Шримад Бхагават (часть 1,2)

335

description

В Ведах определены четыре цели человеческой жизни — здоровье, материальное благополучие, честное имя и свобода — и изложены способы их достижения. Но, записав Веды, античный мудрец Вьяса пришел к выводу, что ничто из вышеперечисленного не делает человека счастливым. И тогда по наставлению своего учителя Нарады, он написал Шримад Бхагаватам, где призвал людей отказаться от всего, к чему призывают Веды. Книга Вьясы представляет собой беседу между Императором древнего мира Парикшитом и блаженным странником Шукадевой. Император, узнав о том, что должен ум

Transcript of Шримад Бхагават (часть 1,2)

Шри Двайпаяна Вьяса

Шримад Бхагаватам

Неизре енная ПесньБезусловной Красоты

Книга 1, 2

УДК 294.118ББК 86.39 В96

Вьяса Ш.Д.Шримад Бхагаватам. Книга 1, 2. / Ш.Д. Вьяса. —

М. : Амрита-Русь, 2008. — 336 с. : ил.ISBN 978-5-9787-0225-5

В Ведах определены четыре цели человеческой жизни — здоровье, материальное благополучие, честное имя и свобо-да — и изложены способы их достижения. Но, записав Веды, античный мудрец Вьяса пришел к выводу, что ничто из вы-шеперечисленного не делает человека счастливым. И тогда по наставлению своего учителя Нарады, он написал Шримад Бхагаватам, где призвал людей отказаться от всего, к чему призывают Веды.

Книга Вьясы представляет собой беседу между Импера-тором древнего мира Парикшитом и блаженным странником Шукадевой. Император, узнав о том, что должен умереть через семь дней, оставил трон, семью, друзей и отправился на берег Ганги, чтобы там, в раздумьях об истинных ценностях, вступить в Вечность.

© ООО «ИД «Амрита-Русь», 2008

В96

УДК 294.118ББК 86.39

ISBN 978-5-9787-0225-5

3

Предисловие

Шримад-Бхагаватам – Песнь Безусловной Красоты – является итоговым произведением Вед, записанных на санскрите античным мудрецом Вьясой. В Ведах, по праву считающихся кладезем непреходящей мудрости, определены четыре цели человеческой жизни – здоро-вье, материальное благополучие, честное имя и свобо-да – и изложены способы их достижения. Но, записав Веды, Вьяса пришел к выводу: ничто из вышеназванного не делает человека счастливым. Тогда, следуя настав-лениям своего учителя Нарады, он написал Шримад-Бхагаватам, в которой призвал людей отказаться от всего, к чему зовут Веды – даже от свободы. Так автор священных писаний отрекся от того, чему следовал сам и чему учил других на протяжении всей жизни.

Книга представляет собой беседу между императо-ром древнего мира Парикшитом и блаженным стран-ником Шукадевой. Император, узнав о том, что должен умереть через семь дней, оставил трон, семью и друзей и отправился на берег Ганги, чтобы там в раздумьях об истинных ценностях бытия вступить в Вечность. «Но каковы эти ценности, – спрашивал себя он, – есть ли на

Б.Ч.Бхарати Свами

свете что-нибудь вечное, не подвластное времени? Что может смертный унести с собой в мир иной?»

Не найдя ответов на эти вопросы, он обратился за советом к мудрецам и святым подвижникам, пришед-шим выразить почтение благочестивому царю в его смертный час. В ответ одни велели ему трудиться до последнего вздоха во исполнение долга перед родными и подданными, другие призвали к свободе от всяких от-ношений. Но ни один из ответов не удовлетворил царя, ибо свобода делает нас одинокими, а верность долгу – рабами. Тогда мудрецы посоветовали ему обратиться к блаженному юноше Шукадеве,который не был связан отношениями с бренным миром, и если что-то и могло пленить его сознание, это должно быть нечто нетлен-ное, не от мира сего.

И ответ блаженного поразил и очаровал царя: «Лишь раб Абсолютной Красоты одновременно свободен и не одинок. Все остальные либо одиноки в своей свободе, либо обременены долгом перед Богом или людьми. Лишь Красота наполняет твое сердце счастьем, лишь над Красотой и Верностью Ей не властна смерть. Пре-данность Абсолютной Красоте – единственное, ради чего стоит жить и жертвовать всем своим существом.»

Семь дней длилась беседа Парикшита и блаженно-го Шукадевы. Получив ответы на все вопросы и став безропотным ра-бом Абсолютной Красо-ты, царь покинул брен-ный мир.

Посвящается союзу двух великих душ, смиренных слуг, Шри Чаитаньи Махапрабху,

в котором понятия «учитель» и «ученик» слились воедино,

Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Махараджу и Шриле Бхакти Сундар Говинде Махараджу

Книга перваяИгра Безусловной Красоты

ом намо бхагаватевасудевайа

Я смиренно склоняюсь пред Абсолютной Истиной,

пронизывающей все сущее

9

Г Л А В А П Е Р В А Я

Собрание в лесу Наймиша

TЕКСT 1

ом намо бхагавате васудевайаджанмадй асйа йато `нвайад итараташ чартхешв абхигьях свараттене брахма хрида йа ади-кавайе мухйанти йат сурайахтеджо-вари-мридам йатха винимайо йатра три-сарго `мришадхамна свена сада нираста-кухакам сатйам парам дхимахи

Я смиренно склоняюсь перед Безусловной Красотой. В этой книге речь пойдет о Ней, о Первопричине всего сущего – о том, что находится за гранью чувственного опыта. Всё в окружающем мире появляется, существует и исчезает, но Первопричина остается неизменной. Все сущее – светлое и темное – прямо и косвенно проис-ходит из Первопричины. Она есть Абсолютная Истина, которая сознаёт своё бытие и назначение всех вещей. Абсолютная Истина – Господь Бог, который никому не подвластен, самодостаточен, Сам по Себе и для Себя. Он Абсолютный Самодержец. Знание о Нем исходит от Него Самого. Постичь Его можно лишь с Его благо-воления. Стремление постичь Истину также исходит от самой Истины. Стремление соприкоснуться с Безу-словной Красотой исходит от самой Красоты. Первое откровение о Безусловной Красоте получил творец все-ленной. Таким образом, Безусловная Красота существу-ет до начала творения. Ее не познать опытным путем и разумом. Наблюдаемый мир состоит из излучения,

10

Собрание в лесу Наймишатекучего вещества и застывшего вещества – света, яв-лений и предметов. Сочетание этих трех начал созда-ет разнообразие. Свет переходит в явления, явления переходят в предметы и наоборот. Наблюдаемый мир находится в постоянном движении, и это не позволяет видеть Неизменное, Истину. И только луч Истины, Без-условной Красоты, исходящий от Нее Самой, способен развеять иллюзию перемен, и тогда Она, Красота, явит Себя во всем Своем великолепии. Я преклоняюсь перед этой Истиной.

TЕКСT 2

дхармах проджджхита-каитаво `тра парамо нирматсаранам сатамведйам ваставам атра васту шивадам тапа-трайонмуланамшримад-бхагавате маха-муни крите ким ва параир ишварахсадйо хрдй аварудхйате `тра кртибхих шушрушубхис тат-кшанат

Эта Песнь – Бхагавата Пурана – отвергает всякую ре-лигию и любое учение, где есть намек на личную выгоду, и провозглашает Истиной Абсолютную Красоту, кото-рая есть Господь Бог для тех, кто чист сердцем и помыс-лами. Безусловная Красота – единственная реальность, все остальное – иллюзия. Безусловная Красота всебла-гая. Она единственное лекарство от страха и страданий. Эту Песнь записал мудрый Вьясадева в пору духовной зрелости, она звучит из сердца Прекрасной Реально-сти, поет о Прекрасной Реальности и указывает путь к Прекрасной Реальности. Кто смиренно внимает этой Песни, тому не нужны никакие священные писания, ибо чего еще желать, если сердце пленила Абсолютная Красота.

TЕКСT 3

нигама-калпа-тарор галитам пхалам шука-мукхад амрита-драва-самйутампибата бхагаватам расам алайам мухур ахо расика бхуви бхавуках

11

Книга 1, Глава 1О ищущие и вдумчивые, вкусите нектар этой пес-

ни – Шримад-Бхагаватам. Это – спелый плод древа же-ланий – Вед. Этого плода касались уста Шри Шукадевы, отчего он стал еще вкуснее, хотя его нектарной сладо-стью упивались и прежде даже те, кто в своей мудрости безразличен ко всему происходящему.

TЕКСT 4

наймише `нимиша-кшетре ришайах шаунакадайахсатрам сваргайа локайа сахасра-самам асата

Однажды в лесу Наймиша собрались мудрецы во главе с Шаунакой, чтобы каждый день в течение тыся-чи лет возжигать жертвенный огонь и подносить его небесам.

TЕКСT 5

та экада ту мунайах пратар хута-хутагнайахсат-критам сутам асинам папраччхур идам адарат

В один из дней, закончив таинство жертвенного огня, они пригласили присутствующего среди них Суту занять почетное место и стали задавать ему вопросы.

TЕКСT 6

ришайа учухтвайа кхалу пуранани сетихасани чанагхаакхйатанй апй адхитани дхарма-шастрани йанй ута

Мудрецы сказали: О почтенный Сута, ты в совер-шенстве знаешь истории из священных писаний и летописи прошлых эпох. Ты также сведущ в писаниях, определяющих долг души на каждом этапе ее суще-ствования.

TЕКСT 7

йани веда-видам шрештхо бхагаван бадарайанаханйе ча мунайах сута паравара-видо видух

12

Собрание в лесу НаймишаТы раньше всех нас познакомился с Ведами – учени-

ем Вьясадевы, бога среди мудрецов. Tы знаком и с уче-ниями других святых, имеющих дело с объективной, вещественной, и с субъективной, сознательной, реаль-ностями.

TЕКСT 8

веттха твам саумйа тат сарвам таттватас тад-ануграхатбруйух снигдхасйа шишйасйа гураво гухйам апй ута

Как смиренному и прилежному ученику твои учите-ля доверили тебе все тайные знания. Мы тоже смирен-но просим тебя открыть нам эти знания.

TЕКСT 9

татра татра анджаса йушман бхавата йад винишчитампумсам экантатах шрейас тан нах шамситум архаси

О благословленный на долгую жизнь, объясни, что по твоему разумению является высшим благом для че-ловека и в чем его главная обязанность?

TЕКСT 10

прайеналпайушах сабхйа калав асмин йуге джанахмандах суманда-матайо манда-бхагйа хй упадрутах

В нынешний век Кали жизнь людей коротка. Люди сварливы, ленивы, лгут себе и другим, на них все время обрушиваются несчастья, и они пребывают в постоян-ной тревоге.

TЕКСT 11

бхурини бхури-кармани шротавйани вибхагашахатах садхо `тра йат сарам самуддхртйа манишайабрухи бхадрайа бхутанам йенатма супрасидати

Существует много писаний и вероучений, каждое из которых по-разному определяет назначение и обязан-ности человека. Чтобы понять эти учения, нужны мно-

13

Книга 1, Глава 1гие годы. Поэтому, не мог бы ты из сострадания к людям обозначить самое главное в этих учениях. Ради чего жи-вет человек? И что ему делать, чтобы обрести счастье?

TЕКСT 12

сута джанаси бхадрам те бхагаван сатватам патихдевакйам васудевасйа джато йасйа чикиршайа

О благословенный Сута, ты знаешь, почему Господь, Хранитель ищущих Истину, явился в мир из лона Дева-ки как сын Васудевы.

TЕКСT 13

тан нах шушрушамананам архасй ангануварнитумйасйаватаро бхутанам кшемайа ча бхавайа ча

Поведай нам о Всевышнем. Каков Его изначальный облик, и в каких обличиях Он нисходит в мир? О ода-ренный долгой жизнью, поведай, чему учили мудрецы прошлых эпох, ибо подлинная мудрость не подвержена влиянию времени.

TЕКСT 14

апаннах самсртим гхорам йан-нама вивашо грнантатах садйо вимучйета йад бибхети свайам бхайам

Любой, кто слушает о Господе, может, сам того не со-знавая, вырваться из круговорота рождения и смерти. Кто внимает имени Господа, тот избавляется от страха смерти, ибо Его имени боится сам страх.

TЕКСT 15

йат-пада-самшрайах сута мунайах прашамайанахсадйах пунантй упаспрштах свардхунй-апо `нусевайа

О Сута, в обществе святых, для которых стопы Гос-пода – единственное пристанище, душа очищается от пороков в одно мгновение, тогда как, чтобы очиститься водами священной Ганги, требуется не одна жизнь.

14

Собрание в лесу Наймиша TЕКСT 16

ко ва бхагаватас тасйа пунйа-шлокедйа-кармананшуддхи-камо на шрнуйад йашах кали-малапахам

Кто же из жаждущих спасения от пороков и грехов в век Кали не захочет услышать о Господе?

TЕКСT 17

тасйа карманй ударани паригитани сурибхихбрухи нах шраддадхананам лилайа дадхатах калах

Чтобы Он ни делал, Господь всегда милостив. Он всем несет благо каждым Своим поступком, и даже ког-да о Нем просто слушают. Поэтому расскажи нам о Его деяниях в разных Его воплощениях.

TЕКСT 18

атхакхйахи харер дхиманн аватара-катхах шубхахлила видадхатах сваирам ишварасйатма-майайа

Поведай о Его играх, когда Он нисходит в сотворен-ный мир. Что это за сила, с помощью которой Господь перевоплощается в разные образы и отдается игре?

TЕКСT 19

вайам ту на витрпйама уттама-шлока-викрамейач-чхрнватам раса-джнанам сваду сваду паде паде

Мы будем непрестанно слушать о Том, о Ком говорят лишь языком поэзии, ибо невозможно пресытиться не-ктаром песни о Безусловной Красоте.

TЕКСT 20

критаван кила кармани саха рамена кешавахатимартйани бхагаван гудхах капата-манушах

Когда-то Господь Шри Кришна вместе с Баларамой воплотились в обликах обычных людей, и в той игре Они совершили много чудесных деяний. Поведай нам об этом.

Книга 1, Глава 1TЕКСT 21

калим агатам аджнайа кшетре `смин ваишнаве вайамасина диргха-сатрена катхайам сакшана харех

Мы знаем, что век упадка Кали уже наступил, и мы собрались здесь, в этом святом месте, чтобы послужить Всевышнему. В этот век, когда у людей почти не оста-лось добродетелей, самое лучшее служение Богу – слу-шать и говорить о Нем.

TЕКСT 22

твам нах сандаршито дхатра дустарам ниститиршатамкалим саттва-харам пумсам карна-дхара иварнавам

Мы полагаем, что судьба свела нас для того, чтобы сделать тебя рулевым на нашем корабле, где собрались все, кто намерен пересечь опасный океан в век лжи и вражды.

TЕКСT 23

брухи йогешваре кришне бхахманйе дхарма-варманисвам каштхам адхунопете дхармах кам шаранам гатах

Теперь, когда Шри Кришна, Повелитель всех сил и Абсолютная Истина, удалился в Свою обитель, скажи, где нашли прибежище религия и закон? Теперь, когда Господа нет на Земле, что делать человеку?

16

Г Л А В А В Т О Р А Я

Вступление Суты

TЕКСT 1

вьяса увачаити сампрашна-самхршто випранам раумахаршанихпратипуджйа вачас тешам правактум упачакраме

Вьяса сказал: Итак, Сута, сын Ромахаршаны, был очень доволен вопросами мудрецов.

TЕКСT 2

сута увачайам правраджантам анупетам апета-кртйам дваипайано вираха-катара аджухавапутрети тан-майатайа тараво 'бхинедус там сарва-бхута-хрдайам муним анато 'сми

Сута сказал: Я в почтении склоняюсь перед мудрым Шукадевой, который способен утолить самые сокро-венные чаяния наших сердец. Он покинул дом, чтобы отречься от мира, даже не пройдя таинства получения священного шнура, предписанного высшим сослови-ям. Напрасно убитый горем отец просил его остаться: «О сын мой, я не вынесу этой разлуки!» Но лишь дере-вья эхом откликнулись на возглас Вьясадевы.

TЕКСT 3

йах сванубхавам акхила-шрути-сарам экам адхйатма-дипам атитиршатам тамо 'ндхамсамсаринам карунайаха пурана-гухйамтам вьяса-сунум упайами гурум мунинам

17

Книга 1, Глава 2Я снова и снова склоняюсь в почтении перед сыном

Вьясадевы Шукой – учителем всех мудрых. Из состра-дания к заблудшим глупцам, пытающимся жизнь за жизнью найти счастье в призрачном мире, он поведал о запредельной Реальности. Знание об этой Реальности он приобрел на основе собственного опыта, и его от-кровения являются сутью всех священных писаний.

TЕКСT 4

нарайанам намаскртйа нарам чаива нароттамамдевим сарасватим вьясам тато джайам удирайет

Прежде чем слушать Шримад-Бхагаватам, кото-рая указывает нам путь к совершенной победе, следу-ет выразить почтение Всевышнему Нараяне, мудрецу Нара-нараяне – лучшему из людей, матери Сарасва-ти – богине мудрости, и Шриле Вьясадеве, сложившему эту песнь.

TЕКСT 5

мунайах садху пршто 'хам бхавадбхир лока-мангаламйат критах кришна-сампрашно йенатма супрасидати

О мудрецы, вы задали самые важные вопросы, ибо они относятся к Господу Кришне и, следовательно, касаются благополучия всех живущих. Только такие вопросы способны удовлетворить душу и наполнить ее радостью.

TЕКСT 6

са ваи пумсам паро дхармо йато бхактир адхокшаджеахаитукй апратихата йайатма супрасидати

Высший долг человека – искать Безусловную Красоту, Шри Кришну, и служить Ему с верой и преданностью. Чтобы утолить сердце радостью, служение Безусловной Красоте должно быть бескорыстным и непрерывным.

18

Вступление СутыTЕКСT 7

васудеве бхагавати бхакти-йогах прайоджитахджанайатй ашу ваирагйам гьянам ча йад ахаитукам

Безропотное и бескорыстное служение Безусловной Красоте очень быстро освобождает душу от рабства ил-люзий, от привязанности к бренному и дает знание о её предназначении.

TЕКСT 8

дхармах свануштхитах пумсам вишваксена-катхасу йахнотпадайед йади ратим шрама эва хи кевалам

Любая деятельность ради исполнения долга – духов-ного или материального – напрасна, если она не порож-дает желание искать Безусловную Красоту.

TЕКСT 9

дхармасйа хй апаваргйасйа нартхо 'ртхайопакалпатенартхасйа дхармаикантасйа камо лабхайа хи смртах

Целью исполнения долга не может быть свобода от долга, а целью деятельности не может быть прекраще-ние деятельности. Святые также утверждают, что не следует исполнять долг и действовать только ради удо-влетворения чувств.

TЕКСT 10

камасйа нендрийа-притир лабхо дживета йаватадживасйа таттва-джигьяса' нартхо йаш чеха кармабхих

Не стоит бороться за жизнь лишь для того, чтобы услаждать тело. Жизнь только тогда не напрасна, если ищешь Абсолютную Истину – Безусловную Красоту.

TЕКСT 11

ваданти тат таттва-видас таттвам йадж джнанам адвайамбрахмети параматмети бхагаван ити шабдйате

19

Книга 1, Глава 2Те, кому открыла Себя Истина, говорят, что Она без-

мятежна, вне добра и зла, Она везде [Брахман], во всем [Параматма], и Она – Личность [Бхагаван]. Истина бес-конечна, Она в центре всего, и имеет Свой образ.

TЕКСT 12

тач чхраддадхана мунайо гьяна-ваирагйа-йуктайапашйантй атмани чатманам бхактйа шрута-грхитайа

Мудрые ищут Истину посредством служения Ей. Осознав различие между внешней и внутренней реаль-ностью, они отрекаются от внешней реальности и, слу-шая голос сердца, приходят к созерцанию Абсолютной Истины, Прекрасной Реальности.

TЕКСT 13

атах пумбхир двиджа-шрештха варнашрама-вибхагашахсвануштхитасйа дхармасйа самсиддхир хари-тошанам

Поэтому, к какому бы сословию и духовному укладу человек не принадлежал, он должен жить и исполнять долг лишь во имя служения Безусловной Красоте.

TЕКСT 14

тасмад экена манаса бхагаван сатватам патихшротавйах киртитавйаш ча дхйейах пуджйаш ча нитйада

Пусть смыслом жизни будет поиск высшей ипоста-си Абсолютной Истины – Бхагавана, Безусловной Кра-соты. Нужно слушать только о Нем, говорить только о Нем, думать только о Нем и преклоняться только перед Ним – защитником Своих верных слуг.

TЕКСT 15

йад-анудхйасина йуктах карма-грантхи-нибандханамчхинданти ковидас тасйа ко на курйат катха-ратим

Кто целиком сосредоточился на поиске Абсолют-ной Реальности, тот, как мечом, разрубает узы, свя-

20

Вступление Сутызывающие его с плодами деятельности. Так сознание освобождается от рабства иллюзий. А потому найдется ли кто-нибудь, кто останется равнодушен к описанию Абсолютной Реальности?

TЕКСT 16

шушрушох шраддадханасйа васудева-катха-ручихсйан махат-севайа випрах пунйа-тиртха-нишеванат

О почтенные, чтобы испытать истинное влечение к Абсолютной Реальности, нужно слушать о Ней из уст свя-тых и служить святым, свободным от корысти и похоти.

TЕКСT 17

шринватам сва-катхах кришнах пунйа-шравана-киртанаххридй антах стхо хй абхадрани видхуноти сухрит сатам

Когда в сердце просыпается желание слушать и го-ворить о Кришне, Прекрасной Реальности, из сердца уходит корысть – стремление стяжать и потреблять, поскольку Прекрасная Реальность живет в сердце каж-дого и откликается каждому, кто слушает свое сердце.

TЕКСT 18

нашта-прайешв абхадрешу нитйам бхагавата-севайабхагаватй уттама-шлоке бхактир бхавати наиштхики

Смиренно внимая рассказам о Прекрасной Реально-сти и служа слугам Прекрасной Реальности, человек по-степенно избавляется от пороков: отречения и корысти. И когда сердце, наконец, освобождается от стяжатель-ства и безразличия, в нем просыпается любовное влече-ние к Абсолютной Красоте, Богу истинно святых.

TЕКСT 19

тада раджас-тамо-бхавах кама-лобхадайаш ча йечета этаир анавиддхам стхитам саттве прасидати

21

Книга 1, Глава 2Тогда сознание больше не впадает в состояние по-

мрачения и возбуждения, исчезают похоть и алчность, и наступают умиротворение и ощущение радости.

TЕКСT 20

эвам прасанна-манасо бхагавад-бхакти-йогатахбхагават-таттва-вигьянам мукта-сангасйа джайате

В служении Всевышнему, Безусловной Красоте, мыс-ли обращаются к иной реальности и соприкасаются с иной жизнью. Абсолютная Истина пленит сознание Своими гранями. Плененная Красотой, душа обретает подлинную свободу.

TЕКСT 21

бхидйате хридайа-грантхиш чхидйанте сарва-самшайахкшийанте часйа кармани дришта эватманишваре

Сердце сбрасывает оковы предрассудков, сомнения исчезают, и больше не вожделеешь плодов своих ста-раний, когда перед тобой предстает Повелитель твоего сердца – Безусловная Красота.

TЕКСT 22

ато ваи кавайо нитйам бхактим парамайа мудавасудеве бхагавати курвантй атма-прасаданим

Потому все, кто соприкоснулся с Прекрасной Реальностью, Васудевой, утверждают, что самозабвен-ное служение Ей наполняет душу невиданной радостью и новой жизнью.

TЕКСT 23

саттвам раджас тама ити пракртер гунас таир йуктах парах пуруша эка ихасйа дхаттестхитй-адайе хари-виринчи-харети самджнахшрейамси татра кхалу саттва-танор нрнам сйух

22

Вступление СутыВсевышний – сознающее Себя Блаженство, будучи

Абсолютной Реальностью, не подвержен трем видо-изменениям: помрачению, возбуждению и умиротво-рению. Но для творения, сохранения и разрушения объективного, иллюзорного разнообразия Он прини-мает облики Брахмы – созидателя, Вишну – хранителя и Шивы – разрушителя. Из этих трех образ Вишну бо-лее всего близок по качествам к Абсолютной Реально-сти. Служа Шри Вишну, человек ближе соприкасается с Абсолютной Реальностью, чем служа кому бы то ни было другому.

TЕКСT 24

партхивад даруно дхумас тасмад агнис трайимайахтамасас ту раджас тасмат саттвам йад брахма-даршанам

Древесина, дым и огонь – разные состояния единой материи. Но огонь лучше остальных, поскольку облада-ет очистительной силой. Подобно этому, помрачение, возбуждение и просветление – три искаженных состоя-ния чистого сознания. Но умиротворенность предпо-чтительнее остальных, ибо глубже открывает Абсолют-ную Реальность.

TЕКСT 25

бхеджире мунайо 'тхагре бхагавантам адхокшаджамсаттвам вишуддхам кшемайа калпанте йе 'ну тан иха

Мудрецы всех эпох служат той Реальности, которая простирается за пределами чувственного опыта, кото-рая выше помрачения, возбуждения и просветления. Всякий, кто не враг себе, пусть следует примеру этих великих душ.

TЕКСT 26

мумукшаво гхора-рупан хитва бхута-патин атханарайана-калах шанта бхаджанти хй анасуйавах

23

Книга 1, Глава 2Кто ищет подлинную свободу, тот, одинаково почи-

тая всех, все же отвергает отвратительные облики бо-гов, кумиров и правителей, и преклоняется лишь перед ликами Нараяны, Истины, ибо только в Нем душа мо-жет найти умиротворение.

TЕКСT 27

раджас-тамах-пракртайах сама-шила бхаджанти ваипитр-бхута-праджешадин шрийаишварйа-праджепсавах

Tе же, кто пребывает в состоянии возбуждения или помрачения, тратят жизнь на то, чтобы обеспечить себя богатствами, властью, славой, женщинами и хорошим потомством, поэтому преклоняются перед небожителя-ми, силами природы, предками или земными правите-лями.

TЕКСT 28-29

васудева-пара веда васудева-пара макхахвасудева-пара йога васудева-парах крийахвасудева-парам гьянам васудева-парам тапахвасудева-паро дхармо васудева-пара гатих

Но лишь Абсолютная Красота, Шри Кришна, кото-рый вне добра и зла, является Господом Богом. Лишь Ему можно приносить жертву, лишь к Нему можно стремиться, лишь Его можно сделать целью познания. Лишь ради Абсолютной Красоты стоит отдаваться под-вижничеству и исполнять долг. Только Шри Кришна достоин служения, и только Красота – есть высшая цель жизни.

TЕКСT 30

са эведам сасарджагре бхагаван атма-майайасад-асад-рупайа часау гунамайагуно вибхух

Прежде чем создать объективное разнообразие, Абсолют из Себя самого выделяет «причину» и «след-

24

Вступление Сутыствие» – Истину, Нараяну, и ложь, майю, и придает им облики. Абсолют в Своей высшей ипостаси неизменен и, оставаясь таковым, Он создает и то, что подвержено видоизменениям, и то, что не подвержено.

TЕКСT 31

тайа виласитешв эшу гунешу гунаван иваантах-правишта абхати вигьянена виджримбхитах

Затем Господь входит в созданное Им объективное разнообразие. И тогда, кажется, что Он приобретает качества сотворенных существ и, как и они, подвержен видоизменениям сознания. Но это не так – Он всегда над иллюзией и всегда сознает это.

TЕКСT 32

йатха хй авахито вахнир дарушв эках сва-йонишунанева бхати вишватма бхутешу ча татха пуман

Как огонь незримо присутствует в дереве, так Гос-подь в виде всеобщего начала присутствует в объектив-ном разнообразии. И, хотя творение кажется разноо-бразным, всё это – бесконечные проявления единого Абсолюта.

TЕКСT 33

асау гунамайаир бхаваир бхута-сукшмендрийатмабхихсва-нирмитешу нирвишто бхункте бхутешу тад-гунан

Как единое неизменное начало, Господь присут-ствует в каждом одушевленном существе, частице со-знания. Он наделяет сознание ощущением и мыслью, с помощью которых оно может испытывать изменения состояний.

TЕКСT 34

бхавайатй эша саттвена локан ваи лока-бхаванахлилаватаранурато дева-тирйан-нарадишу

Книга 1, Глава 2Tак, оставаясь неизменным и невозмутимым, Гос-

подь поддерживает мироздание со всеми планетами и их обитателями. Он принимает различные облики и нисходит в миры небожителей, людей и животных, что-бы играть разные роли.

26

Г Л А В А T Р Е T Ь Я

Высшее Существои Его воплощения

TЕКСT 1

сута увачаджагрхе паурушам рупам бхагаван махад-адибхихсамбхутам шодаша-калам адау лока-сисркшайа

Сута сказал: Перед тем, как вселенная наполнилась разнообразием, Господь принял облик Вселенского Существа, Пуруши, и сотворил шестнадцать первости-хий. Их многообразные сочетания и есть материальная вселенная.

TЕКСT 2

йасйамбхаси шайанасйа йога-нидрам витанватахнабхи-храдамбуджад асид брахма вишва-срджам патих

Высшее Существо покоится в водах мирозда-ния, и из озера Его пупка возносится стебель лотоса, а из цветка лотоса является прародитель всех видов жизни – Брахма.

TЕКСT 3

йасйавайава-самстханаих калпито лока-вистарахтад ваи бхагавато рупам вишуддхам саттвам урджитам

Все сферы бытия во вселенной [планетные системы или уровни сознания] располагаются над гигантским телом этого Существа. Однако Оно не соприкасается с ними, так как пребывает в сфере чистого сознания.

27

Книга 1, Глава 3TЕКСT 4

пашйантй адо рупам адабхра-чакшуша сахасра-падору-бхуджананадбхутамсахасра-мурдха-шраванакши-насикам сахасра-маулй-амбара-кундалолласат

Кто способен отличить сознание от материи – суще-ство от вещества – тот может воочию видеть чудесный облик Пуруши, имеющего тысячи ног, бедер, рук, го-лов и ликов, ушей, глаз и носов. Его головы покрывают золотые шлемы, грудь украшена гирляндами, а в ушах сияют серьги.

TЕКСT 5

этан нанаватаранам нидханам биджам авйайамйасйамшамшена срджйанте дева-тирйан-нарадайах

Из тела Пуруши, которое всегда неизменно, исходят многочисленные божественные воплощения, а раз-ные части Его тела представляют собой тела живых су-ществ – небожителей, людей и животных.

TЕКСT 6

са эва пратхамам девах каумарам саргам ашритахчачара душчарам брахма брахмачарйам акхандитам

Первыми после Брахмы на свет появились его четве-ро сыновей-отроков – четверо кумаров. Они следовали строгим обетам воздержания и усмирения плоти, чтобы постичь Брахман, высшую Безмятежность.

TЕКСT 7

двитийам ту бхавайасйа расатала-гатам махимуддхаришйанн упадатта ягьешах саукарам вапух

Во втором воплощении Всевышний, ради кого при-носятся все жертвы, принял облик вепря и спас Землю, подняв её из низших областей вселенной.

28

Высшее Существо и Его воплощенияTЕКСT 8

тритийам рши-саргам ваи деваршитвам упетйа сахтантрам сатватам ачашта наишкармйам карманам йатах

В эпоху мудрецов Господь воплотился в образе боже-ственного Нарады и пришел к небожителям. Это было третье воплощение Господа. Приводя утверждения са-мих Вед, Он объяснил, что Веды призывают не к бес-корыстию, а к бескорыстному служению.

TЕКСT 9

турйе дхарма-кала-сарге нара-нарайанав ршибхутватмопашамопетам акарот душчарам тапах

В четвертом воплощении Всевышний явился как Нара и Нараяна – близнецы, сыновья царя Дхармы. Чтобы обуздать чувства, Они налагали на Себя суровые, достойные подражания епитимьи.

TЕКСT 10

панчамах капило нама сиддхешах кала-виплутампровачасурайе санкхйам таттва-грама-винирнайам

Пятым воплощением был Капила – мудрец, которо-му нет равных. В своем учении, поведанном Асури, он разложил мироздание на составные стихии и объяснил, как они взаимодействуют. Он дал это знание, поскольку ранее оно было утрачено.

TЕКСT 11

шаштхам атрер апатйатвам вртах прапто 'насуйайаанвикшиким аларкайа прахлададибхйа учиван

Шестым воплощением Всевышнего был сын му-дреца Атри. Он родился у Анасуйи, которая молилась о Его сошествии. Он поведал Аларке, Прахладе и дру-гим о Реальности, простирающейся по ту сторону чувственного опыта.

29

Книга 1, Глава 3TЕКСT 12

татах саптама акутйам ручер ягьо 'бхйаджайатаса йамадйаих сура-ганаир апат свайамбхувантарам

Седьмым воплощением был Ягья – сын прародителя Ручи и его жены Акути. Его правление пришлось на время смены ману. Ему помогали боги, среди которых был и Его сын Яма – бог смерти.

TЕКСT 13

аштаме мерудевйам ту набхер джата урукрамахдаршайан вартма дхиранам сарвашрама-намаскртам

Восьмым воплощением был царь Ришабха, сын царя Набхи и его жены Mерудеви. В этом воплощении Гос-подь явил образец отречения.

TЕКСT 14

ршибхир йачито бхедже навамам партхивам вапухдугдхемам ошадхир випрас тенайам са ушаттамах

В девятом воплощении, вняв молитве мудрецов, Гос-подь явился в облике царя Притху, который возделывал землю. Благодаря Ему Земля стала прекрасной и при-носила богатые дары.

TЕКСT 15

рупам са джагрхе матсйам чакшушодадхи-самплавенавй аропйа махи-маййам апад ваивасватам манум

Во время потопа, завершившего эпоху Чакшуши Mану, когда мир оказался под водой, Господь принял об-лик рыбы и спас от гибели Вайвасвату Mану, прароди-теля человечества, удержав его лодку на плаву.

TЕКСT 16

сурасуранам удадхим матхнатам мандарачаламдадхре каматха-рупена прштха экадаше вибхух

30

Высшее Существо и Его воплощенияВ одиннадцатом воплощении Господь принял облик

черепахи. Ее панцирь служил опорой для горы Mандара, которую боги и демоны вселенной использовали как мутовку для пахтания океана.

TЕКСT 17

дханвантарам двадашамам трайодашамам эва чаапайайат суран анйан мохинйа мохайан стрийа

В двенадцатом воплощении Господь явился в обра-зе Дханвантари, а в тринадцатом пленил демонов жен-ской красотой, отдал нектар блаженства богам, и те ис-пили его.

TЕКСT 18

чатурдашам нарасимхам бибхрад даитйендрам урджитамдадара караджаир урав эракам ката-крд йатха

В четырнадцатом воплощении Господь явился в об-разе Нрисимхи и, как плотник расщепляет тростник, разорвал когтями тело безбожника Хираньякашипу.

TЕКСT 19

панчадашам ваманакам кртвагад адхварам балехпада-трайам йачаманах пратйадитсус три-пиштапам

В пятнадцатом воплощении Господь принял образ карлика-брахмана Ваманы и посетил арену жертвопри-ношения во дворце царя Бали, который подчинил себе всю вселенную. Карлик попросил у царя клочок земли величиной в три шага, и когда царь согласился, Он тре-мя шагами покрыл всю вселенную. Так Он лишил могу-щественного Бали его царства.

TЕКСT 20

аватаре шодашаме пашйан брахма-друхо нрпантрих-сапта-кртвах купито них-кшатрам акарон махим

31

Книга 1, Глава 3В шестнадцатом воплощении Господь двадцать один

раз уничтожил царей, разгневавшись на них за непови-новение духовному сословию – брахманам.

