. туннэ ваньзы валало огзэ – басьтоно выль территориосты. Но огез гинэ валантэм, куд шорын культура луэ зэмос но куд шорын улонэз пќясь. валаны сое секыт, угось котькуд адями улонэз вала аслаз серметэныз, дунъя аслаз дунъетэныз, котькуд адями учке аслаз сэрегысьтыз. Нош Го со Го – татын фигураос ваньзы огкадесь, лэсьты товар но басьты территориосты.

яке капсулироваться кариськытэ. археолог, солэсь культуразэ валан понна, юан пуктысал: мар со быгатэ, мае тодэ, кыџе символъёсты уже кутэ? Соку пќрме тазьы: туала адями тырше эрико луыны, нош ачиз мукет адямиос кадь ик уйиське коньдон сьќры, гламурлэн дэмлам чебер дћськутъёсыз, чебер машинаосыз доры. Улыны турттэ со аслаз визьмызъя, аслаз валамезъя, нош ачиз вань калыкъёс кадь ик квартиразэ кыџе ке пластмассаосын евроремонт лэсьтэ, утча чебер карт, чебер кышно, ветлэ дуно ресторанъёсы, нош кыџе ке валантэм кылъёс «Запад» но «америка» солэн улоназ символъёслы пќрмо. оглом, гламур быдэсак басьтћз ни, шќдске, солэсь территоризэ. табере со ветлэ Гоэн шудћсьлэн магазинъёсаз, кылзћське солэсь крезьгурзэ, дћся солэсь дћськутсэ, басьтэ солэсь машинаоссэ – со берыктэмын потребительлы, со туннэ ачиз Го пул вылысь территория. Кќшкемыт, конечно. Но со озьы.

Но уг яра татын янгыш карыны гламурез. Гламур со глобализацилэн емышез. Нош глобализация цивилизацилэн но индустриялэн азинскемез. Зэмзэ ке, дунне вылын котьку но вал ќнерчиос но мастеръёс. Мастеръёс-маргиналъёс но мегакультуралэн ремесленникъёсыз. Ужпум мукетыз бордын, азьвыл ќнерчиос туж каллен дышетско вал мастеръёслэсь ужъёссэс асэстыны. Соин ик паськыт территориосты басьто вал кужмо производствое пуктэм товаръёс гинэ, кылсярысь, буртчин сюресъёс. Нош туала дыре гламур пуктэмын бадњымесь конвееръёсы. Со туж љог вќлме, вылаз ик, туж џем аслэсьтыз ымнырзэ вошъя. Со сьќры уг луы уйиськыны. Маргиналъёс но та вакытэ кема џоже маргиналъёс луыса уг возисько, гламур соосты но љог шедьтэ, яке, соослэсь асэстыса, эшшо

Page 18: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

18 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

СемЁн ВиноградоВ

Элементы традиционного мироВоззренияудмуртоВ

Page 19: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

19

До сих пор к малоизученным областям

духовной культуры удмуртов относится их традиционное мировоззрение. С древних времен их образ жизни был тесно связан с природой, поэтому мировоззрение удмуртов весьма полно отражено в отношении к ней.

Природа – это макрокосмос и микрокосмос, это земля, растения, животные, леса и горы, насекомые и птицы, родники, реки, моря и океаны, планеты, кометы и звезды. Сам человек тоже часть природы.

Чтобы понять духовную жизнь удмурта, его мышление, необходимо наблюдать за его поведением и поступками в различных жизненных ситуациях. Например, у удмуртов не разрешалось волюнтаристски вмешиваться в природную систему: что-то брать, разрушать, ломать, рвать, уничтожать. Эти запреты существовали в форме различных табу. Были табу и по отношению к деревьям. в древности разрешалось использовать для своих нужд только валежник, бурелом. впоследствии, когда приходилось спиливать живое дерево, совершался обряд: на пень спиленного дерева с молитвами клали различные продукты, прося прощения у души спиленного дерева. Смысл этого обряда заключался в том, что человеку приходится совершать это “убийство” дерева не по своей воле, а в силу обстоятельств, из-за крайней нужды, что человек берет это дерево не безвозмездно, а дает за это “мыж” (в данном случае – это различные продукты). По понятиям удмуртов, у природы что-нибудь брать разрешалось понемногу, по крайней необходимости и взаимообразно, т. е. отдавая что-то взамен за взятое. Народ интуитивно чувствовал, что нельзя нарушать гармонию природы, что за всяким действием бывает реакция, ответный обратный процесс. Чтобы как-то избежать обратного действия, возмездия природы, удмурт совершал обряд “мыж сётон”. а результат обратного действия, по понятиям удмуртов, может быть очень печальным, вплоть до гибели данного человека и целого рода или племени, разрушающих живую природу. такое бережное отношение к окружающей среде и обряд “мыж сётон” сохранялись до недавнего времени, даже в послереволюционный период.

видимо, представление об органической цельности вселенной сложилось за счет

тысячелетних наблюдений, за счет накопления опыта многих поколений, который передавался из уст в уста. Как бы то ни было, системный подход к природе, понимание взаимосвязанности природных явлений свидетельствует о древней мудрости и справедливости. в последнее время мы все больше и больше убеждаемся в этом на примере Чернобыля и других экологических катастроф. Почему они случаются? Потому что человек мало или вовсе не заботится ни о природе, ни о последствиях вмешательства в естественные процессы. возомнив себя всемогущим, имея мощные машины, он думает только об удовлетворении своих материальных потребностей, спешит как можно больше взять от природы.

рассматривая мировоззрение удмуртов, необходимо отметить вдумчивое отношение их и к животному миру. автору этих строк приходилось наблюдать моменты забивания домашних животных и птиц. Перед этим актом пожилые люди на стол кладут хлеб, обращаются с просьбами о прощении, объясняют, что эти действия совершают соблюдая традиции, что не ими этот акт придуман, что они вынуждены губить душу данного животного, соблюдая обычай предков (“пересьёслэн йылолзы”). Просили жертву на них не сердиться.

По-своему переживали удмурты и уничтожение зверей. Чтобы душа зверя не сердилась на охотников, они устраивали праздник в честь убитого зверя. один из таких обрядов южных удмуртов после удачной охоты на медведя описан венгерским академиком Б. Мункачи.

По представлениям удмуртов, в иерархической цепочке природы травы стояли чуть ниже, чем деревья и домашние животные, звери, птицы и люди. Но, тем не менее, к ним отношение тоже бережное. так, например, в период с 25 мая (Николин день) по 12 июля (Петров день) травы, цветы не разрешается рвать, топтать. Это время считается временем покровителя трав Инвожо (“Инвожо дыр”). Чтобы сохранить природу и растения в период цветения, удмурты придумали своеобразный запрет: якобы после 25 мая вќсь (“Божество — хранитель и священный дух”) из святилищ куа (куала) уходит на цветы. Чтобы не задеть, не причинить боли и не поранить божество, не нарушить его покоя, имеется табу. Это табу действовало до Петрова дня. Старые люди говорили, что вќсь после Петрова дня со цветка (с природы) снова возвращается в святилище (куала).

Большинство праздников у удмуртов было посвящено явлениям природы или связано с ней. так, они ежегодно устраивали праздники в честь дятла. За то, что дятел чистит леса и бережет их от вредителей, удмурты относились к нему очень

Page 20: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

20 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

уважительно. Любили удмурты и лебедей. Даже свои селения называли “лебяжими” терминами: Юськи, Юсьпиян (“Успьян”) и т. д. осенью перед отлетом лебедей справляли праздник “юсь келян” (проводы лебедей). С лебедями – священными, божественными птицами – удмурты передавали думы и просьбы главному богу – Инмару. Было табу на отстрел лебедей. такое же трепетное отношение было и к журавлям. Их не то что отстреливать, но и считать не разрешалось. Говорили, что когда считаешь их в полете, в журавлином клине порядок нарушается. Голуби, скворцы, ласточки тоже относились к божественным птицам. а такие домашние птицы, как гуси, утки, считались священными. К насекомым отношение было разное. Например, к пчелам — уважительное. тараканов побаивались — считалось, что уничтожение тараканов приводит к пожару. К паукам было отрицательное отношение. Говорили, если убьешь паука, то избавишься от сорока грехов (чонариез виид ке, ньыльдон сьќлыкед быроз”).

Удмурты относятся и к неживым предметам как к живым. Элементы анимизма среди некоторых групп населения сохранились до настоящего времени. Переходя реку или небольшую речку, удмурт обращался к ней, как к живому существу, и говорил: “Мынон сюресэд каньыл мед луоз, мыным вождэ эн потты, тау тыныд монэ утемед, миськемед, чылкыт воземед понна” (“Пусть путь твой будет легким, на меня не сердись, спасибо тебе за то, что ты мне помогаешь, содержишь меня в чистоте”).

Утоляя жажду у родника, удмурт тоже обращался к нему, как к живому существу: “Монэ эн кут, тае кут” (“Меня не обижай, порчу, болезни не посылай, меня не трогай, возьми эту травинку”). С такими словами он бросал в воду листочек или травинку.

К земле же относились как к кормилице, к божеству. Землю во время молений, языческих обрядов угощали – выкапывают небольшую ямку и обращаются к божеству Мукылчину (Создателю земли): “Си, ю милемын џош, вождэ эн потты, њеч кар ю-няньёсмес, бакча сиёнъёсмес удалтыты” (“Ешь, пей вместе с нами, на нас не сердись, уроди нам хлеба и овощей”). И опускали в яму продукты для Мукылчина.

особенно большое внимание удмурты уделяли космосу. Перед началом всякого важного дела обращались к трем покровителям Инмару, Куазю, Кылчину (“Инмаре,

Куазе, Кылчинэ, юрттэлэ” – “о, Боже, Природа, Земля родящая, помогите”).

К космическим телам, особенно к Солнцу, удмурты относились с особым благоговением. Солнце в мировоззрении удмуртов занимает важнейшее место как один из могущественных покровителей и основных божеств. очень многие обряды связаны с Солнцем. Удмурты молятся на Солнце (полуденное). во всех молельных обрядах, в обрядах, связанных с живыми людьми и с этим белым светом (“люгыт дунне”), действия, повороты согласованы с движением солнца. в обрядах же, связанных с умершими и потусторонним миром, повороты совершаются против движения солнца. Несоблюдение этого правила считается дурным, недоброжелательным тоном и пожеланием неприятностей окружающим людям и участникам обряда.

Примечательно, что удмурт клялся именем солнца и луны, называя солнце и луну, он не мог обмануть. очевидно, и не было случая обмана. Никто не смел и не считал возможным ложью запятнать священное слово шунды (солнце) и толэзь (луна). Клялись, чтобы убедить собеседника в своей правоте, именем солнца, луны и Инмара (бога). Примерно были такие фразы: “та шунды, ќй басьты!” (“Солнце свидетель, не взял!”), “вылысь Инмаре, ќй йќтылы” (“видит бог, не трогал”).

Итак, на некоторых примерах мы рассмотрели отдельные фрагменты мировоззрения удмуртов. Эта статья не претендует на всесторонность и полноту раскрытия вопроса. Была сделана попытка проанализировать лишь одну из сторон духовной жизни удмуртов, а именно отношение их к природе. Много неисследованного и интересного содержат и другие стороны мировоззрения этого народа.

Page 21: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

21

Page 22: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

22 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

– одна из этих категорий, означающая первичные схемы образов, воспроизводимые бессознательно и априорно формирующие активность воображения. они способны впечатлять, внушать, увлекать, поскольку восходят к универсально-постоянным началам в человеческой природе.

в данной работе нас будет интересовать архетип Мирового Древа (arbor mundi) – один из наиболее архаичных в мифологии и литературе.

образ Мирового Древа помещается в сакральном центре мира и занимает вертикальное положение, которое является доминантой, определяющей формальную и содержательную организацию вселенского пространства. При членении Мирового Древа по вертикали выделяются нижняя (корни), средняя (ствол) и верхняя (крона, ветви) части и обнаруживаются противопоставления: верх-низ, небо-земля, земля – подземный мир и др. таким образом, бинарные понятия соотносятся с идеей Мирового Древа и определяют их способность «реализоваться в разных кодовых системах и на разных иерархических уровнях» (2), как-то: мир богов (небо), мир людей (земля), мир предков (подземный мир). Древо мира структурирует временную сферу – прошлое, настоящее, будущее; предки, нынешнее поколение, потомки; три части тела: голова, туловище, ноги; три вида элементов стихий: огонь, вода, земля и т.д.

Горизонтальная структура древа мира – модель не только стран света, но и времен года (весна, лето, осень, зима), части суток (утро, день, вечер, ночь), цветов и элементов мира. Горизонтальная структура позволяет различать освоенное (связанное с культурой) и неосвоенное (связанное с природой). Само древо мира в известном смысле и в определенной степени становится моделью культуры, в целом своего рода «древом цивилизации» среди природного хаоса.

Для мифопоэтической эпохи образ Мирового Древа имеет особое значение: выступает как

архЕтИП МИровоГо ДрЕва

И стоки удмуртской литературы и куль-туры, как и у всех народов мира, языческие, они восходят к мифологическому мировоззрению.

реконструируя религиозно-мифологическую картину мира древних удмуртов, которые были носителями ананьинской культуры эпохи раннего железа Прикамья (VIII – III вв. до н.э.), современный ученый в.в. владыкин выделяет наиболее древнюю сферу, общую для всего финно-угорского мира, в частности, культ деревьев и священной рощи, огня, земли, воды; представления о жизни и смерти, душе, поклонении божеству неба; почитание водоплавающей птицы (утки, лебедя) (1).

Языческие архетипы являются важным источником формирования художественного мифологизма удмуртской литературы. Как известно, архетип

а.С. ЗУЕва-ИЗМайЛова

Page 23: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

23

посредствующее звено между макрокосмом (вселенной) и микрокосмом (человеком), является местом их пересечения, а также гарантирует целостный взгляд на мир, определение человеком своего места во вселенной.

в мифологической традиции удмуртов образ Мирового Древа выявляется или реконструируется (в чистом виде или в вариантах) в эпической поэзии, песенно-поэтическом творчестве, сказочном эпосе, загадках, пословицах и поговорках. По сообщению археолога К. Корепанова, изображение Мирового Древа на пряслицах и других вещах, найденных на стоянках эпохи бронзы в Прикамье показывает, что этот образ в крае существовал еще во втором тысячелетии до н.э. (2). Это не случайно. Как отмечает биолог в.в. туганаев, «весь уклад жизни, привычки, психология, верования указывают на неразрывную связь удмуртов с лесом. Удмурты представляли его живым, разумным существом. Люди в особых случаях могли превращаться в отдельные растения. Полагали, что душа человека после смерти может перейти в растение на его могиле. Сила деревьев и других растений могла перевоплотиться вновь в человека, но уже другого. (…) На могиле удмурты сажали черемуху, березу, смородину или хвойные породы, считая дерево олицетворением вечной неистребимой жизни. (…) Лес для удмурта представлял собой самое привычное, постоянно присутствующее и сопровождающее всю его жизнь явление природы. Это источник добра и зла, высшей справедливости и гармонии, главный элемент более сложной системы инкуазя (природы)» (3).

Мысли о кровнородственных связях человека и дерева, об их анатомическом сходстве запечатлены в удмуртских загадках: «одћг адямилэн вить ваез, ваезлы быдэ вить лысэз» («У одной ёлки пять веток, на каждой ветке по пять хвоинок» – пальцы и руки человека). в ряде национальных традиций, особенно удмуртской, отмечает в.Н. топоров, загадки такого рода связаны не только с происхождением человека, но и с темой сотворения мира. Древний ритуал, воспроизводящий сотворение мира, включает в себя диалог на космические темы, вопросо-ответную форму, числовой принцип аранжировки текста, отождествление частей тела с элементами мира, приуроченное к рассказу о создании первочеловека. в этом смысле показательна изофункциональность Мирового Древа в его отношении ко времени: оно равно году (см. в удмуртском фольклоре: «толстая липа, на той липе двенадцать гнезд, в этих гнездах четырнадцать яиц, семь чёрных, семь белых»).

Загадки такого рода имеют отношение и к самому Мировому Древу, которое, по сути, в них описывается. Мифология о Мировом Древе представляет собой универсальную загадку, из которой возникли все остальные типы загадок.

Загадывание становится актуальным каждый раз на пороге Старого и Нового года и приурочено к Новому году. У удмуртов это с 25 декабря по 6 января, во время зимнего солнцестояния (вожодыр), причем руководит загадыванием старик или старуха. Начинается оно с темы человека, а кончается – по вступлении в Новый год – загадками на космологические темы, которые так или иначе связаны с воспоминаниями о Мировом Древе и обменом дарами и имеют магическую силу. Например: «У орешника двенадцать веток, триста шестьдесят пять орехов».

Загадки отражают почитание удмуртами особых видов деревьев, в частности, ели. во время языческих молений жрец – вќсясь – стоял перед деревом и молился: «Горбатый человек ёлке кланяется» (загадка о топоре).

в пословицах и поговорках о Мировом Древе отразились также воззрения, связанные с общностью происхождения финно-угорских народов: «Порен удмуртэн – одћг выжыысь потэм писпу» («Мариец и удмурт – дерево одного кќня»). в этих же малых жанрах фольклора отражены этические представления, нравственные идеалы народа: «огназ сылћсь писпуэз тќл погыртэ» («одинокое дерево ветер валит»), «Нылпитэм кышномурт емыштэм писпу кадь» («Бездетная женщина, что бесплодное дерево») и др.

Удмуртские писатели широко используют языческую мифологию, которая сохраняет связь слова с вещью, действом и т.д., пронизывает собою все бытие природы и человека.

образ Мирового Древа как универсальная концепция устройства мира и человека присутствует как сквозной у всех классиков удмуртской поэзии – Г. верещагина, Кузебая Герда, М. Петрова, Флора васильева. Поэты бессознательно или сознательно используют языческую мифологию как один из способов символического кодирования реальности, позволяющий человеку объяснить себя самого и окружающий его мир.

Удмуртского поэта-лирика Ф. васильева (1934–1978) нередко обвиняли в тематической узости и однообразии творчества, в приверженности к пейзажной и любовной поэзии и в сознательном отходе от коммунистической идейности и гражданственности. так, 29 марта 1972 года его творчество обсуждали на общем собрании писателей Удмуртии. Поводом стала статья а.в. волкова «воспевая бога в ущерб партийности», направленная им в Удмуртский обком партии. К чести писателей, они осудили клеветническую деятельность а.в. волкова и поддержали творческую деятельность Ф. васильева, сами не до конца осознавая новаторский характер его натурфилософской лирики. особой критике подверглось стихотворение васильева «Я – язычник. И природа – это бог мой Инмаре». Лирический герой

Page 24: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

24 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

декларирует себя как часть природы и поклоняется лесу, дереву, солнцу, роднику и др. они представлены как родовые символы и знаки обновленной художественной системы поэта. в годы социального застоя Флор васильев в своем творчестве отошел от официальной идеологии, опоэтизировал язычество как природную религию и философию. он обратился к глубинным пластам народного мышления удмуртов, сплавив их с культурой современного стиха. в удмуртской литературе 60–70-х годов Флор васильев воссоздал менталитет удмуртского народа, вселенную его души, отказавшись от догм официальной поэзии.

Большое внимание уделяет Ф. васильев теме леса и дерева. воссоздавая национальный вариант Мирового Древа, он не конкретизирует его разновидность. Каждый этнический род удмуртов поклонялся своему культовому дереву – им могла быть сосна, ель, берёза, липа. Согласно мифологии, сосна – дерево главного божества Инмара, ель – Куазя, берёза – Кылдысина, отчего они и почитались особо и считались священными. Магическими свойствами обладали также рябина, ольха, пихта и другие деревья. Историк и этнограф М.Г. худяков в своем поэтическом эпосе «Песнь об удмуртских батырах» писал о символике деревьев:

так три дерева лесныеБоги избрали, как знаки,Их божественной природы:Инмар – царственную сосну, Кылдысин – живую зеленьЖизнерадостной берёзы,Куазь – задумчивые ели,вдаль глядящие угрюмо.Боги мудро разделиливсю природу между собой:Инмар стал царем небесным,обитающим на солнце, Кылдысин – отцом земли зеленой,Жившим среди лесных просторов,Куазь – хозяином пространстваМежду небом и землею.

Ф. васильев различает культовую семантику деревьев. в его стихах часто встречаются «сосна», «берёза», «черёмуха», «рябина», «осина», просто «дерево», «одинокое дерево», но по частоте использования и нравственной значимости предпочтение отдано БЕрёЗЕ. в финно-угорской традиции это дерево верхнего мира, оно связано с божеством: крона устремлена вверх, к небесам, соединяет небо с землей, куда дерево уходит своими корнями и олицетворяет нежность и светлую любовь. Как посредница между небом и землей, светом и тенью, ночью и днем, БЕрёЗа излучает божественный свет и привносит в сердце покой и благодать:

Котыраз со пазя югытэз, Со дорысь палэнске уй пеймыт.

адњисько ке тќдьы кызьпуэз, Сюлэмын но луиз кадь югыт. вокруг она распространяет свет, от нее уходит темень. Если вижу белую берёзу, то на сердце становится светло.

(Подстрочный перевод наш – А.З.)Солярная природа берёзы задана образом

богини-матери (женой или матерью верховного небесного божества), тесно связана со стихией огня, что маркируется через отношения родства с соответствующими персонажами пантеона. Этот мотив обыгрывается эпитетами «белый», «сияющий», «золотой», что явно продолжает тему небесного божества, отождествляемого с голубым сияющим небом как таковым. в стихах Ф. васильева на берёзу сверху льется голубая благодать, это символ красоты, женственности, плодовитости.

БЕрёЗа – дерево богини плодородия КЫЛДЫСИН (от слова «кылдытыны» – созидать, творить), она связана с животворящей и живородящей силой и становится семантическим центром мироздания, ориентированным на непрерывное воспроизводство жизни в среднем мире. Мифологема «птица-дерево» является реальным, овеществленным символом этого. Птицы на деревьях – олицетворение душ еще не родившихся людей или душ новорожденных, устремленных к божеству, в небесную сферу. а потому берёза с гнездами птиц становится реальным символом священного дерева:

На берёзе – гнёзда, гнёзда.раскричались там грачи.Их пьянит весенний воздух,Греют солнышка лучи. (Перевод В. Солоухина)

в данном тексте («На берёзе гнезда») берёзе противопоставлен образ пихты, который в сознании северных удмуртов (а Ф. васильев родился на севере республики) является табуированным деревом, концентрирующим темные силы. Это дерево Шайтана (Керемета) – божества подземного мира, населенного покойниками и потусторонними силами. Пихта без птичьих гнезд ассоциируется поэтом с одинокой бездетной женщиной, вызывающей сожаление. Наблюдается движение эмоционального тона от осуждения к сочувствию:

тоже в зелень вся одета,Но какой угрюмый вид.Словно женщина бездетная На берёзу ту глядит.

таким образом, две мифологемы («богиня-мать» и «птица-дерево») составляют непрерывное единство и реализуют функции Кылдысина в языческой картине мира, представленной в поэзии Ф. васильева сквозь ее современное звучание.

Значительное число стихотворений связано с архетипом «ЕЛЬ» и выражает разнообразные

Page 25: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

25

семантические оттенки. Поэт поддерживает представление о ЕЛИ как священном дереве бога погоды КУаЗЯ. она ассоциируется с осью земли, земным миром, с верхним почитаемым рядом (луна, солнце, звёзды), и сама при этом обретает атрибуты «золотой кроны» или цветущей «серебряной» вершины (см. стихотворения: «Поднялся наверх, на ели…», «Сорока стрекочет на весь лес», «ёлочка, похожая на ребёнка»).

Представляя бога погоды Куазь, ель имела особый статус культового дерева. Под ней совершались жертвоприношения, так как благополучие древних удмуртов-земледельцев во многом зависело от погоды. «во время молений на ёлку водружали каравай хлеба, предназначенный верхним божествам («вылэ мычон – вверх возносимое»). Череп и шкуру жертвенного животного (чаще всего – коня, а культ коня и солярный культ имеют много общего) подвешивали на особо почитаемую ель. в этот ряд нужно поставить также удмуртские предания о Мудор Кыз» (1; 122).

Ф. васильев был далек от того, чтобы воспроизводить древние картины молений. Но в стихотворении «ёлочка, похожая на ребёнка» он воссоздает дух языческих эпох, желание ёлки выбраться на широкие просторы полей, чтобы, как в старые времена, занять достойное место главного молильного дерева. в стихотворении «Крезь» («Гусли») воссоздана языческая парадигма: для изготовления гуслей удмурты использовали не всякое дерево и не любую ель, а лишь ту, в которую ударила молния, – одиноко растущую, как бы «противопоставленную» остальному лесу:

Чтобы ель, смеясь, грустя, ревнуя,Крезю сердце отдала свое,Нужно, чтобы, всех в лесу минуя, Молния ударила в нее. так бывает в целый век однажды.

(Перевод З. Палвановой)в цикле стихов поэта о СоСНЕ реализуется

парадигма «сосна – дерево Инмара». Как божественное дерево, она устремлена кроной вверх, к небесам. На ней – гнезда птиц как символ священности и богоизбранничества, она ассоциируется с силой и мощью. Но зачастую в образе сосны в лирике Ф. васильева актуализируются не архетипические черты, а современное авторское сознание: осуждение одиночества и отчуждения («одиноко растущая сосна»), преломление темы покорения Космоса («Спутники ли к себе манят»), утверждение общечеловеческих ценностей («На пригорке шумит сосновый бор»), прославление малой родины («Наши сосны – самые высокие»).

Понятия Мировое Древо и Древо Познания в лирике Ф. васильева дифференцируются.

вариант Древа Познания, где познание направлено на различение добра и зла, строго говоря, не является ни распространенным, ни

архаичным по преимуществу. Сам по себе этот образ гораздо более древен и архетипичен и приобретает содержание нравственно-оценочного характера лишь в поздней стадии своего развития – в Книге Бытия: «И произрастил

Господь Бог <…> и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла» (Быт. 2,9).

олицетворением Древа Познания добра представлены в поэзии Ф.васильева БЕрёЗа, ЕЛЬ, СоСНа, рЯБИНа, ЧЕрёМУха, обладающие положительной энергетикой, божественной магией и женским началом. Напротив, ПИхта облачена функцией познания зла, это дерево подземного мира, связанного с темной потусторонней силой в традиции северных удмуртов. Это редуцированный вариант народного сознания, имеющий отрицательный нравственно-оценочный смысл («вож ньылпу кунэрскем» – «зелёная пихта обижена»). образы «одинокого дерева», «одиноко растущей сосны» совмещают в себе обе функции – жизни и познания. Поразительная всеобщность «древесной» схемы привела К. Юнга к выводу, что образ дерева, стоящего в центре мира, является наиболее подходящим сим-волом истоков бессознательного (корни), реализации сознательного (ствол) и «транссознательной» цели (крона, листва). Этот символ создается в ходе самопознающей индивидуализации, продолжающей на микрокосмическом уровне макрокосмический процесс (5).

Соображения К. Юнга имеют прямое отношение ко всей проблематике познания и его образам, включая Древо Познания. они указывают ту цель (духовная интеграция путем открытия сферы бессознательного, с одной стороны, и направления движения к духовно-му идеалу, с другой), которую ставит перед собой процесс самопознания. Своеобразной иллюстрацией к теории К. Юнга является стихотворение «вож нюлэскын – вож писпуос» («в зелёном лесу – зелёные деревья»). Природно-бессознательное заключено здесь в самой функции дерева, в единстве его трехчастной структуры, а противоборство добра и зла заложено в кроне. На уровне же ствола и корней это противоречие углублено, направлено на поиск истины и обозначает двоемирие. автор переводит этот «природно-бессознательный комплекс» в социальный план, в размышления о жизни и смерти, обозначенные емким образом непрерывного узла жизни: «Здесь смогу я опять перебрать свою жизнь, все узлы не спеша расплести». Лирический герой, распутывающий узлы и нити жизни, – традиционный архетип в лирической системе Ф. васильева, связанной с натурфилософскими традициями. Именно у дерева лирический герой испытывает особое состояние медитации, раздумий о добре и зле. Лес дает определенность в выборе поступка, жизненного пути. отсюда понятно, почему поэт так много внимания уделяет памяти («узлы жизни», «годовые кольца деревьев») – непременному

Page 26: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

26 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

условию сохранения народом духовных ценностей. Память в художественной системе Ф. васильева имеет универсальное значение. она отождествляется с самой правдой, в которой заключены смысл и оправдание человеческого существования. Память у поэта означает духовную связь между прошлым, настоящим и будущим как основу преемственности в цепи времен и поколений.

Природа в поэзии Ф. васильева – всегда действую-щее лицо. Личностью может стать всё: дерево, облако, ручей. Усложненная метафора и символ лежат в основе художественно-изобразительной системы и указывают на принадлежность к определенному ареалу культуры («Глазами чистых родников глядит земля»).

Удмуртская народная традиция функционально

дифференцирует понятия: лес, роща, дерево, – вкладывая в каждое из них разный сакральный смысл. Священные деревья были поистине неприкосновенными, рощи отгораживались, в них соблюдалась величайшая чистота, а в лесу совершались моления.

Ф. васильев начинает с мотива «вхождения в лес». Это другой мир, чужой и опасный, полный нечистой силы. И все же он манит к себе, как манит загадочное, родное, чудесное.

Если мотив «выхода из леса», описанный Кузебаем Гердом, означал революционные и социальные перемены в обществе, уход от нищеты, темноты и бесправия, то у Ф. васильева мотив «вхождения в лес» означает возврат к вечности рода, первозданным ценностям и к самому себе. в этой цепочке восхождения от «повседневного» к «божественному» и наоборот прослеживается последовательная сакрализация деревьев. «Лес шумит, но не пугает» – таков зачин одного из стихотворений, которое завершается риторически и многозначительно:

оплетает в чаще ногиМох густой, кореньев вязь;Смотрит лес на нас в тревоге,Смотрит, будто затаясь. И вот-вот деревья спросят:«Люди к нам идут – с добром?Не огонь ли нам подбросят?Не ударят топором?».

(Перевод А. Тюрина).Лес поначалу настороженно встречает неизвест-

ного человека, но человек исповедуется перед ним, как перед божеством. Лирический герой идет в лес с добрыми чувствами («всегда в поисках добра»), веря в его чудесную исцелительную силу, ибо лес – «это жизнь сама!». И лес платит взаимностью («поляна – как близкая родня»). обожествление природы лирическим героем как бы придает ей определенную суверенность.

Человек испытывает необходимость исповеди перед памятью рода и свою очистительную молитву произносит в лесу:

И вот пришел я к богу своему,Перед высоким деревом стою.И этот мощный молчаливый ствол,Качнувшись, ветку протянул свою. Как будто знак мне подал: «Говори!»И этот знак язык мой развязал…

(Перевод Е. Храмова)Человек и природа как бы идут навстречу друг

другу, в едином духовном усилии. однако не все здесь гармонично ясно. Ну, вот сохранено в мире природное, естественное. а как быть с тем, что сосны, не боясь топора, оказывается, сами мечтают о море. Здесь кроется драма для поэта. Сожалея, он восклицает: «ах, сосна! хороша твоя стать, и как раз подошли года». а далее – суровая истина: не суждено прекрасной сосне стать мачтой, но тем ценнее ее единственная жизнь в привычном мире, которую в конечном счете и защищает поэт своим творчеством («Я не люблю подстриженных деревьев»). Поэт восстает против стандартизации жизни, когда индивидуальный взгляд на мир подменяется массовой безликостью. Подобно тому как лес состоит из отдельных деревьев, не похожих друг на друга, так и коллектив состоит из разных личностей. высшее духовное начало производно от природы, но оно же растворено в ней, поэтому природа нравственна, а жизнь в согласии с природой – гарантия сопричастности человека великим нравственным основам бытия («о лес! ты надежный товарищ…»). Мотив леса, таким образом, задает тон философской лирике Ф. васильева.

По Леви-Стросу, миф представляет собой фикса-цию бинарных оппозиций, таких, как верх/низ, жизнь/смерть, чёрный/белый, добро/зло. (6). в философской лирике Ф. васильева, основанной на языческих оппозициях, добро и зло не всегда антагонистичны, порой они взаимопереходящи и взаимообусловлены, и трудно найти между ними разделительную грань. Их борьба и единство не сиюминутны, а вечны. Формы их проявления многообразны и разнолики. К таким размышлениям приводит стихотворение «Не черните, люди, белый снег», которое строится на цветовых контрастах (чёрный/белый), но имплицитно содержит размышления поэта о жизни в ее диалектике.

Как и природа, человеческая жизнь интересна и ценна в любом качестве – и в момент зарождения («Когда в дому появится ребёнок»), и в процессе становления («только вчера расцвела черёмуха»), и в пору старения («осень коснулась леса рукой»). Человеческая жизнь вписана во временной отрезок жизни. Но поскольку человек чувствует себя неотделимым от окружающего мира, он видит свой земной путь отраженным в суточном и сезонном

Page 27: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

27

жизненном круге природы (цикл «времена года»).Натурфилософская лирика Ф. васильева решает

вопросы жизни и смерти. Личность, осуществляющая свою сращенность с природой, глубоко верящая в упорядоченность жизни, «в обоснованность человеческого существования в потустороннем мире» (П. Флоренский), принадлежит бытию и небытию одновременно. Мир един и неделим, и жизнь осознается как цепь взаимосвязанных метаморфоз. Физическая смерть – условие воскресения и возрождения (11).

в начале 70-х годов хх века, вопреки официально принятому атеизму, Ф. васильев открыто говорил о нравственном устремлении его поэтики к традиционной культуре народа. И пейзажная, и любовная, и гражданская лирика поэта, по мысли в.Г. Пантелеевой, – «яркая иллюстрация свойственного удмуртскому национальному мироощущению пантеизма» (8):

Я – язычник. И природаЭто бог мой, Инмаре.Небо – вот моя икона, Для приветного поклона.Жду я с трепетом восхода,верю в солнце на заре.в лес иду – поклон деревьям …

(Перевод В. Савельева)обращенность к опыту архаического родового

сознания как способу художественного видения и стоящего за ним мироощущения потребовала от поэта в его время не только художественной смелости, но и личного мужества.

архетип Мирового Древа находит после-довательную разработку в творчестве удмуртских поэтов и прозаиков разных поколений (а. Клабукова,

С. Широбокова, р. валишина, в. романова, в. вла-дыкина и др.). в советской литературе 1970-х годов, в том числе удмуртской, мифопоэтические образы выполняют главным образом роль символов и направлены на поэтизацию человеческих общностей – этнических и социальных. разрыв, разрушение родственных, родовых уз человека трактуется удмуртскими писателями как нравственная и социальная трагедия. Прошлое реально присутствует в художественном тексте, в воспоминаниях героев. Но память – понятие скорее нравственное, связанное с идеей преемственности, родства поколений.

Идеи связи человека с семьей, домом, родом, поколением и его причастности к общему кругово-роту жизни составляют сюжет повести аркадия Клабукова «Можай тыпы» («Можайский дуб», 1979), герою которой Никодиму Ивановичу Сандалову приходится переносить свой дом в райцентр, так как родная деревня оказалась неперспективной при укрупнении населенных пунктов и строительстве животноводческих комплексов. он испытывает острую жалость к обжитым местам, к отцовскому дому. особенно дорог ему дуб, прозванный Можайским. Посадил его предок Сандаловых, уроженец Можайска, участник Стрелецкого бунта, которому казнь была заменена высылкой на Урал. он и взял с собой желуди, чтобы посадить их в чужом краю. рядом с этим дубом вырос знаменитый род Сандаловых. Дерево символизирует преданность своему роду, героическому и трудовому прошлому семейной династии. Как и в мифологических и религиозных системах, в образе дуба подчеркивается восходящая линия жизни – от рождения к максимальной линии роста – к цветению и плодоношению, а также смерть и возрождение (новое рождение).

Page 28: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

28 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Конфликты и проблематика повести, имея серьезную социальную мотивировку, не всегда находят адекватное художественное решение в ее структуре, что отметил критик а. Шкляев: «Может показаться, что повесть облегченно показывает жизнь, что она не вскрывает противоречия роста современной деревни. Но и автор не ставил таких целей: повесть вся выдержана в едином духе поэтизации советского образа жизни и скорее всего оказалась написанной для детей, как и следовало ожидать от детского писателя, хотя сам он, по всей вероятности, адресовал ее взрослым» (9).

Фольклорной метафоричностью привлекает поэтическое творчество этнографа владимира владыкина, считающего себя учеником Ф. васильева. в поэтических книгах владыкина: «отчего поёт тюрагай?» (1980), «йыбырскон» «Благодарение» (1992), «Калыкын верало // в народе говорят» (1998) – притчи, легенды, предания оживляют народную историю, помогают современному читателю постичь особенности народного мышления, а его книга «религиозно-мифологическая картина удмуртов» (1994) – первая научная монография о картине мира традиционного удмуртского общества на основе синтеза и анализа совокупной информации о духовной культуре удмуртов.

Для лирики в. владыкина характерно философ-ско-публицистическое начало. На первом плане личность автора. Стиль его – размышление, требующее доверительности интонации. «Мысли вслух», образная ткань текста, неожиданные ассоциации, иронические или сатирические ноты делают его стихи узнаваемы-ми, уникальными. во многом они сближены с жанром эссе как интеграцией философского и художествен-ного начала в культуре хх века. Специфика формы эссе – раскованная манера повествования, наличие подтекста, особый сюжет, который предполагает неожиданную развязку и диалог с читателем. Книга «Благодарение», посвященная десяти классикам удмуртской литературы, являет образец этой литературной формы.

художественному мышлению в. владыкина свойствен «органический» мифологизм (термин а. Бочарова), вырастающий из генетической прапамяти народа и обращенный к общечеловеческим ценнос-тям, природно-органическим корням индивидуально-го и народного бытия. Его необычность, «инаковость» – следствие того, что он одновременно поэт и учёный, его поэзия этнографична. Мифологический подтекст его поэзии выводит сознание из эмпирической конкретики к широкому контексту европейской литературы, отмеченной ремифологическими процессами. владимир владыкин – один из тех поэтов, при обращении к творчеству которых необходим выход к более широким культурным и идеологическим контекстам.

Его поэтический сборник «отчего поет тюрагай» (по-удмуртски – жаворонок) составлен из стихов,

написанных в разное время. они обнаруживают нечто общее с его же работами в области этнографии: это сопричастность с духовными поисками этноса, кровная заинтересованность в развитии удмуртской культуры как части культуры мировой.

Поэзия в. владыкина аутентична, стихи читаются как одна лирико-философская поэма. о чем бы ни писал в. владыкин – о Дрездене, с его знаменитой картинной галереей; о веймаре – родине Гёте, где живет друг автора армин, – он видит мир через призму национального мироощущения, обращаясь мысленным взором к «малой родине». Две точки на карте Европы: удмуртское село на берегу Камы и немецкий коттедж под Дрезденом – подняты им на высоту поэтического символа.

Мифомышление в. владыкина космологично и восходит к представлениям об аналогии между макро- и микрокосмосом. в. владыкину близка идея всеединства.

Наряду с близостью его к творчеству Кузебая Герда, ашальчи оки, М. Петрова, Ф. васильева, фольклорные сюжеты трактуются им прежде всего в плане их универсального общечеловеческого значения и индивидуального звучания. важную смысловую нагрузку несут архетипы дерева, леса, родника, солнца, то есть родовые, опорные элементы едва ли не любой финно-угорской фольклорной системы.

Сопоставим стихотворения Ф. васильева «Крезь» и в. владыкина «Напев быдњым крезь», основанные на известной народной притче о том, что удмурты мастерят гусли из ели, опаленной молнией. У Ф. ва-сильева фольклорный материал трансформирован в сюжетную конкретику: дядя агафон мастерит маль-чику гусли, ведя бесхитростный рассказ о старинных обычаях и приметах народа. «Крезь» Ф. васильева рифмован, в нем звучит идея преемственности и духовной связи людей разных поколений.

Произведение в. владыкина строится как предание, написанное верлибром и свободным стихом: «Говорят, в лесу жила старая добрая ель (Мудор Кыз). в эту ель ударила злая мачеха Солнца – Молния. Старая ель умерла бы, но человек сделал из нее Гусли, вложив в них свою душу. Когда звучали великие Гусли, солнце приближалось к земле, чтобы их послушать, а когда Гусли пели инву-утчан-гур (мелодию поисков небесной росы), небо плакало дождем…».

архетипы Мудор Кыз, Солнца, злой Молнии переносят читателя к древним временам, утверждая мысль о связи искусства с извечной борьбой добра и зла, с умиранием и воскресением.

в. владыкин особо актуализирует архетип Мирового Древа как основополагающего в мифопоэтической картине мира удмуртов. в лирическом цикле «Будосъёсы» («Мои дерева») в форме свободного стиха он размышляет об образах различных деревьев, символизирующих вечные

Page 29: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

29

ценности национальной прапамяти. Схематизируя реальность, архетип оказывается подобием метонимии, синекдохи (часть мыслится и подается как целое), нередко помножаемый на гиперболу (подвергнутый мифологизации объект предстает укрупнено, броско, как бы плакатно). Это своего рода стихотворения-притчи, каждая с оригинальной композицией и неожиданной концовкой. Стихотворение «Быдњым Нюлэс» («великий Лес») словно гимн вечной национальной ценности – лесу и его составляющим – деревьям:

великий Лес,Славлю тебя и каждое твое Дерево!Звени и пой во мнеСвоим таинственным оркестром жизни,а коль уж суждено прийти к печальной тризне, хотел бы умеретьПрямым и звонкимИ рухнуть стоя, Как твое Дерево.великий Лес!архетипы леса и дерева осмыслены у владыкина

с позиций современности – ее социальных, экологических, научно-технических и нравственных проблем.

в Сосне как дереве Инмара автор выделяет величие и царственность («великан-сосна»), но кто-то посягнул на ее жизнь, и начинается борьба дерева с человеком не на жизнь, а на смерть. в итоге оба гибнут, потому что человек поднял руку на святая святых и тем уничтожил себя:

в смертельной обиде, Как струна изогнувшись, Сосна ударила обидчика в грудь… Убитые оба упали на землю, резко запахло Человеческой кровью И сосновой живицей… «Пужым» («Сосна») в Берёзе как дереве Кылдысина автор

подчеркивает извечную красоту, женственность, божественность, но лихой тракторист своим громадным трактором «взял да опрокинул березу, чтобы не мешала». И как следствие:

только снег временами стал идти по весне, а по осени – вдруг расцветали деревья. все перепуталось на земле.

Говорят учёные люди: на то есть глобальные причины.

Конечно, кто спорит. Им виднее. только кажется мне почему-то, Что дело и в той одинокой Берёзе. «Кызьпу» («Берёза»)

в Черёмухе как символе чистоты, молодости, женственности, автор заостряет мысль, что красоту, которая окружает человека, бездумно губит он сам:

По весне охапками таскали ее терпко пахнущие ветки.

Летом вволю лакомились ее ягодами – и опять ломали.

Но однажды какой-то человек, то ли от лени, чтоб не взбираться, то ли от злости: ишь какая вымахала,то ли еще отчего. взял да и переломил ее становой ствол. Черёмуха и погибла.

«Льќмпу» («Черёмуха»)актуализируя конфликт «человека и природы»,

поэт показывает разрушение вековых нравственных устоев и традиций, в конечном счете – прапамяти народа. в атмосфере бездумности и равнодушия лирическим героем в. владыкина владеет напряжен-ная дума о судьбах малочисленных народов, об экологии природы и человека.

Лирике в. владыкина свойствен глубокий под-текст, образы ее многозначны, а ситуации наполнены метафорическим и символическим смыслом. Стихи отражают экзистенциальную рефлексию автора. внутри стихотворения происходит напряженная борьба между Словом (как эстетической формой завершения и оформления живого переживания) и самим живым переживанием как проявлением непосредственного акта бытия личности.

в стихотворении-новелле «Беризьёс» («Липы») показано, как три странных дерева «без коры, без ветвей, без листьев» предстают как памятники людям, выжившим в военные годы благодаря тому, что кормились «липовым хлебом». в стихотворении-притче «Пипу» («осина») поэт переосмысливает символику дерева, прежде всего в оценочном плане. традиционно осина воспринимается как дерево, несущее несчастье (что объясняется его горькой древесиной и трепещущими листьями, а также религиозными, христианскими коннотациями – Иудино дерево). Но в быту его не отвергают, а активно используют: из ее древесины строят дачные дома, бани, хозяйственные постройки, а ее почки, кору, листья и даже поленья целебны от болезней.

Более того – в национальном фольклоре отмечено, что осина применяется и как средство против ведьм: осина – «самый сильный представитель среди деревьев, отсасывающих биоэнергию. И видно не зря – в старину связывали осиновый кол с духом неспокойных мертвецов. осина вбирала в себя часть биоэнергии умершего, и он уже не мог активно напоминать о себе живым» (14).

в. владыкин предлагает такую семантику образа осины, которая выражает женское начало, нелегкую женскую судьбу, а также историю всей многострадальной россии (в соприкосновении ментальности удмуртов и русских):

высокая, стройная,Ствол серебристый, почти светится.всем вроде бы удалась осина.

Page 30: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

30 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

только слава у нее недобрая. Мол, она такая и сякая и еще какая-то. …а ведь когда-тоИз осины тесали лемехи-пластиныДля куполов старинных церквей.Из осины опускали сруб в колодезные глубины,Чтоб вода была чище и вкусней.…Стоит осинаИ трепещет каждым листочком-кровиночкой,а потом вдруг зальется вся ярким багрянцем.Кто знает, может, и от стыда-обидыЗа того человека, Который шепнул о ней какой-то напрасный слух.в. владыкин индивидуализирует осмысление

образа рябины. С давних времен в удмуртской традиции это дерево почитаемое: ее использовали как оберег от злых сил, как средство, изгоняющее нечисть. рябина использовалась и в свадебных обрядах: ее листья стелили в обувь новобрачным, а плоды прятали в карманах их одежды – все это для защиты от злых духов. Кроме того, рябина – символ и гарантия мира и счастья в семье, поэтому после рождения ребенка старались посадить возле дома рябину. Кроме того, новорожденного приносили мыть в баню и символически парили рябиновым веником, а для оберега от болезней, порчи и колдовства надевали ему рябиновые бусы.

При закладке дома в центр фундамента втыкали рябиновую ветку, что, по мнению удмуртов, сулило счастье и покой в будущем доме. Считается грехом топить печь рябиной, так как это «чистое дерево».

образ такого многофункционального дерева-оберега и воссоздан в стихотворении «Палэзьпу» («рябина»):

о ней песни поют, стихи рассказывают.в «Калевале» сеют ее на святых местах.в Поволжье и на Урале издавна почитают.У нас, в Удмуртии, не найдете, пожалуй, двора, Где не росла бы рябина. – За что ей такая честь? – как-то слышу я. – И ягоды горьковато-кислые.И дерево-то не шибко какое, есть и повиднее.Да, говорят, и не дерево вовсе рябина, а куст. – так-то оно, может, и так. Да ведь нету в нашем северном лесуНикого красивее рябины. И зимой, и летом.Приглядитесь. Или не замечали?Поэт призывает увидеть необычное в обыкновен-

ном, расшифровывает код мыслей и чувств древнего человека, оценивая их с позиций современности. Стихи апеллируют не только к эмоционально-образному восприятию, но и к рационально-логическому. особо оговоримся, что поэт пишет для читателей высокообразованных и начитанных, не только слушателей поэта, но и равных собеседников, а в некоторых случаях – и единомышленников. автор представляет себе своего читателя одновременно и собеседником, и соавтором.

особенностью художественного мышления в. владыкина является не только тенденция к национальной самоидентификации, но и личностной индивидуализации. он ставит вопросы, не давая ответа. При этом наибольшее значение отводится последней фразе, которая созревает на протяжении всего текста, чтобы возникнуть неожиданно в короткой реплике – цельно, мощно, афористично, что можно показать на примере стихотворения «Лулпу» («ольха»):

По-удмуртски ольху называют «лулпу»:«Душа-дерево» или «дерево-душа».– такое неказистое дерево. И вдруг – душа. Непонятно, – скажете вы. – а с душой-то вам все понятно?веруя в магическую силу слова, обращаясь к его

этимологии, поэт воссоздает его первоначальное значение и звучание. особенностью ольхи является то, что она растет по берегам рек, водоемов – там, где спускали покойников в мир иной. ольха была невольной свидетельницей похоронных процессий, когда, по народным воззрениям, душа отделялась от тела. Лул – это душа, духовность, все, что находится внутри человека и связано с сердцем («лулы-сюлмы висе» – душа-сердце болит»). Метафоричностью стиля, афористичностью содержания автор умело переводит свои размышления из мира архаики в мир современности, актуализируя нравственные вопросы бытия: «а с душой-то вам все понятно?».

Философские размышления в творчестве поэта соседствуют с мыслями обнаженно публицистическо-го звучания. вопросы, поднятые им, свидетельствуют о новом этапе мифологизации удмуртской поэзии, способной решать новыми художественными средствами животрепещущие нравственные вопро-сы современности.

На рубеже хх и ххI веков тяготение к мифопоэтическим традициям усиливается. одна группа поэтов (в. Кириллов, И. Бобров, а. Лаптев, Л. тихонова, Е. Макарова и др.) остается верной традиционным образам леса и дерева. так, в цикле стихов «Удмуртский лес» в. Кириллов учитывает опыт Флора васильева в миропонимании природного человека. Лес – это народное достояние, это вечность, это святая память, это символ «малой родины», это путь познания самого себя, он лечит, врачует душу современного человека:

Давай, мой друг, в удмуртский лес отправимсяИ тем больные души исцелим!в стихотворении «рощи березовый свет» лес

воспринимается как символ судьбы народа, умеющего из тяжелых испытаний выйти возмужавшим, сохра-нив традиционные нравственные ценности в непростой исторической ситуации. «Яростный смерч-ураган» смел с лица земли деревья на откосах валы, но здесь осталась одна береза, которая выдержала силу стихий.

Page 31: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

31

или контрастными параллелями из языческой или библейской мифологии. восприятие и оценка дерева и леса переходит у них из этноцентрической системы в эгоцентристскую. Мифологема дерева позволяет говорить об индивидуальных поисках художественного мастерства писателей в новых историко-литературных условиях.

Петр Захаров (1961) – поэт и драматург, редактор молодежного журнала «Инвожо», президент Удмуртского отделения международного Пен-клуба. он участник коллективных сборников стихов «Инњарекъян» («Небесные сполохи». (1990), «Интыл» («Небесный огонь». 1991), «одћг пол гинэ» («Лишь однажды», 1992), автор трагедии «Эбга» (2000), книги стихов «вож выж» «Зелёный мост», 2001). характеризуя его творчество, молодой критик а. арзамазов пишет: «П. Захаров с самого начала выбрал особенную позицию: он горит в пламени мифического костра, полностью отдается агонии мифа. он заложник мифического alter ego, архаики духа, великой стены прошлого. Иногда кажется, что стихотворения П. Захарова есть описание реакции поглощения пространства отторгающей его памяти…» (12).

Уже первые произведения молодого поэта при-несли ему широкую известность. Главные особеннос-ти его художественной системы – соединение реальности и фантастичности, игра воображения, эксцентрика; двуплановость повествования; игра созвучий, слов и смыслов. во многом это обусловлено поэтикой постмодернизма. автор стремится избежать однозначности, навязывания читателю истины в последней инстанции. он пытается показать реальную многоликость истины, множественность ее смыслов, текучесть, незавершенность. Поэт сдвигает привычные границы понятий высокого и низкого, прекрасного и безобразного, нравственного и безнравственного. Материалом для творчества становятся не столько реальная действительность, сколько сами произведения искусства, в первую очередь классического. отсюда одно из ключевых понятий этого направления – текст. текст известного чужого произведения рассматривается в постмодернизме и как предмет изучения, и как предмет изображения. Интертекстуальность – это литературный синтез, сутью которого является «слияние художественных энергий» (т. Манн), или, по словам р. Барта, «текст – это раскавыченная цитата» (13).

текст П. Захарова, являя собой постмодер-нистские поиски, представляет слияние разно-направленных стилей в одном русле, соединение элитарного искусства с массовой культурой.

традиционные для удмуртской литературы образы деревьев и леса у П. Захарова производят мистическое впечатление, и трудно отделаться от мысли, что нас посвящают в какой-то ритуал. Священным деревом поэта является вяз (сирпу), впервые

Слабая, еле видна,Светит – аж сердце щемит…вырастет – даст семена –роща вокруг зашумит.

(Перевод А. Демьянова)в образе берёзы реализован мотив «воскреше-

ния». Уныние, бездеятельность, пессимизм – основные спутники смерти в художественном мире поэта. Смысл жизни человека – в вечном творчестве («вечный полёт»). Смысл народа – в возрождении и восхождении к высотам («Пихта»).

Формируется и новое направление – нео-мифологизм. в стремлении современных молодых авторов (о. Четкарева, С. Матвеева, в. ар-Серги, П. Захарова, в. Кириллова, в. Шибанова, р. Миннекузина, Л. Нянькиной и др.) уйти в мир мифологем отражается, как естественное их желание оградить себя от деструктурной действительности, так и поиски веры и художественного идеала на фоне кризиса соцреализма. общая тенденция, характерная для творчества молодых, – это усиление мифологического контекста и подтекста, причем языческая мифология играет для них значительно большую роль, чем христианская.

Сегодняшняя удмуртская литература находится в поисках новых парадигм, новых художественных средств выражения национального идентитета. в условиях глобализации это ярко выразилось в этнофутуризме. Пришло новое поколение удмурт-ских писателей, воспринимающих мифологические традиции как новый ресурс для развития литерату-ры, выхода ее в открытое пространство европейской и мировой культуры.

в поисках национальной самоидентификации и личностного самовыражения молодые поэты обращаются к фольклору и мифологии, и образный мир их произведений подпитывается главным обра-зом из таинственного мира природы, из языческого мира предков.

в лирике поэтов-этнофутуристов (П. Захаров, в. Шибанов, С. Матвеев и др.) идет переосмысление национальной традиции. Испытавшие влияние постмодернизма, они создают собственные системы мифов. «Этнофутуризм ставит целью использование мифологических моделей для выражения современ-ных идей и производит по существу вторичную архаизацию литературы. Увлечённый идеями таинственности и непостижимости действительности, опирающийся на иррациональные концепты познания, нередко заигрывающий с мистикой, этнофутуризм актуализирует низшую удмуртскую демонологию» (11).

Мифологизирование выступает у них как один из распространенных поэтических приемов. однако речь идет уже не столько о глобальной «модели», сколько о приеме, позволяющем актуализировать ситуацию и коллизию прямыми

Page 32: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

32 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

описанный как таковой р. валишиным в повести «Гора ветров» (1978). в стихотворениях «Гудыри пи» («Сын грома»), «Дугдод огпол куасьмем сирпу вќзы» («остановишься однажды у засохшего вяза») П. Захаров описывает обряд поражения молнией ритуального дерева, вследствие чего рождается Поэт. Лирический герой считает себя Сыном грома – именно в этой природной драматической стихии он обретает божий дар – владение Истиной и Словом. На глазах у восьмилетнего мальчика удар молнии поражает дерево, затем возникает шаровая молния, которая превращается в обнаженную девушку. в этой череде отмеченных Инмаром событий мальчик не только выживает, но и обретает поэтический дар. С тех пор образ пораженного молнией вяза сопровождает поэта всю жизнь, становясь своего рода мерилом и критерием его гражданской судьбы и поэтической миссии. вот почему приходит поэт к засохшему вязу, как на исповедь, и держит перед ним ответ, памятуя о том, что его лира призвана «глаголом жечь сердца людей» (а.С. Пушкин. «Пророк»), звучать, «как колокол на башне вечевой» (М.Ю. Лермонтов. «Поэт»), служить народу (Н.а. Некрасов. «вчерашний день, часу в шестом…»). Поэт должен быть свободным по духу (а.С. Пушкин. «ты царь: живи один…»). Эти и другие хрестоматийные цитаты узнаваемы в стихотворении П. Захарова и составляют интертекстуальность текста.

один из отличительных образов в лирике П. Захарова – образ пустоты. в стихотворении «тополь» герой переживает чувство мистического страха, ужаса, как бывает при встрече с языческим знаком смерти – ишаном.

Мар ке но адњиськиськем маке Шорам кин ке но кадь учке, Сћсъя кадь со тыбыр куэз. Что-то невидимоеС болью укусило сердце.Как будто кто-то смотрит на меня, Пронизывает кожу спины.

Перед героем – пустырь, где когда-то стоял мощный красивый тополь, а в роще пели соловьи. Свободно меняя временные пласты, автор показывает мироощущение и 14-летнего подростка, и зрелого мужчины. Бесследно исчезло дерево – живой свидетель тайных мыслей и желаний юного влюбленного, его несбывшейся мечты. образ пустоты означает выпадение из времени, из памяти рода. отчуждение как разрыв с этносом ощущается, как боль. тот же мотив с оттенком фатальности в конце стихотворения звучит в образе горящего пня. Перед нами обратная перспектива человеческой души – как бы внутреннее пространство человеческой жизни, разворачивающееся вспять: люди, явления, свершения, не сбывшиеся в реальной жизни, удаляют-ся, представ внутреннему взору в роли некоей улики, в виде подспудной и не до конца осознаваемой утраты, уменьшаются в размерах, растворяются, сливаясь с бесконечным миром возможностей и вероятностей,

исчезают совсем. Как будто сдержанное чувство трагической невозможности, неисполненного долга перед собственными детскими иллюзиями. Самая, казалось бы, личная тема приобретает значение всеобщности:

тополь сяна, кин юрттылћз Мыным та дуннеез валан? Нош мон тћни – валаськымтэ… Нош мон тћни – вунэтћськем… азям лћял гинэ џындэ, Нош со сьќрын – љыны иськем…

Кроме тополя, кто помогалМне узнавать этот мир?а я вот – не понимал…а я вот – позабыл… Передо мной лишь пень дымится,а за ним – полкилометра… (Подстрочный перевод наш – А.З.)

образ пустоты связан с утратой дерева как знака этноса, как тотемной родовой памяти. тополь не является священным деревом удмуртов, однако отсутствующий образ его как минус-прием приобретает обобщающее значение и свидетельству-ет об отчуждении от памяти рода. Пустота как замещение священной памяти этноса…

в. Шибанов (1962) – исследователь пост-модернизма и его национального варианта – этнофутуризма, автор нескольких поэтических сборников: «выль ужъёсы ќте» («Зовут на новые дела», 1982), «Бертћсько уйшоре» («возвращаюсь в полночь», 1991), «Ќс» («Двери», 2003) и научных книг, в числе которых «Кылбурлэн паймытћсь дуннеяз. Лирической текстэз эскеронъя юрттэт» («Удивительный мир поэзии. анализ лирического текста», 1994), «Под тенью зэрпала. (Дискурсивность, самосознание и логика истории удмуртов)». т.1, 1997. (Последняя – в соавторстве с С.Ф. васильевым).

Этнофутуризм – это синтез постмодернизма с традиционной культурой, включая мифологию. Согласно заявлениям его идеологов (финский учёный Кари Салламаа, удмуртские учёные и писатели в. Шибанов, П. Захаров, в. владыкин, Н. розенберг), он понимается как синтез архаико-мифологического восприятия мира, природы и человека в открытом постсоветском пространстве, в какой-то мере противопоставленный процессам глобализации. Это – преодоление духовного кризиса современного общества через погружение в этнос. Этнофутуризм – это уход художника в лоно корневой (деревенской) энергетической среды для создания художественных произведений, проектов, перформансов, арт-продуктов и др., что позволяет включить широкие слои населения в действо, сделать их участниками изобразительного ряда, в котором аккумулирован традиционный духовный опыт народа. Этнофутуризм многолик, но конкретно национален, он способствует возрождению самосознания удмуртов и стимулирует новые художественно-изобразительные поиски, он «как птица о двух крыльях: “этно” – значит

Page 33: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

33

связь с национально-самобытным, “футуризм” – значит поиски себе места в современном модернистическом мироустройстве, стремление быть конкурентоспособным… Если у этой птицы одно крыло – патриархальная деревня, то другое крыло – индустриальный город. Если первое – фольклор и мифы, то второе – культура модернизма и постмодернизма. Если одно крыло – прошлое, то второе – будущее» (14).

Лирика в. Шибанова мифопоэтична, в ней причудливо сочетаются удмуртские национальные традиции и художественный опыт финно-угорских народов, вписанный в контекст европейской и мировой культуры. в. Шибанов углубляет свои знания в области мифологии в исторической перспективе, чтобы осмыслить современность. Мифологические мотивы рассматриваются им системно и комплексно. он как бы восстанавливает образ вселенной, актуализирует архетипические модели дерева, родника, языческую онтологию времени и пространства, обнаруживая новаторские константы их решения.

Стихотворение «йыруллань будћсь писпу» («опрокинутое дерево») передает «ролевое» поведение персонажа («Я» –дерево) и воплощает нетипичное сознание, монопольно организующее структуру произведения и как бы противостоящее «толпе», массовому сознанию. Герой неожиданно осознает свою самость, свою индивидуальность. он не плохой и не хороший – он Другой:

туннэ мон кузь вќтысь сайкай, туннэ мон зэмлыкез валай: Мон йыруллань будћсь писпу, Мынам воштћськеме уз лу. Инме љутско выжыосы, Сюе пыро пучыосы, Лекъяськисько но мыддорин, Яратћсько но мыддорин. Сегодня я встал после долгого сна, Сегодня я познал истину:Я – опрокинутое дерево,Но измениться не могу.

в небо поднимаются (мои) корни,в землю опускаются (мои) почки,И злюсь я наоборот,И люблю я наоборот.

(Подстрочный перевод наш – А.З.)образ опрокинутого дерева не свойствен

удмуртскому языческому мировосприятию, но встречается в восточной мифологии (шаманский фольклор, индийский эпос «Махабхарата»). автор ищет свое «Я» во взаимодействии с другими культурами, что служит мерилом самобытности. только разомкнутость позволяет постичь себя и сохранить свою национальную специфику. Увлечение традиционной культурой, фольклором, народной философией привели его к формированию

лирического «Я», способного жить в гармонии с обществом и с самим собой. Через глубинное познание этноса герой в. Шибанова приходит к са-мому себе.

туннэ мон кузь вќтысь сайкай, туннэ мон зэмлыкез валай: тон ноку но мыным уд дыш. тон со понна ќвќл янгыш.

Сегодня я встал после долгого сна.Сегодня я познал истину:ты никогда не привыкнешь ко мне.ты не виноват(а) в этом.

(Подстрочный перевод наш – А.З.) в обращении к собеседнику «ты» герой открыто

позиционирует себя как Другой, но не чужой. Это не отчуждение личности от толпы – это способ самопознания, стремление обнажить самого себя, понять себя и свое время, напряженный диалог с самим собой. Но это еще и способ познания других, так миф о тотемном дереве используется для самоистолкования личности, ищущей в национальном и общечеловеческом культурном контексте свое «Я». в образе опрокинутого дерева в. Шибанов находит воплощение самонаблюдающей личности, которая органично вписана в мир национальной и одновременно – общечеловеческой традиции. Личность способна вступить в диалог с другой личностью на основе взаимопонимания и взаимоуважения, при этом оставаясь сама собой. ведь диалог личностей и культур возможен лишь при наличии индивидуально-оригинального в каждой культуре. Эта дихотомия разрешается через диалектику единичного, особенного и общего.

архетип Мирового Древа – одна из форм этнического самовыражения удмуртов на разных этапах развития художественной литературы. художественный мифологизм в типически широком смысле следует представлять как эволюцию фольклорного сознания в литературное, что в категориях исторической поэтики, наряду с диахронным рассмотрением, позволяет преодолеть существующую дискретность между устной тради-цией слова и письменной литературой и показать семантическое единство литературного процесса.

Page 34: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

34 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

«Малы КЕ шУОНО». языКОвыЕ СТРаДаНИя?

отсутствием единой политической линии/единого социального сценария оптимизации «языкового качества». одновременно с процессом исчезновения языков и обеднения их культурного тезауруса обозначается процесс расхождения диалектов внутри одного языка (так, кантонский вариант китайского решительно отличается от байхуа), все более «высвечивается» дифференциация устных и письменных форм. развитие языков в начале ххI столетия сопровождается частичным грамматическим упрощением, нечувствительностью к интернациональным словам. С большей энергией, чем прежде, распространяются двуязычие и трехъязычие, мультилингвизм.

об этнолингвистике современного мира можно говорить очень много. Прежде чем перейти к изложению некоторых авторских наблюдений в рамках относительно свободного культурологического эссе, взглянем на гипотетическую языковую карту мира.

Согласно данным The English Company U.K. по числу говорящих к 2050 году выстраивается следующая доминирующая пятерка: китайский (путунхуа + диалекты у, юэ, минь, сян, хакка, гань) – 1384 млн.; хинди и урду (когда-то эти языки в науке признавались одним целым, в основе последующей дифференциации – не только политические причины, но и различие письменности, разновекторные лексические влияния – санскрит/арабский, персидский) – 556 млн.; английский – 508 млн.; испанский – 486 млн.; арабский – 482 млн. Другие крупнейшие языки и прогнозы их дальнейшего развития: русский – 275 млн.; бенгальский – 215 млн.; португальский – 194 млн.; французский – 129 млн., немецкий – 128 млн.; японский – 126 млн., корейский – 75 млн.; яванский – 75 млн., телугу – 75 млн. и др. (www. ethnologue. com.). Приведенные языки, если угодно, находятся в «антагонистических отношениях» с языками соседствующими, особенно если речь идет об общей государственной территории. Китайский «наступает» на языки тибета, в японском языке уже полностью растворился айнский, английский язык ассимилирует или «подрывает» значимость самых разных языков (кельтские, индейские, некоторые языки африки), испанский также противостоит индейским языкам (в первую очередь – кечуа), «осложняет жизнь» баскскому языку. Иными словами, прогрессивный рост одних языковых культур провоцирует регрессию других. И эти «регрессирующие языки» – всего лишь пассивное

а.а. аРзаМазОв

К концу хх века на Земле насчитывалось около 6000 языков. Их добрая половина – это микроязыки, судьба которых, скорее всего, в наступающем столетии будет трагичной. «Красная книга языков» уже издана, и она ежедневно пополняется новыми именами. Исчезновению культур (язык – важнейший аспект культуры) объяснение находится регулярно (глобализация, этнокультурная унификация, ассимиляционные процессы и др.). Сил на противостояние, однако, у конкретного общества почти не остается: люди увлечены совсем другими играми. Политика экономического диктата, проводимая подавляющим большинством государств, не считается с «интересами» этнической культуры, языка. И даже причиняет вред, искусственно и искусно подменяет устойчивые внутренние структуры на зыбкие-внешние. Не удивительно, что поверхностная риторика согласия как стержень общественно-политического дискурса, первый лозунг, не вписывается в окружающую действительность. точки военных и культурных конфликтов на мировой карте продолжают стремительно расти. Целые народы становятся заложниками своей «инаковости», отстаивая право жить не по общим глобализованным, «демократическим» правилам. Язык превращается в объект манипуляций, обретает фактически статус оружия. Знание/не-знание не просто приравнивается к категориям свой/чужой, но является открытым сигналом к действию… Не стоит забывать, что язык – сложнейшая («синергетическая») система, пребывающая в движении. векторы такого движения разные: прогрессивные, регрессивные, синхронические, диахронические. Факторы давления сверху на данном уровне могут не быть доминантными: язык, своеобразие его пояснительной системы имеет порой обыкновение утрачиваться, самоуничтожаться «добровольно». в обозначенном аспекте «большие» языки, при первом взгляде, вне опасности. Казалось бы, что может угрожать английскому или русскому языку? Несмотря на разность траекторий экспансии английского и русского (первый «отвоевывает» у других языков все новых и новых носителей, второй – в количественном измерении их теряет), два языка стоят перед серьезной проблемой сохранения/удержания собственной культурной «качественности». Проблема усугубляется обширностью географии,

Page 35: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

35

большинство, обреченное на разрушительное для человеческой ойкумены тление…

в современной россии (как ранее и в форматах Советского Союза) наблюдается уникальный прецедент события, сосуществования великого русского и многочисленных «региональных» языков. Материалы последней переписи населения (2002), вскрывающие весь пафос «отечественного языкового союза», открыто указывают на «лингвокультурные травмы» российского общества: «другие» языки (за редким исключением) в лучшем случае становятся менее родными для их этнокультурной среды, в худшем – уходят в прошлое, со временем обращаются в словарный реликт.

Жизнь финно-угорских языков в россии, о которых будет сказано ниже, проходит между двумя описанными «состояниями». Число говорящих на самых крупных из них (мордовский-эрзя и мокша, удмуртский, коми-зырянский и пермяцкий) ощутимо сокращается. Языки с еще меньшим числом носителей (хантыйский, мансийский, вепсский, ненецкий, саамский, ижорский, водский) в одном

шаге от исчезновения. Их, вероятно, уже не спасти – распад языковой мозаики, кажется, необратим…

IIрассматривая возможности гуманитарного

изучения лингвокультурных основ уральской (финно-угорской) модели мира, вероятно, следует уделять внимание не только «локальным» процессам в языковых культурообразующих микросистемах (допустим, освещению этимологии словообраза в конкретном фольклорном тексте), но и совершать «семиотические путешествия» в сферы других, макролингвистических реалий. Исследования локальных уровней языка (напр., описание диалектологических данных, установление фонетической дифференцированности говоров) должны сочетаться с весьма абстрактными – порой гипотетическими – доводами философского характера. Многомерность национальной картины мира, т.е. воплощенного и отшлифованного в языке миротекста, хронологически протяженное становление ее «тезаурусного полотна» в значительной степени допускает такое сосуществование.

Page 36: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

36 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Язык, невзирая на кажущуюся латентность его «культурных архивов», как мы уже замечали, живая, подвижная, изменяющаяся субстанция. реакция живого языка, условный взгляд из прошлого коллективного опыта на настоящее и будущее, – интересные и регулярно поднимаемые темы в современных языковедческих и психологических дисциплинах. Учитывая постоянность, неизменность реакции, есть вероятность реконструировать контуры и, иногда, ключевые повороты влияния общества на язык и языка на общество. Нельзя оставлять без внимания значимость отдельной творческой личности (например, поэта), склонной экспериментировать, «флиртовать» с языком и тем самым способной некоторым образом влиять на лингвокультурную ситуацию. На фоне вышеизложенного вполне закономерен вопрос

и крушений», захватившего человечество. Ниже этюдно мы хотели бы поговорить о примерах культурного раскрепощения и формах внутренней эрозии в удмуртском и иных финно-угорских языках, очевидных и неочевидных сегодня.

Удмуртский язык, его современный лексический запас, по сравнению с языками иных финно-угорских этносов россии, на наш взгляд, являет собой пример «лингвокультурной нейтральности». Эта нейтральность ощущается в процессе «включенного наблюдения» за поисками несуществующих в исконном удмуртском языковом универсуме понятийных категорий, необходимость присутствия которых обусловливается «информационным давлением» русского языка и через него современной глобальной культуры. Но речь идет не только об искусственно

об онтологической незыблемости или, напротив, подвижности модели мира как исследовательского конструкта.

Если рассматривать удмуртскую лингвокультурную модель мира относительно родственных/«соседствующих» языков, вне сомнения, можно найти много общего, выявить типологические параллели языкового развития на поверхностных и глубинных структурах. однако есть и существенные детали, «дифференциалы», пока отгораживающие удмуртский язык (его архаическую матрицу) от беспредела языковых «столкновений

проводимом языковом конструктировании (словостроительстве) и закреплении новых слов в общественном сознании. Удмуртский язык – язык относительных симбиозов. Избежав тотальной татаризации (но не влияния татарского языка!), и, кажется, смирившись с всеобъемлющим фоном русского, он все же еще не утратил имманентные коммуникативные модели, «оберегающие» удмуртскую картину мира от радикального вмешательства больших и малых расторопных «соседей». При этом языковая модернизация еще проходит в русле исконной удмуртской лексической

а

Page 37: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

37

и морфологической базы, что минимализирует стихию заимствования иностранных, часто не вписывающихся во внутреннюю жизнь языка, слов и словосочетаний. Удмуртский язык с точки зрения своего социокультурного функционирования также занимает срединное положение между востребованными на самых разных уровнях европейскими финно-угорскими языками и языками, находящимися на грани вымирания. Наверное, не стоит ожидать усиления позиции удмуртского языка в «родной» этнокультурной среде. К сожалению, язык перестает быть доминантой сознания у большинства его носителей (среднее и молодое поколения). Снижение культуры речи фиксируется хотя бы в произведениях современной удмуртской литературы, оперирующей многочисленными неудмуртскими грамматическими клише. времена художественной самодостаточности удмуртского языка, к слову, имели место (первая половина хх столетия)… в удмуртском языке намечается кризис словообразования. Истощаются словообразовательные ресурсы. Не хватает «суффиксов». возможные субстантивные формулы (-он/ён, -ос, -эс, -эт/ет, -ни, -чи, -лык) не в состоянии обеспечить достаточно полное лексическое совершенствование языка, не в силах противостоять динамике терминопроизводства. Более того, некоторые из них не согласовываются с фонетическими законами удмуртского языка и деритмизируют его «звуковой ряд». Чтобы расширить удмуртский словесный запас, уже не устраивающий специалистов из разных областей (гуманитариев, медиков и др.), требуются филологическое вмешательство, значительная социальная поддержка. Думается, современная лингвистика отчасти способна помочь в решении острых языковых проблем (существуют и «счастливые» примеры реанимации языков). в отношении удмуртского языка, помимо вдумчивой языковедческой работы, должны привлекаться нестандартные методы, разрабатываться радикальные трансэтнические проекты. так, можно было бы создать общепермский (коми-удмуртский) лексический архив, материалы которого легли бы в основу концептуальной словообразовательной политики.