ТЕКСТ 21

татах саптадаше джатах сатйаватйам парашаратчакре веда-тарох шакха дриштва пумсо 'лпа-медхасах

Шри Вьясадева – семнадцатое воплощение Бога – появился на свет из чрева Сатьявати от Парашары Mуни. Видя, что большинство людей не достаточно раз-умны, Он поделил единую Веду на несколько частей.

TЕКСT 22

нара-деватвам апаннах сура-карйа-чикиршайасамудра-ниграхадини чакре вирйанй атах парам

В восемнадцатом воплощении Господь явился как царь Рама. Желая доставить удовольствие богам, Он проявил сверхчеловеческую силу: обуздал океан, и убил царя демонов.

TЕКСT 23

эконавимше вимшатиме вришнишу прапйа джанманирама-кришнав ити бхуво бхагаван ахарад бхарам

В девятнадцатом и двадцатом воплощениях Господь явился в семье Вришни как Баларама и Кришна. Они избавили Землю от нечестивых царей, которые стали для нее тяжким бременем.

TЕКСT 24

татах калау самправртте саммохайа сура-двишамбуддхо намнанджана-сутах кикатешу бхавишйати

Затем, в начале Кали-юги, чтобы сбить с толку тех, кто не признает Бога, Господь явится в провинции Гайя как Будда, сын Анджаны.

32

Высшее Существо и Его воплощенияTЕКСT 25

атхасау йуга-сандхйайам дасйу-прайешу раджасуджанита вишну-йашасо намна калкир джагат-патих

А на стыке больших эпох, Господь придет в образе Калки, сына Вишну Яши. К тому времени выродившие-ся правители Земли превратятся в грабителей.

TЕКСT 26

аватара хй асанкхйейа харех саттва-нидхер двиджахйатхавидасинах кулйах сарасах сйух сахасрашах

О брахманы, воплощения Господа бесчисленны, по-добно ручьям, текущим из неиссякаемого источника.

TЕКСT 27

ришайо манаво дева ману-путра маходжасахкалах сарве харер эва сапраджапатайах смритах

Все мудрецы, ману, люди и могущественные боги яв-ляются отображениями частей тела Высшего Существа. Tо же относится и к прародителям живых существ.

TЕКСT 28

эте чамша-калах пумсах кришнас ту бхагаван свайаминдрари-вйакулам локам мрдайанти йуге йуге

Перечисленные воплощения являются либо полны-ми, либо частичными отражениями Господа, однако Шри Кришна – есть Господь Бог в изначальном облике. В разные эпохи Он принимает разные облики и нисхо-дит в разные сферы вселенной, чтобы защитить верую-щих и обуздать тех, кто не признаёт Бога.

TЕКСT 29джанма гухйам бхагавато йа этат прайато нарахсайам пратар грнан бхактйа духкха-грамад вимучйате

Кто утром и вечером слушает или размышляет о та-инстве сошествия Всевышнего в вещественный мир, тот избавляется от иллюзий и страхов.

33

Книга 1, Глава 3TЕКСT 30

этад рупам бхагавато хй арупасйа чид-атманахмайа-гунаир вирачитам махададибхир атмани

Образы материального мира есть соединение раз-личных понятий. Образ Господа – первопричина всех понятий и отличается от образов сотворенного мира, как причина от следствия или сознание от материи. Поэтому иногда утверждают, что облик Господа нельзя видеть.

TЕКСT 31

йатха набхаси мегхаугхо ренур ва партхиво 'нилеэвам драштари дришйатвам аропитам абуддхибхих

Облака и пыль переносятся в пространстве, и нераз-умные полагают, что пространство затянуто облаками и загрязнено пылью. Точно так же они применяют поня-тия, рожденные материей, к чистому сознанию.

TЕКСT 32

атах парам йад авйактам авйудха-гуна-бримхитамадришташрута-вастутват са дживо йат пунар-бхавах

Помимо проявленного образа – материального тела, сознание обладает непроявленным. Проявленный об-раз есть видоизменение сознания. Когда сознание видо-изменяется, его можно видеть, слышать и воспринимать другими органами чувств, хотя в чистом непроявленном виде сознание не имеет внешних очертаний и не слы-шимо.

TЕКСT 33

йатреме сад-асад-рупе пратишиддхе сва-самвидаавидйайатмани крите ити тад брахма-даршанам

Избавившись от проявленных образов, сознание возвращает себе свой изначальный вид. Перестав

34

Высшее Существо и Его воплощениявидоизменяться, сознание [душа] возвращается в мир чистого, безмятежного Сознания [Брахман].

TЕКСT 34

йадй эшопарата деви майа ваишаради матихсампанна эвети видур махимни све махийате

И когда иллюзорные образы распадаются, и насту-пает просветление, сознанию милостью свыше дарует-ся возможность созерцать свой изначальный, невидо-измененный облик. Тогда оно предстает во всем своем великолепии.

TЕКСT 35

эвам джанмани кармани хй акартур агьянасйа чаварнайанти сма кавайо веда-гухйани хрт-патех

Те, на кого низошло просветление, рассказывают о рождении и деятельности Нерожденного и Бездей-ствующего, кого не обнаружить даже в священных пи-саниях, ибо Он вещает из сердца.

TЕКСT 36

са ва идам вишвам амогха-лилах срджатй аватй атти на садджате 'сминбхутешу чантархита атма-тантрах шад-варгикам джигхрати шад-гунешах

Играя, Господь творит, хранит и уничтожает целые вселенные с их обитателями. Он находится внутри всех живых существ и не соприкасается с ними. Он обладает всеми шестью достояниями и повелевает всеми шестью чувствами.

TЕКСT 37

на часйа кашчин нипунена дхатур аваити джантух куманиша утихнамани рупани мано-вачобхих сантанвато ната-чарйам иваджнах

Никакими усилиями нельзя узреть облик Вели-чайшего Лицедея, узнать Его имя и постичь Его игру. Это нельзя ни представить, ни выразить словами.

35

Книга 1, Глава 3TЕКСT 38

са веда дхатух падавим парасйа дуранта-вирйасйа ратханга-панехйо 'майайа сантатайануврттйабхаджета тат-пада-сароджа-гандхам

Но Господь, Прекрасная Реальность, открывает Свой образ тому, кто беззаветно предан Ему, кто служит Его стопам, источающим аромат лотоса, кто сдался на ми-лость Ему, держащему в руке колесо от колесницы.

TЕКСT 39

атхеха дханйа бхагаванта иттхам йад васудеве 'кхила-лока-натхекурванти сарватмакам атма-бхавам на йатра бхуйах париварта уграх

Жизнь только тогда имеет смысл, когда отдаешь-ся беззаветной, самозабвенной Любви к Владыке все-го сущего, перешагнув через страх и смерть. Тревогу и скорбь одолеет тот, кто, поправ страх, сдастся на ми-лость Повелителя сердца.

TЕКСT 40

идам бхагаватам нама пуранам брахма-саммитамуттама-шлока-чаритам чакара бхагаван ришихнихшрейасайа локасйа дханйам свастй-айанам махат

Мудрец Вьяса сложил эту Песнь о Боге – Бхагавата Пурану. Она повествует о Господе, Прекрасной Реаль-ности, и является воплощением Всевышнего в стихах. Господь в облике Вьясы позволил всем живущим сопри-коснуться с Безусловной Красотой, чтобы, поправ страх и смерть, обрести Счастье.

TЕКСT 41

тад идам грахайам аса сутам атмаватам варамсарва-ведетихасанам сарам сарам самуддхртам

Собрав самое ценное из священных писаний и ле-тописей, Вьясадева передал Бхагаватам своему сыну, самому почтенному из всех постигших высшую Безмятежность.

Высшее Существо и Его воплощенияTЕКСT 42

са ту самшравайам аса махараджам парикшитампрайопавиштам гангайам паритам парамаршибхих

Шука, сын Вьясадевы, в свою очередь поведал Бха-гаватам императору Парикшиту, который, не прини-мая ни пищи, ни воды, ожидал смерти на берегу Ганги в окружении мудрецов.

TЕКСT 43

кришне сва-дхамопагате дхарма-джнанадибхих сахакалау нашта-дришам эша пуранарко 'дхунодитах

Эта Бхагавата Пурана сияет, словно солнце, что взошло, когда Господь Кришна вместе с законом и му-дростью удалился в Свою обитель. Эта Пурана несет свет людям, которые в мрачный век ссор и лжи утрати-ли способность видеть.

TЕКСT 44

татра киртайато випра випраршер бхури-теджасахахам чадхйагамам татра нивиштас тад-ануграхатсо 'хам вах шравайишйами йатхадхитам йатха-мати

О почтенные, я присутствовал на том собрании, где Шукадева рассказывал Бхагаватам царю Парикшиту, и милостью Всевышнего запомнил тот рассказ. Tеперь я постараюсь передать вам то, что услышал.

37

Г Л А В А Ч Е T В Е Р T А Я

Явление Шри Нарады

TЕКСT 1

вьяса увачаити бруванам самстуйа мунинам диргха-сатринамвриддхах кула-патих сутам бахврчах шаунако 'бравит

Вьяса сказал: Выслушав Суту, умудрённый и почтен-ный глава собрания Шаунака, обратился к нему со сле-дующими словами.

TЕКСT 2

шаунака увачасута сута маха-бхага вада но вадатам варакатхам бхагаватим пунйам йад аха бхагаван чхуках

Шаунака сказал: О почтенный Сута, тебе посчаст-ливилось услышать эту Песнь от великого Шукадевы. Мы смиренно просим тебя рассказать, что ты узнал от него.

TЕКСT 3

касмин йуге праврттейам стхане ва кена хетунакутах санчодитах кришнах критаван самхитам муних

С чего началась эта история? Что вдохновило Кришну-двайпаяну Вьясу поведать её?

TЕКСT 4

тасйа путро маха-йоги сама-дрн нирвикалпакахэканта-матир уннидро гудхо мудха ивейате

38

Явление Шри НарадыИзвестно, что его сын был безразличным ко всему

окружающему, и ничто не могло привести его ум в воз-буждение. И хотя он вознесся над суетностью бытия и постиг высшую мудрость, по виду он напоминал без-умца с отрешенным взглядом.

TЕКСT 5

дриштвануйантам ришим атмаджам апй анагнамдевйо хрийа паридадхур на сутасйа читрамтад викшйа прччхати мунау джагадус тавастистри-пум-бхида на ту сутасйа вивикта-дриштех

Когда почтенный Вьяса шел следом за сыном, ему встретились юные девы, купавшиеся в лесной заводи. Увидев его, они прикрыли свою наготу, хотя, когда мимо них проходил Шукадева, они не сделали этого. Вьяса спросил, почему они не стеснялись своей наготы в при-сутствии его сына, на что девы ответили, что в отличии от него непорочный Шукадева не видит различий меж-ду мужчинами и женщинами.

TЕКСT 6

катхам алакшитах паураих сампраптах куру-джангаланунматта-мука-джадавад вичаран гаджа-сахвайе

Как отнеслись к Шукадеве жители Хастинапура, сто-лицы империи Куру, когда увидели его, немого безумно-го странника, в своем городе?

TЕКСT 7

катхам ва пандавейасйа раджаршер мунина сахасамвадах самабхут тата йатраиша сатвати шрутих

Как юный Шукадева встретился с императором Парикшитом? И почему император слушал слова юноши-безумца, как слушают священные писания?

39

Книга 1, Глава 4TЕКСT 8

са го-дохана-матрам хи грхешу грха-медхинамавекшате маха-бхагас тиртхи-курвамс тад ашрамам

Обычно Шукадева не задерживался в доме мирянина дольше времени, необходимого, чтобы подоить корову, но и этого было достаточно, чтобы превратить дом хо-зяина в святилище. Как царю Парикшиту посчастливи-лось общаться с ним несколько дней?

TЕКСT 9

абхиманйу-сутам сута прахур бхагаватоттамамтасйа джанма махашчарйам кармани ча грнихи нах

О Парикшите, сыне Абхиманью, говорят, что это был царь необычайно преданный Всевышнему. Расска-жи, где он родился и как жил?

TЕКСT 10

са самрат касйа ва хетох пандунам мана-вардханахпрайопавишто гангайам анадртйадхират-шрийам

Известно, что ему достались в наследство все земли и богатства Пандавов и благородный император при-умножил славу своих предков. Его любили подданные и боялись враги. Почему же он оставил всё, отказался даже от пищи и воды и ушел на берег Ганги, чтобы там встретить смерть?

TЕКСT 11

наманти йат-пада-никетам атманах шивайа ханийа дханани шатравахкатхам са вирах шрийам анга дустйаджам йуваишатотсраштум ахо сахасубхих

Враги падали перед ним ниц, приносили к его ногам богатства и умоляли принять их. Он был молод, полон сил и сказочно богат. Что же заставило его отказаться от всего этого и даже от собственной жизни?

40

Явление Шри НарадыTЕКСT 12

шивайа локасйа бхавайа бхутайе йа уттама-шлока-парайана джанахдживанти натмартхам асау парашрайам мумоча нирвидйа кутах калеварам

Обладая несметными богатствами и неограничен-ной властью, царь не был привязан к ним, и жил ради других как истинный святой. Для многих он стал един-ственной надеждой и опорой. Почему же он предал их?

TЕКСT 13

тат сарвам нах самачакшва пришто йад иха кинчанаманйе твам вишайе вачам снатам анйатра чхандасат

Ты знаком со всеми священными писаниями, поэто-му знаешь ответы на наши вопросы.

TЕКСT 14

сута увачадвапаре саманупрапте тртийе йуга-парйайеджатах парашарад йоги васавйам калайа харех

Сута сказал: Когда эпоха Двапара сменила Трету, дочь Васу по имени Сатьявати родила мудрецу Парашаре сына, которого назвали Вьясой.

TЕКСT 15

са кадачит сарасватйа упаспршйа джалам шучихвивикта эка асина удите рави-мандале

Однажды на восходе солнца Вьяса совершил омове-ние в водах Сарасвати, сел в уединении и предался раз-думьям.

TЕКСT 16

паравара-гьях са риших каленавйакта-рамхасайуга-дхарма-вйатикарам праптам бхуви йуге йуге

Знающий прошлое и будущее, он понимал, что в ны-нешний век люди будут пренебрегать религиозным и

41

Книга 1, Глава 4нравственным долгом. Так происходит всегда, когда на Земле наступает Кали – эпоха лжи и вражды.

TЕКСTЫ 17-18

бхаутиканам ча бхаванам шакти-храсам ча тат-кртамашраддадханан нихсаттван дурмедхан храситайушахдурбхагамш ча джанан викшйа мунир дивйена чакшушасарва-варнашраманам йад дадхйау хитам амогха-дрк

В эту эпоху люди теряют веру и разум. Чтобы овла-деть Землей, они уничтожают ее. Вся их деятельность направлена на саморазрушение. Они несчастны и бес-покойны, и от этого живут недолго. Предвидя все это, Вьясадева размышлял, как помочь людям всех сословий и духовных укладов.

TЕКСT 19

чатур-хотрам карма шуддхам праджанам викшйа ваидикамвйададхад ягья-сантатйаи ведам экам чатур-видхам

Каждому из четырех жертвенных огней, упомяну-тых в единой Яджур-веде, Вьясадева посвятил отдель-ную книгу. Так образовались четыре Веды, чтобы люди четырёх укладов могли сосредоточиться на одном виде жертвенной деятельности и тем самым очиститься от греха.

TЕКСT 20

рг-йаджух-саматхарвакхйа ведаш чатвара уддхртахитихаса-пуранам ча панчамо веда учйате

Четыре ветви изначальной Веды стали называться Риг-веда, Яджур-веда, Сама-веда и Атхарва-веда. Также Вьяса записал отдельные сказания, Пураны, и летопи-си эпох, Итихасы, которые вместе именуются пятой Ведой.

42

Явление Шри НарадыTЕКСT 21

татрарг-веда-дхарах паилах самаго джаиминих кавихваишампайана эваико нишнато йаджушам ута

Когда Веда была разделена на четыре части, мудрец Паила стал учителем Риг-веды, Джаймини – учите-лем Сама-веды, а Вайшампаяна прославился знанием Яджур-веды.

TЕКСT 22

атхарвангирасам асит сумантур даруно мунихитихаса-пурананам пита ме ромахаршанах

Суманте, которого еще называют Ангирой, была поручена Атхарва-веда, а моему отцу Ромахаршане – Пураны и Итихасы.

TЕКСT 23

та эта ршайо ведам свам свам вьясйанн анекадхашишйаих прашишйаис тач-чхишйаир ведас те шакхино 'бхаван

Эти учителя в свою очередь передали доверенные им Веды ученикам, а те – своим ученикам. Так образова-лись богословские школы, к которым принадлежат все последователи Вед – богооткровенных писаний.

TЕКСT 24

та эва веда дурмедхаир дхарйанте пурушаир йатхаэвам чакара бхагаван вьясах крпана-ватсалах

Мудрый Вьяса из милости к людям преподнес Веду в таком виде, в каком ее смогли бы понять даже не слиш-ком разумные.

TЕКСT 25

стри-шудра-двиджабандхунам трайи на шрути-гочаракарма-шрейаси мудханам шрейа эвам бхавед ихаити бхаратам акхйанам крпайа мунина кртам

43

Книга 1, Глава 4Из сострадания к женщинам, низкорожденным

шудрам и опустившимся представителям благородных сословий, он изложил труднопостижимую мудрость Вед в виде историй Махабхараты, чтобы и они могли по-стичь Вечную Истину.

TЕКСT 26-27

эвам праврттасйа сада бхутанам шрейаси двиджахсарватмакенапи йада натушйад дхрдайам татахнатипрасидад дхрдайах сарасватйас тате шучаувитаркайан вивикта-стха идам човача дхарма-вит

О почтенные брахманы, хотя он и посвятил себя служению людям, в сердце он не чувствовал удовлетворения. Так, сидя в одиночестве на бере-гу реки, мудрый учитель и благодетель человечества размышлял:

TЕКСTЫ 28-29

дхрита-вратена хи майа чхандамси гураво 'гнайахманита нирвйаликена грхитам чанушасанамбхарата-вйападешена хй амнайартхаш ча прадаршитахдришйате йатра дхармади стри-шудрадибхир апй ута

Я постиг священные писания, слушал учителей и по-клонялся жертвенному алтарю. Я усмирил плоть и по-борол желания. Я объяснил Истину так, что даже жен-щины, низшее сословие – шудры и дикари могут стать праведниками и обрести спасение.

TЕКСT 30

татхапи бата ме даихйо хй атма чаиватмана вибхухасампанна ивабхати брахма-варчасйа саттамах

Но я чувствую неудовлетворенность, хотя и выпол-нил всё, что надлежит душе, воплощенной в бренном мире.

Явление Шри НарадыTЕКСT 31

ким ва бхагавата дхарма на прайена нирупитахприйах парамахамсанам та эва хй ачйута-прийах

Возможно, причина в том, что, выполняя долг перед другими, я забыл о долге перед собой. Я объяснил, что надлежит делать порабощенной душе, но не сказал, что делают обретшие свободу. Я знаю, кому должны служить рабы, но не знаю, кому служат свободные.

TЕКСT 32

тасйаивам кхилам атманам манйаманасйа кхидйатахкришнасйа нарадо 'бхйагад ашрамам праг удахртам

Сута продолжал: В это время перед хижиной Вьясы на берегу Сарасвати появился божественный мудрец Нарада.

TЕКСT 33

там абхиджнайа сахаса пратйуттхайагатам мунихпуджайам аса видхиван нарадам сура-пуджитам

Это был добрый знак, и при появлении Нарады Вья-са почтительно поднялся и поклонился ему с таким же благоговением, с каким поклонился бы творцу Вселен-ной – Брахме.

45

Г Л А В А П Я T А Я

Беседа Нарады и Вьясы

TЕКСT 1

сута увачаатха там сукхам асина упасинам брхач-чхравахдевариших праха випраришим вина-паних смайянн ива

Сута сказал: Удобно расположившись и не скры-вая улыбки, божественный мудрец взял в руки вину и обратился к Вьясе.

TЕКСT 2

нарада увачапарашарйа маха-бхага бхаватах каччид атманапаритушйати шарира атма манаса эва ва

Нарада спросил: О сын Парашары, разве может быть счастлив тот, кто ищет счастья не для себя, а для тела и ума?

TЕКСT 3

джигьяситам сусампаннам апи те махад-адбхутамкритаван бхаратам йас твам сарвартха-парибрмхитам

В своих книгах ты подробно объяснил все способы достижения благополучия.

TЕКСT 4

джигьяситам адхитам ча брахма йат тат санатанамтатхапи шочасй атманам акритартха ива прабхо

46

Беседа Нарады и ВьясыТы постиг Вечное и обрел в нем безмятежность.

Ты исчерпывающе описал это. Почему же ты сокруша-ешься, как будто не завершил своего дела?

TЕКСT 5

вьяса увачаастй эва ме сарвам идам твайоктамтатхапи натма паритушйате метан-мулам авйактам агадха-бодхамприччхамахе тватма-бхаватма-бхутам

Вьяса ответил: О Нарада, все, что ты сказал обо мне, истинно, но на душе у меня неспокойно. Я не знаю при-чины моей неудовлетворенности, поэтому обращаюсь к тебе, ведь ты, будучи сыном саморожденного Брахмы, обладаешь безграничными знаниями.

TЕКСT 6

са ваи бхаван веда самаста-гухйамупасито йат пурушах пуранахпараварешо манасаива вишвамсрджатй аватй атти гунаир асангах

Тебе открыты все тайны, ибо ты служишь создателю, разрушителю и хранителю мироздания – Всевышнему, а значит, как и Он, не подвержен трем состояниям ил-люзии.

TЕКСT 7

твам парйатанн арка ива три-локим анташ-чаро вайур иватма-сакшипараваре брахмани дхармато вратаих снатасйа ме нйунам алам вичакшва

Подобно ветру ты странствуешь всюду, подобно све-ту проникаешь в любой уголок мироздания и, значит, можешь заглянуть в мое сердце. Прошу, скажи, в чем причина моей неудовлетворенности. Ведя жизнь под-вижника, я постиг Вечное, но не обрел умиротворения.

47

Книга 1, Глава 5TЕКСT 8

шри-нарада увачабхаватанудита-прайам йашо бхагавато 'маламйенаивасау на тушйета манйе тад даршанам кхилам

Шри Нарада сказал: Я полагаю, причина твоей неудовлетворенности в том, что в своих трудах ты при-зывал к Истине, но не воспел ее красоту. Только то зна-ние совершенно, которое радует сердце. Только то зна-ние радует сердце, которое приводит к Красоте.

TЕКСT 9

йатха дхармадайаш чартха муни-варйанукиртитахна татха васудевасйа махима хй ануварнитах

Ты объяснил, в чем долг человека, но не объяснил, как этот долг связан с Абсолютной Истиной, Прекрас-ной Реальностью.

TЕКСT 10

на яд вачаш читра-падам харер йашо джагат-павитрам прагринита кархичиттад вайасам тиртхам ушанти манаса на йатра хамса нирамантй ушик-кшайах

Слова, не возносящие непорочную Красоту, напо-минают воронье карканье, и на них слетается много во-рон. Но лебеди, которые по природе тянутся к чистоте, не находят их привлекательными.

TЕКСT 11

тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво йасмин прати-шлокам абаддхаватй апинаманй анантасйа йашо 'нкитани йат шринванти гайанти гринанти садхавах

Только сочинение, описывающее величие и красоту Бесконечного, способно избавить человека от тревог и страха. Такое произведение, пусть и несовершенное по

48

Беседа Нарады и Вьясыформе, радует тех, кто честен с собой и прислушивается к голосу сердца.

TЕКСT 12

наишкармйам апй ачйута-бхава-варджитам на шобхате гьянам алам ниранджанамкутах пунах шашвад абхадрам ишваре на чарпитам карма йад апй акаранам

Ты указывал путь к счастью, но под счастьем пони-мал самопознание и, как следствие, свободу. Однако, познав себя и став свободным, нельзя обрести счастья, как не обрести счастья, действуя корыстно. Только слу-жа Кришне, Прекрасной Реальности и Средоточию Счастья, можно утолить жажду сердца.

TЕКСT 13

атхо маха-бхага бхаван амогха-дрик шучи-шравах сатйа-рато дхрита-вратахурукрамасйакхила-бандха-муктайе самадхинанусмара тад-вичештитам

О Вьяса, тебе посчастливилось обладать такими ка-чествами, как честность, верность истине и способ-ность видеть суть происходящего. Поэтому, созерцая чудесные игры Прекрасного Абсолюта, ты сможешь до-стоверно описать их и тем самым помочь другим осво-бодиться из рабства иллюзий.

TЕКСT 14

тато 'нйатха кинчана яд вивакшатах притхаг дришас тат-крита-рупа-намабхихна кархичит квапи ча духстхита матир лабхета ватахата-наур иваспадам

Всё описанное тобою – образы, имена и события – не связано с Абсолютной Истиной, Безусловной Красотой, и потому просто возбуждает ум, как ветер раскачивает лодку.

49

Книга 1, Глава 5TЕКСT 15

джугупситам дхарма-крите 'нушасатах свабхава-рактасйа махан вйатикрамахяд-вакйато дхарма ититарах стхито на манйате тасйа ниваранам джанах

В людях от природы заложена склонность к наслаж-дению чувств, а ты поощрял в них эту склонность, при-давая ей окраску религиозности. Это очень неблагораз-умно. Руководствуясь твоими наставлениями, они будут потакать своим низменным наклонностям и думать, что следуют религиозным заповедям. Но очень скоро они забудут обо всех запретах.

TЕКСT 16

вичакшано 'сйархати ведитум вибхор ананта-парасйа ниврттитах сукхамправартаманасйа гунаир анатманас тато бхаван даршайа чештитам вибхох

Только тот способен обратить взор к Бесконечному и постичь высшую Реальность, кто отказался от погони за иллюзорным счастьем. Но невозможно отказаться от гонки за иллюзией, не осознав собственной природы. Потому ты должен объяснить людям, как обрести сво-боду от иллюзии и как ею распорядиться.

TЕКСT 17

тйактва сва-дхармам чаранамбуджам харер бхаджанн апакво 'тха патет тато ядийатра ква вабхадрам абхуд амушйа ким ко вартха апто 'бхаджатам сва-дхарматах

Даже если человек пренебрег мирским долгом ради поиска и служения Абсолютной Красоте, но не достиг желаемого, ему не о чем сожалеть. Это лучше, чем тра-тить свою жизнь, исполняя долг перед другими ради до-стижения мирских благ – почета, власти и богатства.

50

Беседа Нарады и ВьясыTЕКСT 18

тасйаива хетох прайатета ковидо на лабхйате яд бхраматам упарй адхахтал лабхйате духкхавад анйатах сукхам калена сарватра габхира-рамхаса

Разумные должны искать то, что недостижимо в бренном мире – ни в высших, ни в низших его сферах. Что же касается чувственных удовольствий, они непро-шено приходят сами собой, как непрошено приходят и страдания.

TЕКСT 19

на ваи джано джату катханчанавраджен мукунда-севй анйавад анга самсртимсмаран мукундангхрй-упагуханам пунар вихатум иччхен на раса-грахо джанах

Дорогой Вьяса, даже если слуга Шри Кришны, Абсо-лютной Красоты, потерял веру и силы, он остается, свя-зан со своим Господом незримой нитью, и уже никогда не будет чувствовать себя уютно в мире корысти, по-скольку, однажды вкусив сладость служения Безуслов-ной Красоте, невозможно забыть этого.

TЕКСT 20

идам хи вишвам бхагаван иветаро йато джагат-стхана-ниродха-самбхавахтад дхи свайам веда бхавамс татхапи те прадеша-матрам бхаватах прадаришитам

Всевышний Господь – есть все сущее, но, тем не ме-нее, Он – в стороне от всего. Космическое мироздание сотворено Всевышним, покоится на Нем и погружает-ся в Него после уничтожения. Я лишь напомнил тебе о том, что ты сам прекрасно знаешь.

51

Книга 1, Глава 5TЕКСT 21

твам атманатманам авехй амогха-дрик парасйа пумсах параматманах каламаджам праджатам джагатах шивайа тан маханубхавабхюдайо 'дхиганйатам

О Вьяса, как воплощение Господа ты обладаешь со-вершенным видением. Ты видишь единую Причину и Сверхсубъекта мироздания, объединяющего все су-щее. Ты, нерожденный, воплотился на Земле ради блага людей. И лучшее, что ты можешь сделать для них – рас-сказать об играх Абсолютной Реальности, находящейся по ту сторону объективного мира.

TЕКСT 22

идам хи пумсас тапасах шрутасйа ва свиштасйа суктасйа ча буддхи-даттайохавичйуто 'ртхах кавибхир нирупито яд-уттамашлока-гунануварнанам

Мудрые справедливо заключили, что знание, которое человек обретает, совершая добрые поступки, усмиряя плоть, борясь с соблазнами, изучая священные книги и вознося молитвы, – ненужная вещь, если это знание не подвигает на поиски Абсолютной Красоты, о кото-рой невозможно не говорить стихами.

TЕКСT 23

ахам пуратита-бхаве 'бхавам муне дасйас ту касйашчана веда-вадинамнирупито балака эва йогинам шушрушане правриши нирвивикшатам

В минувшей эпохе я родился сыном служанки, при-служивавшей высшему сословию – брахманам, учите-лям Вед. Однажды в нашем доме остановились святые странники, чтобы переждать четыре месяца дождей. Все это время я служил им.

52

Беседа Нарады и ВьясыTЕКСT 24

те майй апетакхила-чапале 'рбхаке данте 'дхрита-криданаке 'нувартиничакрух крипам йадйапи тулйа-даршанах шушрушамане мунайо 'лпа-бхашини

Они, постигшие единое начало мироздания, хотя и были равнодушны ко всему мирскому, всё же проя-вили ко мне особую доброту, поскольку я был скромен, уравновешен, безразличен к детским играм, хотя и был еще ребенком. К тому же я был послушен и немного-словен.

TЕКСT 25

уччхишта-лепан анумодито двиджаих сакрит сма бхундже тад-апаста-килбишахэвам праврттасйа вишуддха-четасас тад-дхарма эватма-ручих праджайате

Однажды с дозволения мудрецов я принял остатки их пищи, и это изменило саму мою природу. Соблазны внешнего мира потеряли для меня привлекательность. Мне стали больше по душе самосозерцание и самопо-знание.

TЕКСT 26

татранвахам кришна-катхах прагайатам ануграхенашринавам манохарахтах шраддхайа ме 'нупадам вишринватах прийашравасй анга мамабхавад ручих

Каждый день я общался с этими святыми и слушал их рассказы о чудесных играх Кришны. И мое желание слушать о Нем все возрастало.

TЕКСT 27

тасмимс тада лабдха-ручер маха-мате прийашравасй аскхалита матир мамайайахам этат сад-асат сва-майяйа пашйе майи брахмани калпитам паре

53

Книга 1, Глава 5Как-то я поймал себя на мысли, что Господь целиком

овладел моим сознанием. Материальное разнообразие перестало существовать для меня, и я вдруг понял, что тело и ум были для меня чуждыми оболочками, сковав-шими мое истинное существо.

TЕКСT 28

иттхам шарат-правришикав рту харер вишринвато ме 'нусавам йашо 'маламсанкиртйаманам мунибхир махатмабхир бхактих праврттатма-раджас-тамопаха

Весь сезон дождей и последующую осень я слушал беседы этих святых. Они рассказывали об играх Шри Кришны, пленительного Абсолюта. Постепенно во мне росло желание служить Всевышнему, а состояния воз-буждения и помрачения теряли власть надо мной.

TЕКСT 29

тасйаивам ме 'нурактасйа прашритасйа хатаинасахшраддхадханасйа баласйа дантасйанучарасйа ча

Я очень привязался к этим мудрецам, радовался каж-дой возможности служить им, во всем покорно слушал-ся их и верил в них беззаветно. В моем сердце не оста-лось и следа страха и корысти.

TЕКСT 30

гьянам гухйатамам йат тат сакшад бхагаватодитаманвавочан гамишйантах крипайа дина-ватсалах

Перед уходом эти милосердные души поведали мне сокровенное знание о Всевышнем.

TЕКСT 31

йенаивахам бхагавато васудевасйа ведхасахмайянубхавам авидам йена гаччханти тат-падам

54

Беседа Нарады и ВьясыМне стало понятно, как действуют различные силы

Создателя, Хранителя и Разрушителя всего сущего. Это знание позволяет душе освободиться от иллюзий и при-водит ее к лотосным стопам Абсолютного Повелителя.

TЕКСT 32

этат самсучитам брахмамс тапа-трайа-чикитситамяд ишваре бхагавати карма брахмани бхавитам

О Вьяса, по мнению мудрых, лучшее средство от тре-вог и страха – служить Безусловной Красоте. Это есте-ственная потребность каждой души.

TЕКСT 33

амайо йаш ча бхутанам джайате йена суврататад эва хй амайям дравйам на пунати чикитситам

Разве не излечивает от болезни то, что является ее причиной, если применять это как лекарство?

TЕКСT 34

эвам нрнам крийа-йогах сарве самсрти-хетавахта эватма-винашайа калпанте калпитах паре

Если человек трудится во имя Всевышнего, то дея-тельность, которая прежде была причиной его рабства, теперь становится орудием освобождения. Посвятив-ший себя служению Всевышнему срубает под корень дерево с плодами прошлого корыстного труда.

TЕКСT 35

яд атра крийате карма бхагават-паритошанамгьянам йат тад адхинам хи бхакти-йога-саманвитам

Чем бы человек не занимался, он служит Господу, если помнит о Нем. Господь изнутри направляет дей-ствия Своего слуги.

55

Книга 1, Глава 5TЕКСT 36

курвана йатра кармани бхагавач-чхикшайасакритгринанти гуна-намани кришнасйанусмаранти ча

Если душа целиком отдала себя служению Шри Кришне, Безусловной Красоте, Он откроет ей Свое имя, Свой облик и Самого Себя.

TЕКСT 37

ом намо бхагавате тубхйам васудевайа дхимахипрадйумнайанируддхайа намах санкаршанайа ча

Я в почтении склоняюсь перед Всевышним Господом и Его ипостасями – Прадйумной, Анируддхой и Сан-каршаной.

TЕКСT 38

ити муртй-абхидханена мантра-муртим амуртикамяджате ягья-пурушам са самйаг-даршанах пуман

Кто поистине видит, тот ищет образ Всевышнего в звуке, прислушиваясь, как о Нем говорят святые и ка-ким именем Его называют, ибо у Господа нет образа, до-ступного чувствам.

TЕКСT 39

имам сва-нигамам брахманн аветйа мад-ануштхитамадан ме гьянам аишварйам свасмин бхавам ча кешавах

О Вьяса, сначала я услышал о Господе, затем я искал Его, и Он открыл мне Себя, а после я испытал чувство привязанности к Нему.

TЕКСT 40

твам апй адабхра-шрута вишрутам вибхох самапйате йена видам бубхутситампракхйахи духкхаир мухур ардитатманам санклеша-нирванам ушанти нанйатха

Потому расскажи о Господе, Его играх и каче-ствах – пусть мудрые, кто ищет Истину, узнают о Ней,

Беседа Нарады и Вьясыа простые люди, кто ищет спасение от несчастий и тре-вог, обретут умиротворение. Пусть они узнают о Госпо-де, Прекрасной Реальности, ведь другого пути избавить-ся от бед и волнений не существует.

57

Г Л А В А Ш Е С T А Я

История Нарады

TЕКСT 1сута увачаэвам нишамйа бхагаван деваршер джанма карма чабхуйах папраччха там брахман вьясах сатйавати-сутах

Сута сказал: выслушав рассказ Нарады, всеведущий Вьяса, сын Сатьявати, задал ему вопрос.

TЕКСT 2вьяса увачабхикшубхир виправасите виджнанадештрбхис тававартамано вайасй адйе татах ким акарод бхаван

Вьяса спросил: Как ты жил потом, после ухода мудре-цов? Как ты продолжал существовать в этом мире, осо-знав свою истинную суть?

TЕКСT 3свайамбхува кайа вриттйа вартитам те парам вайахкатхам чедам удасракших кале прапте калеварам

Как протекала твоя жизнь и как ты оставил прежнее тело, чтобы получить новое?

TЕКСT 4прак-калпа-вишайам этам смртим те муни-саттамана хй эша вйавадхат кала эша сарва-ниракртих

Время стирает из памяти всё. Как довелось тебе пом-нить то, что произошло до наступления нынешнего дня Брахмы?

58

История НарадыTЕКСT 5

нарада увачабхикшубхир виправасите виджнанадештрбхир мамавартамано вайасй адйе тата этад акарашам

Нарада ответил: святые, открывшие мне тайну о природе сознания, отправились дальше, а я остался доживать свой век.

TЕКСT 6экатмаджа ме джанани йошин мудха ча кинкаримайй атмадже 'нанйа-гатау чакре снеханубандханам

Я был единственным сыном у матери – простой слу-жанки. Кроме меня у нее не было ни родных, ни близ-ких, и она очень любила меня.

TЕКСT 7сасватантра на калпасид йога-кшемам мамеччхатиишасйа хи ваше локо йоша дарумайи йатха

Она старалась, чтобы я ни в чем не испытывал нуж-ды, но у нее ничего не получалось, так как она сама была бедна. Всё происходит по воле Всевышнего, и мы слов-но куклы в руках кукловода.

TЕКСT 8ахам ча тад-брахма-куле ушивамс тад-упекшайадиг-деша-калавйутпанно балаках панча-хайанах

В пять лет я пошел учиться. В то время я не знал ни-чего, кроме школы и родительского дома, и не предпо-лагал, что мир существует по ту сторону горизонта.

TЕКСT 9экада ниргатам гехад духантим ниши гам патхисарпо 'дашат пада спрштах крпанам кала-чодитах

Однажды вечером моя мать вышла из дому, чтобы подоить корову, и змея ужалила ее. Судьбе было угодно разлучить нас.

59

Книга 1, Глава 6TЕКСT 10

тада тад ахам ишасйа бхактанам шам абхипсатахануграхам манйаманах пратиштхам дишам уттарам

Я принял это как особую милость Господа, который всегда желает блага Своим слугам, и с этими мыслями покинул дом и отправился на север.

TЕКСT 11

спхитан джанападамс татра пура-грама-враджакаранкхета-кхарвата-ватиш ча вананй упаванани ча

Я проходил мимо цветущих городов и деревень, мимо пастбищ, на которых паслись животные, мимо рудников, пашен, долин, рукотворных садов, пробирал-ся через девственные леса.

TЕКСT 12

читра-дхату-вичитрадрин ибха-бхагна-бхуджа-друманджалашайан чхива-джалан налиних сура-севитахчитра-сванаих патра-ратхаир вибхрамад бхрамара-шрийах

Я шел через холмы и горы, изобилующие месторож-дениями минералов, золота, серебра и меди; я прохо-дил земли, где в полях кружились хлопотливые пчелы и опьяняюще пели птицы, а в чистых водоемах росли прекрасные лотосы, достойные небожителей.

TЕКСT 13

нала-вену-шарас-танба-куша-кичака-гахварамэка эватийато 'хам адракшам випинам махатгхорам пратибхайакарам вйалолука-шиваджирам

Я в одиночестве пробирался сквозь заросли тростни-ка, бамбука, камыша, острой травы и сорняков, входил в пещеры, из которых сложно найти выход, и углублялся в дремучие, полные опасностей чащи, в которых устра-ивали свои игрища змеи, совы и шакалы.

60

История НарадыTЕКСT 14

паришрантендрийатмахам трт-парито бубхукшитахснатва питва храде надйа упаспршто гата-шрамах

Однажды в безлюдном лесу я ощутил сильную жажду и голод. Я совершил омовение в речной заводи и испил воды. Вода принесла мне облегчение и сняла усталость.

TЕКСT 15

тасмин нирманудже 'ранйе пиппалопастха ашритахатманатманам атмастхам йатха-шрутам ачинтайам

Затем я сел под сенью баньяна и погрузился в раз-мышления о Всевышнем, Сверхдуше, пребывающей внутри меня, как меня научили просветленные души.

TЕКСT 16

дхйайаташ чаранамбходжам бхава-нирджита-четасаауткантхйашру-калакшасйа хрдй асин ме шанаир харих

Я размышлял о лотосных стопах Всевышнего, как вдруг Cам Господь предстал передо мной на лотосе мое-го сердца. Слезы потекли из моих глаз, и я испытал не-земную радость.

TЕКСT 17

прематибхара-нирбхинна-пулаканго 'тинирвртахананда-самплаве лино напашйам убхайам муне

В тот миг всё моё существо познало новую безмер-ную жизнь. Я ощутил невиданную любовь к Господу и, погрузившись в океан блаженства, уже больше не мог видеть ни себя, ни Всевышнего.

TЕКСT 18

рупам бхагавато йат тан манах-кантам шучапахамапашйан сахасоттастхе ваиклавйад дурмана ива

Кто созерцает образ Господа, тот испытывает полное умиротворение. Явив Свой лик, Господь утоляет жаж-

61

Книга 1, Глава 6ду нашего сердца. Потому, потеряв Его образ из виду, я в смятении вскочил как человек, лишившийся самого желанного.

TЕКСT 19

дидркшус тад ахам бхуйах пранидхайа мано хрдивикшамано 'пи напашйам авитрпта иватурах

Я хотел вновь увидеть прекрасный образ Всевышне-го, но, несмотря на все старания, не смог сделать этого. Я почувствовал себя несчастным.

TЕКСT 20

эвам йатантам виджане мам ахагочаро гирамгамбхира-шлакшнайа вача шучах прашамайанн ива

Видя мою печаль, Господь сжалился надо мной и об-ратился ко мне со словами утешения. Его голос звучал из самой глубины моего сердца.

TЕКСT 21

хантасмин джанмани бхаван ма мам драштум ихархатиавипаква-кашайанам дурдаршо 'хам куйогинам

О Нарада, в этой жизни ты больше не увидишь Меня. Кто не отдался мне целиком и не преодолел стремления к выгоде, тому не дано меня видеть.

TЕКСT 22

сакрд йад даршитам рупам этат камайа те 'нагхамат-камах шанакаих садху сарван мунчати хрч-чхайан

О добродетельный, Я явился тебе лишь для того, что-бы усилить твое стремление ко Мне, ибо, чем больше ты пленен Мною, тем меньше ты жаждешь бренного.

TЕКСT 23

сат-севайадиргхайапи джата майи дрдха матиххитвавадйам имам локам ганта мадж-джанатам аси

62

История НарадыЕсли ты был очарован Мною, Прекрасным Абсолю-

том, хоть однажды, ты больше не забудешь обо Мне. Позже, оставив бренное существование, ты будешь моим спутником в мире, где нет скорби и тревог.

TЕКСT 24

матир майи нибаддхейам на випадйета кархичитпраджа-сарга-ниродхе 'пи смртиш ча мад-ануграхат

Кто предан Мне душою, тот не лишается памяти. Я сделаю так, что ты не утратишь память во время раз-рушения и сотворения вселенной.

TЕКСT 25

этавад уктвопарарама тан махадбхутам набхо-лингам алингам ишварамахам ча тасмаи махатам махийасеширшнаванамам видадхе 'нукампитах

И чудесный голос Всевышнего умолк. Чувствуя бла-госклонность Господа ко мне, я склонился в почтитель-ном поклоне.

TЕКСT 26

наманй анантасйа хата-трапах патхангухйани бхадрани кртани ча смарангам парйатамс тушта-мана гата-спрхахкалам пратикшан вимадо виматсарах

С тех пор я всегда и везде воспевал славу Госпо-да. Я пел о чудесных играх Прекрасного Абсолюта, и это было для меня наградой. Так я странствовал по миру, умиротворенный, смиренный и не знающий зависти.

TЕКСT 27

эвам кришна-матер брахман насактасйамалатманахкалах прадурабхут кале тадит саудамани йатха

63

Книга 1, Глава 6И настал час, когда я, погруженный в мысли о Криш-

не и потому равнодушный к бренному, встретил смерть, как молнию, которой всегда сопутствует свет.

TЕКСT 28

прайуджйамане майи там шуддхам бхагаватим танумарабдха-карма-нирвано нйапатат панча-бхаутиках

Я освободился от бренного тела, состоящего из пяти материальных стихий и пригодного только для корыст-ной деятельности, и обрел новое тело из чистого созна-ния для служения Господу.

TЕКСT 29

калпанта идам адайа шайане 'мбхасй уданватахшишайишор анупранам вивише 'нтар ахам вибхох

Когда закончилось время существования вселенной, Брахма со всеми стихиями начал входить в тело На-раяны, покоящегося в причинных водах. Я тоже вошел в тело Нараяны с Его вдохом.

TЕКСT 30

сахасра-йуга-парйанте уттхайедам сисркшатахмаричи-мишра ршайах пранебхйо 'хам ча джаджнире

По прошествии тысячи эпох небытия, Брахма сно-ва пробудился, чтобы по воле Господа начать творить. Тогда на свет появились мудрецы Mаричи, Ангира, Атри и другие. Вместе с ними появился и я.

TЕКСT 31

антар бахиш ча локамс трин парйемй аскандита-вратахануграхан маха-вишнор авигхата-гатих квачит

Как и прежде я странствую по миру. Но теперь по милости Всевышнего я перемещаюсь не только в трех сферах тленного сотворенного мира, но и про-никаю в несотворенный мир сознания.

64

История НарадыTЕКСT 32

дева-даттам имам винам свара-брахма-вибхушитаммурччхайитва хари-катхам гайаманаш чарамй ахам

Я по-прежнему воспеваю славу Всевышнего, играя на этой вине, подаренной мне Господом Кришной. Моя вина способна передавать звуки мира, что простирает-ся по ту сторону чувственного опыта.

TЕКСT 33

прагайатах сва-вирйани тиртха-падах прийа-шравахахута ива ме шигхрам даршанам йати четаси

И когда звучит моя песня о Господе, Его играх и Его ка-чествах, Он снова предстает передо мной в моем сердце.

TЕКСT 34

этад дхй атура-читтанам матра-спаршеччхайа мухухбхава-синдху-плаво дришто хари-чарйануварнанам

На собственном опыте я убедился, что из океана тре-вог, возникшего от желания стяжать, можно легко спа-стись, постоянно прославляя Господа.

TЕКСT 35

йамадибхир йога-патхаих кама-лобха-хато мухухмукунда-севайа йадват татхатмаддха на шамйати

Усмирив плоть, чувства и ум, и погрузившись в себя, можно обрести безмятежность, но это не принесет душе счастья и упоения, которых она жаждет. Утолить жажду сердца можно только служением Господу с любовью.

TЕКСT 36

сарвам тад идам акхйатам йат пришто 'хам твайанагхаджанма-карма-рахасйам ме бхаваташ чатма-тошанам

О чистый сердцем Вьяса, по твоей просьбе я расска-зал о своей жизни. Это поможет тебе обрести умиро-творение.

Книга 1, Глава 6TЕКСT 37

сута увачаэвам самбхашйа бхагаван нарадо васави-сутамамантрйа винам ранайан йайау йадрччхико муних

Сута продолжал: Сказав это Вйясе, Нарада, играя на своей вине, удалился.

TЕКСT 38ахо деваршир дханйо 'йам йат-киртим шарнгадханванахгайан мадйанн идам тантрйа рамайатй атурам джагат

Слава святому Нараде, богу среди мудрецов, ибо неся радость всем страждущим во вселенной, он прославляет Того, в ком сосредоточено все блаженство бытия!

6 6

Г Л А В А С Е Д Ь M А Я

Казнь Ашватхамы

TЕКСT 1

шаунака увачаниргате нараде сута бхагаван бадарайанахшрутавамс тад-абхипретам татах ким акарод вибхух

Шаунака спросил: О Сута, что делал мудрый Вьяса после того, как Нарада покинул его?

TЕКСT 2

сута увачабрахма-надйам сарасватйам ашрамах пашчиме татешамйапраса ити прокта ршинам сатра-вардханах

Сута сказал: На западном берегу реки Сарасвати, о которой часто упоминается в Ведах, есть место под на-званием Шамьяпраса. В этом месте, где сама обстановка помогает забыть о суетном, стоит хижина отшельника.

TЕКСT 3

тасмин сва ашраме вьясо бадари-шанда-мандитеасино 'па упаспршйа пранидадхйау манах свайам

Вокруг растут плодоносящие деревья. Здесь в уедине-нии живет мудрец Вьяса. После ухода Нарады он окро-пил себя водой священной реки и предался раздумьям.

TЕКСT 4

бхакти-йогена манаси самйак пранихите 'малеапашйат пурушам пурнам майам ча тад-апашрайам

6 7

Книга 1, Глава 7Он размышлял о словах учителя, о том, что служение

Прекрасной Реальности есть высшая форма свободы, и оно объединяет в себе деятельность и отречение. Только служа Прекрасной Реальности можно увидеть Ее образ и освободиться от чар иллюзии.

TЕКСT 5йайа саммохито джива атманам три-гунатмакампаро 'пи мануте 'нартхам тат-кртам чабхипадйате

Изначально сознание, душа, не подвержено трем со-стояниям иллюзии – помрачению, возбуждению и про-светлению. Но, оказавшись в иллюзии, сознание счита-ет себя порождением окружающего мира. И поскольку в окружающем мире все подвержено разрушению, со-знание испытывает страх смерти, который есть глав-ный источник страданий.

TЕКСT 6анартхопашамам сакшад бхакти-йогам адхокшаджелокасйаджанато видвамш чакре сатвата-самхитам

Самопожертвенное служение Прекрасной Реаль-ности – единственный способ прекратить страдания, которые чужды природе души. Но люди в большинстве своем не знают об этом. Потому, – решил Вьясадева, – нужно написать книгу, которая поведает о Прекрасной Реальности и способах служения Ей.

TЕКСT 7йасйам ваи шруйаманайам кришне парама-пурушебхактир утпадйате пумсах шока-моха-бхайапаха

Я расскажу о Господе так, – думал он, – что услышав мой рассказ, любой будет очарован красотой Абсолют-ной Истины и испытает непреодолимое желание слу-жить Ей, и это погасит в его сердце пламя скорби, ил-люзии и страха.

6 8

Казнь АшватхамыTЕКСT 8

са самхитам бхагаватим кртванукрамйа чатма-джамшукам адхйапайам аса нивртти-ниратам муних

Вдохновенный Вьяса написал Шримад-Бхагаватам, а затем поведал ее своему сыну Шуке, который и без того никогда не испытывал страха и скорби, и иллюзия не была над ним властна.

TЕКСT 9

шаунака увачаса ваи нивртти-ниратах сарватропекшако мунихкасйа ва брхатим этам атмарамах самабхйасат

Шаунака спросил: О Сута, Шукадева не испытывал ни страха, ни скорби, и был умиротворен и самодоста-точен. Такие люди безразличны ко всему. Что же при-влекло его в Шримад-Бхагаватам и заставило слушать этот рассказ?

TЕКСT 10

сута увачаатмарамаш ча мунайо ниргрантха апй урукрамекурвантй ахаитуким бхактим иттхам-бхута-гуно харих

Сута ответил: Даже те, кто самодостаточен и всем удовлетворен, не могут устоять перед очарованием самозабвенного служения Абсолютной Красоте, ибо Господь, Прекрасная Реальность, обладает такими ка-чествами, которые привлекают даже безразличных ко всему мудрецов, осознавших суетность бытия.

TЕКСT 11

харер гунакшипта-матир бхагаван бадарайанихадхйаган махад акхйанам нитйам вишну-джана-прийах

И потому безразличный ко всему суетному Шука, сын Вьясы, с упоением слушал о Шри Кришне,

69

Книга 1, Глава 7Прекрасной Реальности. Эта история называется Шримад-Бхагаватам, и она пленит сердца тех, кто пре-дан Всевышнему.

TЕКСT 12

парикшито 'тха раджаршер джанма-карма-вилапанамсамстхам ча панду-путранам вакшйе кришна-катходайам

Теперь я расскажу вам эту историю, но прежде, чем услышать о Кришне, вы узнаете о рождении, жизни и смерти царя Парикшита, и о том, где нашли свое по-следнее прибежище братья Пандавы.

TЕКСTЫ 13-14

йада мридхе каурава-сринджайанам вирешв атхо вира-гатим гатешувркодаравиддха-гадабхимарша-бхагнору данде дхртараштра-путребхартух прийам драунир ити сма пашйан кришна-сутанам свапатам ширамсиупахарад виприйам эва тасйа джугупситам карма вигархайанти

Когда армии Кауравов и Пандавов полегли в битве на поле Куру, и мертвые обрели то, что заслужили, когда, стеная, с перебитым палицей Бхимасены хребтом, упал сын Дхритараштры, тогда же сын Дроначарйи Ашват-тхама проник в лагерь Пандавов и обезглавил пятерых спавших сыновей Драупади. Ашваттхама принес их го-ловы как дань своему господину, по глупости полагая, что тот будет доволен. Но Дурйодхана не одобрил гнус-ного поступка.

TЕКСT 15

мата шишунам нидханам сутанам нишамйа гхорам паритапйаманатадарудад вашпа-калакулакши там сантвайанн аха киритамали

Жена Пандавов Драупади, узнав, что ее дети злодей-ски убиты, обезумела от горя. Она рыдала и причитала, и никто не мог утешить ее. Тогда Арджуна сказал:

70

Казнь АшватхамыTЕКСT 16

тада шучас те прамрджами бхадре йад брахма-бандхох шира ататайинахгандива-муктаир вишикхаир упахаре твакрамйа йат снасйаси дагдха-путра

Чтобы утешить тебя, я стрелой отсеку голову это-му недостойному брахману и принесу её тебе. Может быть, месть за убитых детей уменьшит твои страдания и осушит слезы. Попирая голову убийцы, ты совершишь погребальный обряд, а когда тела сыновей будут преда-ны огню, ты сможешь принять омовение в священной реке.

TЕКСT 17ити прийам валгу-вичитра-джалпаих са сантвайитвачйута-митра-сутаханвадравад дамшита угра-дханва капи-дхваджо гуру-путрам ратхена

Так Арджуна, друг непогрешимого Кришны, пытал-ся успокоить любимую жену. Затем он облачился в до-спехи, взял оружие возмездия и, призвав Кришну занять место возничего, помчался в погоню за сыном своего учителя.

TЕКСT 18там апатантам са вилакшйа дурат кумара-ходвигна-мана ратхенапарадрават прана-парипсур урвйам йавад-гамам рудра-бхайад йатха ках

Завидев колесницу Арджуны, убийца царевичей в панике бросился бежать, спасая свою жизнь, так же, как бежал Сурья, когда пытался спастись от Шивы.

TЕКСT 19

йадашаранам атманам аикшата шранта-ваджинамастрам брахма-широ мене атма-транам двиджатмаджах

Когда обессиленные лошади уже не могли тащить колесницу Ашваттхамы, тот решил, что ему не остается ничего другого, как применить самое разрушительное оружие, расщепляющее материю – брахмастру.

71

Книга 1, Глава 7TЕКСT 20

атхопаспршйа салилам сандадхе тат самахитахаджананн апи самхарам прана-крччхра упастхите

Он рассудил, что если от преследователей нельзя спастись бегством, их нужно убить. И он прикоснулся к воде, и, сосредоточившись, стал произносить закли-нания, приводящие в действие смертоносное оружие, которое превращает материю в свет. Он знал, как заста-вить его действовать, но не знал, как остановить.

TЕКСT 21

татах прадушкртам теджах прачандам сарвато дишампранападам абхипрекшйа вишнум джишнур увача ха

Через мгновение небо озарилось ослепительным сиянием, испепеляющим все на своем пути. Поняв, что ему грозит гибель, Арджуна взмолился Кришне.

TЕКСT 22

арджуна увачакришна кришна маха-бахо бхактанам абхайанкаратвам эко дахйамананам апаварго 'си самсртех

Арджуна сказал: О мой друг и господин! О Всемогу-щий Господь, только Ты способен изгнать страх из серд-ца Своего слуги. И только Ты можешь погасить пламя наших страданий. Ты придешь на помощь любому, кто молит Тебя о спасении.

TЕКСT 23

твам адйах пурушах сакшад ишварах пракртех парахмайам вйудасйа чич-чхактйа каивалйе стхита атмани

Ты пронизываешь Собою все мироздание. Тебя не за-трагивает разрушение материи. Ты творишь мир и уни-чтожаешь его, оставаясь неизменным. Ты вечно пребы-ваешь в блаженстве, и ничто не может помешать этому.

72

Казнь АшватхамыTЕКСT 24

са эва джива-локасйа майа-мохита-четасахвидхатсе свена вирйена шрейо дхармади-лакшанам

И хотя Ты выше добра и зла, и никакая иллюзия не властна над Тобой, Ты нисходишь в чужой иллюзор-ный мир и творишь добро, избавляя других от иллюзии и от страданий.

TЕКСT 25

татхайам чаватарас те бхуво бхара-джихиршайасванам чананйа-бхаванам анудхйанайа часакрт

Ты нисходишь сюда в одном из Своих бесчисленных обликов, чтобы избавить от страданий души, что без-раздельно преданы Тебе и не мыслят жизни без Тебя.

TЕКСT 26

ким идам свит куто вети дева-дева на ведмй ахамсарвато мукхам айати теджах парама-дарунам

О Господь, скажи, откуда взялось это сияние, грозя-щее разрушить все сущее, и как уберечься от него?

TЕКСT 27

шри-бхагаван увачаветтхедам дрона-путрасйа брахмам астрам прадаршитамнаивасау веда самхарам прана-бадха упастхите

Всевышний сказал: Я открою тебе, что в этом по-винен сын Дроны. Он прочел заклинание, приводя-щее в действие силу, от которой распадается материя. Поскольку ты представлял для Ашваттхамы смер-тельную опасность, он хотел уничтожить тебя одного. Он привел в действие эту силу, но не знает, как управ-лять ею, поэтому её смертоносное излучение распро-странилось повсюду.

73

Книга 1, Глава 7TЕКСT 28

на хй асйанйатамам кинчид астрам пратйавакаршанамджахй астра-теджа уннаддхам астра-джно хй астра-теджаса

Погасить это излучение может такая же сила про-тивоположного действия. Ты искусен в военном деле, поэтому сумеешь обезвредить его оружие.

TЕКСT 29

сута увачашрутва бхагавата проктам пхалгунах пара-вира-хаспрштвапас там парикрамйа брахмам брахмастрам сандадхе

Сута сказал: Последовав совету Кришны, Арджуна прикоснулся к воде, и, обойдя вокруг Господа, выпустил свою брахмастру, чтобы остановить действие первой.

TЕКСT 30

самхатйанйонйам убхайос таджаси шара-самвртеавртйа родаси кхам ча ваврдхате 'рка-вахниват

Когда излучения обеих брахмастр соединились, в небе возник огромный огненный шар, который зат-мил собою сияние солнца. Казалось, его свет затопил все мироздание.

TЕКСT 31

дриштвастра-теджас ту тайос трил локан прадахан махатдахйаманах праджах сарвах самвартакам амамсата

Смертоносное излучение двух брахмастр испытали на себе обитатели всех трех миров, и они подумали, что огонь самвартака уничтожает вселенную.

TЕКСT 32

праджопадравам алакшйа лока-вйатикарам ча тамматам ча васудевасйа санджахарарджуно двайам

Когда обитатели всех планет вселенной встрево-жились за свою жизнь, Кришна попросил Арджуну

74

Казнь Ашватхамыостановить действие брахмастр, и Арджуна исполнил Его просьбу.

TЕКСT 33

тата асадйа тараса дарунам гаутами-сутамбабандхамарша-тамракшах пашум рашанайа йатха

Гневные глаза Арджуны напоминали два раскален-ных медных шара. Он ловко схватил сына Гаутами и связал его веревками, как животное.

TЕКСT 34

шибирайа нинишантам раджджва баддхва рипум балатпрахарджунам пракупито бхагаван амбуджекшанах

Пленника уложили в колесницу и повезли в военный лагерь, чтобы свершить правосудие. По пути лотосоо-кий Господь обратился к Арджуне.

TЕКСT 35

маинам партхархаси тратум брахма-бандхум имам джахийо 'сав анагасах суптан авадхин ниши балакан

Господь сказал: Что бы ни случилось, не проявляй жалости к убийце невинных и спящих детей. Этот так называемый брахман не заслуживает прощения.

TЕКСT 36

маттам праматтам унматтам суптам балам стрийам джадампрапаннам виратхам бхитам на рипум ханти дхарма-вит

Настоящий воин, чтящий законы чести, не ударит в спину. Он не убьет пьяного, безумного, спящего, ис-пуганного или безоружного. Он не убьет ребенка, жен-щину, безумца или сдавшегося на милость.

TЕКСT 37

сва-пранан йах пара-пранаих прапушнатй агхрнах кхалахтад-вадхас тасйа хи шрейо йад-дошад йатй адхах пуман

75

Книга 1, Глава 7Подлец, который добивается благополучия ценой

жизни других, должен быть убит ради его же блага – чтобы не стать еще большим подлецом. Чем больше не-годяй творит зла, тем больше он будет страдать.

TЕКСT 38

пратишрутам ча бхавата панчалйаи шрнвато мамаахаришйе ширас тасйа йас те манини путра-ха

Я Сам слышал, как ты поклялся Драупади, что при-несешь голову убийцы её сыновей.

TЕКСT 39

тад асау вадхйатам папа ататайй атма-бандху-хабхартуш ча виприйам вира кртаван кула-памсанах

Он убил твою семью. Его презирает даже хозяин. Своим гнусным поступком он опорочил доброе имя предков. Он не достоин жить. Убей его немедленно!

TЕКСT 40

сута увачаэвам парикшата дхармам партхах кришнена чодитахнаиччхад дхантум гуру-сутам йадйапй атма-ханам махан

Сута сказал: Хотя Господь убеждал Арджуну, что за-кон религии требует смерти для убийцы детей, Арджу-на, милосердная душа, не решался убить сына своего учителя.

TЕКСT 41

атхопетйа сва-шибирам говинда-прийа-саратхихнйаведайат там прийайаи шочантйа атма-джан хатан

Когда Арджуна в сопровождении Кришны прибыл в лагерь, он предоставил жене право решить судьбу убийцы ее сыновей.

76

Казнь АшватхамыTЕКСT 42

татхахртам пашуват паша-баддхам аван-мукхам карма-джугупситенанирикшйа кришнапакртам гурох сутам вама-свабхава крпайа нанама ча

Ашваттхама лежал на земле, связанный верёвками, как животное. Он молчал, не в силах посмотреть в гла-за женщине, чьих детей обезглавил. Но Драупади от-неслась к нему с невиданным состраданием и оказала почтение, которое надлежит оказывать представителю высшего сословия.

TЕКСT 43

увача часахантй асйа бандхананайанам сатимучйатам мучйатам эша брахмано нитарам гурух

Великодушная Драупади не могла спокойно смо-треть на связанного Ашваттхаму, и она попросила Ар-джуну: Пожалуйста, развяжи его, ведь он брахман, сын нашего учителя Дроны.

TЕКСT 44

сарахасйо дханур-ведах сависаргопасамйамахастра-грамаш ча бхавата шикшито йад-ануграхат

По милости отца этого несчастного ты постиг воен-ную науку. Тебе нет равных в искусстве владения ору-жием. Теперь же ты хочешь обратить это оружие про-тив сына своего учителя.

TЕКСT 45

са эша бхагаван дронах праджа-рупена вартатетасйатмано 'рдхам патнй асте нанвагад вирасух крпи

Не думай, что твой учитель мертв – он живет в своем сыне. Подняв меч на Ашваттхаму, ты поднимешь меч на учителя. Жена Дронарачьи Крипи не совершила обря-да самосожжения, так как не считает себя вдовой, пока жив ее сын.

77

Книга 1, Глава 7TЕКСT 46

тад дхармаджна маха-бхага бхавадбхир гауравам куламврджинам нархати праптум пуджйам вандйам абхикшнашах

Если тебе дорога твоя честь, не причиняй зло благо-родному семейству, которое испокон века пользовалось почетом и уважением.

TЕКСT 47ма родид асйа джанани гаутами пати-деватайатхахам мрта-ватсарта родимй ашру-мукхи мухух

Mой господин, не заставляй Крипи рыдать. Я не хочу, чтобы ее постигла та же участь – матери, оплакивающей сыновей.

TЕКСT 48йаих копитам брахма-кулам раджанйаир аджитатмабхихтат кулам прадахатй ашу санубандхам шучарпитам

Если правитель, поддавшись чувству мести, причи-нит зло благородному сословию, то огонь брахманско-го гнева испепелит весь царский род и принесет горе всем подданным.

TЕКСT 49сута увачадхармйам нйаййам сакарунам нирвйаликам самам махатраджа дхарма-суто раджнйах пратйанандад вачо двиджах

Сута сказал: царь Юдхиштхира, старший из Пан-давов, согласился с доводами Драупади. Будучи вопло-щением справедливости, он всегда прислушивался к доводам, основанным на писаниях. Кроме того, в своих суждениях царица была беспристрастна, милосердна и руководствовалась здравым смыслом.

TЕКСT 50накулах сахадеваш ча йуюдхано дхананджайахбхагаван деваки-путро йе чанйе йаш ча йошитах

78

Казнь АшватхамыМладшие братья царя Накула и Сахадева, а также

Сатьяки, Арджуна, Сам Кришна и присутствующие там женщины единодушно согласились с царем.

TЕКСT 51

татрахамаршито бхимас тасйа шрейан вадхах смртахна бхартур натманаш чартхе йо 'хан суптан шишун вртха

Но Бхима был против и настаивал на том, чтобы казнить негодяя, лишившего жизни невинных детей. Ведь за такой поступок его презирает даже собственный хозяин.

TЕКСT 52

нишамйа бхима-гадитам драупадйаш ча чатур-бхуджахалокйа ваданам сакхйур идам аха хасанн ива

Четырехрукий Господь, выслушав Бхиму, Драупади и других, улыбнулся и обратился к Арджуне.

TЕКСTЫ 53-54

шри-бхагаван увачабрахма-бандхур на хантавйа ататайи вадхарханахмайаивобхайам амнатам парипахй анушасанамкуру пратишрутам сатйам йат тат сантвайата прийамприйам ча бхимасенасйа панчалйа махйам эва ча

Шри Кришна сказал: Верно, нельзя убивать потомка благородного семейства, но если он напал первым, это необходимо сделать. Так гласят писания и им нужно сле-довать. И ты должен выполнить обещание, данное жене. А еще, покарав злодея, ты угодишь Бхимасене и Mне.

TЕКСT 55

сута увачаарджунах сахасаджнайа харер хардам атхасинаманим джахара мурдханйам двиджасйа саха-мурдхаджам

Сута сказал: Арджуна понял, что имеет в виду Гос-подь, когда говорит «убить брахмана». Он достал меч

Книга 1, Глава 7и срезал волосы вместе с драгоценным камнем с головы Ашваттхамы.

TЕКСT 56

вимучйа рашана-баддхам бала-хатйа-хата-прабхамтеджаса манина хинам шибиран нирайапайат

Убив детей, Ашваттхама утратил честь, а теперь, ли-шившись драгоценного камня с головы, он утратил и жиз-ненную силу. Его развязали и выгнали прочь из лагеря.

TЕКСT 57

вапанам дравинаданам стханан нирйапанам татхаэша хи брахма-бандхунам вадхо нанйо 'сти даихиках

Срезать волосы с головы, лишить богатства и изгнать из собственного дома – вот наказания, которым следу-ет подвергать благородного человека. Смертная казнь не входит в их число.

TЕКСT 58

путра-шокатурах сарве пандавах саха кришнайасванам мртанам йат кртйам чакрур нирхаранадикам

Затем сыновья Панду и Драупади совершили погре-бальный обряд над телами детей.

80

Г Л А В А В О С Ь M А Я

Спасение Парикшита

TЕКСT 1

сута увачаатха те сампаретанам сванам удакам иччхатамдатум сакришна гангайам пураскртйа йайух стрийах

Сута сказал: Затем Пандавы и Драупади направились к Ганге, чтобы поднести воду душам умерших. Впереди шли женщины.

TЕКСT 2те нинийодакам сарве вилапйа ча бхршам пунахаплута хари-падабджа-раджах-пута-саридж-джале

Оплакав родственников и поднеся им воды из Ганги, они омылись в священных водах реки, берущей начало от лотосных стоп Господа.

TЕКСT 3

татрасинам куру-патим дхритараштрам сахануджамгандхарим путра-шокартам пртхам кришнам ча мадхавах

Горе коснулось обе семьи – Пандавов и Кауравов. Юдхиштхира и его младшие братья: Дхритараштра, Гандхари, Кунти и Драупади – все скорбели о потере близких. И рядом с ними был Господь Кришна.

TЕКСT 4

сантвайам аса мунибхир хата-бандхун шучарпитанбхутешу каласйа гатим даршайан на пратикрийам

81

Книга 1, Глава 8Кришна и мудрецы утешали скорбящих. Время раз-

лучает всех, кто оказался во временном мире. И этот по-рядок не изменить.

TЕКСT 5

садхайитваджата-шатрох свам раджйам китаваир хритамгхатайитвасато рагьях кача-спарша-кшатайушах

Коварный Дурйодхана хитростью завладел царством Юдхиштхиры, который ни к кому не питал вражды и был самим воплощением чести. Но милостью Госпо-да справедливость восторжествовала, и негодяи – сам Дурйодхана и примкнувшие к нему цари, понесли за-служенную кару. Смерть настигла тех, кто дерзнул при-людно распустить волосы Драупади.

TЕКСT 6

йаджайитвашвамедхаис там трибхир уттама-калпакаихтад-йашах паванам дикшу шата-манйор иватанот

Кришна убедил Юдхиштхиру провести три царских жертвоприношения по всем правилам священных пи-саний, и добрая слава о царе разнеслась по всему свету. Он стал так же знаменит, как Индра, совершивший сто таких жертвоприношений.

TЕКСT 7

амантрйа панду-путрамш ча шаинейоддхава-самйутахдваипайанадибхир випраих пуджитаих пратипуджитах

Скоро Кришна сообщил Пандавам о Своем отъезде. В пути Его должны были сопровождать Уддхава и сын Сатьяки. Брахманы во главе с Вьясой и другие старейши-ны выразили Ему свое почтение, Он отвечал им тем же.

TЕКСT 8

гантум кртаматир брахман дваракам ратхам астхитахупалебхе 'бхидхавантим уттарам бхайа-вихвалам

82

Спасение ПарикшитаКогда Он взошел на колесницу, то увидел спешащую

к Нему Уттару. Она была сильно встревожена.

TЕКСT 9

уттаровачапахи пахи маха-йогин дева-дева джагат-патенанйам твад абхайам пашйе йатра мртйух параспарам

Уттара сказала: О Господь, Ты повелеваешь всеми силами мироздания. Твое могущество бесконечно. Тебя молят о помощи даже боги! Умоляю, спаси меня. Ведь там, где Ты, нет смерти, ибо она боится Тебя.