Другие финно-угорские языки россии также по-своему «определяют» степень зависимости от дикции субстрата, качественное и количественное измерения своей автономности, замкнутости или ориентированности. Карельский язык, имеющий богатую художественно-письменную историю, ориентирован на «современную адекватность» финского языка и при этом частично утрачивает фольклорно-стилистическое своеобразие. вепсский, ижорский, водский языки, находившиеся длительное время в абсолютной «социокультурной блокаде», или вымирают, или постепенно (вымирая?) интегрируют в то же финно-эстонское пространство языковой современности (область словообразования, синтаксическое единообразие). Эрзянский язык, особенно в диалектном ареале своего бытования, стремительно русифицируется,

обретает лексические и синтаксические горизонты русского. Что заметно, к слову, в фольклорных текстах, записанных на территории Нижегородской области:

Света деревоЭте дереваньть уж менельстокась цёкавзо.Эте дереваньть по всему светуЦветпазо.Уж эте чувтоньть по пяти фунтовЛопазо.Де эте чувтоньть по семи фунтовУмарзе.И эте чувтоньть по всею росеюКореньзе.Угорские языки – хантыйский и мансийский

– отвечают «отстраненным молчанием» и таятся в своих древнейших тотемистических фольклорно-мифологических корнях. Иногда, правда, «вспыхивают» яркой обложкой богато изданных книг. Ненецкий – локально отдаленный от языковых «макроцивилизаций» – сохраняет свою матрицу благодаря океанам тундры. Марийские языки (в особенности луговой и восточный) вняли лексической суггестии татарского и башкирского и (тем самым?) оказались под их защищающим крылом (в их спасительной тени?). Как известно (переписи 1989, 2002), среди финно-угорских языков россии лишь марийский имеет положительное поступательное движение.

Коми-зырянский язык, исторически тяготевший к северно-поморо-русскому, кажется, изменил векторы развития в сторону собственной лексико-диалектологической клавиатуры. однако вряд ли можно ставить под сомнение языковую дуалистичность коми-зырянской традиционной картины мира. Ее этнокультурный билингвизм выявляется, например, в сосуществовании коми и русского языков в фольклорном тезаурусе.

очевидно, что область лингвокультурного имеет онтогенетическую сопряженность с серией психических процессов, языкознание обречено на сближение с психологией. Исчезновение, решительное изменение «внутренних темпоритмов» современных финно-угорских языков напрямую связаны с «температурой» времени, с подвижностью/разрушением прежде незыблемых ментальных установок, значительным изменением коммуникативной компетенции человека.

Наше эссе являет собой попытку макроописания «лингвокультурных ситуаций», характеризующих реальное положение российских финно-угорских языков. Это самый общий взгляд на языковую карту нашей страны, формировавшийся у автора в течение 7 лет его «финно-угорской жизни». Комплексность вышепредставленного исследовательского опыта не позволяет анализировать что-то одно – только лексические системы, только синтаксические данные – и является итогом «принятия» субстанционально разных сведений в их совокупности.

Я

Page 38: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

38 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

УДМУРТ КылО ДОР

МУш НаДИ

Эстон кыл азьвыл кык кыллы люкиськем. Уйпал но лымшор. Уйпал эстон кыллэн ортчем сюресэз туж тунсыко, пќртэм пумо асэстэмъёсын узыр: уго туала Эстонилэн уйпал люкетаз я дания, я швед, я немец, я њуч кылъёс кузёяськылћзы. Лымшор эстон кыл – сое уганда но, тарту кыл но шуыса нимазы – сокем трос ќз воштћськы: шоркарлэсь но кузёяськись бадњым калыкъёслэсь кылзэс аслыз ќз кары. XX даурозь Тарту но Выру палъёсысь черкъёсын, школаосын, судъёсын лымшор эстон кылын вераськизы. Со вашкала лымшор эстон кылысь будэм выру, сету, мульги но тарту кылъёсты лымшорпал эстон диалектъёс шуыса но нимало. Соос пќлысь тужгес но бадњымез луэ выру кыл, выру сямен туала лымшор Эстониын ог 60 сюрс мурт вераське.

Эстониын Выру институт но вань. Интернетысь сое шедьтыны луэ таџе адресъя: http://www.wi.ee/. Выру институтын ужасьёс пќртэм юанъёсты эскеро. Кылсярысь, одћгез ужпум – кыџе кылын вераськыса будэтоно пиналэз семьяын, кудаз анай вераське выру, нош атай – эстон сямен. Та ужпумез эскерыса, тодосчиос шедьтћллям дуннелэн пќртэм интыосаз улћсь но со юанэз ик эскерись уно ќнерчиосты. Соослэсь дышетскыса, кулэ луись дуно тодон-валанэз огъяса гожтћллям котькинлы валамон луись книга, сое но Интернетысь шедьтыны луэ: http://www.wi.ee/?id=184.

Книгаез дасяз Триину Ояр. Книгаез гожтыкуз, со тодосчиосын но ќнерчиосын, анай-атайёсын кенешем, книгалэн кутскон бамаз автор соосты нима: Хелена Сулькала (Оулу университетысь кылъя профессор), Раймо Рааг (Упсала университетысь эстон кылъя профессор), Сирли Пикк (Тарту университетысь дышетон ёзлэн частной педагогикая магистрант, Окасроосике выру нылпи садысь логопед), Мика Керянен (Финляндиысь эстон институтысь проектъёсъя кивалтћсь), Тииу Грюнтхаль-Роберт (кылтодосчи, трос кылын вераськись нылпиослэн анайзы), Сирье Хассинен (кылтодосчи, трос кылын вераськись нылпиослэн анайзы), Петер Помози (Будапешт университетысь финн-угор кылъёсъя профессор), Эда Помози (фольклорист, трос кылын вераськись нылпиослэн анайзы). Выру кылын потэм книгалы туспуктэмъёс лэсьтћсь, «Инвожолэн» эшез, тодмо выру кылбурчи Аапо Ильвес.

Книгаез лыдњыса, финн нылаш Соня Лайттинен малпам сое пќртэм кылъёсы берыктыны. Туала дуннеын суро семьяос трос ук: кышномурт, шуом, финн, пиосмурт эстон яке пиосмурт пор, кышномурт мадьяр, уно удмурт-њуч, яке њуч-бигер, бигер-удмурт, удмурт-пор, удмурт-француз но мукет со выллем семьяос. Вунэтоно ќвќл, трослэсь но трос пор-пор, бигер-бигер, удмурт-удмурт семьяос, кудъёсыз семьялэсь но дорлэсь палэнын – кылсярысь, уж дорын, школаын, черкын, магазинын – верасько њуч яке англи, финн яке эстон сямен.

Кыџе кылын, кызьы вераськоно сыџе дыръя нуныен? Мар кылын вераськыса будэтоно пиналэз? Со сярысь дуннеысь ќнерчиослэсь визь-кенешъёссэс огазеяса, Выру институтын ужасьёс книга поттћллям. Соня Лайттиненлэн џектэмезъя, ми со книгаез удмурт но њуч кылэ берыктћмы, џектћськомы «Инвожоез» лыдњись егит анай-атайёслы.

Page 39: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

39

азьКылТросэз анай-атайёс сюлмасько удмурт кыллэн азьланез понна, но уг тодо, мар карыны быгато

соос асьсэос. Туннэ анай-атайлэн нылпизэ удмурт кыллы дышетэмез потэ. Асьсэос туала анайёс но атайёс удмурт кыллы дышизы вал анайёссылэсь, песянайёссылэсь.

Та книга туала анай-атайлы юрттэт мед луоз.

Мар со удмурт кыл?Удмурт кыл, њуч кыл сямен ик, Удмурт Элькунын кун кыл луэ. Удмуртиын сяна, удмурт сямен

верасько Башкортостанын, Татарстанын, Пермь, Киров но мукет шаеръёсын улћсь удмуртъёс. Удмурт кыл — Урал гурезьёс котырысь шундыљужан пал финн кылъёс пќлысь одћгез вашкалаез луэ. Со коми, пор, мордва, финн, венгер, ненец, манси, ханты, лив, ижор, водь но мукет кылъёсын џош финн-угор кыл семьяе пыре. Коми кылъёсын џош удмурт кыл кылдытэ финн-угор кылъёслэсь перм ёззэ. Тодосчиослэн верамзыя, удмурт но коми кылъёс њуч но польша кылъёс выллем џыжы-выжы луо. Удмурт кылын утиськемын на финн-угор калыкъёслэсь џыжы-выжы луэмзэс возьматћсь 500 пала кылъёс: син, ки, ву, тыл, му, кык, кыл, лымы, писпу, вќй, пи, вир но мукет.

Нырысетћез удмурт кыл грамматика потћз 1775-тћ арын. Октябрь революцилэсь азьвыл удмурт кылын печатламын вылэм 200-лэсь уно книгаос.

Удмурт кыллэн выль азбукаосыз, дышетскон книгаосыз но вань. Удмурт кыллы туннэ школаын но дышетскыны луэ. Удмурт кылын пото газет-журналъёс, теле- но радиоверанъёс. Бадњым сюресэз удмурт театрлэн но эстрадалэн.

Удмурт кылэз быръёнМи палан удмурт кыл мед азинскоз шуыса, егитъёслы, дышетскемзы но дуннеез адњемзы бере,

доразы бертыны кулэ вылэм. Удмурт кыл нылпиосмес гуртэн герња. Џем дыръя таџе валан кылдэ: чебер но дуно луыны быгатэ со гинэ, мар бадњым но азинлыко.

Сыџе малпанэн сэрен дуннеысь туж трос кылъёс но культураос бырон калэ вуэмын. Куддыръя озьы верало удмурт кылмы сярысь но. Кыллэн быремез вераськисьёслэн кулэменызы герњаськемын ќвќл. Кыл быре, сое вошто ке мукет, бадњымгес но «йќногес» кылын. Сыџе бырон вите удмурт кылэз но, асьмеос нылпиосынымы удмурт кылын ќм ке вераське. Котькуд адямилэн анай кыллы эрикрадэз вань, нылпиосмылэн но. Нылпиосынымы удмурт сямен ум ке вераськиське, озьы ми соослэсь удмурт кыллы эрикрадзэс таласькомы.

Кылэз воштонлэсь љожзэ котькудћз адями валаса но уг вуы, уго удмурт кыл њуч кылэн яслиысен ик воштћське.

Анай кылэз гажамтэ мылкыдэз адњыны ќм ке быгатэ, кылмы быроз.Удмурт кылэз, озьы ик мукет кылъёсты азинтон понна Удмурт Элькунын трос уж лэсьтэмын.

Валамон, асваланэз утён понна кыкез ик кыл кулэ. Удмурт Элькунын улћсьёслы удмурт кыл кулэ элькунлэсь чеберзэ, аспќртэмлыксэ дуннелы возьматон понна. Быдэс дуннеын утьыны тыршо ќжыт вераськисен кылем – пичи кылем – кылъёсты. Котькудћз кыл – со дуно маке. Котькудзэ кылэз утён – со дуннелэсь пќртэм буёло чебер туссэ утён.

Вераськон – кыллэн улэп дћньыз. Адями, анай йќлын будыса, кылэз выльдэ но воштэ, озьы кыл азинске, уно пќртэм улон но ужан удысын кулэ луэ. Вераськисьтэк кыл но ќвќл.

Удмурт кылэз утёзы сыџе семьяос, кытын верасько удмурт сямен. Та кылын возиськемын пересьёсмылэн нодлыксы, со вылын азинскемын дуннеез валанмы но малпаськон радмы. Анай-атай ваньзэ сое пиналэзлы сётыны быгатэ удмурт кыл пыр, нуныеныз удмурт сямен вераськыса.

Туж огшоры но валамон инкуазь рад со, семьяын нылпиос удмурт кылын вераськыса будо ке; со кыл пересьёслэн кылзы ук, кудћз вашкала дырысен возиськемын. Удмурт кылын будэм пиналлы мќйыосын но, вордћськем музъемен но кусып тупатыны каньылгес луэ.

Со сяна, удмурт кылын будэм пинал пичиысен ик кык кыллы дыше. Азьланяз сыџе пиналлы мукет кунсьќр кылъёсты дышетыны, дунне кылъёслэсь но лулчеберетъёслэсь пќртэм пумо луэмзэс валаны капчигес луэ. Кык кылэз тодон пиналлы кык пумо дунне валан сётэ. Котькыџе кылэз тодэм адямиез узыргес каре.

Кыллы дышетскон – секыт уж. Котырамы со кылын ќжыт, котькыџе удысын уг верасько ке, анай-атай трос юанъёсын пумиське.

Page 40: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

40 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Пинал удмурт кылын будэ ке...Котырысь калык юрттытэк, нодлыктэк но юн мылкыдтэк секытгес луэ нылпиосты анай кыллы

дышетыны. Удмурт кылын вераськыны луонлыкъёс али ќжыт на, соин пиналлэн удмурт кыллы дышетскемез семьялэн ужез луэ. Анай-атай быгатэмзыя пиналлы удмурт кылын вераськыны но удмурт кылэз кылыны луонлык сётыны кулэ. Семья удмурт кыло луэ, пиналэн ялан (яке туж трос) верасько ке удмурт кылын. Умойлэсь но умой, пиналэн анаез но, атаез но, мукет џыжы-выжыосыз но удмурт сямен верасько ке.

Удмурт кылын тросгес вераськон понна пќртэм амалъёс вань:- эшъёслэсь, џыжы-выжыослэсь удмурт кылын вераськыны быгатэмзэс пайдалы берыкто: котькинэ

но пиналэн вераськыны косо удмурт сямен;- удмурт кырњанъёсты кылзо, трос удмурт книгаосты шара лыдњо, теле- но радиоверанъёсты учко-

кылзо; йыртћянъёсты лэсьто, шудо;- дорлэсь палэнын удмурт кылын вераськыны луонлык кылдыто: театре, концертъёсы ветло,

удмурт кылын вераськись мукет семьяосын пумисько но мукет.Валамон, будэмъяз пинал тросгес вераськоз њуч сямен. Соин ик анай-атай быгатэмезъя тыршыны

кулэ пиналэз пичи дырысеныз удмурт кылын будэтыны.

Пичи мурт вордћськем дырысеныз ик кыллы дышетскыны кутске. Вож нуныен удмурт сямен вераськыны быгато нырысь ик анай но атай. Удмурт кырњанъёсты, выжыкылъёсты кылзон но нуны понна туж кулэ луись маке.

Валамон, ваньмызлэн семьяослэн луонлыкъёссы огкадесь ќвќл. Куддыръя семьяын анай гинэ яке атай гинэ удмурт сямен вераське. Куд-ог семьяосын нош пиналэз будэтэ огназ анай яке атай. Куддыръя семья кыдёкын улэ, солэн мукет удмурт семьяосын кусып возьыны луонлыкез ќвќл. Мукетыз ужпум — дышем сямъёсты воштон. Кинэн ке но одћг кылын вераськыны дышем сямез воштыны капчи ќвќл. Озьы ке но котьку но луонлык вань, семья улонысь њечсэ мертаса, пиналэз удмурт кыллы дышетыны.

КЌНя КЕ Кыл – СЕКыТ УЖПУМ яКЕ лУОНлыК?

Дуннеын туж трос адямиос кык кылын вераськоДуннеысь тросэз калыкъёс нуналысь нуналэ кык но тросгес кылын верасько — кылъёсты тодон

— паймымон маке ќвќл. Куд-огаз шаеръёсын гинэ кык кылын вераськыны быгатэмлы паймо, одћг кылын гинэ вераськыны

кулэ, шуо. Огъя, дуннеын кык кылын вераськемез уродэн уг, умоен лыдъяло. Кун кивалтэтъёс но арысь аре тросгес юртто ќжыт лыдъем кылъёсты азинтонлы, дышетскон, лулчеберет, медиа но мукет удысъёсын со кылъёсты вќлмытонлы. Та ласянь адњем карымон кунъёс но вань: саам кылэз дунъяло Уйпал кунъёсын, фриз кылэз – Голландиын, уэльс кылэз – Великобританиын, алам кылэз – Германиын, катала кылэз – Испаниын но мукет.

Кык кылын вераськемлэн њечезКык кыло луонэз валэктыны капчигес тазьы: «кык кыло адями – со кык кылын вераськись адями».

Кык кыло адямилы кыкез пќлысь одћгез но кыл мурт ќвќл.Кык кыло пиналлэн кыл сярысь валанэз аспќртэмлыко луэ. Кыл но малпаськон рад огенызы огзы

герњаськемын бере, трос кылын вераськон пиналлэсь малпаськон радзэ но воштэ. Кык кыло пинал тодаз возе кыллэсь пуштроссэ, одћг кыло пинал – кыллэсь куаразэ, соин ик кык кыло пинал капчиенгес вала выль абстрактной конструкциосыз, малпанъёсыз; кык кыло пинал валаны но кылдытыны дась луэ. Со котьку но чакла, кинэн кыџе кылын вераськоно, соин ик кык кыло пинал капчиенгес кусып тупатэ, тодматске.

Page 41: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

41

Кык кылэз валан мукет выль кылъёслы дышетсконын юрттэт луэ. Кык кыло пинал вазь ик вала: одћг малпанэз веран понна пќртэм луонлыкъёс вань. Пќртэм кылъёслэсь пќртэм луэмзэс но вазь ик тодэ. Куинетћ кылэз дышетыны кутскыкуз, кык кыло пинал уг паймы выль кылэн удмурт но њуч кыллэсь чылкак пќртэм луэмезлы, пинал тодэ ини, кылъёс пќртэмесь луо шуыса. Со огшоры, выль кыллэсь аспќртэмлыксэ адње но дышетэ.

Кылсярысь, ќвќл луонзэ возьматон:одћгаз кылын анайлэн дырыз ќй вал шуонэз мукет кылын у мамы не было времени шуо, сое

тодыса, пиналлы капчигес луэ ини валаны: куинетћяз кылын сое ик motsher didn’t have time шуо, нош ньылетћяз – äidillä ei ollut aikaa.

Огъя вераса, кык кыло пичи дырлэн њеч палъёсыз таџеесь:- пќртэм сямен малпаськыны быгатон, кылдытыны быгатонлык;- кылъёслэсь пќртэм луэмзэс валан;- тросгес куараосты тодон;- грамматикаез љоггес но њечгес дышетон;- тросгес кылъёсты но валатонъёсты тодон;- капчиен кусып тупатон.

Кык кылэз тодон – со огшоры маке, солэсь кышкано ќвќл.

Кык кыло пиналэн вераськонын радэз чакланПиналэн вераськонын чаклано таџе радэз «одћг кыл – одћг адями/эш/учыр», мукет

сямен вераса, одћг адями котьку но вераське пиналэн одћг кылын, одћг тодмо учырын котьку верасько одћг кылын. Кылсярысь, уг яра, удмурт кылын вераськыку, мае ке но њуч яке бигер кылъёсын валэктыны.

Кызьы кык кыло луон пиналлэсь будэмзэ воштэ?Кык кыло пиналлэн будэмез одћг кылоезлэсь трослы уг висъяськы. Озьы ке но куд-ог пќртэмлыкъёс

кылдо кык кыллэн ваче вуэменызы сэрен. Кылсярысь, кык кыло пиналлэн вераськоназ куд-ог кыл элементъёс туж вазь лыкто, нош куд-огез – бергес. Кык кыло пинал одћг кылысь элементъёсты мукет кылэ но выжытэ.

Кык кыло пинал вераськытэк кема улэ ке, отын номыр но кышкытэз ќвќл. Кык чылкак пќртэм луись кылъёсын вераськон (кылсярысь, удмурт но њуч), кык матын луись

кылъёсын вераськонэн џошатыса (кылсярысь, удмурт но коми), мукет луэ. Англи кылын, кылсярысь, ќвќл падеж кылпумъёс, кудъёссэ сураны луысал удмурт кылысь падежъёсын, нош коми кылысь падежъёсын удмурт кылын туж трос огкадез. Озьы ик лексикаез дышетонэн но. Кылсярысь, эстон адямилы туж секыт финн лексикаез дышетыны, англи муртлы – капчигес, малы ке шуоно выль финн кылъёсты дышетыкуз, эстон мурт соосты эстон кылъёсын сура. Со дыре ик кылъёслэн џыжы-выжы луэмзы выль кылэз дышетонын тросгес юрттэт луэ.

вань-а кык кыло луонлэн урод палъёсыз? Пиналэн трос кылын вераськонлэсь пайдазэ уно эскеронъёс возьмато, озьы ке но куддыръя

пумисько на кык кылын вераськон пиналлэсь азинскемзэ дугдытэ шуыса малпасьёс. Соос пќлын луыны быгато эмъясьёс, психологъёс, логопедъёс, дышетћсьёс, социологъёс. Тросэз туала ужась ќнерчиос дышетскемын ќвќл кык кыло нылпиосын ужаны, соос уг тодо, мар дэмлано, кызьы ужано кык кылын вераськись пиналэн. Кылсярысь, џемысь кышкало, кык кыло пинал дышетћсьлы тросгес сюлмаськон ваёз шуыса, яке дэмлало кыкетћ кыллы бергес дышетскыны, нырысетћез кыл юнмам бере но мукет.

Та выллем дэмланъёсын сэрен анай-атайёс шуг-секытъёсын пумисько. Таџе учырын кык кыло ужпумез нимысьтыз эскерись ќнерчиослэсь, специалистъёслэсь но профессионалъёслэсь малпанзэс тодоно.

Кык кыло пинал бергес вераськыны кутске?Пиналъёс вераськыны кутско пќртэм дыре, ваньмызлы огъя луись дыр ќвќл. Џем дыръя нырысетћ

кылъёссэ пинал вера 8–15 толэзь дыръяз. Нылъёс, пиосын џошатыса, вазьгес вераськыны кутско. Нырысетћез пинал џемысь вазьгес вераськыны дыше, семьяысь кыкетћ яке куинетћеныз пиналэн џошатыса. Кык кыло пиналлэн бергес вераськыны кутскемез эскеремын ќвќл.

Пинал кема вераськытэк улэ ке, анай-атай кышканы кутске: кык кылын вераськемен йырин пинал вераськыны уг кутскы. Кышканлы мугез ќвќл. Пиналъёс пќртэмесь луо, оло та пинал, одћг кылын вераськыса но, нырысетћ кылъёссэ бергес верасал.

Page 42: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

42 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Кыџе арлыдын кыкетћ кыллы дышетскыны кутскыны умойгес?Кылъёслы дышетскыны адями котькыџе арлыдын кутскыны быгатэ, но макем вазьгес, сокем

умойгес. Пичи дыръяз пинал туж капчиен дыше куараосты чылкыт вераны. Будыса акценттэк вераськыны дышыны секытгес луэ.

Будэмъяз пинал њуч кылын тросгес вераськыны кутске, кыл дышетонлэсь мукет тунсыко ужъёсын сэрен палэнске. Нылпи шудонъёс но џош лэсьтэм ужъёс кылэз дышетыны њеч луонлык кылдыто, озьы одћг верамез, трос пол кылыса но вераса, тодэ кельто.

Пичи пинал чик уг малпа, кылэз дышетыны секыт шуыса. Солэн тодаз но ќвќл янгышъёсызлэсь возьдаськыны. Пинал шудонъяз но шудыса кадь выль кылэз дышетэ. Соин ик быгатэмъя солы кыл дышетыны луонлык вазьгес сётоно.

Ку но кызьы пинал кык кылэз тодманы кутске?Кызьы верамын вал ини азьвыл, кык кыло пиналлэн будэмез одћг кыло пиналлэсь трослы пќртэм

ќвќл. Пќртэмлыкъёс герњаськемын кык кыллэн ваче кусыпъёсынызы. Кылъёсты тодманы кутсконын куинь вакытэз висъяло:

Нырысетћез вакыт: котькудзэ арбериез но ужез пинал ниманы быгатэ удмурт яке њуч сямен. Кылсярысь, пуныез адњыса, со пуны шуэ, нош пеймытын со темно шуэ. Та вакытэ пинал тросгес удмурт кылэз кылэ ке, вераськоназ со њуч кылъёсты уг куты. Мукет сямен но луэ: пинал тросгес њуч кылэз кылыса будэ ке, соку со удмурт кылъёсты уг тоды. Пинал тросгес вераське ке одћгеныз кылын, анай-атай малпаны кулэ ќвќл, пиналлэн мукет кылын вераськоназ шуг-секытъёсыз вань шуыса.

Кыкетћез вакыт: пинал тодэ, кинэн кыџе кылын вераськоно. Кык пќртэм кыл шыкысэз вань ке но, куддыръя пинал одћг предложениын ик пќртэм кылъёсысь кылъёсты вера:

Мон сегодня садике ветлћ (Юля, 3 арес).Ещё огпол сделай (Миша, 3,5 арес).Мынам уг поты улицае мынэме (Данил, 3 арес).Утром нош ик кукей сиёмы (Алина, 5 арес).Мынам велике сломался (Дима, 6 арес).

Куддыръя пинал одћг кылысь куд-огзэ формаез мукет кылэ выжытэ, озьы солы каньылгес потэ. Кылсярысь, удмурт кылын вераськыкуз, пинал асъян суффиксэз кельтэ: гондырлэн пыдыз висе интые у гондыр пыд висе шуэ, нунылэн дэремаз кисыез вань интые у нуны на дэрем кисы вань шуэ.

Озьы ке но тросэз нылпиос янгышъёстэк верасько кыкеныз ик кылын. Анай-атай но дышетћсьёс пиналлы туж њеч юртто, пиналэн котьку но одћг кылын вераськыса: анай пиналэн удмурт сямен вераськыны кутске ке, удмурт сямен ик вераськоно котькыџе дыръя но котькыџе интыын. Дышетћсь пиналэн њуч кылын вераське ке, њуч кылын ик вераськыны кулэ азьланяз но.

Куинетћез этап: пинал кык кылэз тодманы но висъяны дышемын, но котькудзэ кылэз герња одћг адямиен яке одћг учырен. Кылсярысь, анай-атаеныз удмурт кылын вераське, садикын – њуч кылын яке гуртын вераське удмурт сямен, мукет учыръёсы – њуч сямен.

Вакытысь вакытэ выжон герњаськемын пќртэм факторъёсын, кылсярысь, пиналлэн быгатонлыкъёсыныз яке соиныз яке таиныз кылын вераськонлы висъям дырен; кыкеныз ик кылэн вераськизы-а пиналэн вордћськем дырысеныз яке одћг кылын вераськыны бергес кутскизы-а. Дыр ортчемъя, пинал вала, котькуд кыллэн аслаз структураез но лексикаез вань шуыса, вала, кинэн кыџе кылын вераськоно.

Кыксэ ик кылэз пинал огкадь њеч тодэ-а?Кылэз валан герњаськемын котырысь югдурен, ма сярысь вераськемен, вакытэн. Соин ик котькуд

љамдэ дыре кык кылэз ик огкадь умой валаны уг луы. Џемысь пиналлэн улоназ пќртэм вакытъёс (периодъёс) луо. Кылсярысь, гужем гуртын улыкуз, котырын котьку удмурт сямен верасько ке, пинал удмурт кылын тросгес вераське. Сћзьыл нылпи садэ яке школае ветлыны кутскыса, пинал выльысь тросгес вераське њуч сямен. Џемысь пиналлы умой потэ кыџе ке но одћг темалы вераськыны одћг кылын, мукет темалы – кыкетћеныз кылын.

НылПИ КыллЭН азИНСКЕМЕз

Кыџе интыез анай-атайлэн пиналлэсь кылзэ азинтонын?Анай-атайлэн интыез туж бадњым. Соос быгато нылпилы удмурт кыл сярысь њеч валан но капчи

мылкыд сётыны. Со понна семья улонэз пинал сярысь малпаськыса радъяно, удмурт кылын вераськыны но удмурт кылэз кылыны быгатэмъя трос луонлык кылдытоно. Куддыръя семьяын удмурт кыллэн азинскемез сярысь кенешоно. Семьяын удмурт кылын вераськыны котькинлы но умой мед луоз, со

Page 43: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

43

пумысен сюлмаськоно. Мукет удмурт семьяосын кусып тупатоно. Соосын тодматскыса, анай-атайлэн но кенешыны, выльзэ тодыны луонлыкез вань.

Пиналлэн удмурт кыл шыкысэз ас понназ уг азинскы. Кыл вераськыса гинэ азинске. Удмурт сямен гинэ вераськись семьяосын но малпаны кулэ, кызьы пиналлэсь тодон-валанзэ будэтоно, узырмытоно. Лексикаез дышетонын юртто, кылсярысь,

- пиналлы сыџе юан сётон, кудћзлы валэктон понна пинал быдэс учырез вераны кулэ;- вераськон шудонъёс, ролья шудонъёс, кылсярысь, вуз карисен, дышетћсен шудон но мукет;- удмурт кассетаосты но дискъёсты кылзон, нылпи книгаосты лыдњон, лыдњем бере – вераськон.

Удмурт кыллэсь кулэзэ пиналлы возьматыны луэ пичи арбериос пыр но. Кылсярысь, удмурт кылын гожтэтъёс но открыткаос гожъян, удмурт кырњанъёсыз но кылбуръёсыз дышетон, альбомез удмурт гожъямъёсын чеберъян, кылбур-кырњан дышетон но мукет.

Семьяын кылэз воштонУдмурт кыл сюлэмлы матын ке но, семьяын вераськон кылэз удмуртлы воштон секытэн сётске.

Мугез со бордын но: туала анай-атайёс доразы њуч кылын вераськыса будћзы, соослэн анай-атайёссы малы ке но куспазы удмурт кылын ик вераськизы, нош нылпиоссэс њуч кыллы дышетыны тыршизы.

Семьяын удмурт сямен гинэ вераськыны кутскыны капчигес нуны вордскем бере. Нуны вордћсь-кон – семья понна шќдонъёсын тырмем дыр, соку улон рад чылкак воштћське. Џапак та вакыт ик тупа семьяысь кылэз воштонлы но; озьы лексикаен герњаськем шуг-секытъёс ќжытгес луо, капчигес луэ нуныен удмурт кылын вераськыны кутскыны. Бен, вераськон кылэз котькыџе дыре но воштыны луэ.

Анай-атайлы кылэз воштон туж секыт потэ ке, соку удмурт кылын кыџе ке но одћг адямиен яке мар ке но ужаку гинэ вераськыса утчано.

Семьяын вераськон рад умой мед луоз котькинлы: анайлы но, атайлы но. Луэ ке, семья кыл сярысь вераськоно пиналэн но.

Выль вераськон кыллы семья удмурт кылэз быръе ке но, трос пол њуч кыл вылэ выжон учыръёс но луозы. Но сыџе учыръёс семьяын быръем радлэсь куашкамзэ уг возьмато. Семьяен кенешыса быръем радэз чакласа, ог-огдэ тупатыса гинэ удмурт кыл семьяын юнма. Кќня ке дыр ортчем бере маскара потоз ини ог-огенызы њуч кылын вераськыны. Семьяын вераськон кылэз воштыку, пќртэм учыръёс луо: кылсярысь, куддыръя, пиналъёс бадњымесь ини ке, соос нырысь удмурт сямен уг верасько. Соку семья куспын кенешыса мукет рад тупатоно: пинал вераське њуч кылын, нош анай-атай – котьку удмурт кылын. Озьы но удмурт кылэз дышетонлы юрттыны луоно.

анай но, атай но удмурт кылын верасько ке Туж умой, анай но, атай но удмурт кылын верасько ке, озьыен, соос быгато пиналэн котьку удмурт

сямен вераськыны. Куспазы но анаен атай вераськыны кулэ удмурт сямен, малы ке шуоно пинал, котырысь вераськемез кылзыса но, кыллы дышетске.

Тодматскыкузы анаен атай њуч кылын вераськизы вал ке, соку удмурт кылэ выжон понна дыр кулэ луоз. Но удмурт кылын вераськись семья кылдытыны мылкыдзы вань ке, соос ог-огзылы юрттыны кулэ, удмурт кылэз кенешыса быръемзэс вунэтоно ќвќл.

Семьяын кылэз воштон дунне понна выль но тодмотэм маке ќвќл. Кылсярысь, тодамы ваёмы Финляндилэн уйпалаз улћсь саамъёсыз. Куспазы ваче кенешыса, соос выльысь анай кылзэс дышетыны ќдъязы, нылпиосынызы саам сямен вераськыны кутскизы, кылдытћзы саам кылын нылпи садъёс (сыџе «кылкар» амалэн радъям нылпи садъёсын саам кылэз 1997-тћ арысен дышето ини). Туннэ саамъёс котькинэн но, соослэсь кылзэс ќжыт гинэ валась муртэн но, саам кылын вераськыны тыршо.

Семьяын атай яке анай гинэ удмурт кылын вераське кеУмойгес луоз, удмурт кылын вераськись анай яке атай пиналэн котьку удмурт кылын вераське

ке. Удмурт кылын вераськыны кутскыса, пиналэн котьку но удмурт кылын ик вераськоно: шудыку но,

Page 44: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

44 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

книга лыдњыку но. Макем тросгес пинал удмурт вераськонэз кылэ, сокем њечгес со удмурт кылэз тодэ.

Пиналэн удмурт кылын вераськыны ке малпамын, со малпанэн соглаш луоно быдэс семьялы. Кылсярысь, атай пиналэныз удмурт кылын вераськыны малпа, нош анай удмурт кылэз уг вала. Сыџе дыръя анай соглаш луэ атаен, нош атай пиналэн котьку но удмурт сямен вераське.

Удмурт кылэз валасьтэм анай яке атай удмурт кыллы њеч мылкыдзэ возьматыны кулэ, палэнсконо ќвќл удмурт кылын ортчись ужрадъёслэсь, удмурт кылын вераськись эшъёсын њеч кусып возёно, умой луоз пиналэн џош выль удмурт кылъёсты дышетыны.

Удмурт кылэз ќжыт валась анайлы яке атайлы удмурт кыллы дышетскыны луонлык шедьтоно, пиналэн џош но кутскыны луэ. Мќйы муртлы кылэз дышетыны капчигес, малы ке шуоно вань курсъёс, дышетскон книгаос. Умой луысал, дыр ортчемъя џыжы-выжыосын, эшъёсын удмурт сямен вераськыса утчаны. Семьяын анай яке атай удмурт кылэз уг вала ке но, умой луысал семьяен џош удмурт кыллы кќня ке дыр висъяны, соку быдэс семья вераськысал удмурт сямен (кылсярысь, џукна яке љыт сиськон, нюлэскы ветлон, шудон но мукет дыръя).

Вань семьяос, кытын пиналэз анай яке атай огназ будэтэ. Сыџе семьяос кельшо вылћын верам семьяослы, кытын удмурт кылэз анай яке атай гинэ тодэ. Луонлык ке вань, џыжы-выжыосын но эшъёсын кенешоно: пиналэн соос котьку удмурт сямен мед вераськозы. Озьы пиналлэн дуннеез паськыта, семьялэсь палэнын но удмурт сямен вераськыны со уг кепыра.

Семьяын удмурт кылын анай яке атай гинэ вераське ке, яке нылпиез огназ анай/атай будэтэ ке, соку таџе малпан но кылдэ: «мар мон татын огнам вераськисько?» Озьы но луыны быгатэ: семьяын удмурт сямен вераське одћг адями. Мылкыдъёслы сётсконо ќвќл, удмурт кылэз кылыса гинэ но, нылпиос удмурт кыллы дышо.

Нылпиос но џужанай-џужатайёс, песянай-песятайёсАнаен атай удмурт кылэз тодэменызы ушъяськыны уг ке быгато, соку нылпиосыз удмурт кыллы

дышетыны быгатозы џужанай-џужатайёс но песянай-песятайёс. Соослэн удмурт кылэз тодэмзы – бадњым узырлык. Удмурт кыл соос понна – нуналлы быдэ улэмзы, куддыръя соос удмурт кылзылэсь возьдасько. Инмарлы тау, «удмурт кылын эн вераськы» шуон дыръёс ортчизы ини. Озьы ке но џужанай-џужатайёсын но песянай-песятайёсын кенешоно, верано: нунокъёсынызы соос удмурт сямен гинэ мед вераськозы.

КыК КылО ПИНал СЕМьялЭСь ПалЭНыН

Нуныез мурт уте кеСемьялы нуныен пукись (нуны возьмась) мурт кулэ ке, удмурт кылын вераськисьсэ, пиналэн

удмурт кылын вераськыны соглаш луисьсэ утчаны тыршоно. Малы ке но мќйыос малпало, пиналэн одно њуч кылын вераськоно шуыса. Ужасез медъяку, одно ик кенешоно, пиналэн удмурт кылын вераськон уждунэ пыре шуыса.

Тупасьсэ няняез шедьтыны ке уг луы яке пинал њуч яслие ветлэ ке, воспитательёслы верано, пиналэн удмурт кылын тросгес вераськоно шуыса. Яслие удмурт кылын дискъёс, кассетаос, книгаос вайыны луэ. Уг яра пиналлэсь дор кылзэ серекъяны яке серемпыр со сярысь вераськыны.

Пиналэн нунал куспын удмурт сямен уг верасько ке, анай-атайёс гинэ быгато пиналэн удмурт сямен тросгес вераськыны. Нуналлы быдэ машинаын, дорын дыръя гинэ ќвќл, џош шудыса, лыдњиськыса, кырњан кылзыса но.

Нунал куспын пинал тросгес њуч кылын вераське ке, солэн вераськоназ уно луозы њуч кылъёс, куддыръя пинал анай-атаеныз но вераськыны кутске њуч сямен. Анай-атайлы сыџе дыръя њуч кылэ выжоно ќвќл, одно ик пиналэн азьланяз но вераськоно удмурт сямен. Яслиен сэрен пинал азьланяз

Page 45: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

45

но њуч кылынгес вераське ке, соку солы бырйыны луонлык сётоно, мед кароз озьы, кызьы аслаз мылыз потэ. Куддыръя гинэ курыны луэ верамзэ выльысь семьялэн кылыныз вераны.

Удмурт кыло пинал нылпи садын но школаынПиналлы нылпи сад яке школа бырйыку утчано сыџезэ, кытын удмурт кыллы саклык висъяло.

Дышетћсьлы верано, пиналлэн дор кылыз удмурт кыл луэ шуыса. Нылпи садын яке школаын анай-атай мылкыдэз лыдэ бысьто, пиналлэсь эрикрадзэ утё.

Дышетћсьёс куддыръя кышкало, кык кыло пиналэн соослэн ужзы но тросгес луэ шуыса. Юанъёс кылдо, кулэ-а кык кыло пиналэн нимаз ужаны, кызьы солэсь азинскемзэ дунъяно. Анай-атай сямен ик, дышетћсь но «одћг учыр – одћг кыл» радэз чакланы кулэ. Кылсярысь, пинал њуч кыллэсь пуштроссэ уг вала ке, валэктоно сое мукет кылъёсын вераса, но њуч сямен ик. Кык кыло пиналэз дунъяку учконо пиналлэсь аспќртэмлыксэ, солэсь азинскемзэ, дыр џоже чакласа.

Дышетћсь удмурт кылэз вала ке, пиналэн котьку удмурт кылын вераськыны луэ, но њуч кылъя урокын вераськоно њуч сямен гинэ. Удмурт кылэз тодэмез понна пиналэз эшъёсыз азьын ушъяны, солэсь адњем карыны косыны уг яра. Куд-огезлы со пайдаё луэ. Нош куд-огезлы, тужгес но шќдћсь пиналлы, уг кельшы, вожзэ поттэ.

ЏЕМ ПУМИСьКИСь ЮаНъёС

Семьяямы удмурт сямен вераськыны кутскеммы потэ, но кышкаськомы, каньылэн уз луы шуыса. Удмурт кыл семьяямы ноку вераськон кыл ќй вал.

Анаен атай нуны вордћськем дырысен ик удмурт кылын верасько ке, дышымтэ ке но потэ, дыр ортчемъя соос дышо. Анаен атай асьсэос со мылкыдзэс вормыны кулэ, малы ке шуоно пинал понна татын номыр но шуг-секытэз ќвќл.

Анай-атай кышкало: нуныен удмурт кылын вераськыса, вань мылкыдзэс вераны уз быгатэ. Татын визьмо луоз мукет удмурт кыло семьяен пумиськыны, кенешыны.

Нуныен вераськыкузы, мќйыос џемысь нылпи кылын, уно пичиятћсь, эркиясь кылъёсын верасько. Огшоры кылын џошатыса, нылпи кыл капчиятэмын. Тодосчиос герњало сое сюлэмысь потэм, шќдонэн пачылмем мылкыдэз возьматэмен. Удмурт шаерысь нылпи кыл туж тунсыко, сое эскероно но утёно (кылсярысь, чимы, кикы выллем кылъёс).

Џемысь анай-атай пиналзэ мукет кылын будэтэ, кудћныз ачиз ќз буды. Ирландиын, кылсярысь, тросэз туала анай-атайёс ирланд кылын ќз, англи кылын вераськись семьяосын будћзы. Сыџе анайёслы но атайёслы ирланд кыл кыкетћ, бергес дышетэм кыл луэ, со нокызьы но нылпиоссэс ирланд кылын будэтыны уг люкеты.

Анай но, атай но огзэс огзы валан понна удмурт кылын вераськыны быгато ке, сюлмаськыны муг ќвќл. Удмурт кыл тодэмез котьку но умоятыны луэ. Со понна умой амал – котьку удмурт сямен вераськон, татын юрттэт луо газетъёс, кыллюкамъёс, удмурт ужрадъёсы пыриськон но мукет. Озьы анай-атайлэн кылыз пиналлэн кылыныз џош азинске.

Пиналэным мон удмурт но њуч сямен яке удмурт сямен гинэ вераськыны кулэ?Умойгес, пиналэн одћг адями кудћныз ке но огеныз кылын ке вераське. Атай но пинал куспазы

удмурт сямен гинэ верасько ке, сое воштоно ќвќл. Котьку удмурт кылын вераськись атаезлы пинал вазе ке њуч кылын, соку атай шуыны быгатэ: «Мон ќйгес вала, мар верад, сое мыным удмурт сямен вера вал».

Мар муген кылэз тодэм лябње, мар кароно сыџе дыръя?Пиналлэн кыџе ке но кылын вераськемез пќртэм мугъёсын сэрен воштћське. Пинал трос дырзэ

удмурт кылын вераськытэк, удмурт кылэз кылытэк ортчытэ (нылпи садын, школаын, тренировкаын но мукет), дорын но уг луы солэн удмурт кыло телеадњытонэз учкемез, удмурт кыло компьютерен ужамез. Соин ик удмурт кыло семьяысь пинал тросгес дырзэ ортчытэ, њуч кылын вераськыса. Солэсь удмурт кылзэ њуч кыл воштэ. Бен, анай-атай но озьы ик, но пиналлы секытгес валаны, шонер-а, янгышен-а со удмурт кылын вераське. Пинал вала ке но, верам кылъёсыз туж ик шонер верамын ќвќл шуыса, но вераськонзэ янгышъёсын ик азьланьтэ. Анай-атайлы сыџе дыръя чидась луоно, котьку ик пиналлэсь янгышъёссэ кыл куспаз пырыса тупатыны уг яра, озьы пинал чылкак удмурт кыллэсь палэнскыны быгатэ. Умойгес луоз, пиналлэсь янгышъёссэ тодэ кельтыса, бќрысь быдэс предложениез выльысь удмурт кылын шонер вераса. Озьы ик пиналэн котьку удмурт сямен вераськоно. Пинал медаз шќды, соин удмурт кылъя урок ортчыто шуыса, пиналэн огшоры нуналысь нуналэ удмурт сямен вераськоно.

Page 46: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

46 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Нылпиосмы милемын удмурт сямен, нош эшъёсынызы њуч сямен верасько. Кызьы бурдъяно соосты удмурт кылын вераськыны?

Пинал сокем умой тодэ кылэз, макем трос сое уже кутэ. Нылпиос огенызы огзы њуч кылын ке верасько, соку удмурт кылэз семья кылэн утьыны секытгес. Пиналэз удмурт кылын вераськыны косыны уг яра, озьы пинал кылэз гажамысь дугдэ. Умойгес луоз, шудонъёс яке мукет ужрадъёс радъяса, кытын пиналлэн луонлыкез луоз удмурт сямен вераськыны. Пичиослы кельше, анай-атай соосын шудэ ке. Эшъёсынызы но со шудонэз пиналъёс азьланьто, удмурт кылын вераськыса, яке џемгес верасько удмурт сямен. Пиналъёсты удмурт сямен вераськонэ нуыны луэ. Бен, виымазы соос кык кылын ик малпаськозы. Анаен атай вераськонэз удмурт кылэ выжытыны юртто.

Пиналылэн удмурт сямен вераськемез уг поты. Мар мыным кароно?Семьяын ваньзы удмурт кылын верасько ке но, пинал куддыръя њуч сямен ик вераське. Анай-

атайлы сыџе дыръя валаса вераськоно. Сыџе югдурлэн уно мугез луэ. Косыса номыре воштыны уз луы. Пиналлэн котьку сямен њуч кылын вераськемезлэн мугез вань, дыр, пинал оло нош анай-атаезлы валэктыны уг быгаты, малы со њуч кылын вераське. Анай-атайлы таџе юанъёслы валэктон утчано:

- пиналлэн вын-апаез вань ке, оло соосын џошатыса, пинал палэнэгес кыле. Њуч кылын вераськыса, солэн ассэ возьматэмез потэ?

- кинлэн ке но удмурт кылэз гажамтэез пинал вылэ выже?- џем-а анай-атай пиналлэсь, удмурт кылын вераськыкуз, янгышъёссэ тупатэ?- вожез уг поты-а пиналлэн, эшъёсыз со дорын куноын дыръя анаез но атаез удмурт сямен

верасько шуыса? Озьы ке, пиналэн кенешоно, кызьы вераськоно солэн эшъёсыныз, умойгес-а эшъёсызлы вазиськыны њуч кылын, нош пиналлы аслыз – удмурт кылын.

Анай-атайлы пиналъя кариськоно ќвќл, соин њуч кылын вераськыны кутсконо ќвќл. Умойгес, пиналэн вераськон кык кыло луиз ке: пинал вераськоз њуч кылын, нош анай-атай – удмурт кылын. Пиналлэн тодон-валанэз азинске, удмурт кылэз кылыса но. Анай-атай кидыс гинэ кизизы. Пиналлэн аслаз ужез, мар пќрмоз азьланяз. Џемысь вожзэс потто пиналлэн њуч кылэ выжемезлы, но кыџе ке но одћг кылын вераськыны косонлэн толыкез ќвќл. Пиналлэн малпанъёсыз мода выллем љог воштћськыны быгато. Пиналъёслы удмурт кылъя курсъёс, концертъёс, фестивальёс, мукет ужрадъёс сярысь верано, оло отысен соос удмурт кылын вераськись эшъёссэс адњозы.

Мон пиналэным удмурт сямен вераськисько. Мар кароно, куное удмурт кылэз валасьтэм мурт лыктћз ке?

Кызьы азьвыл верамын вал, анай-атайлэн ужез – пиналлы кык кылэз тодманы но соосты суратэк вераськыны юрттон. Анай-атай пиналэнызы удмурт сямен гинэ верасько ке, соослэн ужзы – пиналэн, кылэз вошъятэк, котьку удмурт сямен вераськыны. Куное удмурт кылэз тодћсьтэм муртэн њуч сямен вераськон дыръя но пиналэн удмурт сямен вераськоно.

Дорамы ми удмурт сямен вераськиськомы. Ми доры куддыръя Камбаркаын улћсь туклячимы вуылэ, со удмурт кылэз уг вала. Мар кароно сыџе дыръя?

Сыџе дыръя анаен атайлы озьы ик улоно, кызьы улћзы вал туклячизы лыктэмлэсь азьло. Солы но вазьыны луэ удмурт сямен, со ассэ огназ медаз шќды шуыса. Валантэм кылъёсты солы берыктоно, мед валалоз, мар сярысь вераськон мынэ. Кылысь кылэ берыктыку, пиналлэсь но юаны луэ.

Куд-ог пиналлы туж кельше верамез мќйы мурт понна кылысь кылэ берыктыны, выль кылъёслы сое дышетыны. Туклячи одно ик куд-ог кыл пумысен «тодћсько» шуоз!

Мар кароно, пинал удмурт кылэз њученыз сураса вераське ке?Со кык кыллы дышетсконысь одћгез вакыт луэ. (Сыџе учыръёс џемгес луо кык матысь кылъёсын

вераськыку, кылсярысь, эстон но выру.)Пичи дырысеныз ик кык кылэз кылыса, будћсь пинал дыр ортчемъя соосты тодманы кутске. Нош

сураса вераськон вакытаз анай-атай џемысь вожзэс но потто, малы ке шуоно соослэн валамзыя кыкеныз ик кылын пинал чылкыт вераськыны кулэ. Котьку ик пиналлы янгышъёссэ возьматыса но вераса кыдёке уд вуы. Умойгес луоз пиналлы вераськыны луонлык сётыса, со, аслэсьтыз малпанзэ веран понна кыксэ ик кылъёсты уже кутэ ке но. Удмурт кылын вераськыку, тодэ кельтоно пиналлэсь янгышъёссэ, азьланяз вераськыку со янгыш верам кылъёсты удмурт сямен шонер верано. Мќйыослы но вераськон кылзы бордын ужано, уго соослэсь адњем каро пиналъёс.

Page 47: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

47

Пинал азьланяз но кык кылэз сураса вераське ке, анай-атайлы чидано. Љоггес-а, калленгес-а пинал кык кылэз висъяны но тодманы дышоз, но татын солы анай-атайлэн юрттэтэз кулэ. Пинал, кык кылэз тодманы но кыкеныз ик сураськытэк вераськыны дышытозь, удмурт кылэз тодћсь анай-атай пиналэн котьку но удмурт сямен вераськыны кулэ.

Удмурт семьяын будћсь пинал озьы ик-а умой вала њуч кылэз, кызьы сое вала њуч семьяын будћсь пинал?

Анай-атайлэн мылкыдыз валамон: соос сюлмасько пиналзылэн њуч кылэз умой валамез пумысен. Пинал улоназ трос дырзэ удмурт кылын ортчытэ ке, со удмурт кылэз умойгес тодэ. Њуч кылэз пинал вала, кышкано ќвќл, азьланяз со школаын њеч тодон-валантэк кылёз шуыса. Удмурт кылэз тодэменыз сэрен пинал њуч кыллы дышетскыны уг быгаты – озьы малпаны янгыш луэ. Пинал њуч кылын адямиосын вераське ке, њуч кылын телевизор учкыса но радио кылзыса будэ ке, анай-атай адње, пинал кыксэ ик кылэз умой вала шуыса. Пинал, кудћзлэн нырысетћ кылыз удмурт кыл луэ, њуч кылын вераськыны кутскыкуз, янгышъёсын вераське, но со вакыт ортче. Кык кыло пиналлэн лексикаез, одћг кыло пиналэн џошатыса, калленгес уг азинскы. Учконо ке кык кыло пиналлэсь оглом лексика быдњалазэ, со бадњымгес луэ. Соин ик малпанъёссэ веран понна кык кыло пиналлэн луонлыкез бадњымгес. Солэн кыл шыкысэз малпанъёссэ кык кылын вераны тырмымон луэ. Пинал куд-огзэ кылэз удмурт кылын гинэ тодэ ке, вераськонъяз шуг-секытъёстэк со кылэз њуч сямен но вераны дыше.

ЙЫЛПУМЪЯСАВераськисьёс кылзылэсь возьдасько ке, кыл быре. Кылэз быронлэсь утьыны луэ, сое гажаса гинэ.

Анай кылэз гажан мукет кылъёсыз гажамтэен уг возьматы. Мукет кылъёсты азинлыко дышетыны луэ, нырысь анай кылэз умой тодыса. Адямилэн кылъёсты дышетыны быгатонлыкез паймымон но пумтэм. Котькудћз выль кыл каньылэнгес сётћськоз, со понна юн инъет вань ке. Удмуртъёслэн кыл тодон фундаментсы – со удмурт но њуч кылъёс. Љож но визьтэм уж луысал – аслэсьтыд нылдэ-пидэ сокем узыр кыл узырлыктэк кельтыны но удмурт кылдэ ас сьќрад шайгуэ нуыны.

Удмурт кылэз берло дыре утьыны кутскизы, трос семьяос вань, кытын удмурт кыл вераськон кыл луэ. Оскиськомы, та книга тодон-валанэз будэтыны юрттоз, удмурт кыло семьяослы њеч визь-кенеш сётоз.

Page 48: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

48 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

ПоэзиЯ НА общеМ ЯзЫКе

фиННо-Угров(Автор проекта – Алексей Арзамазов, the project of Alexey Arzamazov)

So isoles ajgatPittatRittilib

Ilman veta

OjmamTavde amuaTulib

Kogo jeraDurasKogo kuppiasVetat ljukai

Sad veta – valdiv ade nezib –

PuchkasZematTenitisaOjmamIshoNilageJuibSad vetatAmua

* * *Mina todinKedje pishtib zemo shondaSo latib tinatMinatTit no lativ

Mjaga vjulasaSo erttem sono kalamiesaPekkib

Larisa Orehova

Lua vjulaste lilladat lativ

Veta jos jemibAjga tarkas kilib luaTavde-tavde puvizibNo rettizib

Veljo kadib lula –

VapatomoPilankageLilladasteLilladasIstuiliv

Page 49: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

49

Otaste latibTinatMinatTit no lativ

Nebo tuleadatMijin TinaleMinaleTile no

Micha posadatKiltisa Vetas-vetasTinaleMinaleTile

Elejaste Parmenidaja jos

Vorsan nejda volin.Shonda porales – silmadamLilladales mono masnam.Targida – mono jurtadam,Urmada – jubrada – mono sozradam.Vedada – gonrada – vonadam.Shijales mono askelam.

Bordo volin. Najo volin.Peshjo najage palijib ajjam.Sekvo tulage meladam lelio.

Tiva – mono ajam.Malma – mono anjam.Vorsa – mono kuam.

Lamo udmurto kua

TolaIkte tola naChunko veljo zheka

Otassa rekkaKjulmib-kjulmibVojaSolaPana

ZhjuzaIkte no istuda eveuIkte no volla eveu

SendraKuan vjulaPicho kura

Pilmo sergaKime miesaElib tassa

Pilmo kotraVeljo shishtiaChilijib

Kem ke sergasaKrezhjge modibKogo vonanzi eike

Picho pojkaAnja arte istuibPeshjo rekkat sevib

Shjero vonanziMet ke moribAla vjulas sjaliv

Palejas tulea kupsibNo a kupsib ojman tulea

Shjero kataste mono malmas francjo silmage

NezinSilmavetageJigizibValjmadas

Kagjin jos

AjjavjulamNjulmoMina paljin tavde

Pelma-lotkea – pjakkjamA kelkib ni jenti

Zhannetat erttem

Elijo kada

Kada aludioMalma vjulasa kada kilioOne ota ni elioKada elioKada tumio – Ma vjulaste kada tumio – Tavdelat latio-kalioTavdelat kada tumio – Em vatada puchkasa –

Aludio – elioKada sodio

Page 50: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

50 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Ajga puchkaste iso tarkat sodima

Nea volid tad luadasteKassa ajnan eveu vikaChavo lilla volid tad kotrasteTassa tavdet todid ni

Kamo veljo a vuio tulada

Tinage – Veljo valche – KelandiKamo veljo a avizio uksadaValdo malmat juliti

Taste malma – kumto – vikatomoKassa tulada ajgales torjioTas ilmara iso valdatNegge no soda vatijbChote vije pishtio

Pjulo lulat kinsima

Uksa

TeshtadaMalmadaPekto vishtadaPjulo tuladaRinkio sanaAjmaViraValuaUksa…

* * *Kassa sad umaro ipsageToba?Bara tilentin vuiVabas

Mina volin tamo joKem tulage jongiv jikvib

Tula – kapchio no shjankoMono ojmam erttem joUso malmadat kinsib

Kem ke no so

Tapram arte salkib(lelimasat kalin)

Nepakam vjulas nezib(sodin)

Tavde posamat selmib…Tavde askelamat nevib…Ojmamat velib…

So palejas shonage perjibGergibEkshage ekshitibPore tapram arte salkib

Page 51: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

51

Arvo Valton

* * *Jemtiksin tono nezatKiliksib tuleaJemtiksin tono ajjatKiliksib vekko pichapuaOjmam sorrizibMino tejanmiKavo no rasko volijb

* * *Lame-kave vaite eliksimeEestio kelage.Nite turrtime shepertiAge garanmi a kogibA tumime merte naKelkib-a mad-a vaito voliEestio kelage…

* * *Kengo shonda chokibOjman garamatSjokso silman uskimaKetrib chaveSaro poljkada remgioKelansit a velimeTela alkikuLumo porada njoche

Chuskio arsate…Jevat a vajioVeljo tovkea perkkaMono jiraste ere tulibAjono luladamOtassa valde-valde salkid tinaTuprad mineib setjmeLelid kolme kelatSad kela – malman keldimales.

* * *Kenga a vekib naArma age mizlib niNezib kjumtageZemo silmageSot akem a varib akem a kastibTavdekem tumib-so vuib odneKelko ajgas lektijo vijra jos emNimas sono – arma.So bara ame no eveu niVikatomo-vikatomoChava veljoSo akemat a shemtibChengitib veljo

Page 52: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

52 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Vladimir Vladykin

* * *Kauno sema chuzhib ilmasa?Eveu. A.Malma vjulasaAge elib so ilma alasa.

* * *Eike, kassa ke keddo vujonasKamo ke no leko, akagijo palamiesa, eike.Mono geljo mulimas ibib, eike,No tunkib mono shjudamas.Age mono shjudamamAvime micha vujonale!

* * *Mono jurtam – mono ojmam,Nimas ke no moto.

Kelaparan ajda

Chote kedde – Germanijasa – Picho-picho Vajmar pesasa – Elijb-volijb kogo Goethe – Kem sot a tumib?Age one-a todib emjaGoethen ajdat,Kassa djujtime – liukaimeTavde malmasteShergo-shergo lillada.

Omistijas lameste eveu ke no,Merttimo lilladasNite ke no miche lillio.Sad abro lilladasaKamanmi durasa erttemUdmurto vazma vjulasa erttemBudib, paljib italmasa!Goethen kelapara – jevasUdmurto malmas vujib,Vechkimo italmasanmiGoethen ajdasa lillijb!Elime jo ikte malma vjulasa,Age valdo malmanmi – Ikte kogo kelaparanLillijo ajdaEveu-a?

Page 53: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

53

Mush Nadi

* * *Ere tulio gimadaSalkib pilmo palejaChilijo no cherekijoUpimo kara kotrasaMi vasheleSaranjo telcha puchkasaOjmasemanmitSetjme rjagimeTulkan kelage…

* * *Kedje lumib, kedje lumibVevtasteIkte kistimo luma vjulasteKuat vichijoNea erttemSezjga askelib.

* * *Tovkea, kenga, sjoksa no telaSo tivan rida.Chuzha, pulma no nomalona – So eliman rida.Aga ismina ta ridadalesMoto volin.

* * *Perjiksib, a kjusiksib:Verme-a, averme-a?Perjiksib no eliksib vabeShonda – ilmas, juksa – sarizhas,Chavo tarkas – micho vela.Ere tulib, a kjusiksib:Verme-a, averme-a?Ere tulib – kamo volijb – vabo.Shonda – ilmaste,Juksa – sarizhaste.Micha velan tarkasa – chave.

* * *Tavde ojma a tubib ilmasOne ojma kililib jokasVijatomo sodaA kelkioKaman keddas novolioKjulmoVajko kadale permio sodaAne ojgisaVetioVetioVetio

Page 54: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

54 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Arzami Ochej

* * *Sarat vechkinSarizhas perimoPoljkas ponna

Ilmat vechkinSarizhas perimoTeshtas ponna

Sarat vechkinSarizhas perimoDerimad ponna

* * *Metean vapageKunstin minaSilmadatNo kalzinMezme punjio sono bluzat

Tadlona

Tadlona kengan mado lona,Tadlona lulam – pelejo-peshjo,Tadlona shjudamam a sodib sjoksatTadlona ilma leljo-loso.

Tadlona… sunderjga erttemOjmamas mezmat vajib.Kella mulib no sjoksa ibib,Direle njulmiv minat.

Saranja no vira

Saranja vikib, zar-zar portibChuskisa vikib saranja.Sole veljo ikte kelkib – Sjoksimo korales vira.

A ajtid veljo saranjale – Viran eveu shona.Tinan eveu uskadKudzimo pekto sjoksale.

* * *Meteada erttemTapra vjulateChokadaLivtio…

Tapra vjulasaLeljo meteakua…

Abra: ikte erila

AkematAkemlesAkedjeAkuAkemleAkeneAmeAkedjeAkeneAmeAkemageAkuNo… Mare?

* * *Tadlonan chavasa jemioVechkimanmin tarka, ajga.Pesakannan sempadas jommijoTaladan arsa, vevtadan jikvada,Ejo kepan kogovetada.

Tadlonan kjumto keskasaSettimo puan shanka-ajja.Sesto «nitemat» a tijtioRemga vollan, ojman pelima noTupakales chena.Malman kusho pecho valjmaTinat sernje-zeme eveu tekib.

Page 55: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

55

Rep-mura

Kem isoles kelat vosatekijb?Pjakkja alas kejtijv lichkijvKem kudasa nite kejkkibMoto kelage gagisa?Kem isoles lapsadatNuolib nite pilmo sempasKem stuvtijv vazhadasatAnja aja tejatuladat

Ja manide minaleMare a rjagiteMare voite elite?Mare a avite anandit?Mare vatite silmandit?Kem-a vosaijb?Kem-a lichkijb?Kem-a kejtijb pjakkja alas?

Kem ombo kelage rjagivIso rasjkeat nite chengitibKeman nite anasa nerasaAnja kela ipsijb-chojijbKem-a nite lapsasleJela tarkas amtib shjurlatEmje a kelkib jela solePicho apavazo aro ojmale?

Kem-a iso ulkeadasaOmbo kelage reklamat kirijbKem stuvtijv isoles naladasat

Pjotr Zahharov

Vijat amtijo jeradatKeman eveu esermaKeman eveu joramelaKem tad kogo jokan vetasaIsoles arsat pechitib?

Ja manide minaleMare a rjagiteMare voite elite?Mare a avite anandit?Mare vatite silmandit?Kem-a vosaijb?Kem-a lichkijb?Kem-a kejtijb pjakkja alas?

Mezma

Sholib iktento luma:Mizlib-a veje portib-a…Shjudaman valuamat nebitiMina kinsin tono arsat-kunstat.

Mizlid tina no jemid,Luma erttem shulib mezmima.Lumo ljukamat pizhitin,Otas ere tulib vizhima.

Luma, iktento luma,Are novoliksid tina ilmaste,Malpadatomo valchiziksime,Tavdemise shjudamaste volijb so.

Valdo uskimam, shompotam,A sholie, a suvizie.Kedje kerjin na mina tinat,A uskid, a uskiksid tina…

Page 56: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

56 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

В последней четверти прошлого столетия мировая цивилизация вступила в новую фазу своего развития, которую часто определяют как «глобализация». Кроме экономико-социальных аспектов, этот процесс можно обозначить и как «глобальную интеллектуальную интернационализацию», в пределах которой обнаруживаются различные практики радикального перестроения и переосмысления традиционных отношений как между различными национальными культурными системами, так и внутри этих систем.

Сам по себе процесс межкультурного обмена и взаимовлияния не прекращался, по-видимому, никогда, менялись лишь его формы и способы, а также степень взаимозависимости внешних и внутренних культурных феноменов («Своего» и «Иного», в терминах современной ксенологии). Нынешняя трансформация межкультурных связей в западном культурном мире не наблюдалась со времен Великой французской революции, когда различными путями, в том числе и насильственным (вспомним хотя бы революционные войны и походы Наполеона), национальные культурные общности вступали в интенсивный процесс обмена ценностями и феноменами. В результате к концу ХХ столетия этот процесс привел к формированию сначала «Общего рынка», затем Шенгенской визовой зоны и, наконец, Европейского союза. Осмысление западноевропейского опыта и его перенос в другие части Старого и Нового света привели к появлению понятий «глобализации» и «мультикультурализма».

Глобализация по-иному расставляет акценты в науках о культуре. Она заставляет современного исследователя искать другие способы изучения отечественной и иностранной культуры, а также их соотношений, учитывать те изменения, которые коснулись самой природы, структуры и функции

гуманитарного знания. В основу современной межкультурной коммуникации легла идея мультикультурализма – признания равенства всех национальных культур перед лицом всеобщего планетарного процесса взаимообмена культурными ценностями.

Становление идей мультикультурализма и глобализации протекает весьма драматично. В столкновение, полемику и дискуссию вступают, по крайней мере, две различных культурных парадигмы. С одной стороны – это тысячелетняя (если не извечная) оппозиция «Свое/Чужое», в которой первый член обладает неоспоримой ценностью и авторитетом, тогда как второй выступает как негативное начало и носитель угрозы. С другой стороны, в ответ формируется новое культурологическое мышление, в котором традиционный бинар «Свое/Чужое» деконструируется, разрывается за счет введения внутрь структурного раздела концептов «Другого» (близкого, но не тождественного) и «Иного» (далекого, но не враждебного). Формируется новый путь познания культуры – от пред-заданного «Своего» к уже знакомому «Другому», далее – к малоизведанному «Иному» и, наконец, к непознанному «Чужому», которое, благодаря предыдущим опытам межкультурного общения, перестает быть врагом и носителем угрозы, а становится предметом интереса и познания.

Кроме того, традиционная европоцентрическая культурологическая парадигма исходила, имплицитно или эксплицитно, из наличия в мире определенной культурной иерархии. В частности, западноевропейский гуманизм говорил о со-существовании качественно разных культур – «развитых» и «не(до)развитых», культур «высоких» и «низких», «цивилизованных» и «дикарских», «примитивных» и т.д. При этом имелось в виду,

а.в. лашКЕвИч, в.л. шИбаНОв

о СовреМеННоЙМеЖКУЛЬТУрНоЙКоММУНиКАЦии

(на примере цикла радиопередач «Дунне кизилиос»)

Page 57: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

57

разному проявились в различных гуманитарных практиках и теоретико-идеологических дискурсах – феминизме, лефтизме, «политкорректности», деконструкции и герменевтике культуры. К началу нового столетия ксенология становится своего рода междисциплинарным мировоззренческим фундаментом наук о культуре, создавая новую методологическую парадигму – систему подходов и оценок как отдельных культурных явлений, так и культурного процесса в целом.

Надо отметить, что понятие ксенологической мировоззренческой перспективы и связанных с ней концептов мультикультурализма, культурного релятивизма, деконструкции и герменевтики не -всегда происходит легко и гладко. Далеко не все ученые-гуманитарии готовы действительно интеллектуально открыться глобальному процессу коммуникации культур. Зачастую гипертрофированный патриотизм – “любовь к отеческим гробам» – оказывается сильнее стремления к новому научному знанию. Тем более важным и актуальным представляется опыт практических ксенологических исследований, о котором пойдет речь в данной статье.

Рассмотреть цикл радиопередач «Дунне кизи-лиос» и современную литературу (в том числе опыт журнала «Инвожо» в рамках ПЕН-клуба) как культурный диалог двух субъектов в контексте современных теорий – задача, скорее, для отдельной монографии или диссертации. Проблемы же, затронутые в данной статье, возможно, будут лишь первым подступом к этому важному делу.

Любая нация в своем развитии в определенные периоды всегда переживает «культурные сломы», периоды, когда она открыта до такой степени, что способна и готова впитать «Чужое» без страха, что это «Чужое» может разрушить ее изнутри. Английский этнолог Виктор Тернер сказал бы, что структура иногда должна расструктурироваться, ибо в эти моменты (он назвал их «лиминальными», или пороговыми, ситуациями) идет процесс формирования другой структуры, более приспособленной к изменившимся условиям внешней среды. Этот процесс и можно определить как «культурный слом», когда системность культуры «рассогласовывается», ее гомогенность и моноцентризм подвергается критической рефлек-сии, что и позволяет системе развиваться дальше.

В истории удмуртской литературы и культуры можно выделить несколько таких «сломов», хотя процесс освоения и впитывания чужого не прекращается никогда. В ХХ веке это, во-первых, эпоха Кузебая Герда, куда входит плеяда молодых авторов 1920–30-х годов, дружно решившихся вписаться в общемировой культурный контекст. Интертекстуальное поле творчества К. Герда настолько велико, что не хватило бы целой страницы только для перечисления имен, к которым он обращался в своем творчестве сознательно или подсознательно: Брюсов и Блок, Горький и

что различные национальные (этнические) культуры развиваются неравномерно, движутся разными темпами, приходя, однако, к некоей обобщенной культурно-цивилизационной «норме». Последняя, по мысли традиционных историков и теоретиков культуры, порождается своеобразными врожденными «общечеловеческими» ценностями, рассеянными и скрытыми за этническими, конфессиональными, культурно-бытовыми и интеллектуальными различиями. В Советском Союзе культурная «многонациональность» чаще всего сводилась к «руссоцентризму», к скрытому или открытому признанию русскоязычной культуры «Старшим Братом» среди всех, в общем-то, равных между собой этнических культурных систем.

Мультикультурализм представляет отношения между различными культурами радикально иначе. Коротко говоря, во-первых, все культуры действительно обладают равным аксиологическим статусом, т.е. их ценность определяется не внешними, за-данными им нормами, а степенью их внутренней ценностной гармонии, или собственным функциональным равновесием. Во-вторых, мультикультурализм говорит о не-обходимости опыта Иного для понимания культурного процесса, выдвигая идею о том, что любое «Свое» может быть понято только при наличии и признании некоторого «Иного/Другого» и даже «Чужого», который одновременно выступает как вызов существующей этнической системе культурных ценностей и как стимулятор для развития и изменения самой этой системы.

На сегодняшний момент можно отметить два основных следствия идеи мультикультурализма. Первое – это культурный релятивизм, т.е. стремление разом преодолеть этнокультурную дифференциа-цию за счет интенсивного внедрения Иного в Свое. Легче всего это можно сделать через простую имитацию инокультурных форм и их некритическое у-своение (reteption). Особенно ярко этот аспект мультикультурализма выразился в экспансии поп культуры, в формировании некоторого усредненного межкультурного «интернационала» в молодежной моде, сленге, музыке, поведенческих стереотипах. В художественном сознании культурный релятивизм обрел свое выражение в теории и практике постмодернизма, который главной своей целью считает стирание вне- и внутри- культурных границ/разделов ради создания необычных, непривычных, а потому якобы особенно ценных художественных образов и интеллектуальных концептов.

Второе следствие мультикультурализма – это деконструкция существующих культурных традиций через критическое сопоставление их с традициями Иной культуры. С середины 1960-х гг. начинает формироваться современное нап-равление в гуманитарных науках – ксенология. Ксенологическую перспективу в гуманитарном знании открыли работы европейских философов, в том числе и наших соотечественников. В своем развитии ксенологические идеи и подходы по-

Page 58: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

58 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Маяковский, Эйно Лейно и Генрих Гейне, Рунеберг и Мате Залка и т. д.

Второй этап интенсивного впитывания «Чужого» – это 1960–70-е годы, когда в советской многонациональной культуре стала популярной теория так называемого «ускоренного развития» литератур. Согласно этой теории, национальная литература, чтобы дойти до вершин социалистического реализма, якобы должна впитать в себя все ценности (скрупулезно пропущенные через партийно-идеологическое цензурное сито), выработанные другими культурами, в том числе зарубежными. Разумеется, причиной «культурной открытости» стала не эта теория ускоренного развития. Скорее, наоборот, выработка этой теории явилась следствием культурных сдвигов и процессов интенсивного освоения «Чужого/Иного» внутри самих национальных культур. Если обратиться, например, к контексту лирики Флора Васильева, то бросятся в глаза такие зарубежные имена, как Ренуар, Рембранд, Пикассо, Григ, Ибсен, Ремарк и т. д.

Появление в стихотворном тексте Флора Васильева имен Горация и Дон-Кихота отсылает, соответственно, к Шекспиру и Сервантесу (сейчас речь не идет о русских классиках или российских современниках Ф. Васильева, их список может перевалить за сотню). Данный пример лишь иллюстрирует то, что круг зарубежных авторов (или интертекстуальное поле) в лирике Ф. Васильева по-своему отражал дух его времени – оттепель 1960-х годов.

И, наконец, следующий культурный «слом» (и, соответственно, состояние открытости) наступил в период перестройки, когда Удмуртия открылась внешнему миру не только, так сказать, физически (например, в республику теперь мог беспрепятст-венно приехать венгерский профессор Петер Домокош, всю жизнь занимавшийся удмуртской литературой), но и в культурном плане. Если теперь сравнить интертекстуальные поля лирики Флора Васильева и, например, современного поэта Сергея Матвеева, то можно почувствовать их разницу на самых разных уровнях текста. Так, в стихотворном сборнике С. Матвеева «Ъ (Твердый знак)» (1999) под «одной крышей» странным образом уживаются и Сомерсет Моэм, и Стефан Цвейг, и Фридрих Ницше. Здесь же присутствуют и Шуман, и Маркес, и Борис Виан, и Франц Кафка, и Гюго, и Гоген, и Генри Миллер, и Монтень, и Иосиф Бродский, и другие.

Как видно, в стихотворном сборнике современного автора важное место занимает игровой момент в духе западного постмодернизма. Элементы иронии, самоиронии, пародии и самопародирования интенсивно используются современным героем, чего не мог себе позволить в 1960–70-е годы Флор Васильев. Здесь особую важность приобретает проблема представления литературного материала реципиенту (читателю).

Не секрет, что в современном мире интерес к художественной литературе, особенно к классике,

постоянно падает. Современный читатель, увлекаясь разнообразными технологическими новинками (кино, ТВ, видео, мобильниками, компьютерными играми, виртуальной цифровой симуляцией реальности и т. д.) превращается в простого потребителя интеллектуального продукта и не стремится вникать в традиционный печатный текст, который требует специальных усилий (в-нимания и по-нимания). Не случайно в русском языке слова «чтение» и «почтение» имеют один корень. В современной же культуре растет уровень функциональной дислексии – не-умения и не-желания читать тексты произведений и осмыслить знаковые аспекты слова через формирование собственных интеллектуальных оценок и концепций.

Информационно-технологическая революция последней четверти ХХ века существенно трансформировала не только видовые, но и родо-жанровые параметры читательских предпочтений. Комиксы, реклама на радио и ТВ, триллеры, фильмы «экшн» и «фэнтэзи», блокбастеры и «мыльные оперы», мультимедийные продукты сильно сдвинули аудиторию потенциальных читателей в сторону низкопробной в художественном отношении литературы, приготовленной для «легкого понимания и быстрого усвоения». Чтение для современного реципиента литературы (художественного слова) превратилось в достаточно напряженный труд, а потому одна из важнейших задач современного ученого-литературоведа и преподавателя литературы – сделать этот труд более свободным, ценностным и эффективным. Здесь ему просто не обойтись без современного технического посредничества.

Кроме обращения к современным инфор-мационным средствам типа радио, особую роль в этом процессе играет профессионализм литературоведа, его способность учитывать в своей интерпретационной практике вышеосознанные теоретические трансформации современной миро-вой культуры. Особенно важно учитывать генераль-ную тенденцию к межкультурной коммуникации, к интенсивному впитыванию своего культурного опыта «Иного/Другого» и даже того, что раньше считалось (или объявлялось) «Чужим и Чуждым».