TЕКСT 10

абхидравати мам иша шарас таптайасо вибхокамам дахату мам натха ма ме гарбхо нипатйатам

Я чувствую, как меня пронзает огненная стрела. Если на то Твоя воля, пусть эта стрела испепелит меня, но не дай ей сжечь плод, который я ношу под сердцем. Спаси от гибели моё дитя.

TЕКСT 11

сута увачаупадхарйа вачас тасйа бхагаван бхакта-ватсалахапандавам идам картум драунер астрам абудхйата

Сута продолжал: Выслушав ее, Господь Кришна, всег-да благосклонный к преданным Ему душам, догадался, что сын Дроначарйи Ашваттхама выпустил брахмастру с намерением испепелить последнего из рода Пандавов.

TЕКСT 12

тархй эватха муни-шрештха пандавах панча сайаканатмано 'бхимукхан диптан алакшйастранй упададух

О мудрый Шаунака, увидев смертоносный свет брах-мастры, пятеро Пандавов тоже взялись за свое оружие.

83

Книга 1, Глава 8TЕКСT 13

вьясанам викшйа тат тешам ананйа-вишайатманамсударшанена свастрена сванам ракшам вйадхад вибхух

Чтобы уберечь от смерти верных Ему слуг, Господь Кришна поднял Свой диск Сударшану.

TЕКСT 14

антахстхах сарва-бхутанам атма йогешваро харихсва-маяяврнод гарбхам ваиратьях куру-тантаве

Шри Кришна, обладатель всех тайных сил, пребы-вает в сердце каждого. Чтобы защитить потомка Куру, Он укрыл плод во чреве Уттары Своей особой силой.

TЕКСT 15

йядйяпй астрам брахма-ширас тв амогхам чапратикрийамваишнавам теджа асадйа самашамйад бхргудваха

Хотя нет оружия, способного отразить мощь брахма-стры и нет способа уберечься от этой угрозы, её излуче-ние рассеялось, столкнувшись с силой Всевышнего.

TЕКСT 16

ма мамстха хй этад ашчарйам сарвашчарйамайе 'чйутейа идам майайа девйа срджатй авати хантй аджах

О почтенные, не сочтите этот поступок Господа чем-то исключительным. Он одним Своим взглядом творит и уничтожает целые миры, оставаясь несотворенным.

TЕКСT 17

брахма-теджо-винирмуктаир атмаджаих саха кришнайапрайанабхимукхам кришнам идам аха пртха сати

Когда опасность миновала, и Кришна собрался уез-жать, к Нему подошли Пандавы, их жена Драупади и мать – целомудренная Кунти.

84

Спасение ПарикшитаTЕКСT 18

кунтй увачанамасйе пурушам твадйам ишварам пракртех парамалакшйам сарва-бхутанам антар бахир авастхитам

Кунти сказала: О Кришна, я склоняюсь пред Tобой, предвечным Господом, повелителем всех сил природы. Оставаясь невидимым, Ты пребываешь внутри и вне всего сущего.

TЕКСT 19

майа-джаваникаччханнам агьядхокшаджам авйайамна лакшйасе мудха-дриша нато натйадхаро йатха

Завеса иллюзии скрывает Тебя, и Ты недоступен чувственному опыту. Глупец не в силах лицезреть тебя, как зритель не может разглядеть лицо актёра, прячуще-еся под маской.

TЕКСT 20

татха парамахамсанам мунинам амалатманамбхакти-йога-видханартхам катхам пашйема хи стрийах

Tы открываешь Себя лишь мудрецам – тем, кто уме-ет отличить вечное от бренного. И соприкоснувшись с Тобой, они, очарованные, безраздельно отдаются Тебе. Что же делать нам, неразумным женщинам, чтобы узнать Тебя?

TЕКСT 21

кришнайа васудевайа деваки-нанданайа чананда-гопа-кумарайа говиндайа намо намах

Я смиренно склоняюсь перед Всевышним, который стал сыном Васудевы, Деваки, Нанды, другом пастухов и радостью коров. Я склоняюсь перед Господом Говин-дой, Он – услада для всех любящих Его сердец.

85

Книга 1, Глава 8TЕКСT 22

намах панкаджа-набхайа намах панкаджа-малиненамах панкаджа-нетрайа намас те панкаджангхрайе

Я склоняюсь перед своим Господином – Его пупок напоминает цветок лотоса, Его грудь и шею украшают гирлянды из лотосов, Его взгляд услаждает, как цветок лотоса, и Его стопы отмечены знаком лотоса.

TЕКСT 23

йатха хршикеша кхалена деваки камсена руддхатичирам шучарпитавимочитахам ча сахатмаджа вибхо твайаива натхена мухур випад-ганат

О Властелин чувств! Ты вызволил из заточения Свою мать Деваки, которую её злобный брат, царь Камса, му-чил в тюрьме. И Ты уберег меня и моих детей от многих опасностей.

TЕКСT 24

вишан махагнех пурушада-даршанад асат-сабхайа вана-васа-крччхратахмрдхе мрдхе 'нека-махаратхастрато драунй-астраташ часма харе 'бхиракшитах

Дорогой Кришна, Ты оберегал нас от отравителей, от пожара, от людоедов и от других бед, когда мы были изгнаны в лес. В царском собрании Ты защитил Драупа-ди от недругов, Ты уберег моих сыновей в битве на Куру-кшетре, где против них сражались величайшие воины. А сегодня Ты защитил нас всех от оружия Ашваттхамы.

TЕКСT 25

випадах санту тах шашват татра татра джагад-гуробхавато даршанам йат сйад апунар бхава-даршанам

Когда мы бедствовали, Ты всегда был рядом. Теперь же, когда пришла победа и наступил мир, Ты покида-ешь нас. Потому я хочу, чтобы несчастья преследовали нас одно за другим, и тогда Ты будешь с нами постоян-но, ибо видеть Тебя, значит не видеть страданий.

86

Спасение ПарикшитаTЕКСT 26

джанмаишварйа-шрута-шрибхир эдхамана-мадах пуманнаивархатй абхидхатум ваи твам акинчана-гочарам

О Господь, олицетворенная Красота, Ты – богатство нищих. Кто просит у Тебя знаний, власти, денег и моло-дости, тому Ты даруешь все это, но не даруешь Себя.

TЕКСT 27

намо 'кинчана-виттайа нивртта-гуна-врттайеатмарамайа шантайа каивалйа-патайе намах

О Господь, олицетворенное Счастье! Ты не подвер-жен иллюзии. Ты всегда самодостаточен и потому в выс-шей степени умиротворен. Тебе молятся отрекшиеся от мира, ища покоя и безмятежности.

TЕКСT 28

манйе твам калам ишанам анади-нидханам вибхумсамам чарантам сарватра бхутанам йан митхах калих

О Господь, Ты – всесильное время, не имеющее ни начала, ни конца, и Ты повелеваешь сотворенным ми-ром. Ты проникаешь всюду и вершишь суд над всеми. Для Тебя нет правых и виноватых среди тех, кто ал-чет преходящих богатств, и каждый получает от Тебя то, что заслужил.

TЕКСT 29

на веда кашчид бхагавамш чикиршитам тавехаманасйа нрнам видамбанамна йасйа кашчид дайито 'сти кархичид двешйаш ча йасмин вишама матир нрнам

Твои забавы вне всякого понимания. Когда Ты игра-ешь роль обычного человека, то вводишь в заблуждение мудрецов, постигших Истину. Ты ни кому не благово-лишь и ни к кому не питаешь ненависти, хотя кажется, что у Тебя есть друзья и враги.

87

Книга 1, Глава 8TЕКСT 30

джанма карма ча вишватманн аджасйакартур атманахтирйан-нришишу йадахсу тад атйанта-видамбанам

Источник жизни, Ты действуешь, не совершая дей-ствий, и рождаешься, будучи нерожденным. Ты нис-ходишь в мир животных, людей и мудрецов и прини-маешь их облики, сохраняя Свой облик неизменным. Поистине, здесь есть чему изумляться.

TЕКСT 31

гопй ададе твайи кртагаси дама тавад йа те дашашру-калиланджана-самбхрамакшамвактрам нинийа бхайа-бхаванайа стхитасйа са мам вимохайати бхир апи йад бибхети

Когда матушка Яшода решила связать Тебя веревкой, чтобы Ты не проказничал, Ты испугался и заплакал, так что слезы смыли краску с Твоих ресниц. Как Ты мог бо-яться, если Тебя боится сам страх? Это выше моего по-нимания.

TЕКСT 32

кечид ахур аджам джатам пунйа-шлокасйа киртайейадох прийасйанвавайе малайасйева чанданам

Одни утверждают, что Нерожденный родился, чтобы прославить праведных царей семьи Яду. Ты появился в их семье, как сандаловое дерево появляется в горах Mалайи.

TЕКСT 33

апаре васудевасйа девакйам йачито 'бхйагатаджас твам асйа кшемайа вадхайа ча сура-двишам

Другие полагают, что Ты родился как сын Васудевы и Деваки, вняв их молитвам. Нерожденный, Ты родил-ся, чтобы принести радость преданным тебе душам и уничтожить их врагов.

88

Спасение ПарикшитаTЕКСT 34

бхараватаранайанйе бхуво нава иводадхаусидантйа бхури-бхарена джато хй атма-бхувартхитах

Третьи утверждают, что Ты пришел, чтобы облегчить бремя Земли, вняв мольбам Брахмы, покровителя жи-вых существ этой вселенной, поскольку как перегру-женному судну в море, Земле грозила гибель.

TЕКСT 35

бхаве 'смин клишйамананам авидйа-кама-кармабхихшравана-смаранархани каришйанн ити кечана

Четвертые полагают, что Ты низошел к людям, что-бы они, очарованные Тобою, могли слушать о Тебе и прославлять Тебя – чтобы, помня о Тебе, они забы-вали о мирских благах, обладание которыми приносят лишь несчастья.

TЕКСT 36

шрнванти гайанти грнантй абхикшнашах смаранти нанданти тавехитам джанахта эва пашйантй ачирена тавакам бхава-правахопарамам падамбуджам

О Кришна, кто постоянно слушает и говорит о Те- бе, кто славит Тебя или радуется, когда прославляют Тебя, тот созерцает Твои лотосные стопы. А кто узрел Твои стопы, для того не существует смерти.

TЕКСT 37

апй адйа нас твам сва-кртехита прабхо джихасаси свит сухридо 'нудживинахйешам на чанйад бхаватах падамбуджат парайанам раджасу йоджитамхасам

О Господь, Ты лично защищал нас, когда все цари были нашими врагами. Мы целиком положились на Твою милость. Лишь к Тебе мы можем взывать о защи-те. Неужели сегодня Ты покинешь нас?

89

Книга 1, Глава 8TЕКСT 38

ке вайам нама-рупабхйам йадубхих саха пандавахбхавато 'даршанам йархи хршиканам ивешитух

Если ты оставишь нас, мы перестанем быть Яду и Пандавами и исчезнем с лица земли – так тело ста-новится безымянным и исчезает, когда из него уходит жизнь.

TЕКСT 39

нейам шобхишйате татра йатхеданим гададхаратват-падаир анкита бхати сва-лакшана-вилакшитаих

О Держащий палицу, сейчас наша земля прекрасна, потому что на ней следы от Твоих стоп, но если Ты по-кинешь нас, она уже не будет такой красивой.

TЕКСT 40

име джана-падах сврддхах супакваушадхи-вирудхахванадри-надй-уданванто хй эдханте тава викшитаих

Наши города и деревни процветают, злаки и травы растут в изобилии, деревья усыпаны плодами, реки пол-новодны, горы изобилуют минералами, а море полно богатств. Все это потому, что их коснулся Твой взгляд.

TЕКСT 41

атха вишвеша вишватман вишва-мурте свакешу меснеха-пашам имам чхиндхи дридхам пандушу вришнишу

О Мой Господин и Душа мироздания, кроме Тебя у меня нет никого в целой вселенной! Умоляю, разорви мои семейные узы, я не желаю принадлежать родствен-никам – ни Пандавам, ни Вришни. Я хочу принадле-жать лишь Тебе!

TЕКСT 42

твайи ме 'нанйа-вишайа матир мадху-пате 'сакртратим удвахатад аддха гангеваугхам уданвати

90

Спасение ПарикшитаО милый Господь, как Ганга спешит к морю, не зная

препятствий, так и я хочу стремиться к Tебе, не очаро-вываясь никем другим.

TЕКСT 43шри-кришна кришна-сакха вришни-ришабхавани-дхруг-раджанйа-вамша-дахананапаварга-вирйаговинда го-двиджа-сурарти-хараватарайогешваракхила-гуро бхагаван намас те

О Кришна, друг Арджуны, предводитель рода Вриш-ни, Твоя доблесть неиссякаема. Ты покарал всех мятеж-ных царей. О Повелитель чувств живых существ, ты нисходишь в этот мир на радость коровам, богам и пра-ведникам. Ты – обладатель всех совершенств и учитель вселенной. Ты – Господь Бог, пред которым я смиренно склоняю голову.

TЕКСT 44сута увачапритхайеттхам кала-падаих паринутакхилодайахмандам джахаса ваикунтхо мохайанн ива майайа

Сута сказал: Господь улыбался, слушая, как Кунти прославляет Его. Улыбка Господа была такой же плени-тельной, как и чарующая сила Его иллюзии.

TЕКСT 45там бадхам итй упамантрйа правишйа гаджасахвайамстрийаш ча сва-пурам йасйан премна рагья ниваритах

Выслушав Кунти, Он сообщил о Своем отъезде остальным женщинам царской семьи. Но когда колес-ница тронулась, её остановил Юдхиштхира, умоляя Кришну остаться еще на некоторое время.

TЕКСT 46вьясадйаир ишварехагьяих кришненадбхута-карманапрабодхито 'питихасаир набудхйата шучарпитах

91

Книга 1, Глава 8Царь испытывал душевные муки. И ничто не могло

заглушить эту боль – ни знания Писаний, ни слова му-дрецов во главе с Вьясой, ни советы Самого Кришны, вершителя человеческих судеб.

Комментарий: Писания советуют – чтобы искупить грех, нужно принести жертву. Указывается также, какие жерт-воприношения нужно совершить, чтобы искупить тот или иной грех. Ссылаясь на писания, Шри Кришна и священ-нослужители советовали царю совершить раджасуйю-ягью – жертвоприношение коня.

TЕКСT 47

аха раджа дхарма-суташ чинтайан сухридам вадхампракртенатмана випрах снеха-моха-вашам гатах

Будучи воплощением чести, Юдхиштхира скорбел о гибели родных и друзей, о бессмысленных жертвах, ко-торые он приносил, чтобы достичь власти. Он горевал, забыв о том, что все отношения в этом мире временны.

TЕКСT 48

ахо ме пашйатагьянам хриди рудхам дуратманахпаракйасйаива дехасйа бахвйо ме 'кшаухинир хатах

Увы, – сокрушался он, – что за тяжкий жребий выпал на мою долю! Несчастный, я погряз в грехах! Как царь, я был призван служить благополучию других, а вместо этого обрек на смерть несметное число людей.

TЕКСT 49

бала-двиджа-сухрн-митра-питр-бхратр-гуру-друхахна ме сйан нирайан мокшо хй апи варшайутайутаих

Из-за меня погибли невинные юноши, старики, свя-щеннослужители, друзья, учителя и братья. Мне не ис-купить это злодеяние и за миллионы лет, и не избежать мне адских мук.

Спасение ПарикшитаTЕКСT 50

наино рагьях праджа-бхартур дхарма-йуддхе вадхо двишамити ме на ту бодхайа калпате шасанам вачах

Царь, убивающий во имя справедливости и ради за-щиты невинных, не творит греха. Но разве это отно-сится ко мне? Я убивал, чтобы достичь власти.

TЕКСT 51

стринам мад-дхата-бандхунам дрохо йо 'сав ихоттхитахкармабхир грхамедхийаир нахам калпо вйапохитум

Я повинен в том, что семьи потеряли кормильцев, женщины и дети остались без защитников. Я посеял среди людей великую вражду, и этот грех не искупить никакими жертвоприношениями.

TЕКСT 52

йатха панкена панкамбхах сурайа ва суракртамбхута-хатйам татхаиваикам на йагьяир марштум архати

Как невозможно очистить воду грязью, а вином от-мыть горшок из-под вина, так невозможно и искупить убийство людей принесением в жертву животных.

93

Г Л А В А Д Е В Я T А Я

Кон ина Бхишмы

TЕКСT 1сута увачаити бхитах праджа-дрохат сарва-дхарма-вивитсайатато винашанам прагад йатра дева-врато 'патат

Сута сказал: В ужасе от того, что в битве на Курукше-тре он погубил столько родных и близких, Mахараджа Юдхиштхира отправился на место побоища. Tам, на ложе из стрел, готовясь покинуть мир, лежал Бхиш-мадева.

TЕКСT 2тада те бхратарах сарве садашваих сварна-бхушитаиханвагаччхан ратхаир випра вьяса-дхаумйадайас татха

За Юдхиштхирой следовали его братья, четверо Пан-давов. Они прибыли на Курукшетру в золотых колес-ницах, запряженных превосходными лошадьми. Царя сопровождали мудрец Вйяса и Дхаумья, семейный гуру Пандавов.

TЕКСT 3бхагаван апи випрарше ратхена са-дхананджайахса таир вйарочата нрпах кувера ива гухйакаих

Господь Шри Кришна ехал вместе с Арджуной на его колеснице. В таком окружении царь Юдхиштхира вы-глядел, как Кувера, хранитель небесных сокровищ сре-ди своей свиты гухйаков.

94

Кончина БхишмыTЕКСT 4

дриштва нипатитам бхумау диваш чютам ивамарампранемух пандава бхишмам санугах саха чакрина

Бхишма лежал на земле, будто бог, упавший с небес. Юдхиштхира, остальные Пандавы и Кришна опусти-лись пред ним на колени.

TЕКСT 5

татра брахмаршайах сарве деваршайаш ча саттамараджаршайаш ча татрасан драштум бхарата-пунгавам

Чтобы почтить великого потомка Бхараты, на Курук-шетре собрались цари, небесные мудрецы и небожители.

TЕКСTЫ 6-7

васиштха индрапрамадас трито гртсамадо 'ситахкакшиван гаутамо 'триш ча каушико 'тха сударшанах

Из мудрецов там были Парвата, Нарада, Дхаумья, Вйя-са, Брихадашва, Бхарадваджа и Парашурама с ученика-ми, Васиштха, Индрапрамада, Tрита, Гритсамада, Асита, Какшиван, Гаутама, Атри, Каушика и Сударшана.

TЕКСT 8

анйе ча мунайо брахман брахмаратадайо 'малахшишйаир упета аджагмух кашйапангирасадайах

Шукадева, отреченные святые Кашйапа и Ангираса и многие другие мудрецы пришли туда в сопровожде-нии учеников.

TЕКСT 9

тан саметан маха-бхаган упалабхйа васуттамахпуджайам аса дхарма-джно деша-кала-вибхагавит

Лучший из восьми Васу, Бхишмадева подобающим образом приветствовал всех царей и мудрецов, собрав-шихся у его смертного одра, ибо знал, как и кого почи-тать согласно их положению и обстоятельствам.

95

Книга 1, Глава 9TЕКСT 10

кришнам ча тат-прабхава-джна асинам джагад-ишварамхрди-стхам пуджайам аса майайопатта-виграхам

Кришна пронизывает Собой каждую частицу миро-здания и находится в сердце каждого. При этом Он име-ет Свой особый облик, скрытый от посторонних глаз. В этом облике Господь предстал перед Бхишмадевой, и тот, зная, что пред ним Сам Всевышний, оказал Ему особое почтение.

TЕКСT 11панду-путран упасинан прашрайа-према-сангатанабхйачаштанурагашраир андхибхутена чакшуша

Любящие внуки Пандавы молча сели подле умира-ющего деда. Бхишмадева приветствовал их улыбкой. Он смотрел на них с любовью и нежностью, в глазах его стояли слезы.

TЕКСT 12ахо каштам ахо 'нйаййам йад Юйам дхарма-нанданахдживитум нархатха клиштам випра-дхармачйуташрайах

Бхишма сказал: Сколько страданий и горя вам при-шлось пережить, и все из-за того, что ваш отец был во-площением чести и верности долгу. Если бы не Господь, вы бы ни за что не остались в живых. Смерть не властна над теми, кто верен долгу чести и Господу при любых обстоятельствах.

TЕКСT 13самстхите 'тиратхе пандау пртха бала-праджа вадхухЮшмат-крте бахун клешан прапта токавати мухух

На долю вашей матери Кунти выпало еще больше страданий. После смерти мужа, великого полководца Панду, она осталась одна с пятью детьми на руках. Ког-да же вы выросли, ей пришлось страдать и из-за вас.

96

Кончина БхишмыTЕКСT 14

сарвам кала-кртам манйе бхаватам ча йад-априйамсапало йад-ваше локо вайор ива гханавалих

Время – вот кто заставляет нас страдать. Какой бы властью ты не обладал, время одолеет тебя. Время несет нас, как ветер облака, забирая по пути все, что нам до-рого. Но время – лишь рука Всевышнего.

TЕКСT 15

йатра дхарма-суто раджа гада-панир вркодарахкришно 'стри гандивам чапам сухрт кришнас тато випат

Как еще объяснить горести и лишения, обрушившие-ся на вас, несмотря на то, что с вами был Юдхиштхира – воплощение праведности, Бхима – воплощение силы и Арджуна – воплощение ловкости? Но самое главное, с вами был Сам Кришна.

TЕКСT 16

на хй асйа кархичид раджан пуман веда видхитситамйад виджиджнасайа йукта мухйанти кавайо 'пи хи

Значит таков был Его замысел, который никому не дано знать. Даже великие мудрецы, познавшие истину, пребывают в неведении относительно замыслов Все-вышнего.

TЕКСT 17

тасмад идам даива-тантрам вйавасйа бхаратаршабхатасйанувихито 'натха натха пахи праджах прабхо

О Юдхиштхира, все, что вам пришлось пережить, было задумано Всевышним. Мы не можем знать Его за-мыслов, но мы можем подчиниться Его воле и сделать это своим долгом. Теперь, когда волею Всевышнего ты стал царем над людьми, твой долг заботиться о них.

97

Книга 1, Глава 9TЕКСT 18

эша ваи бхагаван сакшад адйо нарайанах пуманмохайан майайа локам гудхаш чарати вришнишу

Тот Кришна, которого вы видите перед собой – Сам Господь в Своем изначальном облике. Он – тот самый Нарайана, который сотворил мир и повелевает им. Но сейчас Он живет среди нас как потомок царя Вриш-ни и силой Своей иллюзии заставляет нас полагать, что Он такой же, как мы.

TЕКСT 19

асйанубхавам бхагаван веда гухйатамам шивахдеваришир нарадах сакшад бхагаван капило нрипа

О царь, Господь Шива и мудрецы Нарада и Капила знают, кто такой Кришна, поскольку Он Сам открыл им Себя. Других способов узнать Господа не существует.

TЕКСT 20

йам манйасе матулейам прийам митрам сухрттамамакарох сачивам дутам саухрдад атха саратхим

Тот, кого ты считаешь своим двоюродным братом, другом, советчиком и дипломатом, есть Сам Всевышний.

TЕКСT 21

сарватманах сама-дришо хй адвайасйанаханкртехтат-кртам мати-ваишамйам ниравадйасйа на квачит

Он – та самая Абсолютная Истина, которая пребы-вает в сердце каждого. Он равно расположен ко всем, Он выше добра и зла. Поэтому все Его поступки абсо-лютны. Он ни к кому не привязан и ни к кому не питает ненависти.

TЕКСT 22

татхапй эканта-бхактешу пашйа бхупанукампитамйан ме 'сумс тйаджатах сакшат кришно даршанам агатах

98

Кончина БхишмыИ хотя Он одинаково относится ко всем, сегодня

в мой смертный час Он милостиво низошел ко мне, Своему смиренному слуге.

TЕКСT 23бхактйавешйа мано йасмин вача йан-нама киртайантйаджан калеварам йоги мучйате кама-кармабхих

Господь внезапно захватывает сознание Своего раба настолько, что тот не в силах ни думать, ни говорить ни о ком, кроме Него. Так, став рабой Господа, душа об-ретает высшую свободу.

TЕКСT 24са дева-дево бхагаван пратикшатам калеварам йавад идам хиномй ахампрасанна-хасаруна-лочанолласан-мукхамбуджодхйана-патхаш чатур-бхуджах

Я молю, чтобы мой четырехрукий Господь, чей ло-тосоокий лик сияет как восходящее солнце, чья улыбка светится нежностью и любовью, не покидал меня до са-мого последнего мгновения.

TЕКСT 25сута увачаюдхиштхирас тад акарнйа шайанам шара-панджареапрччхад вивидхан дхарман ришинам чанушрнватам

Сута сказал: Затем царь Юдхиштхира в присутствии почтенных мудрецов спросил Бхишму, лежащего на ложе из стрел, в чем долг человека, и у всех ли людей одинаковый долг?

TЕКСT 26пуруша-сва-бхава-вихитан йатха-варнам йатхашрамамваирагйа-рагопадхибхйам амнатобхайа-лакшанан

В ответ Бхишма сказал, что люди делятся на четыре сословия: наемные работники, земледельцы, чиновни-

99

Книга 1, Глава 9ки и духовенство. Каждый попадает в то или иное со-словие в зависимости от наклонностей и качеств ха-рактера. Также существуют четыре жизненных уклада: послушник, семьянин, отошедший от дел и отрекший-ся от мира. Затем он подробно описал, что необходимо каждому сословию и укладу, и чего нужно избегать.

TЕКСT 27

дана-дхарман раджа-дхарман мокша-дхарман вибхагашахстри-дхарман бхагавад-дхарман самаса-вьяса-йогатах

Затем он объяснил, что значит творить добро, в чем обязанность главы государства, и что должен делать ищущий спасения. Он также рассказал об обязанно-стях женщин и тех, кто решил посвятить жизнь служе-нию Богу.

TЕКСT 28

дхармартха-кама-мокшамш ча сахопайан йатха муненанакхйанетихасешу варнайам аса таттвавит

Он привел примеры из прошлого, показывающие, как исполняли свой долг люди разных сословий и ду-ховных укладов, и как они достигали освобождения.

TЕКСT 29

дхармам правадатас тасйа са калах пратЮпастхитахйо йогинаш чханда-мртйор ванчхитас туттарайанах

Пока Бхишма говорил, солнце перешло в северное полушарие. Этого времени ждут йоги, способные остав-лять тело по собственной воле.

TЕКСT 30

тадопасамхртйа гирах сахасранир вимукта-сангам мана ади-пурушекришне ласат-пита-пате чатур-бхудже пурах стхите 'милита-дрг вйадхарайат

100

Кончина БхишмыTогда Бхишма, давший в своей жизни тысячи мудрых

советов, участвовавший в тысячах сражений и спасший тысячи людей от смерти, умолк. В его сознании остался только облик его Господа. Широко раскрытыми глазами он смотрел на Шри Кришну, который предстал перед ним в четырехруком облике в ярко желтых одеждах.

TЕКСT 31вишуддхайа дхаранайа хаташубхас тад-икшайаивашу гата-йудха-шрамахнивртта-сарвендрийа-вртти-вибхрамас туштава джанйам висрджан джанарданам

Созерцая Кришну, он окончательно разорвал связь с призрачной реальностью – его чувства отключились от внешнего мира, вместе с ними исчезла и боль от ран. Он покинул бренное тело с молитвой, обращенной к Владыке всего сущего.

TЕКСT 32шри-бхишма увачаити матир упакалпита витиршна бхагавати сатвата-пунгаве вибхумнисва-сукхам упагате квачид вихартум пракртим упеюши йад-бхава-правахах

Шри Бхишма сказал: Пусть теперь Господь Кришна владеет моими мыслями и чувствами, которые так долго были заняты пустыми мирскими обязанностями. Он самодостаточен и черпает счастье внутри Себя, но как Хозяин верных ему слуг, Он получает особое наслажде-ния, встречаясь с ними в бренном мире, который Сам же создает и уничтожает.

TЕКСT 33три-бхувана-каманам тамала-варнам рави-кара-гаура-вара-амбарам дадханевапур алака-кулавртананабджам виджайа-сакхе ратир асту ме 'навадйа

101

Книга 1, Глава 9Шри Кришна, друг Арджуны – Господь в Своем из-

начальном облике. Его тело цветом подобно синему та-маловому дереву. Его красота очаровывает обитателей всех трех миров. Да будет мой взор всегда прикован к Его сияющим желтым одеждам и Его лотосному лику, покрытому узорами из сандаловой пасты. Да не возже-лаю я плодов преданности моему Господину.

TЕКСT 34юдхи турага-раджо-видхумравишвак-кача-лулита-шрамаварй-аланкртасйемама нишита-шараир вибхидйамана-твачи виласат-каваче 'сту кришна атма

Во время битвы черные волосы Кришны стали пе-пельными от пыли, поднятой копытами лошадей. В пылу сражения Его лицо покрылось испариной. Но от этого Он стал еще красивее, а раны от моих острых стрел смотрелись как украшения на Его теле. Пусть этот чудесный образ никогда не покидает меня.

TЕКСT 35сапади сакхи-вачо нишамйа мадхйе ниджа-парайор балайо ратхам нивешйастхитавати пара-саиникайур акшна хртавати партха-сакхе ратир мамасту

Повинуясь приказу друга, Господь вывел колесницу в центр между двух армий. Просто взглянув на врагов Арджуны, Он приблизил время их смерти. Пусть Его образ никогда не покинет меня.

TЕКСT 36вйавахита-пртана-мукхам нирикшйа сва-джана-вадхад вимукхасйа доша-буддхйакуматим ахарад атма-видйайа йаш чарана-ратих парамасйа тасйа ме 'сту

Когда Арджуна увидел в стане врага великих вои-нов и военачальников, его одолели страх и смятение.

102

Кончина БхишмыНо Кришна развеял его страхи, открыв ему знание о вечном и бренном. Пусть же образ стоп моего Господа навеки останется в моем сердце.

TЕКСT 37

сва-нигамам апахайа мат-пратиджнам ртам адхикартум аваплуто ратхастхахдхрта-ратха-чарано 'бхйайач чаладгур харир ива хантум ибхам гатоттарийах

Господь исполнил все, о чем я мечтал. Он нарушил обещание не участвовать в войне. Он бросил колесницу и с колесом в руках кинулся на меня, как лев бросает-ся на слона, чтобы убить его. На бегу Он даже потерял верхние одежды.

TЕКСT 38

шита-вишикха-хато виширна-дамшах кшатаджа-париплута ататайино мепрасабхам абхисасара мад-вадхартхам са бхавату ме бхагаван гатир мукундах

Во время сражения Его колесница была разбита, а тело залито кровью от ран. И тогда Он яростно бро-сился на меня, будто бы гневаясь за то, что я ранил Его своими острыми стрелами. Пусть же в Нем, Шри Криш-не, высшем Спасителе, я найду последнее упокоение.

TЕКСT 39

виджайа-ратха-кутумбха атта-тотре дхрта-хайа-рашмини тач-чхрийекшанийебхагавати ратир асту ме мумуршор йам иха нирикшйа хата гатах сва-рупам

Пусть последние мгновения моей жизни Его образ не покинет меня. Я вновь вижу перед собой колесничего Арджуны, который с кнутом в правой руке и вожжами в левой пытается любой ценой спасти Своего друга. Кто перед смертью на поле боя видел Господа в этом образе,

103

Книга 1, Глава 9тот исполнил свое предназначение и нашел убежище в обители Господа.

TЕКСT 40

лалита-гати-виласа-валгухаса-пранайа-нирикшана-калпиторуманахкрта-ману-крта-ватйа унмадандхах пракртим аган кила йасйа гопа-вадхвах

Пусть образ Шри Кришны не покидает меня. Свои-ми движениями, взглядом и нежной улыбкой Он сводил с ума девушек Враджи, а потом, когда Его не было ря-дом, они подражали Ему.

TЕКСT 41

муни-гана-нрпа-варйа-санкуле 'нтах-садаси йудхиштхира-раджасуйа эшамарханам упапеда икшанийо мама дриши-гочара эша авир атма

Вступив на престол, Юдхиштхира пригласил всех царей и мудрецов на великое жертвоприношение рад-жасуйя, и все собравшиеся поклонились Кришне как Всевышнему. Я хочу, чтобы тот образ Господа навсегда остался в моем сердце.

TЕКСT 42

там имам ахам аджам шарира-бхаджам хрди хрди дхиштхитам атма-калпитанампратидришам ива наикадхаркам экам самадхи-гато 'сми видхута-бхеда-мохах

Теперь, когда для меня не существует добра и зла, друзей и врагов, я отчетливо вижу образ Шри Кришны, Абсолютной Реальности. Он здесь среди нас и одновре-менно в сердце каждого, как солнце, расположенное в одном месте, но присутствующее везде. Он един, но все видят Его по-разному.

104

Кончина БхишмыTЕКСT 43

сута увачакришна эвам бхагавати мано-ваг-дришти-врттибхихатманй атманам авешйа со 'нтахшваса упарамат

Сута сказал: Tак Бхишма мыслями словами и дела-ми связал себя с Господом, Шри Кришной, Прекрасной Реальностью. Затем он замолчал, и его дыхание остано-вилось.

TЕКСT 44

сампадйаманам аджнайа бхишмам брахмани нишкалесарве бабхувус те тушним вайамсива динатйайе

Поняв, что Бхишма погрузился в вечную безмятеж-ность, присутствующие умолкли, словно птицы на ис-ходе дня.

TЕКСT 45

татра дундубхайо недур дева-манава-вадитахшашамсух садхаво раджнам кхат петух пушпа-вриштайах

Затем в его честь и люди, и боги ударили в бараба-ны, а благородные цари преклонили перед ним колени. С неба дождем посыпались цветы.

TЕКСT 46

тасйа нирхаранадини сампаретасйа бхаргаваюдхиштхирах карайитва мухуртам духкхито 'бхават

О Шаунака, совершив погребальный обряд над те-лом Бхишмы, царь Юдхиштхира погрузился в мрачные раздумья.

TЕКСT 47

туштувур мунайо хрштах кришнам тад-гухйа-намабхихтатас те кришна-хрдайах свашраман прайайух пунах

Но мудрецы, радуясь судьбе великого воина, вос-славили Шри Кришну, в котором Бхишмадева нашел

Книга 1, Глава 9последнее прибежище. После этого они возвратились в свои обители, храня в сердце образ Господа.

TЕКСT 48

тато юдхиштхиро гатва саха-кришно гаджахвайампитарам сантвайам аса гандхарим ча тапасвиним

Затем Юдхиштхира и Кришна отправились в столи-цу империи Хастинапур, чтобы утешить дядю Дхрита-раштру и великую подвижницу тетю Гандхари, которые оплакивали потерю сыновей.

TЕКСT 49

питра чанумато раджа васудеванумодитахчакара раджйам дхармена питр-паитамахам вибхух

Юдхиштхира правил царством согласно наставле-ниям Бхишмы, своего великого деда. Царь безукориз-ненно исполнял свой долг, как и подобает наместнику Бога на Земле.

106

Г Л А В А Д Е С Я T А Я

Кришна отправляетсяв Двараку

TЕКСT 1

шаунака увачахатва свариктха-спрдха ататайино юдхиштхиро дхарма-бхртам вариштхахсахануджаих пратйаваруддха-бходжанах катхам праврттах ким акарашит татах

Шаунака спросил: Что было после того, как пра-ведный царь Юдхиштхира уничтожил врагов, посяг-нувших на его царство? Как он и его братья правили подданными? Я не верю, что он беззаботно почивал в роскоши.

TЕКСT 2

сута увачавамшам курор вамша-давагни-нирхртам самрохайитва бхава-бхавано харихнивешайитва ниджа-раджйа ишваро юдхиштхирам прита-мана бабхува ха

Сута сказал: Всевышний Господь и хранитель миро-здания Кришна был удовлетворен тем, что царь Юд-хиштхира вернул себе престол, и миром по-прежнему правит семья Куру, чуть не погибшая в братоубийствен-ной войне, которая, как пожар в лесу, не щадит ни юных, ни стариков.

107

Книга 1, Глава 10TЕКСT 3

нишамйа бхишмоктам атхачйутоктам правртта-вигьяна-видхута-вибхрамахшашаса гам индра иваджиташрайах паридхйупантам ануджанувартитах

Получив знание о вечном и бренном от Бхишма-девы и Кришны, Юдхиштхира избавился от страхов и сомнений и обратился к государственным делам. Tак он правил землями и морями, а младшие братья помо-гали ему.

TЕКСT 4

камам ваварша парджанйах сарва-кама-дугха махисишичух сма враджан гавах пайасодхасватир муда

Во времена царствования Юдхиштхиры облака из-ливали столько дождя, сколько было нужно, и земля в изобилии производила все необходимое. Коровы были радостны, и их полное вымя увлажняло пастбища молоком.

TЕКСT 5

надйах самудра гирайах саванаспати-вирудхахпхалантй ошадхайах сарвах камам анврту тасйа ваи

Реки, моря, горы, леса и поля с целебными травами приносили царю богатые дары.

TЕКСT 6

надхайо вйадхайах клеша даива-бхутатма-хетавахаджата-шатрав абхаван джантунам раджни кархичит

У царя не было врагов, и его подданные не страдали от тревог и болезней, от стихийных бедствий и враж-дебности других.

108

Кришна отправляется в ДваракуTЕКСT 7

ушитва хастинапуре масан катипайан харихсухрдам ча вишокайа свасуш ча прийа-камйайа

Чтобы утешить родных и сделать приятное сестре Субхадре, жене Арджуны, Господь Кришна, решил остаться в Хастинапуре на несколько месяцев.

TЕКСT 8

амантрйа чабхйанугьятах паришваджйабхивадйа тамаруроха ратхам каишчит паришвакто 'бхивадитах

По прошествии этого срока с позволения царя Кришна покинул Хастинапур. Перед отъездом Он по-клонился Юдхиштхире, и они обнялись. Затем попро-щавшись с друзьями и родными, Господь взошел на ко-лесницу.

TЕКСTЫ 9-10

субхадра драупади кунти вирата-танайа татхагандхари дхртараштраш ча йуйутсур гаутамо йамаувркодараш ча дхаумйаш ча стрийо матсйа-сутадайахна сехире вимухйанто вирахам шарнга-дханванах

При мысли о разлуке с Кришной его близкие – Суб-хадра, Драупади, Кунти, Уттара, Гандхари, Дхртараш-тра, Юютсу, Крпачарйя, Накула, Сахадева, Бхимасена, Дхаумйя и Сатйявати – чуть не теряли сознание.

TЕКСTЫ 11-12

сат-санган мукта-духсанго хатум нотсахате будхахкиртйаманам йашо йасйа сакрид акарнйа рочанамтасмин нйаста-дхийах партхах сахеран вирахам катхамдаршана-спарша-самлапа- шайанасана-бходжанаих

В общении со слугами Господа душа соприкасается с Ним, Прекрасной Реальностью. Она теряет влечение к мирским отношениям и более не мыслит себя без Го-спода, без того, чтобы слушать о Нем. Каково же было

109

Книга 1, Глава 10Пандавам выносить разлуку с Кришной после того, как они лично общались с Ним, видели Его, прикасались к Нему, беседовали с Ним, вместе отдыхали и делили трапезу?

TЕКСT 13

сарве те 'нимишаир акшаис там ану друта-четасахвикшантах снеха-самбаддха вичелус татра татра ха

Они смотрели на Него не в силах отвести глаз. Их сердца разрывались при мысли, что Кришна поки-дает их. От отчаяния они не находили себе места.

TЕКСT 14

нйарундханн удгалад башпам ауткантхйад деваки-сутенирйатй агаран но 'бхадрам ити сйад бандхава-стрийах

С большим трудом женщины сдерживали слезы, по-скольку принято считать, что слезы при расставании – плохая примета, грозящая путнику несчастьем.

TЕКСT 15

мрданга-шанкха-бхерйаш ча вина-панава-гомукхахдхундхурй-анака-гхантадйа недур дундубхайас татха

Когда Господь покидал Хастинапур, в Его честь ра -зом забили барабаны – мриданги, дхолы, нагры, дхунд-хури, дундубхи – и заиграли духовые и струнные инстру-менты.

TЕКСT 16

прасада-шикхарарудхах куру-нарйо дидрикшайававришух кусумаих кришнам према-врида-смитекшанах

Сгорая от желания увидеть Господа, женщины цар-ского рода Куру поднялись на крышу дворца. Они за-стенчиво улыбались и осыпали Кришну лепестками роз. Все в их движениях и взгляде говорило о любви к Нему.

110

Кришна отправляется в ДваракуTЕКСT 17

ситатапатрам джаграха муктадама-вибхушитамратна-дандам гудакешах прийах прийатамасйа ха

Чтобы уберечь Кришну от палящего солнца, Его близкий друг и великий воин Арджуна поднял над ко-лесницей расшитый золотом и жемчугом зонт с рукоя-тью из драгоценных камней.

TЕКСT 18уддхавах сатйакиш чаива вйаджане парамадбхутевикирйаманах кусумаи редже мадху-патих патхи

Уддхава и Сатйяки стали обмахивать Господа богато украшенными опахалами, и Господь, сама упоительная Красота, восседая среди лепестков благоухающих цве-тов, подал знак отправляться.

TЕКСT 19ашруйанташишах сатйас татра татра двиджеритахнанурупанурупаш ча ниргунасйа гунатманах

Ото всюду слышались благословения в адрес Госпо-да и пожелания удачи. И хотя нелепо желать удачи Все-вышнему, сейчас это было уместно, так как Всевышний играл роль человека.

TЕКСT 20анйонйам асит санджалпа уттама-шлока-четасамкауравендра-пура-стринам сарва-шрути-мано-харах

На крышах домов женщины восхваляли достоин-ства Шри Кришны, и в их речах было больше поэзии и смысла, чем в текстах священных писаний.

TЕКСT 21са ваи килайам пурушах пуратано йа эка асид авишеша атманиагре гунебхйо джагад-атманишваре нимилитатман ниши супта-шактишу

111

Книга 1, Глава 10Они говорили: Вот Он, Сам Всевышний. В этом об-

разе Он существовал до того, как была сотворена все-ленная. В Него входят и погружаются в сон живые су-щества, закончив деятельность в бренном мире. Он, Совершенная Красота – начало всего сущего и послед-нее прибежище.

TЕКСT 22

са эва бхуйо ниджа-вирйа-чодитам сва-джива-майам пракртим сисркишатиманама-рупатмани рупа-намани видхитсамано 'нусасара шастра-крт

Он помещает безымянные и не имеющие облика души в иллюзию, где те получают возможность иметь облик и самомнение. Он побуждает душу творить и предоставляет материал для творения.

TЕКСT 23

са ва айам йат падам атра сурайо джитендрийа нирджита-матаришванахпашйанти бхактй-уткалитамалатмана нанв эша саттвам паримарштум архати

Это тот самый Господь, чей облик жаждут увидеть отшельники, усмиряя ум, чувства и плоть. Он – та самая истина, которую стремятся постичь мудрецы, но Он яв-ляет Себя лишь тем, кто беззаветно предан Ему, поза-быв о личной выгоде.

TЕКСT 24

са ва айам сакхй анугита-сат-катхо ведешу гухйешу ча гухйа-вадибхихйа эка ишо джагад-атма-лилайа срджатй аватй атти на татра саджджате

О подруги, это тот самый Господь, о чудесных играх которого повествуют священные писания. Он творит, хранит и уничтожает миры, Сам оставаясь неизменным.

112

Кришна отправляется в ДваракуTЕКСT 25

йада хй адхармена тамо-дхийо нрипа дживанти татраиша хи саттватах киладхатте бхагам сатйам ртам дайам йашо бхавайа рупани дадхад йуге йуге

Всякий раз, когда власть захватывают безбожные правители, невежественные, подобно животным, Гос-подь нисходит в одном из Своих бесчисленных обликов, чтобы спасти верующих. Каким бы могущественным не был земной правитель, Господь явит ему Свое высшее могущество. Так было и будет во все времена.

TЕКСT 26

ахо алам шлагхйатамам йадох кулам ахо алам пунйатамам мадхор ванамйад эша пумсам ршабхах шрийах патих сва-джанмана чанкраманена чанчати

О, как благословенна семья Яду, в которой родился Всевышний Господь. Как благословенна земля Матху-ры, по которой Хранитель всего сущего и Супруг боги-ни удачи ступал еще ребенком.

TЕКСT 27

ахо бата свар-йашасас тираскари кушастхали пунйа-йашаскари бхувахпашйанти нитйам йад ануграхешитам смитавалокам сва-патим сма йат-праджах

Не удивительно, что Дварака затмила славу райских планет и прославила Землю. Жители Двараки имеют возможность созерцать сердце всего сущего, душу всех душ, Шри Кришну, который как добрый хранитель обе-регает их и одаривает ласковой улыбкой.

TЕКСT 28

нунам врата-снана-хутадинешварах самарчито хй асйа грхита-панибхих

113

Книга 1, Глава 10пибанти йах сакхй адхарамртам мухур враджа-стрийах саммумухур йад-ашайах

О подруги, только подумайте, что некоторые из жен-щин вышли за Него замуж! Какими жертвами и подви-гами эти души заслужили благосклонность Всевышне-го. Он взял их в жены, и теперь они купаются в нектаре Его поцелуев. Девушки Враджы теряли сознание от одной мысли, что им может выпасть такое счастье.

TЕКСT 29

йа вирйа-шулкена хртах свайамваре праматхйа чаидйа-прамукхан хи шушминахпрадйумна-самбамба-сутадайо 'пара йаш чахрта бхаума-вадхе сахасрашах

От этих счастливых женщин у Него родились Пра-дйумна, Самба, Амба и другие сыновья. Своих жен – Рукмини, Сатйабхаму, Джамбавати – Он завоевал в состязании свайамвара, одержав победу над могучими царями во главе с Шишупалой. Других он отвоевал у Бхаумасуры, убив его и тысячи его воинов. Как завидна судьба этих женщин!

TЕКСT 30

этах парам стритвам апастапешалам нираста-шаучам бата садху курватейасам грхат пушкара-лочанах патир на джатв апаитй ахртибхир хрди спршан

Они ничем не выделялись среди других. Более того, когда-то они принадлежали другому мужчине. Тем не менее, Сам лотосоокий Господь принял их Своими женами. Он не оставлял их дома в одиночестве и всег-да радовал их сердца, преподнося дорогие подарки. Кто знает, за что им выпала такая удача?

114

Кришна отправляется в ДваракуTЕКСT 31

эвамвидха гадантинам са гирах пура-йошитамнирикшаненабхинандан сасмитена йайау харих

Tак отзывались о Кришне жительницы Хастинапу-ра. Улыбаясь, Господь принимал их добрые приветствия и одаривал их милостью Своего взгляда. Затем Он по-кинул город.

TЕКСT 32

аджата-шатрух пртанам гопитхайа мадху-двишахпаребхйах шанкитах снехат прайункта чатур-ангиним

Хотя у Юдхиштхиры не осталось врагов, он направил четыре отряда охраны – конницу, слонов, колесницы и пехоту – для сопровождения Кришны, врага страха и сомнений. Он сделал это из любви к Господину своего сердца.

TЕКСT 33

атха дурагатан шаурих каураван вирахатурансаннивартйа дрдхам снигдхан прайат сва-нагарим прийаих

Не в силах смириться с разлукой, Пандавы долго следовали за Его колесницей. Но Господь уговорил их вернуться и в сопровождении близких спутников продолжил путь в Двараку.

TЕКСTЫ 34-36

куру-джангала-панчалан шурасенан сайамунанбрахмавартам курукшетрам матсйан сарасватан атхамару-дханвам атикрамйа саувирабхирайох парананартан бхаргавопагач чхрантавахо манаг вибхухтатра татра ха татратйаир харих пратюдйатарханахсайам бхедже дишам пашчад гавиштхо гам гатас тада

Его путь лежал через земли Куруджангалы, Панча-лы, Шурасены, что вдоль берегов Ямуны, Брахмаварты, Курукшетры, Mатсйи, Сарасваты и пустынной Мару.

Книга 1, Глава 10Жители этих земель приветствовали Его и подносили дары. Каждый день после захода солнца Господь и Его свита прерывали путь, чтобы совершить вечерние ри-туалы. Затем процессия достигла земель Саувиры и Аб-хиры. Там Господь дал возможность коням передохнуть. Оттуда путники двинулась на запад, и скоро достигли Двараки.

116

Г Л А В А О Д И Н Н А Д Ц А T А Я

Кришна вступает в Двараку

TЕКСT 1

сута увачаанартан са упавраджйа сврддхан джана-падан свакандадхмау дараварам тешам вишадам шамайанн ива

Сута сказал: Достигнув границ Своего цветущего царства, страны анартов, Кришна, возвещая о Своем приезде, затрубил в морскую раковину, звуки которой наполнили радостью сердца Его подданных.

TЕКСT 2

са уччакаше дхавалодаро даро 'пй урукрамасйадхарашона-шонимададхмайаманах кара-канджа-сампуте йатхабджа-кханде кала-хамса утсванах

Когда Он подул в белую раковину, она как будто по-краснела от прикосновения Его губ. Казалось, белый ле-бедь играет среди стеблей красных лотосов.

TЕКСT 3

там упашрутйа нинадам джагад-бхайа-бхайавахампратйудйайух праджах сарва бхартр-даршана-лаласах

Услышав этот звук, которого боится сам страх, все жители Двараки бросились навстречу Господу, чтобы, наконец, увидеть своего защитника и повелителя.

117

Книга 1, Глава 11TЕКСTЫ 4-5

татропанита-балайо равер дипам ивадртахатмарамам пурна-камам ниджа-лабхена нитйадапритй-утпхулла-мукхах прочур харша-гадгадайа гирапитарам сарва-сухрдам авитарам иварбхаках

Горожане встретили Кришну богатыми подноше-ниями. Они предлагали дары Тому, кто полностью са-модостаточен и обеспечивает всем необходимым целое мироздание. Это все равно, что предлагать лампаду солнцу. Горожане радовались возвращению своего го-сподина, как дети радуются возвращению любящего родителя.

TЕКСT 6

натах сма те натха садангхри-панкаджам виринча-ваиринчйа-сурендра-вандитампарайанам кшемам ихеччхатам парам на йатра калах прабхавет парах прабхух

Жители Двараки приветствовали Кришну словами: Tебе, нашему Повелителю, поклоняются даже боги – Брахма, четверо Кумаров и царь небес Индра. Всякий, кто не враг себе, ищет в Tебе прибежище. Ты – Все-вышний, над которым не властно всесильное время.

TЕКСT 7

бхавайа нас твам бхава вишва-бхавана твам эва мататха сухрт-патих питатвам сад-гурур нах парамам ча даиватам йасйануврттйа кртино бабхувима

О творец Вселенной, для нас Ты – мать, отец, благо-детель, господин, наставник и Бог. Нет большего сча-стья, чем служить Тебе. Мы молим Тебя: не отказывай нам в этой милости.

118

Кришна вступает в ДваракуTЕКСT 8

ахо санатха бхавата сма йад вайам траивиштапанам апи дура-даршанампрема-смита-снигдха-нирикшанананам пашйема рупам тава сарва-саубхагам

Сегодня мы снова счастливы – к нам вернулся наш хранитель. Такая удача редко посещает даже небожи-телей. Мы снова видим Твою улыбку и глаза, излучаю-щие любовь. Мы снова созерцаем Тебя – воплощение красоты.

TЕКСT 9

йархй амбуджакшапасасара бхо бхаван курун мадхун ватха сухрд-дидркшайататрабда-коти-пратимах кшано бхавед равим винакшнор ива нас тавачйута

О лотосоокий Господь, когда Ты уезжаешь в Mатхуру, Вриндаван или Хастинапур, чтобы встретиться с дру-зьями и родными, каждое мгновение разлуки с Тобой тянется миллионы лет. Зачем нам глаза, если у нас от-няли солнце.

TЕКСT 10

катхам вайам натха чирошите твайи прасанна-дриштйакхила-тапа-шошанамдживема те сундара-хаса-шобхитам апашйамана ваданам манохарамити чодирита вачах праджанам бхакта-ватсалахшрнвано 'нуграхам дриштйа витанван правишат пурам

О Господин, Тебя почти не бывает с нами. Не видеть Твоей улыбки для нас великое испытание: невозможно жить и не видеть Тебя.

Так Господь, хранитель верных Ему душ, приветствуя горожан милостивым взглядом, вступил в Двараку.

119

Книга 1, Глава 11TЕКСT 11

мадху-бходжа-дашархарха- кукурандхака-вришнибхихатма-тулйа-балаир гуптам нагаир бхогаватим ива

Как город Бхогавати защищают, наги, так Двараку защищали потомки царя Вришни: Бходжа, Mадху, Да-шарха, Арха, Кукура и Андхака, которые не уступали в силе Самому Кришне.

TЕКСT 12

сарварту-сарва-вибхава- пунйа-вркша-латашрамаихудйанопаванарамаир врта-падмакара-шрийам

Город Дварака был прекрасен во все времена года. Большую его часть занимали сады, цветники, парки и водоемы, утопающие в лотосах.

TЕКСT 13

гопура-двара-маргешу крта-каутука-торанамчитра-дхваджа-патакаграир антах пратихататапам

В честь приезда Шри Кришны городские ворота и двери домов были украшены цветочными гирлянда-ми, а уличные арки увиты банановыми листьями и ли-стьями манго – символами благоденствия. Всюду разви-вались флаги, защищая от солнца и создавая прохладу.

TЕКСT 14

саммарджита-маха-марга- ратхйапанака-чатварамсиктам гандха-джалаир уптам пхала-пушпакшатанкураих

По случаю приезда Господа все улицы, переулки и площади были тщательно убраны и окроплены ро-зовой водой. Повсюду были рассыпаны плоды, цветы и цельные зерна.

TЕКСT 15

двари двари грханам ча дадхй-акшата-пхалекшубхихаланкртам пурна-кумбхаир балибхир дхупа-дипакаих

120

Кришна вступает в ДваракуУ дверей домов были выставлены символы благо-

получия и гостеприимства: кувшины с простоквашей, горшки с водой, связки сахарного тростника и спелые плоды, а также предметы для поклонения – благовония и светильники.

TЕКСTЫ 16-17нишамйа прештхам айантам васудево маха-манахакрураш чограсенаш ча рамаш чадбхута-викрамахпрадйумнаш чарудешнаш ча самбо джамбавати-сутахпрахарша-вегоччхашита- шайанасана-бходжанах

Едва заслышав, что Кришна вернулся в Двараку, ве-ликодушный Васудева, Акрура, Уграсена, Баларама, Прадьюмна, Чарудешна и Самба прервали – кто трапе-зу, кто отдых – и переполненные счастьем устремились на встречу Господу.

TЕКСT 18варанендрам пураскртйа брахманаих сасумангалаихшанкха-турйа-нинадена брахма-гхошена чадртахпратйуджджагму ратхаир хриштах пранайагата-садхвасах

На быстрых колесницах они поспешили к город-ским воротам к своему Повелителю, минуя брахманов с гирляндами цветов, за которыми шли слоны – симво-лы удачи. Отовсюду слышались звуки раковин и горнов, звучали гимны приветствий. Tак жители города выра-жали почтение своему Правителю.

TЕКСT 19варамукхйаш ча шаташо йанаис тад-даршанотсукахласат-кундала-нирбхата капола-вадана-шрийах

Одновременно к городским воротам направи-лись сотни искусных куртизанок в своих экипажах. Они сгорали от нетерпения увидеть своего Господа, и сверкающие на солнце серьги подчеркивали красоту их прекрасных лиц.

121

Книга 1, Глава 11TЕКСT 20

ната-нартака-гандхарвах сута-магадха-вандинахгайанти чоттамашлока- чаританй адбхутани ча

Поэты, актеры, танцоры, певцы, музыканты и иску-сные глашатаи – все славили Господа и Его деяния.

TЕКСT 21

бхагавамс татра бандхунам пауранам анувартинамйатха-видхй упасангамйа сарвешам манам ададхе

Господь Кришна приветствовал всех без исключе-ния – друзей, родных и горожан – каждого, кто пришел встретить Его.

TЕКСT 22

прахвабхиваданашлеша- кара-спарша-смитекшанаихашвасйа чашвапакебхйо вараиш чабхиматаир вибхух

Перед одними Он склонял голову, других приветство-вал словом, кого-то обнимал, а кому-то пожимал руку. Кого-то Он приветствовал взглядом, кого-то улыбкой, кого-то просил о благословении, а кого-то благословлял Сам. Все удостоились Его внимания, даже простолюди-ны.

TЕКСT 23

свайам ча гурубхир випраих садараих стхавираир апиаширбхир йуджйамано 'нйаир вандибхиш чавишат пурам

Затем Господь распорядился подать колесницы стар-шим родственникам, пожилым брахманам и их женам. В их окружении Он въехал в город. Все они благослов-ляли Его и пели гимны в Его честь. Остальные тоже громко славили Кришну.

TЕКСT 24

раджа-маргам гате кришне дваракайах кула-стрийаххармйанй арурухур випра тад-икшана-махотсавах

122

Кришна вступает в ДваракуКогда Он проезжал по главным улицам, женщины из

уважаемых семей поднялись на крыши своих дворцов, чтобы взглянуть на Господа. Этот день был для них ве-личайшим праздником.

TЕКСT 25

нитйам нирикшамананам йад апи дваракаукасамна витрпйанти хи дришах шрийо дхамангам ачйутам

Хотя жителям Двараки часто выпадало счастье созер-цать Кришну – Красоту и Совершенство собственной персоной, они никогда не пресыщались этим.

TЕКСT 26

шрийо нивасо йасйорах пана-патрам мукхам дришамбахаво лока-паланам саранганам падамбуджам

Грудь Кришны – место упокоения самой богини уда-чи. Его луноподобный лик – неиссякаемый источник нектара для глаз, всегда ищущих прекрасное. Его руки – источник власти богов, а Его лотосные стопы – прибе-жище праведников, которые уповают только на Него и ни на кого другого.

TЕКСT 27

ситатапатра-вйаджанаир упаскртах прасуна-варшаир абхиваршитах патхипишанга-васа вана-малайа бабхау гхано йатхаркодупа-чапа-ваидйутаих

Белый зонт защищал Господа от солнца, когда Он ехал по улицам Двараки. Белые пушистые опахала опи-сывали в воздухе плавные круги, и цветы душистым дождем сыпались на дорогу. В желтых одеяниях, с гир-ляндами цветов Он казался темной тучей в окружении солнца, луны, молний и радуги.

123

Книга 1, Глава 11TЕКСT 28

правиштас ту грхам питрох паришвактах сва-матрбхихваванде шираса сапта деваки-прамукха муда

Когда Кришна вошел в дом Своего отца, Деваки и другие шесть Его матерей обняли Его, а Господь вы-разил им почтение, припав к их стопам.

TЕКСT 29

тах путрам анкам аропйа снеха-снута-пайодхараххарша-вихвалитатманах сишичур нетраджаир джалаих

Матери нежно обнимали сына и усаживали Его к себе на колени. От любви их груди наполнились моло-ком. Радость переполняла их, и слезы из их глаз лились на Кришну.

TЕКСT 30

атхавишат сва-бхаванам сарва-камам ануттамампрасада йатра патнинам сахасрани ча шодаша

Затем Господь вошел в Свои дворцы, каждый из кото-рых был образцом совершенства. В них жили Его жены, и число их превышало шестнадцать тысяч.

TЕКСT 31

патнйах патим прошйа грханупагатам вилокйа санджата-мано-махотсавахуттастхур арат сахасасанашайат сакам вратаир вридита-лочанананах

Царицы Кришны возликовали, увидев своего мужа после долгой разлуки. Они поспешили к нему, поза-быв обо всем на свете. Но поскольку не принято, что-бы жена при людях проявляла свои чувства к мужу, они встали поодаль, прикрыв лицо и изредка бросая на Него застенчивые взгляды.

124

Кришна вступает в ДваракуTЕКСT 32

там атмаджаир дриштибхир антаратмана дуранта-бхавах париребхире патимнируддхам апй асравад амбу нетрайор виладжджатинам бхргу-варйа ваиклават

Опьяненные счастьем, царицы вначале обняли Гос-пода в самом укромном уголке своего сердца. Затем они обняли Его взглядом, а потом послали своих сыновей обнять Его. Царицы пытались сдержать свои чувства, но слезы против воли текли из их глаз.

TЕКСT 33

йадйапй асау паршва-гато рахо-гатас татхапи тасйангхри-йугам навам навампаде паде ка вирамета тат-падач чалапи йач чхрир на джахати кархичит

Хотя они не отводили глаз от стоп Кришны, им каза-лось, что Его стопы каждый раз новые. Какая женщина, однажды найдя прибежище у Его стоп, оставит их, если даже изменница удача не может изменить Ему.

TЕКСT 34

эвам нрпанам кшити-бхара-джанманам акшаухинибхих паривртта-теджасамвидхайа ваирам швасано йатханалам митхо вадхенопарато нирайудхах

Землю населяло множество нечестивых царей, кото-рые кичились своей военной мощью, своими лошадь-ми, слонами, колесницами и пехотой. Но Господь изба-вил Землю от этого бремени и теперь был умиротворен. Хотя Сам Он не участвовал в кровопролитии, Он уни-чтожил земных правителей, посеяв вражду между ними, подобно ветру, который заставляет бамбуковые деревья тереться друг о друга и этим вызывает лесной пожар.

125

Книга 1, Глава 11TЕКСT 35

са эша нара-локе 'сминн аватирнах сва-майайареме стри-ратна-кутастхо бхагаван пракрто йатха

Шри Кришна милостиво низошел на Землю и силой своих чар заставил других думать, будто наслаждается обществом прекрасных женщин как обычный человек.

TЕКСT 36

уддама-бхава-пишунамала-валгу-хасавридавалока-нихато мадано 'пи йасамсаммухйа чапам аджахат прамадоттамас та йасйендрийам виматхитум кухакаир на шекух

Царицы украдкой бросали на Кришну нежные и вол-нующие взгляды. Эти взгляды и улыбки могли бы пле-нить самого бога любви и заставить его забыть о луке и стрелах. Даже непреклонный Шива не устоял бы пе-ред их чарами, но Кришна оставался невозмутим.

TЕКСT 37

там айам манйате локо хй асангам апи сангинаматмаупамйена мануджам вйапрнванам йато 'будхах

Обычные люди полагают, раз Господь нисходит на Землю, Он так же, как и все, попадает под власть чужих чар. Но Господь Сам повелевает иллюзией, а не является ее рабом.

TЕКСT 38

этад ишанам ишасйа пракрти-стхо 'пи тад-гунаихна йуджйате садатма-стхаир йатха буддхис тад-ашрайа

Такова природа Всевышнего: Он не подвержен ни одному из трех состояний иллюзии, хотя и соприка-сается с ними. Преданные слуги Господа, нашедшие в Нем прибежище, также не подвержены иллюзии.

Кришна вступает в ДваракуTЕКСT 39

там менире 'бала мудхах страинам чанувратам рахахапрамана-видо бхартур ишварам матайо йатха

Эти простодушные женщины наивно полагали, что их любимый муж околдован их чарами и подчиняется их власти. Они не имели понятия о величии своего су-пруга, как безбожники не понимают, что существует Владыка всех миров, и Он – Безусловная Красота.

127

Г Л А В А Д В Е Н А Д Ц А T А Я

Рождение Парикшита

TЕКСT 1

шаунака увачаашваттхамнопасрштена брахма-ширшнору-теджасауттарайа хато гарбха ишенадживитах пунах

Шаунака сказал: Мать Парикшита Уттара испыта-ла на себе воздействие самого страшного оружия – брахмастры, которую привел в действие Ашваттхама. Но Господь спас Своего верного слугу от гибели.

TЕКСT 2

тасйа джанма маха-буддхех кармани ча махатманахнидханам ча йатхаивасит са претйа гатаван йатха

Расскажи, что было с царем Парикшитом потом? Как он жил? Чего достиг в жизни и как окончил свои дни?

TЕКСT 3

тад идам шротум иччхамо гадитум йади манйасебрухи нах шраддадхананам йасйа джнанам адач чхуках

Кто обратил на себя внимание великого, тот сам – незаурядная личность. Мы хотели бы больше узнать о человеке, которому Шукадева открыл знание о поту-сторонней реальности.

128

Рождение ПарикшитаTЕКСT 4

сута увачаапипалад дхарма-раджах питрвад ранджайан праджахнихспрхах сарва-камебхйах кришна-паданусевайа

Сута сказал: Император Юдхиштхира был одина-ково справедлив и великодушен ко всем подданным. Он во всем походил на своего отца. Повелевая огром-ной империей, он считал себя слугой Господа Кришны, поэтому был скромен, не позволял себе излишеств и не посягал на чужие богатства.

TЕКСT 5-6сампадах кратаво лока махиши бхратаро махиджамбудвипадхипатйам ча йасаш ча три-дивам гатамким те камах сура-спарха мукунда-манасо двиджахадхиджахрур мудам раджнах кшудхитасйа йатхетаре

Даже небожители завидовали земной судьбе Юд-хиштхиры, ведь у него было всё, о чем только можно мечтать – несметные богатства, доброе имя и уважение, целомудренная красавица жена и братья, готовые при-йти на помощь в любую минуту. Но царь мыслил себя слугой Высшего Спасителя, поэтому только служение Всевышнему приносило ему удовлетворение.

TЕКСT 7матур гарбха-гато вирах са тада бхргу-нанданададарша пурушам канчид дахйамано 'стра-теджаса

О сын Шаунака, когда Парикшит, был в утробе мате-ри и страдал от излучения брахмастры, он вдруг увидел Всевышнего.

TЕКСT 8ангуштха-матрам амалам спхурат-пурата-маулинамапивйа-даршанам шйамам тадид васасам ачйутам

Хотя представший перед ним Господь казался высо-той с палец, Он не имел размера. Прекрасное темное

129

Книга 1, Глава 12тело Непорочного, словно молнии, покрывали желтые одежды, Его шлем сиял золотом. Таким Его увидел ре-бенок.

TЕКСT 9

шримад-диргха-чатур-бахум тапта-канчана-кундаламкшатаджакшам гада-паним атманах сарвато дишампарибхрамантам улкабхам бхрамайантам гадам мухух

Парикшит не мог оторвать взгляд от Всевышнего, который предстал перед ним в четырехруком облике. В ушах Господа сияли серьги цвета расплавленного золота, а глаза Его были кроваво-красными от гнева. Он молниеносно перемещался в пространстве, и Его палица, подобно метеору, непрерывно вращалась во-круг Него.

TЕКСT 10

астра-теджах сва-гадайа нихарам ива гопатихвидхамантам санникарше парйаикшата ка итй асау

Господь рассеивал излучение брахмастры, как солн-це испаряет росу. Младенец с изумлением наблюдал это зрелище, стараясь понять, кто перед ним.

TЕКСT 11

видхуйа тад амейатма бхагаван дхарма-губ вибхухмишато дашамасасйа татраивантардадхе харих

Господь одновременно присутствовал во всем и был всем. Защитник и спаситель верных Ему, Он пронизы-вал Собою пространство и время, так что для Парикши-та они перестали существовать. Затем Он исчез так же внезапно, как появился.

TЕКСT 12

татах сарва-гунодарке санукула-граходайеджаджне вамша-дхарах пандор бхуйах пандур ивауджаса

130

Рождение ПарикшитаВ должный срок, когда звезды заняли благоприятное

положение, родился прямой наследник Панду, которо-му было предначертано сравняться с ним в доблести.

TЕКСT 13

тасйа прита-мана раджа випраир дхаумйа-крпадибхихджатакам карайам аса вачайитва ча мангалам

Счастливый оттого, что у него родился наследник, Юдхиштхира провел очистительный обряд для ребен-ка, а мудрые жрецы во главе с Дхаумйей и Крипой чита-ли молитвы-благословения.

TЕКСT 14

хиранйам гам махим граман хастй-ашван нрпатир варанпрадат сваннам ча випребхйах праджа-тиртхе са тиртхавит

По случаю рождения внука царь одарил брахманов золотом, землями, новыми домами, коровами, слонами, лошадьми и отборным зерном.

TЕКСT 15

там учур брахманас тушта раджанам прашрайанвитамэша хй асмин праджа-тантау пурунам паураваршабха

В ответ брахманы признались, что подобная ще-дрость достойна лучшего потомка благородного Пуру, и что по всем признакам его внук будет достойным про-должателем рода.

TЕКСT 16

даивенапратигхатена шукле самстхам упейуширато во 'нуграхартхайа вишнуна прабхавишнуна

Брахманы сказали: Всемогущий Господь Вишну убе-рег от гибели младенца, хотя еще никому не удавалось спастись от этого неотразимого оружия.

131

Книга 1, Глава 12TЕКСT 17

тасман намна вишну-рата ити локе бхавишйатина сандехо маха-бхага маха-бхагавато махан

Потому твоего внука будут величать Вишну-рата – Оберегаемый Господом. Кого оберегает Господь, тот са-мый счастливый из людей.

TЕКСT 18

шри-раджовачаапй эша вамшйан раджаршин пунйа-шлокан махатманаханувартита свид йашаса садху-вадена саттамах

Царь спросил: О сведущие души, будет ли он своими свершениями достоин наших предков, святых царей? Станет ли имя Парикшит символом честности и благо-родства?

TЕКСT 19

брахмана учухпартха праджавита сакшад икшвакур ива манавахбрахманйах сатйа-сандхаш ча рамо дашаратхир йатха

Брахманы сказали: О сын Притхи, как и царь Ик-шваку – сын Ману, этот ребенок будет опорой для всех живущих на свете. Что касается благородства и верно-сти своему слову, он будет равен Господу Рамачандре – сыну Дашаратхи.

TЕКСT 20

эша дата шаранйаш ча йатха хй аушинарах шибихйашо витанита сванам даушйантир ива йаджванам

Он будет щедр на милостыню. Он будет помогать всем просящим о помощи, как славный царь Шиби из страны Ушинары. И как Бхарата, сын царя Душйан-ты, он приумножит славу своей семьи.

132

Рождение ПарикшитаTЕКСT 21

дханвинам агранир эша тулйаш чарджунайор двайоххуташа ива дурдхаршах самудра ива дустарах

В искусстве лучника он не будет уступать Арджуне. Он будет неудержимым, как огонь, и неодолимым, как бескрайний океан.

TЕКСT 22

мригендра ива викранто нишевйо химаван иватитикшур васудхевасау сахишнух питарав ива

Он будет сильный, как лев, и непреклонный, какГималаи, выносливый, как Земля и терпеливый, как его родители.

TЕКСT 23

питамаха-самах самйе прасаде гиришопамахашрайах сарва-бхутанам йатха дево рамашрайах

В твердости и самообладании он не будет уступать своему деду Юдхиштхире и Брахме. Он будет щедр и отзывчив на мольбы, как владыка горы Каиласы, Шива. И он будет покровительствовать каждому, как Верхов-ной Господь Нарайяна, в котором нашла убежище даже богиня удачи.

TЕКСT 24

сарва-сад-гуна-махатмйе эша кришнам анувратахрантидева иводаро йайатир ива дхармиках

Как преданный слуга Всевышнего, он будет во всем походить на своего Господина. По великодушию он сравняется с царем Рантидевой, а по праведности – с царем Яяти.