С января 1997 по декабрь 2001 года, т.е. в течение пяти лет, на республиканском радио выходил в эфир цикл радиопередач «Дунне кизилиос» (букв.: «Мировые звезды»), где на удмуртском языке звучали в основном произведения классиков зарубежной литературы. В цикле, наряду с именами Гомера, Сервантеса, Шекспира, Руссо, Шиллера, Гёте, Ибсена, Голсуорси, Гейне, Марка Твена, Фолкнера и других были представлены и финно-угорские произведения («Калевала», финны Эйно Лейно, Мика Валтари, эстонец Антон Тамсааре), и восточные авторы (Фирдоуси, Шота Руставели, Ясунари Кавабата), а также русская литература ХХ века (Солженицын, Набоков, Платонов). Всего было подготовлено 102 радиопередачи.

Инициатором проекта «Дунне кизилиос» была Раиса Семеновна Куликова, главный редактор

Page 59: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

59

авторских программ на удмуртском языке республиканского радио. Тексты, как правило, редактировал Владимир Михайлов, звуковым режиссером был Леонид Гусев. Каждая передача была рассчитана на двадцать пять – тридцать минут эфирного времени. В качестве эффектов сопровождения использовалась и классическая музыка, и народная (африканская, американская), а также популярные современные мелодии (Э. Артемьев и др.). Создавались всевозможные звуковые эффекты, без чего, например, трудно представить инсценировку произведений Герберта Уэллса, Жюль Верна, Рея Брэдбери и др. Так был сформирован жанр радиоспектакля как поля со-общения различных художественных дискурсов, основным ядром которого оставался литературный текст. Радиоспектакль, как оказалось, был наиболее удобной и цикл не был рассчитан на интеллектуалов и профессионалов, он ориентировался, скорее, на обычных (или средних) радиослушателей, владеющих удмуртским языком. Этим объясняется традиционное формирование структуры передачи. В начале эфира два диктора (мужской и женский голос) коротко и в доступной форме знакомили слушателей с биографией писателя, с основной проблематикой творчества, а также с основами литературного текста, по мотивам которого составлялся радиоспектакль. Здесь собственно поэтический и историко-литературный дискурсы пересекались в специфической жанровой форме.

Дело в том, что жизненный путь многих писате-лей уже сам по себе является увлекательным романом, своеобразным художественным проектом. Так, например, судьба французского драматурга Жана Женэ, вначале пожизненно заключенного и затем освобожденного благодаря стараниям Жана Кокто и Жан Поль Сартра. Разумеется, преступный и гомосексуальный опыты Жана Женэ нашли отзвуки и в его драматических произведениях. Можно перечислить многих и многих писателей, начиная с античности до сегодняшнего дня, жизненный путь которых заставляет по-новому заглянуть на всю их эпоху и по-своему привлекает интерес читателей. Однако составителям цикла важно было дать слушателю не только эту «жанровую» фактографию, сколько донести до него художественно-смысловое богатство биографического опыта литератора. Здесь роль составителя была не только посреднической, но имела и нравственно-оценочный характер.

Одной из первых проблем при составлении цикла стал отбор текстового материала для радиоспектаклей. Как подобрать для них авторов и произведения, по каким критериям судить, достоин тот или иной литературный феномен при соответствующей обработке его репрезентации в удмуртской культуре? Иначе говоря, составитель цикла должен был взять на себя ответственность рецептивно-эстетического выбора и самостоятельно установить параметры интертекстуальных полей. Такой проект осуществлялся в республиканских электронных СМИ впервые, если не считать предыдущих радиопостановок по текстам

удмуртских писателей и абсолютно неудачного опыта дубляжа советских «хитов» типа «Щит и меч» на республиканском телевидении.

Поддержку в решении проблемы отбора составителю оказали коллеги – преподаватели кафедры зарубежной литературы УдГУ. Так, соавтор данной статьи, профессор А.В. Лашкевич, предложил построить цикл в соответствии с моделью русскоязычных университетских хрестоматий по истории зарубежных литератур, в котором история мировой (западной по преимуществу) литературы была уже своеобразно отобрана и адаптирована к читательскому восприятию студентов-филологов. Естественно, все эти источники нуждались в существенной критической ревизии, прежде всего с целью избавления их от гипертрофированного абстрактно-социологического и «партийно-классового» подхода. Кроме того, хрестоматийные образцы мировой литературы были рассчитаны на профессиональную аудиторию, поэтому прямое следование данной модели могло просто отпугнуть широкий круг неспециализированных реципиентов излишней степенью литературоведческой дискур-сивности. Проще говоря, нельзя было включать в цикл слишком «заумные» в идейно-художественном плане тексты, но нельзя было и опускаться до уровня массовой литературы и беллетристики.

Таким образом, в отсутствие прежних политико-идеологических ограничений для передачи можно было выбирать любого писателя с мировым именем, опираясь в основном на личный вкус составителя и его эстетический опыт. Теперь уже не имело никакого значения, симпатизировал ли автор антикоммунизму, принадлежал ли сексуальному меньшинству – эти параметры интертекстуального поля отступали перед эстетико-художественной смысловой системой. Сейчас, оглядываясь назад, иногда задаешься вопросом: была ли вообще какая-либо закономерность в почти хаотическом выборе тех или иных имен, прозвучавших за пять лет работы цикла?

По мнению В.Л. Шибанова, больше всего занятого отбором текстов, их переводов и адаптацией для радиоэфира, элемент случайности и субъективизма был во многом сильнее, чем какие-либо сознательные установки на «вливание» зарубежного в удмуртское. Его соавтор А.В. Лашкевич, не владеющий удмуртским языком, однако, считает, что выбор не был абсолютно хаотическим, система в работе над циклом, несомненно, была, просто В. Шибанов был слишком сильно вовлечен в процесс интерпретационного со-творчества, и поэтому просто не заметил этой системности. Однако его присутствие, так или иначе, ощутили многие слушатели.

Второй, не менее сложной проблемой при работе над составлением цикла, стала проблема перевода литературного материала на удмуртский язык. Языковая специфика часто вступала в конфликт с эстетической значимостью произведения. По справедливому замечанию Генриха Гейне,

Page 60: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

60 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

если перевод красив, то неверен, если верен – то некрасив. Необходимо было решать и эту дилемму. Большинство отобранных текстов, как уже указывалось, были переводами на русский, причем составителю приходилось делать подчас весьма нелегкий выбор между разными переводами. Так, если, например, «Илиаду» очевидно лучше было представить через классический перевод Н. Гнедича, а «Одиссея» вообще имеется только в переводе В. Жуковского, то переводы шекспировских пьес уже вынуждали делать сложный выбор между именами Б. Пастернака, М. Донского, Т. Щепкиной-Куперник, М. Лозинского, С. Маршака и др. Тексты финно-угорских писателей составителю вообще приходилось дополнять собственным переводческим опытом, а в некоторых случаях из английской, французской или испано-язычной литературы приходилось советоваться с коллегами-лингвистами. Так что определенная «вольность» в обращении с классическими текстами, хотя и вынужденно, но имела место.

Кроме того, некоторая вольность обращения с классикой объясняется и формально-жанровой спецификой цикла. Так, роман в 300 страниц практически невозможно в классической форме озвучить за 20–22 минуты. Нужно было выбирать несколько ключевых фрагменов, так или иначе вырисовывающих сюжетную канву произведения, и затем «связать» их в новое целое. Например, если в самом романе между двумя репликами героев может находиться обширное описание переживаний или действий героев (как в романе Ромена Роллана «Очарованная душа»), то жанр радиоспектакля этого не терпит, прерывать диалог героинь дикторским голосом – дело не всегда благодарное и нужное. Составитель текста и здесь выступал как квалифицированный интерпретатор – необходимый посредник в диалогическом процессе восприятия и понимания.

Таким образом, определенные закономерности в составлении цикла все-таки были. Можно считать, что данная статья – это попытка ответить на этот сложный и интересный вопрос – как сочетать «Иное» и «Свое», как развивать национальную традицию в условиях всемирного процесса культурных обменов и новых гуманитарных подходов.

Весьма существенную, если не решающую, роль в реализации проекта «Дунне кизилиос» сыграл, так сказать, технико-исполнительский аспект. Практически все фрагменты из художественных произведений цикла обязательно игрались актерами. В зависимости от финансового положения, на запись приглашались то четыре, то три, то два артиста. Иногда весь текст мог читать и играть только один актер (в диалоге с диктором), но такие формы особо не приветствовались. Составители привлекали к работе самых опытных актеров из театров республики (В. Загуляеву, Г. Соловьева, Е. Андреева, О. Чужанову, П. Романова, В. Садаеву, А. Перевозчикова и других). Все они вполне серьезно относились к записям, хотя и позволяли себе некоторые актерские вольности в «обыгрывании» переводных текстов.

Поставленная соавторами программа – чем обусловлено такое интенсивное впитывание «Чужого» удмуртской культурой в конце 1990-х годов – настолько широка, что в рамках одной статьи решить ее практически невозможно. Однако цикл радиопередач «Дунне кизилиос», так или иначе, проливает свет на эту проблему. Значение передач «Дунне кизилиос» для удмуртской культуры далеко вышло за рамки традиционного просветительства, хотя и этот момент цикла тоже существенно важен.

То, что долгое время советской идеологией было запрещено или негласно считалось бесполезным в деле воспитания советского человека, теперь полнокровно зазвучало и на удмуртском языке. Так, с каким-то странным энтузиазмом работали артисты и режиссеры над фрагментами философской поэмы Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра», и, как результат, в интерпретации его теории «сверхчеловека» не прозвучало ничего антигуманистического, как бы это ни было «странно» для традиции советского «активного гуманизма».

С другой стороны, неудовлетворенность осталась почти у всех при постановке фрагментов романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» потому, что герой, Юрий Живаго, стал «излишне» удмуртом, скорее этническим персонажем, нежели носителем голоса Истории 1920-х годов. Кроме того, все участники проекта были слегка удивлены тем, что «Улисс» Джеймса Джойса по-удмуртски становится более понятным, чем по-русски. Но зато психоанализ Зигмунда Фрейда и Карена Хорни невозможно увлекательно рассказать, пока не выработана психологическая и психоаналитическая терминология на удмуртском языке. «Новое Иное» для удмуртского – это и художественная практика постмодернизма. С этой точки зрения весьма актуально прозвучал роман Умберто Эко «Имя розы».

Как видно, «новое» как ранее запрещенное, при всей его привлекательности, не занимало даже трети числа всех программ. «Обнаружить в старом новое и в Ином Свое» – так можно охарактеризовать дух творческих поисков редакторов и актеров, работавших над произведениями Шота Руставели, Сервантеса, Бальзака, Стейнбека, Ремарка, Грэма Грина и т.д. Новое время и новая ситуация актуализируют в знакомых текстах именно то, на что раньше не обращалось внимания, хотя все было на поверхности. Например, Бертольт Брехт и его «Жизнь Галилея». Реплика философа о том, что теперь любая точка космоса может быть центром мира, что мир оказывается во многом шире и богаче, чем мы думали, – это как будто сказано не об астрономии Средневековья, а о российской перестройке конца второго тысячелетия. Но также об удмуртском мире, как ни странно. Таких примеров можно привести множество (Шиллер «Мария Стюарт», Сэлинджер «Над пропастью во ржи», рассказы Д. Болдуина и др.). Об актуальности текстов для удмуртского мира говорили и сами артисты, записавшиеся в радиопередачах.

Существенно было и вот что. Удмуртская литература 1990-х годов по-новому окунулась

Page 61: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

61

в национальную мифологию. Отсюда явление этнофутуризма – своеобразного направления в современной удмуртской культуре, пытавшегося связать элементы современного постмодернист-ского мышления с мифолого-архаическими представ-лениями о жизни. Создателям цикла важно было сравнить, в какой форме такие же процессы шли в других культурах, сопоставить современный опыт удмуртских литераторов с лирикой Гарсия Лорки, «Жубиабой» Жоржи Амаду, «Сквозь строй жизни» Калистрата Жакова, поэзией народов Африки 1950–70-х годов. Причем это предлагалось сделать не профессиональным литературоведам и критикам (они и так над этим работают), а простым слушателям, не искушенным в тонкостях эстетико-философских теорий.

Особый интерес представляли радиопередачи, которые и хронологически, и по проблематике казались очень далекими от современного удмуртского мира. Так, например, что может сказать современному читателю «Индиана» Жорж Санд, «Красное и черное» Стендаля, «Тэсс из рода Д Эрбервиллей» Томаса Гарди, «Госпожа Бовари» Флобера, «Житейские воззрения кота Мура» Гофмана и другие? Однако и здесь видны соответствия и переклички, взаимоотражения эстетических смыслов и поэтических голосов. При этом становится ясно, что литература не существует в некоем особом эстетизированном мире, интертекстуальный подход включает произведение в широкий исторический смысловой контекст, в котором есть место для любого дискурса интерпретатора, в том числе и для политического. Любопытен тот факт, что роман Грема Грина «Тихий американец» был подготовлен к осени 2001 года, и никто не препятствовал его выходу в эфир. Однако было решено все-таки перенести эту передачу на декабрь, так как в октябре она могла прозвучать с «подтекстами» событий после 11 сентября. Как известно, Грем Грин в этой книге сурово критикует американцев за то, как они вмешиваются во внутренние дела азиатских стран. Поэтому здесь и пришлось «выключить» актуальную идеологему, дабы она не мешала главному, т.е. эстетической рецепции произведения.

1990-е годы показали, что все мы, ученые-гуманитарии, окунулись в какой-то странный единый мир, суть которого наиболее глубоко выражает термин интертекстуальность. Он дает новое понимание историко-литературных закономернос-тей, особенно для национальных литератур России. Исходя из этого, 1920–30-е годы можно определить как дух «бродячих сюжетов», 1960–70-е – это «диалогизм» и «полифония» (М.М. Бахтин). Не столь важно, в какой степени интенсивности контактов находится писатель с другими представителями и деятелями искусства, его произведения независимо от воли этого писателя вступают в не-обходимый диалог с мировой культурой. Оказывается, любой текст, так или иначе, является интертекстом, «подсознательно» или даже «бессознательно»

включая в себя тексты предшествующей культуры и тексты культуры окружающей. Отсюда получается, что цикл радиоспектаклей «Дунне кизилиос» – это не только попытка перевода произведений зарубежных писателей на удмуртский язык, но и более широкий проект – интертекстуальное включение зарубежной культуры в контекст удмуртской. Этот диалог имеет не только литературный характер, но и социальный, политический, философский, получающий новое оформление на уровне культурно-языковых знаков.

Одной из самых первых, кто приветствовал цикл радиопередач «Дунне кизилиос», была Роза Ивановна Яшина. Она подчеркивала, что такие программы для удмуртских детей и взрослых очень необходимы, что прозвучавшие программы полезно бы использовать и в национальных школах при изучении классики. Впоследствии авторам пришлось услышать много добрых слов о передачах «Дунне кизилиос» как от представителей городской интеллигенции, так и простых жителей удмуртских деревень. В их высказываниях чувствовалась гордость за то, что, оказывается, и на удмуртском языке можно понимать и постигать шедевры мировой культуры, а, значит, наш язык – цивилизованный язык. Но были и негативные отзывы, правда, в основном в устной форме, например, писателя Петра Чернова или критика Алексея Ермолаева. Логика неприятия П. Черновым «Дунне кизилиос», в частности, сводилась к неприятию всей политики радио на удмуртском языке, а собственно радиотексты «Дунне кизилиос» он считал издевательством над великой классикой. О завистниках сейчас говорить, наверное, не стоит, хотя они тоже были.

Думается, что поставленные в статье проблемы, в частности, вопрос о том, чем было обусловлено такое интенсивное впитывание «чужого» в удмурт-ской литературе 1990-х годов, частично разрешилось в описании того, как практически реализовался проект межкультурной коммуникации в избранной нами области – истории мировой литературной классики. Вместе с тем, очевидно, что в этой области предстоит еще немало сделать. Так, одно из предложений по дальнейшему развитию проекта – это перевод его в форму мультимедийного продукта на СD RОМ, т.е. создание с помощью современной цифровой технологии гуманитарного компендиума культурных знаний, который может широко использоваться не только студентами удмуртской филологии, но и всеми, кто владеет языком и имеет доступ к компьютеру. Возможности мультимедийного продукта несравненно выше того, что дает радиоспектакль, ведь в цифровом формате реципиент может получить информацию и графического, и гипертекстового, и анимационного характера, сможет через гиперссылки выходить из удмуртской культуры в Интернет, т.е. реальным образом осуществлять глобальную межкультурную коммуникацию как действительно современный образ мышления и жизни.

Page 62: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

62 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

итальяН Поэзия УдмУрт кылыН

Мария Луиза Спациани

* * * Пауль клеелы (зигфрид Унселдлы)

Кин валэктоз, малы клепсидра* зарезьын? Луо мур ву пыдсысь, лыз барханъёс,Музъем, кудћз улон сётэ баблес, тќдьыРомашкаослы пеймытын, ву кож пыдсынКудъёсыз ке экто, тулкымъясько.Вулэн пыдсаз кылиз быдэс даур.Сепиялэн** џыныз, тќдьы чилясь лыос,Толэзь, аслаз синучконаз выёмыса. Кык бускельёс – џужмыт но сьќд буёл.

Нош адями ву пыдэстћ мынэ (зарезь куалялюльы сямен, кык ымнырен), Оло нош со – корабль, быремез штормен, Нош сыномем час кыл – адњись, тодћсь. Секыт вамыш. Љуась син гопалъёс. Солэн луымтэез чилясь вќй ватсасал. Хронометрен кыскалтэмез леска, Вольыт циферблатын вить но укмыс. Пужмеромем рында но абалгы.

Чалмыт улэ гобой. Югдћсь тыл виштыос (марионетка, ныр, кизилиё буслык), Арфа сиос вылтћ џабъян, кырж серекъясь Ланга кќт сюлъёслэн лабиринтаз Уг ышылы някырсконысь някырсконэ. Тань умбрицъёс, тани палаш-чорыг, эксэй пая. Тынад нырыд мыным урдсћнь яке шонер. Я кин зарезь пыдсын кизэ тћя? Чалми,Шокчын ик кышкасько, уг ќтиськы тонэ.

*Клепсидра – ву час, луо час выллем ужа.**Сепия – буёл, кудзэ вашкалаос медузаослэсь лэсьто вал

Page 63: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

63

Уд

мУ

рт

ПЕ

Н-к

лУ

бл

эН

У

дм

Ур

т и

та

ль

яН

П

ро

Ек

ты

сь

ты

з

Page 64: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

64 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Зарезь пыдсын кинлэн ке куараез – Њозлэн, оло, кор сиисьлэн-йыр тодонлэн. Сирена чалмытскиз. Солэн азьветлћсез, Карше клаксон. Тунгон пасьысь усьтон Шимес њукыртэтсэ мырње вуж кубызлэнЊеч пиццикатоез пушкы. Горд юбкаос Экто кадь жигаез, иероглифъёс, пусъёс,Гоос, спираль кругъёс но математика. Ваньмыз туж огшоры татын. Ваньмыз кыко.

Тынэсьтыдзэ кыйдэ, зарни тубатъёстћ Нюжтћськисьсэ, ќз быгаты Иаков адњыны. Визь учконэз, кудћз котьку кулэ юан пуктэ. Басьтоз-а визь куке но фимиам Югдћсьёссэ утчам понназ синтэмлыкын? Вот Арлекин, кырал сяськаостыВизьтэм кадь ышкисез, со валантэм Ымныреныз – вить сэрего талисманэн, Кудћз укыр катьтэм та пыдэстэм кожын.

* * *

Пеймыт орсмем виренМон та курыт часэз џошатысал.Ќбкелисьтэм муртлы ќвќл пегњон интыКезьыт тќллэсь.

Табре та сюресъёс вылын гужемМонэ уз шумпотты ини сиосыныз,Котькќня даллаши ке но адњонэным.

Вуиз сьќд уй но тол. Кулћд тон, яратон.

ДЖУДеККА*

Вуиз љыт пал. Толэзь сяська бурдъёс Возьмаськонлэсь нюрзэ шобыртћзы. Паксаськыса вые гондольеръёслэн** кеськонзы Но потыны уг быгаты мурдалаысь.

Оло нош, татысен кыдёкегес шундыСюресъёссэс югдэ тури уллёослы,Оло нош, татысен пќсь тылсиё вакытТонэ емышъёсын медэ зарнияны.

Мон из тусэд тынад – синтэм, китэм. Мон люкасько вуос вылын кругъёс,

*Джудекка – Венециысь шормуџ, ву канал.**Гондольеръёс – гондала пыжчиос.

Page 65: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

65

Кудъёсызлы вуноз љоген чотэз. История, мае шуо улон, ас пуштроссэТуннэ ай уз – аскы гинэ шедьтоз.

ЧидАН, пОэТиКА

Нимысьтыз кыл (оло нош котькуд кыл) –Со пыдэстэм кыйгу, кудћз возе ватос.Слогъёс но букваос –Пеймытысен кырмыштылћсь синъёс.

Уг вазьылы жильы, уг шуккиськы ведра кыйгу борды. Кулэ луэ учкылыны со пеймытэ – каньсыратэк, кема.Кудъёсыз ке тэтчо отчы йырын уллань. Сыџеоссэ уг тодћськы, кинъёс туртто берытскыны берлань.

Умберто беллинтани

* * *

Дугдом ай минутлы, эшъёс.Таиз писпу ни вал,куке ќй вал на айасьме атайёсмы, бабайёсмы.

Мар ке мыным вера, солы мынам берыктонэ вань шуыса, –озьы ик вань, шќдске, эшъёс, мынамкиы кыстћськыса сое веша,мынам куалектылћсь киы, эшъёс.

АНДЖеЛА

Ческыт тонэ кылзћськыны,Анджела, яратон вузась вузчи:мон шќдћсько христианъёслэсь кадь њеч,небыт но туж улэп лулдэ.Тынад мусо сьќд синъёсадсыџе тылсияське анай шуныт,уго солы, кин басьтылэ тонэ, бќрысь возьыт.

Page 66: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

66 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Уз КЫЛЬЫ Ни огез Но вАёбЫЖ

А ведь зэмзэ но кырњазыгуртћсьтымы кошкемъёсыд.Со вал сыџе дыръёс, куке калыкъёстысайкатъяло вал атасъёс, со вал дырзыжадьылћсьтэм валъёсмылэн но вань мукетпудоослэн, нош табере соос ќвќляке уз ни луэ кема дыр ортчытэквань тэраын. Туж шер табреадњод ни џушъялэз шеромылэм вожмыткенеръёслэн писпуоссы улын. Ялан кыдёкынгес,кыдёкынгес кырња бырись нюлэсъёсынкикы. Вуоз љоген нунал, ку инбамынуз кыльы ни огез но ваёбыж. От ведь кыџе љожомысал святой Франциск!Озьы кесяськысавераськылћз кылем уе сюлэмбер толэзен, кудћз пуксе вал сопала,кытын ќй вал ини калык кырњан.

ЧАгЫр иНвиСЪёС

Монэ нуиз кылчин.Кылчин, кудзэ ќй адњы монбырем џук инбамысь.Но мон сое кылћ, кылчин со вал.Бус ымныръёс, бус ымныръёс, бусъёс пќлысь осконъёсмы,бус ымныръёс, бус ымныръёс, луисьтэмзэ возьманъёсмы.Но бќрысьгес кылчин ачиз ик адњиськиз,нуон понна уйвќтъёслэн ломбард нёжалъёстћз,асьмес кошким но вуимы чагыр инвисъёсы,инвисъёсы, кудъёсыз ке асьме азе усьтћськизыно сылмизы кылчинэн џош,кудћз ачиз сьќры нуизлемлет бурдъёсызлэсь тыос вылысьлобњись вужеръёссэ.

Page 67: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

67

Джузеппе Унгаретти

ПАЛДУрЪёСТЫ УТЧАН фАзА

Пальпотонлэн небыт кыстћськоназ Тќлпериен басьтћськиськом кадь асьмеосМылкыд тулкымъёсмес октылысаШунды оло та мугормес кутса Џемысь луэ синмес ворсаськомыАдњон понна сётэм оскытонзэсКытћ ке тыостћ уясьёссэВыльысь сюриськомы асьме пушкыНо музъеммес сьќдмаськомы та мугорен Кудћз сыџе секыт туннэ лулъёсмылы

АфриКА СЯрЫСЬ ТоДэ вАёНЪёС

Шунды ворме городъёстыНомыр уг адњиськыКема уг пумитъяськыло шайёс но

Май толэзь уй

Инбам шобыртэМинарет йыръёстыТыл-югытлэн гирляндаосыныз

эзыЛОН

Мон висьыны кутскиськоТа пачылмем югытэн

Мон ишкаськоТа нуналэз кыџе ке емышез кадьЯлан ческытгес но ческытгес

Туннэ уйинМон кутскоШќдыны сюлмылэсь сысконзэУтэм куараез кадьКырлудэ ышемзэ

Page 68: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

68 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Фабио пустерла

зАМоКЫН

Арбериос пушкын, пуштросазы нуналъёслэнкузёяське уй тќл. Кухня борддоръёстысииз нюр-кот, кельтылыса сьќд бервылъёс. Изён паланњукыртыло шкапъёс, бер час.Уйин кыџе ке адскисьтэм макеаслаз жадёнэзлэсь зќк пуйызэ нуэ –куасьмем куарзэ. Сак учконзы улысь уг лэзё асьмеды арбериос, ялан кырме лулэзвырылытэк тќллы пумит нюръяськонзы. Гомњем шырпушаянскыса гур учоглэсь усьтэм ымзэ утчаышон понна.

Альберто Неси

АНАеЛэН гоЖТэТэзЛЫ гоЖТэТ

«Тынад одћг гинэ шумпотонэд»,мон гожтћсько тыныд песяйёслэн лабыртэмзы улын,кинъёс понна емышо чай њечгес ни ваньмызлэсь.Педлон черк йыръёсын но љыт бурдоосын инбам.Эн кышка мон понна, та городмы сярысьуг луы шуыны: со шонерен нуэ адэ.Пелля лымы зынэн, крестьян уробоосульчаостћ мыно базар пала.Тау тыныд њенеликед но пирогед понна.Мон адњисько, кызьы тон пукиськод кухня шорын,нош синъёсыд тынад возьматъяло дырез.

ТУрЫНЛэН ТАзАЛЫКез ПоННА

Турын кудћз котьку будэ кытын солэн мылыз потэ я асфальтын я из вылын тонэ монэ эмъясь турынкудћз гурезь бамын будэкудћз бичатылэ пыдэзкудћз возе на вужерезтурнан дырез возьмась турын

Page 69: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

69

кудћз будэ шуръёс дурын турын кудћз потэ тулыскудћз потэ рельсъёс вискы кудћз вылтћ ортче поезд зуркатъяса пуксем сюезсћзьыл пурысьтамез турынкудћз вылэ бусъёс кылдокезьыт лысвуоссэс кисьтотурын кудћз ватэ чусэпал кышнолэсь вамышъёссэкурыт луэ сыџе турынтурын туж огшоры турынкудзэ жингрес кырњатылэымдуръёсыз пичи муртлэнтурын кудзэ бусы тќлэдмыкырскытэ музъем вылэтулкымъяськись азвесь турынкудћз улэ туж трос нимынтодад уд возь вань нимъёссэлымы улын но со улэптурын со кулытэк улэ

джорджо Орелли

ПЫДеСЪёС «Но тон, кин гожъяське, џушон понна гинэ...» Данте. «Рай», XVIII, 130

Мон школьник, корказьмы, кытын урокъёсме мон лэсьтћсько, потэ гуждор вылэ,кудаз калго гурт курегъёс – душесъёслы капчи сћльёс.Пыџал дорозь кырмиськыны, мыным чик султоно ќвќл, мынам со ки улам.Бускель коркась сьќд йырсиё нылаш њечыранын лэйка,выльысь, выльысьмынам азям лобо солэн чилясь пыдесъёсыз.Мон пукисько, мар ке но гожъяса музэн, но вот, дыр шедьтыса, куке со нош љутске мон палагес, мон курисько солэсь џушись резиназэ.Со, тэтчыса њечыранысь, аслаз дораз кошке но шумпотэм тусо дорам лыктэ небыт џушонэныз.Мон џушисько чылкыт листме но басьтыса карандашме бадњым букваосын џабыштћсько џушон вылаз:«МОН ТОНЭ ЯРАТЋСЬКО».Гожтэм букваосы зол адњисько, гордэктћсько, чиньыенымвань кужмысьтым ик зырасько быдтон понна.Пќрмиз, ваньмыз табре умой, луэ ни џушонзэ берыктыны.Нылаш туж дыртыса кошке дораз, ыше, уг адњиськы ни мон сое.

Page 70: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

70 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Стефано даль Бьянко

ПроСТЫНЯоС Кызь ар ни соослы – кык вуж простыньёслыно сяськаё миндэр валтэсэлы, мыным кельше та комплектэз эшъёсылы возьын,котьку сямен нош вќлдыкум зол кышканы,вуонозэ миськон дыръя уз чидалэ, кесиськозы шуса,куанеръёсы мынам, љоген ни дыр вуоз,куке мон соослы мукет сямен уже кутон амал кутско ни утчаны, – вандо, укно бќзъёс каро,яке нырез џушон кышет, яке чехол лэсьто тузонъёслы пумит, нош малы бен лэсьтонтэмез? – тапкаосты возён пуйы. Эшъёс уг тодо, дыр, кызьы мон котьку кышкасаучкылћсько соос шоры, ческыт изьыкузы ортчем дырлэн саванэныз, кудћз мыным гинэ тодмо,кудћз котькуд ползэ соос понна вужме но котькуд пол –тау соослы – лулме кеся-йыръе.

валерио Магрелли

* * *

«Џашалэн но пилиськемез усьтэкулэмъёс доры сюресэз». У. Х. Оден «…озьы ку пилиськонџаша вамен потэ». Р. М. Рильке

Та горд џашаысьтыд,тынад кузьымысьтыд, мыным кулэ луозазьло палан кќсыт џукнаосы юылыны котькуд нунал инњыосты, кудъёсыз ке сыџе уно сю куасьмонлэн чырты весяз. Мыным туж жаль луоз, шќдтэк шорысь усиз но пилиськиз ке со,мон лякыны тыршо сое, азьло палан выльысь-выльысь чупан понна. Мон люкало куалекъятэквекчи-векчи пилетъёсты

Page 71: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

71

УдмУрт ПЕН-клУблэН

УдмУрт итальяН

ПроЕктысьтыз

Page 72: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

72 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

но лякыло туж тыршыса,пока мынам ужез яратонэ уз йылпумъямозаика кылдытонзэ. Вольыт крыжан дуртћзпушказ, вылћысен улэ, тќдьы лымы кадь борддораз џашаелэнчилектонлэн пытьы берыз сямен сьќдэктыса улэпилиськонэз – пусэз шуак вуэм зорлэн:гудыръянэз солэн кырњасьэмаль пейзаж вылынуг чалмытскы. вУЖер Ум тырытозь ик изёно вал та арня нунал, но сётозы шат изьыны?Нылы кухняысен кеськеагаелы – шедьтэм ук дыр юаськыны, – зэмзэ-а Бомбапуштыкуз кельтэадямилэсь лул вужерзэ борддор борды?Со юаны быгатысал сое бќрысь,но кызьы, пе. Агайсолы зэм шуыса вера. Мынымтабре кыле кема-кема, нош берганы урдсысь урдсэ.

Мило Де Анджелис

* * *

Та интымы – со вырисьтэм вал, валантэм. Ненокыџе малпанќй вал ини сое воштын. Я, њеч луэ югыт уйёс сярысь тодэ ваёнъёсы, я, њеч луэ улэп шумпотонъёс. Та вал со интымы.Шокан, шушгес ке но малпан, кельше вал пеймытлэсь тунгонъёссэ кысканъёслы. Чуслык но буш вошъяллязы ог-огзылэсь ымныръёссэс, нош асьмеосвераськимы тыл лампаен. Та вал со интымы. Уй трамвайёскошко ни вал шергес. Аслаз корказ бертэ ни вал Венера.Ожчи ньылон ожмаськылћз сумбрес малпанъёсын. Весьваньмыз верамын ни вал. Та вал со интымы. Со интымы,кытын тон мон азьын кулћд.

Page 73: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

73

* * * Улћд тон тодыса приговордэ,секундъёссэс ишкалляса нуналъёслэсь, мынам пукыџчие, мынам бышкалскеме,котькуд уе табре инмын љуатскисе,инмысь мугоръёслэн крезьгурзылы пќрмиз ни мугорыд тынад, выль куараез чуслэн.

джованни перрино

ЉЫТ Тынад пыдъёс азяд шумпотонме мон кылбурайАслам мугорыным мылкыдъёстэ шобыртылћМон вандылћ тыныд ческыт карасъёсты Ческыт зыно эслымаен тонэ зырай-вќяйЙырме берыктыны ќй ву – љыт пал Выльысь пуляосын пунэмъёссэ тыре калыкТынад ныл мугорыд утиз монэ щитэнКулэ ќй вал мыным дугдытыны љог пегњондэЖадем кулон котьку но жалятэк кизеНоку но удасьтэм кидысъёссэ

Антонелла Анедда

озЬЫ КУТСКо вАНЬ ЙЫрУЖЪёС Нуны уг изьы вал, куке арестовать каро вал анайзэ.Сое но нуизы. Мынам луэ вал вераме тыныд, Но ульчаын туж зол зориз, тылъёс ќй вал коркаосын.Мон џушыса котмем йырсиосме, выльысь выдћ валес вылэ. Озьы кутско вань йыружъёс, ку адями кылэ кесяськонэз но нош выдэ ас валесаз, кужмыз ќвќл дыръя.Татын янгыш мугор, ваньмыз мугормылэн ненеглыкез бордын, солэн уг поты чик но тодэмез вќсь луонэз,солы шобыретэн миндэр котьку но дуногес мар ке но лэсьтонлэсь.Нуны бќрдћз. Зор толэзез согиз.Мон уйвќтам курыт-курыт бќрдћ, но мугорлэн уг пот вал султэмез.

Page 74: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

74 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Зор липетэ вань кужмысьтыз коказ, секытатћз мумыкорез,Нош мон уйвќтъёсам ялан пегњи, пельме џокталляса мамыкъёсын. АСЬМе ќСМЫ вќзЫСЬ ДУННе Укно сьќрын, педлон, ужа ни адями.Со адями улэ љыныё мурљолын, ортчисьёслэсь пыдзэс гинэ адњись укноеныз, вуж телевизорез, камин сямен, югдытылэ солэсь улоннизэ. Со адями џуже усем куарез. Сяська выжыосты октэ,тћя куасьмем улвайёсты,сузя тубатъёсты бќрсьысь бќрсьы. Со котькуд тубатъёс вылын кинлэн ке но улон пытьыосыз?Кин мон сыџе, малы мыным кулэ малпаськыны, макем солы секыт яке куд шорысен кутске мынам но кытысен азьланьтћське солэн та улонэз шуса?Нош кќня дыр џоже ини со мурт, кинэ мон яратћ, шыпыт возе ассэ. Эшшо кыџе шыпыт возе,вань шыпытэз солэн лул-сюлэмме курадњонлэн ёрмонэныз тымиз.«Дорысьёсыд мар ке но гожъяло-а?» – юасько. Со адями йырзэ каллен шона.Ми учкиськом куаръёс шоры, пќртэм сямен валаськомы гордэктэмзэс,пќртэм сямен – кыкмы ик асьмелэсь гинэ – бушлык шормес,нош улвайёс пќртэм ласянь мертаськыло милям сюлэмамы мертчон понна.

Кылбуръёсты дасяз но берыктћз пётр захаров.

Уд

мУ

рт

П

ЕН

-кл

Уб

лэ

Н

Уд

мУ

рт

и

та

ль

яН

П

ро

Ек

ты

сь

ты

з

“Итальян поэзия удмурт кылын” книгаез басьтон пумысенвазиськыны луоз таџе телефонъя:(3412) 78-54-13. E-mail: [email protected]

Ялон!!!

Page 75: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

75

Динабайкова

художник, журналист, художественной проектъёсъя

куратор но автор Дина вячеславовна Байкова вордћськиз 1978 арын

Ижкарын. УдГУ-ысь искусствоосъя факультетын дышетскиз.

1998 арысен «одомаа» шуыса нимаськись этнофутуризмъя

калыккуспо фестивальёсы пыриськылыны кутскиз. 2000 арын «Удмуртия» ГтрК-ын тыршисьёсын

џош Дина этнофутуризм амалъя «Сотворение мира» нимо

мультфильм лэсьтэ.

Page 76: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

76 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Семён виноградов

виноградов Семён Николаевич вордћськемын 1936-тћ арын

алнаш ёросысь Шайтангуртын. 1960-тћ арын йылпумъя Казаньысь

художественной училищеез, нош 1967-тћ арын – Москваысь

Суриков нимо кун художественной институтэз.

Живопись бордын ужа. Пќртэм улосвыл, кун, росси но калыккуспо

адњытонъёсы пыриськылэ. Удмурт калык творчествоез эскерон

бордын но тырше (пужы, дћсь, пуэн ужан, калык архитектура).

УдГУ-ысь профессор, Удмуртиысь калык художник, россиысь

художникъёслэн огазеяськонзылэн ёзчиез.

Page 77: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

77

Page 78: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

78 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

вячеславМихайлов

вячеслав Ильич Михайлов – со ик Гиргорей Слави – вордћськиз

1951 арын алнаш ёросысь Писэйгуртын. 1971 арын Дэбессын

художественно-графической отделение усьтћськиз но, отчы

дышетскыны мынћз, собере УдГУ-ысь художественно-графической

факультетэз йылпумъяз на. Нимысьтыз лад-лад суредан борды

вячеслав Михайлов 70 аръёслэн пумазы басьтћськиз.

художник пейзаж, натюрморт бордын трос но мылысь-кыдысь

ужа. Со Удмуртиын буёло суредъя нырысьсэ – пейзаж удысын выль амал – пудо-животъёсын пейзаж

кылдытћз. туннэ вячеслав Михайлов

искусствоосъя но дизайнъя институтысь живописья

кафедраысь доцент.

Page 79: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

79

Page 80: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

80 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

валентинбелых

Белых валентин Леонидович вордћськемын 1952-тћ арын

Дэбес ёросысь Сенькагуртын. 1976-тћ арын Казаньысь

художественной училищеез йылпумъя. Кема аръёссэ

элькун театръёсын художник-постановщик луыса ужа. Элькун,

росси но калыккуспо адњытонъёсы пыриськылэ. Удмурт калыклэн

историезлы бадњым саклык висъя, та темалы трос живописной

ужъёссэ сћзе. «алангасарлэн вужерез» нимо удмурт кинолы

суредъёс дася.

Page 81: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

81

Page 82: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

82 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

владимир абакумов

абакумов владимир Николаевич вордћськиз 1952-тћ

арын Дэбес ёросысь Улћ Шудзялуд гуртын. Школазэ йылпумъяса,

Удмурт кун университетлэн художественно-графической

факультетаз дышетске. армие ветлыса, Ижевскысь 66-

тћ школаын суредаськонъя дышетћсь луыса ужа. 1977-тћ

арысен Ижевскысь искусствоосъя школаын дышетэ.

Кар но элькун адњытонъёсы 1971-тћ арысен пыриськылэ. Ужа

натюрморт, пейзаж но портрет бордын. тужгес но инкуазез

суреданы яратэ.

Page 83: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

83

Page 84: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

84 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

борис Постников

Постников Борис анатольевич вордћськемын

Костромаын. Нырысь Костромаысь художественной

училищеез йылпумъя, 1964-тћ арын – Удмурт кун

университетысь художественно-графической факультетэз. Ужа станковой но монументальной

живопись бордын. Улосвыл, элькун, росси адњытонъёслэн ёзчиез. УдГУ-ысь профессор,

россиысь сћё-дано художник, Удмурт Элькунысь искусствоосъя

сћё-дано ужась

Page 85: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

85

Page 86: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

86 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

александрложкин

Ложкин александр Григорьевич вордћськиз 1936

арын Ижкарын. Пичи дырыз Дэбес ёросысь Чепык гуртын

ортчиз. 1964 арын Ижкарысь

педагогикая институтысь (УГПИ-ын) худгафез йылпумъя.

Егит ќнерчиез ИЗо кафедрае ик ужаны кельто, собере

художествоя фондын тырше.Шаерысьтымы калык

художниклэн – александр Григорьевич Ложкинлэн

– творчествояз бадњым инты басьтэ Удмуртилэсь пейзажзэ

возьматон.

Page 87: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

87

Page 88: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

88 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

ГеннадийКутлыбаев

Кутлыбаев Геннадий андреевич вордћськиз 1968 арын

алнаш ёросысь актэмырын. 2000 арын УдГУ-ысь скульптурая

ёзэтсэ йылпумъя, собере 2 ар скульптурая мастерскойлэн

кивалтћсез но УдГУ-ысь преподаватель луыса ужа.

Со аръёсы ик Москваысь С.Г. Строганов нимо Государственной

художественно-Промышленной университетын архитектурно-

декоративной пластикая кафедраын стажировка ортче. 2002–2004

аръёсы Москваысь скульпторлэн, россиысь художествоя академилэн

Действительной ёзэтэзлэн, Удмуртиысь но россиысь калык

художник а.И. Бургановлэн мастерскояз туж чырмыт ужа.

Бурганов профессорлэн кивалтэмез улсын Ижкарамы а.С. Пушкинлы памятник лэсьтон бордын тырше. Москваысь памятникъёс лэсьтон

бордын но трос ужаз.

Page 89: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

89

Page 90: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

90 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Ольгачунаева

Чунаева ольга вячеславовна вордћськемын

Ижкарын. Нырысь Удмурт кун университетысь художественно-

графической факультетын дышетске. Нош 1996-тћ арын Москваысь Суриков нимо кун

академи институтэз йылпумъя. Ќнерезъя монументальной

живописец луэ. Стажировказэ великобританиын Сандерленд университетын ортче. Пќртэм калыккуспо, улосвыл, росси

но элькун адњытонъёсы пыриськылэ.

Page 91: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

91

Page 92: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

92 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

владимирНаговицын

владимир Наговицын – один из наиболее оригинальных

современных художников Удмуртии. работает в разных жанрах, которые объединяет

общая этнокультурная направленность. в. Наговицын

прекрасно чувствует фольклорное, мифологическое

начало удмуртской картины мира и в своих работах создает

неожиданную образную галерею мифических персонажей. Интересным дополнением к картинам можно назвать

письменные авторские комментарии, сопровождающие

почти его каждую «мифоцентричную» работу.

Page 93: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

93

Page 94: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

94 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

владимирлузин

Лузин владимир Михайлович вордћськиз 1948 арын Свердловск

областьысь режкарын. Флотын службазэ ортчыкуз,

1969 арын «Боевая вахта» газет пыр владивостокысь военной

корреспондентъёслэсь школазэ йылпумъя, нош 1970–75 аръёсы

Нижний тагилысь социально-педагогической академиысь художественно-графической

факультетсэ быдтэ. Со искусствоосъя «арфа» галереялэн кивалтћсез, изобразительной искусствоосъя

калыккуспо ассоциацилэн ёзэтаз пыре.

Лузин 40 ар џоже благотворительной ужен выре. Солэн 3000 ужъёсыз

музейёсы кузьмамын но нимысьтыз адямиослэн коллекциосазы пыремын.

2005 арын Екатеринбургысь Дуннелэн дано гражданинэз луиз.

Ужъёсыз россиысь но кунгож сьќр музейёсы басьямын.

Page 95: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

95

Page 96: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

96 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Пётр ёлкин

Пётр васильевич ёлкинлэн нимыз люконтэм герњаськемын кызьы ке Удмуртиысь, озьы ик

быдэс россиысь калык искусстволэн азинскеменыз.

Пётр васильевичлэн суредан ќнерез – лулчеберет дуннеен

эшъяськемез – пќртэм дышетскон но будон школаосын волятэмын.

Нырысь ик, институт, собере – Москваысь художественной академия, кытын сое тодмо

живописецъёс, академикъёс агаен-вынъёс а.П. но С.П. ткачёвъёс

суредаськыны дышетћзы. П. ёлкин огкадь умой ужа

графикаын но, живописьын но. озьы ке но солэн творчествояз

валтћсь инты басьтэ адями.Пётр ёлкин, живописец луэм сяна, озьы ик тодмо аслаз общественной ужъёсыныз но. одћг кылын вераса, художник вань сюлмысьтыз тырше

Удмурт Элькунысь лулчеберетэз азинтыны.

Page 97: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

97

Page 98: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

98 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Page 99: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

99

Мне посчастливилось повидать уже множество стран в разных континентах нашей земли. Как правило, из-за рубежа я возвращался всегда обогащенный впечатлениями, а также с множеством рисунков и этюдов. вот и недавняя поездка в СШа – не исключение.

Я уже второй раз встречаюсь с этой интересной, многосложной страной, с ее людьми, разнообразной природой. Но понять, тем более изобразить, Соединенные Штаты нелегко. в первый раз больше пытался делать пейзажные зарисовки. На этот раз в моем американском альбоме появилось более ста портретов очень разных людей: разного цвета кожи, религиозных взглядов, профессий, молодых и пожилых. в данной статье мне хотелось бы рассказать читателям и любителям искусства не только о моих рисунках, но и о моих теплых встречах с нашими соотечественниками, которые по разным причинам оказались в СШа. хотя многие, живя в СССр, россии, уже проявили себя как интересные личности, а некоторые успели даже внести вклад не только в российскую науку, культуру, но и в мировую. таких людей я встретил в Бостоне, в столице штата Массачусетс. Это достаточно известный человек в науке, доктор философских наук александр хаимович Горфункель. Его супруга – исследователь искусств, художница, член Международного Союза историков искусств и художественных критиков роза Михайловна Коваль. она тридцать лет проработала в Эрмитаже, автор книги “русский Север: Кириллов. Ферапонтово”, автор многочисленных статей по декоративно-прикладному искусству. она и сейчас в америке занимается керамикой, пишет статьи об искусстве.

а.х. Горфункель и р.М. Коваль приехали в СШа из Санкт-Петербурга. александр хаимович работал в архиве, заведовал отделом редких книг и рукописей Научной Библиотеки Ленинградского госуниверситета, Государственной Публичной библиотеки, автор более 300 научных работ, в том числе монографий: “Джордано Бруно”, “томмазо Кампанелла”, “Гуманизм и натурфилософия Итальянского возрождения”, “Философия эпохи

Из аМЕРИКаНСКОГО альбОМа…

возрождения”, “Неотчужденная ценность”; рассказов о книжных редкостях университетской библиотеки, переводов с латинского и итальянского языков произведений мыслителей Средних веков и возрождения; 9 каталогов редких книг. в 1992 году по рекомендации академика Д.С. Лихачева был избран член-корреспондентом российской академии наук.

По приезде в СШа а.х. Горфункель был принят в центр российской истории при Гарвардском университете, где сейчас занимается изучением жизни и творчества русского философа и поэта 17 века Яна – андрея Белобоцкого.

Познакомился я с ними неожиданно. однажды занимаясь в библиотеке, я услышал разговор об искусстве эпохи возрождения на русском языке. Я тут же подошел к ним и представился, что я художник из россии, из Удмуртии. они не только удивились, как я заметил, но и обрадовались. тем более александр хаимович, оказывается, во время войны вместе с матерью и сестрой были эвакуированы в Удмуртию и жили они в Глазове несколько лет. в Глазове он застал еще стариков и бабушек, которые помнили и чрезвычайно почитали в.Г. Короленко за его роль в “Мултанском деле”, когда он выступал в печати, на суде, защищая удмуртских крестьян, ложно обвиненных в совершении “ритуального убийства”. И что интересно, отец александра хаимовича, занимаясь литературным творчеством, первые свои опыты посылал в.Г. Короленко и получил от него положительный отзыв (в письме, которое впоследствии отдал наследникам писателя).

Я с ними очень подружился, нарисовал их портреты, оставил цветные ксерокопии. они были очень благодарны за портреты.

Затем я обратился к ним с просьбой найти телефон и адрес сына Сергея Есенина, который проживал в Бостоне. К моей радости, а.х. Горфункель, оказалось, был знаком с ним – сыном Сергея александровича Есенина и Надежды Давыдовны вольпин. он дал мне телефон александра Сергеевича Есенина-вольпин, предупредив, что он по натуре человек сложный, хорошо, если согласится на встречу.

Page 100: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

100 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Но мне сильно повезло. он доброжелательно принял мою просьбу о встрече и позволил нарисовать его портрет. он живет в районе ревер Бич Бостона, прямо у океана. встретил он меня тепло, заинтересованно. в результате получился удачный портрет, он написал на листе рядом с биографическими данными, что “портрет удивительно ясный”.

Мы с ним беседовали, и он сразу же вспомнил, когда я упомянул об Ижевске, что его мать Надежда Давыдовна вольпин до войны бывала в Ижевске. Действительно, Надежда Давыдовна приезжала в Ижевск дважды – в 1938 и 1941 годах по оргвопросам в Союз писателей Удмуртии от имени Союза писателей россии. Кстати, об александре Сергеевиче и его матери писал в своей книге о Сергее Есенине и Николай васильевич витрук, наш большой друг из Москвы.

На память александру Сергеевичу Есенину-вольпин оставил факсимильную копию его портрета, чему он был очень рад и благодарен, о чем отметил прямо на рисунке.

александр Сергеевич – профессиональный математик, ученый, кандидат математических наук, занимается очень интересной проблемой в математике. он ожидает в будущем или в ближайшее время международного признания. Как говорят, “гены шалят”, он сочиняет и стихи. Мне он наизусть прочитал несколько своих стихотворений. Конечно, эта встреча незабываема. она останется в памяти, душе на всю жизнь. К счастью, она запечатлена и в рисунке.

Мой альбом продолжал пополняться и другими образами американцев, обогащались мои впечатления. в частности, занимаясь, рисуя в Бостонской библиотеке, я с удивлением смотрел на реалистические портреты исторических личностей, пейзажи америки, которые украшали стены, интерьеры библиотеки. Я не видел там абстрактных работ. в библиотеке очень спокойная, деловая обстановка. Меня удивили открытые фонды библиотеки: любому человеку доступны очень дорогие книги по разным областям знаний, искусства, литературы. Читатели могут не только смотреть, знакомиться с этими книгами, но и взять по записи любую книгу домой на определенный срок.

Несколько раз посетил православную церковь. Прихожан много. Каждый раз службу вел настоятель церкви отец Патрик. Меня с

ним познакомили, и даже удалось сделать его портрет. Мы беседовали около часа за чаем, и я отведал вкусный, церковный фруктово-овощной обед. При церкви работает приходская детская школа, где уделяется особое внимание эстетическому воспитанию. отец Патрик мне даже повторил девиз школы – “Красота спасет мир”.

Конечно, Бостон гордится, славится своим богатейшим Музеем изящных искусств. там, в частности, самое большое собрание французских импрессионистов. Мне посчастливилось увидеть огромную выставку трех титанов возрождения – великих живописцев-колористов тициана, веронезе и тинторетто, – собранную из разных музеев мира. Интерес американцев к искусству огромный, очень много посетителей. хотелось бы отметить еще неподдельный интерес американцев к реалистическому рисунку. Где бы я ни рисовал, и кого бы ни просил позировать, все американцы с удовольствием соглашались. а появившемуся портрету они, как дети, удивлялись и доброжелательно улыбались, благодарили, а некоторые предлагали и приобрести.

видя, как представлена наша литература и искусство в книжных магазинах и музеях, в душе возникало грустное чувство. Мало, что увидишь из россии. До настоящего времени американцы очень немного знают о нашей культуре. И в то же время при встречах я чувствовал, что они хотят знать больше о россии. ведь не зря говорят – в мире нет границ только между культурными пространствами, потому что культура, искусство сближает людей, народы, страны. Я очень надеюсь, что и мои многочисленные рисунки помогут нам больше узнать друг о друге.

И одновременно, какой бы мифически интересной и разнообразной не была америка, своя россия тянет, как магнит. Я всегда с радостью возвращаюсь домой, с еще большим интересом рисую, любуюсь родными просторами, с обостренным чувством воспринимаю самобытность нашего народа.

Петр ёлкин,Заслуженный художник россии,народный художник Удмуртии.

Page 101: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

101

Поэзия

Page 102: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

102 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Поэзия

ПёТр зАхАров

1

Мон џушъялэз адњи,Со ньыль пыдо но кузь ныро, Синъёсыз кыкез ик шорам учко,Сынэз адњылымтэ йырсиосыз,али гинэ лэсьтэм причёска кадь,туж чебер пештырскыса сыло.Кельшиз мыным џушъял,Мон бодыен сое каллен гинэ вешай,Со шымырскиз, Бугор кадь питырскиз, Пыдъёссэ но, синъёссэ но, нырзэ новеньёсыныз ватћз.Мон серекъяны кутски –Угось али гинэ валай,Малы сое џушъял шуо.

2

Корка пушкын чузъяське кампарсито,асьмеос адњиськомы,Кызьы аслаз коммуналкаязИосиф Бродский та крезьгуръя эктэ,Кызьы со яратэ та крезьгурлэсь,Лулэз позыръяса ик, инме љутћсь гурзэ.Иосиф эктэ швабраез кутыса,Солы кельше кампарсито,Со быдэс нунал но эктыны соглаш та крезьгур улсын. Со яратэ ассэ,Со яратэ, куке нокин солы уг люкеты,та крезьгурез нош но нош лэзьыны.Иосиф туж њеч тодэ: кампарсито,Со Запад, нош швабра быдэс дунне.

3

тон, нылы, пи луыны кулэ вал,Мон авраам кадь нуисько тонэ кырлудэУй шобырет ултћ. тынад тыбырадПу керттэт, мынам но тыбырам сыџе ик ныпъет,Но мынам кќрыкам вань на ай пуртэ,

Мон тодћсько, кызьы со бышкалтэ но вандэ.Но уг тодћськы мон, дугдытоз-а монэ Инмар,Но оскисько мон, мон туж оскисько, нылы…

4

акашка нуналэ ми шудћськомы валНэчыен курегпузъёсты котыртэтысь Погыльтыса. Соку милемлы туж бадњымПотэ вал урам, нош гуждор сокем вожНо ненег. Пичи џуж сяськаос вылысь али гинэ лобаны потэм мушъёстыоктылыса лекатћськомы вал ми Киосамы, мыжыкъёсмы бадњымесь Мед луозы шуыса. Ми малпаськомы вал,озьы ми кужмогес луомы. МилямМугоръёсмы њырдало вал акашкалэнПќсь шундыез улын, ми куштћськомы валДэремъёсмес, гужем куазез дыртытыса.табере мон уг яратћськы акашка нуналэз, Уг яратћськы выль арез, уг яратћськывордћськем нуналме, уг яратћськы тулысэз. Уг яратћськы гужемез.туж унозэ мон табере уг яратћськы.

5

Ми виктор Шибановен шонерен Мынћськомы хохряки шайвылэ.Мынћськомы нюлэскытћ, бусыостћ, сћзьыл турын-куаръёс вылтћволодя романовез, дышетћсьмес, ватыны.виктор алигес гинэ ЛенинградысьБертћз. Мон соин нырысетћзэ вераськисько,Ќз кылдылы вал та дырозь пумитаны.Со мыным шуэ: володя тон сярысьтуж бадњым статья гожтыса поттћз,Нош мон сярысь ќз гожты, мынамтуж солы воже потћз. озьы вераськыса,Ми вуиськомы шайвылэ. володяКоросаз кылле, пальыша. тани соеЏоктало, тани сюе сого. Миша ФедотовКесяськыса ик бќрдэ, володялэн

оПЫтЪёС

Page 103: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

103

Сюй вылаз тэтче, сое куто.Милям но викторен синвуосмы потэ.«табере асьмеос кион пиос», – шуэ виктор.Ми кошкиськомы озьы ик пыдын.Кытын ке но бусыын гуретэ трактор,«володялэн кылбуръёсаз кадь ик» –Шќдтэк шорысь валасько мон,табере со ќвќл ни шуыса…

6

К…С…

К — … У — пелляськон а — потон р — дыректон а — пырон

К — дасяськон У — пелляськон Л — лушкаськон о — паймон Н — ныръяськон

К — дасяськон а — потон р — дыректон а — пыронС —…

7

Цивилизацилы кулэ пытьыос.Нош милям, Гватемалаын кадь ик,Инбаме тубо как тусъёс, как тусъёс, как тусъёс…

8

мар сярысь калыкын верасько

хы-хы-хы

кулонмы сярысь гинэ чик уг верасько

РЭП КыРњаНъёС (9)

За ГаДКо (1)

Кин аслэсьтыз кылзэ вузазпыдъёс улаз куштћз лёгазкин кудыяз табре пузамукет кылын гагектыса?Кин аслэсьтыз тютюоссэнуэ табре пеймыт бусэкин вунэтћз выжыоссэанай-атай майыгъёссэ?

а? я вералэ мыным?малы уд вераське?малы чалмыт улћськоды?малы уд усьтћське ымдэс?малы ватћськоды синдэс?кин-а вузаз?кин-о лёгаз?кин-о куштћз пыдъёс улаз?

Кин мурт кылын вераськысаас калыксэ табре исакинлэн табре ымаз ныразанай кылэз зынмиз чырсазКин-о табре нуныезлыйќл интые сётэ сюрлыШат йќл кулэ ќвќл солыПичи мискинь чылкыт луллы?

Кин-о аслаз урамъёсазмукет кылын реклам гожъязкин вунэтћз ас сямъёссэкужым сётћсь ошмесъёссэКинлэн ќвќл возьдаськонэзКинлэн ќвќл данъяськонэзКин та быдњым шурлэн кожазас ымнырзэ туннэ пожа?

а? я вералэ мыным?малы уд вераське?малы чалмыт улћськоды?малы уд усьтћське ымдэс?малы ватћськоды синдэс?кин-а вузаз?кин-о лёгаз?кин-о куштћз пыдъёс улаз?

Page 104: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

104 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

ваМПИРъёС (2)

город улын уйшор вакытуй лулъёслы луэ љокытсоос пото гырлыосынасьсэ вакыт дћськутъёсынсоос пото пќртмаськысасоос пото дасяськысасоос пото борддоръёстћ соос пото асфальтъёстћ

нош мынамнош мынамнош мынамнош мынамнош мынамнош мынамваньмыз ваньваньмыз ваньваньмыз ваньваньмыз вань

кудћз синтэм, кудћз пыдтэмкудзэ кин ке но кекатэмкудћз кылтэм, кудћз востэмкудћз йыро, кудћз йыртэмкудћз сюртэм, кудћз сюрокудћз тырттэм, кудћз тырокудћз шартэм, кудћз шарованьзы соос мар ке куро

соос уг валало монэсоос уг валало тонэсоос учко пальпотысасоос учко вожъяськысасоос учко сыџе шузисоос учко гизи-гизисоос пушкын кышкыт висёнсоос пушкын кышкыт изён

соос уз быре городысьсоос уз потэ черодысьсоос сюл-кал ке но мыночерод пумзы туж кузь ке носоос уг вќсясько черкынсоос уг вќсясько эркынкужым уг ке сёто сћоссоос адямиез сиё…

кужым уг ке сёто сћоссоос адямиез сиё…

кужым уг ке сёто сћоссоос адямиез сиё…

10

май коџышъёсын зоретыбыр сьќрынулћысен вылэ кыскапартбилето эрик сьќрысь уйлэн ќвќл вылез –йырвиымын пулпересьмонлэн гыбдась кылез ин кеньырен вия кузьылиос улвай вылтћ толэзь сьќрылэсьто сюрес гудыръянэн гырдалляса кошкевќсь интыез пусйись толэс-ужпи

11

ваЛЛЯН ПЕЛЛё ПЕЛЛЯН дыръяПорЪЯН вал Пор но ЯН ЯНЭЗ сћсъяз висъяз вЕНЬЛЭН пеляз СЋНЬЫС писъяз

СЋНЬЫС куизвЕНЬ пужъятћзПУЖЫ пужнћськылћз кылзэ пужнћзПУЖНЋСЬ котьку ваньзэ КЫЛЋЗ КЫЛЭ КЫЛоЗЧЕрС БУГорЫСЬ

12

ПорЪёС но ПорПИоС ыбылыкуЯНЪёС укно ЯНаК вылынкуксэс ошылыса пукылћзы

ГУрЯН КУрЪЯН СЫрЪЯН вЫрЪЯННЫрЪЯН ПЫрЪЯНСЋСЪЯН вЋСЪЯН ПИСЪЯНПЕЖЪЯН НёЖЪЯНПарЪЯН вЕрЪЯН вЕНЬЯН КарЪЯН КУЯН вИЯН СЋЯН

Page 105: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

105

ШЫрЪЯН ШЕрЪЯН НЮрЪЯНКЫрЫЖЪЯН ШоНЕрЪЯНКУПЫрЪЯН БЕрЫКЪЯН БЕКЫрЪЯНБЕКМЫЛЛЯНКУаЛЕКЪЯН ДЫрЕКЪЯН ЧЕрЕКЪЯН СЕрЕКЪЯН

соос малпаськизы ЯНа потон сярысь

13

ваньзы љушто,Нокин номыр уг кар.Нош мон гожто,Сюлмы ке но чусказ.Уг вера монМудрон но сэзь кылъёс,Со валамон,Бурмисьтэмез быроз.Нош бурмемезЊазег Сюрес пќлтћвамышъялоз,Кылбуръёсы вылтћ.

ГаМлЕТ СяРыСь (14)

Мар умоез, куке ќвќл эшъёс, Куке котыр чус-чус пукись шыръёс?Куке бќзъёс сьќрын пересь комактынад вузонэдлэсь лушкем гома?

Мар толыкез, куке быръем нылмуртЛуэ тыныд лулдэ шормась ныж пурт,Куке њечез мыдлань берытскылэ, Куке вань њеч герњет тћяськылэ?

Мар возьманэз, куке агай-король туж кќшкемыт спектакльысь кадь роль?Куке со вань вылћ вераськонъёс –Кылъёс гинэ, бушесь гинэ кылъёс…

Мар улонэз, куке улэмъясько,Куке синъёс уллань гинэ учко?Куке выже пќртмаськись лул кока,Куке ваньмыз кулон зынэн шока…

15

Ми сылћмы тќдьы акшан азьын,Сьќдэз учке вал Черс бугор сьќрысь.абызъёслэн йырзы котьку кезьыт,Соос понна Кыр Парсь но тќдьы Юсь.

Эгызоос со – Кыр но Юскиськон.Юскиськыса Кыре ке тэтчиськод,Пельпум сьќрын кутске выль жугиськон,озьы тон абызо бурдъяськиськод.

акшан ќз адњы юг-юг сьќлыкмес,Сьќдэз ќз шедьты сьќд-сьќд чылкытсэ.Кыралтыса тыбыр сьќр бурдъёсмес,Ми лобњимы пумтэм инсьќр пытсэ.

Кошкон ќй вал со, вал со утчаськон,Черс бергамъя весь сэрттћськиз бугор.Кыкмы пушкын ик вал чылкыт оскон:айы усьто но юн-юн мумы кор.

16

анна, ан, ана, анай-йана, лы, лымлымыл, ым, ымы, мам, мамам, ымамы, сьу, сьусь, усьусьу, мусьусьум, ум, му, умму, руммур, аруммура чуч, њуњ, соос, њањ, гењањег, нын, ыныны, шурум-мурум, мыным-тынытур, уру, курук, окуруко, ать, атьа, тять, тятя патьап, апатьапа, капатьапак, укапатьапаку, кукапатьапакук, окукапатьапакуко, мылоло ым, оло, колок, ини, синис, нонон,изи, гизиг, ызьы, кэзьэк, ара, карак, нон, ыноны, мыноным, ымынонымы, кук, ыкукы, какак, гагаг, ака, бам, мабам, аба, бабаб, обо, бобоб, оюо, бобобобоб, бубуб, нун, ынуны, азь, азьа, пазьап, казьак, тазьат, ожовожо, ожокожо, кож, жок, кажак, вув, муз, зум, моном, мыным, тыныт, тонот, тун, паляп, пальап, шуш, ышушы, ышышы, гылыг..

17

выль со выльвыль но ыльыль но мыль мыль но пыльтяпыль тяпыль

Page 106: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

106 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

* * *

тон нош сайкад кќняетћ ползэ тон нош сайкадњечбур выльысь сайкан!усьты ќстэ но учкы со шорывыльысь кылдэм югыт осконэныд!басьты льќльзэ та выль џукнаедлэсь носулты тэтчы –кытчызэ тодћськод тонКибела Лилит Кармен Клеопатра

* * *

мон тынад сюресъёсыдлэнмалпанъёсыз мон чильпай аслэсьтым кеськонмеШундылэн сиосазуробо питыран сиосазулонэ котьку выльвыль зарни сиосын вордћське

бЫДњЫМ КиТАЙ борДДор СЬќрЫН

та дунне кылиз асьме сьќрысое котыртћз борддорасьмеос мукет дуннеынкытын капчи но задор

тушмонъёс кылизы номыртэксоосты сутћзы кырлудъёс Пеллеос кизили инсьќрысь туноосВанга Гермес Калиостро Хирон асьмелы усьтћзы выль сюрес

со Хатха йо

ЛАриСА ореховА

* * *

изумрудъёстыгурезьёсысьшедьтћзывизьтэммизысыџе чеберлэсьизъёслы пќрмизы

виТеТЋ КоМПАС

тон малпад витетћ компасэз…мон дышисько поръяны…… лымы сямен…

тон малпад витетћ тылъёсты …асьмелэн вќтамы……со феяос…

тон чупаськод-а монэ? со тќл веша ымдуръёсметон адњиськод-а монэ? со пирамида вылысьвитетћ компаслэн уйез оло нош лымшорезкудмы-о уйкудмы лымшортабере асьмеос?..

МоН ПУШКЫН мон пушкынкаръёслэн шыпытсы выжъёслэн бќрдонзыкирос чупанъёс

мон пушкынсипыртонзы сюресъёслэн учконэз уйшорлэн бќрдонэз толэзь анайлэн

виТеТЋК МПАС

Page 107: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

107

мон пушкынвашкала дуннеослэн юнзытылзылангазы

* * *

вылоно дунне учыръёсты ивортысатон дышетскид ветлыны вуостћкызьы Иисус куке но ветлћз быронлэсь утьыса

бАТЫрЛэН НЯНез

тыныд пичи пияшлыкотомка тыбырад ошизыно мын шуизыняньлыог сю иськеметонэ лэзизыта улонэномыртэк

со нянь поннатонэ сётћзысо тќло сюреслытузон пќлыпеймытэ

вќСЯСЬКоН

бурмыты тон монэ инмарелэзь дорадкоркадэчаклало пуныоссьќд-сьќдэсь сютэмесь урмемесьсёт мыным тон доры сюрестэйќ-лымы югытэн югдыса сёт мыным тќлъёслэсь бурдъёссэ буйганэз шедьтыны ан уладвизь вќтэс кылъёстэ валаса

ПиСПУЛэН МАЛПАНэз

Писпу кудћз музъем вылын будэтуж малпа лобњыны инбамено луыны пилемен џош гордкудћз ворса бушлыксэ инбамлэсьљытпалъёсы но вазь џукна

Писпу оске куке но солэнкиосыз-вайёсыз вутскозы пилемозьно огазеяськозы пумтэм кизилиё џуж кульчоен тќлъя дыртћсь бусъёс солэн инме гожтэтъёсыз

ТУзоН КАр

Тон укшаськод Илиадалыкудзэ шедьтћз Шлимансю изъёс но луо пќлысьтон ватэмын тузонэн но дыренкалыкелэн быдњым книгаез сямен

каре мынам шуръёстэк но вутэкмынам каре лымытэк но зортэкмынам каре кезьыт тузонлэськытын ќвќл чылкыт ворекъясь синъёсызваллян калыкелэн

но мон пичи нылаш Гудырилэн нылызвозьмасько секыт пилемъёслэсь дырзэспылатскоз вќсям ву лулъёсыписпуос кадь куасьмем кќсдыремынам Илиадае выльысь пушъёзно шедьтоз аслэсьтыз книгазэ

АСЬМеоС

Асьмеос сутћськом улонмес корабльёс сямен

отчы кытчы асьмеды вуттоз возьмало Одиссей ветлонъёс

Асьмеос сутћськом улонмес космонавтъёс сямен

Марс но улэ ни вылды мудронгесжаль отын ќвќл тылобурдоос кудъёсыз кесяськошайвылъёсын но сюрс шайгуос вќзын

Асьмеос сутћськом улонмес машина поглянъёс сямен

шоссеын я азьлань я сьќрланьмиллион миллион лулъёсутчало учкыны гинэ со улонэз одћг пол

Page 108: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

108 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

* * *Размоют контур бытия,и без того, увы, нечеткий,дожди осенние... Где я?Кто я? В застиранной пилоткебреду ль бурятским холодамнавстречу взлетной полосою?Иль кромкой моря по следамспешу за девушкой босою?Страдаю? Радуюсь? Пою?Нет, милая, – скучней и глуше.Мир нем. Томителен уют.Газ выключен и свет потушен.

* * *Под вечер, вербным воскресеньем,ты входишь, чувственно-тиха,с каким-то грустным опасеньемв пустую комнату стиха.Апрельской мгле приоткрываешьокно. Отстоянной водойзацветший кактус поливаешьиз кружки с красною каймой.Волос каштановых струенье,цветок и воздух молодойисчезнут с первою звездой –останутся в стихотворенье.

* * *Распахнув свой грязный веер,к нам на крошки припорхнул,трепыхнувшись, блёстки взвеял,коготками громыхнул,поклевал, в окно таращаподозрительный глазок,да слетел куда-то вбок

беспризорный, настоящий,наш московский голубок.

* * *Катя, Катенька, смотри,прилетели снегири!

Прилетели снегири – птицы малые.Словно капельки зари, грудки алые.

Словно капельки зари... Знаешь, детка,прилетают снегири редко-редко.

Прилетают снегири ниоткуда.Катя, Катенька, смотри! Это – чудо.

* * *Я не тот, что был.Был ли, Боже?Так себя разлюбил –умер... Ожил.

Что зима Твоя,сплошь в пробелахжизнь моя. Моя?Что там пело?

Пело, пело ведь!..Голо. Немо.Кто я? Жду – ответь!Поле. Небо.

* * *Ты отпустишь меня просто так, без условий,как осенняя ветка – листок,и подхватит меня, оборвав на полслове,восходящий воздушный поток.Отдаляясь, закружится мир каруселью,в голос ветра сольются слова.И навеки врачуя земное похмелье,хлынет в сердце моё синева.И достигну я пажитей света, и вспомню,и пойму по томленью в крови,что светлы эти пажити светом заёмным –светом нашей невечной любви.

КоНСТАНТиН гАДАев

Page 109: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

109

* * *Когда я жил на этом свете И этим воздухом дышал, И совершал поступки эти, Другие, нет, не совершал; Когда помалкивал и вякал, Мотал и запасался впрок, Храбрился, зубоскалил, плакал – И ничего не уберег; И вот теперь, когда я умер И превратился в вещество, Никто – ни Кьеркегор, ни Бубер – Не объяснит мне, для чего, С какой – не растолкуют – стати, И то сказать, с какой-такой Я жил и в собственной кровати Садился вдруг во тьме ночной...

* * *“Пидарасы”, – сказал Хрущев. Был я смолоду не готов Осознать правоту Хрущева, Но, дожив до своих годов, Убедился, честное слово.

Суета сует и обман, Словом, полный анжамбеман. Сунь два пальца в рот, сочинитель, Чтоб остались только азы: Мойдодыр, жи-ши через и, Потому что система – ниппель.

Впору взять и лечь в лазарет, Где врачует речь логопед. Вдруг она и срастется в гипсе Прибаутки, мол, дул в дуду Хабибулин в х/б б/у –Всё б/у. Хрущев не ошибся.

* * *Есть горожанин на природе. Он взял неделю за свой счет И пастерначит в огороде, И умиротворенья ждет. Семь дней прилежнее японца Он созерцает листопад, И блеск дождя, и бледность солнца, Застыв с лопатой между гряд.

Люблю разуть глаза и плакать! Сад в ожидании конца

СергеЙ гАНДЛевСКиЙ

Стоит в исподнем, бросив в слякоть Повязку черную с лица. Слышна дворняжек перепалка. Ползет букашка по руке. И не элегия – считалка Все вертится на языке. О том, как месяц из тумана Идет-бредет судить-рядить, Нож вынимает из кармана И говорит, кому водить. Об этом рано говорить. Об этом говорить не рано.

* * *Мама чашки убирает со стола,Папа слушает Бетховена с утра,“Ножи-ножницы”, – доносится в окно,И на улице становится темно.Раздаётся ультиматум “марш в кровать!” –То есть вновь слонов до одури считать,Или вскидываться заполночь с чужойПеревёрнутой от ужаса душой.Нюра-дурочка, покойница, ко мнеЧего доброго пожалует во сне –Биографию юннату предсказатьАли “глупости” за фантик показать.

Вздор и глупости! Плательщики-жильцыПри ближайшем рассмотреньи – не жильцы.Досчитали под Бетховена слоновИ уснули, как убитые, без снов.Что-то клонит и меня к такому сну.С понедельника жизнь новую начну.И забуду лад любимого стиха –“Папе сделали ботинки...” – ха-ха-ха.И умолкнут над промышленной рекойЗвуки музыки нече-лове-ческой.И потянемся гуськом за тенью тень,Вспоминая с бодуна воскресный день.

Page 110: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

110 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

* * *

В общем, жили мы неплохо.Но закончилась эпоха.Шишел-мышел, вышел вон!

Наступил иной эон.В предвкушении концаЛамца-дрица гоп цаца!

С новым годом

На фоне неминучей смертидавай с тобою обниматься,руками слабыми цеплятьсяна лоне глупости и смерти.Я так продрог, малютка Герда,средь этой вечности безмозглой,средь этой пустоты промозглой,под ненадёжной этой твердью.Кружатся бесы, вьются черти.

Я с духом собираюсь втуне,чтоб наконец-то плюнуть, дунуть,отречься, наконец, от смерти.На этом фоне неминучем,на лоне мачехи могучей,под безнадежной этой твердью –

давай с тобою обниматься.Давай за что-нибудь цепляться.

Табель

В сущности, я не люблю жить. Я люблю вспоминать.Но я не могу вспоминать не по лжи,но всё норовлю я песню сложить, то есть, в сущности, лгать. Лгать, сочинять, песню слагать,ответственность тоже слагать.

ТиМУр Кибиров

Уд – за старательность. Неуд – за жизнь.По пению – с минусом пять.

* * *

Как Набоков и Байрон скитаться,ничего никогда не боятьсяи всегда надо всем насмехаться –вот каким я хотел быть тогда.Да и нынче хочу иногда.Но всё больше страшит меня грубость,и почти не смешит меня глупость,и напрасно поют поезда –я уже не сбегу никуда.Ибо годы прошли и столетья,и сумел навсегда присмиреть я.И вконец я уже приручился,наконец, презирать разучился.Бойкий критик был, видимо, прав,старым Ленским меня обозвав.

* * *

Юноша бледный, в печать выходящий!Дать я хочу тебе два-три совета:первое дело – живи настоящим,ты не пророк, заруби себе это!И поклоняться Искусству не надо!Это и вовсе последнее дело.Экзюпери и Батая с де Садомперечитав, можешь выбросить смело.

* * *

Поэзия! – big fucking deal!Парча, протёртая до дыр!Но только через дыры этимы различаем всё на свете,поскольку глаз устроен так:без фокусов – кромешный мрак!Гляди ж, пацан, сквозь эту ветошь.Сквозь эту мишуру и ложь,авось, хоть что-нибудь заметишь,глядишь, хоть что-нибудь поймёшь.

Page 111: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

111

ШеПТАЛиНКи (из неопубликованного)

Мечта меня по жизни гложет – Хочу сказать сам про себя: Я сделал все, что мог. Кто может, Пусть лучше сделает, чем я.

Боготворю филологов за то, Что мой язык блюдут от засоренья: Взираю с пиететом, как зело Растет у нас «культура говоренья».

Редкий раз был вчера молодцом, Обнаружив талант дипломата – Был обвешен я продавцом, Находясь в одном шахе от мата.

Не смогу поверить я вовеки, Что порвется нитка бытия, И когда-то с жалобою в ЖЭКи Будет кто-то бегать, но не я.

Что ни говори, а переменчивость Правит балом в женском поведении: Чередуют с жаждой ощущения Непоколебимую застенчивость.

В вихре бед, проблем, невзгод Без сочувственных радетелей Искренне горюет тот, Кто горюет без свидетелей.

В итоге полуночных бдений Нашел я причину страданий: Виной всему – язва сомнений Вкупе с несвареньем желаний.

«Они Христа распяли» – Всем старый грех приелся, Страшней есть грех едва ли: «Они купили «Челси».

Незаметно суффиксы сменились, И мечты с приставками не сходятся:

АЛеКСеЙ ШеПТАЛиН

Раньше деньги у меня водились, А с недавних пор лишь переводятся.

Удачу ища, во все двери подряд Стучите, что только есть мочи. Стучите сильнее и вам отворят, Но не в полчетвертого ночи!

Глупости, от альфы до омеги, Видно, зря высмеивал народ: Нынче лошадь позади телеги – Нестандартный, творческий подход.

Тату искусство вечно будет жить – Прекрасен облик бабочек-девиц, Стремящихся мир скучный поразить Размахом крыльев в зоне ягодиц.

Вдалеке от краев даосистских Поздней ночью и в самую рань «Инь», энергия женщин российских, Конфликтует с субстанцией «пьянь».

Давно ушел бы, без сомненья, Под сень монашеской тиши, Когда б не смутное влеченье Кого-то жаждущей души.

Из финно-угров грунт, обои из татар, Клей с краскою – из русского народа: Запомнится надолго, как пожар, Евроремонт Семнадцатого года.

Оживит, как живая вода, Пропитает засохшие мощи, В час нелегкий поможет всегда… Огуречный рассол моей тещи.

Page 112: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

112 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

аНДРЕй баРаНОв (Gleb Bardodym)

гЛЯДЯ НА САУДовСКиЙ берег

На том берегу залива тебя забросали б камнями. А здесь ты лежишь под солнцем и водишь ногой в песке. На том берегу я понят, наверное, б был… В кальяне я здесь забываюсь. Тлеет еще тепло в угольке…

И тлеет оно так сладко, и боли слаще, и мести!.. На том берегу неверных терзают и режут плоть. Как здорово, что мы оба не там, а вот в этом месте, где лишь вырывают сердце… Спасибо Тебе, Господь.

оКТЯбрЬСКие АрбУзЫ

Наваленные в кузов, как камни, холодны... Октябрьские арбузы особенно вкусны!

И долго сын Кавказа их гладит… как подруг, ладошкою по тазу он пробует на звук

и тискает, и крутит, и взглядом – как ножом!.. вручая за сто рупий мне лучшую из жен.

и ПовоД оТЫщеШЬ...

И повод отыщешь (он вот, на виду), и дверью как хлопнешь!.. Деревья в саду холодные, черные, мокрые… Все бросить – легко!.. В сумку – лезвие «Шик», рубашка, трусы и полдюжины книг, и, медля, к калитке под окнами – по мягко шуршащей аллее так неотвратимо трезвея…

И кончились окна. Чирикнет брелок. Зажжется плафон тускловатый. И, щелкнув, затеплится жизнью щиток. Он слаб и беспомощен, словно желток, но только уже виноватый, как книжка моя записная…

Но в чем? – я не знаю, не знаю…

НоЧЛег в Дороге

Чем городок задрипанней и меньше, тем больше вдоль дорог усталых женщин с картонками про баню и ночлег. По двести с койки. Чайник дам и плитку. Удобства и машину – за калитку. Печь протопила...

…Ветер, дождь и снег. Да, печь бы кстати… Едемте, мамаша! Ей сорок восемь. Варикоз и кашель. За стенкой муж. Со службы. Не будить. Мы – только спать, не чувствовать, не быть…

И там, в небытии, такая темень, что крыльев не видать – лишь тени, тени мышей летучих, окна облепив, пищат в щелях и бьются! и не могут их фары отогнать! Доро… дорогу! Держи дорогу! Ров! Гора! Обрыв!

И под ноги бросается разметка, и то, что не разведала разведка, бьет по колесам! Россыпью стекло холодных звезд… и жженая резина, тишь и покой, сочащийся бензином. И свет. Тепло и свет… Свет и тепло.

оСеНЬ КАК СТАрАЯ КоШКА...

Осень как старая кошка – рыжий в подпалинах бок, ищет следы на дорожках: листья, подмокший бычок…

Все изменилось лишь за ночь: пусто теперь на дворе… Добрый сосед мой Иваныч снес их в помойном ведре.

Нюхай укропы с петрушкой, слепеньким дождиком плачь –

Page 113: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

113

все понапрасну, пеструшка! Все разъезжаются с дач...

Но на подмерзшие грядки ляг, обессилев… И вот: белые – видишь? – котятки лижут опавший живот.

привычка все терятьРаздел: Разная лирика привычка все терять окошко лоб остудит пронзительней тебя уже никто не будет

не будет никого кого бы ни ласкали и дворник Никанор не скажет вас искали

НА горизоНТ, горЯщиЙ зоЛоТоМ...

На горизонт, горящий золотом, на темные холмы зари глядишь, смятением расколотый, со змейкой-трещинкой внутри.

Свернувшись на груди, пригреется… Она твоя и не твоя. Она лукавая изменница. Тростинка. Женщина. Змея.

И меркнет свет, и тьма сгущается… Но как бы ядом ни ожгло – ты будешь жить! Тебе прощается за то, что ей с тобой тепло.

УТро. ТУМАН. реКА

Знаешь: проснешься... и – будто по молодому овсу кони промчались под утро, храпом сбивая росу.

Тянет прохладным июнем. Горечь ночную не прячь... Встанем. Умоемся. Сплюнем желтый комок неудач.

Лодочкой сложим ладони. Берег оставим и дом

и молчаливо, как кони, в новую воду войдем.

зА СТеНКою ДеТи СМеюТСЯ...

За стенкою дети смеютсяи плачут средь ночи навзрыд...там звякают ложки о блюдца,там взрослые шумно толкутсяу коек, купальных корыт;

катают машинки и куклыбаюкают... лет через пятьсубботним и заспанным утромрояль начинают терзать.

Потом вечеринки и танцы,и хохот, и звоны стекла.И хочется крикнуть: останься,пока ты еще не прошла,

пока неразменным червонцемсверкаешь, пока о любвиты знаешь от ветра и солнцана простыне, а не в ТВ,пока не сказала: поди-ка,я здесь засиделась, мужик!

И сразу – становится тихо,и слышно, как муха жужжит...

КогДА-НибУДЬ грАНиЦЫ...

Когда-нибудь границы нам станут не нужны – как ветру или птицам из северной страны.

Когда-нибудь, когда-ни будь даже через век над площадью Восстаний, глотая мокрый снег,

не ведая приличий, вольны... пока соплёй кровавою –по-птичьи не встретимся с землей.

Page 114: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

114 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

ТОлшОР чИНГылИОС

1толшор. Ымусьтон.Котыр – лымыё выльвыл.Черкозь – сюрс иськем.Чылкыт омырын кезьытЖонгетэ юг гырлы кадь.

2йќ њузыриосЖингырто кызьпу вайын.Пурње мамык гќр.тќдьы-тќдьы выльвылэзСайкато чингылиос.

3Ыжпиос вордско.Шугъяськон пирсэкъятэШумпотћсь сюлмез:Инмарен сётэм малэз*Кынтыса вием уг пот.

4Скал но љогенКуниялоз ни. Сябась!Дун дэлето Со,Кин сётэ ваньбур но мал,Кин уте та улонмес.

5Юртъер котырезУйин пужыям лудкеч.Зуродэз гудэм.Њарт кезьытэ пќйшур ноадями вќзы лыктэм.

6Пелляськем каре.тќллэн мылыз уг поты.андан инвисэКынмыса лякиськемынСолэн чагыр бурдъёсыз.

7Секыт сапкиськеМуръёосысь курыт џын.

рАфиТ МиН

Жобалоз, вылды.Џукна ик гур эстэмын.анае табань пыже.

8Мыддорин шуба…Шузи-мази кырњанъёс…Юмша вуж выль ар.визез кезьыт кекатэЏуштаськем вина зынэн.

9визь-сюлэмезНош бине курыт мќзмон.Малы ке возьыт.ваньзылэсь но ватски мон –аслэсьтым кытчы пегњом?

10Кезьыт џук њардонПилемен пожаськысаЭгеса гуртэз.Нап-горд инвис. Кын борддор.Ма сьќраз? Эзель? Шудбур?

11толшорлэн палазНунал шќдскымон кузя.Уноя югыт.Лулы со югытэз ниошмес вуэз кадь юэ.

12йќвылэсултон.Уй инме кизилиосЮг-юг воректо.азвесь чингылиос кадьДунне вадьсын жингырто.

13 йќвылэсултон.Иорданозь – сюрс иськем.Пыласькисько монГудњемысь њырдыт вуэн.Кабыл кары, Инмаре.

*мал – (диал.) пудо-тылобурдоен узырлык

Page 115: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

115

вЌйКЕляН

1визь сурась буранШурали сямен вузэ.Эрказме сильтќл.Макем матын юг тулыс,Сокем шукрес жоба уй.

2Лопырес вужероУйжомон но йыромонЭкто лул вадьсам.Уйбыртћсь кариськыса,Сюлмы шара кылбура.

3Юнме, вќй буран,Люкаськод лымы гурезь.Уз луы отћКубоен нискыласез:вунэмын ни со йылол.

4Кион сюан-аЮмша шур сопал лудын?Пќртмаське акшан.Бќрдэ, коска, серекъяПеймыт тэльын уйпери.

5Инмез пыкем кадьСылћсь лымы каръёсыд,тол куазь, эзыло.Интыл азьын парланэ.Музъем вылэ люкам дан.

6тол келян.анай пыже перепеч.Покчи дыръя кадь,Куке нискыласьком валвќй гурезьтћ дќдьыен.

ЮРТъЕРаМ. быДњыМНал азьыН

1Гидкуа вќзын скалйырзэ вылэ љутысаЗынъя омырез ноШумпотыса бќксэ:тулыс шќм, шуныт улон.

2Лќпшо горд атасКенер йылэ лопырске.Шунды сиосынЗарнияса тылызэЧоръя курегъёс азьын.

3Нош кенос азьтћСолдат сямен лёгаськеЛек айы њазег.тютюослэсь потэмзэсСо вите ни чидатэк.

4Ыжпиос бќксо.Кунян сётэ куаразэ.тау, њеч Инмаре,ваненыд но буреныдКабыл карид юртъерме.

ИН-МУ. быДњыМНал азьыН

1омырын – витён.Югытын вордске тулыс –Шудлы оскон крезь.Сюлмы но возьма њечсэ –татчыозь тодымтэзэ.

2тулыс шундыенСайкась инкуазь кадь туннэУлње лул-сюлэм.Лул-визьмам – сайкыт кужым.Кулонэз ворме Улон.

3Инсьќрын – витён.Ин-Му дась пачыланытыро улонэн.тани-тани жингыртозКузё-Инмарез данъян.

вИРУС в начале было слово… ап. Иоанн. Евангелие. 1:1

1Компьютер. Икс час.Игрек нунал. Зэт толэзь.омега аре.

2Ягве но адам,вифлеем но Голгофа –ваньзэ џушоно.

3Компьютер. Утчан. Инбам – лыз экран. ГЛаНаС.Пияла синъёс.

4Компьютер. вотэс.Пегњыны нокытчы ни.Микроскоп. Микроб.

5Компьютер. Дунне.Лул вќсьлэсь мозмытэм визь –Куинетћ адам.

6Компьютер. Инсьќр.Чангрась кортын вордске Кыл.апокалипсис.

Page 116: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

116 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

* * *Меня снова бросает судьбав одиночество волчьего бега.Снова свист и шальная пальба,снова ночь пахнет кровью и снегом.

Но сегодня опять я ушелот вольерной тоски и неволии как будто впервые обрелэтот лес, это дикое поле.

Табуны звезд над миром летятк бесконечности, как к водопою,и январские звезды звенятнад косматой моей головою.

Я по запаху дом свой найду,но приду не к тебе, а к ночлегу…Я еще до рассвета уйдув одиночество волчьего бега.

* * *Посреди свидания с любимой –вот оно предчувствие конца! –будто колесом автомобильным,сука-грусть прокатит по сердцам.

Захохочет бесом в небе кто-то и залепит окна черным днем.Сядем мы поодаль, как сироты,и от безнадеги запоем.

Будем петь с надсадою, по-зверски,без дыхания – глаза в глаза.И затихнет сумасшедший Невский, Вспомнив, наконец, про тормоза.

Будет в этой песне про дорогу и про козни короля червей,и про то, что Русь не любит Бога, а тем паче – блудных сыновей.

Про костры американских кленов, где, озябнув от чужих ветров,Колымою кается Аксенов,Волгой бредит Саша Соколов.

А потом мы эту песню бросим с выдохом в ослепшее окно,В Ленинградское многоголосье,В человеческое домино.

Это черно-белое киночто-то раскрутилось, размоталось…Не пьянит прокисшее вино.Это не любовь уже, а жалость.

* * *Ты щеку мне ужалишь слезой,поцелуями перекрести.Засвистит в сердце раной сквозной одиночества волчий мотив.

А потом в полупьяном купе,распрощавшись и с чертом и с богом,я забуду уже о тебеи любить буду только дорогу.

* * *Листопад. И бьются листья.Что разинули вы рты?Это не самоубийство,это жажда высоты.

Каждый лист самосожженьемзаплатил, чтобы лететь,а летит всего мгновенье –и вздохнуть-то не успеть.

* * *Как будто по стеклу железкой –соскабливая сны со лба –стучится городом Ижевскомв мое окно – моя судьба.

вАЛериЙ игНАТиК

Page 117: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

117

* * *Чтоб не было так страшно вам,идущим улицей во тьме,я свет оставлю непогашеннымв своем покинутом жилье.

Чтоб никогда в родном отечествене погибал никто во тьме –не экономьте электричествона человеческом тепле!

* * *Мы с тобой в этом мире случайны, как случайны стихи и дожди.Без любви нас, наверно, зачали,от тоски или пьяной нужды.

Это боль кабаков и гостиниц, когда после вина и стихов,как копеечный детям гостинец,дарят женщины на ночь любовь.

От того во мне легкость такая, что не держит родная земля.Я транзитом над ней пролетаю в золотые, чужие края.

* * *По ночам душа черная-черная, как напротив окно без огня.И гадает цыганка проворная про нелегкую смерть для меня.

А проснусь – душа чистая, светлая, будто встал – а в квартире зима!Значит, ждет меня где-то, наверное, или женщина, или тюрьма.

* * *Спиной в Венецию упав и пробуя гортанью плоскойокруглость девственных октав, поет себе осанну Бродский.

А я пью чай в отчизне строгой и отвечаю невпопад всемилосерднейшему Богу:прекрасно все – и рай, и ад!

В стеклянных рюмочках сердец вино темнеет и густеет,как вдовье золото колецв чужих гостиничных постелях.

Любовь продажная зашьет тысячелетние морщины, неслышно – время как течет меж пальцев мертвого мужчины.

Алжир коричневой губой попробует сосок Парижа, и сок польется голубой, и задрожит Париж бесстыже.

Топча атласною туфлей акселератор мерседеса, летит Аксенов над землей в объятья радостного беса.

* * *Горстями сыпятся из солнца в речные омуты червонцы и, как будто в потайной карман, за ивы падают в туман.На мне одежды вовсе нет, я в речку летнюю одет, одет в проточные я воды, как птица в небо и свободу.Плывут яичницы из лилий под комариной эскадрильей.И будто в душу я к чужомузаглядываю в темный омут.Утопленниц распущенные косы плывут там медленно и косо, там спины рыб меж тьмой и светом блестят, как древние монеты.Я в речку летнюю одет.Любви и смерти больше нет.

* * *В цвет черемух упавший окном, в тишине утонувший по крышу – это наш с тобой, милая, дом, здесь никто нас с тобой не отыщет.

Здесь не надо бояться шагов, в дверь не будут стучать сапогами,вместо злых телефонных звонков соловьи будут петь как цыгане.

Здесь впервые ты встретишь Восток не глазами, не словом, а кожей, будешь пить его крепкий настой и плясать на ромашковом ложе.

Как пропащий курильщик, вдыхать сладость опиума медуницы, впав в дурман, свою душу искать от Урала до Рима и Ниццы.

Page 118: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

118 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

И познаешь ты космос Цветка, его тайные лунные связи; его родина так далека – безымянные звездные грязи.

Только вместе с цветочным вином вдруг запахнет казной, папиросой и конвоя шинельным сукном, желтой лампой и близким допросом.

* * *Я попал в марафон неудачников на дистанцию в тыщу кругов.Записала судьба меня в мальчики для битья и потешных бегов.

Но рванулся вперед я отчаянно, с поворота судьбу обойдя.А вдогонку с трибуны кричали мне:– Ты же, глупый, бежишь от себя!

Вместо воздуха в легких – рыдания, и ты ждешь, что вот-вот упаду, ну, а я жду второго дыхания и по новому кругу пойду.

А когда вдруг пойму, что не выдержу, отдышавшись в последнем углу, выну сердце и лодочку вырежу и на ней от тебя уплыву…

* * *Ножами черными изрежут дожди шелка у сентябрей.Уйдет последняя надежда в пространство белое дверей.

А я ее не догоню,не замочу подол слезами,я имя в паспорте сменю, а у полей и рек названья.

И снова белое пространство моих незапертых дверей отпустит в скуку дальних странствий надежду голубых кровей.

О, это белое пространство!В нем нет начала и конца, в нем бомжи все и иностранцы, все одинаковы с лица.

Там нет имен, а есть желанья, по ним выписывают вид на жительство и на страданья, хотя душа там не болит.

Там боль в гортани соловья, в чудеснейшем изгибе ивы, в ограде лунного литья,в лиловости озябшей сливы.

* * *Мы жили так: в прихожей, как знамена, повесив свои желтые шарфы, входили в зал легко, непринужденно, для пуль и губ подставив лбы.

Вино к стихам нам подавали щедро, все женщины пьяны были от рифм, качало их стихами, будто ветром, до сердца нежным звоном просквозив.

Иконным золотом стыл в окнах вечер и плавился на люстровом свету.Мы подходили, брали дам за плечи и уводили молча в темноту.

Наполнив поутру крутым рассветом фужеры на загаженных столах, опохмелялись наскоро поэты и исчезали в тихих небесах.

Мы исчезали в тихих небесах по зыбким тропам соловьиных трелей, а женщины в своих цветастых снах еще сто лет сгорали и горели.

Мы жили так: и вечно, и мгновенно.Входили в жизнь, от пуль не пряча лбы.В прихожей, как знамена во вселенной, висят доныне желтые шарфы.

Page 119: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

119

* * * Сердца, Распахнутые настежь – Рябины кисти.Что вам скажу, Идущий наспех По морю листьев.

Какой-то Раненой тоской Вас охватило.С моей открытою рукой Что породнило?

Закат Пресветлый и пунцовый Вас красил что ли?Плыву И сердце чищу снова Веселой болью…

* * *Всю ночь, прозрачны и легки,На тихий свет моей лампады.Воздушной пылью мотылькиСлетались из расщелин сада.

Неповторимые созданьяС небес упавшей акварели,Ведомые слепым сознаньем,К чему стремились и горели?

То были помыслы мои.Их нянчила души услада.Они сгорали от любви,Которой ничего не надо.

* * *Бог не дает богатства на земле.Сюда ты послан не за этим.Большую тайну знают дети,Святые, просиявшие во мгле.

Души пространства не заметив,Рабы презренного металла,Сплошным потоком канем в Лету,Узнав – как в жизни нужно мало.

Раздай-ка детям по конфете.Смотри – звезда упала вновь.

игорЬ КреСТЬЯНиНов

Копить смешно на этом свете.Здесь правит Вечная Любовь.

* * *Вечер взмахивал усталыми крылами.Фары адскими глазами поводили.Исчезала пропасть между нами.Ночью жадно мы друг друга пили.Просто бунтовать давно устали.Лучше быть расслабленным и легким.Мы ласкались горькими устамиИ себя искали в узкой лодке.Утро шло кошачьим, мягким шагом.И прозрачность света окрыляла.Мы вдыхали бирюзовость жадно,Не пугаясь будущности жала.

ПроТивоСТоЯНие гЛАз

Когда ты разглядишь в моих глазах цветы,То не срывай – тебя я долго ждал.Глаза… в них камень стыл и плавился металл,Их омывал глоток больной воды.

Мне нравится смеяться без концаНад неживою памятью моей,Мне хочется в засушливости днейПопасть под ливень твоего лица.

иМПреССиЯ А. Зотову

Просыпаться– это буйволов стадо бредет к водопою.Одеваться– змеиная радость и боль обновления кожи.Раздеваться– мечтанья дельфина о скором Гольфстриме.Засыпать– хор лягушек поет от тепла в животе на болоте.

Умирать– правду жизни узнать и лететь в беспредельность.Но ни с кем не обмолвиться словом.

* * *Корнями обнимая землю-мать,И возлетая к небу кроной,

Page 120: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

120 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Как этот дуб хочу стоятьВ тумане лиственного звона.

Да, буду на земле везде.Мечтой – на царственной звезде.Пусть озимь морем золотитсяУ ног моих. И колосится.

* * *Когда засосан ты в воронку зла и бед,И кажется, весь мир – сплошной изъян,Есть место, где ты будешь отогрет.То место – стародавние друзья.

Поэтому, мой друг, не торописьСказать, что схож с обветренным листом,Который отшумел свое. И внизЕго зовет природы жест простой.

* * *От тяжести плодов свободен сад.У яблонь молодых усталый вид.Гуляка-ветер свищет наугад.Как мальчик разыгравшийся летит.

Вот он намокшую качает ветвь,Как будто хочет яблоко сорвать,Как будто хочет время одолеть,И счастье сладкое вовек не выпускать.

* * *Увези меня, увезиВ край пунцовых теней и блаженства,Где так яблоками сквозитДух простейшего совершенства.

Где секунда тянется днем.А душа отпадает, как лишняя.Тело огненным петухомЗагорается еле слышно.

БиБЛиОТЕКА

Библиотека – пристанище страждущим,Остров таин, погруженье в мечту,Место встречи с надежным товарищемИ еще… Разве все перечту?Это –

Святые решенья задач и чудачества,Разного количества,Разного качества.

МоНоЛог боКСерА

Руки мои устали мять животы и челюсти срубать.Говорят, что они из стали, что они – это целая рать.Мой коронный удар – правой прямо.Говорят, что природный дар.Ах, какой же я был упрямый!А теперь – я устал и стар.Сплющен нос и приклеены уши.Губы сжаты. Привычка – молчать.Настроение – только слушать.Отрицать – головою мотать.Вот пойду и наймусь в парикмахеры.Стану бороды брить и болтать.Под чистую сменю характер.Кудри женские стану ласкать.Будут пальцы мои грациозные Мягко в ножницах танцевать.Это я говорю серьезно –Надоело бока ломать!

* * *Прохладная летняя ночь.Пенье сверчков в пространстве.В последождевом убранствеЯблони, тополь и хвощ.

Пахнет: свободой и силой,Георгинами и пионами,Губами еще не целованными,И вырытой свежей могилой.

Зачем полетать мне хочется?Ведь скоро проснется утро.Синяя в перламутреСладкая ночь одиночества.

Page 121: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

121

* * *Тынад яратонэд – сурым:Чагыр џынэн со тыосме ќтча,Син югытме со лушкемак кысэ,Чус гочатэ, иса, валтэ,Вылам вќтсэ дћся,Инвис сьќры сюрес утча,Кулон сћньыс музэн кугња…Асме уг шќдћськы ке но,Мон шокасько тонэн…

* * *Борддоръёс борды йыгасько кутъёс,Номырзэ адњытэк, акылес поръяса.Поръяло синтэм эктонэн соос,Улонлэсь жуг-жагзэ љутыса.

Мон соос кадь поръясько туннэ,Адњытэк тонэ, лобасько дорад.Куты, кушты – потэ ке тынад,Потэ ке тынад, Мон мертчо кияд но уло ку улад…

* * *Соослэсь быдэ вуись яратонзэсСинйылтћз дуннеын йыромем вуж кар.Вож пќлын выйылћз дунтэм кунокуа,Луо но, тузон но, вож-вож-вож вал.Татын аслобетъёс, џошатскыса тќлэн,Зор пилемъёс кадь учкылћзы улэ.Татын, егитомем беризьёсын артэ,Соос сярысь џем малпаськиз гужем.Карез чус њыгыръясь ошмесСоос понна вужерскытъяз инмез.

Бќрысь быдэс дунне утчаз ни та кыксэ:Толэзь, шунды, зарезь ќз адње кошкемзэс.Урам жильы, џукна џынъёс но зор,Золскем шоканзылэсь мќзмо.

СереНАДА

Мар сярысь малпаськод, мынам юсь нылы?Тылыос сямен шат малпанэд будэ?Озьы йыртэмась яратон ватћське,Лушкемак учкыса, мќзмыт пурњыса…

Мон тодћсько – яратонэд огполБадњымась кыен воректоз инбамын,Чилектэмен югдытоз ымнырме,Кышкатыса сюлэмме вормоз.

* * *Мон йыроми уйлэн агуо џынъёсаз,Мон тонтэк, сюлэмы висе тонэн.Мон уло табере, улонад ќсъёсме ворсаса,Мон уло табере палтури сямен.

Гажанэ-тушмонэ, сћзьыллы медаАналтћд сюлэмме, палэнтћд лулкуаме?Гажанэ-тушмонэ, сюлэмы чида на,Нош чида, нош чида сюлэмы мырдэм.

Мынам лулы зарезь вылэм.Сыџе ик эркын.Мынам лулы пичи гинэ шурТонтэк.

Мынам шур-лулылэн алиКылиз кык ярдурез:Огез вылын сутскем сяськаосын бусы,Мукет вылаз – улон инме ватћсь-ворсасьНюлэс…

ТоЛСУр ШорЫН АПреЛЬ

Яратонэ, выльысь вар кариськод,Улэ уськытъяськод, нош мон – жади…Тонэ мон кемалась ни тодћсько,Ќй ќтьы мон тонэ – ачид кылдћд.

Йќ пияла пушкын сайказ уйвќт.Уг шунты уй, со – сюсь кесэг.Выль ар азьын луид мыным кузьым…

Кыџе туноослы бен тау кароно?Я тон тол коркаям тулыс куно?Утём-а мон тонэ та мќзмонлэсь?Адњон, вар кариськод. Туж вќсь.

Шќдтэк шорысь… Я мон вити тонэ?Выльысь Шекспир, выльысь ик Таджо?Вќсь мурдала љог мальдытћз синдэ.Нош синъёсы… соос но чик уг адњо.

аРзаМИ ОчЕй

Page 122: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

122 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

ЭНвИль КаСИМОв

Мои ДрУзЬЯЗвери иВходя вдвериГоворятмнеLaav-Lааv

Мой братСократУмен ГадНо брат

* * *

Удмурт пропоет тихоНе умрет удмуртТихоНо мир уйдетТихо

* * *

Откудаоткуда простуда на губеУ верблюда Целуется поскуда!На ветру

* * *

Ночь Избита СнамиМороз Заморозил ЗимуА между Нами лежитИ зиму Лижет СнегНегоже Зимой ЛежатьИ лизать Снег но БлижеСнега боль и мне плохоНо справляйся самА болит всю жизньПусть будет зима

* * *

Я началВидеть В темнотеИ слышатьКак чьи-тоТениМне шепчутТы начал ВидетьВ темноте И слышатьКак тениШепчут

Page 123: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

123

ЕлЕНа бЕлОва

* * *В море утреннем безбрежномМоет солнце свои пряди.Чайки греют свои лапыВ теплой пене на воде.

Волны спят еще за дальюГолубого горизонта.Без тебя. Одна. Стою яНа земле другой…

* * *В русло бывших расставанийЗаманила тихо память:Угрызений, усомнений,Запах старых мокрых платьев…Что за ноющая заводьВ бесконечной синей глади?Затянула меня память…Я давно умею плавать!

* * *Старых фабрик дым застылый,Скрип дверей почти паршивый.Я циновкою лежуНа засаленном полу.

Сапогами по глазам,По размазанным мозгам.Так жестоко много летЯ плачу за свой обет.

* * *Даже и тебеПовезло.

Тихо за словцомСловцо.Как бы не чернилаЯ,Белую твоюТетрадь,А в моих стихахЕсть и О тебеПечаль.

* * *Ночью снилась мне моя деревня,Горка у заснеженной ольхи.Запах подгорелой карамели,Что застыла в формах в петухи.

Бабушкина беленая печка,Дымные живые табани.Как бежала на кочующую речку,Чтобы ледяной испить воды.

Как зимой от скуки собиралаМелкие засохшие цветыВ золотистой огненной соломеЦвета фиолета васильки.

Я проснулась. Скрип железной двери.Шум шагов по лаку заскользил.И свое движенье по паркетуУ моей кровати завершил.

Мне посыльный разогнал все грезы,И принес, замолвив о тебе,Желтые, как солнечные слезы,Розы в фиолетовой слюде.

* * *А яблок нынче было много,И ел их весь дворовый скот.А ты принес ко мне с собоюВ бутылке яблочный компот.

Давай по рюмке за здоровьеМы разольем бутыль твою.Тебе с собой, взамен компота,Я уксус яблочный налью.

Page 124: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

124 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

МихАиЛ зУЧ

пОКОЛЕНиЕ

Мы братья.Ждем созревших гроздьев грома. Палим траву, и ветреную думув простор речей, как горькую разлуку, живых с живыми отпускаем…Мы в разговор подмешиваем скуку, чтоб глаз орла не выклевали сдуру,и, как цветы, в газету прячем камни, когда зовут нас разделить их ужин…

Мы все больны невидимой экземой. Зрачки как жерло, но остыл Везувий.В руках смычок, но мыши съели струны. Плывем открыть открытую Америку…В нас прах давно, как голос в радиоэфире, но жжет нутро оставшийся аппендикс,что за широкой, черной этой дверью придется все рассказывать сначала…

И тишина нас бьет коленом в ребра, и стен ледник готов вот-вот сорваться,когда из праха курицею Феникс встаем клевать сухие зерна знанья…

оСеНЬ

Пыльца зеленых обелисков уже впитала солнце лета,И жженый сахар в желтых слитках запаян в тяжкую кассету.Сгорели за ночь все созвездья, когда, закованные в латы,Брели уставшие деревья, как отступившие солдаты…

ПробУЖДеНие

синие тени ложатся на стены капает мерно вода из-под кранасолнце крадется по циферблату тихо размеренно и неустанновсе перейдет из причины в причину сменит личину и станет причинойя прохожу как вода через глину через себя через сушь и пустынювстав спозаранку вершу я дознанье что тебе снится пушка аврорыв час когда все отдаются без смысла снам об одном постоянно по Фрейдувсе происходит но нет уже веры слово пришло и не знаю что делатьвера по вере поверить и верить как заклинанье проснитесь же братьятрудно всегда на планете быть первым коль отцвело отслужило и стерлосьутро как медный пятак в переплете нового дня есть вопрос как живетеи почему по ночам вам не спится вызубрил выучил и отчеканилв первых рядах для чего и родился…

в сейф положил свое тело и смылся чтоб до утра побродить по вселенной…

Page 125: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

125

СОН

в постели змеиная кожа сожженная днем обожжетхолодным дыханием ложа упругим кольцом обовьетдо боли сомкнув позвоночник по телу прокатится дрожькак дождь рассыпает подстрочник как точат зазубренный ножразбуженным ульем вонзится в медовых укусах спинакогда в темноту погрузится скользнув словно в реку душаи небо с рекою сольются и полночь затянет углычасы на мгновенье сорвутся стрелою с тугой тетивы…

МоЦиоН

Я выхожу из сложенного втроеЛистка судьбы и за пределы «за»,И за предел строки, лежащей на забореЛохматой кошкой, жмурящей глаза.

Я выхожу из дома – это простоПредельный взгляд из заспанных окОн,И духовой оркестр водопроводаЗаглушит колокольный перезвон.

И в темном небе, прыгнувшем на город,Как маскировочная сеть на старый склеп,Взойдет звезда раздетого народа,Который ждет не зрелища и хлеб.

И я, впервые голый, по причинеБольного страха брякнусь на асфальт,И ум раздавят грязные машины,И мостовую окропит оргазм.

И я пойму как кратко человечье,Как жалок день, бредущий на погост,И как во мне взрывается извечный,Рожденный Богом, дьявольский вопрос…

ЛюбовЬ

Я помню так:в полях, глубокой ночьюсудьба сводилажечь большой костер,и дым шершавый,весь в занозах звездных,ввысь возносилсябожеским перстом…

Прыжками ланипрожигая холодв груди у ночи,сжавшей хрупкий свет,в силках безверья

трепетало пламя,кладя на лицаотблеск древних лет…

В зрачках цвели,как гроздь, огни созвездий,и в бубен кожиглухо бился зной.Мы были зверитяжкого возмездьяпришедшие испить на водопой…

И было страшнооглянуться, зная,что ночь раздавитхрупкие зрачки,и никогдаослепшими рукамине повторить увиденной красы…

Но в этот часбезумного восторгавставала смертьосмысленного дня,и нас с тобоюразводило солнцедля скудной жизнив поисках огня…

вСТреЧА

Ты вошла. И снова жил рассветЖизнью сумасшедшей и не новой.Мы вдвоем душили этот светСтарой шторой пыльной и тяжелой.

В темноте, как водоросль,Твои, обжигая тело, руки плыли.И соленый привкус на губеМы как хлеб с тобою разделили.

Но распалась ночь на два крыла,День вошел нежданный, как цунами.С той поры кочуют облака,Словно души, брошенные нами…

Page 126: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

126 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

УЛоНэЛэСЬ Уг ПоТЫ ЖАДеМе…

1.Улонэлэсь уг поты жадеме,Кыџе луоз на – мед,Луоз аслам.Мае чидай, мар чидано луо,Кушетскытэк ВаньзэПельпумъёсамАзьвыл музэнНуш-нуш ик ныпъяло.Улонэлэсь уг поты жадеме.

Улонэлэсь уг поты жадеме –Дырдыетћз потэ ук жильырам.ДышемеяЊечез валась сюлэм,Юрњымезлэсь Юрдћсь мылы-кыдыЙќно гурзэс кисьтылозы бусьтыр.Улонэлэсь уг поты жадеме.

Улонэлэсь уг поты жадеме,Лулме омыръяны дћсьтылыкуз…Порон дыръяз ноЮн пќяллякуз…Пырултэмлы пумитъяськон сямыМедаз луы ноку ултћямын.Улонэлэсь уг поты жадеме.

Улонэлэсь уг поты жадеме:Малпанъёслы шедёз эркын сюрес.Калыкелы медам лу кипырмес:Нуналъёсы турлы сяськаосынЙыбырттозы, дыр, ай –Ќтьылозы…Улонэлэсь уг поты жадеме.

СЕМёН КаРПОв

2.Куке мылкыд сћя,Улон гумыр тћя,Кыџе пишмоз сонет –Со укыргес ненег…Уг пќра мон сое,Уг вись туннэ соин.Мукет сюлэмшугеМалпанъёсме туге.

Куке шорад ыргамКуара тонэ тэрга,Кузёяськись нергеКылын тышка-жуге –Кызьы уд лу пильмоДунне пилиськымон…Кыџе на выль сонет:Кыџе солы инъет?

Ваньмыз ук син азьынОртчиз тани татын,Тани ваньмыз татынОртче ук – син азьын:Ужан кабинет ќсШуардым! усьтэмын.Сыло куинь вужеръёс –Тодмо ымныръёсын.Азьпалазы – ачиз,Ок! дуринчи…

Ини куара-лангаЖондэ, йыга, йыга…Со палкышно монэАдњемпотостэменПырем ук;Ой, шимесПотэм ултћямез,Чик дауреТур-парКышкатыны малпам.

Тодэ-а, уг-а со,Ќй улы жальмаса:Ноку но, нокинэВќсь карытэк гинэЯлан быгатэмъямТырши ТВ ужам.Али нош мар луэм,Кыџе чибинь сое куртчем…

Янгыш?Мар пќяськон?!Кыџе вань валэктон?

Page 127: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

127

Куке ќвќл со,Я,Малы та черекъян?Нялтас, уть, «юлтошъёс»,Шуом, йыбыртъясьёс,Пќянлы дур басьто –Синзэс музэ лэзё…

– Ай-яй,– шуи,–Берды Тужгес нќдам, шќдске.Оло нош йырсазьдыШќмаськыны вутскем?Сыџе апай вќзынЌвќл, дыр, юн возьыт…Кивалтћсь нергеенЮмшаськоды нерге.

Уг куарето пал кыл но –Валало, оло?– Кылъёсы бен тыл-а –Куаш-куаш џушкало?– Мма, мон…– Ма, ми…– Тћ.ТћКосэмзыя мынтћдКариськиды, вылды.Асьтэ визьды кытын?

Џапак тћ кадьёслыДунэн лусъёз зэмлык.Шуиськоды: «Тип-топ,Ваньмыз милям усто!»Тћнь со кышномуртлы,Туллин кивалтћсьлы,Вузаськиды.ЙќндыЌй вал-а, шуоды?

Уть, валатскиз.ТћниУчке син пумъёстћз.Малпа, шол:Мон кадьёсУз пумитъяське трос.Шара нош:– «Валэктон»Кагаз али гожтодЉегатскытэк,Сотэк…

Кызьы на чидалом?Асме янгыш каром?– Малы но малызэ – Тон усьты-ко мугзэ.

Сотэк тэргаськысаМонэ эн вотэса…Кыл вќлдћсе дышид.Шонер.Нош тон ачид…Уждэ возьматъямедЭкран пыр вань меда?

– Кагаз, кагаз гожтод,Косэмме быдэстод –Вожомемез дыаз,Уг ни тэр ньылоназ.– Янгышаськод, дыды.Номыр уд суралты:Зын поттэмед –Юнме.

3.Куке инмын шунды –Нунал берга шулдыр.Улон ке юн курдыт –Мыллы-кыдлы шурдыт…

Кыџе гинэ малпанЌз чилекъя йырам:Юан, юан, юан…Отын, татын –ЯланДышетэмзы потэ.Монэ со паймытэ…Ас шаерам асмеПотоз шат ыштэме?

Соос гинэ визьмо,Сыџе йќно, кужмо.Ваньбур-а, кивалтон…Ваньзэ чырмыт калто.Удмурт,Нош кытын тон?Котьку но котькытынМалы-о палэнын?Э, нош ик палэнто…

Та вашкала дормесКельтћм ке ыштэме?

Аслам юанъёсыЊырдам кискачъёсын Гадьме сутылымонСыџе пачкатыло,Оло, виршудонамСоос њечырало.Сќсыртыны лулэзМедаз дћсьтэ вылэм.

Атай музъем дормеУг поты ыштэме,

Page 128: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

128 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Кинме но кытысьмеУз пот вунэтэме.Ас шаерам асмеПотэ ук дунъяме…Сотэк эрикрадлыкУлонамы уз лык…

4.– Лякытэсь,– шуиськомы,– умой.–Ушъяны сяммес выриськомы.Кыл-куара ум поттћське уно…Скал табань кадь, дыр, востэмлыкмы.

Гажаны ќд ке дышы астэ,Њустари мешок но карозы.Тынэсьтыд соку лулпуш ќстэ,Тодыса ик ул –Пуннялозы.

Марлы-о ушъяськонэз соку,Ас тќрлыкедлэсь ке палэнын?Ку ни, кќтљожъёс позыръяку,Чир-р поттћмОтын яке татын?

Керпотон, кышкан, пе,Џем дыръяВань дћсьтонлыкмес, пе,Порыло.Верано кылъёсДышеммыяПиньёсмы сьќры, пе,Кугњало.

Кин бен валэктоз,Кыџе сумедШуккыса келляАсваланмес?Дыр витёз шат,Уй-нуналъёссэУллясаЖуге со дымбырзэ.

5.Шуо: «Кыџе эрикРоссиялы дурим!»

Но чаклалэ али,Радио но теле-Веран-возьматонъёсТыныд тырмыт-а?Трос?Џогиз, пе, уть –Уг лэзьМускоысь телейыр.

Векчи иворъёслэсь«Кќтты» луоз, пе, тыр…

Шуо: «Макем эрикРоссиялы дурим!»

Ќвќл юась-верась,Малы кун шаеразКузё луись калыкПушдуннезэ гќртэ, Кыле кылтэм-ымтэм…Янгыш-а ношКалык?

Шуо: «Бурдо эрикРоссиялы дурим!»

Ќйтќд, кызьы учкод,Эрикез њыгыртод.Тодмо ук, кин азьынЭрикъяське кызьы…Вуж куаштырез музэнСэстоз одћгъёссэ,Мукетъёслы мусоУчкоз, небыт тусо.

Шуо: «Лобась эрикРоссиялы дурим!»

Нош со кышно кадьёсШат йќнала муртъёс?Валай ук мон: юриМыным со «визь тыриз» –Шокан џоксаськымон,Вирсэр џаксаськымон.Ас интыме, пќй, монТодыса мед улом.

Шуо: «Чырмыт эрикРоосиялы дурим!»

Њолей кышномуртлэнИнтэмамез вылэСялњи мон…Бен, югдурШумпотонэн ќз пур,Я, џок.Коть пунэмеЌй кельты мон асме.

Шуо: «Майбыр эрикРоссиялы дурим!»

А мар-о?Бен,

Page 129: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

129

Куке-соку куддырВылтћяськем но потэ, дыр.Оло шуо:МултэссэгесЯратыса асме,Сокем тунгонаськемСюлэм ќсме…

А мар-о?Зэм:Палэнысен Потэ асмеТодэм-адњем.

…Чынзэ ик-аМултэссэгес Яратћсько асме?Зэмзэ медаУсьянтэмлыТунгонаськем Сюлэм ќсме?

Кин ке паймоз,Кудћз сое быдтырАдњоз-а шудонэн…Кин ке вушъёз,Кин ке лулскоз:Шугъяськытэ, шуоз, таеАс шќдонэз.

А мар? Я,Мед ойдо…ВаласезлыПальпотысаМон шыпырто ноБуйгато:А мар-о?Зэм,ВыжымылэнВань на пуш дуннеяз,Югдэ на ай,ПиштэЌтись кизилиез.

А мар-о?Бен,Но кызьыгес сое,Кызьы нуныялод,Кыџе усьтод сюресЭркын, паськыт кыре…Кызьы али пушъёз,Кужым шедьтоз дыразТа эсэптэм дырлэнЗћбись йќ вужераз…

А мар-о?

Зэм!Куке-соку куддырВылтћяськем но потэ, дыр.Кинме ноКытысьмеУг пот вунэтэме.

Улонэлэсь уг поты жадеме,Кыџе, кќня со сётэмын луоз…Нуналъёсы,Толэзьёсы,АръёсАсьсэ пужыоссэс бичалозы –Кинлы ке но синпель кузьмалозы.Улонэлэсь уг поты жадеме.

Улонэлэсь уг поты жадеме,Куддыр сьќд душесэн ке но поръя.Сыџе дыръя но –Џок,Медам пунняВыжыкыллы оскон йылолъёсме –Кытын улэ-вылэ вань кужыме.УлонэлэсьУз поты жадеме.

Улонэлэсь уз поты жадеме:Кыџе луоз на – мед,Луоз аслам.Мае чидай но чидано луо,КушетскытэкВаньзэПельпумъёсамАзьвыл музэнНуш-нуш икНыпъяло – Улонэлэсь уз поты жадеме.

Page 130: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

130 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

* * *Выль ар ортчиз,Макмыр тќлњиз…БукосъёсыКуштэм кызъёс,Мќзмыт тусынСюлворыса,Гольык вайзэс,Киез сямен,Љуто ортчисьАдямилы.

њАзег СюреСТЋ

Сћзьылэн њазегъёс лобњыло,Люкисько туж љожмыт куараен.Сьќразы пилемъёс бќрњыло,Сюрессы валиське џуж куарен.

Анайёс-атайёс кошкыло,Яраос кельтыса сюлэме.Сьќразы нылпиос бќрњыло,Луд њазег кадь: оген но дэмен.

Њазегъёс тулысэн бертозы, Кезьытэз, лымыез улляса.Џуж-ненег пиоссэс вордозы,Шур вылын, зарезьын уяса.

Анайёс-атайёс лыз инмеКылёзы кизили дуннее.Югдыса возёзы Музъемез,Валтыса сюресмес азьлане.

МУрТ эН КАрЫ

Тон кытчы ышид, уџыпие,Вунэтћ ни чирдылэм гурдэ.

алЕКСЕй ЕльцОв

Мыным туж мќзмыт ук та вие,Возьматскы, я сёты куарадэ.

Тон кытчы ышид, уџыпие,Бурдъёсыд шат юнмазы туж љог?Пуксьылы огпол на со ваеКышкатћ кытысь. Тон вунэт, џок.

Тон кытчы ышид, уџыпие,Кыдёкысь шат шаере лэсьтћд выль кар?Тодћсько, уд сётскы кутыны кие,Крезьгурдэ тон кузьма, мурт эн кар.

ПеСЯНАЙЛэН бќрДэМез

Ой, секыт ке, секытТа улон дауре:Лул-сюлмам тол мылкыд,Бамъёсам – вукырем.

Ой, бертоз на медаСяськаясь тулысэ?Тон ке нош ик тодам –Нюроме синлысэ.

Ой, васькоз ук, васькозУй инмысь кизили.Ой, дугдоз ук, дугдозСутэмысь синкыли.

Я, эн чигты ни тонТа мќзмись сюлэмме.Џош гинэ берыктомСяськаясь тулысмес.

оЙ, СюЛМЫ, СюЛэМЫ

Пороми, луи шузи,Адњыса огпол тонэ.Юытэк но мон кудњи,Йырчукин эктэ дунне.

Ой, сюлмы, сюлэмы,Гадьысьтым тэтчод оло?Ой, сюлмы, сюлэмы,Мар луиз монэн толон?

Тон вќзтћм ортчид йќно,Тќдьы юсь кадь уяса.Мон пайми, мар вераны,Кыли копак гуньдыса.

Page 131: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

131

Ой, сюлмы, сюлэмы,Синмаськи, дыр, мон юнме.Ой, сюлмы, сюлэмы,Гажан, дыр, быдтћз умме.

Кык юсьёс тымет вылын Егитъёс кадь чупасько.Оскисько, чебер нылэнМон одно ик пумисько.

Ой, сюлмы, сюлэмы,Тулыс гур кадь ик кырња.Ой, сюлмы, сюлэмы,Гажанзэ, дыр, со утча.

оШАК

Мон доры вуиз ошак,Малпаськиз, сылћз огшап,Собере лексиз меџак –Сэрпалски, уси гаџак.

Бурсйылэ ялан ошак.Со монэ кариз тушак.Син азьын џужак-вожак,Сюриськиз ук та, лешак!

Кужымме люкай џошак,Дћськутме куртки шук-шак,Тусбуй луиз пальышак –Лек ошак тќлњиз кыџак.

Сутћськи но кадь џушак,Юзматски но кадь џажак.Уйвќтам ветлэм ошак,Со кузьым ваем нушак!

МАЛЫ ЫШТЋ

Та улонын Троссэ ни мон ыштћ,Соос пќлынМалы меда на тћ?

Малы на тћТрос ыштэмъёс пќлын?Малы ыштћ,Кыџе меда кылын?

Кудћз медаКуатаськытћз, малы?Ма, сомындаЌй курла-пыкылы!..

Ќд кылы тонСюлэм пќсь куараме,

Ќд кылзы тон…Таре мар каромы?

Мар каромы –Быриз ке џош кырњан,КотырамыЌвќл ке шуд-марњан?!

Марњан-кырњанЌй вал шат сюлэмад?..Кынтћд, њан-њан, –Монтэк… ќвќл огнад?!

* * *

Тани нош ик Со вќзтћм ортче,Мылкыды љуа, Пачыла, уртче.Куарае ќвќл Вераны њеч кыл,Кеськисько ке но, Со монэ уг кыл.

Учкисько Солэсь пытьызэ,Адњисько Солэсь вужерзэ,Чупаме потэ Ымдурзэ,Вешаме потэ Мугорзэ.

Уйвќтам но Со кадь вќзам,Вазь џукна но Со син азям.Мон ноку ноМедам сайкасал,Весь соин Ваче ки ветлысал.

Page 132: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

132 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

НаДЕЖДа НИКОлаЕва

* * *Сюлмам пыриз висён,Соин вераськисько,Чалмыт нюлэскытћОгнам лёгаськисько.

Каллен усё куаръёс,Љуась шунды сћя.Мќйы беризь вадьсын Синкылие вия.

Чырткем мувырчайыКырыж учке шорам…Ќз быр али пайы!Улэм потэ мынам!

* * *Кап… Кап…Синвуос бам вылтћ васько…Топ… Топ…Номыре валатэк мынћсько…Тук…Тук…Сюлэм йыгаськемысь дугдэ…Ой… Ой…Яратон но каллен кысэ…

* * *Тќдьы юсен пыри мон улонад,Гудыриен чилектћзы синъёс,Сюлмыд – куалялюльы, малы кыскиз бордад?Оло ке нош пќяськизы висъёс.

* * *Мыскылляса адямиез быдто,Выже кортџог кадь ик шукко.Уг лэзё ни вераськыны,Кый думетлэсь пертчиськыны.

Куалялюльы выллем со мур,Пеймыт гуэ думылэмын,Нош сюлэмаз – югыт малпан,Кудћз калыкезлы кулэ!

* * *Ческыт шоколад – тынад ымдурад,Њырдыт сюлэмад – кулыны юрттћсь яд!

* * *Тон – акшанысь ишан,Нош мон – льќль бубыли,Сюлмад тынад – шайтан,Оло нош синкыли.

* * *ВетлћськоМалпаськоАдњисько:Машинаос ветлоАдямиос дыртоСо пќлын икКесяськон ЖугиськонЊызы коџыш сюрес дурынСоин артэ сыло нылъёсДуно чилясь машинаосГуччи, ПрадаЗарни, азвесьНо бомжПуке кураськыса…ВетлћськоАдњиськоМалпасько…

* * *Горд дэремЉужыт каблукЊырдыт сюлэм

Љуась синъёсЯркыт тылъёсВаче киос

Ми танго тонэн эктћськом!

Љог шоканПќсям мугорШќдћсько тонэ

Льќль бамъёс Льќль ымдурГочато тонэ

Ми танго тонэн эктћськом!!!

Page 133: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

133

ЭРИНа чачабЕй

* * *Тон уд тодћськы,кыџе МОН мќзмисько.Вожалэс-горд палэзьcиыса, со ческыт малпасько.Каньылак сылмоз кожасько, ым пушкам поныса.

Тон уд тодћськы, кыџе мон мќзмисько.Вожалэс-горд юбка дћсяса, пиос азе потћсько.Чупало, дыр, шуыса малпасько, ымдурзэс адњыса.

Тон уд тодћськы, кыџе мон мќзмисько.Вожалэс-горд синме зыраса, аслым чебер потћсько.

Тон уд тодћськы,кыџе мон мќзмисько?

* * *тон ќд жингырты валес вылам кынмиз толэзь,сиосыныз миндэрысьтым напџуж сяськаосты сьќдматыса. но тон ќд жингыртыйќканалэн бќтьыртэмез ветлћз вирсэр кузям, йќэз шуназ?шуназ,вияз бам вылъёстћм, ќз кынмы ангесам кешыр њузыриен но тон ќд жингырты!нянь пырыос палас вылысь мертчиськизы пыдпыдэсамќсысь љќке вамышъякум, лыз-фиолет кылиз пытьыНо...

* * *Сое тодћсько, син шорад учкыса,Мае тон аръёс пыр потысаУд вала.

Сое шќдћсько, вќзад сылыса,Мае тон Инмар доры вуыса ноУд тоды.

Улон љоглыкед тынад зол,Кылъёслы пќрмытынШара малпандэУд вуиськы.

* * *Потћз ке верамед,Вормы возьдаськондэ,Мын дораз ноВера.

Потћз ке лэсьтэмед,Вормы азьтэмдэ,Љуты мылкыддэ ноЛэсьты.

Потћз серектэмед,Вормы уродзэ,Учкы синмаз ноМыня.

* * *Каньыл сыџе – аслад пушкад гинэ улыны,Асэныд ачид копаськыны,Асэныд ачид пальышаны,Астэ ачид яратыны.Лудкеч сямен куалекъятэк,Ас поннадМайтал шар пыртћДуннеез адњыны.

* * *Бакакуарсяська вылын Италмас усьтћськем:выжыез – куар улын,ву пушкын,сяськаез ву вылын – сисьмымтэ, дышем.Котьмалы но дышоно вылэм,тыныд гинэ но.

Page 134: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

134 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

* * *Сылаллэсь кузьытсэ чидало.

Огшапен зубектэм киосымугорад йќтыло…

Лэйкало…

Сакырлэсь гольтрессэ ньылытэк,Чупамдэ выльысен берыктын

чидатэк гуньдыло…Сэрпалто!..

Эриктэм лулњыло!..

* * * Њезьыны курадњи выль кильтро дэремме,

Азькышет вурыны йќндыри.Кечато вылымтэ.

Камали бырњыли, коньдонвесь, угымеЧеберъяй, тупатъяй, бырттылћ.

Шќдонэ тырмымтэ.

Пќсектћ, кутчаса шильыё кутъёсме,Киосме гозыаз кырылћ.Туфлилы дышиськем.

Уно пол кутскылћ юнматны айшонме,Йырсиме кык вайлы люкылћ.

Ныл дырме саптаськем…

* * * Тодћсько.

Акыльтћд ке сюпсьынГольтырес мугорзэс,

Юнмато вискамы юн гозы.Сьќлыко-куалекъясь вылтырам…

бордам…

Оскисько.Курадњид ке кылзын

Кушласькем кылъёссэс,Мќзмыны берытскод мон возы.

Визьнодтэм, кушектэм кылъёсам…бордам…

Шќдћсько.Вунэтны ке тыршид

Пыриськись синъёссэс,Дэмњозы синъёсыд мон вадьсы,

ОльГа ТРОНИНа

Џоксузьны дћсьтћсьтэм синъёсам…бордам…

Гыбдасько.Супыльто ке кудћз:«Тугазы ас шудзэс».

Серекто лушкемен бќрсязы.Гочато. Куинетсэ каръясько сюлэмад…

бордад.

* * * Уг яратћськы ке но, вожасько.

Сюрес вожын сылћсь сямен йыромисько.Туган но кутэме сое уг пот.

Мукетызлы нош сётыны… Сюлэм уг сёт.

«Эше, эше гинэ…» пушкам позыръяське.Со уйёсы мукетызлы, дыр, вќсяське.Визьтэммисько ачим мукетызлэсь,

Но шурдћсько гольтрес учкемезлэсь.

Мон пиосмурт кужымезлэсь но њырдасько,Йќтскемезлы быдэ лычсузисько.

Шергес визьтэммисько мукетызлэсь,Џемгес њугаськисько ваземезлэсь.

* * * Лемлет дэрем кузьмад.

Чылкытлыкез со возьматћсь.Саптаськымтэ, вылды, малпад,Тыныд ќй поты, дыр, дћсьтћсь.

Сьќлыкъёсы лыдъяллямтэМузъем вылын. Инмын ке шат…

Соин нулло ик дэремдэ,Йќно учко сьќд синъёсад!

* * * Кагаз вылын – одћг гинэ пусэз,

Яратонлэн шќмыз шат чырсалэс?Сћзьыл тќлын берпум веранъёсы

Тќлњылћзы…

Пужмер усиз туннэ, дыр, нырысьсэ,Яратонлэсь ќй шќды гольтрессэ.Йќњаректэм палэзь киям небњиз.

Мыным оскиз.

Page 135: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

135

Туно ќвќл – яратћсько озьы…Яратћсько ке – шузимылћсько.

Чупаллясько ке – курадњытћсько.Бќрњытћсько ке – куасьмыса бырод,

Вунэтћсько ке – пыраклы вунод.Туно шуо –

Юнме…Яратћсько озьы…

* * * Яна потћд,

сюлмысьтымлюкетсэ кутыса…

* * * Шелеп, лэся, мон луиськем.

Улон шуръя солань-талань кыстаськисько,Ярдур борды канжаськыны турттылћсько.

Вал быж, лэся, мон луиськем.Акляк нымы-кибы понна шонаськисько,Кыжмем люгы вылтрам дэмњытћсько.

Тылобурдо, лэся, мон луиськем.Шелеп бќрсьы,Вал быж бќрсьы

Капчи ќвќл вылэ љутскылыны.

* * * Кыдыра синвуэ – сэрттћське мылкыды.

Черс вылэ кадь сое полэсто.Юдэсэн-юдэсэн сюлэмме лякыло,

Џок, луиз ке турлы кышъето.Мед гинэ сюлэмы либалоз ќжытак,

Синвуме куасьтыны мед дћсьто.Весь кузяд ветлыны жадиськиз. Акыляк…Њиг-њиго гердъёсын черсонме азьланьто.Тќдь кагазэс палэзь вирен суто,

Яратонме тќлъя лэзё-кушто.Кагаз вылын льќльмыт вужеръёсты

Уз лу бќрњытыны.

* * * Берытскытэк уд кошкы –

Уг, уг лэзьы.Возё синъёсыным вамышъёстэ.

Page 136: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

136 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

алЕвТИНа ЭРКИшЕва

* * *

Тон шунды, тон инмынПиштћськод.

Тон пидэ но нылдэ Адњиськод.

Киостэ лэзьыса Њыгыртод,

Милемыз шунытэнЧупалод.

Тон лыктод, анае,Сюлэмам.

Мон тонэн вераськоУйвќтам.

Тон мынам шундые,Мусое.

Љоггес лык сяськае,Анае.

* * *

Укно дурысь сяська шуяз,Солы ќз тырмы, дыр, шуныт. Котькуд џукна ке но кисьтаз

Тылсиоссэ вылаз шунды.

Юон солы котьку тырмыт Кисьтаз мќзмыт сяська кузё. Нош сяськалы со вал ќжыт –Возьмаз со яратон ческыт.

«Эх, луысал ке, – малпалляз, –

мынам вќзам яратонэ, Одћг шапык ке кузьмасал

Сюлэм шунытсэ кузёе.

Мон пуштысал, сяськаясал,Мон сётысал чебер дырме,Мон сюлэмзэ шумпоттысал,Мон кузьмасал солы асме».

* * *

Нош ик мынам дуннее шузимиз,Туннэ нунал толон кадь луиз.

Толон нунал валлянлы кельше вал.Џуказе туннэ кадь, тодско азьлапал.

Маин нуналме пќртэм каром?Оло, кылбур-а выль гожтом?Выльзэ дэрем-а басьтоно?Нош туганме-а воштоно?

Мон сандыкысь шедьто бурдме(одћг ке но, монэ ворме),Лэзьяло кузь йырсиме,

Лобњо поръян паськыт инме.

Карлэн шораз учко вылысь,Сэзъялто шудбур лыз пилемысь.

Нунал пумын мон мед адњо:Туннэ ортчиз туж пайдаё.

* * *

Тынэсьтыд тылдэ укноысьтыдМон адњисько кыдёкысен.Тылсие, монэ яратћськод,

Соин, дыр, озьы пиштћськод.

Тон тылси, тон пиштћсь,Тон сюлмын но лулын,Тон бадњым улонысь –

Яратон дуннеысь.

лИДИя баЖЕНОва

Page 137: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

137

лИДИя баЖЕНОва

* * *

Шуиськод монэ «сяська» тон,Роза мед луо.Исаны гинэ уг яра – Ато бышкалто.

Чебере мынам тырмыт – Учкелэ шорам.Ќжыт но жаль уг поты – Сое кузьмаз Инбам.

Адями монэ эн кожа – Сюлэмтэм сяська.Мугоры пинал-а, вож-а – Котькудћз вожа.

Шуиськод монэ «сяська» тон,Роза мед луо.Вылтусы шоры эн учкы – Юн зол пќяло.

* * *

Педлон зоре, вуиз ни љыт,Љуатћсько тылме.Нош тон кылћд, нош тон шќдћдДорад матэктэмме.

Синдэ усьтћд но пальпотћд,Шорам учкид мусо.«Я, кќл, пие, – вази тыныд, –Ужед азяд уно».

Пичи дыръяд ческыт умдэМон утьыло котьку.Тонэ юн зол яратћсько,Уг кушты неноку.

Педлон зоре, вуиз ни љыт,Укноосын – тылъёс.

Тон кќл, пие, но буд бадњым,Инмар тонэ утёз.

* * *

Сюлэм шќдэ…Нош тон монэ «ведћн» шуид.Иське, вай кидэ, тунало.

Сюлэм шуэ…Нош тон уд оскиськы.Соку учкы синъёсам – оскыто.

Сюлэм куре…Нош тон астэ гинэ тодћськод.Ма, бен, куке но адњод.

ТубатэтћВамышъясько улонэтћ – Тубисько ту ба тэ тћ,Тодон-валанзэ люкаса – Вылће љу тћсь кы са. Љыт пала вуэ нуналэ – Быре одћг лё ге тэ.Кќня соос на азьпалам – Мертантэм кузь ту ба там?

* * *

Тш-ш-ш… Шыпыт. Кышкыт.Котыр ќвќл югыт.Сюлэм йыг-йыг вазе,Тонэ бордаз ќте.

Венен кадь бышкалтћд – Ќд лыкты тон, ќд лык.Толэзь инмын пиштэ,Мугор золгес кынме.

Малы мон кышкасько?Кытћ тон ветлћськод?Котыр шыпыт, пеймыт.Кышкыт, тон кошкы, кыш!

Page 138: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

138 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

хрАбрЫЙ КоТ

Вышла Света на порог,А за нею серый кот.– Ты куда, пушок, пошёл?Что на улице нашёл?– Я пошёл на огород.–Отвечает Свете кот,–Там на грядке, где свекла,Ждёт меня моя игра.Только солнышко взойдёт,Мышка в огород идёт.И пока никто не видит,Свеклу всю она сгрызёт.Я как выпрыгну на грядку –Мышь умчится без оглядки.Ей потом не повезёт,Если хоть разок придёт!– Ох, Пушок, какой ты храбрый!Ждёт тебя твоя награда.Только подожди немного –Вечером придёт корова.И тогда для храброй кискиМолока налью я миску.

воробЬиШКи

За окном, на ветке вербы,При февральских холодах,Замерзая, воробьишкиВсё мечтают о штанах.«Что такого? Ну и ладно!Удивительного нет.Без штанишек нам прохладно!» –Воробьиный был ответ.Им бы в Африку, наверно,Иль в Австралию слетать.Чтобы там у моря гретьсяИ под солнцем загорать.Подружиться с попугаемИ с прыгучим кенгуру.И со страусом красивымПробежаться поутру.Посидеть на баобабеИ над морем полетать.Там, в тепле, штанов не надо.Их не нужно надевать.Только наши шалунишкиНе желают улетать.«Нам бы тёплые штанишки…» –Воробьишки говорят.На заборе и на крыше,И на чёрных проводахВсё чирикают, мечтая,Воробьишки о штанах.

ДрУзЬЯ

Ваня со Светой – большие друзья.Вместе встают ни свет ни заря,Вместе обедают, вместе играют,За руки взявшись, рассветы встречают.Дружба большая у Вани со Светой –Ваня с подругой не делит конфету.Он говорит, что сладкое вредно,Если скушать его до обеда.От острых когтей Света Ваню спасает,Если тот с её кошкой играет.Ведь если царапнет, то Ваня заплачет.И за спину Света кошечку прячет.

ДАША

Кто мяукает на крыше,Не даёт детишкам спать?Это наша кошка ДашаВышла ночью погулять.На трубу залезла киса.Ей не хочется домой.И всю ночь, глядя на звёзды,Даша держит хвост трубой. Хорошо на крыше кошке.Здесь прохладно и темно.Только звёздочки мерцают,И становится светло.Даша знает, что не надоМалым деткам спать мешать.И идёт в квартиру кошка,Чтобы быстро лечь в кровать.

вЫПАЛ СНег

– Выпал снег! –Кричит Светлана,–Просыпайся, детвора!Выйдем мы сегодня раноИ начнём играть с утра.Много дел у нас сегодня –Нужно горку нам залить,Пироги испечь из снега,И снеговика слепить.А потом поможем маме:Тротуары подметём,С крыши весь снежок скидаем.И опять играть пойдём!

аНаСТаСИя ГУМЕННИКОва

Page 139: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

139

Проза

Page 140: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

140 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

О деревьях, молчальниках тысячелетий… Что мы на самом деле знаем о них, хотя и воспели в стихах

и сагах, в легендах и просто раздумьях над листком бумаги, которую подарили нам тоже они, чтобы мы уврачевали их многовековую немоту? Дуб, берёза и клён, рябина и калина… Они не могут ответить на наши расспросы. Но они очень нуждаются в нашей владычной руке или хотя бы в нашем добром слове.

Сегодня мне хочется нарушить их обет молчания – хотя бы в этих нескольких новеллах. Радость и переживания, боль и тревоги – всё это испытывают и они, деревья. Век их дольше нашего, но по временам сегодняшних страстей едва ли счастливее.

Пусть же деревья поведают нам о себе!

БЕЗГоЛовЫЕЧто, приятель, не признал меня? Не удивляйся вопросу. Не признал бы самого себя и ты, когда был

бы обезглавлен. ты глянь окрест себя. Почти все мои соплеменники из мира деревьев лишены макушек, которые для

нашего брата дерева и есть глава. Смирно стоят мои братья и сёстры, не гомонят под ветром – нечем… Слёзы лились, когда раны наши были ещё свежи, а нынче и они иссякли, все выплаканы…

а ещё по весне вы, могучие люди, окорачиваете, рубите и режете по живому наши руки – то есть ветки, то есть сучья. видать, занятие такое вам весьма пришлось по душе. Благо, причины уродовать нас вами хитростно объявлены. И провода, мол, в опасности, и солнышко-то вам при раскидистых кронах наших не достает. Для чего вы кривите душою? ведь именно вы сами сажали нас, семенами и слабыми прутиками, поливали и прикармливали в младенческие наши годы…

Помню ещё я, как меня самого и многих моих друзей-приятелей саженцами привезли сюда, к своим жилым обиталищам люди, которым было что-то надобно не столько от нас, сколько от вас же, горожан. «Депутат» – так называл себя главный из этих добровольных лесоводов, обещал он, что раскинет на этом самом месте красивый городской парк. Нам обещал, древесным малышам, и вам давал в том твёрдое своё слово. только оказалось слово его шатким и валким, как гнилой столб. всё позабыл этот самый депутат, когда целей своих, нам неведомых, добился.

Мы-то ведь думали, какой здесь будет ясный свет, живительный воздух, когда мы, повзрослев и поднявшись от земли, очистим гарь и копоть, процедим их сквозь свои могучие кроны. Как у корней наших в густой траве заиграют солнечные зайчики, а в веселой гуще листвы зазвенят птичьи песни. так поначалу мечтали мы, изо всех своих крохотных силёнок карабкаясь вверх, к синему небу и теплому

МОлчаНьЮ ОбРЕчЕННыЕ УСТа…

УльФаТ баДРЕТДИНОв

Page 141: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

141

солнцу… а потом зароптали вблизи мощные моторы и тяжёлые машины прошлись по нам железными гусеницами, давя и калеча, с корнями выдирая нас из почвы острыми блестящими ножами. Потому что тот самый депутат решил на этом месте, куда сажал нас, строить дома для железных машин. Для этого понадобился ему пустырь – вот и зарокотали тут моторы, заскрежетали гусеницами, превращая нас в пустое место.

Да, оказались среди вас, людей, взрослые и малыши, в чьих сердцах родилась жалость к нам, зелёным своим братьям. Но сила ведь не только солому, она и дерево ломит. Кто их стал слушать, защитников и заступников наших? всех пересилил этот самый депутат и дикая поросль сподвижников его и советчиков. Наш прах смешался в эти дни раздора и разрухи с плачем наших заступников, но ничего он не поправил, этот плач…

Мне посчастливилось избежать кривых ножей, мои корни и ствол все ещё мать-земля питает. Я продолжаю отсчитывать горькие дни своей полужизни. те, кто меня изувечил, сами не имея срама, не понимают, видимо, как мне совестно и горько стоять исковерканным, уродливым подобием дерева. Конечно, мне отрадно понимать, что есть еще синее небо, ощущать своею корою теплое солнце. обезглавленный, я ничего этого не вижу, меня укутывает слепота. И живу я только памятью об искалеченной, истреблённой моей родне, о своих высоких былых помышлениях.

Недавно я понял: и среди людей, оказывается, есть безголовые. Головы им никто не отрубал, сами потеряли.

ты всё-таки признал меня, приятель? Ну да, я – тополь, обыкновенное, совсем не диковинное дерево, коротающее печальную свою жизнь под твоим городским окном.

БЕЗ НЕГоБез него стала бы земля пыльным коконом, сплетённым липкой густой паутиной. Моря-океаны

обратились бы в топкие заплесневелые болота. И вся планета источала бы непереносимые смрад и зловоние, а миазмы эти не исчезали бы ни днем, ни ночью. Солнце иссушало бы беззащитную землю, потому что раскалённое небо не знало бы покрова облаков и напоенных благословенной влагой грозовых туч. И листья деревьев не шелестели бы, а лишь бессильно обвисали бы, точно крылышки мертвых мотыльков.

Без него… очень трудно представить эту тишину. Когда не воет и не свищет разорванный в клочья воздух, и не хлещут о берег штормовые волны, и не валятся наземь рядами сломанные и выдранные с корнями деревья, чтобы стать грудами непроходимого бурелома. Без него… ах, без него я весело и беспечно лопотала бы листвою, потому что и без него это доступно мне – молодой и кудрявой осине, израненной нежданным шквалом, иссечённой с ума сошедшим вдруг тем, чьё имя – ветер. Как жутко – без Него. Как страшно – с Ним…

оДИН И вМЕСтЕНет ничего лучшего, чем сказка. Если она добрая и складная, если прочна её нить, будто пряжа в

тугом клубке. Нет ничего худшего, чем сказка, если уныла она и запутана, будто на веретене пряхи-неумехи. Да будет короткой нить моей сказки!..

Жил да был средь лесного народа в большом бору парень, и звали его – один. Поскольку он и вправду держал себя одинцом, соседей чурался, от любого общинного дела отнекивался. «Имеешь сто друзей – мало, завел одного врага – много» – вот за такую свою присказку от народа и прятался.

– Девяносто девять стрел калёных да за сотого к ним верный лук тугой – вот мои друзья-побратимы. а враг мой – Смерч, – говорил один.

Был у него к Смерчу особый счёт: погубил лютый смерч-ветер у парня отца и мать. Сутками напролёт скитался один непролазными чащобами, потому что дал себе нерушимый зарок сквитаться с лиходеем. Но как-то всё не сводила их судьба на узенькой дорожке. хитёр был Смерч и осмотрителен: навалит в мертвые груды лесного народа – и прянет прочь лихо действовать в ином месте…

Смерч первым отыскал своего преследователя. Нежданно-негаданно налетел он на его жилище, когда один отдыхал, намаявшись в скитаниях по непроходимым лесам. Завыл Смерч, засвистал, в щепы и пыль разнёс он одинокое пристанище – и молнией умчался прочь, злорадно похохатывая на лету, оставив под грудой развалин поверженным своего недруга. С трудом выбрался один из-под руин, кое-как вправил вывихи, залечил ушибы да синяки – пошел опять в поиски, всемеро мечтая отомстить. Никого он не встретил, только разбередил нанесённые ему раны. Семь ночей от боли не сомкнул парень глаз, когда же боль отпустила, уснул без просыпу на трое суток.

И привиделся ему удивительный сон. Попал он будто бы в царство-государство цветов. растёт их там многое множество, и все они отчего-то несут в себе синь незабудки, колокольчика, василька. И будто встречает его в этом синем царстве молодой и дружелюбный голос:

Page 142: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

142 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

– оставь, один, наконец, свои напрасные хлопоты. в таких прятках-догонялках всегда и всюду опередит тебя Смерч.