TЕКСT 25

дхртйа бали-самах кришне прахрада ива сад-грахахахартаишо 'швамедханам врддханам парйупасаках

133

Книга 1, Глава 12Он будет столь же терпелив, как Бали Mахараджа,

и столь же верен Кришне, как Прахлада. Он совершит много жертвоприношений ашвамедха и всегда будет прислушиваться к советам мудрых.

TЕКСT 26

раджаршинам джанайита шаста чотпатха-гаминамниграхита калер эша бхуво дхармасйа каранат

Он продолжит род царей-мудрецов, а чтобы в обще-стве сохранялись мир и закон, он будет карать смутья-нов и нечестивцев.

TЕКСT 27

такшакад атмано мртйум двиджа-путропасарджитатпрапатсйата упашрутйа мукта-сангах падам харех

Узнав, что его ожидает смерть от укуса летучего змея, посланного сыном брахмана, он оставит мирские обя-занности и предастся Всевышнему, найдя в Нем послед-нее прибежище.

TЕКСT 28

джиджнаситатма-йатхартхйо мунер вьяса-сутад асаухитведам нрипа гангайам йасйатй аддхакутобхайам

Он будет спрашивать сына Вьясадевы о смысле жиз-ни, и получив ответы, отречется от мирского долга и об-ретет бесстрашие и свободу.

TЕКСT 29

ити раджна упадишйа випра джатака-ковидахлабдхапачитайах сарве пратиджагмух свакан грхан

Вот что поведали царю о будущем его внука знатоки звезд, приглашенные на обряд в честь новорожденно-го. Затем, щедро вознагражденные, они разошлись по домам.

134

Рождение ПарикшитаTЕКСT 30

са эша локе викхйатах парикшид ити йат прабхухпурвам дриштам анудхйайан парикшета нарешв иха

Внука Юдхиштхиры стали величать Парикшитом – вглядывающимся, так как он всю жизнь искал того, кого увидел перед рождением. Tак он постоянно размышлял о Господе.

TЕКСT 31

са раджа-путро ваврдхе ашу шукла иводупахапурйаманах питрбхих каштхабхир ива со 'нвахам

Подобно луне, прибывающей день ото дня после но-волуния, царевич рос, окруженный заботой дедов и не ведая печали.

TЕКСT 32

йакшйамано 'швамедхена джнати-дроха-джихасайараджа лабдха-дхано дадхйау нанйатра кара-дандайох

Однажды Юдхиштхира задумал провести жертво-приношение коня во искупление грехов, которые он совершил в войне с Кауравми, когда погибли его род-ные и близкие. Но для жертвоприношения требовалось больше средств, чем поступало в его казну от налогов и уплат провинившихся.

TЕКСT 33

тад абхипретам алакшйа бхратаро 'чйута-чодитахдханам прахинам аджахрур удичйам диши бхуришах

Узнав от Кришны о желании царя, его братья отпра-вились на север, где добыли богатства, некогда остав-ленные царем Mаруттой.

TЕКСT 34

тена самбхрта-самбхаро дхарма-путро юдхиштхирахваджимедхаис трибхир бхито ягьаих самайаджад дхарим

Книга 1, Глава 12Этих сокровищ хватило, чтобы устроить жертвен-

ную церемонию трижды. Tак праведный царь Юд-хиштхира, которого после битвы на Курукшетре мучи-ли угрызения совести, избавился от душевных терзаний и умилостивил богов.

TЕКСT 35

ахуто бхагаван раджна йаджайитва двиджаир нрпамуваса катичин масан сухрдам прийа-камйайа

Кришна, приглашенный на жертвоприношения, следил за тем, чтобы их проводили лучшие жрецы. После этого Он обрадовал Своих родных согласием по-гостить у них несколько месяцев.

TЕКСT 36

тато раджнабхйануджнатах кришнайа саха-бандхубхихйайау двараватим брахман сарджуно йадубхир вртах

По прошествии этого срока Господь простился с царем Юдхиштхирой, его женой Драупади и другими родственниками и отправился в Двараку в сопровожде-нии Арджуны и некоторых Ядавов.

136

Г Л А В А T Р И Н А Д Ц А T А Я

Беседа Видурыи Дхритараштры

TЕКСT 1

сута увачавидурас тиртха-йатрайам маитреяд атмано гатимгьятвагад дхастинапурам тайавапта-вивитситах

Сута сказал: Странствуя по святым местам, Виду-ра встретил мудреца Mайтрейю. От него он узнал, как душа покидает тело и куда направляется в бесконечных странствиях. Он стал сведущ в этом предмете настоль-ко, насколько желал.

TЕКСT 2

йаватах кртаван прашнан кшатта каушаравагратахджатаика-бхактир говинде тебхйаш чопарарама ха

Он получил ответы на все свои вопросы и принял путь бескорыстного служения Говинде, Повелителю чувств. Затем он покинул обитель Mаитрейи и напра-вился домой в Хастинапур.

TЕКСTЫ 3-4

там бандхум агатам дриштва дхарма-путрах сахануджахдхритараштро йуйутсуш ча сутах шарадватах пртхагандхари драупади брахман субхадра чоттара крпианйаш ча джамайах пандор джнатайах сасутах стрийах

Когда обитатели дворца увидели Видуру, все они – Юдхиштхира, его младшие братья, Дхритараштра,

137

Книга 1, Глава 13Сатйяки, Санджайя, Крипачарйя, Кунти, Гандхари, Драупади, Субхадра, Уттара, Крипи и многие другие жены Кауравов и их дети – поспешили ему навстречу. Казалось, будто они очнулись после долгого забытья.

TЕКСT 5

пратюджджагмух прахаршена пранам танва ивагатамабхисангамйа видхиват паришвангабхиваданаих

Они приблизились к нему, охваченные великой радо-стью, словно в их тела вернулась жизнь. Обменявшись поклонами, они обнялись, приветствуя друг друга.

TЕКСT 6

мумучух према-башпаугхам вирахауткантхйа-катарахраджа там архаям чакре кртасана-париграхам

После пережитого горя и долгой разлуки они плака-ли от любви к нему. Юдхиштхира принял Видуру, как подобает, и усадил его и на почетное место.

TЕКСT 7

там бхуктавантам вишрантам асинам сукхам асанепрашрайаванато раджа праха тешам ча шрнватам

После царского угощения Видура отдохнул, и Юд-хиштхира, пригласив его в зал собраний, обратился к нему в присутствии родственников.

TЕКСT 8

юдхиштхира увачаапи смаратха но йушмат-пакша-ччхайа-самедхитанвипад-ганад вишагнядер мочита йат саматрках

Юдхиштхира спросил: О дядя, помнишь, как ты за-щищал нас с матерью всякий раз, когда нам грозила беда? Ты спас нас, когда недруги подожгли наш дом, и когда подсыпали яд в пищу. Ты был для нас как крылья для птицы.

138

Беседа Видуры и ДхритараштрTЕКСT 9

кайа врттйа вартитам ваш чарадбхих кшити-мандаламтиртхани кшетра-мукхйани севитаниха бхутале

Потом ты отправился в дальнее странствие. Как ты вынес долгий путь? Кто был тебе опорой в твоих ски-таниях? В каких святых местах ты бывал и с кем встре-чался?

TЕКСT 10

бхавад-видха бхагаватас тиртха-бхутах сваям вибхотиртхи-курванти тиртхани свантах-стхена гадабхрта

Где бы ты ни странствовал, для нас ты сам – святое место, поскольку в сердцах великих душ живет Господь.

TЕКСT 11

апи нах сухрдас тата бандхавах кришна-деватахдриштах шрута ва ядавах сва-пурйам сукхам асате

О дядя, ты, должно быть, посетил Двараку, где живут родные Кришны, Ядавы, наши друзья и доброжелатели. Возможно, ты видел их или слышал о них. Все ли благо-получно в их семьях?

TЕКСT 12

итй укто дхарма-раджена сарвам тат самаварнайатйатханубхутам крамашо вина яду-кула-кшаям

Видура рассказал обо всем, что пережил, странствуя по миру, умолчав, однако, о гибели семейства Яду.

TЕКСT 13

нанв априям дурвишахам нрнам сваям упастхитамнаведайат сакаруно духкхитан драштум акшамах

Ему всегда было больно видеть страдания Пандавов, поэтому он не сообщил им эту горькую новость, ибо плохие вести приходят сами собой.

139

Книга 1, Глава 13TЕКСT 14

канчит калам атхаватсит сат-крто девават сукхамбхратур джйештхасйа шрейас-крт сарвешам сукхам авахан

Видура решил задержаться в Хастинапуре на некото-рое время, чтобы образумить старшего брата и не огор-чать близких, которые относились к нему как к мудрецу и святому.

TЕКСT 15

абибхрад арйама дандам йатхавад агха-каришуйавад дадхара шудратвам шапад варша-шатам ямах

В действительности Видура был самим Ямараджем, которого проклял мудрец Мандуки. Согласно прокля-тию, он должен был родиться из чрева женщины низ-кого происхождения. Пока Ямарадж играл роль шудры на Земле, его долг на небесах исполнял Арйяма, верша справедливый суд над грешниками.

TЕКСT 16-17

юдхиштхиро лабдха-раджйо дриштва паутрам кулан-дхарамбхратрбхир лока-палабхаир мумуде парайа шрийаэвам грхешу сактанам праматтанам тад-ихайаатйакрамад авиджнатах калах парама-дустарах

Отвоевав свое царство и став свидетелем рождения внука, способного продолжить традиции благородной семьи, Юдхиштхира вместе с младшими братьями, опытными правителями, мирно царствовали, наслаж-даясь небывалой роскошью. Но время – враг тех, кто до-рожит мирскими богатствами и семейными радостями. Оно незаметно подкрадывается и отбирает то, что так дорого нам.

TЕКСT 18

видурас тад абхипретйа дхритараштрам абхашатараджан ниргамйатам шигхрам пашйедам бхаям агатам

140

Беседа Видуры и ДхритараштрВидура знал это, и потому обратился к Дхритараш-

тре: О царь без царства, уходи отсюда немедленно. Чего ты ждешь от этого мира? Все, чем ты владеешь – это непрестанный страх потерять то, что тебе не принад-лежит.

TЕКСT 19

пратикрийа на йасйеха куташчит кархичит прабхоса эша бхагаван калах сарвешам нах самагатах

Время отбирает у нас всё, и никто не в силах изме-нить этот порядок вещей. Господь в обличии времени забирает у смертных все иллюзии.

TЕКСT 20

йена чаивабхипанно 'йам пранаих прийатамаир апиджанах садйо виюджйета ким утанйаир дханадибхих

Всякий, над кем властно время, должен будет рас-статься с тем, что ему дорого: богатством, почетом, деть-ми, землями, домом и самой жизнью.

TЕКСT 21

питр-бхратр-сухрт-путра хатас те вигатам ваяматма ча джарайа грастах пара-гехам упасасе

Твои отец, брат, друзья и сыновья умерли. Большая часть твоей жизни уже позади, твое тело одолела не-мощь, и ты живешь в чужом доме.

TЕКСT 22

андхах пураива вадхиро манда-праджнаш ча сампратамвиширна-данто мандагних сарагах капхам удвахан

Слепой от рождения, ты стал еще туг на ухо. Твоя па-мять ослабела, а рассудок помутился. Твои зубы шата-ются, печень больна, и ты кашляешь, отхаркивая слизь.

141

Книга 1, Глава 13TЕКСT 23

ахо махийаси джантор дживиташа йатха бхаванбхимапаварджитам пиндам адатте грха-палават

Увы, как сильна надежда живого существа, что его тело будет жить вечно! Тебя приютили в чужом доме как домашнего пса, и ты питаешься объедками, кото-рые дает тебе Бхима – убийца твоих сыновей.

TЕКСT 24

агнир нисршто датташ ча гаро дараш ча душитаххртам кшетрам дханам йешам тад-даттаир асубхих кийат

Разве можно так унижаться, чтобы жить на подаяния тех, кого ты хотел отравить и чей дом ты поджог? К тому же ты оскорбил их жену и присвоил их царство и богат-ства.

TЕКСT 25

тасйапи тава дехо 'ям крпанасйа джидживишохпараитй аниччхато джирно джарайа васаси ива

Ты так дорожишь жизнью, что держишься за нее даже ценой собственной чести и готов снести любые унижения, лишь бы продлить агонию. Но знай, скупец, твое тело все равно выгорит на свету и рассыпается, как старая одежда.

TЕКСT 26

гата-свартхам имам дехам виракто мукта-бандханахавиджната-гатир джахйат са ваи дхира удахртах

Сильный духом не тот, кто цепляется за обветшалое, немощное тело, а тот, кто пренебрег мирскими обязан-ностями и оставил дом, семью и общество, дабы познать неведомое.

142

Беседа Видуры и ДхритараштрTЕКСT 27

йах свакат парато веха джата-нирведа атмаванхрди кртва харим гехат правраджет са нароттамах

Кто пробуждается ото сна сам или с помощью учите-ля, кто осознает бессмысленность и ничтожность мира и покидает дом, положившись на Всевышнего, тот во-истину самый достойный из людей.

TЕКСT 28

атходичим дишам йату сваир аджната-гатир бхаванито 'рвак прайашах калах пумсам гуна-викаршанах

Потому мой тебе совет: немедленно отправляйся на север, не говоря ни слова родным и не прощаясь с ними, ибо скоро наступит время, когда у людей не останется добродетелей, и ты не сможешь решиться на доблест-ный поступок.

TЕКСT 29

эвам раджа видуренануджена праджна-чакшур бодхита аджамидхахчхиттва свешу снеха-пашан драдхимно нишчакрама бхратр-сандаршитадхва

Осознание своего положения в иллюзорном мире де-лает человека подлинно бесстрашным. Tак Дхритараш-тра, потомок Аджамидхов, следуя совету младшего бра-та, оставил жену и дом, чтобы искать освобождения.

TЕКСT 30

патим прайантам субаласйа путри пати-врата чануджагама садхвихималаям нйаста-данда-прахаршам манасвинам ива сат сампрахарах

Благородная и целомудренная Гандхари, дочь Суба-лы, последовала за своим мужем в Гималаи, куда направ-ляются те, кто не ищет побед в бренном мире, подобно

143

Книга 1, Глава 13воинам, отступающим на последний рубеж после со-крушительного поражения.

TЕКСT 31

аджата-шатрух крта-маитро хутагнир випран натва тила-го-бхуми-рукмаихгрхам правишто гуру-ванданайа на чапашйат питарау саубалим ча

На следующее утро Юдхиштхира, чей враг еще не родился, прочитал молитвы, предложил огонь Солнцу, почтил брахманов и раздал им зерно, коров, земли и зо-лото. Затем он вошел во дворец, чтобы выразить почте-ние старшим, но, к своему удивлению, не нашел там ни дядьев, ни тети.

TЕКСT 32

татра санджаям асинам папраччходвигна-манасахгавалгане ква нас тато врддхо хинаш ча нетрайох

Встревоженный Юдхиштхира поспешил к Санджае, верному слуге Дхритараштры: Друг мой, где наш слепой старый дядя?

TЕКСT 33

амба ча хата-путрарта питрвйах ква гатах сухртапи майй акрта-праджне хата-бандхух са бхарйайаашамсаманах шамалам гангаям духкхито 'патат

И где мой добрый дядя Видура и матушка Гандхари, которая оплакивала гибель сыновей? Она и дядя Дхри-тараштра потеряли всех сыновей и внуков и пребывали в великом горе. Может, я обидел их недобрым словом, и они, приняв все близко к сердцу, бросились в Гангу?

TЕКСT 34

питарй упарате пандау сарван нах сухрдах шишунаракшатам вьясанатах питрвйау ква гатав итах

144

Беседа Видуры и ДхритараштрКогда погиб наш отец, Панду, а мы были еще деть-

ми, эти двое дядьев защищали нас от опасностей. Мы не видели от них ничего, кроме добра. Но теперь они покинули нас.

TЕКСT 35сута увачакрпайа снеха-ваиклавйат суто вираха-каршитахатмешварам ачакшано на пратйахатипидитах

Сута сказал: Не найдя во дворце своего господина, Санджая был очень взволнован и не мог вразумительно ответить царю.

TЕКСT 36вимрджйашруни панибхйам виштабхйатманам атманааджата-шатрум пратйуче прабхох падав анусмаран

Он сокрушался о печальной судьбе своего хозяина. Но потом, немного успокоившись и утерев слезы, он за-говорил.

TЕКСT 37санджайа увачанахам веда вйаваситам питрор вах кула-нанданагандхарйа ва маха-бахо мушито 'сми махатмабхих

Санджая сказал: О потомок великих Кауравов, я не знаю, где твои дядья и тетушка. Они исчезли из дворца, не сказав мне ни слова.

TЕКСT 38атхаджагама бхагаван нарадах саха-тумбурухпратйуттхайабхивадйаха сануджо 'бхйарчайан муним

Как только Санджая произнес эти слова, перед со-бравшимися появился небесный мудрец Нарада, держа в руках свою тумбуру. Юдхиштхира и все присутствую-щие приветствовали его, встав со своих мест и покло-нившись.

145

Книга 1, Глава 13TЕКСT 39

юдхиштхира увачанахам веда гатим питрор бхагаван ква гатав итахамба ва хата-путрарта ква гата ча тапасвини

Юдхиштхира сказал: О почтенный, я безуспешно ищу своих дядьев и подвижницу тетю, которая оплаки-вает смерть сыновей.

TЕКСT 40карнадхара ивапаре бхагаван пара-даршакахатхабабхаше бхагаван нарадо муни-саттамах

Я тону в океане тревог и только ты можешь привести мой корабль к берегу. В ответ мудрец сказал.

TЕКСT 41нарада увачама канчана шучо раджан яд ишвара-вашам джагатлоках сапала йасйеме ваханти балим ишитухса самйунакти бхутани са эва вийунакти ча

Нарада сказал: О царь, не скорби ни о ком, ибо всё во власти Всевышнего. Люди и те, кому они молятся, лишь повинуются высшей воле. Господь сводит их вме-сте, и Он же разлучает их.

TЕКСT 42йатха гаво наси протас тантйам баддхаш ча дамабхихвак-тантйам намабхир баддха ваханти балим ишитух

Как корова, привязанная за продетую сквозь ноздри веревку, подчиняется воле хозяина, так люди, связанные заповедями и нормами поведения, подчиняются воле Высшего Владыки.

TЕКСT 43йатха кридопаскаранам самйога-вигамав ихаиччхайа кридитух сйатам татхаивешеччхайа нринам

Как дитя собирает и разбрасывает игрушки, так Господь соединяет и разлучает людей.

146

Беседа Видуры и ДхритараштрTЕКСT 44

йан манйасе дхрувам локам адхрувам ва на чобхаямсарватха на хи шочйас те снехад анйатра мохаджат

Считаешь ли ты себя вечной душой или бренной плотью – в любом случае у тебя нет повода для печали. Если душа вечна, вас нельзя разлучить, если смертна – разлуки не избежать. Не скорби о неизбежном.

TЕКСT 45

тасмадж джахй анга ваиклавйам аджнана-кртам атманахкатхам тв анатхах крпана вартерамс те ча мам вина

Ты тревожишься, что те, кого ты называешь родны-ми, погибнут без тебя. Эта тревога порождена непо-ниманием природы собственного «Я» и материального тела.

TЕКСT 46

кала-карма-гунадхино дехо 'ям панча-бхаутикахкатхам анйамс ту гопайет сарпа-грасто йатха парам

Материальное тело состоит из пяти элементов. Его разрушают время – кала, деятельность – карма, и изме-нения состояний иллюзии – гуны. Как же можно спасти кого-то, если сам оказался в пасти змеи?

TЕКСT 47

ахастани сахастанам ападани чатуш-падампхалгуни татра махатам дживо дживасйа дживанам

Так заведено: лишенные рук – добыча имеющих руки, лишенные ног – добыча четвероногих. Слабые – пища сильного. Живой живет, питаясь живым.

TЕКСT 48

тад идам бхагаван раджанн эка атматманам сва-дрикантаро 'нантаро бхати пашйа там майайорудха

147

Книга 1, Глава 13Поэтому, о царь, ищи защиты у Всевышнего. Никто

другой не поможет тебе. Он внутри и вне тебя. Он один, но проявляет Себя во множестве. Обрати взор в себя, и ты увидишь Его во всем.

TЕКСT 49

со 'ям адйа махараджа бхагаван бхута-бхаванахкала-рупо 'ватирно 'сям абхавайа сура-двишам

Господь низошел на Землю в обличии всепожираю-щего времени, чтобы уничтожить тех, кто идет против Его воли.

TЕКСT 50

нишпадитам дева-критйам авашешам пратикшатетавад йуйам авекшадхвам бхавед йавад ихешварах

Он спас праведников и уничтожил злодеев. Его зада-ча выполнена. Настало время и Ему покинуть этот мир. Вы же, Его спутники, дождитесь Его ухода и отправляй-тесь вслед за Ним.

TЕКСT 51

дхритараштрах саха бхратра гандхарйа ча сва-бхарйайадакшинена химавата ршинам ашрамам гатах

О царь, твой дядя Дхритараштра, его брат Видура и жена Гандхари отправились к южным склонам Гима-лаев в обитель великих мудрецов.

TЕКСT 52

сротобхих саптабхир йа ваи свардхуни саптадха вядхатсаптанам притайе нана сапта-сротах прачакшате

Это место зовется Саптасрота – Cемиречье, потому что там воды священной Ганги были разделены на семь рукавов, как того пожелали семь великих мудрецов-отшельников.

148

Беседа Видуры и ДхритараштрTЕКСT 53

снатванусаванам тасмин хутва чагнин йатха-видхиаб-бхакша упашантатма са асте вигатаишанах

Теперь на берегу Ганги Дхритараштра посвятил себя усмирению ума и плоти, как советуют священные писа-ния: трижды в день он принимает омовение, возжигает жертвенный огонь и вместо пищи употребляет только воду. Усмирение плоти, и воздержание позволяет изба-виться от привязанности к семье.

TЕКСT 54

джитасано джита-швасах пратйахрта-шад-индрийаххари-бхаванайа дхваста- раджах-саттва-тамо-малах

Кто способен долгое время сохранять неподвижное положение и задерживать дыхание, тот может оторвать свои чувства от внешнего мира и направить внутрь себя. Когда в глубине сердца он узрит Высшую Душу, то навсегда освободится от трех пут иллюзии – просвет-ления, возбуждения и помрачения.

TЕКСT 55

вигьянатмани самйоджйа кшетраджне правилапйа тамбрахманй атманам адхаре гхатамбарам ивамбаре

Дхритараштра должен будет растворить ум в своем «я», и затем, узрев свое единство с Высшим безмятеж-ным Сознанием, слиться с Ним подобно тому, как огра-ниченное пространство сливается с безграничным, ког-да убраны перегородки.

TЕКСT 56

дхваста-майа-гунодарко нируддха-каранашайахнивартитакхилахара асте стханур ивачалахтасйантарайо маивабхух саннйастакхила-карманах

Книга 1, Глава 13Отказавшись от мирских обязанностей, он уведет

чувства из внешнего мира. Так он остановит деятель-ность чувств. Благодаря этому его сознание перестанет переходить из одного состояния в другое, и он погру-зится в безбрежную безмятежность Брахмана.

TЕКСT 57

са ва адйатанад раджан паратах панчаме 'ханикалеварам хасйати свам тач ча бхасми-бхавишйати

О царь, вероятнее всего, он оставит тело через пять дней, и оно сгорит, превратившись в пепел.

TЕКСT 58

дахйаане 'гнибхир дехе патйух патни сахотаджебахих стхита патим садхви там агним ану векшйати

Праведная Гандхари, видя, как сгорает ее муж вместе со своей соломенной хижиной, без страха войдет в этот священный огонь.

TЕКСT 59

видурас ту тад ашчарйам нишамйа куру-нанданахарша-шока-йутас тасмад ганта тиртха-нишеваках

А Видура, испытав одновременно и радость, и печаль, покинет место, где старший брат окончил свои дни и обрел упокоение, и дабы воспрять духом, отправится в паломничество по святым местам.

TЕКСT 60

итй уктватхарухат сваргам нарадах саха-тумбурухюдхиштхиро вачас тасйа хрди кртваджахач чхучах

После этих слов мудрец Нарада со своей тумбурой вознесся в высшие миры. Юдхиштхира принял его на-ставления всем сердцем, и от его былой скорби не оста-лось и следа.

150

Г Л А В А Ч Е T Ы Р Н А Д Ц А T А Я

Признаки эпохи Кали

TЕКСT 1

сута увачасампрастхите дваракайам джишнау бандху-дидркшайаджнатум ча пунйа-шлокасйа кришнасйа ча вичештитам

Сута сказал: Арджуна отправился в Двараку, чтобы повидать Кришну и остальных друзей, а также узнать у Господа о Его намерениях.

TЕКСT 2

вйатитах катичин масас тада найат тато 'рджунахдадарша гхора-рупани нимиттани курудвахах

Прошло несколько месяцев, но Арджуна все не воз-вращался. Tем временем Юдхиштхира стал замечать пугающие явления и знаки, предвещавшие недоброе.

TЕКСT 3

каласйа ча гатим раудрам випарйастарту-дхарминахпапийасим нрнам вартам кродха-лобханртатманам

Он с ужасом заметил, что время изменило свой ход, и нарушилась смена времен года. Люди сделались жад-ными, злыми и лживыми и стали зарабатывать на жизнь нечестными способами.

TЕКСT 4

джихма-прайам вйавахртам шатхйа-мишрам ча саухрдампитр-матр-сухрд-бхратр- дам-патинам ча калканам

151

Книга 1, Глава 14Обман омрачил прежние доверительные отношения

даже между друзьями. В семьях отцы, матери, сыновья, братья тоже перестали понимать друг друга. Даже меж-ду супругами отношения стали напряженными, и уча-стились ссоры.

TЕКСT 5

нимиттанй атйариштани кале тв анугате нрнамлобхадй-адхарма-пракртим дриштвовачануджам нрпах

Вскоре люди привыкли к жадности, злобе и надмен-ности, и эти качества перестали вызывать у них непри-язнь. Заметив эти зловещие знаки, Юдхиштхира обра-тился к своему младшему брату.

TЕКСT 6

юдхиштхира увачасампрешито дваракайам джишнур бандху-дидркшайаджнатум ча пунйа-шлокасйа кришнасйа ча вичештитам

Юдхиштхира сказал Бхимасене: Я послал Арджу-ну в Двараку, чтобы он встретился с друзьями и узнал у Кришны о Его дальнейших планах.

TЕКСT 7

гатах саптадхуна маса бхимасена тавануджахнайати касйа ва хетор нахам ведедам анджаса

Со времени его отъезда минуло уже семь месяцев, но он все не возвращается, и я не знаю, как там обстоят дела.

TЕКСT 8

апи деваршинадиштах са кало 'йам упастхитахядатмано 'нгам акридам бхагаван утсисркшати

Уж не собирается ли Господь закончить Свои зем-ные игры, как пророчил Нарада? Неужели настало это время?

152

Признаки эпохии КалиTЕКСT 9

йасман нах сампадо раджйам дарах пранах кулам праджахасан сапатна-виджайо локаш ча яд-ануграхат

Благодаря Ему мы смогли получить царство, богат-ства, хороших жен, потомство, власть над подданными, победу над врагами и обеспечить себе рождение на рай-ских планетах. Всё, что у нас есть, даровано нам мило-стью Кришны.

TЕКСT 10

пашйотпатан нара-вйагхра дивйан бхауман садаихикандарунан шамсато 'дурад бхайам но буддхи-моханам

О, обладающий силой тигра, посмотри, сколькими бедами и страданиями грозят нам небеса, земля и соб-ственные тела. Это приводит мой рассудок в расстрой-ство.

TЕКСT 11

урв-акши-бахаво махйам спхурантй анга пунах пунахвепатхуш чапи хрдайе арад дасйанти виприйам

Мои бедра, руки, веки и левую сторону моего тела вновь и вновь охватывает дрожь. От страха мое сердце сильно бьется. Все это предвещает недоброе.

TЕКСT 12

шиваишодйантам адитйам абхираутй аналананамам анга сарамейо 'йам абхиребхатй абхируват

Взгляни, о Бхима, как шакал воет на восходящее солнце и изрыгает огонь, а собака без всякого страха лает на меня.

TЕКСT 13

шастах курванти мам савйам дакшинам пашаво 'паревахамш ча пуруша-вйагхра лакшайе рудато мама

153

Книга 1, Глава 14Благородные коровы теперь проходят слева от меня,

а нечистые ослы обходят меня кругом. Мои кони будто плачут при виде меня.

TЕКСT 14

мртйу-дутах капото 'йам улуках кампайан манахпратйулукаш ча кухванаир вишвам ваи шунйам иччхатах

Вот голубь – предвестник смерти. Пронзительные крики сов и их соперниц ворон заставляют сжиматься мое сердце. Кажется, своим криком они хотят опусто-шить вселенную.

TЕКСT 15

дхумра дишах паридхайах кампате бхух сахадрибхихниргхаташ ча махамс тата сакам ча станайитнубхих

Дым заволакивает горизонт, и дрожат горы и земля, а в безоблачном небе грохочет гром и сверкают мол-нии.

TЕКСT 16

вайур вати кхара-спаршо раджаса висрджамс тамахасрг варшанти джалада бибхатсам ива сарватах

Яростно дует ветер, поднимая клубы пыли и нагоняя тьму. Тучи изливают потоки воды, окрашенные в цвет крови.

TЕКСT 17

сурйам хата-прабхам пашйа граха-мардам митхо дивисасанкулаир бхута-ганаир джвалите ива родаси

Солнце тускнеет, и кажется, звезды пожирают друг друга. Живые существа мечутся, как в огне, и рыдают.

TЕКСT 18

надйо надаш ча кшубхитах сарамси ча манамси чана джвалатй агнир аджйена кало 'йам ким видхасйати

154

Признаки эпохии КалиРеки, пруды и озера взволнованы, как и умы людей.

Масло уже не поддерживает огня. Что за странное вре-мя? Что должно случиться?

TЕКСT 19

на пибанти станам ватса на духйанти ча матарахрудантй ашру-мукха гаво на хршйантй ршабха врадже

Коровы не дают молока, телята стоят с полными слез глазами и не сосут вымя, а быков больше не радуют пастбища.

TЕКСT 20

даиватани рудантива свидйанти хй уччаланти чаиме джана-пада грамах пуродйанакарашрамахбхрашта-шрийо ниранандах ким агхам даршайанти нах

Божества в храмах плачут и покрываются испари-ной. Они словно хотят покинуть алтари. Города и дерев-ни, сады и горы, обители отшельников – все лишилось былой красоты, и радость покинула места обитания лю-дей. Какие еще бедствия ожидают нас?

TЕКСT 21

манйа этаир махотпатаир нунам бхагаватах падаихананйа-пуруша-шрибхир хина бхур хата-саубхага

Я думаю, это признаки великой потери, постигшей Землю. Некогда ей выпала удача носить на себе отпе-чатки лотосных стоп Кришны. Но нынешние события указывают на то, что она лишилась этого счастья.

TЕКСT 22

ити чинтайатас тасйа дриштариштена четасараджнах пратйагамад брахман яду-пурйах капи-дхваджах

О Шаунака, пока царь Юдхиштхира размышлял о зловещих предзнаменованиях, из столицы Ядавов вернулся Арджуна.

155

Книга 1, Глава 14TЕКСT 23

там падайор нипатитам айатха-пурвам атурамадхо-ваданам аб-биндун срджантам найанабджайох

Арджуна поклонился старшему брату, и Юдхишт-хира увидел, что Арджуна очень печален. Его голова по-никла, а из лотосоподобных глаз неудержимо катятся слезы.

TЕКСT 24вилокйодвигна-хрдайо виччхайам ануджам нрпахпрччхати сма сухрн мадхйе самсмаран нарадеритам

Видя, как бледен и расстроен Арджуна, царь вспом-нил трагические предсказания мудрого Нарады. Он об-ратился к младшему брату.

TЕКСT 25юдхиштхира увачакаччид анарта-пурйам нах сва-джанах сукхам асатемадху-бходжа-дашархарха- сатватандхака-вришнайах

Юдхиштхира спросил: дорогой Арджуна, скажи, все ли благополучно у наших друзей и родственников: Mадху, Бходжи, Дашархи, Архи, Сатваты, Андхаки и Ядавов?

TЕКСT 26шуро матамахах каччит свастй асте ватха маришахматулах сануджах каччит кушалй анакадундубхих

Счастлив ли мой почтенный дед Шурасена? Все ли хорошо у моего дяди Васудевы и его младших братьев?

TЕКСT 27сапта сва-сарас тат-патнйо матуланйах сахатмаджахасате саснушах кшемам деваки-прамукхах свайам

Как поживает жена моего дяди Деваки и ее шесть сестер, которые также замужем за ним? Счастливы ли они, их сыновья и невестки?

156

Уход ПандавовTЕКСTЫ 28-29

каччид раджахуко дживатй асат-путро 'сйа чануджаххрдиках сасуто 'круро джайанта-гада-саранахасате кушалам каччид йе ча шатруджид-адайахкаччид асте сукхам рамо бхагаван сатватам прабхух

Живы ли еще Уграсена, отец злокозненного Камсы, и его младший брат? Счастливы ли Хридика и его сын Критаварма? Как дела у Акруры, Джайянты, Гады, Сара-ны и Шатруджита? Как поживает Баларама, покрови-тель всех, кто предан Кришне?

TЕКСT 30прадйумнах сарва-вришнинам сукхам асте маха-ратхахгамбхира-райо 'нируддхо вардхате бхагаван ута

Как поживает Прадйумна, великий военачальник из семьи Вришни? Счастлив ли Он? И счастлив ли Анируд-дха, воплощающий в себе все качества Бога?

TЕКСT 31сушенаш чарудешнаш ча самбо джамбавати-сутаханйе ча каршни-праварах сапутра ршабхадайах

Все ли хорошо у сыновей Господа Кришны: Сушены, Ришабхи, Чарудешны, Самбы – сына Джамбавати, и у их сыновей?

TЕКСTЫ 32-33татхаиванучарах шаурех шрутадеводдхавадайахсунанда-нанда-ширшанйа йе чанйе сатватаршабхахапи свастй асате сарве рама-кришна-бхуджашрайахапи смаранти кушалам асмакам баддха-саухрдах

Баларама и Кришна всегда покровительствуют Сво-им спутникам: Шрутадеве, Уддхаве, Нанде, Сунанде… Как дела у них? Вспоминают ли они нас, своих друзей?

TЕКСT 34бхагаван апи говиндо брахманйо бхакта-ватсалахкаччит пуре судхармайам сукхам асте сухрд-вртах

157

Книга 1, Глава 15Счастлив ли Кришна – услада брахманов и Своих

верных слуг, в окружении благородных друзей?

TЕКСTЫ 35-36

мангалайа ча локанам кшемайа ча бхавайа чаасте яду-куламбходхав адйо 'нанта-сакхах пуманяд баху-данда-гуптайам сва-пурйам ядаво 'рчитахкриданти параманандам маха-паурушика ива

Изначальный Господь Кришна и предвечный Господь Ананта, Баларама, явились в династии Ядавов и облаго-детельствовали всю вселенную. Оберегаемые Господом, Ядавы, должно быть, радуются жизни как боги.

TЕКСT 37

йат-пада-шушрушана-мукхйа-карманасатйядайо двй-ашта-сахасра-йошитахнирджитйа санкхйе три-дашамс тад-ашишохаранти ваджраюдха-валлабхочитах

Господь был настолько доволен служением своих шестнадцати тысяч жен, которые просто ухаживали за Его стопами, что готов был исполнить любую их при-хоть. И когда главная из жен, Сатьябхама, потребовала, чтобы Он покорил царство богов, Кришна не смог ей отказать. Так царицам Двараки посчастливилось об-ладать тем, чем наслаждались лишь жены повелителя молний Индры.