– Кто это говорит здесь со мною? – озирается парень. – Я, ангел-хранитель твой. Это ведь я тебя под развалинами дома твоего от лютой погибели

сберег. – Про тебя мне ничего неведомо, – растерялся один. – Кто же ты, каков собою, откуда?– Не надо тратить слов на ветер, – отрезал невидимка. – одно поведаю: вражью силу только совместно

сломить можно… И на том – прощай!весь в поту, потрясённый услышаным, один пробудился.– Совместно значит… вместе… – повторял он заклинание.Поменялся после встречи с неожиданным покровителем весь его норов. встретил он, наконец,

подругу сердца, завёл семью, а там детишки пошли. Недолго радовались родители, померли вскорости оба в один день и час от неведомой причины. ребятишки росли на сиротской доле, но славными, не в отца пошли, а жили не разлей вода, минуты друг без друга не могли. Наверное, характером таким дружелюбным наделены были сызмала, а может, очень боялись Смерча: один-то им перед смертью успел поведать о заклятом своем враге-погубителе. так до сей поры эти ребятки друг дружки и держатся…

тут и сказка вся. Это для вас сказка, а мне она – самая житейская быль. Потому что один приходился мне родным батюшкой – мне и ещё шестерым моим сестрицам-липам. тянемся мы из одного корня. так не бывает, скажете? Ещё как бывает! Соседи наши, лесная братия, поглядывают на нас с удовольствием и похваливают: семерым, мол, заединщикам никакой Смерч не страшен, дружно, не грузно… Но это не очень-то утешно, потому что дружная семейка наша на собственной, так сказать, коре испытала другую поговорку: врозь скучно, а вместе – тесно. Представьте-ка себе, каково нам, питомцам одного корня, обитать. всё ведь делить приходится: и влагу, и воздух, и солнечный свет, да и самые туки земные. «Как сельдей в бочке», – посмеиваются в этом случае люди. Пары-тройки лет такой вот толкотни-теснотищи нам досыта хватило, и потом пришла мука мученская. вместе-то мы вместе, только вот отрады никакой в том нету. видать, понимал что к чему отец наш один, сам себе господин…

Стара Я, Стара…Снова отворила мне душу весна-красна. огладила тулово моё тёплыми-претёплыми ладошками,

оделила меня долей нежности и ласки. вновь потянуло меня жить на белом свете. а в осеннюю слякоть да морось в который уже раз грезилось мне о непрестанном сне. Долгие годы легли на мои понурые плечи, все мои восемь десятков лет мозжат и ноют в моих годовых кольцах. они хоть и разные, годы мои, но болят одинаково.

Смолоду ещё изувечили меня людские топоры, чтоб добыть сок-живицу, кровь мою. ой, сколько я страдала. Даже не верила на своё выздоровление. Если бы рядом не было моих друзей, родственников, так и засохла бы.

Но впереди ждала меня более страшная картина. в один летний день моих любимых друзей и родственников срубили. Кто, думаете? Конечно же, люди. руки-ветки моих друзей разрубили, разломали, погрузили в телеги и увезли. Им, видите ли, веники понадобились. а тела берёз на земле так и оставили. Я плачу навзрыд, слёзы ручьём бегут. «вместо вас меня бы срубили! Зачем меня живой оставили? Мне, израненному дереву, зачем жить?!» – кричу на весь лес. Но никто меня не слышит. а друзья тихо лежат передо мною.

а после и следа не осталось от погибших родичей моих: мхом затянуло порубку, травою дурной заплело… Свято место пусто не бывает. На лесной прогалинке, где я стою, начали приниматься древесные детки-прутики. всё больше хвойники отчего-то, на этом месте берёзам больше не жительство. Корни у сосёнок цепкие, веточки колкие – вскоре, видимо, задушит-заглушит соседство это. Да и скучно мне без моих соплеменниц белокорых, меня ещё и тоска к земле гнёт…

И уже года два точит меня непонятная хворость: стали на живом теле сохнуть руки-ветки мои. только на самой маковке живы гибкие прутики, а уж ниже по стволу – хворост да отломыши. Стара я, стара… Молодому молодеть, а старому стариться. только память во мне жить осталась, да и она еле дышит. Пусть бы и меня топором свалили что ли, сгорела бы, нагрела бы печку. всё же не хочется трухою заживо тлеть…

Перевод с удмуртского анатолия Демьянова.

Page 143: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

143

Одћг пол, ноябрь толэзе, милициын ужась кышномурт детдоме песянаеныз џош 4 аресъем пичи пияшез вайиз. Пияш шоры учки но чылкак пайми: ымнырыз сыџе кырсь, Африкаысь негритёноклы кельше, џабъяськылэм киосыз пыктылыны кутскиллям. Песяез но пияшлэсь пќртэм ќвќл – кырсь. Бордысьтызы доразы пукыны луонтэм зын потэ:

– Кытысь таос? Малы, чик кенешытэк, ми доры вайиды? Собере, министерстволэн направлениез-тэк татчы кельтэме но уг луы сое.

– Та пияшез нырысь сюдоно, собере ваньзэ валэкто.

Столовое пыртыса, азязы сиёнэн тэркыос пуктэм бере, чылкак пайми: кыкназы ик шузимем муртъёс сямен кутскизы сиськыны. Кызьы пуньызэс љутъяса, няньзэс куртчылыса вутто, кытћяз кушатэк но ньыло кадь.

Соос љог сиськон куспын милиционер валэктћз:

– Одћг гуртысь мыным ивор вуиз. Н. гуртын, ферма кочегаркаын, пичи пияш, пе, улэ песянаеныз. Анайзы куштыса кельтэм пизэ. Сиёнзы ќвќл, корказэс шунтыны пузы ќвќл, соин фермалэн кочегаркаяз лыктћллям улыны. Нош песяез урод уж лэсьтыны медэ вылэм пияшен. Пияшез быронлэсь утёно, али ик сое татчы кельтыны кулэ, нош кулэ документъёс мон ачим лэсьто та нуналъёс куспын ик.

Пияш шоры учкыса, ваньмы паймимы но жалямы, тае кылыса. Котькыџе чурыт сюлэмо адями но мон интыын луысал ке, закон шоры ќй учкысал – кельтысал. Чебересь синъёсыныз визьмо но кепыраса утчаськеменыз, ваньмызлэсь сюлэмъёссэс вќсь кариз.

аНайёС НО лУО ПЌРТЭМЕСь

ОНСИМ ваНьКа (Иван Самсонов)

– Пияшез мон кельто, нош кулэ документъёс асьтэос ик лэсьтэ. Министерствоысь направление мон ачим ваё.

Милициысь кышномуртэн тазьы вераськон куспамы песяймы сиськыса султћз. Сьќд курмем киосыныз ымдуръёссэ солань-талань џушиз, сиськись пияш доры мыныса, солэн йыр вылаз кизэ лаш! гинэ понћз но шуиз:

– Я, пие, улон эсэпед вылэм али. Вуэ выйытыны турттыса но ќй быгаты выйытыны, тылын сутыны турттыса но ќй быгаты сутыны. Ул табере!

Та кылъёссэ вераз но, чорк-чорк вамышъяса, столовойысьтымы потыса кошкиз.

Дунне вылысь оломае но кылод, нош песяй аслаз внукезлы тазьы мед вералоз...

Котыраз люкаськем ужасьёсмылэн, пичи пияшез жаляса, бам вылтћзы синкылиоссы васько. Нош милициын ужась кышномурт тазьы валэктћз:

– Та пияшлэсь атайзэ вина юыса йыртэмамез понна кык арлы тюрьмае пуктћллям. Анаез нош, пичи нунызэ басьтыса, пияшез песянаеныз кель-тэм но кузпалыз доры кошкем. Песяйлэн корказэс шунтыны пуэз бырем но кочегаркае улыны мынэм. Со чылкак шузи мурт кадь кылем-а, мар-а, внуксэ кочегаркаын љуась гуре куштыны турттэ вылэм. Пияшлэсь черекъям куаразэ кылыса, фермаын ужасьёс киысьтыз талаллям. Озьы пияш улэп кылиз. Мукет дыръя кынмем шуре мисьтаськыны корам люкмес пасе выйтыны турттэ вылэм, мисьтаськыны мынћсь кышномуртъёс адњыса но кесяськем куаразэ кылыса, пересь киысь таласа басьтћллям. Озьы тћни, пияш кык пол ќжыт гинэ ќз быры. Та учырез мыным веразы телефон пыр, мон, соку ик доразы мыныса, соосты татчы вайи.

Page 144: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

144 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Вакчи дыр куспын вань кулэ документъёс лэсьтћмы но, пияш ми дорын улыны кутскиз. Песяез одћг пол но ќз вуылы дорамы.

Толэзь но љыны ортчем бере, толалтэ, кабинетам, куараен бќрдыса, пичи нуныен кышномурт пыриз:

– Мон пиме тћ дорысь басьтыны лыктћ. Кузпалме матэгес интыян понна, пичи нуныме сьќрам басьтыса, со доры кошки. Кузь сюрес вылын кыкназэс кыскантэм вылысь, бадњымзэ песяеныз кельтћ вал, умой учкыны но утялтыны курыса. Улон инты но, уж но шедьтћ, табере пиме нуыны бертћ. Бертћсько но, пие дорын ќвќл. Песяймы шуэ, пидэ, пе, мон детдоме сётћ. Та верамзэ кылыса, шузимем мурт кадь луи, ма вераны но пайми. Тодысал ке озьы дауртэмзэ, мон пиме сьќрам басьтысал.

– Нош ма муген тћ одно кузпалды доры интыяськыны турттћськоды?

– Тћ мон сярысь унолы мќйы воргорон, асьтэос малпалэ – кык ар џоже атайзэс адњытэк будэтом-а мон соосты. Озьы ке будћзы, ог-огзылы мурт выллем луозы соос. Кузпалэлы матэгес мыныса, џемысь адњиськозы, пиосы атайзэс уз вунэтэ.

– Туж секыт луоз ук тћледлы выль интыын пичи нылпиосын ужаны но улыны.

– Мон нокыџе ужлэсь уг кышкаськы. Нылпиосы понна уен-нуналэн асме жалятэк ужало. Кузпалы но мынам туж умой адями. Одћг пол гинэ, эшъёсыныз мултэс вина юыны љимыса, янгыше кылиз. Огмылы огмы матэ кариськыса улћмы ке, дыр но чаль, капчигес ортчоз – солэн но, милям но.

– Кузпалдэс туж умой адями шуиськоды, но умой адямиос решётка сьќрын уг пуко ук.

– Озьы эн шуэ. Одћг пол гинэ, мултэссэ юыса, отчы сюриз ке, алама адямиос радэ пыртыны уг яра. Мон нылпиосы понна тазьы курадњисько, ачим понна уг.

Та пичигес мугоро пинал кышномуртлэн чурыт сямыз но семья кусыпсэ юн герњаса возён мылкыдыз мыным кельшизы.

– Тћляд семьяен улон кусыпады пырыны мон уг ќдъяськы, со бордын мынам уже ќвќл, нош пидэс али тћледлы сётыны уг быгатћськы. Со табере государственной пияш луиз.

Та верамме кылыса, кышномурт киысьтыз нунызэ ќжыт гинэ ќз уськыты. Ассэ ачиз тышкаськыса кутскиз куараен бќрдыны:

– Малы мон сое кельтћ? Малы мон солы оски?! Кылзэ сётћз вал ук со мыным, ваньмыз умой луоз шуыса, нош ачиз ма лэсьтћз, шузи!

Куараен бќрдћсез дугдытэме но уг луы ни.– Пидэс басьтэмды луоз, но со понна тћ

документъёс бичаса татчы ваёно луоды.Ќжыт буйгатскемез бера юа:

– Нош али уд но возьматэ-а, мар-а мыным пиме?

– Адњыны ваёзы али ик, нош сьќрады уг лэзьы.

Пияшез кабинетэ пыртћзы гинэ, со анаез борды њыгырскыса бќрдыны кутскиз:

– Анай, кытын вал тон таџе кема? Ачид кема уг ул шуид но кытчыозь улћд. Тон ќвќл дыръя песяй монэ, песяй… песяй… монэ… монэ…

Пияшлэн бќрдыса веранзэ пумаз вуттэмез уг луы. Анаез пизэ њыгыръяса, котыр ласянь чупаса бќрдэ:

– Простить кар монэ, пие, ќй быгаты чаль гинэ бертыны. Азьланяз умой луоз, атайдэс но џемысь гинэ адњылоды.

Со куспын љќк вылын бинялтэмын кыллись нуны но бќрдыны кутскиз.

Куинь кузя бќрдћсьёс шоры учкыса но кылзћськыса пукыны ќй чида, кабинетысьтым потћ но кошки: мед бќрдозы сюлэмзы буйгамон. Кќня ке дыр ортчем бере шып луиз. Пырисько но адњисько – пияше кызьы анаез борды њыгырскемын вал, озьы ик сылэ њыгырскыса.

Кышномуртлы гожъяса сётћ, кытысь но кыџе документъёс бичаса ваёно луоз. Сюлэмзэ буйгатон понна пияшлэн кќлан интыяз пыртаны косћ. Мед огинын пукозы буйгатозязы.

– Кошкыкуды, пидылэсь сюлэмзэ вќсь каронтэм понна, пќяса кельтэ сое, магазинэ ческыт сиёнъёс басьтыны ветло шуыса.

Куремме со быдэстћз. Капка сьќры потэм бераз шуиз:

– Эн сётэ пиме, пожалуйста, нокинлы. Мон одно лыкто но нуо сое документъёс лэсьтэм берам. Аслэсьтым пиосме ачим ик быдэсто.

Оскон сётћсь синъёсыныз шорам учкиз, бам вылысьтыз синкылиоссэ џушиз, нунызэ љип-љип бордаз њыгыртћз но берыктћськыса кошкиз.

Пельсьќры каллен гинэ пельтћсь кезьыт тќл викышъяса бќрдэм куаразэ вайиз.

Тулыспал, шуныт нуналъёс вуэм бере, со нош ик лыктћз пизэ нуон вылысь. Сумкаысьтыз документъёссэ сётэ но вера:

– Курем документъёстэс ќй быгаты ваньзэ бичаны. Улон интыысьтым асме кызьы воземе сярысь нокызьы справка уг сёто. Олокќня пол ветлћ доразы. Ми, пе, тонэ, али лыктэм муртэ, ум на тодћське, кыџе адями тон, кызьы возёд астэ. Оло тон вина юыны яратћсь, яке пиосын калтыртыны яратћсь кышномурт. Азьло улэм интыысьтым кури: тон, пе, татысь кошкид ини, со дырысен олокытћ ветлћд, ма дауртћд – ум тодћське, соин ик справка сётэммы уг луы. Пайми ини, ма карыны. Уйёсы кќлэме уг луы, пиме жаляса, весь син азям пуке кадь, монэ витьыса, бќрдыса. Дугдытэк асме тышкаськисько, янгыш лэсьтэме понна. Малы мон сое песяеныз кельтћ? Сётэ вал ини, пожалуйста, таяз лыктэмам.

Page 145: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

145

– Мынам законэз тћяме уг луы. Милемыз прокурор џем дыръя эскерыны ветлылэ. Кызьы валэктом мон солы тырмыт документъёстэк сётэмме.

Кышномуртэ нош ик бќрдыны кутскиз:– Мон тћледлы оскиськыса лыктћ. Кытчыозь

улћсько ини, пиелэсь люкиськыса. Неужто тћ но валаны уд быгатћське анай сюлэмез? Сое нуыны лыктон понна анаелэсь бызьыкум кузьмам машиназэ но, берпум њеч дћськутъёсме но дунтэм дунын вузай. Мар кылиз – ваньмыз вылам. Мукет дыръя лыктыны мынам коньдонэ но уз ни луы. Ужан интыям но уг сёто, али ужаны кутскид шуыса. Неужто тћ но уд валалэ мынэсьтым таџе секыт югдуре сюремме?

Секыт вал мыным тэльмырыса бќрдћсь кышномурт шоры учкыса пукыны. Малпасько, али лэзи ке, законэз пичи тћясько. Со понна монэ уз вешалэ. Ачим валай ини, анай туж оскымон, таџе анайлы ке ќд оскы, кыџеез эшшо кулэ на. Нош ќй ке сёты – ма луоз? Оло, со бќрдыса шузимоз? Џем дыръя секыт учыре сюрем муртъёс вина юыны кутско, ма карыны паймыса. Таиныд но озьы ик ке луиз? Соку нылпиез но кулэ уз ни луы, детдоме усёзы. Бадњымез ми дорын луоз, пичиез нош выль улон дораз. Ыштозы огзэс огзы. Ќжыт-а сыџе учыръёс. Одћг пичи бумага понна ќй ке сёты, оло, мон соослэсь вань улон-вылон сюрессэс тугаса кушто? Тае шонер лэсьтон понна мыным нокин но уз юртты. Аслым ачим ЗАКОН, ПРОКУРОР, СУДЬЯ кариськи но шуи:

– Дугды бќрдэмысь. Пидэ сёто. Улон интыяд џемысь гинэ гожъяло, кыџе улэмдэ юаса. Маке уродзэ кылћ ке – ачим мыныса пидэ берен татчы ваё.

– Ваньмыз умой луоз, оске мыным. Кылме сётћсько тћледлы со понна. Пиме сётэмды понна Инмарлы вќсясько, тћледлы тазалык курыса.

– Мыным Инмарлэсь тазалык эн куре, мынам тазалыке вань на. Асьтэлэсь пиостэс будэтон понна Инмарлэсь тазалык куре.

Воспитателез ќтьыса верай:– Та анайлэсь пизэ али ик дораз лэзьыны

дасялэ. Йырысеныз пыдозяз ваньзэ выль дћськутэн дћсялэ. Сьќраз но 3-4 комплект лэзе. Толалтэ нуллон дћсь кык сётэ, одћгез бадњымгес мед луоз, мед тырмоз ог 2-3 арлы. Сюрес вылын сиыны тырмыт сиён дасялэ. Доразы вуэм беразы но кќня ке нуналлы мед тырмоз.

Пиналлэн анаезлы верасько:– Пиедлы дћськут но сиён дасян вискын,

тћледыз столовойын сюрес вылэ сюдыса лэзём. Дырды вань али. Матысь дыре кошкись автобусэ инты кельтыны косћ. Туннэ љыт пал тћ пала кошкись поездэ пуксьыса кошкыны вуоды.

Келяно адямиосын сиськыса пукытозямы, ваньмыз кыткем валлэн дќдьыяз тырыса дасямын вал ни. Кык бадњымесь нылъёслы верай:

– Тћ келяса мыноды автовокзалозь. Юрттэ автобусэ пуксьыны.

Пыраклы нылпизэс басьтћсь учыръёс ми дорын шер луэмен, кин вал детдомын, ваньзы потћзы келяськыны – пиналъёс но, мќйыос но. Анайзы, дќдьы ныре пуксьыса, љип-љип њыгыртћз кыксэ ик пиоссэ. Шумпотэменыз уг вала, мар вераны:

– Тау тћледлы ваньмыз понна, тау тћледлы…Мумизлэн ал вылаз пуксьыса кошкись пияшмы

но, пќзьы пушкысьтыз кизэ поттыса, милемлы шона. Одћгез нылашмы валаны вуэм:

– Шудо пияш, анаез вќзын улоз табере.– Ваньмыз анайёс сыџеесь луысалзы ке,

детдомъёс но кулэ ќй луысалзы. Куд-огез анайёс вина юон понна дћськутсэс вузало, нош таиз – пиоссэ бордаз басьтон понна.

Верамме кылыса, нылпиосы чутырак берыктћськизы но котырысьтым кошкизы. Соку ик валай янгыш верамме – нылпиос азьын анайзэс ноку но курланы уг яра.

Кышномуртлэн улон интыяз гожтэт гожъяй, бератаз справка но лэзизы. Со сћзьыл ик прокуратураысь ужась эскерыны лыктэм – басьтэм справкаме кулэ интыяз поныны вунэтћськем. Сокем ик зол ќз “пызьыръя”, но шуиз:

– Азьланяз тазьы справкаостэк эн ни лэзья нылпиосты.

* * * Арлэсь уногес ортчыса, чылкак мукет сямо

анаен пумиськоно луи. Одћг нылашмес, 8 классэ быдтэм бераз, висеменыз нокытчы уг басьто. Лябгес дышетскиз со, азьланьтыны мылкыдыз ќй вал. Интыяны кенешим инвалидъёслэн юртазы, нош путёвкалэсь вуэмзэ олокќня толэзь витёно луимы. Таза нылпиосмес ваньзэ интыямы, таиз гинэ кылиз детдоме.

Аслэсьтыз ќлексызэ валаса, нокытчы пырон инты уг шедьты. Пиналъёс школае кошкем бере џем дыръя огназ пукылћз. Либатыны но туж шуг вал сое. Бќрдэмзэ адњыса, дораз мыныса либатыны ке кутскиськод, эшшо но зол бќрдыны кутскылћз, бамъёссэ киосыныз џоктаса, пал кыл но вератэк, палэнэ кошкылћз. Нокытчы басьтымтэзы пинал ныллэсь сюлэмзэ туж вќсь кариз, мылкыдыз секыт, ассэ мултэс адямиен лыдъяны кутскиз кадь. Нокинэн вераськемез ќз потылы. Ужасьёсмы валазы, нылашлэн сюлмысьтыз шундыез кысћз шуыса, выльысь пќртэм амалъёсын љуатыны тыршизы. Куд-ог нуналъёсы, ма карыны паймыса, олокќня пол кабинетысь кабинетэ пыраса ветлћз со. Ассэ ачиз быдтэмезлэсь кышкаса, пичи мурт сьќры кадь воспитателез сьќраз ветлћз. Ярам, туж небыт сямо адями, аслэсьтыз нылзэ сямен утялтыса, котыраз возиз. Оло, солэн но сыџе

Page 146: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

146 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

визьмо чакласа воземеныз нылашмы быдэс кылиз.

Одћг пол нылаш кабинетам пыриз но шуэ:– Лэзе монэ анае доры. Ма но со туж вераме

потэ мынам солы.– Анаед кыдёкын, палэнын улэ ук, кызьы отчы

огнадэ лэзё мон.– Ќд ке лэзе, мон пегњыса кошко!– Озьы эн даурты. Мон солы телеграмма сёто

но, со љоген вуоз татчы.– Ярам, иське, кќня ке чидало, чаль ке ќз вуы,

всё равно пегњо!– Ас поннад озьы эн кошкы. Али сюрес вылын

уно машинаос ветло, адямиос но пќртэм. Мыскыл карыса, сюрес вылэ виыса куштозы.

– Котьма мед карозы, мыным всё равно!– Нош сќсыртыса ке кельтћзы, киостэ-пыдъёстэ

тћяса – астэ ачид но утялтыны уд быгаты. Соиз сярысь малпа.

– Ярам, иське, кќня ке чидало.Џуказеяз анаез вуиз.– Ма луиз, срочно телеграммаен ќтиды?

Нылыным маке луиз шат?– Номыр но ќз луы, нылды быдэс, но, тћледын

адњиськон понна, пегњыса кошкыны малпа. Зэмос пегњыса кошкиз ке, сюрес вылын али кыџе но учыръёс уг луыло, уката ик егит нылъёсын. Нылдэс мон али татчы ќтё, вералэ тћ но солы – медаз малпа пеганы.

Нылаш кабинетэ пырыса ќз на вутты, анаез, пумитаз мыныса, бќрдэм порма кариськиз:

– Малы тон нылы пегњыны турттћськод? Сюрес вылын маке луиз ке, мон огнам кылё ук. Тон мынам одћг гинэ зарни комоке ук. Тон понна мон улћсько. Тон ке ќд луы, мынам улэме но уз поты ни.

Нылаш, анаезлэсь та верамзэ кылзыса, каллен берлань кариське. Ымныраз вожпотон тус пырыса, бамъёсыз, киосыз куалекъяны кутскизы. Анаез веран куспетћ, со гуньдылыса но, могаса кеськиз:

– Тон… тон… тон!.. За… зарни комоке шуиськод! Мон понна гинэ улћськод?! Нош ма лэсьтћд ачид монэн пичи дыръям! Учкы табере зарни комокед шоры, кудћз ке нокытчы уг яра! Кудћз ке нокинлы кулэ ќвќл!

Анаез кыл вератэк сылэ, нылызлы ма вераны паймыса. Соиз нош ма верамзэ но, ма дауртэмзэ но уг ни вала. Вань вожпотонзэ анаез вылэ кисьтэ но кисьтэ. Либатыны медћсько вал но, матаз ик уг лэзьы, монэ уг но адњы кадь. Азьчиньызэ анаезлэн син дораз мыче, чиньыосыныз анаезлэсь синъёссэ портыны медћсь мурт сямен:

– Тон! Тон аслад киосыныд сќрид мынэсьтым улонме! Тыныд луыса мон таџе кыли! Возьыттэм тон! Монэ таџе кельтэм берад шуиськод на эшшо “зарни комоке!” Мон понна улћськод! Малы тон

со ужез лэсьтћд, монэ жалятэк? Малы лэсьтћд?! Вера! Малы? Вера!

Нылаш чылкак визьтэммем мурт кадь луиз. Киосыныз солань-талань шона, бќрдэ. Анаеныз ваче вуттћськыны уг ке но туртты вал, оло анаез нылзэ маке медаз кары шуыса, висказы пырыны ќдъясько вал но ќй вуы, нылаш нош ик анаез шоры урдскиз:

– Монэ таџе кельтэмед понна ваньзэ тыныд вераме потэ вал! Кыџе синъёсын меда учкод табере мон шоры? Тыныд луыса, мон нокытчы ярантэм адями!

Нылаш зол куараен бќрдыны кутскиз:– Табере кошкы татысь! Ноку но медам адњы

ни тонэ!Бамъёссэ џоктаса, зуркак берыктћськиз но, зол

гинэ бќрдыса, кабинетысь бызьыса сямен потыса кошкиз. Мон но со сьќры мынћ, номыр медаз даурты шуыса. Кќлан койка вылаз кымин выдыса, викышъяса бќрдэ. Либатэмме кылэм но уг кары. Анаез лыктыса, тыбырзэ маялляса либатыны медэ вал но, нылаш чорк! гинэ султыса кеськиз:

– Тон ќд кошкы на-а татысь?! Мын али ик кошкы!

Тазьы ченгешемзэс адњиз школаысь бертыса вуэм, одћг комнатаын џош кќлась нылаш. Монэ со палэнэ ќтиз:

– Тћ нылашез эн тышкаське. Тћ уд тодћське, ма анаез лэсьтћз нылыныз. Сётэ мыным кылдэс, маке мон тћледлы али верай, нокинлы сое уд вералэ шуыса. Мыным со ачиз вераз но туж куриз, нокинлы эн вера шуыса.

– Директорлэсь кылзэ сётћсько – нокин уз тоды.

– 4-тћ классын дышетскыкуз, анаез мќйы воргоронъёсыз урамысь пырта вылэм аслыз но, нылызлы но. Пичи мае ке кышкатыса, мќйы воргоронъёс улэ выдылыны косылэм, вина басьтыны коньдон понна. Соин йырин висись кылемын со.

Тае кылыса, мон но дыр куалекъясь луи. Бызьыса мынћ нылаш доры, анаез маке медаз кары шуыса. Анайзэ сильсьќртћз кутыса улляны медћсько вал но, кызьы ке озьы асме ачим кутыны ворми. Мон интыын мукетыз озьы ик лэсьтысал, дыр.

– Анаедлы маке веранэд вань на-а?– Ма вераме потэ вал – ваньзэ верай. Одћг

гинэ куронэ: мед кошкоз али ик татысь.– Нылдылэн адњемез уг ни поты бере, кошкытэк

уд луэ ни, дыр. Мон но валай, малы солэн тћледын адњиськемез потэ вылэм. Маке туж юрњым, алама уж лэсьтћллямды тћ нылыныды, кудћз понна солэн тћледыз простить каремез уг поты.

Кышномурт нылызлы но, мыным но пал кыл но вератэк берыктћськиз но кошкиз.

Page 147: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

147

ЖДАТЬ

лаРИСа МаРДаНОва

– Дарницкий, – ловлю взгляд продавщицы и достаю свой кошелек. Знаю, что в нем ровно пятьдесят рублей. Ни копейкой больше.

– Половинку, как всегда? – улыбается она.– Нет, целый.– а-а, на выходные! Понятно!– Да. И самый дешевый майонез.– Двадцать четыре рубля.– Спасибо!выхожу из душного магазина-забегаловки

рядом с метро, надеваю наушники и включаю радио на телефоне. Лав-радио. Еще десять минут – и я дома.

Скидываю всю одежду и бегу в душ. С теле-фоном. Давно наблюдаю одну закономерность: когда я в ванной, обязательно кто-то позвонит. Но когда я иду с телефоном, все тихо. Полный штиль. только лужи на полу.

Последние две недели работали без обеда, как сумасшедшие. И кому это надо? все равно КПД, как говорит шеф, равен нулю. Но кушать почему-то хочется, несмотря ни на что.

Достаю из холодильника крашеные крабовые палочки, и, выдавив на них майонез из пакетика, с аппетитом уплетаю за обе щеки. отдельные палочки обильно поливаю кетчупом. объедение!

вообще-то, я не ем крабовые палочки. Меня от них тошнит. Майонез я тоже не ем. Но бывают дни, примерно раз в три месяца, когда душа просит именно этого. а полив кетчупом, можно съесть все, даже пластмассу. такая прихоть приходит неожиданно, как у беременных, поэтому про запас у меня всегда есть эти продукты. Заморив червячка, вновь открываю холодильник: надо сообразить ужин. Чисто. Почти стерильно. хорошо, есть картошка – можно сварить суп из пакетика.

включаю музыку на полную мощность. Но сейчас мне абсолютно без разницы, о чем там поют. Надо отшлифовать лицо всякими масками, сделать комплекс упражнений для поддержания осанки и простирнуть джинсы и майку.

После этого музыка вырубается и включается компьютер: проверка почты (уже 10 раз проверенной на работе) и прогноз погоды на завтра на Яндексе (вечно неправильный). все! Можно приступать к делам!

23 часа. в принципе, уже можно лечь спать. Но я ничего не успеваю. По договору с издательством каждый день надо редактировать по 15 страниц. все, что я не успеваю за неделю, остается на выходные, то есть на завтра и послезавтра. а хочется еще и почитать, и самой что-нибудь написать, просто отоспаться за всю неделю…

Да, надо хорошо выспаться – завтра на свидание. Надо устроить личную жизнь. а все остальное успеется. Подождет.

Почему-то вдруг показалось, что кто-то идет за мной следом. оглянулась – прямо по пятам за мной бежала черная собака с ошейником. Я резко остановилась. Страшно боюсь собак – на теле до сих пор красуются следы от их укусов. Удовольствие, честно скажу, не из приятных. а сейчас я иду с зонтиком-тростом. Собаки не любят людей с клюкой…

Мы стояли и смотрели друг другу в глаза.– Ну что ж, собака, пошли дальше. Мне до метро.

а тебе?она побежала за мной. Я перешла на другую

сторону дороги. она перебежала тоже. Я не могу спокойно идти, когда не знаю, чего

ожидать со спины. Я даже кушать спокойно не могу, когда на меня смотрит, скажем, хотя бы кошка.

Page 148: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

148 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

– Может, все же останешься? Нечего делать тебе в шумном городе. Здесь, на окраине, тихо, никто тебя не тронет. Кстати, меня зовут Лара. Я, конечно, могла бы с тобой погулять, но у меня дела. так что, пока.

она посмотрела на меня своими грустными глазами и все равно побежала за мной. т о л ь к о дошла до гаражей – откуда ни возьмись, появилась стая собак. Совсем недружелюбно настроенных. Не понравился мой зонт. Но не я была объектом их внимания – собака, увязавшаяся за мной. На фоне набежавшей стаи она выглядела такой маленькой, беспомощной и некрасивой. Мне хотелось ее защитить, но я знала, что стоит цыкнуть на эту свору, как она тут же набросится на меня. Пока же ничего страшного не происходило. Пока. И вообще, каждый сам разбирается со своими сородичами…

Я пошла дальше. Собаки тоже. Я шла медленно, стараясь не делать никаких резких движений. Моя иногда выбегала вперед и ждала меня. тогда ее настигали остальные. они ее преследовали. Ну почему мы так не любим чужих? ведь они такие же, как и мы. И никто никому в этом мире не мешает.

Я шла и услышала за спиной рык, который помню с детства. Именно так рычал тузик – любимый пес моей лучшей подруги, перед тем как напасть на меня.

Мне очень хотелось обернуться и посмотреть, что там творится, но не хватало храбрости. в одном я была уверена – если бы не эта собака, они не обратили бы на меня никакого внимания. Убегай же! Или оставайся!

И тут она рванула вперед. три огромных пса из стаи кинулись было за ней, но быстро передумали. видно, потому, что остальная свора решила ее не преследовать. Несколько собак залаяли ей вслед, потом в мою сторону, но, видя, что я спокойна как удав, успокоились. Спокойна как удав…

Поджав хвост, она ждала меня за КамаЗом. вся дрожала и смотрела на меня.

– вот и все. Можешь бежать дальше.Я опаздывала на свидание. Но приходилось

обходить многочисленные мелкие лужи, а когда проезжали две машины, пришлось встать на обочину и ждать, чтобы не остаться снова обрызганной.

она бежала за мной. Когда я останавливалась, чтобы пропустить ее вперед, она тоже ждала. так дошли до светофора на дороге с двусторонним движением.

– Ну все, собачка. Как говорится, привет, привет, пока, пока. Беги.

Быстро перешла дорогу. в людской толпе перебежала и она. Уже совсем у метро она побежала рядом со мной.

Я зашла в подземку, но ехать резко расхотелось. Балдуся! Может, она голодная!

вышла в город. она стояла там, где осталась. Сильно мешала людскому потоку, но никто ее не гнал.

– Привет! Снова привет! Давай отойдем!рядом с метро есть хлебный ларек, но я там

никогда ничего не покупаю. Потому что все очень дорого.

– Слойку свердловскую, – протянула я продавщице пятнадцать рублей.

Мы отошли на газон, я присела на корточки на канализационном люке. она стояла рядом и смотрела на меня. Я порвала целлофановую упаковку. очень хотелось угостить ее с руки, но я боялась, что вместе с выпечкой она оттяпает мне и руку. Положила слоечку на крышку люка.

– Это тебе. Угощайся!она понюхала, но есть не стала. Смотрела на

меня.– Я знаю, что я дура, только не смотри на

меня так! Привыкла есть только с рук? Какие мы благородные!

Я взяла слоечку и протянула ей. она робко подошла и также робко ее взяла. в глазах ее промелькнул непонятный страх.

она смотрела на меня, я – на нее. На свежестриженой траве лежала слойка. Я почувствовала, как по щекам покатились слезы. Я могла разрыдаться в три секунды.

И тут девушка вспомнила, что носовые платки остались в другой сумке. И вообще, я еду на свидание! Я не могу себе позволить показаться перед человеком с зареванными глазами!

Пошла обратно к ларьку, там стояла мусорка – выкинуть пакетик. Сквозь слезы я заметила, что собака побежала за мной. отстань же от меня!

Я спустилась в метро. Подошел поезд. Я зашла в вагон, села. Закрыла глаза. Ехать тринадцать станций. Старалась ни о чем не думать. в последнее время это у меня хорошо получается. Кажется, даже вздремнула.

Я вышла из вагона и заметила, что подследники порвались. Конечно, в сумке есть запасные. Но не появляться же перед ним в рваных!

Из метро вышла в другую сторону. Завернула за угол ближайшего жилого дома. Повесила зонтик на какую-то трубу, судя по всему, газовую. Не знаю. Поменяла чертовы подследники. все! Готова к труду и обороне!

Я посмотрела в сторону, где был другой выход из метро. Стоит, ждет. Даже с цветами.

Достала мобильный, набрала его номер.– Привет! Я немного опаздываю. Подождешь?Естественно, в его голосе я не заметила каких-

либо ноток радости. Поэтому решила зайти в «Книжный рай».

Page 149: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

149

Книжный – это рай. Здесь я забываю про все на свете. Пространство замыкается на этих квадратах, время застывает…

выйдя из магазина, я снова открыла мобильный, нажала на кнопку с зеленым телефоном.

– Прости, но я не смогу сегодня. Прости. Прости…

– а когда?– Не знаю. Я перезвоню…Скорее в метро! в не зону доступа!На эскалаторе меня внезапно охватила дрожь.

Я не могла просто стоять и ехать – побежала по ступенькам.

С поджатым хвостом.Поезда не было уже две минуты. а меня просто

трясло. Чтобы как-то успокоиться, достала из сумки Кастанеду, от которой еще пахло типографской краской, успела прочитать три страницы.

Подошел поезд. Я зашла в вагон. И тут же вышла. Присела на скамеечку.

все не так, как надо. все иначе. Я что-то потеряла в этой жизни! Надо вернуть, пока не поздно!

в противоположные стороны идут поезда. Куда мне ехать? Не знаю. одно знаю точно: ехать надо туда, где я что-то забыла…

Зонтик!Мой любимый зонтик!Я побежала вверх по эскалатору. Спотыкаясь и

задыхаясь.

Не переживу, если его не найду!в какой-то момент мне показалось, что я

перестала дышать…Мой родной зонтик висел на той же самой

трубе. Мой! родной! он ни с кем не ушел. он ждал, когда я за ним вернусь. висел и ждал. И очень обрадовался, когда я за ним вернулась. Я это сразу почувствовала.

Я сняла с трубы зонт и поцеловала его. Потом еще и еще. Проходивший мимо мужчина фыркнул. Конечно, он же не знает, что значит потерять и что значит потеряться.

Боже, спасибо за то, что я нашла его!Я посмотрела туда, где десять минут назад меня

ждали. Долго ждали. Целую вечность. – Никого. Но радость все равно переполняла меня. радость и свет.

в вагоне было темно, и я решила не портить зрение – книжки из сумки даже не доставала. Я ехала и представляла, как все оставшиеся выходные буду лежать на своем диване и читать. Читать и лежать. Скорее бы домой!

хотя меня там никто не ждет...

Меня ждали у метро.Собака.Черная. С ошейником.

Page 150: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

150 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

ДаРалИ лЕлИ

хельсинки уйин кќшкематэ. Ульчаос, ќсъёс – корка ымъёс, валантэм муртъёс. Мон поръясько. огнам. Шляпаен. Малы огнам? Малы ке, зэмзэ вераса, мыным нокин кулэ ќвќл. Соосыз пуко: сема сиё, телефонэн сисьмо, мќзмо, пќрасько-туё, изё. Мон потћ, йырам шляпа «гындћ». Сэконд хэндын одћг евро сылэ вал. Сыџе асме шќдћ... ачим ќвќл кадь!

Уй но ќвќл – љыт. туннэ вирнунал. Шыпыт. одћг-ог бар сюре. рок, металл кылзћсь шоро-куспо аресъем финнъёс бќтьырто. Уг валаськы. Соин ик кышкыт. Уг тодћськы, кытчы вуоно вамышме пуктыны. тани «Инферно» клуб – панкъёслы, чильк-вальк но сьќд... Малы? «Студио 51» – вашкала њирыен, вуж Европалэн стриптиз мылкыдъёсыныз. Киноын кадь. Котькытчы лёгиськы – астэ мурт шќдод.

Ныр шуккиське витринае. ваньмыз озьыгес ик, нош калык воксё мукет. Пасям бамъёс, кускозь дредъёс, лемлет йырси, таш-таш буям син, сьќд гот, рэпер, негр, африкан, мусульман, кузь штан, кышет, велик, кыстћськем ыжгон шапка, чуро шарфик, оломар но... йыр пороме.

Паб, Макдональдс, кебаб, урам, трамвай, метро, тамак, такси, аръёс, баръёс, кќй адямиос, чылкыт песятайёс, кырсь егитъёс, дуно дунъёс, евро, кофе, резина нянь, паштет, химия, вож сугон, еж газон, тюльпан... Но таиз нуназе.

Сюлэм мае ке тодмотэмзэ но паськытсэ куре! тодмотэм город ќте. тодмотэм городэз учкыны потоно, уго... пушкестэ малпан сие: мон та городэз тодмо карыны кулэ! Мон одно ик солэн люкетэз луо.

шляПа УлыСЕН УчКОН

Со пќртэм ымныро – одћгез ке но паськыт-џыжыт скандинав ымнырыз мыным пальпотоз ай.

Чырты сьќры тќл пельтэ. Пыдъёс дырто, дырто, вань тодмотэмезлэсь пегњо! Сюбег сюрестћ кыч коџыш кадь васькисько: кык коркаос вискы љими но соослэсь урам пумтэмлыксэс ортчоно луисько. Сюрес вожын кар суред усьтћське. азяз потћсько, соин тодматскисько. Яке асэным... тодмотэм городын тодмотэм палы но шараяське. Шляпаме асме тодмантэм вылысь ик понћ. аслым тодмо луи ке, мукет палыным тодматскеме уз луы. Пичияк кышкыт. Кыџе меда тодмотэм палы? Мон ноку но ќй нуллы на шляпа. Шляпа шунтэ но йырез уте. Кулэтэм малпанъёс отчы медам пельтэ. Шляпа улысен курдыт мурт суредъёс кыдёке кылё, мон дорозь соос ноку но уз сузе...

Шуак пумитам суредо борддор пуксиз. Ныл пальыштэ. тодмотэм суред-ныл. Со, оло, мынам синучконэ?

Каньыл ќвќл пумиськыны выль сюрес вожъёсын. отын ватскемын луылэ я витьымтэ ивор, я мур малпан… Лыдпусъёс, букваос, светофор буёлъёс – я тылъёс, укноос, юбоос. Сылћсь люкетъёс – мынћсь-ветлћсь люкетъёс. Лавкаос усьтэмын, лавкаос џогамын. Соос али гинэ тодмотэмесь вал – тодмотэмлыксы утыр ыше, утыр дышем луэ! Ульча ним. Нырысьсэ син азяд пуксиз, нош табере берытскы но – уть! – со тыныд тодмо ини. выжыкыл...

Малы нош туннэ сыџе шыпыт? вордћськонысен покчиарняозь финнъёс доразы пуко. туж умой.

Page 151: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

151

Уйин сыџе акшано мылкыд, сое нокин но медам сќры. Калык поръясал ке, воксё мукет луысал. Чылкак. Мон баре пыроно луысал, кыџе ке Миккоен тодматскысал. али ке, нокыџе Миккоос ќвќл. Баръёсын но чус-чус.

– Кыџе тынад, Микко, тумошо шапкаед! Мон синмаськисько.

– ачим керттћ, – шуысал Микко. Эх, Микко, Микко, со «керттћ» кылыд но тёпак финн! Кык полэс согласноен, одћг интыяз лэйкась но шуак уй финн омыре тэтчись: керт-тћ!

– Нош тон малы огнад? – юасал Микко. татын выжыкыл сќриськысал...– Эн ик юа. Ми трос кузя вуимы. Бускельёс уй

хельсинкиын ышыны мылкыд ќз каре. Нокытчы ветлэмзы уг поты. туала искусствоя музее ќз пыралэ, «пыџ базаре» ќз васькалэ, концертэ уксёзэс жалязы, но бадњым вуз карон юртэ дэмен лобатћзы. Љыт бекмыльскизы кќлыны. Жадим, пе. асьсэос сема тысяло но супыльто. Ми дорын соиз ќвќл, таиз ќвќл... Соку мон шляпа понћ но зор улэ кошки. Зор быриз, нош хельсинки кылиз!

– Нормально, – пальпотоз Пекко... яке Микко? – тон умой лэсьтэмед!

Мон Микко шоры мусо пальышто. Шапка улысьтыз шорам чорк-чорк учкозы њугаськем йырсиосыз. Ми дорын сыџеосыз тожо ќвќл.

– Зэмос хельсинкиез адњеме потэ.– Соку ойдо монэн.выжыкыл нош ик улњоз…– Кытчы ми мынћськом?– Уй клубе. Финн трансэ.Финн транс! Мон ини финн трансын. хельсинки

монэ паймытћз, ас эрикеныз согиз. тодмотэм город, тодмотэм... Малпам Миккое сьќры мынћсько. Кытчы ке нуоз ик со монэ! Шляпаме кушто но – асме уг тодма ни. Зэмзэ ке, нокин но мыным кулэ ќвќл. ваньмызлы огнам дась. одћг интыяз лэйкась но шуак уй финн омыре тэтчись согласной кадь, котькытчы палдыны быгатћсько.

Шляпа улысен хельсинки сыџе кескич но... тодмо.

Page 152: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

152 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

фраНцУз литЕратУра УдмУрт кылыН

ЖаН-МаРИ ГЮСТав лЕКлЕзИО леклезио Жан-Мари Гюстав Франциын

лыдъяське улэп классикен. Со вордћськиз Ниццаын. Солы кызь арес но ќй вал ай, со тунсыкъяськыны кутскиз литератураен но философиен Ниццаысь университетын. бќрысь, кќня ке аръёс ортчыса, та удысъёсъя ик дышетскиз Сша-ын. Но гожъяськемысь со ноку ќз дугдылы. ялан но ялан выль темаос борды басьтћськылћз. Соин, вылды, нимыз но солэн туж вазь тодмо луиз. 24 аресаз ик «Протокол» романэз понна леклезио Гонкур но Ренодо премиосты басьтћз ни. 2008 арын солы Нобель премия сётћзы.

ИНбаМыН УлћСьёС

Ваньмызлэсь но золгес дунне вылын Пыры-Пичики-рос яратылћз лэсьтыны тани мае: кошкылћз гуртлэн пумаз но пуксьылћз куасьмем-кокырмем музъемлэн меџкыт сэрего бамалаз, куке шунды сутылћз тужгес но пќсь. Со, одћг но вырњылытэк, часъёсын-часъёсын пукиз, тыбырзэ но пыдъёссэ шонертыса, – оглом, одћг но вырњылыны тыршытэк. Киосыз солэн куддыръя асьсэос ик вырылћзы, кожалод, ышкаллязы турын-куаръёсыз но пунылћзы соослэсь гозыос но кудыос. Озьы со пукылћз но учкылћз, вылды, ачиз котырысь музъем шоры, номыр сярысь малпаськытэк, номыре возьматэк, огшоры пукылћз меџкыт сэрего бамалэз шорын, куасьмем музъем вылын, гуртлэн самой пумаз, отын, кытын шуак бырылћз гурезь но кутскылћз инбам.

Со вал тодымтэ-лёгамтэ инты, одћг ласянь, луоё но тузоно улэг, нош мукет ласянь, инвисэн герњаськись ньыль сэрего, љужыт, џошкыт вырйыл. Адямиосты сюдон понна та музъем укыр куанер вал, инбамысь зор но отчы ќз усьылы. Та интыез одћг пумысеныз мукет пумозяз вамен потэ вал одћг гинэ асфальт сюрес, но со шоссетћ кулэ вал мыныны дугдылытэк, тузонњем

Page 153: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

153

Page 154: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

154 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

гуртъёс шоры бердэ учкылытэк, мыныны меџак миражъёс пќлтћ, њырдам питыран резинаослэн нюскыт шаетонзы пќлы ворсаськыса.

Шунды татын укыр кужмо вал, сокем бадњым но кужмо, музъемен ке сое џошатоно. Озьы сое Пыры-Пичикирос шќдэ вал гурт пумаз пукыса, аслаз ымныраз но мугораз солэсь кужымзэ басьтыкуз. Но со солэсь ќз кышкалля. Шундылэн вал аслаз кузь инбам сюресэз, нылаш пумысен солэн нокыџе ужез но, малпанэз но ќй вал. Со њырдатылћз-сутылћз изъёсыз, куасьтылћз-бушатылћз ошмесъёсыз но колодчаосыз, љуатылћз писпуосыз но венё будосъёсыз. Кыйёсын скорпионъёс но, солэсь кышкаса, пеймыт луытозьлы ватскылћзы яке кыџе ке гуосы, яке изъёс улэ.

Нош Пыры-Пичикирос – ќз, ќз кышкалля. Солэн вырњылћсьтэм ымнырыз ќжытак сьќдалэс-курень пыр луиз, нош сокем медам жуммыты шуыса, со йырзэ ворсалляз шобретэзлэн пумыныз. Со яратылћз аслэсьтыз меџкыт бамалзэ, кытын музъем но из гурезьёс шуак пилисько но, корабльлэн нырыз кадь, шори люкыло кезьыт тќлэз. Солэн мугорыз ачиз тодэ вал та интыез, со, малпалод, џапак солы ик кылдэмын вал. Сокем пичи-пичи инты, куасьмем-кокырмем чурыт музъемын џапак солы гинэ тупась гоп, вылаз ик, формаосызъя но та инты тупа вал солэн музъем борды йќттћськись мугорезлы но пыдъёсызлы. Кема быгатэ вал со озьы инбам пала шонерскыса пукыны, пырак отчыозь ик, ку шунды кутске ни вал сћяны но со доры вуэ вал пересь Бахти, сое китћз кырмыса, љытазезэ сиськон љќк сьќры нуыны.

Со кутылћз музъемез, чиньыоссэ нуллћз тќллэсь но тузонлэсь кылдэм кисыриос вылтћ, геры но усы бервылъёстћ.

Луо тузон, небыт тальк кадь, пуксьылћз солэн кырымпыдэсаз но каллен вияз чиньы висъёстћз. Нош тќл љутскылыку, капчи тузон солэн киосысьтыз џын сямен лобњыса ышылэ вал омыре. Чурыт музъем сокем њырда вал шунды шорын. Трос нуналъёс, трос толэзьёс џоже Пыры-Пичикирос лыктылћз та интые. Со ачиз ик вала ни вал, кызьы та интыез выльысь но выльысь шедьтылэмзэ. Йырсазяз одћг юанэз гинэ кылиз, кудзэ со сётћз вал пересь Бахтилы, инбам сярысь, инбамлэн буёлэз сярысь.

«Мар со сыџе лызалэс?»Тани мар сярысь со юаз нырысетћ нуналаз,

нош собере шедьтћз та интыез, та гуэз чурыт музъем вылысь, кемалась сое возьмасез сямен.

Нёжалысь адямиос табере кыдёкын. Кошкизы-лобњизы, бќчыослэн уллёзы сямен, бушкыр вамен ортчись сюрес вылтћ, табере уг кылћськы ини воксё соослэн џашетонзы но урод кесяськемзы. Оло, мыно соос кытын ке асьсэ грузовикъёсазы, кылзыса радиоприёмникъёсысь крезьгуръёсты, кудъ-ёсыз шието но њизгето, бќчыос но њозыос сямен. Мыно асьсэ дуннеязы шонер сьќд сюрестћ, куасьмем бусыос, чильпырась но ватскылћсь тыос вадьсытћ, мыно, нокытчы учкылытэк. Весь азьлань но азьлань, берытскыны соослы ноку но уз кылды ни, вылды.

Пыры-Пичикирос яратэ, куке нокин но котырын ќвќл. Солэн тыбыр сьќраз гурт ульчаос бушесь, сокем бушесь, кезьыт шыпытлык тќллы но номыр борды отын кырмиськыны. Борддоръёсыз љыныё куашкам коркаослэн сыло меџ из гурезьёс кадь – секытэсь но вырисьтэмесь, тќлэн вќлћськемесь, чалмытэсь, улэптэмесь.

Тќл но чалмыт улэ, котьку чалмыт улэ. Со уг кельшы адямиослы, уг кельшы нылпиослы, уг кельшы одћгезлы но улэп макеослы. Со огшоры лобыса ортче борддоръёс вадьсытћ, меџ из гурезьёс вылтћ, чурыт музъем вылтћ. Лобњыса вуэ Пыры-Пичикирос дорозь но њыгыръя сое, кынтэ шундыен сутэм ымнырзэ, чабе-шуккылэ шобретэзлэн пумыныз.

Тќл ке дугдылысалыз, оло нош, кылћськыны кутскысалзы бусыосын пиосмуртъёслэн но кышномуртъёслэн куараоссы, колодча дорысь ќсъёслэн њукыртэмъёссы, пичиослэн кеськемъёссы – отын, улћын, щитлэсь лэсьтэм школа корка дорын, кытын сыло корт листъёслэсь хибараос. Нош эшшо кыдёкынгес, оло нош, Пыры-Пичикирос кылысалыз, кызьы йыгасько рельсаос вылын товар нуллћсь поездъёслэн питранъёссы, кызьы сьќд сюрес вылын вузо-бќрдо секыт тырем грузовикъёс, дыртыса зарезь доры, бадњым городъёсы, кытын шаетон эшшо кужмогес.

Табере Пыры-Пичикирос шќдэ, кызьы сое пачылмытэ кезьыт, но уг пумитъяськы. Музъемез гинэ кипыдэсъёсыныз кутылэ, нош собере йќтылэ аслэсьтыз ымнырзэ. Кытын ке сьќрын, огшоры кутскыса, уто пуныос – соос кќня ке утозы но кульчоен выдозы борддор дорысь сэреге, ныръёссэс тузонэ мычыса.

Та часэ шыпытлык сыџе бадњым луыны быгатэ. Со луэ ваньмыз, мар сое котыртэ. Пыры-Пичикирос тодэ аслэсьтыз юанзэ, – кќняетћ арзэ ини со сое сётэ, солэн сыџе тодэмез потэ валэктонзэ – инбам сярысь, инбамлэн буёлэз

Page 155: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

155

сярысь юанэзлы. Но со ноку но шара уг юа ни: «Мар со лыз, мар со лызалэс инбам?»

Малы ке шуоно нокин но уг тоды шонер валэктонзэ. Со пуке вырњылытэк аслаз меџ ярдураз, пуке шонер, солэн азяз ик – инбам. Со тодэ: мар ке но луоз. Котькуд љыт аслаз интыяз, куасьмем-кокырмем музъем вылын пукыса, со возьма мае ке но аслыз огназлы. Солэн сьќд луыны кутскем ымнырыз, шундыен но тќлэн сутэм ымнырыз, кќня ке гинэ инбам пала чатырскемын, одћг вужер но со вылэ медам усьы шуыса. Со лякыт, солы кышкыт ќвќл. Со тодэ, валэктон вуоз одћг пол, коть уг вала ке но пумозяз кызьы. Инбамысь уг быгаты лыктыны номыр но уродэз, соиз валамон. Шыпытлык сылэ буш нёжал вылын, шыпытлык сылэ гуртын, солэн тыбыр сьќраз – ваньмыз со – со понна, со мед быгатоз шуыса њечгес кылыны аслаз юанэзлы валэктонзэ. Со огназ быгатоз сое кылыны. Пуныос гинэ но сур-сур кќло, уг тодо, мар луоз.

Нырысь луэ тыл. Со каллен шильыртэ музъем вылтћ, куаръёслэсь џужон кадь, зор шапыкъёс кадь. Пыры-Пичикирос кылњиське вань кужмысьтыз, шоканзэ пытсаса, собере пелезлы валамон кылыны кутске матэктћсь шаетонэз. Нырысь ш-ш-ш-ш-ш, собере т-т-т-т-т! – но со котькытын: музъем вылын, меџ из гурезьёс вылын, коркаослэн џошкыт липетъёссы вылын. Со тачыртэ тыл, ляб но дыртћсьтэм, капчи тыл, кудћз уг дырты вылће, уг поттылы тылгизьыоссэ. Со матэктэ зыл-зыл лобись омыретћ вылћысен пырак со доры, дырекъяса пичиесь бурдъёсыныз. Пыры-Пичикирос кылэ шуккылћсь шаетонэз, со будэ-бадњыма но паськыта котырын. Со лыктэ табере котькуд паласен: вылћысен гинэ ќвќл, музъем вылысен но, меџ из гурезьёс вылысен но, корка липетъёс вылысен но – со пазьгиське котькуд пала шапыкъёсын, герњаське герњетъёсы, лобалля кизилиосын, котырске спиральёслы.

Со суреда солэн йыр вадьсаз кругъёс, бадњымесь кругъёс, пезьдћськылэ культоосын. Тани со, нырысетћ куара, нырысетћ кыл. Эшшо вань инбам югытэн пачылмемлэсь азьвыл, со кылэ, кызьы лобо со доры солэн шудћсь-эктћсь тылсиосыз, но сюлэмыз солэн кутске йыгаськыны џемгес но юнгес.

Пыры-Пичикирос уг берыктылы йырзэ, уг вырњылы. Со люке киоссэ кќс музъем дорысь но кыске соосыз аслаз азяз, кипыдэсъёсыныз вылће. Озьы кулэ: шќдэ, кызьы шуныт йќтскылэ чиньы пумъёсаз, вешаса кадь сое. Тыл чильпыра солэн пуштрес йырсиосаз,

шобретэзлэн сћньысъёсаз, синлысъёсаз. Тыл, небытэн кутћськод ке но, кќня ке дырекъя, гылњыса яке тыбырыныз, яке бадњым кќтыныз нылашлэн кырымпыдэсъёсаз.

Озьы со котьку луэ: нырысь лобњыса вуэ тыл но поръяны кутске со котырын, собере лэзе ассэ вешаны, пересь Бахтилэн валъёсыз сямен. Но та валъёс эшшо но бадњымесьгес, эшшо мусояськисесь, соос соку ик мыно со доры, со та валъёслэн кузё-кышнозы выллем. Соос лыкто инбам мурдалаысь, соос вортто гурезьысь гурезь вылэ, вортто городъёс вылтћ, вортто шуръёс вылтћ но воксё уг тапырто гижыосынызы, соос ќжыт гинэ кылћськымон шаето буртчин изнэсъёсынызы.

Пыры-Пичикирос яратэ, куке соос со доры лыкто. Соос ведь лыкто со доры гинэ, солэн юанэзлы валэктон сётыны, бен, солы луыса, вылды, малы ке шуоно со огназ гинэ соосты вала, со огназ гинэ соосты яратэ. Мукет адямиос кышкатско но кышкато соосты, соин ик мукет адямиос ноку но уг адњо лызалэс инмысь валъёсыз. Пыры-Пичикирос ќте соосыз мусо гинэ, каллен гинэ кырњалляса, ведь валъёс инбамысь сыџеесь ик, музъем вылысь валъёс кадесь ик, но соос но ярато мусо куараез но кырњамез.

Валъёс, валъёс,инмысь валъёс,нуэлэ монэ сьќрады инбаме,нуэлэ монэ сьќрады инбаме,инмысь валъёс.

Со кырња «валъёс» нимо кырњанзэ, соос медам љожоме шуыса, соослы оло туж ик умой уз луы тодыны, соос бадњымесь шуыса.

Озьы со луылэ нырысь. Нош бќрысь матэкто пилемъёс. Пилемъёс воксё тыл кадесь ќвќл. Пилемъёс уг эркиясько тыбырынызы но кќтэ-нызы кырымпыдэсэз борды, малы ке шуоно соос сыџе но капчиесь но ляб возиськисесь, быгато йќтскемлэсь ыштыны асьсэлэсь шубаоссэс но мамык музэн тќлъя-буръя лобњыны.

Пыры-Пичикирос умой тодэ соосыз. Со тодэ, пилемъёс кышкало пазяськыны но шунаны, соин ик со шоканы тырше шергес но шокчылэ вакчи – пуны кадь, кудћз кема бызиз. Солэсь кезьыт луэ ньылонын но гадьын, тазьы шокакуз, со ачиз ляб но капчи луэ, пилем кадь. Вот соку ик лыкто со доры пилемъёс.

Нырысь соос кыстћсько но одћг уллёосы артэясько отын, кыдёкын музъем вылысь инбамын, вато шундыез, соослэн вужеръёссы гылњыны кутско куасьмем-кокырмем музъем вылтћ но Пыры-Пичикирослэн ымнырыз вылтћ.

Page 156: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

156 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Солэн бамъёсызлэн, кымесызлэн, синкабакъёсызлэн, киосызлэн сьќд луыны кутскем куыз вылтћ гылњыны кутско со вужеръ-ёс, кысо тылэз, выдо кезьыт пытьыосын, бушесь пытьыосын. Со – тќдьылык, пилемъёслэн буёлзы. Пересь Бахти но школаысь Яспер дышетћсь вераллязы Пыры-Пичикирослы, тќдьылык – инбамлэн, сылаллэн, пилемъёслэн но уй палась тќллэн буёлзы шуыса. Но эшшо со лыослэн но пиньёслэн буёлзы. Лымы кезьыт но шуна киын, тќл кезьыт но, нош нокин но уг быгаты сое кутыны. Сылал сутэ ымдуръёсыз, лыос кулэмын, пиньёс ым пушкын изъёс кадь. Ваньмыз со солы луыса, тќдьылык – бушлыклэн буёлэз, ведь тќдьы бере номыр но ќвќл ни, номыр но.

Пилемъёс – соос сыџеесь. Соос сыџе љуждалаын, лыктыло сыџе кыдёкысь, самой лызалэс инлэн сюлмысьтыз, кезьытэсь, тќл кадь, капчиесь, лымы кадь, ляб возиськисесь; соос лыктыло шаетытэк, кулэмъёслэсь шыпытгес, нылпиослэсь шыпытгес, куке соос ветло куттэмпыд меџ из гурезьёс вылтћ гурт котырын.

Но соос ярато лыктылыны Пыры-Пичикирос доры, чик но солэсь уг кышкало. Соос тодо, но Пыры-Пичикирос яратэ шыпытлыкез. Тодо, со соосыз љоже уз уськыты. Пуштрес пилемъёс уяса лыктыло со доры, котыртыло сое, со шќдэ соослэсь мусояськись салкымзэс, миллион шапыкъёс ненегато-небњыто солэсь ымнырзэ но ымдурзэ, уй лысву сямен, со кылэ ас котырысьтыз соослэсь ненег-ненег куараоссэс но выльысен кырња соослы, пилемъёслы:

Пилемъёс, пилемъёс,инмысь пилемъёс,нуэлэ монэ сьќрады инбаме,нуэлэ монэ сьќрады инбаме,вылће инбаме,инмысь пилемъёс.

Со кырња «Пилемъёс» нимо кырњанзэ но тодэ, соос туж-туж бадњымесь, малы ке шуоно соослэн салкым шубазы сое шобырто но шундылэсь шунытсэ сокем кемалы вато, со куалекъяны кутске.

Куке соин џош пилемъёс, солэн киосыз выро каллен-каллен, соосыз кышкатонтэм понна. Татысь адямиос уг быгато вераськыны пилемъёсын. Укыр трос соослэн шаетонзы, укыр трос бугыръяськонзы, соин пилемъёс уло вылћын инбамын. Каллен-каллен Пыры-Пичикирос љутэ киоссэ ымнырыз доры но кырымъёссэ бамъёсыз доры кырме.

Нош собере пилемъёс кошко. Уяса кошко кыдёке-кыдёке, отчы, кытын соослэн ужъёссы, гурезьёс сьќры, городъёс сьќры. Соос уяло зарезь доры, отчы, кытын котьку лызалэс инбам, зорен кисьтћськон понна, малы ке шуоно соос дунне вылысь тужгес но ярато пумтэм лызалэс зарезь вадьсысь зорез. Зарезь, вералляз пересь Бахти, со самой усто инты дунне вылын, со сыџе инты, кытын ваньмыз лыз-лыз. «Зарезьын уно пќртэм лызалэсэз», – вералляз пересь Бахти. «Быгатэ шат лызалэс пќртэм луыны?» – юаз Пыры-Пичикирос. – «Луэ-луэ, лызалэс луылэ пќртэм, юон ву сямен, кудћз тырмытэ тынэсьтыд ымдэ но ваське љуше, луылэ я кезьыт, я шуныт».

Пыры-Пичикирос возьма мукетъёссэ но инмысь улћсьёсыз. Со возьма, куке со доры лыктозы турын-куаръёслэн но тыллэн зынъё-сыз, зарни укто, кудћз бергаса эктэ одћг пыд йылаз, тылобурдо, кудћз одћг пол гинэ вакчи черектэ, солэн ымныраз бурдэныз йќтскыса. Соос котьку лыктыло, куке со татын. Соос воксё солэсь уг курдало. Соос кыло солэсь юанзэ, котьку но одћгзэ: инбам сярысь, солэн буёлыз сярысь, но лобњыса вуо сыџе матэ, со шќдэ, кызьы выре омыр солэн йырсиосаз но синлысъёсаз.

Нош эшшо со доры лыктыло мушъёс. Вазь-вазь лобыса потћзы соос асьсэ умортоосысь-тызы улће, нёжалэ. Соос бусыосысь но бадњым изъёс вискысь вань сяськаосыз лобњыса ортчизы. Мушъёс умой тодо сяськаосыз, соос сяська уктоез пыдъёсазы нулло, соин ик секытлык соосыз улће кыске.

Пыры-Пичикирос кылэ, кызьы соос лобо, котьку одћг вакытэ, куке шунды сылэ вылћын-вылћын, куасьмем-кокырмем музъем вылын. Со кылэ, кызьы соос лобо котькуд паласен ог дыре, малы ке шуоно лобо соос инбам лызалэсысь. Соку Пыры-Пичикирос утчаське аслаз курткаезлэн кисыосаз но поттэ сакырлэсь пырыоссэ. Бурдъёссы мушъёслэн дыректо омырын, соослэн жингрес кырњанзы вќлдћське инбаме, чильпыраса мальдэ меџ из гурезьёсысь, кылдытыса аслэсьтыз гурзэ џуж буёл пушкын. Соос пуксьыло Пыры-Пичикирослэн вќлъям кырымпыдэсъёсаз но кќттырмостэм луыса сиыны кутско сакыр пырыосты. Пуксьыло солэн ымныраз, бамъёсаз, ымдураз, нюжтћськыса ветло со вылтћ шып гинэ. Соослэн капчи пыд йќтскылонъёссы бичатыны кутско. Но Пыры-Пичикирос туж ик зол уг серекъя, соосты кышкатонтэм понна. Мушъёс жужгето солэн сьќд йырсиосаз, пель котыраз, кырњало асьсэлэсь огпорма кырњанзэс

Page 157: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

157

сяськаос но турын-куаръёс сярысь, вань сяськаос но турын-куаръёс сярысь, кудъёсыз вылын соос поръязы туннэ џукнаысен. «Кылзы милемыз, – верало мушъёс, – ми адњимы трос-трос сяськаосыз отысь, нёжалысь, ми лобыса вуимы солэн самой пумаз, малы ке шуоно милемыз нуиз тќл, нош собере берытскимы, пуксьылыса сяськаысь сяськае». «Нош мар тћ адњиды?» – юа Пыры-Пичикирос. «Ми адњимы џужесь шундыберганъёсты, буй-буй кыйбодыез, око-тильо сяськаез, горд йырыныз кыйлы укшасьсэ. Ми адњимы бадњым лемлет-лыз питайи кактус сяськаез, кыр џуж кушманлэсь чильтэр сяськаоссэ, кќдэктэм лавр сяськаосыз. Ми адњимы агыо крестовниклэсь сяськаоссэ, пуштрес индиго сяськаосыз, горд шалфейлэсь капчиесь сяськаоссэ». – «Нош мар эшшо?» – «Ми лобњыса вуттћмы тужгес но кыдёкысь сяськаос дорозь, соосыз дорозь, кудъёсыз тылсияло мушъёслэн лек зоразы – кыр флоксаосын, ми адњимы льќль мексикан маклэсь кизилизэ, тыл питранэз, йќл мятаез. Ми лобњыса ортчимы агарита вадьсытћ, юимы йќлољук сяськалэсь мќльзэ, лимон мяталэсь лысвузэ. Ми лобамы дунне вылысь тужгес но чебер сяська доры, кудћз сяськая вылын гурезьёсын, саблялы укшась юкки куаръёс вылын, буёлэныз тќдьы лымы кадь югдыса. Ваньмыз со сяськаос тон понна, Пыры-Пичикирос, ми вайимы соосыз тыныд асьмелэсь эшъяськон мылкыдмес пусъён понна».

Озьы верало мушъёс, эшшо троссэ мае но сое соос верало на. Соос мадё шунды шорын югдћсь горд но пурысь луо сярысь, молочайлэн мамыкъёсаз но куаръёсаз кынмем, агавалэн веньёсаз ошиськем лысву шапыкъёс сярысь. Тќл сярысь, кудћз музъем вадьсытћ ортче но погмалля турын-куаръёсыз. Шунды сярысь, кудћз султэ но пыре инбаме, кизилиос сярысь, кудъёсыз гомњо уйёсы.

Соос уг верасько адямилэн кылыныз, но Пыры-Пичикирос соосыз вала, сюрс бурдъёс-лэн жингрес дырекъямзылэсь солэн синъёсаз кылдыло пытьыос, кизилиос, сяськаос. Мушъёс сокем уно тодо! Соос берпум сакыр пырыоссэ сиыны мед быгатозы шуыса, Пыры-Пичикирос паськытгес усьтэ кырымпыдэсъёссэ но кырња соослы кырњан, кќня ке выретыса ымдуръёсыныз, куараеныз, кудћз муш жужгетэмлы укша:

Мушъёс, мушъёс,инмысь лыз мушъёс,нуэлэ монэ сьќрады инбаме,нуэлэ монэ сьќрады инбаме,инмысь мушъёс.

Нош куке мушъёс лобњыса кошко, выльысь матэктэ кыстћськись-кыстћськись шыпытлык.

Кезьыт тќл пелля Пыры-Пичикирослэсь ымнырзэ, нош со ќжыт гинэ берыктэ йырзэ но мур шоканы кутске. Киосыз солэн понэмын кќт вылаз шобрет улэ, со пуке вырњылытэк, котьку сямен кќс музъем вылысен инбаме шонер сэрег лэсьтыса. Кин лыктоз табере? Шунды сылэ вылћын, лыз инбамын, кельтылыса вужерзэ нылашлэн ымныраз, ныр улаз, синкашъёс улаз.

Пыры-Пичикирос малпа солдат сярысь, кудћз татчы со доры лыктэ ни, вылды. Лыктэ сюбег сюрестћ, кудћз љутћське куштэм гурт сьќрысь бамалтћ. Пыры-Пичикирос кылзћське, но уг кылы ай солэсь вамышъёссэ. Ма, пуныос но уг уто. Соос кќло вуж борддоръёс вќзысь сэрегъёсын, ныръёссэс тузонэ мычыса.

Тќл шула но вузэ изъёс вискын, куасьмем-кокырмем музъем вадьсын. Со бызе љог пыдо пќйшуръёс кадь кузесь мугоръёсын, кузесь ныръёсын, пичиесь пельёсын. Соос потыло нёжаллэн мукет палысьтыз гуосысь но бызё љог-љог, тэтчыса ортчо шуръёс вамен, нюкъёс но пасё изъёс вискытћ. Дырын-дырын соос дугдыло, секыт шокаса, соослэн зарни гонъёс вылазы тыл шудыны кутске. Собере соос выльысен бызё-вортто инбаметћ, тодмо ќвќл, кин сьќры уйисько, ортчо Пыры-Пичикирос вќзтћ, мертчиськыса солэн йырсиосаз, дћськутаз, нош быжъёссы шуласа ик омырез вандыло. Пыры-Пичикирос вќлъя киоссэ, тырше кырмыса возьыны соосыз, кутћськыны коть одћгезлэн быжыз борды.

– Дугдэлэ! Дугдэлэ! Эн кошке сокем чаляк! Дугдэлэ!

Но пќйшуръёс сое уг кылзо. Соос шудо, чырткем ворттыло со котырын, потыло солэн киосыз вискытћ, ымнырзэ асьсэ шоканэнызы бичато. Соос серекъяло сое. Кутысал ке одћгзэс ке но, со сое ќй лэзьысал ни. Пыры-Пичикирос тодэ, мар со соку лэсьтысал. Кыткысал сое, валэз сямен, юн-юн њыгыртысал киосыныз чыртызэ, но – оп-ля! Одћг тэтчонэн со нуысал сое меџак инбаме. Но со лобысалыз соин сыџе љог, адямиос адњытэк но кыльысалзы. Нёжалъёс но гурезьёс вадьсытћ, город вадьсытћ, зарезь дорозь лобысал со лызалэс инбаме. Яке гылњысалыз музъем вадьсытћ, вайёс но турын-куаръёс пќлтћ, ву жильыртонлы укшась, капчи-капчи шильыртонэн. Вот умой луысалыз.

Но Пыры-Пичикирослы огпол но ќз удалты кутыны сыџе пќйшурез. Соос пызьырало солэн чиньыосыз вискын, баблясько дћськутаз но йырсиосаз. Нош куддыръя луыло гызмылесэсь но кезьытэсь, кыйёс кадесь.

Page 158: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

158 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Нокин но ќвќл меџ из гурезьлэн вырйылаз. Гуртысь пияшъёс татчы уг тубыло ини, куддыръя гинэ вуыло џуж йыро кыйёсты кутылыны. Одћг пол соос вуизы, нош Пыры-Пичикирос соосыз ќз ик кылы. Одћгез шуиз: «Ми вайимы тыныд кузьым». «Кыџе?» – юаз Пыры-Пичикирос. «Пукты кидэ, тодод», – шуиз со. Пыры-Пичикирос пуктћз киоссэ, но пияш солэн кырымаз понћз улэп џуж йыро кыез. Со кышказ, но ќз черетскы. Куалектћз гинэ быдэсак йырысеныз пыдозяз. Пияшъёс серекъязы, нош Пыры-Пичикирос, номыр но вератэк, огшоры лэзиз ужез музъем вылэ но ватћз киоссэ шобрет улэ.

Табере со эшъяськиз ваньмыныз, кин, куара поттытэк, нюжтћськыса ветлэ куасьмем-кокырмем музъем вылтћ: кузесь но кезьытэсь, ву кадь, кыйёсын, медяницаосын, кенњалиосын. Пыры-Пичикирос соосын но дышиз верась-кыны. Со ќте соосыз шыпыт шултыса пинь пыртћз, но соос лыкто со доры. Со уг кылы, но тодэ, соос матэкто, нёжтћськыса лыкто пасьёс дорысь пасьёс доры, из дорысь из доры, љутыло йыръёссэс, кылзћськыса шыпыт шултонэз, но дыректыло ньылонъёсынызы.

Кыйёс,кыйёс, –

кырња Пыры-Пичикирос. Ваньмыз соос пќлысь кыйёс ќвќл, но озьы со соосыз нима.

Кыйёс,кыйёс, –нуэлэ монэ сьќрады инме,нуэлэ монэ сьќрады инме.

Соос лыкто, конечно, лыкто, тубо пыдесъё-сыз вылэ, но солы кельше шќдыны соослэсь пичи гинэ секытлыксэс. Нош собере соос шуак бызьыса кошко, малы ке шуоно кышкатско, куке шула тќл но пилиське музъем.

Пыры-Пичикирос кылэ солдатлэсь вамышъёссэ. Со вуылэ котькуд нуналэ одћг вакытэ, куке шунды пиштэ меџак ымныраз, нош кќс музъем шуныта кырымпыдэс улаз. Пыры-Пичикирос котьку ик сое уг кылы, малы ке шуоно каучук подошваос султыло куаратэк. Со пуксе из вылэ со доры, кема учке со шоры но чалмыт улэ. Пыры-Пичикирос шќдэ солэсь учкемзэ но юа:

– Кин татын?Со адями татысь ќвќл, со урод вераське та

интыосысь кылын, соос кадь, кин улэ бадњым городъёсын зарезь дурын. Куке Пыры-Пичики-рос юаз солэсь, кин тон, со валэктћз: «Солдат», но мадиз кыдёкысь шаерын война сярысь, кудаз

со ожмаськиз кемалась-кемалась. Но табере со солдат луэмысь дугдћз ни, вылды.

Со котьку вайылэ солы бусы сяськаос, кудъёссэ ишка пичи ветлон сюрес дуръёсысь, кудћз љутћське меџ сюрес бамалтћ. Со куанер куасьмем сяськаос кузь модосоесь, шер куароесь, нош зынзы соос бордысь потэ такаослэсь кадь. Но Пыры-Пичикирос яратэ со сяськаосыз, шумпотыса соосты киосаз кырме.

– Мар тон кариськод? – юа солдат.– Учкисько инбаме, – валэктэ Пыры-

Пичикирос. – Со туннэ лыз-лыз, зэм-а?– Зэм, – вазе солдат.Пыры-Пичикирос котьку валэктэ солы озьы,

малы ке шуоно уг быгаты вунэтыны аслэсьтыз со юанзэ. Со ќжыт гинэ љутэ ымнырзэ но каллен нуллэ кипыдэсъёсыныз кыместћз, бамъёстћз, синкабакъёстћз.

Мыным потэ, мон тодћсько, мар та таџе, – шуэ со.

– Мар?– Лызалэс ин. Со шунтэ мынэсьтым

ымнырме.– Со шунды, – валэктэ солдат.Со кенљытэ англи сигаретсэ но дыртытэк

кыске, учкыса кытчы ке ас палаз. Тамаклэн џын зыныз омырске Пыры-Пичикирос доры но, солэн кќня ке йырыз берга.

– Вералэ мыным… Маделэ мыным.Со котьку куре со сярысь. Но солдат вера

љыныё куараен, дырын-дырын дугдылыса, кыскон понна.

– Татын туж чебер, – шуэ со. – Тани паськыт џошал, нош со вылын џуж бусыос, со кукуруза љужа, шќдске. Тани горд сюрес бусыос пќлын, со пукыџ ньќл кадь шонер, со мынэ пу корка доры…

– Нош вал отын вань-а? – юа Пыры-Пичикирос.

– Вал? Возьма ай… Ќвќл, уг адњиськы валэз.

– Иське, со мынам агаелэн коркаез ќвќл.– Солэн вќзаз вань колодча, но, мон

малпамъя, со куасьмемын… Нош тћни сьќд меџ из гурезьёс, сыџе абдрамон вылтырзы соослэн, чылкак выдэм пуныос кадесь… Эшшо азьпалаз – шоссе но телеграф юбоос. Соос сьќрын – тымет, но куасьмемын, вылды, малы ке шуоно пыдэсаз адско изъёс… Пурысесь, ваньмыз куальымъёсын но тузонэсь… Нош собере кутске мукетыз џошал но кыстћське кыдёке-кыдёке, инвис дорозь ик, куинетћ плато дорозь. Шундыљужан палан гинэ љутско вырйылъёс, соосты лыдэ басьтытэк ке верано, кытчы гинэ эн учкы – котькытын џошкыт, гольык но шонер, гужем бусы кадь. Кыдёкын шундыпуксён палан

Page 159: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

159

адско пеймыт-горд но сьќд гурезьёс, соос но улэпесь. Но соосты уд но сёты, уд но басьты, соос изись слонъёс…

– Соос уг выро?– Уг, уг выро, соос изё ини уно сюрс аръёс

џоже.– Нош та гурезь но изе-а? – юа Пыры-

Пичикирос, кипыдэсъёсыныз кќс музъемез кутылыса.

– Зэм, со но изе.– Но куддыръя со выре, – шуэ Пыры-

Пичикирос. – Веттаське кќня ке, курткиське но выльысь умме усе.

Солдат кема чалмыт улэ. Пыры-Пичикирос пуке, ымнырзэ ваньмыз пала карыса, мар сярысь солы али солдат вераз, но тырше ваньзэ тае шќдыны. Џошал йќтскылэ солэн бамъёсыз борды, со бадњым но небыт, нош нюкъёс но горд пичи ветлон сюресъёс кќня ке суто кузэ, нош тузон џабья ымдуръёссэ.

Пыры-Пичикирос ымнырзэ инбам пала љутэ но шќдэ шундылэсь шунытсэ.

– Нош мар отын, вылћын? – юа со.– Инбамын?– Бен.– Ну… – погмаське солдат. Со сярысь со

мадьыны уг быгаты. Со синзэ кыньыртэ шунды югытлэсь.

– Уно туннэ лызалэсэз?– Зэм, инбам лыз-лыз.– Нош тќдьыез воксё ќвќл?– Ќвќл, одћг тќдьы вишты но ќвќл.Пыры-Пичикирос љутэ вылће киоссэ:– Зэм, со туж лызалэс, вылды. Сыџе кужмо

сутэ туннэ, тыл кадь.Со лэзе йырзэ, малы ке шуоно тыл яралэсь

солы вќсь.– Нош вань-а тылэз лызалэсын?Солдат, луоз, уг вала, мар сярысь со.– Ќвќл… – валэктэ со кќня ке улыса. – Тыл

горд, со лыз ќвќл.– Нош тыл ватске, – азьланьтэ Пыры-

Пичикирос. – Тыл ватске вылћын инбамын, њичы сямен аслаз гутёяз. Со учке отысен асьме шоры но синъёсыз солэн сутћськыло.

– Тынад узыр визьлобанэд, – шуэ солдат.Со серектэ но ачиз тожо сак учкыны кутске

инбаме, кизэ картуз ныр вылаз пуктыса.– Мае тон шќдћськод – со шунды.– Ќвќл, – йырыныз сэзъя Пыры-Пичикирос,

– шунды уг ватћськы но озьы уг суты. Шунды эркияськись, нош лызалэс – со учогысь изъёс кадь, сокем њырдыт, ымнырлы ик вќсь.

Шќдтэк шорысь Пыры-Пичикирос љожмыт кесяське.

– Мар тонэн? – юа солдат.Нылаш ворса ымнырзэ киосыныз но каллен

љуштэ. Со мыкыртэ йырзэ музъем доры. – Со монэ куртчиз… – викышъяса бќрдэ со.Солдат палэнтэ солэсь йырсиоссэ но кутылэ

гожмась киосыныз бамъёссэ.– Кин тонэ куртчиз? Мон номыре уг

адњиськы…– Югыт… Шќкыч, – валэктэ Пыры-

Пичикирос.Номыр но ќвќл, Пыры-Пичикирос, – пайме

солдат. – Тыныд огшоры гинэ шќдскиз, дыр.Кќня ке дырзэ соос чалмыт уло. Пыры-

Пичикирос озьы ик пуке, куасьмем-кокырмем музъем бордысь шонер сэрегаськыса, нош шунды югдытэ солэсь ымнырзэ бронза буёлэн. Инбам чалмытскиз, шоканзэ пытсаз, малпалод.

– Нош зарезь туннэ уг адскы? – юа Пыры-Пичикирос.

Солдат серекъя:– Ну, ќвќл! Зарезь туж кыдёкын татысь.– Зарезь дорозь уно-уно нуналъёс мыноно.

Самолётъёслы но отчыозь уно часъёс лобоно.Нош Пыры-Пичикирослэн туж потэ вал

адњемез зарезез. Но со капчи ик ќвќл, малы ке шуоно со тодэ, кыџе со. Лыз, конечно, соиз валамон, но кыџе?

– Со сутылэ инбамез яке со ву кадь кезьыт?

– Кытћ кызьы. Куддыръя со сутэ синъёсыз, шунды шорын лымы сямен. Нош куддыръя луылэ љомыт, пеймыт, колодчаысь ву кадь. Со котьку мукет.

– Нош тћ кыџеен сое яратћськоды, куке со кезьыт яке куке сутылэ?

– Куке со вадьсын пилемъёс, улћын-улћын, но џужесь вужеръёс пытьыосын гылњыло со вылтћ, вуысь куаръёслэн шормуџъёссы сямен, – тћни сыџеен мон тужгес но сое яратћсько.

Пыры-Пичикирос кисыртэ кымессэ вань кужмысьтыз но шќдэ ымнырыныз, кызьы пилемъёс уяса ортчыло улћын зарезь вадьсын. Но со адње-суреда ас понназ ваньзэ тае соку гинэ, куке соин џош солдат. Оло нош, соин, угось со трос пол адњиз ни зарезез, табере зарезь ачиз, со пушкысь кыре дыртыса, коты-рын пазяське-кисьтаське.

– Зарезь – со воксё мукет, татынлэсь, – азьланьтэ солдат. – Со улэп, со бадњым пќйшур кадь. Выре, ворттэ, котькуд вакытэ пќртэм: я шулдырес, я мќзмылэс, но вераське, одћг секундзэ но уг сылы интыяз. Соин уд мќзмы.

– Куддыръя со адямиосыз, быдэс корабльёсты но ас пушказ ньылэ – ам! Но соку

Page 160: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

160 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

гинэ, куке туж юн вожзэ поттэ, сыџе нуналъёсы њечгес дорын пукыны.

– Мынам зарезь дуре мынэме потэ, – шуэ Пыры-Пичикирос.

Солдат учке со шоры но шып улэ.– Мон басьто тонэ сьќрам, – вазе со кќня

ке улыса.– Со сыџе ик бадњым, инбам кадь? – юа

Пыры-Пичикирос.– Сое уг луы џошатыны. Номыр ќвќл

инбамлэсь бадњым.Жадьыса вераськонлэсь, солдат аратэ выль

англи сигаретсэ но џындыны кутске. Пыры-Пичикирослы кельше тамак џынлэн

зыныз. Кысконзэ љыныё кыскыса быдтыса, солдат сётэ кысымтэ сигаретсэ Пыры-Пичикирослы, со кќня ке пельтонъёс мед лэсьтоз шуыса. Пыры-Пичикирос мур пельтыса поттэ со џынэз. Куке шунды сутэ, нош ин лызалэс сутћське, сигарет џын небыт шобыртэ сое, утьыса кадь, нош йыраз шуланы кутске, сое меџ интыысь улће уськытыса кадь.

Кыскыса сигаретсэ, Пыры-Пичикирос куштэ сое азьысьтыз бушлыке.

– Нош тћ быгатћськоды-а лобаны? – юа со.Солдат нош ик серекъя:– Кызьы со – лобаны?– Инмын, тылобурдоос сямен.– Вералод ни тон, сое нокин уг быгаты.Но шуак со кылэ самолётлэсь џашетон

куаразэ, кудћз лобе стратосферае, сыџе вылћын, соин сэрен солэн азвесь точкаосыз но инбамез сызћсь кузь тќдьы пытьыосыз гинэ адско.

Кќня ке бере кыльыса, турбореактивной двигательёсызлэн куараез шуккиське, со кошке џошалъёс вылтћ, гурезь шуръёс валлин, копак кыдёкысь гудыри кадь.

– Со «стратофортресс», – валэктэ солдат, – со вылын.

– Кытчы со лобе? – Уг тодћськы.Пыры-Пичикирос љутэ ымнырзэ инбаме,

чакласа самолётлэн каллен выросъёсыз сьќры. Солэн ымнырыз љожмыт луэ, ымдуръёсыз кужмо шымыртћсько, малпалод, солы кышкыт яке вќсь.

– Со душес кадь, – шуэ со. – Куке инмын потэ душес, мон шќдћсько солэсь вужерзэ, кезьыт-йќ кадь кезьыт, но со каллен-каллен котыръя, малы ке шуоно душес эскере пќйшурзэ.

– Иське, тон курег кадь. Курегъёс ведь пегњыны кутско, куке соос вадьсын душес котыръя!

Солдат серекъяса ке но вераське, со ачиз но шќдыны кутске ини, кызьы двигательлэн

шаетэм куараезлэсь џемгес йыгаське солэн сюлэмыз.

Со адње, кызьы лобе «стратофортресс» зарезь вадьсын, лобе Кореяе трос часъёс џоже; зарезьын тулкымъёс укшало кисыриослы; инбам сыџе чылкыт – пеймыт-лыз шор вадесаз, вожалэс-чагыр инвисъёсын, – малпалод, ноку но уз кысы шунды пуксён тыл. Бадњым самолётлэн кќрыкъёсаз тыремын бомбаос, радэн-радэн кыллё тоннаосын кулонъёс.

Самолёт каллен ыше пустыня пала, нош тќл пельтыса џушылэ тќдьы пытьызэ. Матэктэ секыт, ќжыт жадьытћсь чуслык, но солдатлы кулэ луэ кужмысь љутћськыны изъёс вылысь, кудаз со пукиз. Кќня ке дырзэ со сылыса улэ, нылаш шоры учкыса, кудћз пуке, куасьмем-кокырмем музъем бордысен инбаме шонер сэрегаськыса.

– Мон кошкисько, – вазе со.– Лыктэлэ џуказе, – куре Пыры-Пичикирос.Солдат вераны турттэ, со уз лыкты ни џуказе

но, со бќрсьы но, – оло нош, ноку но уз лыкты ни, малы ке шуоно солы но лобыны кулэ Кореяе. Нош уг дћсьты со зэмзэ вераны, эшшо огпол гинэ кызьы ке сумбрес шокче:

– Мон кошкисько.Пыры-Пичикирос кылзэ солэсь тузон

сюрестћ ышыса кылись вамышъёссэ. Выльы-сен потэ тќл. Табере кезьыт, но со куалектэ гонлэсь шобрет улын. Шунды сылэ улћын, солэн тылсиосыз быдэсак инвисасько ини, но шуныт кыстћськыса вуэ со дорозь тќл пельтонъёс вискын, шокаменыз шунтыса сямен.

Матэктэ дыр, куке лызалэс векчия, кулэсме. Пыры-Пичикирос шќдэ сое аслаз тэшкам ымдуръёсыныз, синкабакъёсыныз, чиньы пумъёсыныз. Музъем но табере сыџе ик чурыт ќвќл ни, малпалод, югыт небњытћз сое.

Выльысь Пыры-Пичикирос ќте аслэсьтыз эшъёссэ-мушъёссэ, кенњалиоссэ, шундылэсь кудњем саламандраоссэ, бќчыоссэ, нымы-кибыоссэ, кузьылиоссэ, кудъёсыз ветло шонер колоннаосын. Со ќте соосыз ваньзэс, кырњаса кырњанзэ, кудћзлы дышетћз сое пересь Бахти:

Кылдытэмъёс, кылдытэмъёс, улэп кылдытэмъёс,нуэлэ монэ сьќрады инме,нуэлэ монэ сьќрады инме,улэп кылдытэмъёс.

Со љутэ азьлане киоссэ, табере вормыса кутыны омырез но тылэз. Солэн уг поты кошкемез. Вот ваньмыз кыльысалыз ке, ќз ышысал, ќз ватскысал ке аслаз гуосаз, ватћськон интыосаз.

Page 161: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

161

Та вакыт, куке тыл сутћське но вќсь каре, со урод тыл, пазьгиськись лызалэслэн мурдалаысьтыз. Пыры-Пичикирос пуке, уг вырњылы, но со пушкын будэ кышкан. Шунды интые инбаме потћз кизили, лыз-лыз югытась тыл, со учке, но учконэз солэн ваське Пыры-Пичикирослэн кымесаз. Со вылын тылыослэсь но сьќмъёслэсь маска; со мынэ, эктыса-тэтчалляса, пыдъёсыныз лёгаськыса музъем вылтћ; со лобе самолёт сямен, душес сямен, но вужерез солэн плащен сямен нёжалэз шобыртэ.

Со, со, Сакуасохо, озьы сое нимало. Со огназ, но со мынэ куштћськем гурт доры инбамысь лызалэс сюрес вылтћ. Солэн одћг гинэ синмыз долк учке Пыры-Пичикирос шоры, но солэн кќшкемыт учконэз одћг вакытэ ик сутэ но йќњектытэ.

Пыры-Пичикирос њеч тодэ сое. Со, со лексиз сое шќкыч кадь пумтэм буш инбамысь. Котькуд нуналэ одћг дыре, куке шунды матэктэ пуксёнэ, нош кенњалиос ватскыло изъёс улэ, куке кутъёс секытомо но пуксьыло кытчы сюрем отчы, – со часэ потэ со.

Ожчи-зэрпаллы укшась, сылэ со инбам сопалан но учке гурт шоры аслаз кќшкемыт учконэныз, кудћз сутэ но йќњектытэ. Со учке Пыры-Пичикирослэн синъёсаз, кызьы нокин но ноку ќз учкылы.

Пыры-Пичикирос шќдэ сайкыт тылэз – чылкыт лыз тылэз, кудћз пыре со пушкы вань сюлмозяз но кудњытэ, ошмес ву сямен. Тыл, вешась лымшор тќл, кудћз вайылэ турынъёслэсь но кыр сяськаослэсь зынъёссэс.

И вот туннэ нырысьсэ югыт тыл уг сылы вырњылытэк инмын. Со каллен матэктэ, поръя, лобе, уя љог бызись шур вылын сямен. Солэн лыз учконэз мертаськемын Пыры-Пичикирос-лэн синъёсаз, со пиштэ сыџе яркыт тылэн, солы луыса, со ворсано луэ ымнырзэ кык киосыныз ик.

Џемгес но џемгес йыгаське Пыры-Пичикирослэн сюлэмыз. Ноку но со ќз адњылы номыре талэсь чеберзэ.

– Кин тон? – кеське со.

Нош ожчи уг вазьы. Тани со, Сакуасохо, сылэ меџ из гурезь вылын, со азьын ик.

Но шуак Пыры-Пичикирос вала, со – лыз кизили: соиз кизили, кудћз улэ инбамын но одћг пол васькылэ музъем вылэ, эктыны гурт ульча вылын.

Солэн потэ тэтчемез но бызьыса кошкемез, но тыл Сакуасохо синмысь пыриз ни со пушкы но уг сёты ни одћг вамыш но лэсьтыны. Куке ожчи кутскоз аслэсьтыз эктонзэ, воргоронъёс, кышномуртъёс но нылпиос кутскозы музъем вылын кулылыны. Самолётъёс каллен бергало инмын. Сыџе вылћын, соосты ќжыт гинэ адњыны луэ, но соос адњо ваньзэ но эскеро-чаклало шедьтэм арберизэс. Тыл но кулон котькытын меџ из гурезь котырын, зарезь гинэ но љуатскиз, оло вуэн ќвќл, сирен тырмемын, кожалод. Бадњым городъёс кырмемын инба-мысь тачыртыса потћсь, синмез мальдытћсь тыл омырен…

Пыры-Пичикирос кылэ гудыръям куараосты но пуштонъёсты, нылпи бќрдонъёсты но кулонэз верась пуны вузонъёсты. Тќл поръя, эшшо юнгес пельтылыса, со эктон ќвќл ини, со шузимем валлэн ворттонэз.

Пыры-Пичикирос ворса киосыныз синъёссэ. Малы, малы адямиос сое возьмало?

Нош бер, укыр бер ни, табере быгатоз луыны озьы, лыз кизилиысь зэрпал ноку уз берытскы ини инме. Ожчи вуиз эктыны гурт ульчаын, кызьы эктћз куке но пересь Бахти – со ачиз солы вералляз – Хотевиллын, Быдњым ожлэсь азьвыл.

Сакуасохо зэрпал сылэ џошкыт, меџ из гурезь азьын, гызмыль улэ, пырыны дћсьтытэк сямен. Со учке Пыры-Пичикирос шоры, солэн учконэз солэсь йыр пушсэ сыџе кужмо лека но сутэ, со уг быгаты ини чиданы. Со кесяське, тэтчытске но чалме, киоссэ сьќраз поныса. Кеськонэз гуньдэ солэн ньылоназ, шымырске сюлэмаз, малы ке шуоно со шќдтэк шорысь адње азьысьтыз лыз-лыз, зэрпаллэсь паськыт усьтћськем синзэ кадь, инбамез.

Пыры-Пичикирос чалме. Синкылиосыз пульдо солэн синкабакъёсыз улын – сокем кужмо шунды тыл но лызалэс. Куасьмем музъем вылын меџ интылэн пумаз лэйкаса, со адње котырысьтыз каллен бергась инвисэз, адње ваньзэ, кызьы вераз солдат: паськыт џуж џошкытэз, пеймыт нюкъёсыз, горд сюресъёсыз, бадњым мугоръёссэс кыдёкысь џошкыт вырйылъёслэсь. Со ишкалтћське интыысьтыз но бызе, бызе куштћськем гуртлэн урамъёстћз, вужер но тыл пыртћ, лыз инбам ултћ, одћг но куара поттытэк.

Берыктћз Лариса Орехова.

Page 162: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

162 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Ги де Мопассан (вордскиз 1850-тћ арын – кулћз 1893-тћ арын) – Франциысь одћгез тужгес но яркыт писатель. Нокинлы тодмотэм маке, куамын аресказ со шќдтэк шорысь быдэс Парижлы тодмо луэ, «Пышка» нимо новеллазэ гожтэмез но печатламез бере. ачиз Мопассан серекъяса шуэ вал, литературае метеор сямен шуак пыриз шуыса. Но озьы «шуак» луиз палэнысь учкисьёс понна гинэ. Угось Мопассан, таџе дано вакытэз вуытозь, трос ужаз, трос утчаз ни вал. Гожъяськон удысысь дышетћсез – Гюстав Флобер – ваньзэ сямен гожъямъёссэ палэнтылћз но печатланы ќз лэзьылы. Со вакытозь, куке ќй вал гожтэмын «Пышка» нимо новелла.

Маиныз бен кыскиз та текст лыдњисьёсты? «Пышкаын» возьматэмын война вакытысь немецъёслэн но французъёслэн кусыпъёссы. текстысь драматизм кылдэ, куке каретаын мынћсь французъёс асэныз вуз карись нылкышно азьын ас чеберлыксэс но данлыксэс возьматыны тыршо; нош шуггес учыр кылдэ но, соку ик ас љушсы нырысь интые потэ. озьы асьсэды патриот шуисьёс трослы юрњымесьгес луо, секыт адњонэз адњем нылмурт сярысь.

Кызьы пусйимы, Ги де Мопассанлы дышетћсьёс ласянь удалтћз. одћгез соос пќлысь вал Гюстав Флобер. Дышетћсез шуылћз: зэмос писатель шедьтыны кулэ џапак со одћг кылэз, одћг џошатонэз, кудћз текстлэсь геройзэ син азе пуктымон кароз, трос мукет геройёслэсь висъялоз. озьы ќз пќрмы ке, гожъямед нокинлэн но син шораз уз йќты. озьы ик егит Мопассанэн умой кусыпъёс возиз Иван тургенев, со но быгатэмезъя юрттћз егит француз гожъяськисьлы. вылћ дунъяз сое Лев толстой.

«Пышка» новелла бордын ужан вакытаз Ги де Мопассан матын луэ Эмиль Золялы но солэн эшъёсызлы, кудъёсыз натурализм выль тулкым кылдытон бордын ужало вал. Куке печатласькиз Мопассанлэн нырысетћ книгаез, сое тросэз натуралист шуыса нимазы. Угось адями кусыпъёсты возьматыкуз, со џем дыръя висъя мугор кулэяськонъёссэс но гольык мугорзэс.

Ги де Мопассан тодмо луэ реализм амалэз зол лэчытомытыны быгатэменыз, бышкись мерлыко ужпумъёсты љутэменыз. Солэн ки улысьтыз вордскизы таџе романъёс: «Улон» (1883), «Дуно эше» (1885), «Монт-ориоль» (1886), «Пьер но Жан» (1888). Бадњым инты басьто вакчи новеллаосыз, кудъёсыз эротика ласянь но, адямилэсь пуш дуннезэ возьматон ласянь но туж аспќртэмлыкоесь луо.

ваньмыз-ваньмыз верамын ни кадь дунне вылысь кык яратћсьёслэн кусыпъёссы сярысь, но Мопассан шедьтэ аслэсьтыз кылзэ, тодмо мае ке выль сямен малпаны косэ.

Дасяз в.л. шибанов

ГИ ДЕ МОПаССаН НО СОлЭН «чыРТывЕСь»НОвЕллаЕз

Page 163: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

163

М а д ё с ч и. Со вал синмаськымон но паймымон чебер нылмуртъёс пќлысь одћгез, кудћзлы – адњонлэн-эзельлэн ќчкаремезъя выллем – огшоры чиновниклэн семьяяз вордћськыны кылдэм. Та нылашмылэн ќй вал пирданэз но, џуказе нуналлы осконэз но. Ќй вал сыџе луонлыкъёсыз, узыр но сћлы выжыысь воргорон соин мед тодматскоз, яратоз но аслыз кышно мед басьтоз шуыса. Соин ик со сюлэмзэ пичи чиновниклы сётыны соглаш луиз, кудћз ужа вал Калыкез дышетонъя министерствоын.

Чебер туалетъёслы уксёез ќй вал бере, нылмуртмы огшоры гинэ дћсяське вал. Но ассэ туж шудтэм шуыса лыдъя вал, угось зэмос нылкышно понна нокыџе пыкъетъёс ќвќл – чеберлык, ас палад кыскыны быгатон воштэ но ворме котьмае (эрикрадъёсты но, узырлыкъёсты но). Улћ мерлыкысь нылкышно капчиен быгатэ џошатскыны вылћ обществоысь дано дамаосын, со понна одћгез гинэ кулэ: мур но кескич шќдон, сайкыт йырвизь, астэ возьыны быгатон.

Асьмелэн героймы дугдылытэк курадње вал, угось туж умой тодэ: со вордћськемын та дунне вылэ вылћ улонэз веръян понна, ас котыраз вылћ чеберлыкез люкан понна. Со курадње вал, улоннизы начар шуыса, борддоръёссы бушесь, пуконъёссы пукылыса пќськытэмын, укно возъетъёссы бездылэмын. Трос мукет нылкышноосты сыџе чыры-пыры чик ќй шугъяськытысал, но таизлы со синмаз ик мертче но туж секыт йќтэ вал.

Мур кќтљожен учкылэ вал со доразы ужась лапег мугоръем бретонка шоры, кудћз радъя вал юртъер котырысь ужъёсты-пќръёсты. Вордскылћзы ноку быдэсмонтэм малпанъёсыз. Уйвќтъёсаз бен уйбыртылћз но адњылћз бадњым приёмнойёслэсь чебер шыпытлыксэс, отчы ошылэм шундыпал шаеръёсысь басмаосты, љужыт канделябрен югдытэм вашкала бронзаез, буртчин чуглэсъёсын дћсяськем вылћ лакейёсты, пќсь куазьлэсь лябњем но небыт диван вылэ уськытскем калориферъёсты. Со вќталляз вашкала штораен кыскем вќлмыт салонъёсты, кытын кильтыръяса лэсьтэм пуконъёс вылэ пазямын осконтэм дуно чыры-пырыос но шудонъёс, синмез бичатћсь но ческыт зыно карем гостинойёс; отын

«чыРТывЕСь»новеллая

радиоверан

вить часэ љыт чай юыны люкало матысь эшъёсты-воргоронъёсты, тодмо луэм кизилиосты, кудъёссэ ас вќзаз пуктысал вылэм котькудћз кышномурт.

Куке со пуксе вал лымшораны питырес љќк сьќры, кудаз љќккышетэз куиньмой ќвќл ни вошъямын, картэзлы пумит, нош соиз шыд мискалэсь пытсэтсэ усьтэ но шумпотыса куанэ:

К а р т э з. Охо, кубистаен шыд! Маке но вань шат талэсь ческытгес!

М а д ё с ч и (азинтэ). …Соку со малпалляз дуно куно пумитанъёс сярысь, чиль-чилясь борддоръёс сярысь, борддорез чебермась гобеленъёс сярысь, кудъёсаз вашкала геройёс но феер нюлэсъёсысь выжыкыло тылобурдоос суредамын, малпалляз шер дуно сиён-юонъёс сярысь, кудзэ векчи фарфор вылын гинэ сёто; лушкем ушъян кылъёс сярысь, кудзэ пель йылэ сипырто но паймымон пальпотыса кылзо, со вакытэ ик вилкаен йќтскыло форельлэн лемлет сћлез яке сялалэн бурдэз борды.

Page 164: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

164 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Солэн ќй вал чебер туалетъёсыз но, дуно изъёсыз но, номыриз но. Нош солы соос гинэ кулэ вал, угось соос понна гинэ со вордћськемын та дунне вылэ. Солэн туж-туж кельшемез потэ вал, мукетъёссэ ас бордаз кыскемез, быръем калык пќлын сћё-дано луэмез. Солэн туж потэ вал, мукет нылкышноос солы ялан мед вожъяськозы шуыса.

Куд-ог дыръя соос картэныз џош узыр тодмо эшез-бечеез доры кунояны ветлылћзы (соин соос монастырьын огазьын дышетскизы вал). Котькуд учыре, отысь бертыкуз, со туж-туж кайгыре вал, курадње. Аслыз ачиз кыл но сётылћз, табере отчы ноку но уз ветлы ини шуыса. Нуналэн-нуналэн бќрдылћз со, ассэ ачиз жалялляз, вуоно улонэзлэн бушлыкез пумысен кайгырылћз.

Огпол љытазе солэн кузпалэз уж дурысьтыз туж шумпотыса бертћз но данъяськыса конверт мычиз:

К а р т э з. Тани басьты. Та тыныд – кузьым! «Калыкез дышетонъя министр но кузпалэз Жорж Рампонно ќтё Луазель господинэз но госпожаез љыт шулдыръяськонэ министерствое, толшорлэн 18 нуналаз, вордћськонэ».

М а д ё с ч и. Чабкиськыса шумпотон интые (џапак сыџезэ возьма вал кузпалэз), кышномурт со ќтёнэз йыркурен љќк вылэ сэрпалтћз.

Л у а з е л ь. Мар каром мон соин? Мар понна со мыным, малпа ай умойгес?

К а р т э з. Малы-о озьы? Мон кожасько вал, тон туж шумпотод. Угось нокытчы но уд ветлћськы, калык пќлы уд потаськы, соин ик али туж умой луонлык кылдћз вал… Та отён мынам киям капчиен ќз шедьы. Ваньмызлэн-ваньмызлэн отчы сюремез потэ, нош отё туж ќжытсэ гинэ, мон кадь пичи чиновникъёслы ќтёнъёс шер учырало. Отчы мынћд ке, ваньзэ вылћ но сћлы кивалтћсьёсты адњод.

М а д ё с ч и. Соиз лек учкиз картэз шоры но пќсекъяса ивортћз:

Л у а з е л ь. Кызьы мон отчы мыном, мынам вылам дћсяны номыри но ќвќл.

М а д ё с ч и. Таџе малпан соизлэн йыраз но ќй вал.

К а р т э з. Нош со платтяед, кудзэ театре ветлон понна возиськод?! Мон сямен, со туж чебер, вылаз ик, туж кельше тыныд.

М а д ё с ч и. Татын воргорон адњиз, кышноез курыт-курыт бќрдэ ини шуыса, но чалмытскиз, аслыз кытчы пырыны инты шедьтытэк. Кык бадњымесь синвуос каллен питыраса васькизы кышномуртлэн бамъёсыз вылтћ, собере ымдур сэрегъёстћз.

К а р т э з. Мар луиз тонэныд? Мар-о сыџе?М а д ё с ч и. Аслэсьтыз котљожзэ вормыса,

кышномурт буйгатскиз но каньыл куараен вераз, котмем бамъёссэ џушылыса:

Л у а з е л ь. Номыр но ќз луы. Мынам ќвќл чебер туалетэ, озьыен, со ќтёно љытад мон мыныны уг быгатћськы. Сёты та билеттэ кинлы ке но мукет ужасьтылы, кинлэн кышноез мынэсьтым умойгес дћсяськыны быгатэ.

К а р т э з. (Аслыз инты шедьтыны быгатытэк.) Кылзы, Матильда, кќня сылоз со – синмаськымон чебер плаття. Мукет дыръёсы но соосты дћсяны мед

луоз вылэм... Соин џош ик укыр мудронгес медаз луы, огшорыгес?

М а д ё с ч и. Матильда минут пала чалмыт улћз, чакласькемъяськиз (кожалод, та сярысь со зэмзэ но нырысетћзэ гинэ малпаське ай шуыса). Али верано сыџе лыдпусэз, кудћз бере кузпалэз медаз шуэрскы но чебер дћськутлы љотрак пумит медаз луы.

Л у а з е л ь (могњылыса сямен). Шонерзэ уг тодћськы ай. Малпасько, 400 франк мыным џапак тырмысал.

М а д ё с ч и. Кузпалыз ќжытак кќдэктћз. Џапак 400 франк солэн шыръямын но дасямын вал пыџал басьтон понна – гужем эшъёсыныз џош Нантер ёросэ поталляны но отын тюрагайёсты ыбылыны.

К а р т э з. Яралоз. Мон сёто тыныд 400 франк. Но ачид ик эскеры, дћськутэд умой мед луоз шуыса.

М а д ё с ч и. Љоген матэктэ ни љыт шулдыръяськон, нош госпожа Луазель аслыз пырон инты уг шедьты, мќзме, курадње, чебер дэремез быдэсак дась ке но. Огаз љытазе картэз юатэк-вератэк ќз чида:

К а р т э з. Кылзы, мар тонэныд? Та нуналъёсы тон чылкак паймымон но валантэм.

Л у а з е л ь. Мон жалясько, мынам номыри но ќвќл, одћг арберие но, чебер изъёсы но – платтяме улэп карон понна. Отын мынам вылтусы быдэсак љожмыт адњиськоз. Умойгес луоз, со ќтёназы ќй мыны ке.

К а р т э з. Малы-о? Тон бышкалтод улэп сяськаосты. Толалтэ ай со чебер лыдъяське. 10 франклы луоз, шуом, кыксэ но, куиньзэ но синмаськымон чебер розаосты басьтыны.

Л у а з е л ь. (Валамон ини, ќз сётћськы.) Ќвќл, мон озьы соглаш ќвќл. Узыр нылкышноос пќлы кураськись вылтусын потон – со астэ ачид ултћян гинэ.

К а р т э з. (Табере со но уг сётскы.) Кылзы ай, тон воксё шузи выллем вераськиськод! Ветлы юлтошед доры, госпожа Форестье доры! Пунэмалля солэсь кыџе ке но дуно изъёссэ. Тонэ со умой тодэ, пумит уз луы.

Л у а з е л ь. Зэм но ук! Кызьы-о та сярысь мынам тодам ќз лыкты!

М а д ё с ч и. Џуказеяз со госпожа Форестье доры мынћз но аслаз куректонэз сярысь мадиз. Соиз синучконэн шкаф доры мынћз, поттћз пичигес сандык, усьтћз сое но госпожа Луазельлы мычиз:

Ф о р е с т ь е. Бырйы, дуное!М а д ё с ч и. Нырысь ик со браслетъёсты учкиз,

собере марњанъёсты, собере Венециын лэсьтэм зарни изъёсын киросэз. Синучкон азе султыса, со ваньзэ дуно изъёсты ас вылаз мертаз, берен басьтэмез потытэк басьтылћз, нош ик выльёссэ эскерылћз, озьы ке но юано кариськиз:

Л у а з е л ь. Нош та сяна, тынад эшшо маке вань на-а?

Ф о р е с т ь е. Вань на. Тћни, утча умойгес. Мон уг тодћськы ук, кудћз тыныд золгес кельше.

М а д ё с ч и. Шуак солэн ки улаз сюриз паймымон бриллиант чыртывесь – сьќд атласлэсь футлярен. Соку ик сюлэмыз визьтэммымон зол жугиськыны

Page 165: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

165

кутскиз. Басьтћз сое куалекъясь киосыныз, таиз дэремез вылын ик мертаз, чыртыез усьтымтэ ке но вал. Синучкон азе синмаськыса ик кынмиз. Собере юаз – оскытэк но дћсьтытэк:

Л у а з е л ь. Быгатод-а сётъяны тазэ? Тае гинэ – мукетъёссэ кулэ ќвќл.

Ф о р е с т ь е. Ну, конечно, быгатћсько. Басьты!М а д ё с ч и. Госпожа Луазель шумпотыса

њыгырскиз эшезлэн чыртыяз, њырдыт чупаз сое но бызьыса кошкиз, дуно узырлыксэ сьќраз кутыса.

Вуиз шулдыръяськон љыт – бал. Госпожа Луазель отын улњиз кадь. Шулдыр, пиштћсь, шумпотонэн пачылмыса кудњемын – отын со ваньмызлэсь чебергес вал. Вань воргоронъёс со шоры гинэ учкизы, юалляськизы, кин та таџе, тодматскыны тыршизы. Нимаз ужоскетъёсъя чиновникъёс соин џош гинэ эктыны выризы. Ачиз министр но со вылэ синзэ уськытћз. Нош кыџе эктћз со – мылысь-кыдысь! Вань нылкышно дартэныз, йыр поромымон, номыр сярысь малпатэк, аслаз чебереныз вормонлы шумпотыса! Бадњым вормонэныз данъяськыса, кудћз нылкышно сюлэм понна номырин но воштонтэм маке луэ.

Соос доразы бертыны потћзы џукна ньыль часэ гинэ. Љыны балэз картэз нырулыса буш салонын ортчытћз, куинь чиновникъёсын уртче, кудъёсызлэн кышнооссы озьы ик нимаз шулдыръяськизы.

Луазель кышноезлэсь пельпумзэ шобыртћз дунтэм басмаен, кудћз нокызьы но уг герњаськы вал паймымон узыр дћськутэныз. Кышномурт сое туж умой шќдэ вал, соин ик татысь љоггес пегњемез потћз – мукет нылкышноос сое медаз адње, угось соослэн пельпум вылазы али дуно пќйшур куосты биньыло. Луазель сое возьыны тыршиз:

К а р т э з. Возьма ќжыт. Ульчаетћ пыдын бертыса, тон кынмалод. Мон фиакр утчало.

М а д ё с ч и. Но картэзлэсь кылзћськытэк, соиз ини бызьыса тубат кузя васькиз. Ульчаын котырак одћг экипаж но ќй вал, кузпалъёс утчаны кошкизы, ваньмыз биньгозычиослэсь юалляськыса, кинэн гинэ ќз пумиськылэ.

Соос шур дуре васькизы, быдэсак кынмыса но нокыџе юрттэтлы оскытэк. Витьымтэ шорысь ярдур ульчаысен пумитазы шедиз шальтрам экипаж, кыџеосыз Париже уйёсы гинэ потало – нуназе калык син шоры возьматскыны соос кепырало кадь.

Экипаж вуттћз Луазельёсты гуртазы, «Курадњисьёс» нимо ульчае, соос шыпыт гинэ доразы тубизы. Кышномурт понна табере ваньмыз быремын вал. Нош кузпалэз малпа вал ини, џуказе 10 часын министерствое вуыны кулэ шуыса.

Аслэсьтыз пиштћсь чеберлыксэ выльысь тодэ ваён понна со султћз синучкон азе но пельпум шобретсэ љутћз. Шуак џуштаськыса выллем черетскиз. Бриллиант чыртывесез чыртыяз ќй вал. Кылиськыса вуэм кузпалэз паймиз:

К а р т э з. Мар тонэныд?Л у а з е л ь. Монэным... Мынам... мынам

чыртывесе усем, госпожа Форестьелэн чыртывесез.К а р т э з. Кызьы озьы? Кызьы усем? Озьы…

озьы нокызьы луыны кулэ ќвќл!

М а д ё с ч и. Интыысьтыз тэтчыса султћз воргорон. Соос џошен утчаськыны кутскизы вань луымон но луонтэм интыосысь, шукырес платтяезлэн сэрегъёсысьтыз, кисыосысьтыз. Нокытысь ќз шедьтэ.

К а р т э з. Нош тон умой-а тодћськод на: бертыны потыкумы со вылад вал на-а?

Л у а з е л ь. О-о, вал на. Министерстволэн вестибюляз мон сое ас киосыным... кутылћ на.

К а р т э з. Нош ульчаысен тон сое уськытысал ке, асьмеос кылысалмы, кызьы со усиз. Озьыен, со фиакр пушкы кылемын.

Л у а з е л ь. Мон но озьы ик малпасько. Фиакр пушкын. Нош кыџе вал номерез, ќд-а вунэты?

К а р т э з. Номерез шоры мон ќй но учкылы. Оло, ачид учкид?

Л у а з е л ь. Ќй, мон но ќй.М а д ё с ч и. Кема учкизы на соос ог-огзы шоры,

кыксы ик куректонзылэсь чигиськемын. Собере Луазель выльысь дћсяськиз.

К а р т э з. Мыно, учко ваньзэ сюресъёсты, кытћ асьмеос пыдын ортчим. Оло, кытысь ке адњо со чыртывесез.

М а д ё с ч и. Со кошкиз. Кышномурт интыяз ик измыса кылиз бадњым бальной платтяеныз. Тыл но ќз љуаты, валесэ но ќз выды. Из сямен онгромиз сылон интыяз, кулэм мурт сямен. Картэз вуиз сизьым часэ џукна гинэ. Номыре но ќз шедьты. Собере со ветлћз полицилэн префектураяз, газетъёслэн редакциосазы, кытчы ыштэмзы сярысь ялонъёс сётћз. Вал экипажъёслэн вань дугдылон интыосазы ветлћз – шонерзэ вераса, котькытчы, кытын сое ќжыт ке но оскытон возьма на вал.

Нош Матильда быдэс нунал возьмаса сылћз – озьы ик шќйњектэмын но онгромемын. Малы џапак солы гинэ уг удалты та дуннеын? Љытазе Луазель губырмыса но пересьмыса вуиз. Солы номыр но шедьтыны ќз удалты.

К а р т э з. Гожты ай госпожа Форестьелы, чыртывесьлэн бирњетэз тћяськиз но сое тон тупатыны сётћд шуыса. Озьы асьмелэн кќня ке дырмы луоз, шуг-секытысь потон понна.

М а д ё с ч и. Луазель ваньзэ гожтћз картэзлэн верамезъя, кылысь кылэ. Арня пумын соослэн нокыџе осконзы но ќз кыльы ни. Воргорон, ог вить арлы пересьмем маке, шуиз кышноезлы:

К а р т э з. Чыртывесез ыштэм понна кыл кутоно, пунэмамез выльысь берыктоно.

М а д ё с ч и. Џуказеяз, футлярзэс сьќразы басьтыса, соос ювелир доры мынћзы, угось футляр вылын солэн нимыз пусъемын вал. Соиз книгаосаз бугыръяськиз но вераз, солэсь татын футляр гинэ басьтэмын, пе.

Л у а з е л ь. Иське, озьы... Иське, тћ та чыртывесез ќд вузалэ, футлярзэ гинэ? Нош кин меда ассэ чыртывесез лэсьтћз?

М а д ё с ч и. Соку соос одћг ювелир дорысь мукетыз доры ветлћзы, тодэ вайыны тыршизы, кыџегес вал ыштэм чыртывесьсы, солэсь вань чыры-пырыоссэ, – ог-огенызы кенешыса, эзельзылэсь куректыса.

Page 166: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

166 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Одћгаз магазинын, Пал-Рояль ёросын, соос шедьтћзы колье, кудћз џапак сыџе кадь ик вал, кудзэ пунэмаллязы Форестье госпожалэсь. Дуныз вал шукырес – 45 сюрс франк. Курыса-курыса дунзэ 36 сюрсозь синэтыны быгатћзы. Соос косћзы ювелирлы, куинь нунал џоже та чыртывесез медаз вуза шуыса; нош азьвыл ышемез шуак шедиз ке, таиз понна берен 34 сюрс гинэ курозы на. Луазельлы атаезлэсь кылемын вал 18 сюрс франк узырлык, џапак љыныез. Кылемзэ со пунэмано кариськиз, озьы одћгезлэсь сюрс франк пунэмаз, мукетызлэсь вить сю; сю франк – отысь, витьтон франк – татысь. Со нюртылћз кизэ сыџе кагазъёс-документъёс вылэ, кудћз бере коть астэ ачид ик быдты. Тодматскиз олокыџе но ростовщикъёсын, пунэмен сётћсьёсын, ассэ шимес югдуръёсы пуктыны лэзьылћз – ализэ тыриськыны коньдон гинэ мед сётозы. Тћни озьы, азьпалась сьќд но куанер улонзэ шќдыса, кудћз ошиськиз вадесказ, Луазель мынћз чыртывесь вузась доры но азяз кисьтћз 36 сюрс франк.

Куке госпожа Луазель нуиз та чыртывесез госпожа Форестье доры, соиз йыркуро луиз:

Ф о р е с т ь е. Малы тон тае сокем кема ас кияд возид? Нош шуак со мыным кулэ луысал ке?

М а д ё с ч и. Форестье ќз но усьтылы футлярез, кудћзлэсь туж-туж кышка вал эшез. Угось соиз валаны быгатысал, зэмос узырлыкез интые, мукетыз воштыса понэмын шуыса.

Мар соку шуысал? Озьы госпожа Луазель адњиз шимес секыт улонэз, кудћныз уло куанеръёс. Но со ќз пумитъяськы ини адњонэзлы. Бадњым долыгез тырыны кулэ. Со одно ик тыроз сое. Пќраса улћсь медозэс мозмытћзы, улон интызэс липет улысь мансардалы воштћзы. Кышномурт тодћз, мар со гуртын аслыд пќраса улон, гур азьын берган. Ачиз ик тусьты-пуньы миськылћз, соос борды лемлет гижыоссэ тћялляз. Ачиз ик дћськут миськоно луылћз, дэремъёсты, џушконъёсты но соосты гозы вылэ куасьтыны ошылћз. Котькуд џукна ульчае ки вылаз ведраосын жуг-жаг поттылћз, ву вайылћз. Котькуд сэреге шутэтскыны дугдылћз. Огшоры дћсяськыса, кияз корзинка кутыса, нянь, сћль но бакча емыш басьяны ветлћз, вуз карисьёсын тышкаськылћз, котькуд су понна ченгешылћз.

Котькуд толэзьлы быдэ тыроно вал яке таиз, яке соиз векселья, аналтэмъёссэ выльдоно, куинетћосызъя тыроно дырзэ азьлане выжытоно. Картэз љытъёсы но ужбергатћсьёс понна мае ке лыдъяса-чотаса пукылћз, куддыръя уйёссэ но ќз изьылы, кыџе ке киужъёсты чебер гожъялляз, котькуд бамезлы быдэн 5 су курыса.

Сыџе улон быдэсак 10 ар џоже кыстћськиз. Та дыр куспын соос вань пунэмамзэс тыризы, ваньзэ-ваньзэ – шимес бадњымесь процентъёс но дугдытыны ќз быгатэ. Госпожа Луазель копак пересьмиз. Пельпумъёсыз паськытазы, ачиз лекомиз, чылкак

куанер семьяосысь кышноослы укшаз. Ветлыкуз табере йырсиез сураськемын, юбкаез кырыжамын, куараез бадњымамын, киосыз гордэктэмын. Ачиз ик пќсь вуэн выжъёсты но миськылћз. Туж шер учыръёсы гинэ, картэз ужан дыръя, тодаз вайылћз паймымон чебер бал-шулдыръяськонэз, кытын со ваньзэ нылкышноосты вормыны быгатћз вал. Мар луысал меда соин, та бриллиант чыртывесез ќй ыштысал ке? Кин тодэ? Кыџе валантэм та дуннеын улон! Ой, макем ќжыт гинэ кулэ, бадњымысь пичие љог усён понна.

Огаз арня нуналэ, Елисей нимо лудъёсы юмшаны потэм дыръяз (арня џоже ужамезлэсь шутэтскон понна), Матильда адњиз тодмо кышномуртэз, кудћз пичи пиналэныз ортче вал. Со вал госпожа Форестье, сыџе ик егит, сыџе ик чебер, сыџе ик паймымон.

Л у а з е л ь. Вазьылоно солы яке ќвќл? Вазьыло-но! Угось табере вань пунэмамъёс тыремын, малы-о уд мадьы вылэм учыр сярысь… Њечесь-буресь, Жанна!

Ф о р е с т ь е. Но... сударыня... сураськиды, луоз. Мон тћледыз уг тодћськы кадь.

Л у а з е л ь. Тодћськоды. Мон Матильда Луазель.

Ф о р е с т ь е. Осто, куанер Матильда. Тон сокем зол воштћськемед.

Л у а з е л ь. Озьы, мыным адњоно луиз шимес секыт курадњонэз, џапак со дырысен, куке берлозэ люкиським вал. Нош ваньмыз курадњонъёсы – тон бордысь потћзы.

Ф о р е с т ь е. Мон бордысь? Номыре но уг валаськы. Кызьы озьы?

Л у а з е л ь. Тодћськод на-а со бриллиант чыртывесез, кудзэ тон мыным министерствое балэ ветлыны пунэмалляд.

Ф о р е с т ь е. Тодћсько. Мар бен луиз?Л у а з е л ь. Так вот, мон сое ыштћ. Ф о р е с т ь е. Кызьы озьы? Тон сое мыным

берыктћд ук.Л у а з е л ь. Мон берыктћ мукетсэ, чылкак сыџезэ

ик. Собере 10 ар џоже ми вань долыгъёсмес тыримы. Валаськод-а, макем секыт вал милем. Но табере ваньмыз радъяськиз. Вераны но уг быгатћськы, макем мон шумпотћсько табере.

Ф о р е с т ь е (паймыса но кынмыса). Тон шуиськод, соиз чыртывесь интые мукетсэ басьтћды?

Л у а з е л ь. Озьы. Нош тон шат номыре но ќд шќды? Соос ог-огзылы туж-туж тупало вал.

М а д ё с ч и. Госпожа Луазель шумпотыса пальпотћз. Нош соиз паймеменыз эшезлэн киыз борды кутскиз:

Ф о р е с т ь е. Куанер Матильда, шудтэме тон мынам! Мынам чыртывесям бриллиантъёсыз зэмосэсь ќй вал, фальшивоесь. Дунзы но соослэн бадњым ќвќл – вить сю франклэсь тросгес нокызьы но уд сёты… (Пумъян крезьгур.)

Page 167: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

167

фиНН-Угор литЕратУра УдмУрт кылыН

КРИСТИНа ЭхИН

алИ СО ДыР КУ аДњыНы лУЭ

уно тэльёс пыртћ

лулъёс кадь усьтћськем писпуосты

тэль бушамын яратонтэк но емыштэк

лымы пумтэмлыкысь усе вал тапалаз

но сопалаз инвисмылэн

мон вужерез вешай

кудћз потћз азям

ќй тод кытысь

вешай солэсь пеймыт луэм

но начармем бамзэ

синтэм сингопъёссэ

шќдтэк шорысь тон сайкасал ке улонэ

мыным но кошконо соку лусал

яке кошкысалмы соку џошен

отчы кытысь лыктэ но матэктэ та лымыян

отчы кытчы со ышыса кошке

вайыНы НылПИОСвалляна-валляна котырес усьтоысьиз карлэн сэрего пасьёсазнебыт сћль висъёсысь но шуныт виръёсыськиськаны соосыз из-бетон кќосыньыль сэрго луоен гопъёсы

шудыны я котмем я кынмем кортъёслэсь азбаренылпи герд вуосысьвольчытын соосыз лифтъёсыпластиклэсь плёнкаё уробо-кќкыемашина сьќрпалась пуконэнылпи сад выж вылэвозьманы анайзэвозьманы атайзэ

шУО аДяМИлЭН вирез вить литрозь луэог литрзэ ыштэ ке сокагаз выллем пе тќдектэно та шорын ассэ умой шќдэ кык литрзэ ке со ыштэ ыштэ пе йырсазьзэпогра ассэ ачиз кысэ луэ солы кезьытшќтэм кезьыт

эшшо тросгес вирыз ке кисьтћське одћг кикур палачай стаканэ тэрымонгессоку уг лу ни сайкамезно уллямез со горд вуэз

нош кќня литр мон ыштћ ас осконмелуиз мыным кезьыт сыџе кезьыт одћг вуж ярае уг куасьмы нокызьынош куддыръя ымныр но бумага кадь ик кќсыт ямсызоло со тол џукнакудћз вылэ синучконэ музэн печатласькоулонэлэн гордо-виро литръёсыз

Page 168: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

168 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

МУзъЕМ вылТћ ТУННЭ МыНЭ ПОКчИаРНя ЉыТЭД

дас куинетћ числокудћз куазь ивортћсь верамъёсъяачиз сьќры вае штормезсильзоръёсын тќлпериез

нош асьмеос малы ке но серекъяськомно малпаськом коркан пукынкоркакинэ-о со утеоло пыдйылчие кылемъёсты со муртъёстыкинъёс сотэк но дыр тырмыт эрикоесьшуныт пытсэт сярысь малпаськыны

со муртъёсты кудъёсызлэн лыосазы мертчиськемынинсьќр кезьытуг утьы ни атайзылэн но корказысоос ышылозыуй пеймытлэн зарезьёсазгалактикаосмы сяменкоркаостэм кыр коџышъёс музэнукмысэтћ улонъёссы бере

ышылозыышылозы соос но кудъёсызсерекъяса малпалозыкорка пушъёсазы џогаськыныкуке музъем вылтћ мынэ покчиарня љыт палдас куинь числоеныз

заРНИ КышНО

1

тон курадњид монэня вандылћд я вешаллядяке тунад яке пеллядвань сюлэмыныд вань кужмыныдлусйид визь сульдэрдэ

мон серемме вози ватылысанош синъёсам тэтчаллязы сутћсь но ворекъясь тылъёскинэ-мае тон мынэсьтым лусйын вырид –кыџе ке шудонэз чеберманэз яке инмар нылэз?

тон зарнизэ атаедлэсь люкад ватсад куать выныдлэсь зарниоссэс тон зарниен та бамъёсме буяднош азвесен џоксад вылтыръёсме

кыџе-о вќсь!

марлы меда ќй вера мон тыныдюнме озьы курадњиськод шуса зарни уг чебертынош шумпотонњардэктытэ монэ инмар ныллэсь туссэазвесь ќвќл одћг шудбуро љыт гинэюрттэ та мугорлычебер югдытскыныугось озьыозьы со котьку нопересь песянайлэн но анайлэн но нылызлэн ноозьы кышномуртъёс сёто асьсэ бќрысьёслы улонкузьым кадь ик кельто чеберлыксэс вирзы но вќсьёссы пыртћ

нош зарниед тынад со пызьусе со ми вылысь соку ик куми жингырак серекъяськоммарлы юнме вандылонэз но лусъёнэзвождэ эн вай юнме вал со сюлмаськонэдкуке-соку сотэк но мон куасьмо но кисырмо

но мон уг губырскы

2

воргоронъёс лэсьто кышно оло нош кылдытонош зэмос карт со будэтэ ас кышнозэвыжыкылысь вож пушнерез яке сусыпуэз сямен

нош кызьы бен уд будэты ведь шундымы поръя ини асьме котырдас куатетћ арзэнош кызьы бен уд вордскыты нылпи ведь толэзьлэн кќтыз љужаз

ини куинь сю ползэ ведь та аръёс сокем кузесьнош улонмы укыр вакчи

эн кылдытъя аслыд кышносо интые тон пукты соидлы корка гумы кадесь юсь лыослэсь но шелеплэсьпукты корка коть соизлэсь мар ки улад шедено ванды собере отчы вќлмыт мур укноос шундымылы пыран поннашунды кыкмес ик мед зарниялоз

Page 169: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

169

ТыНаД СИНМыД СяСьКаяСа югдэ уйин шур ярдурынирисъёсын касатикъёсын џоштынад синмыд тылсиоссэ пазяйыраз корона кылдытэ мынам ужпиелы тынад синмыд поттэ дыр ужпиез ужатыныно коблаез гочатыса кыске љужыт котмем турын пќлы

тынад синмыд калге мынам вќтамкылэнпыдес улъёсыныммон шќдћсько солэсь кузь учконзэ

вань уй пачыл тырмозчылкыткышкасьљуатсконэн

НУллыСа чыРТыяД ЕГИТ ДыРкудћз ке тупалля кунжутлэн шќмызлыяке та «качеке» кадь секыт весьёслытон писпу модосэз шќдскытэк њыгыртодшонаськись луыса васькылод тубаттћпельпумад шудбуро куалекъян нуысакапкадэ усьяса ик сюдэ юзматодартана паллянын сћзьыллэн лаканаз шунам ву пачылак люкаське

но котьма ке но тон йырысен пыдозяд кар нылпигочаськод юг тќдьы дэремез адњысакудћныз песянай анайёс басьтћзынырысьсэ дэлето ин кузьымно уд тодћськы тон кытчыяд ватыны кузь йырси пунэттэ

кинэн ке люкыны шумпотћсь бамыдлэсь льќльмытсэоло ваньмыз таид огшоры синтэм пыд тапыртэт џужектэм куаръёслэн эктонзыог џукна выль толэзь дырысен мукетыз кылдытозь

КУлћМы КЕ КОшКОМ КУлЭМъёС шаЕРЕкызьызэ малпано ик ќвќл, тодћськомучкомы синъёсмы сьќрыгесучкомы сюлэммы шорыгес

туж кема кыстћськем тол береасьмелэн пыдтышъёс ненегесьужпилэн син дурысь куосыз выллемгес тулыслэн тулысаз туж етћз васькиськом тубаттћно соку мынћськом ни пырдэм кќльытћкытћ вќсь ветлыныпыдкутчан кутчатэк

сокем пќсь тон нуналлысвуо џукналэн но салкым љытэдлэн пинь висказ тынад пќсь шоканэд шуятэ но куасьтэ весь монэкенљытэ мынэсьтым уйпало бамъёсме

бурдоос шур вадьсын бурдоос шай вадьсынбурдоос сяськаос но тубат вылъёсынбурдоос шормуџъёс но писпу вылъёсынбурдоос нёжалын –бурдоос бурдоосно уно к-к-к-у-у-а-р-а-з-ы

Берыктћз Лариса Орехова.

Page 170: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

170 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

10-тћ толсур. ханты шаере ветлэме дырысен уно толэзьёс ортчизы ни, малпанъёс нош бергало на. туннэ тодам вайи, кызьы ветлћмы Сургутысь эмъяськонние, утчамы та палъёсысь берпуметћзэ уйпал пужей вордћсь ненецез, пересь Никита Напасеевичез. Пукиськомы больницаысь администрация бќлетын, ассорти кампет веръяса, чай юиськомы. Ужасьёс кагазъёсты эскеро. Со эмъяськонниысь лэземын ни. Ми котырын џындэ бадњым, газэн сяласькись Сургут. Кытысь сое утчано?

11-тћ толсур. Нош ик вќтаса адњи ханты шаере ветлэммес. Ќм шедьтэ соку Никита Напасеевичез. 20 иськем нюр вал куспамы. Шедьтћмы мукетсэ – нюлэскын вордћськем но гуртын будэм дас куать аресъем тамара нимо нылашез, солэн синмаз пиштћз шуныт но кырпыръем югыт. вань-а тынад аслад пужеед, юай. вань, кызьы уз луы. вераськимы, џуказе со школае уз мыны, со интые милемыз дораз нуоз, отын солэн анаез но пужейёсыз. Сокем капчи луысал ке сюрес. Нылашен џош милям экспедицимы пыре татысь нефтяниклэн, Юкос фирмаысь Карпухин кивалтћсьлэн кабинетаз.

Со њуч пиосмурт азямы бадњым карта вќлдэ, карта вылын маке мында вылысьтыз вылаз пусъёс пуктылэмын. Кытчы, кытчы тћмыныны малпаськоды? юа со, вожез потыса. тамара кышкаса кадь возьматэ карта вылысь мувќй поттон пустэк кылем музъем кесэглэсь шорзэ. татчы. Карпухин утча выль муг, табере мон пала учке: тћ но отчы ик? вылћысен улће мертаса выллем учке со мынэсьтым тќдьы ыж ку шубаме. Со малпа, лэся, мынам сапеге љужыт но векчи беро, озьы ветло татысь ваньмыз нылмуртъёс. жутћсько походэ ветлон сапеген пыдме чылкак солэн гожъяськон љќк вылаз. Ми сярысь малпанэз ог секундскын воштћське. Милемлы печенняен чай џекто. Карпухинлэн кивалтћсь кќмыз улын валась но шуныт сюлэмо адями ватћське вылэм. Бен, шонер, Эстониын улћсь њучъёслы

КРИСТИНа ЭхИН

дышетсконо вылэм эстон кыллы, шуэ со. Час ортчыса, пукиськомы ини гусеничной машинаын, љыт пал ми вуыны кулэ малпам интыямы. Сыџе церемонитэк тамаралэн но, милям но луонлыкмы ќй луысал пумтэм тундра, нюръёс но шуръёс вамен љог машинаен мыныны. «Уте со ненец нылашез, – малпаськыса шуэ Карпухин кошкон азямы, – тћ быгатоды солы юрттыны».

12-тћ толсур. Нижний Сортымысь нылпи садын воспитательёс одћг пияш сярысь шуизы: Со уг вераськы. Со чылкак бак, лэся? Нош пияш ханты сямен гинэ вераське вылэм.

13-тћ толсур. Шедьтћмы на Лизаез, 20 аресъем ханты нылашез, со, калыкезлэсь йылолъёссэ чакласа, вань пиосмуртъёс но куноос азьын ымнырзэ ватыса ветлыны кулэ. Солэн ымнырыз но синъёсыз вылэ кыскем ворпоё кышет улын утьыны косэм инты заповедник кадь вал. Пичи ханты коркан одћг бќлетын џош уло пќртэм арлыдо адямиос. оло нылмуртъёслы озьы улыны каньылгес, со йылол луонлык сётэ ас лул-сюлэм шќдонъёстэ пушкад возьыны.

Монэн џош дыръяз Лиза кышет улысьтыз потћз.

– Милесьтым таџе улонмес тћ адњемпотостэм кариськоды, дыр, – малпанзэ шара вераз со. вань кужмысьтым валэктыны тырши, та њуч школае ветлыса, аслаз калык йылолъёсызлэсь возьдаськыны дышем нылмуртлы, малы мон соосты адњемпотостэм уг кариськы, мар понна мон соосты данъясько. Лизалэн тусыз чылкыт, визьмо но туж чебер вал. верай, городын улыкум, мынам но куддыръя туж потылћз аслэсьтым ымнырме ватэме. Милям культураямы, тусэз воштон понна, ымнырез маска выллем каро яке огшоры туж зол буясько. Луэ озьы но: маска ик кыле адямилэн тусаз. Из кадь кынме ымныре... озьы быре со, мае утьыны, ватыны луэ. валэктыны быгатћ меда солы асме, али малпасько. Лиза сярысь малпаськыны умой – ворпоё кышет солэсь чеберзэ но чылкытсэ утьыны кылиз.

Дневникысь чуръёс

НУНал

Page 171: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

171

15-тћ толсур. Собере Груня... пичи мугоро ханты кышномурт, со азьын йыбырттыны мылкыд вордћськиз. Нюръёстћ вамышъякуз, со ачиз уно пол йыбыртъяз, мувќй поттћсьёслэсь кылем-мылем но куям жагзэс бичаса. Любители природы – озьы нимаз со адямиосты, кудъёсыз чебер гужем љытъёсы ханты калыклэн вќсяськон тыоссы дуре шутэтскыны ветлћзы. Грунялэн котомкаез бутылкаосын, жаген секыт вал. Груня – быдэс Сибирез утялтћсь кышномурт. Макем пичи мынам Мохни шормуџе, Сибирен џошатыса!

16-тћ толсур. хантыослэн вашкала интыосазы, яке пужей вордћсьёслэн дугдылон интыосазы, калыклэн туж юнэсь йылол-радъё-сыз возисько. Соосты мон сюрес вылэ потон азям пыр-поч дышетћ вал, нош куноын дыръям тодам возьыны тырши, медам янгыша шуыса. Нуны вайыны быгатћсь кышномуртлы корка сьќрысь музъем вылтћ ветлыны уг яра. Со инмар инты, лулъёслэн выжы музъемзы, отчы пырыны быгато пиосмуртъёс гинэ – соос но йылол ортчытыкузы гинэ. Куд-огаз ханты коркаосы милемын џош альбина Сергеевна, журналист, ветлћз. осконтэм, макем чакласькытэк быгатћз та ханты калыклэн эрикрадъёсыз понна нюръяськись журналист ассэ ханты коркан возьыны. А мне удобно! шуыса, кќня пол корка сьќры педло потаз со. Мон оскись ќвќл ук! Мон цивилизованной адями.

Ми дэймемын вал. Нош собере альбина табурет вылысь усиз – огшоры, пукон со улын чигиз. Собере сиськонъяз со кылзэ куртчиз – сокем зол, вќсезлы чидатэк, эсьмаса, черектћськиз ик. Нош ик корка сьќры педло потыкуз, со борды кытысь ке вуэм пуны ериз: кужмо но возьыттэк турттћз со альбиналэсь юбказэ кыскыны. озьы альбиналэн секыт дыръёсыз кутскизы: корка пушкын возьмазы сое витьымтэ учыръёс, кырын пуны ериз. Малпаз меда кышномурт йылолъёсыз чакламтэзэ? туж ик уг оскиськы.

17-тћ толсур. Мар тодэ лыктэ на со дырысь? Бер љыт кыре потћ. Џошкыт музъем вадесысь дуннелэн ньыль палысьтыз ик џуж югытэз адњи. Кудћз соос пќлысь зэмос шунды пуксён югыт, юай аслэсьтым. Секыт вал љогак шедьтыны, кудпалан љыт шор. Сокем огкадь адскизы мувќй поттћсьёслэн югдэмзы но зэмос шунды пуксён. йыр вадестћм шултыса ик дукъя кошкиз. Со тодћз меда?

7-тћ тулыспал. тулыспал шунды сокем чебер но югыт. Шунтћсько киосме солэн сиосаз. толон ветлонъям учки пересь беризьёслэсь куар потонъёссэс. Соос паймымон буёло – гордалэс

њард-лыз-џужесь, куд-огез ненег вож на, будон кужымен тырмемын, вож нунылэн мыжыке кырмем кикыез кадь. Зынъяй беризьлэсь сулзэ, солэсь кынмем югыт йќлзэ, югыт-вож љуйызэ, эшшо но матэгес – вашкала но сюлэмез бугыртћсь, тодмо но котьку тодмотэм пулэсь пуш зынзэ. аспќртэмлыко писпу со – беризь. одћг писпулэн но сыџе зыныз ќвќл. Нош пересь писпуослэн зыназы вань маке но огкадез – шќдыны луэ ортчись дырез.

Pommipanija naine ja Pillipuhuja naine

Кадриорг, 10-тћ куартолэзь, 2006

оло џектысал, кызьы удмурт кылэ берыктоно reality show шуонэз? возьматэм зэмлык, зэмлыкез возьматон, мукет сямен вераса, зэмлыкез шудон? Ми асьмеос сцена вылысь љќк сьќрын? Со туж ик оскымон уг кылћськы.

толон одћгаз сыџе reality show-э ветлћ. Публика пќлын вал. Сцена вылын кузэн-кузэн шудћсьёс, соос џошатскизы, возьматћзы, макем њеч паръёс луо. Монэ но телевизортћ возьматћзы! Гожтћзы, кызьы мон серекъясько. Серекъяй мукетъёс сямен ик ма но со пумысен. ваньмыз сюлэмзэс буйгатыса учкизы: адњы, со тћни отын, калык пќлын, со но серекъяз! Со бордын ик, лэся, та ужлэн валтћсь малпанэз. Камераос но экранъёс вераны юртто, ми ваньмы џош шуыса, нош зэмзэ ке...

Со передачаез нуись но, кудћз улонысь генералэз шудэ, кин кивалтэ со зэмлык шудонэн. Сое ниман понна но ќвќл на, вылды, малпамын њеч удмурт кыл. Котьмар ке но, со вал чебер, веськрес мугоро, ас кужымезлы оскись. Кияз микрофон кутэмын, со сюло кадь, палаш кадь, калашников пыџал кадь яке пќртмаськись боды кадь. Котькин но синмаськыса учкиз со шоры, со кык час куспын кылдытыны быгатћз зэмлыкез, кудћзлы оскизы. Котькинлэн потэ вал оскемез. Мон малпай, сое дышетћзы озьы ужаны. Со тодћз, кызьы кылдытоно њеч мылкыдэз, кызьы – вожпотонэз. Со тодћз, кызьы бордэ кароно, собере – быдтоно. Со тодћз, кызьы кулћсьлы лы куштоно озьы, со кулонзэ туж зэмлыко но кужмо мед шудоз шуыса. Со тодћз, кызьы возьматоно керетонэз но кыл тупамез.

Котькудћз шуиз кадь: малпаськы, та шудонэ пыриськисьёс зэмесь-а яке уждунэн актёръёс-

Page 172: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

172 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

а. Соос, кудъёсыз зэмос кадь потћзы, зэмзэ ик зэмесь-а, яке ваньмыз азьвыл ик ваче вераськемын но азьвыл ик ваче шудэмын вал-а? Но мыным со тунсыко ќй вал. Мон озьы но тодћсько: кин ке но мынэсьтым шузигес, кин ке но – визьмогес. тодћсько на: котькин – соиз но, мукетыз но – ялан воштћське. Мынам валаме потэ вал, маин мон пќртэм. валай. Мон вужмем модаё. Со вакытэ монэ возьматћзы.

Учки асме телевизорысь. Мынам вал бадњымесь оскисьтэм синъёсы. Мыным шулдыр но урод вал.

Макем њеч reality вал со! Макем тупасьтэм. Макем умой вал аслыд пыриськыны со талантъёслэн џошатсконазы! Мон яратћсько ук циркез. Мон ачим но кузъяськисьёс пќлын вал.

Со reality show-ын, яке кызьы сое нимано на, нош ик валамон луиз: зэмлык отын, кытын золгес кесясько, кытын пќртэм учыръёсысь ивор љоггес кылдыто. Зэмлык со палан, кин быгатэмезъя тросэзлы но туж љог вера: луэ мон кадь, озьы модно! ворме нош соиз, кудћзлэн тросгес ирониез. Чабимы кема со reality show-лэн зэмлыкезлы но эрикрадэзлы, озьы куке но чабизы, вылды, партийной собраниосын. Бќрысь киме миськеме потћз.

Мукет сямен но луыны быгатысал ук: куке тон, мынам вылћ дышетскем-быгатонлыкен эше, нокытчы но ќй вуысал. вордћськемедъя луысалыд кышномурт кыџе ке но туала ужасьёслэн кышнопалазы, аслэсьтыд семьядэ вордысал но шќдысал, кызьы тынад вылћ дышетскемед, совето вакытысь миксер сямен, шкафын кухонной комбайн вќзын сылэ. Соку ќй мынысал шат со телевозьматонэ? Соку быгатысал мае ке но мукет сямен лэсьтыны. воштысал, кылсярысь, коркадэ џош ужась эшеныд. Со но вордћськемезъя кышномурт луысал. тћ ог-огдылэн кышнопалады лэсьтысалды быдэн революция, ог-огдылэсь нылпиостэс дышетысалды. огшоры, кужымдэ возьматон понна. Пунэмзэ берыктон вылысь тћ огдылэсь огды пожву ведра сылон, жаг куян интыез воштысалды. озьы огдышем сямъёсыз телекамера азьын воштон, тћ малпамъя, туж тунсыко.

Куддыръя умойгес луысал та сярысь малпаськытэк улыны, йырын џош пырыны со re-ality show вакытэ, погылляськыны отын, кучапи сямен, вожомыса юыны экранысь мурт улонэз, кудћз азьвыл ик ужамын-дасямын, яркыт буямын но асьмелы тупамон юдэмын.

Эшъёсмы ќжыт кылемысь-а со озьы потэ, соин ик оскиськомы, дыр, – њечез ќвќл бере – сыџе адямиослы, кудъёсыз љамдэлы лулзэс яке дорзэс камера азе пукто? асьмелэн ќвќл ини кыл нуллћсь но ваньзэ чакласа возись гурт калыкмы, кудћз юн серметаса возьысал асьмемыз. Но вань медиа шуонмы, со бадњым кузёмы. вань на сериалъёсмы, отчы пал синмын учкыса, пќлысьтымы тросэз отысь асьсэды тодмало.

Берло нуналъёсы ветлћ одћг курсэ, отын џектћзы, проблема кылэз џем вератэк, со интые ќтён шуыны, астэ њечен валэктон вылысь. Кыџе мур ќтёнэз адњиськод тон та ќтись reality show вакытысь?

Быгатћд ке, гожты мыным. туж шумпотысал.

йошкар-Ола, 25-тћ куартолэзь, 2006 та дыре Марий Элын укно сьќрын зор кыдыра.

Миллиард ву шапыкъёс шоркарез мисько, ышо берпуметћосыз тулыс пусъёс, котмыса соос гужем кутсконлэн нырысетћ пусъёсызлы пќрмо. озьы ик, кызьы милям дорамы, – Эстониын, кытын турикукъёс љужытэсь ини, кытын гурт калык люка ини жагзэ но пузэ Яан нуналэ тылскемлы. Мерттћсько, кизё, ву киськало. Каръёсын школаосты йылпумъяло, бызьыло ужан но дор куспетћ, сыло сюрес вылын машина черодъёсын, буйгато лулсэръёсты, нош соослы шыпыт гинэ кулэ.

толон мыным шыпыт но каньыл вал, кќня ке часлы ке но, соку ми кузь Њазег Сюрес кузя Бадњым Чарнур гуртысен љужыт гурезь пала вамышъямы. азямы поръёс мынћзы: тќдьы гын шляпаосын воргоронъёс, ворпоё кышетъёсын, шимыриё сьќд дукесъёсын нылкышноос. Ми – соос бќрсьы, дуно кар дћськутъёсын. отын, љужытэсь вќсь писпуос улын, векчи пальтоеным кынмыны кутски. ватски арлыдо кышномуртъёс пќлы, шунытэ. Соос мон котырын борддор кадь сылћзы, шуныт но ворпоё дћсен, куддыр ужаса тќлам киосынызы тыбырме маяллязы, шыпыт серекъяса асьсэ кылынызы, мае ке но валэктыса. Шќдтэк шорысь бурд улэ ватскем кадь потћ. Умой но шыпыт луиз.

Котырамы кык нюлэсъёс шыпыртћзы, шумпотыса шуласа тылобурдоос лобазы. тодћ, отын, вырйылысь нюлэскын, соослэн каръёссы. отын зэмос керемет, отчы гурт калык но туж шер ветлэ, отчы тамында куноез ноку уз нуэ. отын –

Page 173: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

173

ялан улэп, вашкала, озьы ке но югыт-вож керемет. тќдьы гын шляпаосын воргоронъёс вераськизы кема но дыртытэк, кыдёкысь писпу йылъёс шоры учкыса. Соос тодћзы туж уно вашкала вќсь кылъёсты. Котырысь куазь вазьылћз соослы тќл шудэмен, тылобурдо кеськемен, но, паймымон, – зорыны дасяськем пилемъёслэн ышеменызы. вќсь ортчытэмын вал. Пеймыт њард-лыз пилемъёс пыр шунды потћз но сиоссэ писпуос, адями бамъёс борды йќттћз. Кузь чеберъям вќсь џушконъёс, сюсьтылъёс, љужъем нянь но сыр колдыос, буям курегпузъёс но вќсьлы дасям но писпу выжы вадесэ тќдьы бќз вылэ интыям арбериос вылтћ зарни югыт гылњиз.