TЕКСT 38

яд баху-дандабхюдайанудживино яду-правира хй акутобхайа мухухадхикрамантй ангхрибхир ахртам балат сабхам судхармам сура-саттамочитам

Герои династии Яду не ведают страха, ибо пользуют-ся покровительством Шри Кришны. Даже боги вынуж-дены были подчиниться Ядавам, когда те пришли, что-бы силой отобрать у них дворец собраний Судхарму.

158

Признаки эпохии КалиTЕКСT 39

каччит те 'намайам тата бхрашта-теджа вибхаси меалабдха-мано 'ваджнатах ким ва тата чирошитах

О Арджуна, о брат, скажи мне, здоров ли ты сам? В тебе словно угасла жизнь. Неужели, когда ты жил в Двараке, тобой пренебрегали и не оказывали должно-го почтения?

TЕКСT 40каччин набхихато 'бхаваих шабдадибхир амангалаихна даттам уктам артхибхйа ашайа йат пратишрутам

Может быть недруги угрожали тебе? Может быть, ты не подал милостыню просящему или не выполнил обещания?

TЕКСT 41каччит твам брахманам балам гам врддхам рогинам стрийамшаранопасртам саттвам натйакших шарана-прадах

Никогда прежде ты не мог отказать в помощи нуж-дающемуся – будь то брахман, ребенок, женщина, боль-ной или корова. Неужели, это произошло?

TЕКСT 42каччит твам нагамо 'гамйам гамйам васат-кртам стрийампараджито ватха бхаван ноттамаир насамаих патхи

Не вступил ли ты в связь с женщиной сомнительно-го поведения или, может быть, недостойно обошелся с целомудренной женщиной? Не одолел ли тебя в бит-ве равный или даже более слабый и неопытный сопер-ник?

TЕКСT 43апи свит парйа-бхунктхас твам самбходжйан врддха-балаканджугупситам карма кинчит кртаван на яд акшамам

Может быть, ты не поделился трапезой со стариком или ребенком, когда они просили тебя накормить их?

Книга 1, Глава 14Не совершил ли ты чего-нибудь предосудительного? Не запятнал ли имя низким поступком?

TЕКСT 44

каччит прештхатаменатха хрдайенатма-бандхунашунйо 'сми рахито нитйам манйасе те 'нйатха на рук

Или ты чувствуешь себя опустошенным, потеряв близкого друга? О Арджуна, я не вижу иных причин твоего горестного уныния.

160

Г Л А В А П Я T Н А Д Ц А T А Я

Уход Пандавов

TЕКСTЫ 1-3

сута увачаэвам кришна-сакхах кришно бхратра раджна викалпитахнана-шанкаспадам рупам Кришна-вишлеша-каршитахшокена шушяд-вадана хрт-сароджо хата-прабхахвибхум там эванусмаран нашакнот пратибхашитумкрччхрена самстабхйа шучах панинамрджйа нетрайохпарокшена самуннаддха- пранайауткантхйа-катарах

Сута сказал: Арджуна, верный друг Кришны, едва по-нимал, о чем его спрашивает брат. Все его мысли были поглощены Кришной. Боль разлуки с Господом сдавила его сердце, и слезы скорби жгли ему глаза. Мысль о том, что он больше не увидит своего друга, приводила его в отчаяние. Он все больше осознавал бессмысленность существования без Кришны. Его сердце высохло, как лотос без воды, а тело утратило былое сияние. Во рту у него пересохло, так что он едва мог говорить.

TЕКСT 4

сакхйам маитрим саухрдам ча саратхядишу самсмараннрпам аграджам итй аха башпа-гадгадайа гира

Арджуна вспоминал о Кришне, своем близком дру-ге, и о том, как во время сражения Кришна правил его колесницей. Охваченный скорбью, с тяжелым сердцем, Арджуна отвечал старшему брату.

161

Книга 1, Глава 15TЕКСT 5

арджуна увачаванчито 'хам маха-раджа харина бандху-рупинайена ме 'пахртам теджо дева-висмапанам махат

Арджуна сказал: О царь! Господь, который обходился со мной как с близким другом, покинул меня. Вот поче-му я лишился былой силы, что приводила в изумление даже богов.

TЕКСT 6

йасйа кшана-вийогена локо хй априйа-даршанахуктхена рахито хй эша мртаках прочйате йатха

Тот, кого я потерял, был настолько дорог мне, что мгновение разлуки с Ним превращает мир в пустыню. Когда Кришна ушел, мир распался у меня на глазах, как тело, из которого ушла жизнь.

TЕКСT 7

йат-самшраяд друпада-гехам упагатанамраджнам свайамвара-мукхе смара-дурмаданамтеджо хртам кхалу майабхихаташ ча матсйахсаджджикритена дханушадхигата ча Кришна

С Его помощью я победил соперников, собравшихся во дворце царя Друпады на церемонию выбора жениха. Стрелой я поразил рыбу-мишень и получил в жены дочь царя.

TЕКСT 8

йат-саннидхав ахам у кхандавам агнайе 'даминдрам ча самара-ганам тараса виджитйалабдха сабха майа-критадбхута-шилпа-майадигбхйо 'харан нрпатайо балим адхваре те

Благодаря Кришне, который был рядом со мной, я легко одолел могущественного Индру и его свиту, что позволило богу огня уничтожить лес Кхандава. И толь-ко по Его милости демон Mайя был спасен от того пожа-

162

Уход Пандавовра, а мы смогли построить наш дворец собраний – чудо зодчества, куда на Раджасуйа-ягью собрались все цари и уплатили тебе дань.

TЕКСT 9

йат-теджаса нрпа-широ- 'нгхрим ахан макхартхамарйо 'нуджас тава гаджайута-саттва-вирйахтенахртах праматха-натха-макхайа бхупайан-мочитас тад-анайан балим адхваре те

По Его милости твой младший брат, обладающий силой десяти тысяч слонов, убил могущественного Джа-расандху, перед которым склоняли головы все земные цари. В тот день Джарасандха решил принести царей, приехавших к нему в гости, в жертву богам, но твой брат спас их от смерти. Позже эти благородные прави-тели стали платить тебе дань.

TЕКСT 10

патнйас тавадхимакха-клпта-махабхишека-шлагхиштха-чару-кабарам китаваих сабхайамспрштам викирйа падайох патиташру-мукхйайас тат-стрийо 'крита-хатеша-вимукта-кешах

Кришна в наказание распустил волосы жен злодеев, которые осмелились распустить искусно заплетенные косы твоей жены, когда она почтила свом присутствием жертвенную церемонию Раджасуйя, и она со слезами припала к Его стопам.

TЕКСT 11

йо но джугопа вана этйа дуранта-крччхраддурвасасо 'ри-рачитад айутагра-бхуг йахшаканна-шиштам упаюджйа йатас три-локимтрптам амамста салиле винимагна-сангхах

Во времена нашего изгнания мудрец Дурваса, стран-ствующий с десятью тысячами учеников, задумал вместе с нашими врагами навлечь на нас беду. И тогда Кришна

163

Книга 1, Глава 15спас нас, просто отведав остатки нашей пищи. Благо-даря тому, что Он – душа мироздания – насытился, все мудрецы, которые в этот момент совершали омовение в реке, чудесным образом почувствовали себя сытыми. В тот миг все три мира были полностью удовлетворены.

TЕКСT 12

йат-теджасатха бхагаван юдхи шула-панирвисмапитах сагириджо 'страм адан ниджам меанйе 'пи чахам амунаива калеваренапрапто махендра-бхаване махад-асанардхам

Только благодаря Ему, я смог восхитить Господа Шиву и его жену, дочь Гималаев, своим боевым искус-ством. Изумленный моею доблестью, Шива подарил мне свое оружие. По его примеру и другие боги одари-ли меня оружием. По милости Кришны мне довелось побывать на райских планетах в своем нынешнем теле, и там меня принимали как дорогого гостя.

TЕКСT 13

татраива ме вихарато бхуджа-данда-йугмамгандива-лакшанам арати-вадхайа девахсендрах шрита яд-анубхавитам аджамидхатенахам адйа мушитах пурушена бхумна

Когда я гостил в райских мирах, небожители и их царь Индра попросили меня оказать им услугу – убить демона Ниватакавачу, ибо в моих руках был лук Ган-дива. О потомок Аджамидхи! Теперь Кришна покинул нас, и потому я лишился силы и доблести, которыми так славился.

TЕКСT 14

яд-бандхавах куру-балабдхим ананта-парамэко ратхена татаре 'хам атирйа-саттвампратйахртам баху дханам ча майа парешамтеджас-падам манимайам ча хртам широбхйах

164

Уход ПандавовМощь моих врагов была безгранична как океан, но

я пересек его на колеснице, управляемой моим другом Кришной. Его милостью мне удалось овладеть богат-ствами врагов и добыть шлемы вражеских царей, укра-шенные драгоценными каменьями.

TЕКСT 15

йо бхишма-карна-гуру-шалйа-чамушв адабхра-раджанйа-варйа-ратха-мандала-мандитасуагречаро мама вибхо ратха-йутхапанамайур манамси ча дриша саха оджа арччхат

Он приблизил смерть храбрецов, сражавшихся про-тив меня на поле Куру. Войско Кауравов, возглавляемое Бхишмой, Карной, Дроной, Шальей и прочими, превос-ходило мое и числом и умением. Они выстроили свои полки по всем правилам военного искусства так, что этого было вполне достаточно для победы. Но Кришна вывел вперед мою колесницу, и этим лишил бодрости духа вражеских военачальников и внес смятение в ряды их воинов.

TЕКСT 16

яд-дохшу ма пранихитам гуру-бхишма-карна-наптр-тригарта-шалйа-саиндхава-бахликадйаихастранй амогха-махимани нирупитанинопаспршур нрхари-дасам ивасурани

Великие полководцы – Бхишма, Дрона, Карна, Бху-ришрава, Сушарма, Шалья, Джаядратха и Бахлика – пытались сразить меня своим оружием. Но всякий раз Кришна отводил от меня угрозу. За всю битву с моей головы не упал ни один волос. Кришна спасал меня от врагов, как Нрисимха спасал Своего верного слугу Прахладу от демонов.

16 5

Книга 1, Глава 15TЕКСT 17

саутйе вртах куматинатмада ишваро мейат-пада-падмам абхавайа бхаджанти бхавйахмам шранта-вахам арайо ратхино бхуви-штхамна прахаран яд-анубхава-нираста-читтах

Он внес смятение в умы врагов, поэтому они упу-стили возможность убить меня, когда я сошел с колес-ницы, чтобы напоить истомленных жаждой лошадей. Как ужасно, что, не понимая Его величия, я посмел ис-пользовать Его в качестве возничего. Моей колесницей управлял Тот, кому молятся мудрецы и праведники в на-дежде на спасение.

TЕКСT 18нарманй удара-ручира-смита-шобхитанихе партха хе 'рджуна сакхе куру-нанданетисанджалпитани нара-дева хрди-спршанисмартур лутханти хрдайам мама мадхавасйа

О царь! Он часто шутил со мной и искренне улыбал-ся в ответ на мои шутки. Он звал меня: «сын Притхи, друг мой, Каурав!» Мы доверяли друг другу самые сокро-венные мысли. Только сейчас Я понимаю, что дороже Его у меня не было никого на свете.

TЕКСT 19шаййасанатана-викаттхана-бходжанадишваикяд вайасйа ртаван ити випралабдхахсакхйух сакхева питрват танайасйа сарвамсехе махан махитайа куматер агхам ме

Мы проводили много времени вдвоем, вместе про-гуливались, делили трапезу и спали рядом. И когда Он красочно описывал Свои подвиги, я, бывший очевидцем событий, снисходительно соглашался: «Друг мой, ты как всегда прав». Но Он, будучи Всевышним Господом, сно-сил все мои колкости и прощал меня, как друг прощает друга, а отец – сына.

16 6

Уход ПандавовTЕКСT 20

со 'хам нрпендра рахитах пурушоттаменасакхйа прийена сухрда хрдайена шунйахадхванй урукрама-париграхам анга ракшангопаир асадбхир абалева винирджито 'сми

О царь, разлука с лучшим другом иссушает мое серд-це – с тем другом, ближе которого у меня никого не было. Когда Кришна покинул меня, я лишился своей силы. Поэтому, я не смог защитить Его жен от простых пастухов-язычников.

TЕКСT 21

тад ваи дханус та ишавах са ратхо хайас тесо 'хам ратхи нрпатайо йата анамантисарвам кшанена тад абхуд асад иша-риктамбхасман хутам кухака-раддхам ивоптам ушйам

В моих руках тот же лук Гандива и те же стрелы, и колесница запряжена теми же лучшими скакунами, и я – тот же Арджуна, перед которым опускались на колени цари. Но когда Кришна покинул меня, я мгно-венно утратил свою силу. Ради Него я обнажал оружие, ради Него запрягал коней, ради Него совершал подвиги. Делать это сейчас – все равно, что лить топленое масло в золу, копить фальшивые монеты или бросать семена в бесплодную землю.

TЕКСTЫ 22-23

раджамс твайанупрштанам сухрдам нах сухрт-пуревипра-шапа-вимудханам нигхнатам муштибхир митхахваруним мадирам питва мадонматхита-четасамаджанатам иванйонйам чатух-панчавашешитах

О царь, ты спрашиваешь о наших друзьях и род-ственниках в Двараке. Знай же, все они были прокляты брахманами. Охмелевшие от рисового вина, они кину-лись драться друг с другом на палках, и сейчас все они, кроме четырех или пяти, мертвы.

16 7

Книга 1, Глава 15TЕКСT 24

прайенаитад бхагавата ишварасйа вичештитаммитхо нигхнанти бхутани бхавайанти ча йан митхах

На все воля Господа. Порой близкие убивают друг друга, порой спасают от смерти.

TЕКСTЫ 25-26

джалаукасам джале ядван маханто 'дантй анийасахдурбалан балино раджан маханто балино митхахэвам балиштхаир ядубхир махадбхир итаран вибхухядун ядубхир анйонйам бху-бхаран санджахара ха

Как в море крупные твари проглатывают мелких, так сильные Ядавы убили слабых. Порой, чтобы облегчить бремя Земли, Господь побуждает одних уничтожать других.

TЕКСT 27

деша-калартха-йуктани хрт-тапопашамани чахаранти смараташ читтам говиндабхихитани ме

Теперь я вновь обращаюсь к мудрым наставлениям Кришны, моего учителя и доброжелателя, которые спо-собны погасить огонь страданий живого существа в лю-бое время и при любых обстоятельствах.

TЕКСT 28

сута увачаэвам чинтайато джишнох кришна-пада-сарорухамсаухарденатигадхена шантасид вимала матих

Сута сказал: Tак, вспоминая наставления Господа, полученные в дружеских беседах, и размышляя о Его лотосных стопах, Арджуна вновь обрел ясный ум и при-сутствие духа.

TЕКСT 29

васудевангхрй-анудхйана- парибрмхита-рамхасабхактйа нирматхиташеша- кашайа-дхишано 'рджунах

16 8

Уход ПандавовВспоминая своего хранителя, Арджуна избавился от

страха и сомнений. Мысли о Кришне придали ему сил и вселили в него веру.

TЕКСT 30

гитам бхагавата гьянам йат тат санграма-мурдханикала-карма-тамо-руддхам пунар адхйагамат прабхух

Казалось, во время битвы и после нее Арджуна поза-был, чему его учил Господь, и потому потерял самооб-ладание. Но теперь, вспоминая слова Кришны, он вновь окреп духом.

TЕКСT 31

вишоко брахма-сампаттйа санчхинна-дваита-самшайахлина-пракрити-наиргуняд алингатвад асамбхавах

Знание о своей истинной сути, некогда полученное им от Кришны, развеяло его скорбь, которая неизбеж-но охватывает тех, кто делит мир на хорошее и плохое. Его сознание освободилось от иллюзий, от понятий рождения и смерти.

TЕКСT 32

нишамйа бхагаван-маргам самстхам яду-куласйа часвах-патхайа матим чакре нибхртатма юдхиштхирах

Узнав о том, что Кришна закончил Свои игры на Зем-ле и род Ядавов перестал существовать, Юдхиштхира решил покинуть этот мир.

TЕКСT 33

притхапй анушрутйа дхананджайодитамнашам ядунам бхагавад-гатим ча тамэканта-бхактйа бхагаватй адхокшадженивешитатмопарарама самсртех

Став невольным свидетелем рассказа Арджуны о конце династии Яду и уходе Кришны, царица Кунти

169

Книга 1, Глава 15погрузилась в мысли о своем Господе и в этом состоя-нии покинула бренный мир.

TЕКСT 34

йайахарад бхуво бхарам там танум виджахав аджахкантакам кантакенева двайам чапишитух самам

Высший Нерожденный облегчил бремя Земли, на-травив одних царей на других, подобно тому, как вон-зившуюся в тело колючку вытаскивают с помощью дру-гой такой же.

TЕКСT 35

йатха матсяди-рупани дхатте джахяд йатха натахбху-бхарах кшапито йена джахау тач ча калеварам

Господь в облике человека и Его свита покинули Землю и этим облегчили её бремя. Он как искусный ча-родей меняет Свои обличия, представая то в одном, то в другом облике. Так однажды Он принял облик рыбы.

TЕКСT 36

яда мукундо бхагаван имам махимджахау эва-танва шраванийа-сат-катхахтадахар эвапратибуддха-четасамабхадра-хетух калир анвавартата

С того дня, как Всевышний покинул Землю, Кали, ко-торый уже частично обнаружил себя, стал быстро рас-пространяться по всему свету, навлекая беды на тех, кто слаб духом и разумом.

TЕКСT 37

юдхиштхирас тат парисарпанам будхахпуре ча раштре ча грхе татхатманивибхавйа лобханрта-джихма-химсанадй-адхарма-чакрам гаманайа парядхат

Видя, как в государствах, городах, семьях все боль-ше распространяются жадность, лживость, коварство

170

Уход Пандавови насилие, Юдхиштхира, будучи здравомыслящим чело-веком, заключил, что грозный век Кали вступает в свои законные права. Поэтому он решил, что благоразумнее оставить государственные дела и семью и удалиться, об-лачившись нищим.

TЕКСT 38

сва-рат паутрам винайинам атманах сусамам гунаихтойа-нивйах патим бхумер абхйашинчад гаджахвайе

Юдхиштхира – владыка всех земель, окруженных мо-рями, возвел на престол внука, который получил долж-ное образование и ни в чем не уступал деду.

TЕКСT 39

матхурайам татха ваджрам шурасена-патим татахпраджапатйам нирупйештим агнин апибад ишварах

Он определил Ваджру, сына Анируддхи, правителем Шурасенов в Mатхуре. После этого он совершил жерт-воприношение предкам и возжег в своём сердце огонь отречения.

TЕКСT 40

висрджйа татра тат сарвам дукула-валаядикамнирмамо нираханкарах санчхиннашеша-бандханах

Не привязанный более к условностям внешнего мира, Юдхиштхира сбросил с себя одежды и царские украшения.

TЕКСT 41

вачам джухава манаси тат прана итаре ча таммртйав апанам сотсаргам там панчатве хй аджохавит

Затем он отделил предметы ощущений от чувств, чувства от мысли, мысль от своего «я». Так в своем со-знании он умертвил тело, состоящее из пяти стихий.

171

Книга 1, Глава 15TЕКСT 42

тритве хутва ча панчатвам тач чаикатве 'джухон мунихсарвам атманй аджухавид брахманй атманам авйайе

Так для него перестали существовать материальные первостихии: земля, вода, огонь, воздух и пространство. Затем он освободился от трех состояний иллюзии, и его «я» растворилось в вечной Безмятежности.

TЕКСT 43

чира-васа нирахаро баддха-ван мукта-мурдхаджахдаршайанн атмано рупам джадонматта-пишачаватанавекшамано нирагад ашрнван бадхиро йатха

Он облачился в ветхие одежды, отказался от твер-дой пищи, принял обет молчания и распустил волосы. Так он уподобился безумному бродяге, который ничего не слышит, ни с кем не говорит и ни от кого не зависит.

TЕКСT 44

удичим правивешашам гата-пурвам махатмабхиххрди брахма парам дхйайан навартета йато гатах

Он отправился на север по пути, которым шли все его предки, отрекавшиеся от мира, дабы забыть о брен-ном и погрузиться в мысли о Высшем.

TЕКСT 45

сарве там анунирджагмур бхратарах крита-нишчайахкалинадхарма-митрена дриштва спрштах праджа бхуви

Братья Юдхиштхиры тоже заметили, что среди лю-дей стали обнаруживаться признаки века Кали: безве-рие, жадность и лживость. Потому они решили после-довать примеру старшего брата.

TЕКСT 46

те садху-крита-сарвартха джнатватйантикам атманахманаса дхарайам асур ваикунтха-чаранамбуджам

172

Уход ПандавовОни отдали последнюю дань бренному миру, совер-

шив необходимые обряды, и погрузились в размышле-ния о лотосных стопах Владыки вечной обители.

TЕКСTЫ 47-48

тад-дхйанодриктайа бхактйа вишуддха-дхишанах паретасмин нарайана-паде эканта-матайо гатимавапур дуравапам те асадбхир вишайатмабхихвидхута-калмаша стханам вирадженатманаива хи

Освободив разум от своекорыстия, они вошли в высшее царство по ту сторону чувственного опыта, где души с любовью служат Нарайане – единому Владыке всего сущего. Свободные от желания стяжать, они, еще оставаясь в бренных телах, достигли недостижимого – вошли в обитель, недоступную даже для тех, кто свобо-ден от мирских страстей.

TЕКСT 49

видуро 'пи паритяджйа прабхасе дехам атманахкришнавешена тач-читтах питрбхих сва-кшайам йайау

Видура оставил этот мир во время паломничества в Прабхасе. В свой последний миг он размышлял о Кришне и возвратился в свою обитель на планету предков, где снова стал богом Ямараджаей – вершите-лем судеб смертных.

TЕКСT 50

драупади ча тададжнайа патинам анапекшатамвасудеве бхагавати хй эканта-матир апа там

Драупади осталась без мужей, которые покинули дом и уже более не заботились о ней. С мыслями о Кришне она и Субхадра ушли из этого мира, последовав приме-ру своих супругов.

Книга 1, Глава 15TЕКСT 51

йах шраддхайаитад бхагават-прийанампандох сутанам ити сампрайанамшрнотй алам свастйайанам павитрамлабдхва харау бхактим упаити сиддхим

Всякий, кто слушает это сказание о семье благород-ного Панду, избавляется от величайших пороков – жад-ности и гордыни – и ступает на путь бескорыстного служения Всевышнему.

174

Г Л А В А Ш Е С T Н А Д Ц А T А Я

Беседа Дхармы и Земли

TЕКСT 1

сута увачататах парикшид двиджа-варйа-шикшайамахим маха-бхагаватах шашаса хайатха хи сутйам абхиджата-ковидахсамадишан випра махад-гунас татха

Сута сказал: Затем царь Парикшит правил как на-местник Бога на Земле и всегда следовал советам луч-ших из дваждырожденных. В нем полностью прояви-лись качества, предсказанные опытными звездочетами при его рождении.

TЕКСT 2

са уттарасйа танайам упайема ираватимджанамеджайадимш чатурас тасйам утпадайат сутан

Он взял в жены дочь царя Уттары и у них родились четыре сына, старшего из которых звали Джанамед-жайя.

TЕКСT 3

аджахарашва-медхамс трин гангайам бхури-дакшинаншарадватам гурум кртва дева йатракши-гочарах

Под руководством семейного учителя Пандавов Кри-пачарйи Парикшит трижды совершил на берегу Ганги

175

Книга 1, Глава 16жертвоприношение коня. Все, кто принимал участие в тех таинствах, были достойно награждены. И даже боги почтили их своим присутствием.

TЕКСT 4

ниджаграхауджаса вирах калим дигвиджайе квачитнрпа-линга-дхарам шудрам гхнантам го-митхунам пада

Однажды царь Парикшит объезжал свои владения и повстречал самого Кали – зло века вражды в челове-ческом облике. Низкорожденный негодяй облачился в царские одежды и бил по ногам корову и быка. Парик-шит немедленно схватил преступника, чтобы наказать его.

TЕКСT 5

шаунака увачакасйа хетор ниджаграха калим дигвиджайе нрпахнрдева-чихна-дхрк шудра- ко 'сау гам йах падаханаттат катхйатам маха-бхага йади кришна-катхашрайам

Шаунака спросил: Почему Парикшит решил нака-зать злодея, а не убить? Ведь мучить корову – преступле-ние, достойное смерти. Расскажи нам эту историю, если она связана с Кришной.

TЕКСT 6

атхавасйа падамбходжа- макаранда-лихам сатамким анйаир асад-алапаир айушо йад асад-вйайах

Кто упивается нектаром с лотосных стоп Господа, тот обретает жизнь вечную. Слушать о том, что не связано с Безусловной Красотой – значит тратить время впу-стую и обрекать себя на смерть.

TЕКСT 7

кшудрайушам нрнам анга мартйанам ртам иччхатамихопахуто бхагаван мртйух шамитра-кармани

176

Беседа Дхармы и ЗемлиЖизнь человека скоротечна, и каждому суждено

умереть. Но можно вырваться из когтей смерти, если принять покровительство Того, над Кем она не властна.

TЕКСT 8

на кашчин мрийате тавад йавад аста-ихантакахэтад-артхам хи бхагаван ахутах парамаршибхихахо нр-локе пийета хари-лиламртам вачах

Пока мы пьем нектар повествований о Господе, По-велителе смерти, она не посмеет приблизиться к нам. И пусть все, кто ищет бессмертия, услышат твой рас-сказ.

TЕКСT 9

мандасйа манда-праджнасйа вайо мандайушаш ча ваинидрайа хрийате нактам дива ча вйартха-кармабхих

Мы не хотим уподобляться ленивым глупцам, кото-рые половину жизни спят, а оставшуюся половину тра-тят на бессмысленные занятия.

TЕКСT 10

сута увачайада парикшит куру-джангале 'васаткалим правиштам ниджа-чакравартитенишамйа вартам анатиприйам татахшарасанам самйуга-шаундир ададе

Сута сказал: Однажды Парикшит заметил, что в его государстве начали появляться признаки века Кали. Это обстоятельство и огорчило царя и обрадовало, поскольку в сражении со злом он мог проявить воинскую доблесть.

TЕКСT 11

сваланкртам шйама-туранга-йоджитамратхам мргендра-дхваджам ашритах пуратврто ратхашва-двипапатти-йуктайасва-сенайа дигвиджайайа ниргатах

177

Книга 1, Глава 16Парикшит взял лук и стрелы и взошел на колесни-

цу, запряженную вороными лошадьми. Над его головой развивалось знамя с изображением льва. Так во главе войска, состоящего из колесниц, боевых слонов, конни-цы и пеших воинов он покинул столицу, чтобы поко-рить все стороны света.

TЕКСT 12

бхадрашвам кетумалам ча бхаратам чоттаран курункимпурушадини варшани виджитйа джагрхе балим

Парикшит покорил Бхадрашву, Кетумалу, Бхарату, северную страну Куру, а также Кимпурушу, лежащую по ту сторону Гималаев, и обложил их правителей данью.

TЕКСTЫ 13-15

татра татропашрнванах сва-пурвешам махатманампрагийаманам ча йашах кришна-махатмйа-сучакаматманам ча паритратам ашваттхамно 'стра-теджасахснехам ча вришни-партханам тешам бхактим ча кешаветебхйах парама-сантуштах притй-уджджрмбхита-лочанахмаха-дханани васамси дадау харан маха-манах

Куда бы ни направился царь, он везде слышал о славе своих предков и о великих деяниях Господа Кришны. Ему поведали и о том, как Господь защитил его само-го от смертоносного оружия Ашваттхамы. Люди также упоминали о дружбе Ядавов и Пандавов, и о том, что Пандавы были необычайно преданы Господу. Царь ра-довался, узнавая много нового о своих великих предках. Он награждал рассказчиков драгоценными каменьями и богатыми одеждами.

TЕКСT 16

саратхйа-парашада-севана-сакхйа-даутйавирасананугамана-ставана-пранаманснигдхешу пандушу джагат-пранатим ча вишнорбхактим кароти нр-патиш чаранаравинде

178

Беседа Дхармы и ЗемлиПарикшит слушал, как Кришна, Владыка всего суще-

го, исполнял желания Пандавов, играя роль то их колес-ничего, то главы собрания, то посланника, то советника, то ночного стража. Он повиновался им как слуга и вы-ражал почтение как младший по возрасту. Когда Парик-шит слушал об этом, он в сердце склонялся к лотосным стопам Господа.

TЕКСT 17

тасйаивам вартаманасйа пурвешам врттим анвахамнатидуре килашчарйам йад асит тан нибодха ме

Теперь я расскажу, что произошло во время отсут-ствия царя.

TЕКСT 18

дхармах падаикена чаран виччхайам упалабхйа гампрччхати смашру-ваданам виватсам ива матарам

Дхарма – закон, скитаясь в образе быка, встретил Землю в облике коровы, которая скорбела как мать, по-терявшая ребенка. В глазах у нее стояли слезы, а тело утратило прежнюю красоту. Потому Дхарма обратился к Земле с вопросом.

TЕКСT 19

дхарма увачакаччид бхадре 'намайам атманас те виччхайаси млайатешан мукхенаалакшайе бхаватим антарадхим дуре бандхум шочаси канчанамба

Дхарма спросил: О почтенная, здорова ли ты? Поче-му тень горя легла на твое лицо? Наверное, ты страда-ешь от болезни или думаешь о родственнике, с которым разлучена.

TЕКСT 20

падаир нйунам шочаси маика-падам атманам ва вришалаир бхокшйаманамахо сурадин хрта-ягьа-бхаган праджа ута свин магхаватй аваршати

179

Книга 1, Глава 16Я потерял три ноги и теперь стою на одной.

Не о моем ли плачевном положении ты скорбишь? Или ты тревожишься от того, что податели плоти угро-жают твоей жизни? А может быть ты печалишься о не-божителях, которые теперь лишены своей доли жерт-венных даров? Или ты скорбишь о тех, кто страдает от голода и засухи?

TЕКСT 21

аракшйаманах стрийа урви балан шочасй атхо пурушадаир ивартанвачам девим брахма-куле кукарманй абрахманйе раджа-куле кулагрйан

А быть может, ты жалеешь несчастных женщин и детей, которых покинули бессовестные мужчины? Или ты несчастна оттого, что богиней мудрости поль-зуются лицемеры, преступающие заповеди религии? Или ты опечалена, видя, как священники идут на службу к царям, попирающим законы нравственности?

TЕКСT 22

ким кшатра-бандхун калинопасрштан раштрани ва таир аваропитаниитас тато вашана-пана-васах-снанавйавайонмукха-джива-локам

Вздорные и лживые правители века Кали привели государственные дела в беспорядок. Не это ли причи-на твоей скорби? Люди больше не соблюдают правил еды, питья, сна и зачатия детей и готовы заниматься этим где угодно, когда заблагорассудится и как попало. Не от этого ли ты так несчастна?

TЕКСT 23

йадвамба те бхури-бхараватара-кртаватарасйа харер дхаритриантархитасйа смарати висршта кармани нирвана-виламбитани

180

Беседа Дхармы и ЗемлиО мать Земля, Всевышний низошел к тебе в облике

Шри Кришны, чтобы облегчить твое бремя. Его деяния непостижимы. Они указывают нам путь к спасению и избавляют от страха смерти. Наверное, ты вспомина-ешь сейчас Его игры и сокрушаешься, что они остались в прошлом.

TЕКСT 24идам мамачакшва тавадхи-мулам васундхаре йена викаршитасикалена ва те балинам балийаса сурарчитам ким хртам амба саубхагам

О, источник всех богатств! В чем причина твоих страданий? Куда исчезла твоя былая сила? Кажется, все-сильное время отняло у тебя прежнюю радость, кото-рой завидовали даже небожители.

TЕКСT 25дхаранй увачабхаван хи веда тат сарвам йан мам дхарманупрччхасичатурбхир вартасе йена падаир лока-сукхавахаих

Земля в облике коровы так ответила закону в облике быка: О Дхарма, ты узнаешь всё, о чем спрашивал меня. Когда-то ты тоже опирался на четыре ноги и милостью Господа умножал благополучие всей вселенной.

TЕКСTЫ 26-30

сатйам шаучам дайа кшантис тйагах сантоша арджавамшамо дамас тапах самйам титикшопаратих шрутамджнанам вирактир аишварйам шаурйам теджо балам смртихсватантрйам каушалам кантир дхаирйам мардавам эва чапрагалбхйам прашрайах шилам саха оджо балам бхагахгамбхирйам стхаирйам астикйам киртир мано 'наханкртихэте чанйе ча бхагаван нитйа йатра маха-гунахпрартхйа махаттвам иччхадбхир на вийанти сма кархичиттенахам гуна-патрена шри-нивасена сампратамшочами рахитам локам папмана калинекшитам

Всевышний – источник всех добродетелей. Ему свой-ственны: правдивость, чистота, неравнодушие к чужому

181

Книга 1, Глава 16несчастью, способность сдерживать гнев, самодостаточ-ность, прямота, твердость ума, способность обуздывать чувства, ответственность, беспристрастность, терпи-мость, милосердие, верность, мудрость, свобода от же-лания чувственных наслаждений, умение вести за со-бой, находчивость, доблесть, способность совершать невозможное, приверженность долгу, независимость, искусность, красота, невозмутимость, добросердечие, изобретательность, благородство, великодушие, ре-шимость, опытность, всевластие, радостность, непод-вижность, откровенность, слава, уважение, отсутствие гордыни, незыблемость, вечное бытие и многие другие качества. Теперь Он завершил Свои игры на Земле, и в Его отсутствии век лжи и раздоров распространил свое влияние повсюду. Мне грустно видеть это.

TЕКСT 31

атманам чанушочами бхавантам чамароттамамдеван питрн ршин садхун сарван варнамс татхашраман

Я скорблю о себе и о тебе, о богах, мудрецах, предках, святых и обо всех праведных людях.

TЕКСTЫ 32-33

брахмадайо баху-титхам йад-апанга-мокша-камас тапах самачаран бхагават-прапаннахса шрих сва-васам аравинда-ванам вихайайат-пада-саубхагам алам бхаджате 'нурактатасйахам абджа-кулишанкуша-кету-кетаихшримат-падаир бхагаватах самаланкртангитрин атйароча упалабхйа тато вибхутимлокан са мам вьясрджад утсмайатим тад-анте

Богиня удачи, о благосклонном взгляде которой меч-тают боги и люди, оставила свою обитель лотосов ради служения стопам Господа. И эти стопы касались меня, оставляя на моем теле знаки флага, лотоса, стрекала

Беседа Дхармы и Землии молнии. Не было никого счастливее меня во всех трех мирах. Но в тот час, когда я осознала, какая мне выпала удача, Господь покинул меня.

TЕКСT 34

йо ваи маматибхарам асура-вамша-раджнам акшаухини-шатам апанудад атма-тантрахтвам духстхам уна-падам атмани паурушенасампадайан йадушу рамйам абибхрад ангам

О Дхарма – воплощение закона, я изнывала под гне-том войска безбожных царей, но Господь избавил меня от этого бремени. Tы тоже ослабел настолько, что едва держался на ногах. Но Господь воплотился в семье Яду и помог тебе окрепнуть.