Нош табере зор. озьы ик луыны кулэ, шуо: шундыё куазен ортчем вќсь бере џуказеяз зоре ке, со умойлы. Умой, озьы ке. Нош толон љыт милемыз эшшо куное нуллћзы на, нюлэс куше, кытын кузьыли каръёс вискы пуктэмын вал кузь љќкъёс. Шќдћ: ми, егитъёс, инкуазьлы оскись калык нимез саптаськомы гинэ. Мар визьмын яратћськомы со буш синтезатор гуръёсыз – ы-тс, ы-тс, ы-тс... вераськыны уг луы, эктыны гинэ но уг луы со гуръя... валантэм луэ тазьы нюлэскын улэммы, кузьылиос кулыло сапегъёсмы улын, кытчы гинэ эн лёгиськы. озьы сюлэмысь шыпытлык кулэ-быре, шунды, пуксемез потытэк, ялан пиштэ на ке но.

отын кузьыли муџъёс вискын луллы кыџе ке чырс потыны кутскиз. Чырсэсь вал чиньыос но, киосмес бадњым кузьыли муџъёс вадесын воземмы бере. Шунды, мылыз потытэк, каллен васькиз но васькиз. та паймымон чебер интылэн куараосыз – нюлэс куашетэмын тылобурдо чирдэм, ошмес жильыртэм, кузьылиослэн шыпыт кыштыртэмзы – ваньмыз быриз клуб гурлэн куашетэмаз. Кылъёсыз со гурлэн пор вал. Шат пор кыл ваньзэ сое кызьы ке но чебергес карыны кулэ?

Мар веранэз бен, љоген ми отысь пегњимы, кошкимы ас кожамы ветлыны, кыдёкысен но ваньмыз зурказ на. Котыр иськемысь тылобурдоос, кыр парсьёс, нумыр-кутъёс пегњылэмын вал каръёсысьтызы, соос тыллэсь кадь кышказы сыџе пор кыло диско гуръёслэсь. Шунтћмы бамъёсмес но кипыдэсъёсмес шунды пуксён югытын. Лёгамы турын-куарез, кырњан гурез но мытыны тыршимы, но милям куараосмы нокытчы но ќз шуккиське, кужымтэм усизы нюлэс сюрес вылэ.

Укно сьќрын золгес зорыны кутскиз. Пор кыло зор, кытын ву – со вюд, музъем – со мланде, тыл – со тул. Кытын вань ик, кок, куль, ныл, витш... Кытын кока кола шуэм апай кулэм луэ.

Эстон кылысь берыктћз Муш Нади.

Page 174: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

174 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

аРвО валТОН

– Демократия – со луыны быгатэ, нош кулэ-а со, – шуиз пересь Еремей, тќлам киыныз барабанэ шуккыса.

– Газет-а лыдњиськод яке радио кылзћськод – тазалыктэ гинэ озьы быдтћськод, – огымысь кадь шуизы солы џыжы-выжыосыз.

Бен соос но сьќд яшникысь потћсь куараосты кылзћзы. Ярам ай, ваньзэ ќз валалэ: отын мурт кылын вераськизы.

– Глобализация милемлы кышкыт ќвќл. Милемлы огинтыямы сылоно, пужым выжыос кадь музъем борды кутћськыса, – шуиз Еремей кипыдэсэныз барабанэ шуккыса.

– Ми утчаломы но шедьтомы танк, кык пушка но быдэс яшник пуля. Со понна сётомы њечъёссэ гондыр куосмес, – туж яратћзы ке но, џыжы-выжыосыз тћни озьы шуизы Еремейлы.

Еремей мар ке но ас понназ бќтьыртћз но одћг-ог барабаназ йыгаз. Озьы шудонзэ йылпумъяса со шуиз:

– Постмодернизм дунне адњонын номыр но вылез ќвќл. Ваньмыз со вал ини. Котьмар ке но, дуннеез со уг љуты.

Табере Еремей барабанзэ маялляз гинэ, малпаськись тусын инме учкиз, отысь номыр но ќз адњиськы.

– Одћг но табу ќз кыльы ни, озьы асьмеос ог-огмылэсь ньылонмес кесяны кутскомы, бускель гуртъёсыз вормеммы уз пот ни, – шуиз калык Еремейлы.

– Нимаз адями котьку но ассэ коллективлы пумит пуктылћз, соин сэрен дуннеын тросгес луылћз валантэмез, – кыдёкысь куара вазиз.

Лулъёс, адске, вазь џукна ик карлудэ люкаськемын вал. Вылћ но улћ дуннеос сураськизы шоретћяз.

Еремей кипыдэсэныз барабанзэ шуккиз, озьы лек кужымъёсты улляз.

– Нылпиос уг вордћсько, џужмурт но апай ваньбур люкаське одћг адями кие, нош со адями номыр но уг лэсьты, дуннелы номыр но уг сёты, – вераськиз со эктонъяз-выронъяз.

– Мар ваньбурзы вань соослэн, кќня ке чигем дуро џаша но жаг малпанъёс, – вазизы џыжы-выжыос, лулъёслэсь куаразэс кылэменызы, соос омырлэсь но капчи луизы, лэся.

Еремей тэтчаз но мылысь-кыдысь барабаназ йыгаз, калыкез пќлы чер вќлмытэмзылэсь азьло урод кужымъёсты бертыны косыса тэльмыриз. Вылћ дуннеысь кужымъёс но, эсьмаса, чигназы, но чылкак ќз кошке, адямиос вадесын лобаса улћзы.

– Национальной люкиськон кышкытлыкез человечестволэн прогресс идеяезлы, одћг шеренгаын вамышъянлы ваче пумит пуктоно ќвќл. Историын ялан колоннаен-колоннаен, калыкен-калыкен вамышъямын ук, – шуиз Еремей, барабанэныз шудонзэ огдырлы дугдытыса.

– Маршировать карыкузы, туж медаз шонаське гинэ, маршаллэн киысьтыз боды пумыз бускельлэн синмаз лобњыны быгатэ, – шуиз калык аслаз лул кивалтћсезлы.

Вылћ кужымъёс асьсэды умой возизы, вераськонэ ќз пыриське. Соос ќз ик мынялэ. Та калык пќлысь кин ке но висе яке пия, вылды, малы на сокем зол барабанэ йыгасалзы адямиос.

Калык писпуэ лентаос думылћз, нош Еремей соосты пертчылыса аслаз гадь котыраз биняз. Табере солэн кужымез будћз. Со шуиз:

– Калыккуспо банк вань политика мынчыкъёсты аслаз гурезъя кырњатыны тырше, но ялан сюре на кыџе ке нянь будэтћсь яке њенелик бичась мурт,

ПУЖыМ выЖыОС

фиНН-Угор литЕратУра УдмУрт кылыН

Page 175: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

175

кудћз огпол но банкысь коньдон уг пунэма, соин сэрен куашкало бадњым фирмаос.

– Куашкало но, тузонзы быдэс дуннее вќлдћське, одћг нянь будэтћсь но со тузон улысь уг адскы ни. Одћг-кык бусы ужась гинэ кыле на, озьыен, ярам ай, осконмы чылкак быремын ќвќл, – шуиз калык.

– Тћляд вераськемды туж пайдаё, – вазиз кыдёкысь куара. Со лыктћз, шќдске, улћ дуннеысь. Кудћз ке но нош ик йырзэ мычем, озьыен. Еремей сое соку ик берен улляз, куинь-ньыль пол барабанэ шукконэн тырмиз.

– Адямилэн эрико малпаськемез историлы уно уродзэ вайиз. Пќйшурлэн но эрико мылкыдыз вань, но, кызьы тћ адњиськоды, историез пудо-живот ќз вошты. Соин ик пќйшур, инкуазь пала дурбасьтоно, солэсь дышетсконо, – валэктћз Еремей, барабан шуккетъёс сое малпаськись каризы.

– Пќйшурез ми яратћськомы но вииськомы, адямиез ум яратћське, солэсь сћльзэ но ум сииське. Дуннеын ваньмыз шонер, – малпалод, шаманлэсь котькуд кылзэ тупатыны калыклы косэмын вал.

– Бен, адямиос та дуннелы трос уродзэ лэсьтћзы, – ватсаз Еремей. – Соос сомында виись-быдтћсь арбериосты малпазы, ваньзэ џош ужатћд ке, дуннее одћг адями но, пќйшур но уз кыльы. Лулъёс гинэ кылёзы на, соослы радиаци кышкыт ќвќл.

Та верамлы вылћ дуннеысь серекъям куара кылћськиз. Отын шумпотћзы, шќдске, сокем кужмо луэмзылы.

– Нош мар луоз, нырысь ик лулъёс быризы ке? – ќз оскы калык. – Учке ай бускель калыкъёсмес. Кин лулъёс сярысь малпаське на? Луллы та дуннеын уж ќз ке луы, со киыныз шонтоз но быроз.

Та верамез но серекъязы. Но табере куара вуиз улћ дуннеысь.

Еремей барабаназ шуккиз, улћ дуннеос мед чалмытскозы шуыса.

Со дыре Еремей доры висисез но пиясез вайизы.

Висисез Еремей ќскыны косћз, соку, пе, умойгес луоз. Калык висисез куакъёс пала нуыса кельтћз.

Пиясь каллен ойгетћз, пияны кутскемзэ возьматыны ќз дћсьты. Но кышномуртъёсты уд пќя, соос люкаськизы ни пиясь котыре.

Нуны вордћськон котькинлы но адњымон ужрад ќй вал та выжыын. Соин ик кышномуртъёс пиясь понна пужей куослэсь ватскон инты лэсьтћзы.

Шаман вераськиз:– Милям шуэммы уг луы: адями выжы

катастрофа пала мынэ, со малпаськыны быгатэ

ук, озьыен, ассэ чылкак быдтыны уз сёты. Но адямиос пќлысь 76,3 процентэз, жаляса верано, шузиос, соослэсь ужъёссэс адњыса, малпалод, соос ваньзэ лэсьто љоггес та дуннеысь бырон понна. Озьы соос малпаськись муртъёсты но асьсэ пала каро.

– Малы тон со сярысь милемлы вераськод? – юаз калык. – Ми улћськомы инкуазь радъя, кышноосмы пушкы кидыс кизиськомы, оскисько-мы, вуоно дыре инмысь йќл но чабей кеньыр зороз шуыса.

Висись, куакъёс сьќрысь потыса, берен калык пала лыктћз, солы каньылгес луэм, шќдске. Тау шуыса, со шаманлы кедра кускыли мычиз:

– Оло, кулэ луоз.Њеч шаман быгатћз котькыџе арберилэсь

синпелет яке утись пус лэсьтыны, огпол ке но кудћзлы ке шудтэмлы юрттыны.

– Байлык ноку но байлык ќвќл, кузь даур – со курадњонъёсты кузятон, трос пиналэз луэ солэн, кин пинал понна уг сюлмаськы. Но милемлы кулэ вашкала нодлыклы оскон: байлык, кузь даур но пиналъёс – та куинь арбери адями понна тужгес но дуноосыз.

Калык шаманлы номыр но вазьыса ќз на вуы – егит кышномурт пияз но, Еремейлэн Еремия кышноез нуныез калык азе вайиз.

Шаманэз адњыса, нуны бќрдыны кутскиз:– Э ошы, э ошы.Вань калык валаз, пи нунылэн гажано но њеч

шаманэз ошемез уг поты, со кылъёс мукет мае ке но веразы, луоз. Калык Еремейлэсь юаз, мар вераны турттэ пи нуны, мар веранэз вань солэн.

Еремей, огдыр шыпыт улыса, нунылэсь верамзэ тазьы берыктћз:

– Со чагиське: кытчы тћ монэ вайиды, мар кышкыт дунне та, али ик монэ берен нуэ.

Нырысьсэ калык аслаз гажано шаманэзлы ќз оскы. Калык номыр но ќз вера ке но, Еремей ваньзэ валаз, соин ик, барабанзэ кќня ке дыр џоже маялляса, со ватсаз:

– Демократия луыны быгатэ, нош кулэ-а со.Калык капчияк лулњиз: лул кивалтћсьсы нош ик

валамон кылын вераськиз. Соин ик калык шуиз:– Глобализация милемлы кышкыт ќвќл, милям

уламы пужым выжыос.Эстон кылысь берыктћз Муш Нади.

Page 176: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

176 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Со вордћськемын вал янгышо дун-неын.

Азьвыл котькин но малпаз вордћськыны сыџе интыын, кытын пыд улэ џошкыт вож шобырет вќлдэмын, йыр вадесэ лыз пильыс ќръямын, котькытысен шыпыт крезьгур лыктэ, со крезьгур котьку выль. Кытын уг сиё, уг юо: мугез но ќвќл. Сиён понна одно ик ог-огдэ быдтоно луэ ук, нош улћсьёслы со уг кельшы. Сиён интыын омыр, сое ньыло, пуш чеберлыкенызы тырмытыса, выльысь огъя омыре лэзё. Вордћськемезлэсь азьвыл котькин но оске вал: со кошке дуннее, кытын нокин но мукетыз улэп маке шоры вожпотыса уг учкы, уг черекъя, уг шуккы. Кытын ќвќл вожпотон яке выль лыктэмзэ ялан зћбон.

Нош лыктћз но, соку ик сюриз нимзэ юась мурт.

Кытысь али лыктэм адями тодыны кулэ вал нимзэ – ним солы аслыз кулэ ќй вал ук, мукет адямиослы. Соку со ним юась мурт, бадњым но сумбрес маке, шуиз:

– Мон тыныд Пильвер Сор ним понћсько. Тод, вордћськем дырысеныд со ним тынад. Со нимен џош лыктћз тыныд куамын гектар музъем, улоно корка, кык кенос, дас кык йќло-вќё скалэн бадњым коргид, анай, атай, одћг апай но одћг вын, эшшо трос мукетыз, мае котырысь дуннеез усьтонъяд тон аслыд карод.

Пильвер Сор сётэм нодлыкеныз ваньзэ валаз, но љоген со малпаны кутскиз: ќз янгышалэ меда сое сюрес вылэ лэзисьёс, шонер дуннее ыстћзы меда.

Вож џошкыт пыдул интыын турын будћз, турын модосъёс куспазы я шунды, я њечгес музъем, я лысву шапык понна жугиськизы. Лыз вуаль интые йыр вадесын пыдэстэм инбам вал, кытысь зоризы пќртэм пумо кырсьёс, кытын тќлъёс шузимыса лобазы огпалась мукет пала, кытын кизилиос пичи но ќз синмаське планеталы, кытчы сюриз Пильвер Сор. Крезьгур интые кылћськиз шальтыртэм но мукет куашетэм куара-ланга, кытысь выль лыктэм мурт ќз быгаты гурзэ шедьтыны.

Пильвер Сор луло макеос пќлысь одћгез вал, сое адями шуизы, нош адямиос ог-огзы шоры черекъязы, ватскылћзы куакъёс сьќры, пыџалысь ыбылћзы. Мукет лулоосыз соос пытсэтын возизы

виылћзы соосты, сиизы пичи но кќбератэк, возьыттэк. Кудћз ке изьвер нюлэстћ яке возь вылтћ эрико ветлћз ке, сое адямиос кутыны тыршизы, виылћзы. Интыысьтызы вырњыны быгатћсьтэм лулоос понна соос эшшо но ќжытгес сюлмаськи-зы, порылћзы лэчыт маин ке яке огшоры лёгазы.

Огпол учкыса гинэ но, мар но ќй вал син азьын, нош маин лыктэм мурт пумиськоно луоз на...

Кылэм-адњемзэ малпаса, со шуиз сумбрес пумитасьлы:

– Соос янгышаллям, лэся. Мыным берен кошконо вал.

Сумбрес солэсь кылзэ ќз вала. Ымдурзэ кырыжтыса, со шуиз:

– Туж умой, тон вераськыны тыршиськод шуыса.

Шќдске, ог-огдэ валанэн гинэ но татын секыт, маке но чеберез сярысь џош малпаськонэз вера-эк ини. Татын малпаськизы барыш поттон сярысь гинэ, џемысь мукет муртэ вќсь карыса амалэн но. Артысь муртэ уськытонысь адњизы вормонэз. Адскиз, сумбрес вала, мар сярысь вера али татчы вуэм мурт: солэн азьвыл но та выллемъёсын пумиськылэмез вылэм ини, шќдске. Со шуиз:

– Берен берытскод, но солэсь азьвыл сизьым-дон но кык ар улод музъем вылын, шќдод пќртэм пумо чиданэз но зћбемез, шумпотод солы, мар зэм ќвќл, пќялод но куялод, секыт луоз, люкалод кулэтэм арбериосты, нош огпол берен берытскид ке, сьќрад номыре но уд куты, кылэм-адњемдэ но, быгатэмдэ но, дышетэм кылъёстэ но школаысь тодон-валандэ вератэк ини. Лулыд усьтэмын ке, ачид понна гинэ уд, чидалод дунне кайгуос понна но. Кужымтэм луод мае ке но татысь воштыны. Аръёс ортчыса, котьмаин ик соглаш луод, мар вань та дуннеын уродэз, сое «озьы ик луыны кулэ» шуыса малпалод, – со ик вань, дыр, секытэзлэсь секытэз, мар сизьымдон кык ар џоже луоз тонэн.

Пильвер Сор та верамлы пумит номыр но малпаны ќз быгаты. Ваньзэ огъяса со валаз: ваньмыз шонер, со сюриз янгыш дуннее.

– Нош яратон? – юаз со.Со сумбрес Пильверлэсь мар верамзэ њеч ќз

вала ке но, валаз юанлэсь малпанзэ: шќдске, со азьвыл но уно пол татчы лыктэмъёсын вераськы-лэм ни. Со шуиз:

валЭКТћСь

аРвО валТОН

Page 177: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

177

– Яратон зэмзэ но чеберез мираж, кудзэ адями аслыз тыршыса-тыршыса пунэ, но со пунэмез пќртэм сямен пќяськем жильылы люкиське. Љоген валамон луэ, ваньмыз со, мае кылдыто мылкыдзэс љутон понна, чик но осконо маке ќвќл, чеберлык воштћське жоблы, визьбур – бушлы, данлык – дантэмлы.

Малы со сумбрес мурт сокем љож вал, малы солэн потћз выль лыктэм муртэ тазьы дышетэ-мез? Оло нош сюлмаськиз, берло вќсь медаз лу шуыса?

– Нош шуд? – юаз Пильвер Сор.– Шуд – со одћг љамдэ дыр шудтэм вакытъёс

винаен яке мукет маин ке, со но ваньмыз кулэтэм. Сиён но юон сяна, та дунне – ялан вошъяськон но вузаськон инты. Бен, тон но сётод та мусо пудо-животтэ виыны, сћльзылэсь лэсьтозы пќртэм пумо консерваос, вузалозы котькытын дуннеын.

Пильвер Сор кема номыр вератэк улћз. Со валаны кутскиз, берен мыныны уг лу ини шуыса, нош сю ар ортчыса, выльысь кыџе ке но дуннее вордћськоно луиз ке, сое ыстозы мукетаз дуннее, соку, оло, со дунне њечгес луоз.

Та малпанъёссэ-осконъёссэ солэн лэземез уг поты вал, таиныз дуннеен соглаш луыны али гинэ кутскиз ке но.

радын, озьы ке но улондэ со чидамон каре, буя. Шудэз тодманы быгатоно, солы дышетсконо. Со быгатон тыныд али ик сьќрад сётэмын ке, кылзы солэсь.

– Нош со ялэм дас кык скалэд? – азьланьтћз али лыктэм мурт сьќраз сётэмзы сярысь юалляськемзэ.

– Мар соосын? – юаз пумитаз сумбрес.– Бен мар мон каром соосын, соос мыным

шумпотонлы-а? Пумитась мурт нош ик валаз юасьлэсь

малпанзэ. Со валэктћз:– Та дуннеын улон – пумтэм сиён но юон

жильы. Со дас кык скалэз кыско тодытэк, кытчы кошке йќл, мар курадњытэ со скал вераосты. Тон со йќлэз юод, бадњымзэ люкетсэ мукет муртъёслы секталод, вошъялод юыны ярасьтэм

– Шуиськод, мыным татысь улонлы дышоно? – юаз со љож мылкыдын.

– Бен, – љот-љот шуиз сумбрес. – Сизьымдон кык ар – со кузь вакыт, отын оломар но луоз, ваньмыз сокем сьќд буёло уз луы. Макем њечгес дышид адњемедлы (нырысь со валантэм но кулэтэм потэ ке но), сокем џемгес улонысьтыд шумпотон пиштылэмъёсты шедьтод, сюлэмыдлы буйган но.

– Тон мыным валэктћсьлы кылёд-а? – юаз Пильвер Сор, берпуметћ юанэзлэсь туж кышкаса.

– Ой уг, мон татын пумитась но нырысетћез верась гинэ, – шуиз сумбрес. – Валэктћсьёс трос луозы, тон соослэсь таёд ай.

Эстон кылысь берыктћз Муш Нади.

Page 178: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

178 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Лемминкяйненлэн мумизялан чакласькыса улэ:«Кытын ни Лемпие, пие,кытчы ай Кавко абырмиз,малы уг берты татчыозьта дуннетћ поръямысьтыз?»Уг тоды на мискинь анай, пизэ музъем вылэ вордћсь,кытын солэн мусо пиез, кытын солэн вордэм вирез –я џыжино вырйылъёсын,сусыпуо чагылъёсын,я зарезьлэн тулкымъёсаз,паськыт вќлскем кыралъёсын,яке бадњым ожгаръёслэншимес жугиськонзы пушкын,куке пыдес џожозь вирын,џыжыт вирын луо пиос.Кюликки, мусо кузпал,чакласькыса берга котырЛемпилэн юртъеретћз,Кавколэн азбаретћз.Љыт пал учке со йырсынэз,џукна чакла со йырсынэз.Тани бен одћгаз нуналџуказеяз чебер џукнаадњиз со йырсынысь вирез,руда кадь горд потћсь вуэз.Кюликки, мусо кузпал,тазьы вазиз, тазьы шуиз:«Ышиз-быриз мынам картэ,быриз ук Кавко мусоеолокыџе шаеръёсы,чик тодмотэм сюрес вылэ.Вир пызьыраз йырсын пушкысь,Руда кадь горд потћз отысь».Лемминкяйненлэн мумизачиз учке ни йырсынэз,чигиськыса ик со бќрдэ:«Ой тон, каръян но сюлэмы,

мискинь-шудтэм адњонъёсы,пие мынам, мусокае,яратоно нуныкае!Эзель басьтэм сое, шќдске,улонэныз сое люкем.Быре ни Кавкое мынам:вир пызьыра йырсын пушкысь,руда кадь горд потэ отысь!»

Дэремезлэсь сќзулъёссэкиосыныз утялтыса,чаляк потћз сюрес вылэ,туж дыртыса со вамышъяз:пыдыз улын вырйыл зурказ,выръёс-нюкъёс вошъяськизы,музъем уллань лэзиськылћз,музъем выллань љутћськылћз.Тани со Похъяе вуиз.Пиез сярысь юаськыса,тазьы вазиз, тазьы шуиз:«Тон, Похъялэн кузёкаез,кытчы-о Лемпиез карид, кытчы пиме тон везытћд?»Лоухи, Похъяысь кузё,тазьы вераз юамезлы:«Уг тодћськы мон, кытын со,кытћ поръя, кытчы ветлэ.Солы кытки мон ужпиме,тылын шокась кужмо валме;шедиз, дыр, векчи йќ вылэ,кын зарезьын ик њонгыраз,яке кион сое кесяз,я лек гондыр сое быдтћз.Кавколэн мумиз вераз:«Ваньзэ мыдлань тон мадиськод!Кион уг сиы выжымес,гондыр уг иса улымес:чиньыезлэсь кион чигна,мыжыкезлэсь гондыр погра.Зэмзэ ќд вера ке мыным,

КАЛевАЛАэЛиАС ЛёННроТ

БЫДЊЫМ КАЛЕВАЛАЛЫ – 160

15-тћ рунаЛемминкяйнен (со ик Ахти, Кавко, Кавкомьели) – Похъёлаысен сопал дуннее сюриз.

Йырсын пушкысь вир потэмъя, солэн анаез валаз: пиез виемын. Анай кошке пизэ утчаны. Шунды валэктэмъя, Туони шур дуре вуэ. Туж бадњым мажесэн пиезлэсь шќйзэ ву пушкысь поттэ. Мугор юдэсъёсты ог-огзы борды итылыса, кема улэпъяны тырше. Муш солы паймымон эмъюмъёс-зыранъёс вае. Лемминкяйнен нош ик улэп луэ.

фиНН-Угор литЕратУра УдмУрт кылыН

Page 179: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

179

кытын ни Ахти пияше,вань ќсъёстэ мон тћяло,та самподэ но сузмыто».Похъя кузёкай шуэ:«Пидэ мон туж умой сюдћ,сое мон туж умой сектай,куноятћ кќттырымон,пуктћ бадњым пыжлэн ныраз,лэзи шурысь нюръёс кузя.Табре уг тодскы кытынзэ,кытчы-о со ышиз, мискинь,оло, шукыръяськись вуэ,Вуберганлэн кышкыт ымаз».Кавколэн мумиз вераз:«Нош пќяськод-ќрекчаськод!Кызьы вал, вера тон зэмзэ, эн котыръя солань-талань:кытчы тон Ахтиез келяд,Калеваысь пиез лэзид?Иське, вуоз тыныд бырон,кулон-эзель тонэ кырмоз!»Похъя кузёкай шуиз:«Зэм верало ни, кызьы вал.Косћ мон кутыны койык,бадњым но сэзь-сэзь пужеез,валэз косћ энераны,серметаны улошоез,юсез косћ на кутыны,сћлы юг тылобурдоез.Уг тодћськы ни табере,кытысь вуиз солы эзель,кытын кутћз сое кулон,берлань уг лыкты ни бере,уг кур бере аслыз выль кен,нылме уг кура кышнолы».

Меми утча ышем пизэ,быремезлэсь кайгырыса.Кион кадь, нюръёстћ мынэ,гондыр выллем, пеймыт тэльтћ,вуос вамен ке, вад сямен,выртћ ке, кузьыли сямен,ярдуръёстћ џушъял музэн,тыос дуртћ лудкеч выллем.Изъёс пырдо солэн азяз,бекыртћсько вуж лћялъёс,Сюрес урдсы лобње силё,азяз выдэ љужыт нюлэс.Арня џоже утча пизэ,арня утча, уг шедьты со.Писпуослэсь юа пизэ,быремезлэсь кайгырыса.Писпу вера, пужым вазе,Тыпы тазьы шуэ солы:«Аслам тырмыт сюлмаськонэ,пиед сярысь поттылытэк.Угось милем, писпуослы,трос шугадњон кылдытэмын:сутон понна но корало,

артанае но пильыло,итымъёслы но дасяло,зон сузьыны погыръяло».Арня џоже утча пизэ,арня утча, уг шедьты со.Сюрес шеде солэн азяз,тазьы со йыбырттэ солы:«Тон, Инмарлэн кылдытэмез,сюрес, ќд адњыл-а пиме,кытын-о зарни улмое,кытын-о азвесь пыкъетэ?»Тазьы вераз солы сюрес,тазьы вазиз, тазьы шуиз:«Аслам тырмыт сюлмаськонэ,пиед сярысь поттылытэк.Угось милем, сюресъёслы,трос шугадњон кылдытэмын:вылтћм калго лек пуныос,вортто вылтћм кыткем валъёс,лек пыдкукъёс жуго монэ,пыдкук пыдэсъёсын бышко».Арня утча пизэ анай,арня утча, уг шедьты со.Толэзь шедиз солэн азяз,тазьы со йыбырттћз солы:«Тон, Инмарлэн кылдытэмез,толэзь, ќд адњыл-а пиме?Кытын-о зарни улмое,кытын-о азвесь пыкъетэ?»Инмармылэн кылдытэмез,толэзь, тазьы солы шуиз:«Аслам тырмыт сюлмаськонэ,пиед сярысь поттылытэк.Сотэк но мон, толэзь, шудтэм,трос шугадњон вылам усе:уйин огнам весь калгоно,кын-кезьытэ но пиштоно,толзэ изьытэк улоно,гужем кема ватскылоно».Арня утча пизэ анай,арня утча, уг шедьты со.Шунды шеде солэн азяз,тазьы со йыбырттэ солы:«Тон Инмарлэн кылдытэмез,шунды, ќд адњыл-а пиме,кытын-о зарни улмое,кытын-о азвесь пыкъетэ?»Шунды тодэ вал ма но со,тазьы тодаз вайиз шунды:«Тынад пиед, куректонэд,со быдтэмын, со куштэмынсьќд Туонелалэн шураз,сьќд Маналалэн визылаз.Изъёс вистћ жургетыса,шукы пќлысь адскылыса,Со Туонелае кошке,Манна шурлэн кутсконаз».

Лемминкяйненлэн мумизсинву кисьтэ но кайгыре,

Page 180: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

180 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

мынэ кебит пушкы, шуэ:«О Ильмаринен, дуриськись!Азьвыл дурид, толон дурид,туннэ но лэсьты вал уждэ!Мажес тон дуры ыргонлэсь,нош пиньёссэ тон кар кортлэсь,котькуд пиньыз ог сю сажем,нош кутэтэз вить пол кузьгес».Ильмаринен дуриськись,дауръёслы усто тыршись, соку лэсьтћз ыргон мажес, кортлэсь дуриз со пиньёссэ,котькуд пиньыз ог сю сажем,ныд-кутэтэз вить пол кузьгес.Лемминкяйненлэн мумизкияз кутћз со мажесэз,ширтћз Туони шур дуре,юг шундылы вазиськыса:«Тон Инмарлэн кылдытэмез,шунды, солэн яркыт синмыз!Нырысь тон пишты югытгес,собре тон луы љомытгес,берло тон югды вань кужмысь:мед умметскоз жадем калык,мед Манала калык жуммоз,вань Туонела нырулоз!»Тани шунды, инлэн синмыз,Инмармылэн кылдытэмез,лобњиз, пуксиз кызьпу вылэ,губрес лулпу вылэ лэзькиз.Нырысь пиштћз со югытгес,собре луиз со љомытгес,берло югдћз вань кужмысьтыз,вань Маналаез изьытћз,жуммем калык умме усиз:пересь муртъёс бодыосын,егит пиос ожтћръёсын,шибодыен воргоронъёс.Собре шунды выллань лобњиз,љутскиз инлэн бамалъёсаз,пуксиз тодмо интыосаз,азвесь юртаз интыяськиз.

Лемминкяйненлэн мумизшурез ќдъяз мажесаны,пизэ кутскиз со утчанымур кожъёслэн тулкымазы,вупоръянлэн визылъёсаз,утча, утча, уг шедьты со.Тани ваське со улэгес,вуэ пыре пыдесозяз,пыдъёсысьтыз чуглэс џожозь,со кускозяз ини вуын,ялан утча вордэм пизэкузь Туонела шуръёсысь,ог визыллэн кошконысьтыз.Огпол ортче, кык пол ортче,мажес поттэ ни дэремезсекыт куректонэн валче;

Выльысь ортче мажесаса:тани чуглэс, тани изьы,чуглэсъёсын валче кайгу,нош изьыен валче эзель.Ваське эшшо улћегес,сьќд Маналалэн ќръёсаз,огпол мажса визыл кузя,кык пол ортче визыл пумит,куинетћяз визыл вамен.Куиньметћ ортчыкуз гинэмажесэзлэн корт пиньёсызмаке но культоез шедьто.Но со ќй вал ю-нянь культо,со Лемминкяйнен вал отын,ачиз со Кавкомьели вал.Шедьтћз, кутћз сое мажес,нимтэм чиньыетћз кутћз,чельыетћз кырмиз шќез.Сэзь Лемминкяйнен љутћськиз,потћз ик Калеваысь пикузь мажеслэн пиньёс улаз,чылкыт вуос вылэ љутскиз;уг тырмы вал со мугорын:огез киез, љыны йырыз,данак пќртэм ёзвиосыз,уг тырмы улэп шокамез.

Соку мумиз тазьы малпаз,кайгырыса тазьы юаз:«Луоз на-а улэпъяны,воргоронлы пќрмытыны?»Куака кылћз та бќрдэмез,тазьы вераз со шудтэмлы:«Уз луы ни улэпъяны,воргоронлы пќрмытыны,синзэ сигъёс ни ньылћзы,чипей сииз пельпумъёссэ.Берен лэзь зарезе сое, нош донгы Туони шуре!Отын со чорыглы пќрмоз,яке бадњым китозь будоз».Ќз, Лемминкяйненлэн мумизпизэ ќз донгы тулкыме.Выльысь кутскиз утчаськыны,выльысь кутћз кузь мажессэ,ортчиз со Туони кузя,визыл пумит, визыл вамен –поттћз суйзэ, поттћз йырзэ,пельпумезлэсь но люкетсэ,кќтурдэслэсь но љынызэ,озьы ик трос быгытъёссэ.Ваньзэ тыриз бордысь борды,вань Лемминкяйнензэ люказ.Огазеяз сћльвиръёсты,лыэз мукет лыэн герњаз,ёзви борды мукет ёзви,огзэ сќнэз мукет сќнэн.

Озьы сќнэз герњаз сќнэн,одћг пумзэ мукетыныз;

Page 181: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

181

герњамъёссэ тункылъёсын юнматыса, тазьы вераз:«Тон, сќнъёслэн кузёкайзы,Суонетар, чебер нылмурт!Тон черсћськод вань сќнъёстыаслад чебер черсонэныдсинмаськымон чебер черсэн,солэн кортлэсь кутэтэныз!Тон лыкты юрттыны дорам,тон вазиськы куронэлы,тон вайы сќнъёслэсь бугор,кунул ёзвиослэсь герњет,тон герња ваньзэ сќнъёсты,одћг пумзэ мукетыныз.Чигем сќсыр интыосынсћльвир пушкысь бушлыкъёсын.Тазьы ке но луиз ќжыт,Инмын вань на мукет нылмурт,со ыргонлэсь пыжын пуке,горд тќлполэн буям ныраз.Тон васькы уллане, нылы,аслад инбам дуннеысьтыд.Пыждэ тон нуы сќнъёстћ,сћльвир-ёзвиостћ тон ну,тћяськылэм лыос вылтћ,чигиськылэм быгыт пќлтћ.Интыязы тыр сќнъёсты, азьвыл герњетъёссы борды,ёзви борды кар ёзвиез,вирсэр борды кар вирсэрез, зќк сќнъёсты – вылысь вылэ,векчиоссэ – бордысь борды.Тон басьты туж векчи веньдэ,векчи буртчин сћньысъёстэ,ваньзэ вур буслыко венен,тќдьы узвесь вурњетъёсын,буртчин тасма герњетъёсын.Таиз но ке луиз ќжыт,мон вазисько Инмармылы,мед вань ужпиоссэ кыткоз,мед кортналоз вань валъёссэ!Тон мын чибор дќдьыеныдЛыос пыртћ, ёзъёс пќлтћ,уриськылэм ёзви пыртћ,чигиськылэм сќнъёс пыртћ!Тон юнмат сћль борды лыэз,тон герња сќн борды сќнэз,тћяськеме тон тыр азвесь,зарни – сќнлэн чигиськемаз.Кытын куэз ньылдаськемын,отчы выльзэ куэз тон пон,кытын сќнъёс чигиськемын,сое тон вурњы выленыз,кытын ке вир начармемын,отчы тон ќръя выль вирез,кытын лыос тћяськемын,сое тон герња выль лыэн,кытын ке сћль палдылэмын,отчы тон ватса выль сћлез,

быгытъёсты тыр интыяз, ёзвиосты – азьвыл сэргаз.Лыэз лыэн, сћлез сћлен –ваньзэ ик огазея тон!»

Озьы, пе, Ахтилэн мумизвыльысь люказ воргоронэз,вань мугорзэ бичаз быдэс,азьвыл тусъем кариз сое.Тунан кылэн юнматыса,ваньзэ ик сќнъёсты герњаз, –вераськемез гинэ уг лу,улэп кылыз гинэ ќвќл.Тазьы вераз соку анай,тазьы вазиз, тазьы шуиз:«Кытысь шедьто мон вќй-зыран,кытысь шедьто сыџе чечы,соин пиме зыран понна,сќсырмемзэ эмъян понна,выльысь мед вераськоз шуса,выльысь мед кырњалоз шуса?Мусо муше, шќртчи лобась,тэль сяськалэн кузёкаез!Тон лобњы вал чечы понна,мушсур но мќль бичан поннаМетсолаысь тэльёсы,Тапилоа сикъёсытрос сяськалэн бурдъёсысьтыз,трос турынлэн йылъёсысьтыз,мед зыраны луоз пиме,сќсырмемзэ бурмытыны!»Соку ик муш, шќртчи лобась,капчи бурдъёсыныз шонтћз,вуиз со Метсола тэле,Сариола нюлэсэ.Пќртэм сяськаосты ортчиз,кылыз йылын чечы пќраз,куать бурдъемо сяська йылысь,сюо турын йылъёс вылысь.Озьы берлань со берытскиз,берен лобњиз сюлмаськыса,вань бурдъёсыз чечы пќлын,вань гонъёсыз мушсур пушкын.

Лемминкяйненлэн мумизкутћз со вќй-зыранъёсты,пизэ кутскиз со ниръяны,сќсырмемзэ бурмытыны.Но ќз, ќз эмъяськы пиез,вераськемез солэн уг лу.Соку вераз таџе кылъёс:«Мусо муше, шќртчи лобась!тон ветлы мукет шаере,укмыс но зарезьёс сьќры,мукет но ярмувыр пала,туж кыдёкысь шормуџ вылэ,Тууриысь выль юртъере,Палвойненлэн азбараз.Отын вань паймымон чечы,

Page 182: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

182 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

вќй-зыранъёс отын њечесь,котькуд сќнлы соос мыно,вань ёзвиез бурмытыло.Отысь тон вай вылэм зыран,отысь ик шедьты эмъюмъёс,мед катьяны луоз пиме,яраоссэ бурмытыны!Соку ик муш, шќртчи пияш,выльысь лобиз жургетысаукмыс но зарезьёс сьќры,дасэтћ зарезьлэн шораз.Нунал лобе, эшшо лобе,куинетћ нуналзэ дыртэ,куакъёс вылэ лэзькылытэк,турын вылын ял карытэк.Тани вуиз шормуџ вылэ,трос чечыё ярмувыре,татын љуась ву кожъёсы,дано ќрлэн вуберганаз.Отын пќзьто вал выль чечы,лэсьто зыран эмъюмъёстыпичи гинэ горшокъёсын, чебер чибор пуртыосын,кытчы чиньы гинэ тэре,тэре векчи чельы гинэ.Отысь ик муш, шќртчи пияш,сьќраз басьтћз эмъюмъёсты.Ќз ортчы дыр укыр кема,шуак вакыт гинэ ортчиз –со гужласа ини бертэ,мылысь-кыдысь уллань пуктэњыгырысьтыз куать горшоксэ,сильсьќрысьтыз но сизьымзэ.Ваньмыз ик чечыен тыраз,пачыл зыран эмъюмъёсын.

Лемминкяйненлэн мумизпизэ зыра эмъюмъёсын,укмыс эмъюмъёсын зыра,тямыс зыретъёсын ниръя:пизэ уг луы эмъямез,одћг но пайдаез ќвќл.Соку вераз таџе кылъёс,тазьы вазиз, тазьы шуиз:«Омыретћ лобась муше!тон лобњы на куиньметћзэ –туж вылћысь инбамъёсы,укмысэтћ инбам дорозь!Отын вань паймымон мушсур,данак отын кужмо чечы,соин эмъяз вал Кылдытћсь,Быдњым Инмар катьяськытћзвань аслэсьтыз нылпиоссэ,лек яралэсь бурмытылћз.Бурддэ тон ветты мушсуре,пыр чечые тылыеныд,вай бурдъёсыд вылын мушсур,

дћськут вылад тросгес чечы,мед зыраны луоз пиме,сќсырмемзэ бурмытыны».

Соку ни муш, шќртчи лобась,тазьы юаз кышномуртлэсь:«Нош кызьы мон отчы сюром?Мынам уз тырмы кужыме».«Отчы сюрес ќвќл секыт,лобод-вуод отчы каньыл:толэзь вылтћ, шунды ултћ,инмысь кизилиос вистћ.Нунал тыршод бурдъёсыныд –толэзь синкаш вылэ пуксёд,Кыкетћ нунал шутэтскодИн-кобылэн пельпум вылаз,отысь сюрес ини матын,отысь киын но шонтымонДано Инмар улонниозь,Быдњым Кылдытћсьмы дорозь».Соку ик муш, чечы бичась,выллань лобњиз муџез вылысь,Пичи но сэзь бурдъёсынызТыршиз, бызгетыса шоназ. Ортчиз толэзьлэн вадьсытћз,шунды сюрес ултћ ортчиз.Сизьым пиштћсь кизилилэн –Ин-кобылэн – сюрлы кузяз.Вуиз Кылдытћсьлэн дораз,узыр-пачыл чуланъёсаз.Отын лэсьто вал эмъюмъёс,пќзьто пќртэм зыран-вќйёс.Чибор азвесь кобесъёсын,чебер зарни горшокъёсын;Пурты шорын пќзе чечы,дураз ик вќй отын џыжа:лымшор палаз пќрме мушсур,уйшор палаз – џыжатэм кќй.Соку ик муш, инмын лобась,тэрымоназ люка мушсур,пќртэм пумо чечыосты.Кема ик дыр ќз ортчы, мушбызгетыса ини бертћз,мыло-кыдо уллань лэзькиз.Њыгыртэмаз – ог сю сюръёс,ог сюрс пала тыр горшокъёс,таяз чечы, таяз дун ву,таяз умой зыран мазьёс.

Лемминкяйненлэн мумизшќмтћз-веръяз эмъюмъёсты.Кылыз вылын эскеремъяз,ваньзэс ик умоен лыдъяз:«Та зыранъёс – џапак соос,Кылдытћсьлэн тыршемъёсыз.Ачиз Инмар таин эмъязбурмытонтэм яраосты».Анай эмъя шќй-мугорез,

Page 183: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

183

сќсыр интыоссэ катья,мазен зыра лы чигтэмез,ёзнам ёзвиосты зыра,зыра вылтћз, зыра ултћз,куддыр шортћз но маялтэ.Соку вера таџе кылъёс,тазьы вазе, тазьы шуэ:«Тон султы кќлэмысь, пие,тон вунэты уйбыртондэ,тон поты сьќд дуннеысьтыд,лулдэ кортнась кайгуысьтыд!»

Султћз-љутскиз кќлћсь пияш,сайказ секыт уйвќтысьтыз,выльысь кутскиз вераськыны,ачиз шуиз таџе кылъёс:«Кема ик мон кќлћ, мискинь,арня џож нырулћ, калтак.Адњи чебер уйвќтъёсты,кабзэ уг пот вал сайкаме».Кавколэн мумиз вераз,таџе кылъёс солы шуиз:«Тон кемагес ай кќлысал,эшшо арня ай кылльысал,ќй лыктысал ке анаед,тонэ утись-вордћсь мумид.Тон вера ай, мискинь пие,ас пельыным кылэм потэ,кин Манае тонэ вуттћз,кин Туони шуре донгиз?»Сэзь Лемминкяйнен вушйысатазьы шуиз мемиезлы:«Кот изьыен пудо возьмась,Унтолаысь сукыр-синтэм.Со Манае монэ вуттћз,со Туони шуре донгиз.Вуысь поттћз вал со кыез,тулкымъёсысь љутћз сьќсез,лэзиз сое мынам вылам;нош мон ќй тод, мар карыны,угось уг тодскы кыжкылэзкыйлэн кышкыт куртчемезлэсь».Кавколэн мумиз шуиз:«Ой тон, нодлыктэм батыр!Ведћнъёсты вормод шуид,лопарьёслы визь-нод тырод,ачид уд тодскы кый кылэз,солы пумит веднаськонэз:вуысь азяд потэ кыйкай,тулкымъяськись агуо гумы,потэ вулэн йырвизьмысьтыз,лек зарезьлэн йырыз пушкысь.Сялње со кый тулкым вылэ,вуэз сапта дыльдыеныз;нош ву со юрњымез сыске,пиштћсь шунды небыт каре,вылаз ик, тќл но лэйкатэ,вулэн лулыз но њыгыртэ.

Тулкым нуэ ярдур пала,зарезь куштэ музъем вылэ».

Лемминкяйненлэн мумизпизэ буйгатыса кырњаз,азьло выллем сое кариз, азьвыл туссэ берен сётћз,кариз эшшо но чебергес,эшшо но кужмогес, сэзьгес.Бќрысь юаз пияшезлэсь,кыџе вань на изъянъёсыз?Сэзь Лемминкяйнен валэктћз:«Вань на мынам яраосы:туж кыдёкын на сюлэмы,малпанъёсы но кыдёкын –Уйшор палась нылъёс дорын, йырси пунэтъёссы пќлын!Ай Похъяысь кузё кышноуз сёт мыным мусо нылзэ,ќй быдты ке зарезь кыез,ќй ыбы ке бадњым юсезТуонилэн шуръёсысьтыз,весь куашетћсь вупоръянысь».

Лемминкяйненлэн мумизтазьы вазиз, тазьы шуиз:«Тон вунэты ини юсьтэ,зарезь кыйкай но мед улозТуонилэн сьќд шуръёсаз,Весь куашетћсь вупоръяназ.Ойдо бертом вордскем палад,шудтэм анаеныд џошен.Ай шумпоты адњонэдлы,ай данъя Инмарез инмысьтыныд юрттэт сётэмезлы,лулдэ выльысь берыктэмлысьќд Туонела сюресысь,сьќд Манала шаеръёсысь.Ачим ќй быгатысал мон,номыр ќй пќрмысал мынам,Быдњым Инмар но юрттытэк, Кылдытћсьмы сюлмаськытэк.Сэзь Лемминкяйнен амалтэкдораз сюрес вылэ потћзаслаз дуно анаеныз,пересь мусо утисеныз.

Али мон Кавкоез кельто,мед Ахти ас понназ улоз,дораз уг ветлы кематэк.Нош мадёнмес нуо азьлань,мукет сюрес вылэ кожом,музон ќре али выжом.

Финн кылысь берыктћз виктор Шибанов.

Page 184: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

184 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

1Хоремхеб Куш музъем вылысь гужемлэн

тужгес но пќсь вакытаз бертћз. Ваёбыжъёс кемалась сумед пушкы ватћськемын, нош карез котыртћсь тыосысь ву пыкмыны кутскемын вал ни, бадњым њозъёс но музъем кибыос киземъёсты арам каризы. Фивы карысь узыръёслэн емыш писпуосын садъёссы вож-вож пиштћзы но салкым возизы, нош дуръёсаз така йыръёсын пуктылэм пыдын ветлон сюреслэн кыкнапалаз мерттэм сяськаос турлы адњиськизы, чылкыт ву карын начар адямиослы гинэ ќз тырмы. Соослэн сиёнзы вылын гинэ но тузон пуксемын вал, улон интыоссы дорысь џышконпу куаръёсты вератэк ни. Нош лымшор палазгес, Нил шур сьќрын, пќсь шундыен њырдатэм лыз-льќль омырын фараонлэн Зарни юртэзлэн борддоръёсыз но садъёсыз адњиськизы. Гужемлэн тужгес но пќсь вакытэз вуэмын вал ке но, фараон Улћ Египетэ интыяськем юртъёсаз ќз кошкы, Фивы каре ик кылиз. Мар ке но луыны кулэ вал, адямиослэн сюлэмъёссы сильтќл азьын сьќд пильмаськем инбам кадь сюлмаськонэн тырмизы.

Куке шунды љужаку вань лымшор сюресъёс кузя Фивы каре ожгарчиос пырыны кутскизы, нокин но ќз паймы. Тузонэн пуксем щитъёсынызы но шибодыоссылэн ыргон шиосынызы ворекъяса, кыскем пукыџъёсынызы жингетыса, котырак паймыса учкыса улћсьёсты пќсям ымнырысьтызы синтќдьыосынызы кышкатыса, урамъёс кузя сьќд ожгар люкаськемъёс вамышъязы. Соос казармаоссы доры кыстћськизы. Отын љоген тылскемъёс љуаны кутскизы. Со дыре ик пыж дугдылонние ожгар пыжъёс пыризы, отысь ожгар уробоосты но йыръёсазы юнматэм тылыосын валъёсты васькытъязы. Таосаз ожгар тулкымъёсын но тросгес лымшор палась сьќд куо адямиос но уйшор-шундыљужан кыралъёсысь сарданъёс вал. Соос карез тырмытћзы, сюрес вожъёсы возьмаськисьёсты пуктылћзы но шур доры потонэз ворсазы. Лэсьтћськон но изон юртъеръёсын, лавкаосын но вуз возён кеносъёсын уж дугдыны кутскиз, вузаськисьёс вузъёссэс

урамысь коркаосазы пыртылыны но укнооссэс ворсалляны кутскизы, аракы юонниослэн но шулдыръяськон юртъёслэн кузёоссы, юртъёссэс возьман понна, дыртыса кужмо пиосмуртъёсты медъязы. Калык, тќдьы дћськут дћсяса, Амонлэн бадњым вќсяськоннияз дыртћз, со карлэн вань люкетъёсысьтыз – начарысьтыз но, узырысьтыз но – татчы люкаськиз. Вќсяськонни быдэсак адямиен тырмиз, солэн борддоръёсыз сьќры но тросэз кылизы.

Со дыръя ик кар урамъёс кузя та уе Атонлэсь вќсяськоннизэ сантэман сярысь ивор вќлмиз. Курбон сётон алтарь вылысь сисьмыны кутскем пунылэн шќез шедьтэмын вал, нош возьмасез, пельысеныз пелёзяз вандэм чыртыен, вќзаз ик кылле вал. Та иворез кылыса, адямиос кышкаса котырзэс учкылћзы, нош тросэз шумпотыса пальышазы.

– Тыныд уж тћрлыкъёстэ тазатыны кулэ, – серекъятэк вераз Каптах. – Оло, љытмыса ик уз вуы, тынад трос ужед луоз, мынам малпамея, йыркобыосты но вандылытэк уд кыльы.

Озьы ке но љытозь номыр но паймымонэз ќз учыра. Кудњем сьќд куо ожчиос гинэ кќня ке лавкаосын лушкаськизы но кык кышномуртъёсты сантэмазы. Возьмаськисьёс соосты кутћзы но вань калык азьын бодыосын жугизы ке но, сантэмам кышномуртъёс но таркам лавкаослэн кузёоссы туж ик ќз шумпотэ. Мон, Хоремхеб тужгес но бадњымаз пыже интыяськемын шуыса тодћ но, соин пумиськон понна, пыж дугдылонние вамыштћ. Нырысь уз лэзе шуыса малпай вал. Возьмаськисьёс кылзћськизы, одћгез, кивалтћсьсы доры ветлыса, монэ Хоремхеб доры мыныны лэзиз. Озьы мон нырысьсэ ожгар пыже туби но паймыса котырак утчаськи. Мукет пыжъёслэсь со ожгар тћрлыкъёсыныз но трос калыкеныз гинэ висъяськиз, угось вузаськон пыжъёслэн но зарниям ныръёссы но пќртэм буёло тылпооссы вал.

Озьы мон нош ик Хоремхебен пумиськи. Со эшшо но љужытгес но даногес луэм кадь – пельпумъёсыз паськытэсь, киосыз кужмоесь, нош

МИКа валТаРИ

«Египетысь Синухе»романысь «Инкар» нимо 10-тћ бинетысьтыз люкетъёсыз

фиНН-Угор литЕратУра УдмУрт кылыН

Page 185: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

185

ымныраз кисыриос потћллям, жадемлэсь пыктэм синъёсыз љожмыт учкизы. Мон, киосме пыдесъёс дорозям лэзьыса, азяз йыбырттћ, нош со серектћз но љожмыт куараен вераз:

– Учкы али, Синухе, Кыр валлэн пиез, эше! Тон кулэ дыръя вуиськод!

Данэз сярысь тодаз вайыса, со монэным њыгыръяськыны ќз кутскы, вќзаз возьдаськыса выллем сылћсь пќсь куазьлэсь секыт шокась зќк пичи ожчийыр пала берытскиз. Хоремхеб солы зарни урыссэ сётћз но вераз:

– Ме, басьты, берло ваньмыз понна тынэсьтыд кылдэ юало!

Собере со чыртыысьтыз зарниен чильпам сирессэ куштћз но кќёклэн чыртыяз дћсяса вераз на:

– Валтћсь ожчийырлэсь пусъёссэ оскисько тыныд, огшоры калыклэн вирез кырсь киосыд вылын мед луоз.

Собере мон пала берытскиз но шуиз:– Синухе, эше, табере сьќрад котькытчы

мыныны дась, дорад кыллён интыед шедёз, дыр, малпасько, малы ке шуоно мон сыџе жадемын, нош визьтэмъёс шоры черекъяны мыным акыльтћз ни.

Кизэ лапег ожчийырлэн пельпум вылаз поныса, кудћзлэн йырыз мырдэм Хоремхеблэн пельпумъёсыз дорозь вуэ вал, со вераз:

– Умой учкы, Синухе эше, но адњемдэ тодад возь, азяд адями сылэ, кин киын туннэ Фивы карлэн адњонэз, оло нош быдэс Египетлэн адњонэз. Фараон, ваньмыз азьын сое визьтэмен вераме понна, та куко миндэрез мон интые пуктћз. Та ожгарчи шоры учкыса, тон, мынам малпамея, тодћськод, дыр: љоген мон фараонлы нош ик кулэ луо. – Верамез бере со, пыдесъёссэ чабкылыса, туж кема серекъяз, нош серекъямез мылысь-кыдысь ќй вал, со монэ кышкатыны ик кутскиз.

Лапег ожчийыр Хоремхеб шоры синъёссэ быльк! поттыса учкиз, ымныр но чырты кузяз кќй гадяз нюлам вуэз бызиз.

– Мон тынэсьтыд урыстэ басьтыны ќй туртты шуыса, тон тодћськод ук, – ассэ янгышен лыдъяса вераз со, – мон коџышме но садэлэсь чуссэ ожгар куашетэмлэсь золгес яратћсько. Кин мон сыџе, фараонлэсь косэмзэ быдэстытэк кельтыны; солэн верамезъя, ожгаръёс табере уз ни луэ, нош Амонэз вир кисьтытэк куштыны луоз.

– Фараон, мар верамез потэ, сое ик вера, – шуиз Хоремхеб. – Солэн сюлэмыз визьыз азьын бызьыса кошке, куалялюльылэсь љоггес лобась тылобурдо кадь. Соин ик фараонлэн кылъёсыз мон понна номыр ќвќл, тон аслад йырыныд малпаськоно но кќня ке вир кисьтоно ик луод, Египетысь калыклэн ке но со. Душесэ адње, визьдэ но ожгарчи быгатонлыктэ коџышъёсын воштћд ке, мон ас киыным тонэ бодыен жуго. Азьло фараон кивалтон дыръя, кызьы мыным вераллязы, тон умой ожгарчи вылэмед, соин ик фараон тонэ сыџе уже пуктћз, дыр. – Озьы вераса, Хоремхеб выль ожчийырез пельпумаз чабкиз – пыдо миндэр ќжыт

гинэ ќз гуньды, нош вераны дасям кылъёсыз озьы ик гадь пушказ ышизы.

Кык пол тэтчыса, Хоремхеб пыж вылэ тубиз, ожгарчиос азяз одћг радэ султћзы, шибодыоссэс љутћзы но пальпотыны кутскизы. Со киыныз шонтћз но кеськиз:

– Њеч кыле, дуно эшъёсы! Фараонлэн мылпотэмезъя пуктэм кќй коџышлэсь кылзћське табере! Кылзћське солэсь, со тћляд валасьтэмгес нылпиды малпаса, учкыса улэ, ожгар уробоысь усьыса медаз кыльы, яке аслаз пуртэныз медаз вандћськы!

Ожгарчиос кужмо куараен серекъяны но Хоремхебез данъяны кутскизы, нош со љож кариськиз, мыжыкеныз курдатћз но вераз:

– Мон тћледын пыраклы уг люкиськиськы, љоген адњиськомы, дыр, малы ке шуоно парсьпи синъёсысьтыды ожмаськон мылкыддэс адњисько. Киостэс умой возе, дышетэме сярысь эн вунэтэ, ќд ке кылзћське, берытскеме бере мон тћлесьтыд тыбыръёстэс њустарилы пќрмыто.

Мынэсьтым кытын улэмме юаса, со возьмаськисьёслэн кивалтћсьсылы ивортћз, котырзэ коркам нуыны ќз косы: солэн малпамезъя, ожгар пыжын соос умойгес возиськозы. Собере Хоремхеб монэ чыртытћм њыгыртћз но љожмыт куараен вераз:

– Зэмзэ но, Синухе, туннэ аракы юэмез мынам кадь нокинлэн но уг поты, дыр.

Мон «Азьдага быж» сярысь тодам вайи но солы ивортћ. Хоремхеблы нимыз яраз, лэся, нош мон солы Каптахлэн аракы юонниезлэн ќсъёсыз азе, бугыръяськонъёслэсь кышкаса, возьмаськисьёссэ пуктыны џектћ. Хоремхеб соку ик возьмаськисьёс-лэн кивалтћсьсылы верамме ивортћз. Соиз кылзћськиз, эше али но урыссэ кияз возе на кадь потћз солы. Озьы мон Каптахлы умой уж лэсьтыны быгатћ.

«Азьдага быжын» трос лушкем висъетъёсыз вань шуыса, мон тодћсько ни вал. Отын лушкам вузэн вузаськисьёс но таркасьёс (курокъёс) ог-огенызы ужъёссы сярысь вераськылћзы, нош дано кышномуртъёс куддыръя пыж дугдылонниын ужась кужмо пиосмуртъёсын пумиськылћзы. Мон Хоремхебез одћгаз сыџе висъетэ пыртћ, Мерит отчы паймоно юонэн тырмытэм куалемлэсь лэсьтэм џашаос вайиз. Эше юонзэ соку ик пушказ кисьтћз но кызйыса вераз:

– О-о-о! – собере кыкетћзэ куриз на, нош куке Мерит мукетсэ ваён понна кошкиз, Хоремхеб со кышномуртэн герњетъёсы сярысь юаз. Мон зэмзэ верай – нокыџе но ќвќл шуыса, нош ачим Меритлэн выль дэрем басьтымтэезлы но кќтсэ ватыса ветлэмезлы шумпотћ. Хоремхеб Мерит борды ќз ик йќтћськылы, со кышномуртлы тау шуиз, ваем џашазэ киысьтыз кутћз, ќжыт гинэ ымдуръяз, лулскиз. Собере вераз:

– Синухе, џуказе карлэн урамъёсыз кузя вир бызёз, нош мон номыр карыны уг быгаты, малы ке шуоно фараон – мынам эше, визьтэмгес ке но,

Page 186: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

186 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

мон сое яратћсько; со нуналысен, куке мон сое дћськутэным шобыртћ, душесэ милемыз огъяз. Оло, мыным со визьтэмез понна ик кельше но, нош џуказе ужъёсы мынам пыриськеме уг поты, малы ке шуоно мыным вуоноез сярысь сюлмаськоно, калык монэ адњемпотостэм медаз кары. Эх, Синухе, эше, Нил шур кузя Сириын берпум адњиськеммы дырысен трос ву кошкиз, трос пол со љутъяськиз но. Табере мон Куш шаерысь берытски, фараонлэн косэмезъя отысь вань гарнизонъёсысь ожгарчиосты доръёсазы лэзьяй но сьќд куо адямиосты Фивы каре вайи. Озьыен, лымшор паласен кунмылэн возьмасьёсыз ќвќл. Синухе эше, ваньмаз бадњым каръёсын ожгарчи казармаос тырттэм кылемын, сиён пќзьтон пуртыосын тылобурдоос каръяськемын, нош ожгарчиос, музъем ужасьёсты бодыосын жугыса но соослэсь посымтэ пќйшур куоссэс таласа, гуртъёс кузя ветло. Со куосын мискиньёс фараонлы выт тырыны кулэ вал ук. Таиныз но мынам номыр кареме уг луы, уго мон куке но фараонэз аслам дћськутэным шобыртћ но висьыкуз дораз возьмаса улћ. Соин ик табере ми соин герњаськемын. Аслэсьтыз сое нокин возьманы уз быгаты, соин Египет понна сюлэмы шымыртћське, малы ке шуоно со мынам вордћськем шаере.

Мон солы фараонлэсь Пунт шаере пыжъёсты лэзьымтэез сярысь, Сириын улон сярысь верай. Со чик но ќз паймы, љожтћськиз гинэ, йырыныз шонтћз но юонзэ њузьыса вераз:

– Озьы ик азьланяз но луиз ке, Сириын одно ик бугыръяськон љутскоз. Оло, со фараонлы ќжыт визь пыртоз. Нош шаермы со куспын начарме. Тани асьмеос Пунт шаерен вузаськонмес дугдытћськомы. Из копанниосын калык уг тырмы, нош ваньёсыз туж урод ужало – уго азьтэмъёсты табере бодыен жугыны уг яра, соосты сюдыны гинэ ќжытгес луэ. Мынам сюлэмы висе фараон понна, Египет понна но инмарез понна, инмаръёслэсь мон номырзэ уг валаськы ке но – валаме но уг поты, малы ке шуоно мон – ожгарчи. Тыныд нош вераны гинэ быгатћсько, Атон понна туж тросэз бырозы ай.

Нош собере будэтћз на:– Амонэз џуказе куштыны кулэ, нош мон

солэсь уг мќзмы – Египетын фараонэн џош тэрон понна Амон ортчыт кќёмемын ни. Кун нодлык Амонэз куштыны косэ, фараон солэсь лыдъянтэм узырлыксэ басьтоз, ассэ утён понна. Мукетъёссэ инмаръёсты со ас палаз кыскыны быгатоз, визьмо ужаз ке, малы ке шуоно Амонэн бускель луись вќсясьёс, саюлын кылльыса, фараонлы туж вожъясько. Фараон соосты ки улаз басьтыны быгатысал, Египетын трос пичи инмаръёсын кивалтон кылдытысал ке. Атонэз одћг вќсясь но уг яраты, нош калыклэн сюлэмъёсыныз вќсясьёс кивалто, тужгес но Амонлэн вќсясьёсыз. Соин ик ваньмыз куашкалоз.

– Озьы ке но, – шуи мон, – Амонэз синазькыль кароно, солэн вќсясьёсыз калыкез ортчыт кема

дышетытэк возизы но вань улэп малпанъёсты кекатылћзы. Амон умоен лыдъятэк, нокин номыр вераны ќз быгатылы. Атон нош югыт но кышкатэк улон сћзе, со – туж бадњым мар ке, Хоремхеб эше.

– Уг тодћськы, ма тынад верамед потэ, кышканэз тодад вайыкуд, – вераз Хоремхеб. – Кышкан – калыкез ки улын возён сермет, адямиосты инмаръёс кышкатыса возё ке, кивалтонэз возён понна ож тћрлык кулэ ќвќл. Амон та ласянь ужзэ туж умой быдэсъяз, со фараонлы оскымон луысал (служить карысал) ке, со инмар интыяз кыльысал, малы ке шуоно кышкатытэк одћг калыкен но кивалтыны уз луы. Нош Атон, яратонэныз но адямиосын ассэ умой воземеныз – туж кышкыт сюрес вылтћ мынэ.

– Со трослы быдњымгес, кызьы тон малпаськод, – ачим но, мар верамме валатэк, каллен шуи мон. – Оло, асьмеос сое тодытэк, пушкамы Атонлэсь люкетсэ нуллћськомы. Адямиос сое валасалзы ке, Атон вань калыкез кышканлэсь но тодымтэлэсь мозмытысал. Нош тон шонер верад, дыр: тросэзлы со понна кулоно луоз, малы ке шуоно пырак улонлэсь дартсэ огшоры адямиослы кужмысь гинэ пыџатыны луэ.

Хоремхеб усем мылкыдын шорам учкиз, арлыдо адямиос пќлын визьтэм вераськись нылпи шоры кадь. Ымнырыз пеймыт луиз, со пукон вылысьтыз урыссэ утчаны кутскиз, ассэ пыдъёсаз шуккон понна: «азьдага быж» ас ужзэ лэсьтыны кутскиз ини. Урыссэ шедьтытэк, со пичияк возьдаськемъяськиз но вераз:

– Адями адямиен ик кыльытозь, аслыз уксё но ваньбур люкатозь, со кышканзэ уз ышты. Пќртэм куо адямиос вань дыръя, калыкъёс но, кылъёс но пќртэмесь луозы, отчыозь узыр мурт узыр луоз, начарез – начар, кужмоез лябен кивалтоз, нош кескичез – кужмоеныз. Нош Атон ваньзэсты одћг кадь карыны турттэ, варен узырзэ но. Мынам малпамея, со – визьтэм уж, мынам со сярысь вераськеме но уг поты, со монэ сура гинэ.

– Вавилонын улћсьёслэн верамзыя, кизилиослэн интыяськемзыя, дырлэн выль дунне питыриез кутске, – каллен верай мон. – Оло, Атонлэн кивалтонэз кылдоз но куакаос тќдьы луытозь яке шур берлань бызьыны кутскытозь уз быры, кызьы Атонлэн вќсяськоннияз вќсясьёс кырњало, – верам кылъёсылы туж ик оскытэк будэтћ на мон.

Хоремхеб џашазэ пыдэсозяз юиз но шорам љожмыт синъёсыныз учкиз, нош юон солэсь мылкыдзэ љутћз, шќдске. Со вераз:

– Амонэз куштыны кулэ шуыса, асьмеос кыкнамы ик соглаш луиськомы, дыр, озьы луыны кулэ ке, сое лушкемен но витьымтэ шорысь лэсьтыны кулэ – уйин но соку ик быдэс шаерын. Тужгес но вылћ вќсясьёсты виёно, нош мукетъёссэ из поттонниосы келяно. Нош фараон, визьтэм адями сямен, со ужез вань калыклэн но инмарезлэн азяз лэсьтыны турттэ, солэн инмарез – шунды питыри, отын номыриз но вылез ќвќл – озьы ќвќл шат? Котьмар мед луоз, со визьтэм

Page 187: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

187

ужамен йырин, трос вир кисьтћськоз, соингес мон отчы пыриськыны соглаш ќй луы, фараон мыным аслэсьтыз малпанъёссэ ќз вера. Азьло ик ваньзэ солы кулэзэ тодыса, мон нырысь ик умой-умой малпаськысал но Амонэз шќдтэк шорысь куштысал, эсьмаса, со ачиз но ќй валатскысал. Табере Фивы карлэн урамысьтыз котькуд пияшлы тодмо: вќсяськонниосын вќсясьёс калыкез Атонлы пумит узато. Пиосмуртъёс табере писпуосты тћяло но зыръёс дасяло, нош кышномуртъёс, дћськут улазы мисьтаськон валикъёссэс ватыса, вќсяськонниосы мыно. Фараонлэн визьтэм ужамез сярысь малпаськыса, мынам бќрдэме ик потэ.

Йырзэ киосыз вылэ лэзьыса, Хоремхеб пыдесъёсы доры мыкырскиз но Фивы карлэн адњонэз понна бќрдыны кутскиз. Мерит солы куинетћ џаша «азьдага быж» вайиз но паськыт пельпумъёсыз но кужмо киосыз шоры учыраз, нош мон йыркуръяськыса сое кошкыны косоно луи. Мынам Хоремхеблы аслаз ик куремезъя Вавилония, хеттъёслэн шаерзы но Крит шормуџ сярысь тодэмме вераме потэ вал но, азьдага сое быжыныз салем ни шуыса валай – йырзэ киосыз вылэ поныса, со умме усем. Озьы со љытэ Хоремхеб пыдесъёсы вылын умме усиз, нош мон уйбыт вќтсэ ути, ожгарчиослэсь џашетэмзэс кылзћськи, малы ке шуоно аракы юоннилэн кузёез но Каптах, бугыръяськонъёс дыръя милемыз умой мед возьмалозы шуыса, соослы туннэ мытыны ќз дћсьтэ. Куашетэм уйбыт ќз чалмылы, ожгарчиослы шулдыр вал, шќдске. Нош мон малпаськи: карысь котькуд коркан та дыре пуртъёс но сюрлоос шерисько, пу зыръёс йылсасько но бугортонъёс ыргонэн шобыртћсько, секытгес карон понна. Нокин но та уе уг кќлы, дыр, фараон гинэ но, нош Хоремхеб кулэм кадь изиз. Оло, ожгарчи луыса вордћськемын вал шуыса.

2Амонлэн вќсяськонниез вќзысь азбаръёсын но

матысь интыосын лыдъянтэм трос калык быдэс уй изьытэк потћз, начаръёсыз сяська мерттон интыосын пукизы, вќсясьёс вань алтарьёс вылын трос курбон сётылћзы но калыкез курбон сћлен, аракыен но нянен куноятћзы. Кужмо куараосын соос Амонэз данъязы но улонзэ со понна жалятэк сётэм но котькуд оскись адямилы пыраклы улон сћзизы. Вќсясьёслэн вир кисьтонэз ортчемзы но луысал, мылзы потысал ке. Соослы Амонлэсь куштћськыны но мукет инмарен эшъяськыны гинэ кулэ вал. Соку фараон соосты кошкыны лэзьысал но пунэмзэ ќй берыктысал, малы ке шуоно солэн инмарезлы пунэмзэ берыктон но йыркуръяськон ќз кельшы. Амонлэсь вќсясьёссэ кивалтон но узырлыксы номырлэсь ќз кышкатэ ни, кулонлэсь гинэ но. Оло, та берпуметћ уе, Амонэз юрттыны курыса, тросэз адямиос выльысь оскыны кутскизы, дыр, соин ик соосты кулон ќз кышкаты. Соослы умой тодмо вал: калык но, Амонлэн ќжыт лыдъем возьмасьёсыз но ожмаськонъёслы дышем ожгарчиослы пумит

возиськыны уз быгатэ. Ожчиос сюрес вылысьтызы тудву выллем ваньзэ пазяса кошкыны дасесь. Соослэн уго Амон но Атон вискын вир мед луоз, фараон калыклэн сюлмаз кат тћясь сямен мед кылёз шуыса потэ вал, кудћз кырсь сьќд куо адямиослы Египетысь улћсьёслэсь чылкыт вирзэс кисьтыны лэзиз. Соослы Амон понна курбон кулэ вал, инмарзылэн сульдэръёсыз ке но пазьгемын, вќсяськонниосыз ке но ворсамын луысалзы.

Кузь уй ортчем бере куинь гурезь сьќрысь џукшор палан Атон шунды питыри љутћськиз, нуналлэн пќсь шокамез соку ик уйлэсь салкымзэ тќлњытћз. Соку вань сэрегъёсын но карлудъёсын гумыос куараоссэс поттћзы, нош фараонлэн адямиосыз кивалтћсьлэсь косэмзэ лыдњыны кутскизы: Амон зэмос инмар ќвќл, сое пырак азелы карганы кулэ, нош нимъёссэ вань интыосысь џушылоно. Амонлэн Вылћ но Улћ Египетысь вань вќсяськонниосыз, музъемъёсыз, пудо-животэз, варъёсыз, лэсьтћськемъёсыз, зарниез, азвесез но ыргонэз фараон но солэн инмарез кие выже. Атонлэн вќсяськонниосыз калыклы шутэтскон интыослы пќрмозы, писпу садъёсыз но чылкыт дун тыосыз ваньмызлы усьтћськозы, пќсь гужем нуналъёсы отын начаръёс гинэ но пыласькыны но тырмыт ву басьтыны быгатозы. Амонлэсь вань музъемъёссэ фараон музъемтэм адямиослы люкылыны сћзиз – мед кизёзы бусыосты, Атонэз данъяса.

Фараонлэсь косэмъёссэ, йылолъёс куремъя, калык нырысь шып гинэ кылзћськиз, нош собере вань сюрес вожъёсысь, вќсяськонни азбаръёсысь «Амон! Амон!» кесяськем куараос кылћськыны кутскизы. Кесяськем сокем кужмо вал, оло, сюрес вылэ тырем изъёс но корка борддоръёс ик черекъязы кадь. Со кесяськемез кылыса, сьќд куо ожгарчиос њудћзы, тќдьыен но гордэн буям ымныръёссы соку ик пурысьмизы. Ожчиос валазы, табыдња кар понна соос туж ќжыт луо. Калык кесяськемен, нокин ќз ни кылы: фараон, нимзэ каргам Амонлэсь чылкытатон понна, туннэ нуналысен Эхнатон нимаськоз – Атонлэн яратон адямиез.

Хоремхеб џашетэмлэсь «Азьдага быжлэн» сьќр висъетаз сайказ, синъёссэ усьтытэк гинэ, со назьылскиз но пальпотыса мыным вераз:

– Тон-а со, Бакет, Амонлэн яратоноез, мынам эксэй нылы? Тон-а монэ ќтиськод?

Кќтурдэсаз мырњеме бере со синъёссэ усьтћз, нош пальпотонэз ымнырысьтыз быриз. Со йырзэ кутылћз но шуиз:

– Вань урод инмаръёсты адњисе лыктыны курисько, юонэд, Синухе, сокем курыт но кужмо вылэм, мон кыџе ке вќтъёс ик адњи.

– Калык «Амон!» шуыса кесяське, – верай мон солы.

Собере гинэ со ваньзэ тодаз вайиз, љогак султћз но, ми, кудњем возьмаськисьёс но гольык нылкышно пыдъёс вамен вамышъяса, огъя висъетэ

Page 188: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

188 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

потћмы. Хоремхеб љажы вылысь нянь кутћз, быдэс кувшин аракы юиз. Собере ми чылкак тырттэм урамъёс кузя вќсяськонни доры дыртћмы. Мыныкумы Хоремхеб пызйись ву улын ымнырзэ, йырзэ но киоссэ пылатћз, уго кужмо «азьдага быж» весь пушказ вал на.

Со виын Пепитамон нимо пичи зќк коџыш ожгарчиоссэ но ожгар уробооссэ Амонлэн вќсяськонниез азе султытћз. Ваньзы дась шуыса валаса, со зарниен шобыртэм ношленчиез вылэ интыяськиз но кужмо кеськиз:

– Египет ожгарчиос! Куш шаерысь кышкасьтэм батыръёс но сарданъёс! Фараонлэн косэмезъя, мынэ но Амонлэсь каргам сульдэрзэ погыртэ, узыр кузьымъёс басьтоды! – Озьы вераса, со ношленчилэн небыт пукон вылаз лэзиськиз, нош варъёс котырысьтыз омырез аляны кутскизы, куазь пќсь кариськыса вуэм.

Вќсяськонни азьын улмолы нокытчы усьыны вал – сокем трос калык люкаськем: пиосмуртъёс но кышномуртъёс, пересьёс но нылпиос. Куке ожгарчиос соос пала лыктыны кутскизы, люкаськемъёс чигнаны ќз ик малпалэ, ожгар уробоосын но соосты кышкатыны ќз луы. Сьќд куо адямиос люкаськемъёсты шибодыоссылэн мырк пумъёсынызы донганы тыршизы но зыръёсын жугизы. Озьы но калык ќз сётћськы. Шќдтэк шорысь ваньмыз Амонэз юрттыны курыны кутскизы но ожгар уробоос азе выдылћзы. Валъёс соосты лёгаса кошкизы, нош уробоос мугоръёссы вылтћ ширтћзы. Вир кисьтытэк, азьлань мынэмзы уз луы шуыса, ожчийыръёс валатскизы но, ожчгарчиоссэс чигнатыса, фараонлэсь выль косонъёссэ возьманы кутскизы, малы ке шуоно вылћ кивалтћсьсы вир кисьтыны ќз лэзьы вал. Вќсяськонни азьысь изъёс вылэ вир кисьтћськыса вуиз ини, валэн но уробоосын лёгамъёс љуштыса кыллизы. Ожгарчиослэсь берлань кошкемзэс адњыса, калык вормемзэ шќдћз, адямиос кудњем кадь луизы.

Нош Пипетамонлэн со дыре тодаз лыктћз, фараон косоназ выль ним кутћз – Эхнатон. Солы пыриськыса, валтћсь ожчийыр но нимзэ воштыны малпаз. Куке њудэм но пќсям улћ ожчийыръёс со доры выль косонъёс дуре лыктћзы, соиз ожгарчиосты кылымтэ улэ кариськиз, вераз гинэ:

– Нокыџе Пипетамонэз но уг тодћськы. Мынам нимы Пепитатон, Атонэн козмам Пипе.

Котькудћз сюрс ожгарчиосын кивалтћсь ожчийыр солы туж йырзэ кур кариз, нош одћгез шуиз:

– Мед со Атон каргамын луоз, нош тон милемыз серем кариськод, лэся, мар калыкен кароно, вќсяськонни доры мынон понна?

Нош Пепитатон кырыж учкыса вераз:– Тћ ожгарчиос-а яке ляб кышномуртъёс?

Уллялэ калыкез, только вир гинэ эн кисьтэ, озьы фараон вераз.

Верамзэ кылыса, улћ ожчийыръёс ог-огзы шоры учкизы но сялњиськизы, ожгарчиоссы доры берытскон сяна, соослы номыр ќз кыльы.

Со вераськон дыръя калык шузимиз кадь но, музъем вылысь изъёсын лэзьяса, бугортонъёсын но зыръёсын шонаськыса, кужмо кесяськыса, берлань чигнась сьќд куо ожчиос вылэ вамыштћз. Адями туж трос люкаськемын вал, соос ог-огзылэсь черекъянэн мылкыдзэс љутћзы, нош тросэз изъёсын сќсыртэм ожгарчиос музъемез вирен гордмаса пограллязы, валъёс кужмо џашетэмлэсь шузимизы. Одћгез вал уллясь ожгар уробоос доры вуыса адњиз: тужгес но яратоно но дуно валэзлэсь синзэ пыльтчытћллям, пыдаз изэн сюрыса, со чутћсь луэм. Вожез потыса, со бќрдыны ик кутскиз но кеськиз:

– Мынам љог лобись пукыџ ньќлэ, шунды сие, соос тынэсьтыд синдэ но куктэ сќсыртћзы. Тон мыным вань инмаръёслэсь но татын люкаськем каргамъёслэсь дуно. Мон пунэмзэ берыкто, вир кисьтытэк.

Ожгар уробоосын калык пќлы пырыса, котькудћз ожгарчи нырысетћ сюрем черекъясез кутћз, валъёс пересьёсты но нылпиосты лёгазы – кесяськонъёс каллен љуштонъёслы пќрмизы. Уробое кыскыса љутэмъёсты биньгозыосын кекатылћзы, вир медаз поты шуыса, но азьлань кошкылћзы, кулэмъёсты калык азе кышкатон понна куяса. Сьќд адямиос пукыџъёсысьтызы сиоссэс басьтылћзы но шузимем калык пќлы пыризы. Щитъёсынызы изъёслэсь но бугортонъёслэсь пытсаськыса, калъёсынызы калыкез кекатыны кутскизы, нылпиосты гинэ но ќз жалялэ. Котькудзэ эшъёсызлэсь кылем сьќд куо ожчиез адямиос йыркуръяськыса џыжазы но лёгазы, нош одћгезлэсь, уробоысь кыскыса уськытэмезлэсь, йырзэ пыд улысь изъёсы шуккылыса пилизы.

Ми Хоремхебен ваньзэ сое шутэтскон сюрес вылысен чакламы, вќсяськонни азьын донгаськон но кесяськон сокем кужмо вал, отчы учырамез ик ќм валалэ, ваньмыз сярысь бергес гинэ тодћмы. Хоремхеб вераз:

– Мон отчы пыриськыны уг быгатћськы ке но, ваньзэ тае учкыса, тросэзлы дышетско, дыр.

Аракы юонниысь сьќраз кутэм няньзэ кушаса, со така йыро сфинск вылэ тубиз но отысен учкыны кутскиз.

Со куспын Пипетатон ожчийыр керњегъяськыны кутскиз, малы ке шуоно вуэн мертаськись часъёсын дыр ортчиз но ортчиз, нош калыклэн черекъямез весь пельдораз кылћськиз. Со нош ик дораз сюрсъёсын кивалтћсьёсты ќтиз, гызмыльтэмзы понна куаретћз но вераз:

– Мынам Мимо нимо Суданысь ваем коџыше туннэ пияны кулэ, юрттэттэк кельтћ шуыса, туж сюлмаськисько со понна. Атонлэн нимыныз мынэ со вќсяськонние но Амонлэсь каргам сульдэрзэ погыртэ, собере ваньды дорады бертыны быгатћськоды. Нош уждэс ќд ке быдэстэ, Сетэз но солэсь ожгарчиоссэ юрттыны курыса, мон чыртыосысьтыды зарни жильыостэс ишкало но урысъёстэс тћяса кушто.

Сыџе кышкатонъёсты кылзыса, улћ ожчийыръёслэн тодазы лыктћз, соос – эриктэм

Page 189: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

189

адямиос, ожчи данзэс возьыны кулэ. Вань урод кужымъёсты юрттыны курыса, соос ожчиоссэс султытћзы но азьлань нуизы, азьпалысьтызы вань калыкез пазяса лэзизы, џапак кызьы тудву кќс куроез гылтэ. Сьќд куо адямиослэн шибоды йылъёссы вирлэсь гордмаськизы, вќсяськонни азьысь кырал кузя пичи виро шуръёс бызизы, сю пол сюосын пиосмуртъёс, кышномуртъёс но нылпиос со џукна Амон понна кулћзы, малы ке шуоно вќсясьёс, ожгарчиослэсь калык пќлы пыремзэс адњыса, вќсяськоннилэсь ќсъёссэ ворсаны куризы, нош адямиос, ыж уллё выллем, пќртэм пала пазьгиськизы. Кисьтћськем вирен шќмаськем кадь луэм сьќд куо ожгарчиос сьќразы уйиськизы, пукыџ ньќлъёсын калыкез виылћзы, ожгар уробоосты нуллћсьёс урамъёс кузя ширтћзы но пегњисьёсты шибодыосынызы бышказы. Кытчы пырыны тодытэк, адямиос Атонлэн вќсяськоннияз тулляськыны кутскизы, алтарьёсты погыртћзы но азязы шедем вќсясьёсты виылћзы, нош калык сьќры татчы ик ожгар уробоос вуизы. Атонлэн вќсяськонниезлэн изэн тырем выжез туж љог вирен но кулэм мугоръёсын шобыртћськиз.

Амонлэн вќсяськонниезлэн борддорез вќзын ожгарчиос дугдћзы, малы ке шуоно сьќд куо адямиос озьы ожмаськыны дышемын ќй вал, борддоръёсты куашкатон ож тћрлыкъёссы ыргонэн шобыртэм секыт ќсъёсты сќрыны ќз быгатэ. Соосын кытын ке лымшор нюлэсъёсын интыяськем гуртъёслэсь ќсъёссэс гинэ пазьгыны луэ вал. Соос вќсяськонниез котыртыны гинэ быгатћзы, борддор вылысь вќсясьёс ожгарчиослы каргаськон кылъёс вераллязы, нош вќсяськонниысь возьмаськисьёс пукыџъёсысь ыбылћзы но шибодыос лэзьязы. Тросэз сьќд куо ожгарчиос вќсяськоннилэн борддоръёсыз вќзы кулыса кылизы. Азьысьтызы кыралысь нап вир зын љутћськиз, татчы быдэс карысь кутъёс пилем кадь лобњыса вуизы. Пепитатон зарни ношленчияз пуксиз но кыралэ вуиз, зынлэсь ымнырыз ик пурысьмиз. Со варъёсты котыраз ческыт зыно турынъёслэсь тылскемъёс лэсьтыны косћз. Лыдъянтэм шќйёсты адњыса, со бќрдыны но вылысьтыз дћськутсэ кесяны кутскиз, нош сюлмыз Суданысь ваем пиясь коџышез сярысь сюлмаськонэн тырмемын вал. Со улћ ожчийыръёсызлы вераз:

– Фараон тћледлы туж зол вожзэ поттоз, уго Амонлэсь сульдэрзэ ќд куашкатэ, нош вир кыра-лысь изъёс вискытћ шуръёсын бызе. Лэсьтэмез лэсьтэмын. Соин ик мыным али ик фараон доры мыныны, ваньзэ мадьыны но тћледыз кызьы ке вожпотонэзлэсь возьманы кулэ. Со дыре ик мон дорам пыраны, дћськутме воштыны но коџышме чакланы вуо, малы ке шуоно таиз кќшкемыт вир зынэн пыџам дћськутэ куме ик куректытэ. Сьќд куо ожмаськисьёсты басылмытэ, сиён но сур сётэ соослы, нош вќсяськоннилэсь борддоръёссэ асьмеос туннэ басьтыны ум быгатэ. Мыным, троссэ адњем адямилы, со туж умой тодмо. Асьмеос уго борддоръёсты куашкатыны ќм дасяське вал, со

милям янгышмы ќвќл, малы ке шуоно фараон борддоръёс сярысь номыр ќз вераськы. Ачиз табере мед малпаськоз, мар карыны луоз.

Со нуналэ номыр но ќз учыра ни, улћ ожчийыръёс ожгарчиоссэс борддорлэсь но вќзысьтыз кыллись шќйёслэсь палэнэ нуизы, сьќд куо ожчиослы сиён вайись уробоослы сюрес сётыса. Сьќд куо ожгарчиослэсь визьмоесьгес но шундыез яратћсьтэм сарданъёс вќсяськонни котырысь вань коркаосты басьтыса но кузёоссэс улляса, аракы возён гуоссэс тарказы, татын џапак карысь узыръёслэн но дано адямиослэн коркаоссы интыяськемын вал. Кыралын кыллись шќйёслэн пќсь куазен туж љог зынмыны кутскеменызы, гурезьёсысь каре лыдъянтэм трос куакаос но душесъёс вуизы. Сыџе трос соосты татын ќз адњылэ на вал.

Ми Хоремхебен кемалась люкиськимы ни вал, куке мон берпум кужмысьтыз ожгар уробо улэ шедем но пыдзэ тћямлэсь љуштћсь атайзэ кыскыса нуись сќсыртэм нырын пичи пиез адњыса юрттыны дыртћ. Мон нырысь ик сое эмъяй, собере – мукет сќсыръёсты. Шќдтэк шорысь нош ик пукыџ ньќлъёслэн шултыса лобњемзы кылћськиз. Мон солэсь чик но ќй кышка, но сюлэмы кармылэн вуоноез сярысь малпаса кырмиськылћз ик, малы ке шуоно валамон ни вал: кивалтон Атон кие вуэмын. Калык сукыр но зэмез уг адњы шуыса, мон кемалась валатски ни, кулэме но потыны кутскиз. Со зэмлыкез инмарезлэн нимыныз фараон адямиослы сћзиз. Озьы ке но ньќлъёс шорам ќз йќтэ, быдэс нунал мон сќсырмемъёслэсь дћськутсэс кесяй но яраоссэс биньылћ, нош љыт вуэм бере ас коркам висисьёсты эмъяй: малы ке шуоно начаръёслэн улон ёросазы одћг семья но со нунал сќсырмытэк ќз кыльы. Яраоссэс миськыса но вурыса, мон соослы вералляй:

– Визьтэмесь ќвќл шат тћ, фараон тћледлы умой лэсьтыны турттэ ук, со Амонлэсь музъемъёссэ музъемтэм адямиослы люкыны турттэ. Та нуналы-сен кутскыса, Амонлэн писпу садъёсыз – тћляд, нош солэн чылкыт дун тыосаз тћ табере кќй чорыгъёсты кутылыны быгатћськоды.

Нош соос пумитъяськизы:– Пќечи эксэй милемыз начар коркаосысьтымы

улляны но музъем гырисьёс карыны турттэ, музъем варъёс, вакчияк вераса, нош ми кыед пќлын гудћськон понна ќм вордћське. Тон уд тодћськы, шќдске, Амонлэн чорыгъёсызлэн лыосыз бышкисесь, соос, ньылонэ бышкалскыса, адямиез воньдыто – со инмар чорыгъёс.

Соос мон шоры оскытэкгес учкыны кутскизы но вераськизы:

– Синухе, ми тонэ гажаны дышимы, тон Атонлэн адямиез ќвќл шуыса оскиськомы. Нош Атон пала кариськид ке, милемлы юрттэмед но кулэ ќвќл, малы ке шуоно пуртэд соку яраосмес агулалоз, бинетъёсыд ку пушкамы пырозы но тылэн кадь сутозы.

Page 190: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

190 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Фивы карысь визьтэммон та адямиосты палёмытћз шуыса, мон валай, соослы вераськытэк гинэ юрттыны умойгес луоз.

Азбарам дуно вќен зырам чилясь йырсиен егит пияшез вайизы, чыртыяз туж бадњым вандћськем адњиське вал. Ву юыкуз, со пасетћ вуэз берен музъем вылэ кисьтћськиз. Мон сое эмъяны быгатысал, нош висисьёс, тузонэн но вирен кырсёмем воротникез вылысь кирос выллем вурем улон пусъёссэ адњыса, син куспын виизы сое. Куанеръёс ќз но валатске, малы мон бќрдћ но куаретћ соосты, уго соослэн вань уродэзлэсь куштћськемзы потэ вал, нош уродэз Атон бордысь потћз, тужгес ик туннэ нуналэз учконо ке.

– Атон дырозь ми начаресь но шудоесь вал, – валэктыны турттћзы соос, – начар луэммы шоры учкытэк, Амон козмалляз милемды, ми Шундыпуксён шаере вуыны быгатћськомы вал, нош со каргам Атонэн йырин, табере ми Амонлэсь козмамзэ ыштћськомы но сыџе ик начаресь но шудтэмесь луиськомы, азьло сямен ик. Сьќд куо адямиос милемыз сќсырто, нош Амон куштћз ке милемыз, фараонлэн Атонэз бере чер но кќтсюман вуоз.

Кыралъёсын но вќсяськоннилы матын интыяськем урамъёсын сьќд куо ожгарчиослэн сур юон куспазы, сарданъёс но улћ ожчийыръёс, соослы люкетытэк, таркам коркаосын аракыен сюлэмъёссэс небњытъязы. Љыт вуэмен, бадњым урамъёсын тылъёс но ќз љуатске – кар вадьсысь инбам пеймыт вал, нош сьќд куо ожгарчиос но сарданъёс шутэтскыны люкаськем интыосысьтызы пегњизы, факелъёс љуатћзы но шулдыръяськон юртъёсысь ќсъёсты тћяллязы, соос коркаосты тарказы но кар урамъёс кузя ветлћзы, котькуд пумиськисьлэсь юаса:

– Амон яке Атон?Кин ке номыр ќз ке вералля, сое жугылћзы но

уксёзэ басьтылћзы. Нош кин ке кышкаса «Атон мед козмамын луоз» шуыса вералляз ке, соос шораз «Алдаськиськод, пуны, милемыз уд пќя!» – кылъёсын черекъязы но чыртызэ пась карылћзы яке шибодыенызы кќтаз бышкалтылћзы, собере дћськутсэ но уксёзэ талаллязы. Умойгес адњон понна соос урамъёс кузя коркаосы тыл понылћзы. Уйшор бере Фивы кар вадьсысь инбам тылпуослэсь нош ик гордэктћз, дано адямиослэн улонзылы но та уе кышкытлык кылдэмын вал. Карысь нокин пегњыны ќз быгаты, малы ке шуоно сюресъёс но шур доры потон пытсамын вал, возьмаськисьёс пегњисьёсты берлань келяллязы. Уго соослы косэмын вал ваньзэ учкыны, Амонлэн зарниез но дуно изъёсыз карысь нокытчы но медаз кошке.

Уг тодћськы, мар малпаз та уе инбамысь тылпуослэсь пиштэмзэ адњись фараон, мынам малпамея, солэсь троссэ ватћзы. Сётэм

валэктонъёслы со оскиз ик, дыр, фараон сюлмыныз Фивы карез – Амонлэсь чылкыт дун интызэ – ноку ќз яраты. Пепитатон ужзэ ќз ышты, ужамзэ ушъяса, фараон солы коџыш сульдэръёсын чеберъям зарни жильы кузьмаз, малы ке шуоно кќй ожчийыр нырысь ик каргам Амонлэсь люкетсэ уллян понна нимзэ воштћз. Табере Амонлэсь нимзэ шара вераны ќвќл лэземын ни вал. Нокинлэсь но кылзэ ќз юалэ, фараонлэн косэмезъя, Амонлэн вќсяськонни дорысьтыз ожгарчиос басьтэмын ќй вал. Вќсясьёслэсь визьматскемзэс но кќтсы сюмаса сётћськемзэс возьмазы. Виылыны озьы ик нокинэ лэземын ќй вал. Со тужгес но визьтэм косэм вал, уго Амонлэн кеносъёсаз тырмыт ю-тысь вал, гидъёсаз – пудо-живот, возьёсаз – турын. Амонлэн вќсяськоннияз сю поллы тросгес адями люкаськысал ке но, соос матысь дыре кќтсюмаса ќй курадњысалзы. Со понна кќтсюман Фивы карын кутскыны кулэ вал, малы ке шуоно сюресъёс но шур пытсаськизы.

Тужгес но кышкытэз вал мукетыз: вќсяськонни азьысь кыралын сисьмыны кутскем шќйёс кыллизы, фараонлэсь вожзэ поттыны кышкаса, ваньмыз соосты адњымтэ улэ аналскизы, – фараонлы кќня ке адями гинэ кулэмын шуыса верамын вал. Кулэмъёслэн џыжы-выжыоссылы но шќйёсты утялтыны лэземын ќй вал, тужгес узыръёсызлы гинэ сарданъёс нырысетћ уяз кыралысь шќйёсты вузазы, нош кыкетћ нуналаз асьсэос ик кќш зынлэсь пегњоно луизы. Сисьмыны кутскемъёслэн конялгес зынзы быдэс каре вќлмиз ни. Нилысь ву гинэ но агуло каремын вал. Кќня ке нунал ортчыса, карын чер вќлмиз. Номыр карыны ќз луы, малы ке шуоно эмъюмъёс Улон юртын, борддоръёс сьќрын ворсамын вал.

Уйлы быдэ карын тылпу гомалляз, сьќд куо адямиос коркаосты тарказы но зарни џашаосысь аракы юизы, нош сарданъёс ынэн шобыртэм небыт валесъёсын изизы. Амонлэн вќсясьёсыз нуналлы быдэ борддоръёс вылысь фараонлы но Амонэз вузамъёслы каргаськон кылъёс черекъязы. Вань пасьёсысь нокыџе инмаръёслэсь кышкасьтэм, Амонэз но лыдэ басьтыса, шайгу таркасьёс но лушкаськисьёс потылћзы. Соос Атонэз данъязы но солэн љогак утялтэм вќсяськоннияз луло кылем вќсясьёсыз доры улон пус басьтыны мынылћзы, нош уйёсы лушкаськизы, коркаосты таркаллязы но кышномуртъёсты сантэмазы. Со нуналъёс но уйёс бере Фивы кар кќня ке ар џоже љутскыны (чеберскыны) ќз быгаты, кивалтон но узырлык та карысь сќсыртэм адямилэн яраосысьтыз потћсь вир выллем кошкиз.

Финн кылысь берыктћз Леонид ившин.

Page 191: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

191

РаИСа лаРДО

Пќйшуръёс сярысь учыръёс

«17»Кылем гужем арланэз утялтыса ортчиз. Нылы

пќйшурен четлыкез куштыса кельтћз но кќня ке нунал чакланы косћз. Кылэме вал, сиён но ву сётэм сяна, солы номыр но аспќртэмлыкозэ лэсьтоно ќвќл ни шуыса, со ачиз, пе, ваньзэ лэсьтэ.

Квартираям кин ке мукетыз улћсь вань на шуыса тодыса вылысь, асме валантэм шќдћ. Мон дышемын вал ни, комнатаысь омырез аслам шокаме гинэ тырмытэ шуыса. Но шќдтэк шорысь ми кык кузя луимы: арлан но мон.

Четлык пушказ со мыным кышкам тусо потћз. Пурысь но кышкась пќйшур сэргысь сэрге ветлэ но изе. Берло валатски: со изем кариське гинэ шуыса, нош зэмзэ ке, синъёсыныз мынэсьтым котькуд вырњемме эскере.

Валатски, табере весь солэн эскеремез улын уло ни шуыса.

Нылы жингыртћз но кыџе ужъёсы шуыса юаз. Ваньмыз умой, шуи мон, но малы ке со монэ весь синъёсыныз чакласа улэ.

Нылы серекъяз гинэ.– Шузи эн вераськы, со быдэс нуналэн изе но

љыт пал гинэ сайка, куке тон изьыны выдћськод ини. Арлан – со уйин улћсь пќйшур.

– Но куке мар ке но гудыртыны шедьтэ ке, со соку ик куалектэ, – пумит луи мон.

– Ул озьы ик, кызьы улћськод вал. Тон аслад коркаяд, нош арлан тон дорын куноя гинэ.

Капчи вераны, но секыт лэсьтыны.Уг тодћськы вал, арланэн џош улћсько шуыса.

Берпуметћ нуналъёсаз четлык дортћз бызьыса ортчылћ, солэсь чакласькыса улћ, нош со – мынэсьтым.

Зэмзэ вераса, четлыкез монэ буйгатэ вал, солы умой – со четлыклэн сопалаз шуыса, мыным умой

фиНН-Угор литЕратУра УдмУрт кылыН

Page 192: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

192 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

– со четлыклэн тапалаз ќвќл шуыса. Ми вискын йыг-йыг вис вал. Кыкнамы понна ик со дыр вень йылын кадь ортчиз.

Шќдтэк шорысь огнуналэ со мон шоры синъёссэ љутћз но кќня ке дыр џоже пырак синъёсам учкыса улћз. Туж каньылэн. Соку тћни ваньзэ валай. Со вал анаелэн «пќечи суредэз». Тае валаме бере пыдъёсы копак шальтразы. Мон татын трос аръёс џоже оскыса улћсько ни, анае кулэмын но ватэмын шуыса, нош со улонам берытскиз, таяз учыре арлан тусбуен. Паймонэз вылымтэ, кинлэн ке чакламез улын улэмме шќдћ шуыса, паймонэз ќвќл, аслам коркатћм сыџе шыпытэн ветлћ шуыса. Кыџе ке урод произведениын наказать карем нылпи кадь.

Нош али, куке со курдам тусо луиз, изьыны капчигес вал ни.

– Тон монэ уд ни паймыты, – шиетћ мон но ымнырыным четлык доры матэгес кариськи, – кулэмед бере ваньмыз воштћськиз ни, оскысалыд меда тон? Тодћськод на-а, кызьы асьмелэн ваньмыз вал?

Арлан кема сэргын бугыръяськиз. Шќдыны луэ: солэн тодаз ваемез уг ни поты яке со ваньзэ уг ни тоды.

Солэн шубаез лусьтро вал. Шќдћське вал, со али шуш но љикыттэм шуыса. Та улонын номыр но луонтэмез ќвќл. Со четлыке пуктэмын но помиловать каремын.

Солы кќня ке салат куар вайыны кулэ.Со, ымнырзэ кырыжъяса, чалмытак сиськыны

кутскиз.

«50»Рюкзакам ватосэ вань. Сое мыным агае

кузьмаз. – Мынэсьтым кылзћськид ке, сёто, – шуиз вал

со мыным.Одно ик кылзћсько, со ведь мынэсьтым

бадњымгес. Анай но, мон кема куатаськыса улыны уг быгатћськы, шуэ.

Дышетсконние џош мынћсь пиослы ватосэ сярысь вератэк ќй чида.

– Возьматы али ик, – кутскизы кесяськыны соос.

– Ярам, но мон берлогес возьмато. Кќня ке возьмалэ.

Со коџышпиен чильк-вальк кисьтаськись суред вал. Коџышъёсты туж зол яратћсько. Соос сыџе небытэсь.

Пиос учкыкузы ог-огзэсты донганы ќдъязы но мон борды кырмиськизы. Шумпотћсько. Одћг пол ке но мынам вань сои, марзы соослэн ќвќл.

Соку ик нюрлэн кезьыт вуаз кемдћ.Пиос кыдёке бызьыса вуттћзы ини. Соос

серекъяло но чиньыенызы шорам возьматъяло.

Коџышпиен суред кырсь вуын кылле. Со урод луэм ни, озьы ке но мон сое кутћ.

Бќрдэм потэ.Мукет нуналаз школае ќй мыны. Температурае

љутскем, малы ке шуоно толон кот пыдкутчанэн быдэс нунал ветлћ.

Агае, температурае усем бере, тышкало шуиз. Со табере мыным чильк-вальк кисьтаськись суред уз ни сёты, малы ке шуоно мон ваньзэ урод карисько.

Миндэр улын комокам коџышпи пегњыса улэ. Йќнай ке, одно ик кесяло сое.

«63»Песянае ведћн вал.Со быгатэ вал сое, мае нокин мукетыз уг

быгаты. Со шушыосты кияз чортыны быгатэ вал.Огпол песянае азбарамы сылэ вал. Нош мон

со вќзын шудћсько. Со, номыр но уродэз медам луы шуыса, монэ чакласа улћз. Мон марлэсь ке курдакум, со весь вера вал, номыр но кышкытэз ќвќл шуыса. Мон котьку сямен мар ке шќдтэк шорысь, шуак луэмлэсь кышкасько вал. Со учырлэсь азьло ик сак кариськыны уг быгатћськы вал. Мон, пе, возьдаськись но курдась, шуылћз песянай.

Соку бакчаысен, куке песянай азбарын сылћз, нош мон шудћ, писпу вылэ шушыос шуак лобњыса лыктэмлэсь курдай. Кышкай, кыџеез нош ик отчы лобњиз ини шуыса. Малпай, кин ке но бордам йќттћськыны турттэ шуыса. «Одћг но эн кышка, – шуиз песянай. – Шушыослэсь чик но кышканэз ќвќл, тани мон возьмато тыныд». Собере со возьматћз.

Песянай пыдъёссэ вайяз, киоссэ љутћз но пќртэм куараос поттыны кутскиз. Мон сыџе куара поттыны уг быгатћськы, мазэ веранэз, оло нош, мон но собере ведћн луысал ини. Песянайлэн синъёсыз кынемын, ымысьтыз потћсь куараез зол ќй вал ке но, шушыос сое кылћзы.

Соос песянайлэн киосыз вылэ лобњыса лыктћзы.

Курем берам песянае валэктћз.Нош собере со шуиз: – Адњиськод-а, пќйшуръёслэсь чик но курданэз

ќвќл. Умойгес соослы эш луыны. Соку соос тыныд номыр аламазэ уз лэсьтэ. Шушыос возьдаськись тылобурдоос, соос тыныд номыр но уз каре.

Песянай шоры тау карыса учки.Та дунне вылын, мон сяна, мукет возьдаськисьёс

но вань шуыса тодэме бере мыным капчигес луиз.

Али умой-умой тодћсько на-а меда, яке уйвќт адњи вал-а, нош нуназеяз со куанер тылобурдоос, корка пырыса, гур пушкы лобњиллям. Кема соос отын лобазы, нош потон сюрес ќз ни шедьтэ.

Page 193: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

193

Трос пол песянайлэсь айшетсэ кыскай, шушыослы юрттыны кури, нош со нокызьы но ќз вуттћськы, ужез трос вал.

«65»Кузь сюрес вылэ потыкуд, сьќд коџыш сюрес

ваментћд потћз ке, тод но ул, маке аламаез луоз.

Сыџе дыръя паллян пельпум сьќртћ куинь пол сялњыны кулэ. Алама шуд, дыльдылэн кужымез-лэсь кышкаса, кошкыны быгатэ. Коџоос корка сэргын бќтьырто ке, тод но ул, маке но аламаез луоз: кин ке но вылад каргаське я супыльтэ. Кроншнеп черекъяны кутске ке, зор вуоз. Соку вань миськем дћськутъёсты бичано но корка пыртоно. Коркалэн из фундамент вылаз кый берга ке, улћсьёсызлы маке но туж урод луоз.

Коџышъёс пайда ваё. Шыр кутэмзы понна гинэ ќвќл. Пуныослэсь корка утись яке пќйшурась уг ке пќрмы, соос пайдаё уг луо ни. Гондыръёс нюлэслэн кузёзы, адямилэн уродэз соосты уг кышкаты, соин ик соосты кылзћськоно. Борыямысь быдэсэн бертћськод ке, котьку но тау шуоно. Озьы ик трос губи яке узы-боры шедьтћськод ке, тау шуыны кулэ, нюлэс кузёлэн соку мылкыдыз, пе, умой.

Озьы ик тау карыны кулэ зарезьысь чорыг кутыку но. Ву кузёлэн нимыз вумурт, со ик малпа, кутод-а тон чорыг, уд-а. Жук-точильщикъёс эшъёс ќвќл, соос тушмонъёс. Соос адямилэсь корказэ сиыны туртто. Кыйёс сомындалы умоесь, кудмында бусыысь мудћсь шыръёсты сиё. Нумыр, сюрес лэсьтыкуз, музъемез небњытэ.

Кикы силемъя адями тодэ, ку со кышнояськоз яке бызёз. Котькуд ку-ку шуэмез одћг ар возьматэ. Кей бубыли дћськутэз пасямон сие, соин ик сое алама пудо-живот пќлы пырто. Соосты быдтон понна нафталин юрттэ. Гурт пудо умой, малы ке шуоно соосты кќй луытозязы сюдыны, нош собере вандыны луэ. Ыжлэн џышкем гонэзлэсь толалтэлы умой шуба лэсьтыны луэ. Чорыгез сиыку, тодад возьыны кулэ, одно ик сюрлы виымзэ сиыны кулэ шуыса, луоз синъёссэ но сиыны. Визьмогес, пе, луод. Нош салакалэсь лыоссэ сием визьмо каре, отын фосфорез, пе, вань.

Ноку но сиёнэз куяны уг яра, сиськыкуд одно ик тусьтыдэ бушатоно, сиемед ке но уг ни поты. Сотэк сьќлык. Инмар наказать кароз но мукет нуналаз адями изьыны сютэм выдоз.

Ужась муртлы сиён ческыт потэ. Азьтэм адями сиён сярысь малпамезъя ик нюла ни. Ужась мурт наследствое музъемез басьтэ. Со кузьыли кадь, быдэс улонзэ ужаса ортчытэ. Нош азьтэм адями њоз кадь, кырњаса но юмшаса гинэ улэ. Њозъёслы бератаз алама луэ. Соослэн юмшанзы љог быре. Вакчи шумпотыса улэмлэсь лыктэ бќрдон. Соос

инбамлэн сюбег ќсаз пырыны уг быгато, малы ке шуоно соос дышемын ни паськыт сюрес вылтћ юмшаса ветлыны. Кузьылиос нош со интые ваньзы сюро. Соос сюбег интыостћ быгатыса ветло.

Адями кулэм бераз тылобурдолы пќрме. Куд-огъёсыз кузьылиослы шуыса малпало, но со шонер ќвќл. Дунне вылысь тылобурдоос уг быро, соиз тодмо. Иворъёсын котькуд нунал лыдњиськом, кќня солдатъёс но янгыштэм адямиос тылобурдолы пќрмо. Мусульманъёс кулэм беразы инбаме сюрон сярысь малпало, кудъёсыз, отчы сюрон понна, асьсэды но виё. Аллах, пе, соослы чебересь нылъёс отын дасяса возьма, кудъёсыныз џош соос быдэс улонзэс шулдыръяськозы. Нош нылъёслы Аллах номыр но аспќртэмлыкозэ лэсьтыны кыл уг сёты. Малы мусульманъёслы тылобурдолы пќрмон уг окмы? Тылобурдо луыны туж умой. Соос кытчы мылзы потэ лобњыны быгато, нош мылзы потэ ке, кар но лэсьто.

Пиньёсты йќн-йќн уд ке сузяськы, ымпушкы пинь ишан потэ. Ымпушкын ишанъёс ке вань, шулдыр ќвќл ни. Вань ишанъёслэн интызы нюлэскын, умойгес – меџ из гурезьлэн пасяз ке. Эльфъёслы возь вылын, сяськаос пќлын умой улыны. Уг валаськы, эльфъёс – со адямиос-а яке пќйшуръёс-а? Озьы ик домоседкаос но. Суредъёсын гномикъёс карликъёслы укшало. Кылчинъёс сярысь секыт вераны. Вылтуссыя соос кышномуртъёс кадесь, малы ке шуоно кузь юбка нулло. Нош бурдъёссы… Али гинэ валай. Кылчинъёс љыныё адямиос, љыныё тылобурдоос.

«87»Кќт тыр, паймонэз ќвќл, али Ымусьтон.Радио пыр Ымусьтон кырњанъёс кырњало.

Кылзћськонъям шќдтэк шорысь пќйшуръёсме тодам вайи.

Гидэ ыжъёсты чакланы мыныны кулэ. Озьы ик соослы но ваньзэ умойзэ сћзьыны.

Гидын ваньмыз озьы ик. Ыж кык ыжпизэ ваем сяна.

Пеймыт ке но вал, адњи соосыз.Бќрдэме потэ, Ымусьтон туннэ, оло нош, соин

но.Одћгез ыжпиос пќлысь тќдьы, нош мукетыз

– сьќд.Соос анайзы вќзын изё, бордазгес кыстћськыны

турттыса кадь уло. Анайзылэсь нонызэ утчало, дыр.

Соослэн быдэс улонзы азьпалан ай.Берен корка пырыкум малпай, малы сьќд

ыжпилэн улонэз тќдьыезлэсь трослы секытгес луоз меда. Кутсконзы одћг кадь ке но.

Финн кылысь берыктћз Марианна иванова.

Page 194: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

194 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

В одном из блокнотов Алексея Ермолаева нахожу запись под датой 22.03.1979: “УдГУ. Совместное заседание кружков “Литературные новинки” и удмуртской критики. Тема обсуждения – Флор Васильев. “Река и поле”. Выступают: Галя Вахрушева. О творческом пути Флора Васильева; Маша Галактионова. Флор Васильев в критике и литературоведении; Люба Корепанова. Философская поэзия Флора Васильева.

(Где сейчас эти девочки? Кем стали? Чем занимаются? Интересно.)

Далее – намеченный Ермолаевым план своего выступления. В предисловии о том, что девятый месяц нет с нами поэта. Но осталась поэзия, исполненная живительного света, открывшая душу удмуртского народа, затаенную и желающую высказаться, робкую и отважную. Далее – раскрыть, в чем новизна поэзии Флора Васильева. Что он внес нового в традиции удмуртской литературы? Почему мало песен на стихи Флора Васильева? Особенности песенной структуры. Сравнить оригиналы стихов Флора Васильева и переводы. В частности, в оригинале: I. Размышление. 2. Совместный с читателем поиск. В переводе: 1. Афористичность. 2. Готовые, окончательные формулировки.

Очевидно, А. Ермолаев был организатором этого обсуждения.

Поэзия и личность Флора Васильева интересовали Алексея Ермолаева всегда, еще до нашего близкого, семейного общения, с присыла Флором в Удмуртское книжное издательство первой подборки стихов из Глазова. Открылся в поэзии человек эмоциональный, импульсивный и в то же время застенчиво-сдержанный, душевно щедрый и истинно благородный. Приведу из тех же записных книжек непубликовавшийся эпизод. “Помню случай расхождения наших мнений. Флор опубликовал в газете “Литературная Россия” просторную статью о молодом журналисте, взявшемся написать на тему дня огромную книгу о колхозных делах, направляемых энергичным председателем колхоза. Описывалось в ней все в превосходных тонах. И мне не очень-то понравилась подобная авансовая похвала автора, по сути-то дела и не молодого по сравнению с возрастом самого Флора Васильева. Я, конечно, высказал ему свои опасения в связи с тональностью статьи: браться за большие темы

еМУ хвАТАеТ ШироТЫ и

СиНи…

НиНА ерМоЛАевА

важно, но еще важнее художественно их осмыслить. Флор, разумеется, принял мое высказывание не очень одобрительно. Поспорив, мы остались каждый при своем мнении… Флор Васильев оказался прав в том, что имярек-журналист осуществил свой замысел и вошел в когорту известных удмуртских прозаиков. Моя правда в том, что написанное по партийному заказу произведение оказалось значительным в основном по объему... Вспоминая сейчас в связи с этим “Поднятую целину” Михаила Шолохова и многие другие произведения тех лет, написанные по быстротечному веянию времени и указующему партийному персту, я отдаю свое предпочтение критика и читателя весьма незаметному в свое время Андрею Платонову с его “Чевенгуром” и “Котлованом”, в которых пылает жар души автора и бьется пульс его сердца. И такие же острые, сильные чувства возникают у читателей… Но надо было видеть, как ликовал Флор, держа в руках новую книгу, как он был счастлив, что помог журналисту стать писателем. И я порадовался его радости, его душевной щедрости, его благородству. В этих чувствах – все существо великодушного человека, поэта, озадаченного поиском других талантов”.

В сердце Флора не было зла к кому-либо, не было зависти к чему-то. Так и видится, как раньше: летит по улицам – всегда пешком, был бестранспортен – впереди его летит коричневый объемистый порт-фель, всегда набитый книгами, рукописями, идеями. Его останавливают встречные, один, второй... десятый, знакомые и незнакомые, но знающие его по выступлениям в разных аудиториях, на телевидении; окликают сзади идущие. И он пожимает, пожимает бесконечные руки своей доброй, теплой рукой. Отзывается на любую просьбу: выступить где-то со своими стихами, помочь как депутат Верховного Совета республики в решении какой-то проблемы, дать денег как бы взаймы. Он отдает все, что есть, до последнего – хотя живет его семья небогато.

Помнится, как, с трудом приобретя цветной телевизор, через некоторое время Флор стал настойчиво предлагать нам сложиться и купить такой же телевизор. У нас в то время было накоплений лишь двести рублей, и он предлагал добавить пятьсот – до стоимости цветного телевизора в то время, деньги, отнюдь не лишние для его семьи. Хорошо, что, пока мы отнекивались, мой отец сделал нам такой

Page 195: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

195

подарок оптом на все дни рождения в нашей семье. Но щедрость Флора была трогательна, его широта и безоглядность покоряли. Жизненное кредо Флора Васильева выражают строчки:

Вроде к людям идя, я не делал плохого, Только много ли доброго сделать сумел.

Да много, неизмеримо для одной жизни, а уж тем более такой короткой. Став председателем Союза писателей Удмуртии, Флор Васильев с Алексеем Ермолаевым, бывшим уполномоченным Литфонда, решили на то время квартирные проблемы писате-лей, добиваясь в Литфонде России выделения денег на долевое участие в строительстве домов; и через встречи в Москве, и через длительную переписку. Добивались для всех путевок в дома творчества, дома отдыха, санатории для больных. Добивались материальной помощи для нуждающихся, творческих оплачиваемых отпусков, во время которых писатели два-три месяца могли спокойно творить дома. Ни разу не брал такого отпуска Ф. Васильев, ни разу не брал А. Ермолаев.

Флор Васильев был неприхотлив в быту и для себя непритязателен. Со своей, ставшей многодетной, семьей переехал в квартиру на Буммаше, на бывшей тогда окраине Ижевска, где не было близко общественного транспорта, а вокруг грязь непролазная. Туда никто не хотел ехать. Флор уговаривал нас поселиться в соседстве. Но мы тогда предпочли остаться в своей однокомнатной в цент-ре, на углу улиц Пушкинская и Лихвинцева. Встре-чам наших семей пространственная удаленность не препятствовала.

В каких-то своих мыслях и настроениях Флор Васильев оставался замкнутым даже для друзей. Более откровенным он бывал только с Алексеем Ермолаевым. Во время дружеских застолий они на какое-то время отделялись от нас остальных невидимым занавесом или стенами флоровского кабинета и говорили, говорили, говорили, на двоих от души… Знаю, Алексей уговаривал Флора оставить все общественные нагрузки и посвятить свою жизнь полностью поэзии. Сам-то Ермолаев тоже нагружался всякими побочными делами и поручениями, в разных комиссиях участвовал – как теперь видится, абсолютно ненужных и надуманных. Но для Флора он считал непозволительным тратить огромный талант на дела, для удмуртского народа несущественные, которые могли делать другие, талантами не обладающие. Но Флор не был “другим” ни в каком деле. Он никогда не был безучастным созерцателем, бездумно поднимающим руку за заранее предложенный руководящими товарищами вариант решения. Вопросы часто решались нелицеприятные, о судьбе человека. И Флор дотошно “копал” факты, выяснял причины и побуждения, чтобы человека защитить, высказывая обнаруженные им факты и мотивы, свидетельствующие в пользу обвиняемого, и предлагая голосовать за новый вариант. Он часто озадачивал “других”. Об этой стороне деятельности Флора Васильева мне рассказывает Надежда

Петровна Кралина. Она бывала участницей тех же комиссий и партийных бюро.

Фигура известного и любимого народом поэта придавала любым мероприятиям многозначность и обаятельность. Но – жизнь состоит из парадоксов или кажется нам, непосвященным, парадоксальной – поэзию Флора Васильева деятели высоких рангов не любили и создавали разные препятствия его публикациям. Читают изумительное стихотворение о березе, которая вызывает в памяти поэта образ любимой женщины и нежное чувство любви, и пишут на полях страницы: “Береза не привязана к Удмуртии. Привязать березу к Удмуртии!” Этой фразой мы потом начинаем беседы с Флором: “Ну, как, привязал уже березу к Удмуртии или все еще не удосужился?” Смех смехом, но было не до смеха, когда рукописи Флора Васильева значительно дольше, чем у других, проходили путь до книги. Они залеживались в обкоме партии – обязательно затребовались туда для просматривания, в обллите, у каких-то дополнительно возникающих рецензентов. В эшелонах власти Флор Васильев был более востребован как общественный активист.

Флор и сам понимал, что надо выбираться из засасывающего его болота бюрократизма. И дал слово Алексею Ермолаеву, что сбросит с себя все общественные нагрузки и полностью уйдет в страну поэзии – сразу после июня 1978 года, проведя последнее мероприятие: дни удмуртской литературы в Ижевске. Чего-то многого он ждал от этих дней. Даже мне говорил: “Подожди, Нина, вот увидишь, что будет”. Может, хотел этими днями, на которые пригласил известнейших московских писателей, убедить руководство республики, что удмуртская литература получила признание в стране, что она важная составляющая в жизни общества и заслуживает к себе уважения. Увы! Не знаю, на что Флор на самом деле надеялся. Увы! Не удалось ему исполнить обещаное. В иной мир он отправился сразу после июньских литературных дней, очень дальний, невозвратный. Но страна поэзии, которую он успел создать, оказалась обширна и многообразна, многоцветна. Мне кажется, Алексей Ермолаев сумел расширить ее границы, показать ее многоцветье, войдя в эту страну через записные книжки, тетрадочки и листочки, оставшиеся после Флора. За двадцать пять лет работы над ними Ермолаев опубликовал новые сборники и тома стихотворений Флора Васильева. Вместе с “Указателем к изданию стихотворений Флора Васильева” (Ижевск, “Инвожо” 2004) эти тома на удмуртском и русском языках, вобравшие большинство творений поэта, в том числе не издававшихся при его жизни, открывают широкую дорогу в поэтическую страну, без которой духовная жизнь удмуртского народа уже немыслима.

Четверть века работая над творчеством своего незабываемого друга, Алексей и меня вовлекал в вечную его орбиту. Каждое утро Алексей будил меня на пятнадцать минут раньше будильника: “Нина, послушай новое стихотворение Флора”. И читал сначала по-удмуртски, потом переводя на русский.

Page 196: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

196 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Ритуал повторялся вечером. А. Ермолаеву надо было утвердиться в своем мнении о гениальности Ф. Васильева и с полным правом высказать это мнение читателям: “В лице Флора Васильева удмуртская земля родила своего гения”. (В предисловии к книге “Флop Васильев. Стихотворения”. Ижевск, “Инвожо”, 2004.) “Очарованной странницей” продолжаю я идти раскинувшейся передо мной страной поэзии. Указанный том всегда рядом, у подушки, и читаю его, читаю, читаю. В нем два имени рядом: Флора и Алексея. Открываю для себя новые философские глубины и лирическую образность. Да, сила поэтического слова Флора Васильева велика и обаятельна. Он сам был велик и обаятелен, не только по творческим, но и по человеческим меркам. Запомнился и с этой стороны. Был заботливый муж и нежный отец. Часто бывая в командировках, стремился скорее вернуться в домашний уют, который умела создавать Эмилия Сергеевна, – к своим трем мальчишкам. Как он их любил! Бросая все дела, сочинительство, азартно играл с ними в настольный футбол, железную дорогу, телефон... Как-то мы с Алексеем подарили мальчишкам телефонное оборудование с длинным проводом и двумя аппаратами. Можно было переговариваться из соседних комнат. Флор сожалел, что мы некогда не поселились рядом – можно бы было переговариваться из соседних квартир.

Своим любимым: жене и сыновьям – Флор вез из Москвы одежду, обувь, книжки, игрушки, продукты, сладости. Нагружался покупками невообразимо. Иногда его встречал в аэропорту Ижевска Ермолаев, потому что – в отличие от Москвы – в Ижевске службы грузчиков не было. Наверно, Флор Васильев мог бы отовариваться в Ижевске: его почитатели были везде, в том числе среди продавцов магазинов. Но Флор никогда никого ни о чем для себя не просил... Как его хватало в числе прочего на безмерную любовь к семье и бесконечную о ней заботу?!

Раньше мы навещали с Алексеем Флора в Хохряках непременно с васильками и ромашками, любимыми его цветами. Теперь, когда Флор и Алексей рядом в Хохряках, отправляемся с Эмилией Васильевой к одному, к другому с розами или гвоздиками цвета крови. Последний их приют в Хохряках, а души в одном вечном мире, рядом и там. Наверно, поэзия затронула какие-то генетические струны в моей душе и заставила их звучать. И я продолжаю мысленно общаться с Алексеем часто, с Флором иногда. Придет 15 февраля, день Сретения и рождения Флора Васильева – и зазвучит его голос и напомнит о, словно сон мелькнувшей, дружбе и поведает нечто новое о жизни живущих на Земле и живших.

5 января 2009 года, в семьдесят пятую годовщину Алексея Ермолаева, едем в хохряковскую обитель усопших (может, просто уснувших): я, Эмилия Васильева, Михаил Васильев, сын Флора, приехавший на несколько дней из Петербурга, наша с Алексеем дочь Ирина Бычкова, зять Евгений Бычков (памятник Алексею сделан по его эскизу). Сквозь грусть и неутешительность мертвого пространства звучит голос Алексея: “Вспомни, представь счастливый момент нашей жизни”. И мне представляется: по Ижевскому пруду Флор, Алексей, я плывем в даль, где нас ждут ребята в пионерском лагере. Медленно движется баржа, медленно идет время. Еще не высохли слезы трагического для нас всех 1964 года – прошло всего лишь немногим больше года, не прошло горе прощания с Фаиной Васильевой (впрочем, оно не прошло никогда). Но широта синего неба, широта голубой воды, легкое касание белого ветра завораживают, на время, притупляя пронзающее ощущение потери... Вот и лагерь. Широко и ярко горит костер. Ребята восторженно слушают Флора Васильева, читающего свои стихи. Появление такого поэта – для всех событие. (Флор-то, однако, не понимал всю свою значимость; жил, как жилось, как вела жизнь, безыскусно и просто.) Вел разговор с ребятами Алексей Ермолаев. Он умел вдохновенно и образно говорить о поэзии, о влиянии ее на судьбу человека и народа. (Алексей до конца жизни остался в убеждении, что его личность проста до обычности, из рядовых, скромна и неприметна.) Я в то молодое время занималась переводами удмуртской прозы на русский язык, научившись понимать удмуртские тексты, и рассказывала об особенностях переводческой своей работы, о том, как важно почувствовать душу писателя, проникнуться настроением писавшего на другом языке. (Ну, я-то до сих пор ощущаю себя непреобразившейся золушкой.) Обратно плыли на тягучей барже ночью, под ясным небом, ставшим еще синее, с мириадами звезд и полной луной.

Окутавшись отрадным воспоминанием, как спасительным покровом, иду за всеми к Флору Васильеву. Звучит его голос: “Вот видишь, Нина, можно не плакать, жить с легкой и светлой грустью”. Я так не умею. Мне так жить не дано природой. И когда уходят гости из нашей квартиры, безысходное горе черной глыбой снова наваливается на сердце.

Невозможно пережить гибель Флора Васильева. Невозможно пережить гибель Алексея Ермолаева. Как невозможно забыть дружбу первого и любовь второго.

3.2.2009

Page 197: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

197

26-го декабря, в день своего рождения и через тридцать лет после ухода в мир иной, приснился мне писатель, знакомый с молодости, Михаил Лямин. “Пришел” дать совет: “Напиши о своем Алексее Ермолаеве и озаглавь статью “Удмуртский Ломоносов”. Спорю во сне с Михаилом Ляминым: “Фигуры совершенно несопоставимые и по кругу научных и творческих интересов и по масштабу. Да и не терплю я всех этих сравнений: от удмуртского Михалкова (так называли Германа Ходырева) до удмуртского Сократа (так назвали Александра Ворончихина). А Михаил Лямин продолжает настаивать: “Ты не сравнивай творчество, сравни жизненный путь двух выходцев из крестьянских семей глухоманей, русского и удмурта. Что касается масштабов, тут какую точку для взгляда выбрать. Лежа в болоте, можно кочку, до которой трудно добраться, принять за Олимп; а, пролетая среди облаков, можно гору, упирающуюся в небо, посчитать пригорком. Самый точный отсчет – внутри человека. Какова его истинная, внутренняя сущность, таков и масштаб. Молния в ночи вспыхивает, ослепляет и исчезает, оставляя путника среди топи. А скромный светлячок долго и тихо, но верно светит, помогая выбраться”.

Пожалуй, я попробую написать о своем скромном и верном в дружбе и принципах светлячке, который вел меня по жизни пятьдесят лет.

Крестьянская семья Алексея Ермолаева была, очевидно, более бедной, чем у Михаила Ломоносова. Бедна была удмуртская деревня Киня, затерявшаяся в Татарии. Доезжаешь до Канисара, а потом долго-долго идти пешком через луга, поля и перелески. Из этой деревни, окончив с Красным дипломом Можгинское педучилище и заработав за лето 1953 года на железной дороге денег для мзды проводникам за товарные вагоны, – обычный пассажирский, хотя бы общий, оказался недоступен – отправился юноша Алеша Ермолаев учиться в Москву, в самый престижный Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, на факультет журналистики. Все-таки не в лаптях, в новых кожаных домашних тапках, в лыжном костюме, сшитом из

НиНА ерМоЛАевА

УДМУрТСКиЙЛоМоНоСов

серой пoтертой байки. Пальто, ботинок, шапки не было. Ничего, ходил, сохраняя внешнее достоинство среди сыновей и дочерей членов Политбюро, секретарей ЦК компартии, академиков, известных учёных, писателей, журналистов. За тетрадями, с записанными им лекциями, в преддверии экзаменов выстраивались студенческие очереди, записывали каждого на один день или группу на два-три. Записи Ермолаева были обстоятельны, почерк хорошо читаем. Самому Ермолаеву перечитывать записанное не было необходимости. Все, что прочитал, услышал, тем более записал, он запоминал навсегда. Память его была необъятна. Известный писатель Евгений Пермяк, с которым свела нас в студенческие годы судьба, говаривал с восхищением: “У тебя, Алеша, не голова, а Дом советов...” С начала третьего курса Алексей Ермолаев уже печатался в толстом всесоюзном журнале “Дружба народов” в качестве рецензента новой удмуртской литературы. Сейчас вот понимаю, сколько это породило недоброжелательности к нему в удмуртской литературной среде от зависти, этой движущей силы человеческих отношений. Чего совершенно не знал Ермолаев, одержимый идеей служить своему народу, его духовному совершенствованию, его культурному просвещению – через литературу. Благородство, одухотворенность, просветленность нищего среди других деревенского юноши я ощутила, когда он оказался рядом, в группе, где я была старостой. Чем больше я Алексея Ермолаева узнавала, тем больше крепла убежденность: с таким человеком можно и поле перейти, и реку переплыть, и жизнь прожить. Идти за ним без сомнений туда, куда он страстно хочет, где его генетические корни и надежды. Значит, в Удмуртию. Отказываемся от предложения работать после МГУ в Учпедгизе, где мы проходили практику после третьего курса, за полгода до женитьбы, и где нас с тех пор ждали и берегли для нас квартиру.

В Ижевске мы как-то совершенно естественно для себя ютились два года то в кабинете директора издательства “Удмуртия”, со стареньким диваном, который предоставлялся нам на ночь до восьми

Page 198: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

198 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

часов утра, то в полуподвале чьего-то частного дома – пока не родились у нас двойняшки, благодаря чему нам дали однокомнатную квартиру.

Наш молодой энтузиазм, творческое горение преодолевали все. И бытовые неурядицы, и обрушившийся на Ермолаева разгромный шквал по издании его первой книги в 1960 году “Удмуртская историческая проза”. Хотя ледяные колючки впились в сердце Алексея, он продолжал упорно идти к своей цели: искал рядом, вокруг, на обочинах таланты, малейшие их проблески. Работая старшим редактором отдела художественной литературы в издательстве, потом главным редактором, прикладывал неимоверные усилия, чтобы издать то сборник стихов Степаниды Ивановой, то Флора Васильева, то фольклорную книгу Петра Поздеева; при этом инициировал возвращение из небытия Кедра Митрея, Михаила Коновалова, Кузебая Герда, Ашальчи Оки, Григория Медведева... С их творчеством он познакомился, учась в МГУ, спецфонде Центральной библиотеки им. В.И. Ленина, куда допуск ему выдали по письменному ходатайству ректората МГУ. Там он переписывал запрещенные книги, потом стал делать фотокопии. До сих пор все это у нас хранится. Художник Семен Виноградов в 2007 году подарил мне портрет А.А. Ермолаева, который обычно размещал на своих выставках. Раньше я в него не вглядывалась, а теперь вдруг увидела до боли в сердце, до шока, какой фон за спиной Алексея: черные сущности. “Это души убиенных удмуртских писателей, которых Ермолаев всю свою жизнь восстанавливал из забвения”, – объяснил Семен Виноградов. И предложил: “Хочешь, я перекрашу фон?” – “Нет, ни в коем случае. Как тебе увиделось, пусть так и остается”. Алексей теперь и сам в мире убиенных, который пополнился и Флором Васильевым, и Евгением Самсоновым, Георгием Петуховым, Михаилом Петровым, Петром Блиновым, Филиппом Кедровым... Горестно перечислять всех почему-то безвременно ушедших в мир иной. Однако хороший сложился круг в вечном мире. В мире земном продолжат жить их имена. Свою немалую лепту вложил в это Алексей Ермолаев. Творчество каждого озвучено, проанализировано в его статьях, ожило в составленных им сборниках прозы и поэзии.

Михаил Лямин, наряду с Евгением Пермяком, дал Алексею Ермолаеву рекомендацию для вступления в Союз писателей Советского Союза. Приведу из нее выдержки. “Уже первые критические статьи Алексея Афанасьевича Ермолаева, рецензии в журналах “Дружба народов”, “Молот”, в газете “Советской Удмуртия” сразу привлекли внимание читателей своей свежестью и принципиальностью. Большой интерес представляют предисловия и послесловия к ряду книг удмуртских писателей, написанные им... Он отредактировал десятки крупных романов

и повестей, сборников стихов и пр. Редактирует он творчески, требователен, принципиален. А.А. Ермолаев оказывает большую помощь молодым авторам, начинающим писателям. Популяризирует знания о литературе среди молодых читателей, например, интересные статьи появляются в пионерской газете “Дась лу!”. Часто выступает перед читателями... 28 ноября 1968 года”.

Идеи передаются через время и пространство. Михаил Ломоносов два с половиной века назад создал теорию русского стихосложения: “Письмо о правилах российского стихотворства”. Эти правила существуют и поныне. Алексей Ермолаев для удмуртских начинающих стихотворцев написал книжку “Тынад эшед – поэзия” (названа потом “Поэзиен тодматскон”): первое издание – в 1964 году, последнее – в 1989. В 2002 – 2003 гг. перепечатана по просьбе читателей в восьми номерах журнала “Инвожо” – переиздать книгой свои материалы А.А. Ермолаев не мог: теперь это надо было делать на свои деньги или меценатов. Благотворителей искать Алексей Ермолаев не умел, своих денег у него не было. Генетический бессеребренник, он и прежде получал меньше, чем мог бы. Бывало, отказывался от авторских гонораров, лишь бы вышла книга Флора Васильева или Петра Чернова, что он считал важным для духовной культуры удмуртов. Писал немало аналитических исследований новых рукописей по просьбам их авторов, что, естественно, как дружескую услугу никто не оплачивал. И спасибо за самоотверженный, кропотливый, бескорыстный труд не все говорили. А. Ермолаев давал советы, как улучшить рукопись, а от него хотели услышать фимиам, восторги. Ведь все более разлагающе действовал запущенный “незнайками” механизм приторно восхваляющих преувеличений. Куда тут с критической честностью, заботой о создании настоящей художественной, образно-емкой литературы? Один автор даже гневную отповедь Ермолаеву послал в журнал, требуя ее напечатать, на написанные лишь лично для него по его просьбе замечания, не предназначенные для публикации.

Алексей Ермолаев мог бы часто печататься за пределами республики, например, в журналах “Дружба народов”, “Урал”; возможности были. Но он предпочитал республиканские журнал “Молот” (позднее “Кенеш”) и газеты. В своей последней книжке “Заметки непостороннего об удмуртской литературе” сам он пишет: “Я всю жизнь занимался только удмуртской литературой, определением ее места среди русской и многонациональной литератур. Нынче молодые хвалятся, что их публикуют в США, в Германии. Мне и в голову не приходило публиковаться далеко. Старался развить вкус и интерес к родной литературе своего народа. Я самый обыкновенный человек, в первом поколении отпочковавшийся от крестьянской юдоли”. Человек,

Page 199: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

199

заинтересованный в просвещении тех, из корней которых вырос, стремящийся поднять художественно-образный уровень земляков-литераторов, не стремясь завоевать их любовь и благосклонность повышенной оценкой: талантливые, гениальные, как это делают некоторые... К сожалению, переоценка, восхваления не способствуют творческому росту писателей, что мы и наблюдаем в современной литературе. Очень снизился ее уровень в сравнении с тем, что был в 60–80-е годы”. (Ижевск, 2005). И еще его важное: “Нынче в моде те, кто строит вокруг творчества писателя сложные не то математические, не то физические сооружения, в которых разобраться даже образованному читателю весьма трудно”. Видимо, в дань этой моде исключили из учебника по удмуртской литературе для учащихся 10 – 11 классов бытовавший прежде литературный портрет Михаила Лямина, писавшего просто, четко и емко. Михаил Лямин сокрушался об этом в моем сне-беседе. Я не придумываю, что было, то было. С 1975 года, первого издания учебника, до 1978, года смерти Михаила Лямина, много раз он удовлетворенно перечитывал написанное о нем Ермолаевым. Но и А.А. Ермолаева с соавтором П.К. Поздеевым из учебника выбросили. Авторы теперь совсем другие, молодые, ретивые и, что немаловажно, распоряжающиеся финансированием учебной литературы в Министерстве народного образования УР. На Михаиле Лямине предпочли внимание не задерживать.

Оказавшихся на обочине учебного процесса А.А. Ермолаева и П.К. Поздеева удалось издать в виде учебного пособия “Удмурт литературалэн азинскемез сярысь статьяос” (Ижевск, 2008). Но вот беда: и отсюда Михаил Лямин почему-то выпал. Я как составитель не проследила за этим процессом.

В книге памяти, посвященной Алексею Ермолаеву, которую я подготовила к изданию, редактор учебной литературы Валентина Тимофеевна Кузнецова вспоминает: “Ермолаева я вижу таким: идет, имея свое твердое мнение, прямой дорогой. Перед ним обрыв. Другие ищут лазейки, обходные пути. А он, не меняя мнения, шагнет вперед, зная, что рухнет с обрыва”. Добавлю: зная, что впереди не только глубь, но и костер на дне. Искры до него долетают, пока идет к краю, прожигая насквозь. Он много раз сгорал на разжигаемых ему кострах. Но каждый раз восставал из пепла, как птица Феникс, – вплоть до 29 октября 2006 года.

Не могу не сказать еще про один из последних своих снов в Рождественский сочельник нынешнего года. “461-я годовщина”, – звучит мне во сне. Проснувшись, соображаю: годовщина – значит, от рождения кого-то. Кого? На ум приходят исторические имена, связанные с костром. Галилей? Испуганный инквизицией, отказался от своих воззрений и избежал костра. Жанна д-Арк? Верная себе, взошла на костер, но в другое историческое время. Джордано Бруно? Открываю энциклопедию: родился в 1548 году. 461-я годовщина его. Звучит из костра, на котором он сгорает, знаменитое, ставшее крылатым изречение: “А все-таки она вертится”. Да, Земля вертится, совершает круг за кругом, порождая иногда из каких-то своих непостижимых глубин людей героических, стойких духом, не сгибаемых силой и властью, не подкупных золотом и славой.

Течет время – и все больше мне не хватает Алексея Ермолаева, такого верного в дружбе и любви, в убеждениях и принципах чести. Смею сказать, что и пространству, называемому Удмуртией, не хватает Алексея Ермолаева, такого, каким он был.

Январь, 2009

Page 200: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

200 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Page 201: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

201

Правда всегда была прерогативой настоящего искусства. Зоя Лебедева назвала свою последнюю выставку «Картонная правда», подчеркнув, что в сознании современного человека представления о правде размыты, не прочны, не устойчивы, как картонный дом. в отличие от носителя традиционной культуры, который разделял дуалистические понятия «правда-кривда», «добро-зло», «жизнь-смерть». Кроме того, картон – никому не нужный упаковочный материал, мусор. Зоя любит слова анны ахматовой «Если бы вы знали, из какого сора рождаются стихи». художница любит творить либо из даров природы: трав, веточек, чуть тронутых ножом деревянных брусочков, либо из остатков ношеной одежды, распущенных на нитки старых вязаных вещей, найденных в чуланах (иногда почти истлевших) текстильных остатков. Народные мастера также никогда не выбрасывали отслужившие вещи. И дело не в бедности, а в уважительном отношении к чужому труду, умении беречь, не вредить живому. Картон, как и все другие природные и бросовые органические материалы, не противен природе, не отравляет ее.

Но не только любовь к названным материалам роднит Зою Лебедеву с народными художниками. Ее работы излучают добро, мягкий юмор, остроумны в исполнении. она верна традициям этнического искусства, отдавая предпочтение многозначительным по символике орнаментальным формам, архетипическим образам, и даже формам преобладавшего в Удмуртии народного творчества: ткачеству, конструированию из лоскутков, резьбе по дереву. Ее индивидуальное искусство, потрясающее своей новизной, изобретательностью, на самом деле – «хорошо забытое старое». Многофункциональность и игровой подход – это признаки не только актуального искусства постмодернизма, но и синкретичной фольклорной культуры. толстые ковры, которые художница называет «строматы», могут висеть на стене, лежать на полу, чтобы на них кувыркались дети. а один из них превратился в инсталляцию с пацифистской идеей. Настил из лоскутков ткани для буро-зеленой военной формы – аналог пожухшей травы, полосы красного цвета – кровь, а одинаковые куколки, беспомощно лежащие на ковре, – убитые.

«КаРТОННая ПРавДа» зОИ лЕбЕДЕвОй

ЕлЕНа КОвычЕва

Подвешенные вертикально палочки, только тронь, превращаются в музыкальный инструмент. они украшены красивыми резными узорами из белых линий, треугольников, ромбов, ярко выделяющихся на фоне темной коры (так любят испытывать остроту нового ножа деревенские мальчишки). резонирующий перестук дополнен звенящими звуками. Их издают металлические пуговицы, пришитые на полоску ткани, – подобие нагрудника женского национального костюма.

Удивительно красивы настенные панно – связки пустых стеблей одеревеневших растений. они же календарь. Нетрудно представить, как мастерица привязывала палочки день за днем целый год, меняя цвет нити каждую неделю, месяц, отмечая важные события своей жизни яркими лоскутками. а поверх ритмично организованных полос – цвета благородных оттенков натуральной древесины – толстый жгут из пестрых лоскутков. Это уже метафора часов и минут.

Наконец, на выставке кроме привычных для творчества Зои тканых изделий, кукол, инсталляций, представлены ее живопись и графика – рисованные и печатные лубки, экслибрисы (книжные знаки). Живопись, как говорит сама художница, вернулась к ней после 25-летнего перерыва. Не случайно рядом с юношеской композицией представлена ее сегодняшняя копия. Наивное выражение лица героини сменилось на печальное. в чашке на столе уже не ягоды, а молочно-золотое сияние – свет истины. Композиция напоминает лоскутную мозаику, ее тоже так любит Зоя. в каждом треугольнике, как в клеймах житийных икон, – притча о жизни самой художницы. автор решилась рассказать нам правду о себе, а в результате поведала обо всех женщинах нелегкой судьбы.

Серия линогравюр «Изгнание из рая» – драма об утраченной любви. Пронзительные контрасты черного и белого цветов, тонких падающих плавных линий и угловатых нервных штрихов, оставленных вгрызающимся в поверхность линолеума острым резцом, – экспрессивный язык этих листов. Но особенно потрясающи лубки с трагедийно-фарсовыми сюжетами. они нарисованы коричневым фломастером на обычных альбомных листах. Напомню, лубки – это дешевые печатные народные картинки. Крестьяне покупали их

Page 202: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

202 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

зоялебедева

десятками у ярмарочных разносчиков для украшения изб. Смеховое содержание в традиционной культуре было средством избавления от страхов. художница средствами наброска-скетча рассказывает нам о собственных тревогах, мыслях, проблемах. Лубков много, кажется, она рисует их, не останавливаясь, как киноленту своей жизни. так подумают все, кто знает характер, внешность, поступки автора. Боюсь, никого не обманет имя героини лубков – Кинжодух Яоз (если не верите, прочитайте наоборот!). Но разве не смело, обнажить душу перед зрителями?

У выставки – незаконченная композиция. она словно приглашает к сотворчеству. в коробках лоскутки: садись, крути кукол. Навалены горой клубки – как сгустки потенциальной творческой энергии. а одна стена с работами учеников Зои наполовину пуста. Сюда можно повесить свои работы. художница словно подсказывает, ткать и рисовать совсем нетрудно. Натяни на лист картона полоски ткани, переплети их, а остаток картона распиши красками. Совсем недавно она изобрела новую, еще никем не использовавшуюся технику, назвав ее картон-станок. Живопись и гобелен породнились, обнаружив неожиданные изобразительные возможности. а еще на выставке, как полноправный участник экспозиции, стоит стол. На нем – неуспевающий остыть чайник и простое угощение. Зрители разговаривают с художницей, расспрашивают о секретах ее искусства, и никому не хочется уходить.

Зоя Лебедева вновь удивила. творец, с неиссякающим потоком художественных идей, верностью культурным традициям не только своего народа, решилась сказать правду о современности образным языком искусства, языком честным и пронзительным, не зря в имени Кинжодух слышатся слова «кинжал» и «дух».

Лебедева Зоя Михайловна вордћськиз Пичи Пурга ёросысь

Брангуртын. Со художник-текстильщик. трос арт-

проектъёслэн авторзы. Кылсярысь, «художественная перепись» нимо

арт-проектсэ Брангуртын, Ижкарын, Стасбургын возьматъяз.

Со сяна, адњытонъёсын ужъёсыз Москваын, Петербургын но кунгож

сьќрын радъямын вал. художник этнофутуризм амалъя

ужа. «Флортекстиль», «Этнокукла» темаосты берло дыре уката но

паськытатћз ни.

Page 203: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

203

Page 204: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

204 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Page 205: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

205

Page 206: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

206 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Юрий лобанов

(Кучыран Юри)

Лобанов Юрий Николаевич вордћськиз 1962-тћ арын алнаш ёросысь Њуння гуртын. 1984-тћ

арын Удмурт кун университетысь художественно-графической

факультетэз йылпумъяз. Суредась луыса Удмурт телевидениын,

«Инвожо» журналын ужаз. али «Удмуртия» книгапоттонниын

чеберлыко редактор луыса тырше. аслаз суредъёсыныз

но перформансъёсыныз пќртэм пумо калыккуспо, росси, элькун адњытонъёсы пыриськылэ. 1994-

тћ арын Удмурт Элькунысь кун премиезлэн лауреатэз луэ. 2005-тћ

арын Удмурт Элькунысь Данъян грамотаен пусъемын. Удмурт

куншетлэн но кунпуслэн авторзы.

Page 207: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

207

Page 208: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

208 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

Энвиль Касимов

Касимов Энвиль владимирович –

суредась, поэт, концептуалист, общественной деятель.вордћськиз 23 толшоре

1961-тћ арын Удмуртиысь Балезино посёлокын. 1984-

тћ арын йылпумъяз УдГУ-лэсь художественно-графической

факультетсэ. 1990-тћ арын – Москваысь Суриковлэсь

нимзэ нуллћсь художественной институтлэсь живописъя

факультетсэ. «Известия Удмуртской республики» газетлэн

валтћсь редакторез, Удмурт Элькунысь кун кенешлэн

депутатэз.

Page 209: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

209

александрГермесов

александр Гермесов (Кириллов) – яркий

представитель неформального ижевского искусства новой

волны. Его художественные произведения (живопись,

скульптура, коллаж, видео-арт) отличаются умеренной

парадоксальностью и неподражаемостью. Считает себя

йогом и астральным удмуртом.

Page 210: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

210 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

ПУШтросэз / содЕрЖаНиЕ

Алексей Арзамазов. Дмитрий иванов: сохранить и развивать

Пётр захаров. Туала культура но туала шудонъёс сярысь

Семён виноградов. элементы традиционного мировоззрения удмуртов

А.С. зуева-измайлова. Архетип Мирового Древа

Алексей Арзамазов. “Малы ке шуоно”. Языковые страдания?

Муш Нади. Удмурт кыло дор

ПоэзиЯ НА общеМ фиННо-УгорСКоМ ЯзЫКе:

Лариса орехова 46. Арво валтон 49. владимир владыкин 50.

Муш Нади 51. Арзами очей 52. Пётр захаров 53.

А.в. Лашкевич, в.Л. Шибанов. о современной межкультурной коммуникации

итальян поэзия удмурт кылын

СУреДАСЬёС: Дина байкова 73. Семён виноградов 74. вячеслав Михайлов 76.

валентин белых 78. владимир Абакумов 80. борис Постников 82.

Александр Ложкин 84. геннадий Кутлыбаев 86. ольга Чунаева 88.

владимир Наговицын 90. владимир Лузин 92. Пётр ёлкин 94. зоя Лебедева 198.

юрий Лобанов 204. энвиль Касимов 206. Александр гермесов 207.

Пётр ёлкин. из американского альбома...

елена Ковычева. “Картонная правда” зои Лебедевой

ПоэзиЯ: Пётр захаров 100. Лариса орехова 104. Константин гадаев 106.

Сергей гандлевский 107. Тимур Кибиров 108. Алексей Шепталин 109.

Андрей баранов 110. рафит Мин 112. валерий игнатик 114.

игорь Крестьянинов 117. Арзами очей 119. энвиль Касимов 120.

елена белова 121. Михаил зуч 122. Семён Карпов 124. Алексей ельцов 128.

Надежда Николаева 130. эрина Чачабей 131 ольга Тронина 132.

Алевтина эркишева 134. Лидия баженова 135. Анастасия гуменникова 136.

ПрозА: Ульфат бадретдинов 138. онсим ванька 141.

Лариса Марданова 145. Дарали Лели 148.

фрАНЦУз ЛиТерАТУрА УДМУрТ КЫЛЫН:

Жан-Мари гюстав Леклезио. 150. ги Де Мопассан 160.

ФиНН-Угор ЛиТерАТУрА УДМУрТ КЫЛЫН: Кристина эхин 165. Арво валтон 172.

элиас Лённрот 176. Мика валтари 182. раиса Лардо 189.

воСПоМиНАНиЯ: Нина ермолаева

2.13.16.20.32.36.46.

54.60.73.

97.198.99.

135.

150.

165.

192.

Page 211: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

Удмурт ПЕН-клублэн альманахез

211

Составители: П.М. захаров, Л.Н. орехова,

А.А. Арзамазов.

Отпечатан в ижевской республиканской типографии.

Тираж 1000 экз. заказ № 5039. рег. №013802.

Адрес редакции: 426051, г. ижевск, ул. Советская, 1,

редакция журнала “инвожо”. Телефон: (3412) 78-54-13.

[email protected].

Page 212: Инвожо 5 – 6 2009 (ПЕН-клуб альманах) / Invozho

212 Удмурт ПЕН-клублэн альманахез