TЕКСT 35

ка ва сахета вирахам пурушоттамасйапремавалока-ручира-смита-валгу-джалпаихстхаирйам саманам ахаран мадху-манининамромотсаво мама йад-ангхри-витанкитайах

Разве возможно вынести боль разлуки с Господом? Своей сладостной улыбкой, излучающей любовь, пол-ным нежности взглядом и сердечным вниманием Он легко мог победить надменность и гнев даже Своей возлюбленной Сатйабхамы. Когда Он ступал по мне, у меня от восторга травинки на теле вставали дыбом.

TЕКСT 36

тайор эвам катхайатох пртхиви-дхармайос тадапарикшин нама раджарших праптах прачим сарасватим

Пока Земля и Дхарма, воплощение закона, беседо-вали на берегу священной реки Сарасвати, текущей на восток, там появился мудрый царь Парикшит.

183

Г Л А В А С Е M Н А Д Ц А T А Я

Наказание зла

TЕКСT 1

сута увачататра го-митхунам раджа ханйаманам анатхаватданда-хастам ча вришалам дадрише нрпа-ланчханам

Сута сказал: Итак, царь Парикшит стал свидетелем того, как низкорожденный в одеждах царя бьет корову и быка дубинкой, и их некому защитить.

TЕКСT 2

вришам мрнала-дхавалам механтам ива бибхйатамвепаманам падаикена сидантам шудра-тадитам

Тело быка было дымчато-белым как цветок лотоса. Избивавший быка злодей вселял в него ужас. Бык стоял на одной ноге и был так напуган, что дрожал и испускал мочу.

TЕКСT 3

гам ча дхарма-дугхам динам бхршам шудра-падахатамвиватсам ашру-ваданам кшамам йавасам иччхатим

Хотя благополучие людей зависит от коров, низкий шудра бил корову по ногам, причиняя ей невыносимую боль. Измученная, несчастная, без теленка она стояла со слезами на глазах, не в силах даже жевать траву.

184

Наказание злаTЕКСT 4

папраччха ратхам арудхах картасвара-париччхадаммегха-гамбхирайа вача самаропита-кармуках

Парикшит в золотой колеснице подъехал к злодею и, взяв лук и стрелы, обратился к нему громовым голосом.

TЕКСT 5кас твам мач-чхаране локе балад дхамсй абалан балинара-дево 'си вешена натават кармана 'двиджах

Кто ты? И как осмеливаешься ты поднять руку на тех, кто под моей защитой? Облаченный в одежды царя, ты ведешь себя как последний дикарь.

TЕКСT 6йас твам кришне гате дурам саха-гандива-дханванашочйо 'сй ашочйан рахаси прахаран вадхам архаси

Злодей, не потому ли ты осмелился обижать бес-помощных, что поблизости нет Кришны и Арджуны, обладателя лука Гандивы? Раз ты тайком избиваешь не-винных, ты – подлый преступник, и потому заслужива-ешь смерти.

TЕКСT 7твам ва мрнала-дхавалах падаир нйунах пада чаранвриша-рупена ким кашчид дево нах парикхедайан

Затем царь спросил быка: Кто ты, белый бык? Может быть, ты – бог, спустившийся с небес? Как ты лишился трех ног? Твои страдания причиняют мне боль.

TЕКСT 8на джату кауравендранам дорданда-парирамбхитебху-тале 'нупатантй асмин вина те пранинам шучах

В царстве, где справедливо правили цари Куру, я впервые вижу плачущими быка и корову. На Земле до сего дня еще никто и никогда не лил слез из-за жестоко-сти царей.

185

Книга 1, Глава 17TЕКСT 9

ма саурабхейатра шучо вйету те вришалад бхайамма родир амба бхадрам те кхаланам майи шастари

О сын Сурабхи, тебе не о чем больше горевать. Не нужно бояться этого низкого шудры. О мать корова, пока я живу и правлю, я буду усмирять злодеев.

TЕКСTЫ 10-11

йасйа раштре праджах сарвас трасйанте садхвй асадхубхихтасйа маттасйа нашйанти киртир айур бхаго гатихэша раджнам паро дхармо хй артанам арти-ниграхахата энам вадхишйами бхута-друхам асаттамам

Если в государстве негодяи держат живых существ в страхе, то царь лишается доброго имени, долголетия и благополучия в следующей жизни. Первый долг царя – облегчить страдания подданных. Потому я должен каз-нить этого жестокого подлеца.

TЕКСT 12

ко 'вришчат тава падамс трин саурабхейа чатуш-падама бхувамс твадриша раштре раджнам кришнанувартинам

О сын Сурабхи, скажи, кто покалечил тебе ноги? В государстве, где правит наместник Бога, не должно быть несчастных.

TЕКСT 13

акхйахи вриша бхадрам вах садхунам акритагасаматма-ваирупйа-картарам партханам кирти-душанам

Назови негодяя, который нанес тебе увечья. Ты чист и непорочен, и я здесь, чтобы защитить тебя и восстано-вить доброе имя потомков Притхи.

TЕКСT 14

джане 'нагасй агхам йунджан сарвато 'сйа ча мад-бхайамсадхунам бхадрам эва сйад асадху-дамане крите

186

Наказание злаКто бы и где бы ни причинял невинным боль, пусть

он страшится моего гнева. Кто карает злодеев, тот тво-рит добро.

TЕКСT 15

анагахсв иха бхутешу йа агас-крн ниранкушахахартасми бхуджам сакшад амартйасйапи сангадам

Я сам уничтожу любого подлеца, поднявшего руку на невинных, даже если им окажется небожитель в зо-лотых доспехах и богатых украшениях.

TЕКСT 16

раджно хи парамо дхармах сва-дхарма-стханупаланамшасато 'нйан йатха-шастрам анападй утпатхан иха

Священный долг правителя – всегда защищать за-конопослушных и наказывать тех, кто нарушает закон и заповеди писаний.

TЕКСT 17

дхарма увачаэтад вах пандавейанам йуктам артабхайам вачахйешам гуна-ганаих кришно даутйадау бхагаван критах

Дхарма, воплощение закона, сказал: Твои слова до-стойны потомка Пандавов. Даже Господь Кришна, пле-ненный их благородными качествами, исполнял для них обязанности посланника.

TЕКСT 18

на вайам клеша-биджани йатах сйух пурушаршабхапурушам там виджанимо вакйа-бхеда-вимохитах

О величайший из людей, трудно сказать, кто именно повинен в наших страданиях, так как мнения мыслите-лей на этот счет расходятся.

187

Книга 1, Глава 17TЕКСT 19

кечид викалпа-васана ахур атманам атманахдаивам анйе 'паре карма свабхавам апаре прабхум

Одни отрицают всякую двойственность, и потому считают, что мы сами – причина своего счастья и не-счастья. Другие говорят, что все зависят от высших сил. Третьи находят причины происходящему в деятельно-сти, а четвертые полагают, что страдания нам причиня-ет окружающий мир.

TЕКСT 20

апратаркйад анирдешйад ити кешв апи нишчайахатранурупам раджарше вимрша сва-манишайа

Есть и такие, кто считает, что причина страданий ло-гически необъяснима, и ее невозможно ни вообразить, ни выразить словами. О мудрец среди царей, составь об этом собственное суждение, и пусть помощником тебе будет твой разум.

TЕКСT 21

сута увачаэвам дхарме правадати са самрад двиджа-саттамахсамахитена манаса викхедах парйачашта там

Сута сказал: О лучшие из дваждырожденных, царь остался доволен речью Дхармы, воплощения закона.

TЕКСT 22-23

раджовачадхармам бравиши дхарма-джна дхармо 'си вриша-рупа-дхркйад адхарма-критах стханам сучакасйапи тад бхаветатхава дева-майайа нунам гатир агочарачетасо вачасаш чапи бхутанам ити нишчайах

Царь сказал: О достойнейший! Ты не назвал вино-вника своих бед, следовательно, ты знаешь, что тот, кто обвиняет других в своих несчастьях, сам виновен в них.

188

Наказание злаИз этого я заключаю, что ты ни кто иной, как Дхарма – олицетворение высшего закона, ибо простые смертные не способны ни постичь законы Всевышнего, ни выра-зить их словами.

TЕКСT 24

тапах шаучам дайа сатйам ити падах крите критахадхармамшаис трайо бхагнах смайа-санга-мадаис тава

В век праведности Сатья ты прочно стоял на четы-рех ногах: воздержании, чистоте, милосердии и прав-дивости. Но в наступивший век безбожия три твои ноги перебиты. Люди тщеславны, похотливы, и находят радость в дурмане.

TЕКСT 25

иданим дхарма падас те сатйам нирвартайед йатахтам джигхркшатй адхармо 'йам анртенаидхитах калих

Сейчас ты стоишь на одной ноге – правдивости, и еще кое-как можешь передвигаться. Но Кали, расцве-тающий во лжи, пытается перебить и эту ногу.

TЕКСT 26

ийам ча бхумир бхагавата нйаситору-бхара сатишримадбхис тат-пада-нйасаих сарватах крита-каутука

Тяжкое бремя Земля несла и раньше, но когда Криш-на и Его свита низошли на Землю, Они принесли ей облегчение. Ступая по Земле, Господь дарил ей радость и процветание.

TЕКСT 27

шочатй ашру-кала садхви дурбхагеводжджхита сатиабрахманйа нрпа-вйаджах шудра бхокшйанти мам ити

К несчастью, теперь Господь покинул матушку Зем-лю, и она со слезами на глазах скорбит о своем будущем,

189

Книга 1, Глава 17ибо ныне ею правят и наслаждаются низкие подлецы, выдающие себя за царей.

TЕКСT 28

ити дхармам махим чаива сантвайитва маха-ратхахнишатам ададе кхадгам калайе 'дхарма-хетаве

Царь Парикшит, способный в одиночку сражаться с тысячей врагов, успокоил быка и корову – закон и Зем-лю – и занес острый меч над головой Кали – зла.

TЕКСT 29

там джигхамсум абхипретйа вихайа нрпа-ланчханамтат-пада-мулам шираса самагад бхайа-вихвалах

Когда Кали понял, что Парикшит собирается убить его, он сбросил с себя царские одежды и упал к ногам государя, сдавшись ему на милость.

TЕКСT 30

патитам падайор вирах крпайа дина-ватсалахшаранйо навадхич чхлокйа аха чедам хасанн ива

Добрый царь пожалел несчастного и не стал казнить его, а лишь улыбнулся. Да будет воспета в веках слава царя Парикшита, справедливого и милосердного к рас-каявшимся!

TЕКСT 31

раджовача на те гудакеша-йашо-дхаранамбаддханджалер ваи бхайам асти кинчитна вартитавйам бхавата катханчанакшетре мадийе твам адхарма-бандхух

Царь сказал: Мой славный дед Арджуна никогда бы не лишил жизни сдавшегося врага. Я последую его при-меру, и не буду казнить тебя. Но тебе, беззаконию, не место в моем царстве. Я приказываю тебе покинуть его пределы.

190

Наказание злаTЕКСT 32

твам вартаманам нара-дева-дехешвануправртто 'йам адхарма-пугахлобхо 'нртам чаурйам анарйам амходжйештха ча майа калахаш ча дамбхах

Если тебе позволить жить среди людей, ты распро-странишь свое влияние на все слои общества, и всюду воцарятся жадность, вероломство, воровство, грубость, предательство, страдания, мошенничество, вражда и тщеславие.

TЕКСT 33на вартитавйам тад адхарма-бандходхармена сатйена ча вартитавйебрахмаварте йатра йаджанти ягьаирягьешварам ягьа-витана-виджнах

Поэтому ты не можешь оставаться там, где люди честны, разумны и готовы на жертвы ради Истины – Всевышнего Господа.

TЕКСT 34йасмин харир бхагаван иджйаманаиджйатма-муртир йаджатам шам танотикаман амогхан стхира-джангаманамантар бахир вайур иваиша атма

Любая жертва в конечном итоге достается Всевыш-нему, поскольку Он присутствует всюду, подобно про-странству, пронизывающему мироздание. Какие бы дары ты не получил от кумира или небожителя, их по-сылает тебе Всевышний.

TЕКСT 35сута увачапарикшитаивам адиштах са калир джата-вепатхухтам удйатасим ахедам данда-паним иводйатам

191

Книга 1, Глава 17Сута сказал: Услышав приказ царя, Кали задрожал.

Парикшит с острым мечем в руках был подобен самому богу смерти.

TЕКСT 36калир увачайатра ква ватха ватсйами сарва-бхаума таваджнайалакшайе татра татрапи твам аттешу-шарасанам

Кали взмолился: О милосердный повелитель, где бы я ни жил, последовав твоему приказу, я везде буду ви-деть тебя, обнажившего оружие и грозящего мне воз-мездием.

TЕКСT 37

тан ме дхарма-бхртам шрештха стханам нирдештум архасийатраива нийато ватсйа атиштхамс те 'нушасанам

О справедливый, молю тебя, отведи мне такое место, где бы я мог жить постоянно под твоей защитой.

TЕКСT 38

сута увачаабхйартхитас тада тасмаи стханани калайе дадаудйутам панам стрийах суна йатрадхармаш чатур-видхах

Сута сказал: В ответ на мольбу Кали Парикшит по-зволил ему жить там, где играют в азартные игры, пьян-ствуют, прелюбодействуют и совершают убийства.

TЕКСT 39

пунаш ча йачаманайа джата-рупам адат прабхухтато 'нртам мадам камам раджо ваирам ча панчамам

Кали молил дать ему еще какое-нибудь место обита-ния, и тогда царь позволил ему поселиться в золоте, ибо там, где золото, процветают ложь, опьянение, похоть, зависть и вражда.

Наказание злаTЕКСT 40

амуни панча стханани хй адхарма-прабхавах калихауттарейена даттани нйавасат тан-нидеша-крит

Итак, с дозволения сына Уттары зло поселилось в этих пяти местах.

TЕКСT 41атхаитани на севета бубхушух пурушах квачитвишешато дхарма-шило раджа лока-патир гурух

Потому те, от кого зависит благополучие людей – правители, духовенство и учителя – должны избегать этих мест обитания порока.

TЕКСT 42вришасйа наштамс трин падан тапах шаучам дайам итипратисандадха ашвасйа махим ча самавардхайат

Затем царь восстановил быку три недостающие ноги и праведными делами возродил Землю.

TЕКСTЫ 43-44са эша этархй адхйаста асанам партхивочитампитамахенопанйастам раджнаранйам вивикшатаасте 'дхуна са раджарших кауравендра-шрийолласангаджахвайе маха-бхагаш чакраварти брхач-чхравах

Великой империей Куру и по сей день, правят потом-ки Парикшита – мудреца среди царей, счастливейшего из людей, величайшего императора, чья слава не помер-кнет в веках, и кто унаследовал у доблестного царя Юд-хиштхиры престол в столице Хастинапур.

TЕКСT 45иттхам-бхутанубхаво 'йам абхиманйу-суто нрпахйасйа палайатах кшауним йуйам сатрайа дикшитах

Милостью царя Парикшита, покаравшего зло и вос-становившего закон, все вы имеете возможность совер-шать нынешнее жертвоприношение во благо живущих на земле.

193

Г Л А В А В О С Е M Н А Д Ц А T А Я

Брахман проклинает Парикшита

TЕКСT 1

сута увачайо ваи драунй-астра-виплушто на матур ударе мртахануграхад бхагаватах Кришнасйадбхута-карманах

Сута сказал: Парикшит во чреве матери подвергся воздействию огненного оружия сына Дроны, но Шри Кришна чудесным образом уберег его от смерти.

TЕКСT 2

брахма-копоттхитад йас ту такшакат прана-виплаватна саммумохорубхайад бхагаватй арпиташайах

Царь Парикшит всегда помнил о Всевышнем, и по-тому не утратил самообладания и не испугался змея, прилетевшего, чтобы ужалить его и этим исполнить проклятие разгневавшегося брахмана.

TЕКСT 3

утсрджйа сарватах сангам виджнатаджита-самстхитихваийасакер джахау шишйо гангайам свам калеварам

Будучи проклятым, царь оставил дом и семью и ушел в лес. Там на берегу Ганги он встретил сына Вьясы Шу-кадеву и принял его своим учителем. Из уст Шукадевы царь постигал знание о Вечном и Нерожденном в тече-ние семи дней.

194

Брахман проклинает ПарикшитаTЕКСT 4

ноттамашлока-вартанам джушатам тат-катхамртамсйат самбхрамо 'нта-кале 'пи смаратам тат-падамбуджам

Кто слушает о безупречном Господе, Прекрасной Реальности, тот не подвержен иллюзии ни в течение жизни, ни в миг смерти.

TЕКСT 5

тават калир на прабхавет правишто 'пиха сарватахйавад ишо махан урвйам абхиманйава эка-рат

Пока доблестный сын Абхиманью правил миром, Кали, воплощение зла, не мог процветать.

TЕКСT 6

йасминн ахани йархй эва бхагаван утсасарджа гамтадаивеханувртто 'сав адхарма-прабхавах калих

Кали, средоточие порока, явился на Землю в тот са-мый день и час, когда Шри Кришна покинул ее.

TЕКСT 7

нанудвешти калим самрат саранга ива сара-бхуккушаланй ашу сиддхйанти нетарани кртани йат

Как пчела стремится к нектару, так Парикшит во всем искал добро. Он знал, что даже недобрые мысли приносят злые плоды. Потому царь не думал плохо ни о ком, даже о самом зле – о Кали.

TЕКСT 8

ким ну балешу шурена калина дхира-бхирунаапраматтах праматтешу йо врко нршу вартате

Кто потакает низменным чувствам, тот обрекает себя на страдания. Но нечего бояться тому, кто властвует над чувствами. Могучий, как тигр, он может заботиться и о своем благе, и о тех несчастных.

195

Книга 1, Глава 18TЕКСT 9

упаварнитам этад вах пунйам парикшитам майавасудева-катхопетам акхйанам йад апрччхата

О мудрецы, я рассказал вам почти всё, что связывало Парикшита с Господом Кришной.

TЕКСT 10

йа йах катха бхагаватах катханийору-карманахгуна-кармашрайах пумбхих самсевьяс та бубхушубхих

Кто ищет вечного блага, должен смиренно слушать о чудесных деяниях Шри Кришны, Прекрасной Реаль-ности.

TЕКСT 11

ршайа учухсута джива самах саумйа шашватир вишадам йашахйас твам шамсаси Кришнасйа мартйанам амртам хи нах

Mудрецы сказали: О почтенный Сута! Долгие лета и вечная слава тебе! Твои рассказы о Кришне – нектар бессмертия для нас, смертных.

TЕКСT 12

карманй асминн анашвасе дхума-дхумратманам бхаванапайайати говинда- пада-падмасавам мадху

Мы тщетно пытаемся разжечь жертвенный огонь, и наши тела почернели от дыма, но мы купаемся в сла-достном нектаре лотосных стоп Говинды, которым ты услаждаешь наши сердца.

TЕКСT 13

тулайама лавенапи на сваргам напунар-бхавамбхагават-санги-сангасйа мартйанам ким уташишах

Одно мгновение, проведенное в обществе слуг Гос-пода, несоизмеримо дороже целой жизни на райских планетах или даже вечной свободы, а тем более брен-ных мирских благ, которых так алчут смертные.

196

Брахман проклинает ПарикшитаTЕКСT 14

ко нама трпйед расавит катхайаммахаттамаиканта-парайанасйанантам гунанам агунасйа джагмурйогешвара йе бхава-падма-мукхйах

Господь Кришна – единственное прибежище для всех, кто постиг смысл жизни, но все же Его чудесные качества остаются непостижимыми даже для властите-лей миров – Шивы и Брахмы. Нектаром повествований о Нем невозможно пресытиться.

TЕКСT 15тан но бхаван ваи бхагават-прадхано махаттамаиканта-парайанасйахарер ударам чаритам вишуддхам шушрушатам но витаноту видван

О мудрый Сута! Господь – единственный, кому ты предан. Поведай нам о других Его играх, таинственных и прекрасных. Мы готовы слушать тебя бесконечно.

TЕКСT 16са ваи маха-бхагаватах парикшид йенапаваргакхйам адабхра-буддхихджнанена ваийасаки-шабдитена бхедже кхагендра-дхваджа-пада-мулам

О чем еще узнал Парикшит от сына Вьясы Шукаде-вы? Что заставило его, искателя свободы, стать рабом Всевышнего, повелителя царя птиц Гаруды?

TЕКСT 17тан нах парам пунйам асамвртартхам акхйанам атйадбхута-йога-ништхамакхйахй анантачаритопапаннам парикшитам бхагаватабхирамам

Поведай нам о Вечном и Бесконечном, о Том, Кто да-рует высшую свободу. Какие истории о Господе особен-но дороги Его слугам?

197

Книга 1, Глава 18TЕКСT 18

сута увачаахо вайам джанма-бхрто 'дйа хасма врддхануврттйапи вилома-джатахдаушкулйам адхим видхуноти шигхрам махаттаманам абхидхана-йогах

Сута сказал: Удивительно, что благородное собрание избрало меня своим наставником, несмотря на моё низ-кое происхождение. И всё потому, что я покорно слу-жил великим и смиренно внимал их словам.

TЕКСT 19

кутах пунар грнато нама тасйа махаттамаиканта-парайанасйайо 'нанта-шактир бхагаван ананто махад-гунатвад йам анантам ахух

Что же говорить о тех, кто целиком посвятил себя служению святым, воспевающим славу Ананты – Все-могущего и Безграничного.

TЕКСT 20

этаваталам нану сучитена гунаир асамйанатишайанасйахитветаран прартхайато вибхутир йасйангхри-ренум джушате 'набхипсох

Ему нет равных и величие Его беспредельно. Никто не способен описать Его. Боги молят о благосклонности удачу, но сама она, смиренно сложив ладони, предлагает Ему своё служение.

TЕКСT 21

атхапи йат-пада-накхавасрштам джагад виринчопахртарханамбхахсешам пунатй анйатамо мукундат ко нама локе бхагават-падартхах

Кого еще можно называть Высшим Благодетелем? Творец вселенной Брахма собирал воду, стекавшую

198

Брахман проклинает Парикшитас Его стоп, чтобы окропить ею голову Шивы – владыки мироздания.

TЕКСT 22

йатранурактах сахасаива дхира вйапохйа дехадишу сангам удхамвраджанти тат парама-хамсйам антйам йасминн ахимсопашамах сва-дхармах

Кто устремил свои помыслы к Нему, тот легко поры-вает связи с бренным миром. Он более не принадлежит миру страданий, и потому не может причинить боль другим.

TЕКСT 23

ахам хи пршто 'рйамано бхавадбхир ачакша атмавагамо 'тра йаваннабхах патантй атма-самам пататтринас татха самам вишну-гатим випашчитах

О мудрецы, разумом подобные солнцу! Я опишу вам игры Всевышнего, насколько позволяют мои возмож-ности, ибо и птица не может подняться выше своего предела.

TЕКСTЫ 24-25

экада дханур удйамйа вичаран мргайам ванемрган анугатах шрантах кшудхитас тришито бхршамджалашайам ачакшанах правивеша там ашрамамдадарша муним асинам шантам милита-лочанам

Однажды царь Парикшит охотился в лесу на оленя. На исходе дня, мучимый жаждой, он оказался у хижины отшельника Шамики. Войдя внутрь, он увидел хозяина, сидящего в безмолвии с закрытыми глазами.

TЕКСT 26

пратируддхендрийа-прана- мано-буддхим упаратамстхана-трайат парам праптам брахма-бхутам авикрийам

199

Книга 1, Глава 18Отшельник пребывал в состоянии безмятежности –

вне бодрствования, сна и сновидений. Он полностью отрешился от внешнего мира, остановил деятельность чувств, ума и рассудка и растворился в предмете своего созерцания – в бесконечном Сознании.

TЕКСT 27

випракирна-джатаччханнам рауравенаджинена чавишушйат-талур удакам татха-бхутам айачата

Погруженный в безмолвие он сидел на оленьей шку-ре. Его длинные спутанные волосы ниспадали до самой земли. Царь, изнывающий от жажды, попросил у него воды.

TЕКСT 28

алабдха-трна-бхумй-адир асампраптаргхйа-сунртахаваджнатам иватманам манйаманаш чукопа ха

Однако йог остался глух к его просьбе. Он не толь-ко не подал царю воды, но и не предложил сиденья и не приветствовал приятными речами. Никогда пре-жде не встречавший такого пренебрежения, царь при-шел в ярость.

TЕКСT 29-30

абхута-пурвах сахаса кшут-трдбхйам ардитатманахбрахманам пратй абхуд брахман матсаро манйур эва часа ту брахма-ршер амсе гатасум урагам рушавиниргаччхан дхануш-котйа нидхайа пурам агатах

Потрясенный поведением хозяина, он вышел из хи-жины. Уходя, царь в сердцах поддел луком мертвую змею и набросил ее на плечо мудреца.

TЕКСT 31

эша ким нибхрташеша- карано милитекшанахмрша-самадхир ахосвит ким ну сйат кшатра-бандхубхих

200

Брахман проклинает ПарикшитаПо дороге во дворец его одолели сомнения: действи-

тельно ли мудрец не видел его или только сделал вид, чтобы не оказывать почтения низшему по происхож-дению.

TЕКСT 32

тасйа путро 'титеджасви вихаран балако 'рбхакаихраджнагхам прапитам татам шрутва татредам абравит

У отшельника Шамики был юный сын по имени Шринги, который, как все брахманы, владел сверхъ-естественными силами. Когда он услышал от своих друзей-сверстников, как царь непочтительно обошелся с его отцом, он страшно разгневался.

TЕКСT 33

ахо адхармах паланам пивнам бали-бхуджам ивасваминй агхам йад дасанам двара-панам шунам ива

Шринги сказал: Только полюбуйтесь на нынешних царей, которые, подобно воронам и бродячим псам наг-ло проникают в наши жилища. Эти бессовестные слуги должны знать свое место.

TЕКСT 34

брахманаих кшатра-бандхур хи грха-пало нирупитахса катхам тад-грхе двах-стхах сабхандам бхоктум архати

Цари забыли, что они призваны оберегать брахма-нов. Сторожевому псу не престало заходить в дом и есть из хозяйской тарелки?

TЕКСT 35

Кришне гате бхагавати шастарй утпатха-гаминамтад бхинна-сетун адйахам шасми пашйата ме балам

После ухода Кришны эти наглецы творят беззако-ния, зная, что нас никто не защитит. Но я проучу их. Пусть все увидят мое могущество.

201

Книга 1, Глава 18TЕКСT 36

итй уктва роша-тамракшо вайасйан риши-балакахкаушикй-апа упаспршйа ваг-ваджрам висасарджа ха

Его глаза налились кровью. Он коснулся пальцем свя-щенной реки Каушики и разразился проклятиями:

TЕКСT 37ити лангхита-марйадам такшаках саптаме 'ханиданкшйати сма кулангарам чодито ме тата-друхам

Пусть на исходе седьмого дня летучий змей ужалит этого самого скверного царя из рода Куру! Пусть он по-платится жизнью за оскорбление моего отца!

TЕКСT 38тато 'бхйетйашрамам бало гале сарпа-калеварампитарам викшйа духкхарто мукта-кантхо рурода ха

Затем, вернувшись в хижину, мальчик увидел отца со змеей на плече и громко зарыдал.

TЕКСT 39са ва ангирасо брахман шрутва сута-вилапанамунмилйа шанакаир нетре дриштва чамсе мрторагам

Потомок мудреца Ангиры, услышав плач сына, мед-ленно открыл глаза и увидел на себе мертвую змею.

TЕКСT 40висрджйа там ча папраччха ватса касмад дхи родишикена ва те 'пакртам итй уктах са нйаведайат

Он сбросил змею на землю и спросил сына, почему тот плачет, и кто его обидел. В ответ Шринги рассказал обо всём, что произошло.

TЕКСT 41нишамйа шаптам атад-архам нарендрам са брахмано натмаджам абхйанандатахо батамхо махад адйа те кртам алпийаси дроха урур дамо дхртах

202

Брахман проклинает ПарикшитаОтец огорчился, узнав о поступке сына: Ты совершил

великое злодеяние – проклял лучшего из людей. За ни-чтожный проступок ты назначил царю ужасное нака-зание.

TЕКСT 42

на ваи нрбхир нара-девам паракхйам самматум архасй авипаква-буддхейат-теджаса дурвишахена гупта винданти бхадранй акутобхайах праджах

Несмышленый, ты не знаешь, что царь – не обыч-ный человек. Он вершит волю Бога на земле, потому его нельзя судить по человеческим законам. Наше благопо-лучие всецело в его руках.

TЕКСT 43

алакшйамане нара-дева-намни ратханга-панав айам анга локахтада хи чаура-прачуро винанкшйатй аракшйамано 'виварутхават кшанат

Без сильного правителя государство наводнят воры и злодеи, которые набросятся на беззащитных жителей, как волки на отбившихся от стада ягнят.

TЕКСT 44

тад адйа нах папам упаитй ананвайам йан нашта-натхасйа васор вилумпакатпараспарам гхнанти шапанти врнджате пашун стрийо 'ртхан пуру-дасйаво джанах

Преступники разграбят имущество граждан, и в об-ществе воцарится беззаконие. Они станут убивать муж-чин, красть животных и уводить в рабство женщин. И мы будем повинны в этих бедах.

203

Книга 1, Глава 18TЕКСT 45

тадарйа-дхармах правилийате нрнам варнашрамачара-йутас трайимайахтато 'ртха-камабхинивешитатманам шунам капинам ива варна-санкарах

Люди разных сословий перестанут исполнять свой долг, и в обществе исчезнет согласие. Такое общество ждет бедность и разорение. Отвергнувшие долг и по-грязшие в разврате, люди уподобятся собакам и обезь-янам.

TЕКСT 46

дхарма-пало нара-патих са ту самрад брхач-чхравахсакшан маха-бхагавато раджаришир хайа-медхайаткшут-трт-шрама-йуто дино наивасмач чхапам архати

Наш царь благочестив, славен своими подвигами, чтит и защищает закон и беззаветно предан Господу. Верный царскому долгу, он совершил много жертво-приношений и этим прославил себя в веках. Если этот святой, к тому же измученный жаждой и голодом, и со-вершил неблаговидный поступок, ты не должен был на-сылать на него проклятие.

TЕКСT 47-48

апапешу сва-бхртйешу баленапаква-буддхинапапам кртам тад бхагаван сарватма кшантум архатитираскрта випралабдхах шаптах кшипта хата апинасйа тат пратикурванти тад-бхактах прабхаво 'пи хи

Слуги Господа не ищут справедливости и никогда не мстят за себя, даже если их оскорбляют, обманывают, проклинают или обрекают на смерть. Но Всевышний не прощает обидчика. Потому я умоляю Его пощадить тебя, моего несмышленого сына, который обрек на смерть Его слугу и этим совершил тяжкий грех.

Брахман проклинает ПарикшитаTЕКСT 49

ити путра-кртагхена со 'нутапто маха-мунихсвайам випракрто раджна наивагхам тад ачинтайат

Tак сокрушался о случившемся мудрец. Он горевал о неразумности собственного сына. К поступку же царя йог остался совершенно равнодушен.

TЕКСT 50

прайашах садхаво локе параир двандвешу йоджитахна вйатханти на хршйанти йата атма 'гунашрайах

Мудрые безразличны к двойственности иллюзорно-го мира – к почету и бесчестию, к потерям и приобрете-ниям, – ибо пребывают в вечном безмятежном Покое.

205

Г Л А В А Д Е В Я T Н А Д Ц А T А Я

Появление Шукадевы

TЕКСT 1

сута увачамахи-патис тв атха тат-карма гархйам вичинтайанн атма-кртам судурманахахо майа ничам анарйа-ват кртам нирагаси брахмани гудха-теджаси

Сута сказал: Возвращаясь домой, Парикшит сожалел о своем отвратительном поступке по отношению к по-чтенному мудрецу:

TЕКСT 2

дхрувам тато ме крта-дева-хеланаддуратйайам вьясанам нати-диргхаттад асту камам хй агха-нишкртайа ме йатха на курйам пунар эвам аддха

Я пренебрег наказом Всевышнего почтительно от-носиться к брахманам, потому меня ожидает беда. И чем скорее она придет, тем быстрее я смогу искупить свой грех. Я навсегда запомню этот урок.

TЕКСT 3

адйаива раджйам балам рддха-кошам пракопита-брахма-куланало медахатв абхадрасйа пунар на ме 'бхут папийаси дхир двиджа-дева-гобхйах

Пусть все мое царство, моя власть и мои богатства будут истреблены огнем гнева брахмана, дабы впредь я не совершил такой грех снова.

206

Появление Шукадевы TЕКСT 4

са чинтайанн иттхам атхашрнод йатхамунех сутокто нирртис такшакакхйахса садху мене на чирена такшака- налам прасактасйа виракти-каранам

Вскоре до царя дошло известие о том, что сын мудре-ца проклял его, приговорив к смерти от укуса летучего змея. Царь принял это проклятие как благословение и совершенно охладел к царским обязанностям.

TЕКСT 5

атхо вихайемам амум ча локам вимаршитау хейатайа пурастаткришнангхри-севам адхиманйамана упавишат прайам амартйа-надйам

Он отказался принимать пищу и сел на берегу свя-щенной Ганги. Там он мыслями погрузился в служение стопам Всевышнего, отвергнув другие занятия как ник-чемные.

TЕКСT 6

йа ваи ласач-чхри-туласи-вимишра-кришнангхри-ренв-абхйадхикамбу-нетрипунати локан убхайатра сешан кас там на севета маришйаманах

Ганга, чьи воды несут листья туласи и смешаны с пы-лью с лотосных стоп Господа, способна облагодетель-ствовать все три мира и даже владыку вселенной Шиву. Всякий, кому суждено умереть, должен искать прибе-жище у этой реки.

TЕКСT 7

ити вйаваччхидйа са пандавейах прайопавешам прати вишну-падйамдадхау мукундангхрим ананйа-бхаво муни-врато мукта-самаста-сангах

207

Книга 1, Глава 19Итак, доблестный потомок Пандавов решил прове-

сти на берегу Ганги остаток своих дней в посте и молит-ве лотосным стопам Господа – нашей единственной на-дежде на спасение. Tак, окончательно порвав с миром, он дал обет отшельника.

TЕКСT 8

татропаджагмур бхуванам пунана маханубхава мунайах са-шишйахпрайена тиртхабхигамападешаих свайам хи тиртхани пунанти сантах

В это же время многие мудрецы в сопровождении учеников – святые, которые одним своим присутствием способны превратить любое место в святилище, при-были туда, чтобы поклониться священной реке.

TЕКСTЫ 9-10

атрир васиштхаш чйаванах шарадван ариштанемир бхргур ангираш чапарашаро гадхи-суто 'тха рама утатхйа индрапрамадедхмавахаумедхатитхир девала арштишено бхарадваджо гаутамах пиппаладахмаитрейа аурвах кавашах кумбхайонир дваипайано бхагаван нарадаш ча

Среди них были Атри, Чйавана, Шарадван, Ариш-танеми, Бхргу, Васиштха, Парашара, Вишвамитра, Ан-гира, Парашурама, Утатхйа, Индрапрамада, Идхмаваху, Mедхатитхи, Девала, Арштишена, Бхарадваджа, Гаута-ма, Пиппалада, Mаитрейа, Аурва, Каваша, Кумбхайони, Двайпайана и божественный Нарада.

TЕКСT 11

анйе ча деварши-брахмарши-варйа раджарши-варйа арунадайаш чананаршейа-праваран саметан абхйарчйа раджа шираса ваванде

Были там и другие святые, боги, цари и правители высших планет. Когда, собравшись вместе, они прибли-зились к императору-отшельнику, он приветствовал их низким поклоном.

208

Появление Шукадевы TЕКСT 12

сукхопавиштешв атха тешу бхуйах кртапранамах сва-чикиршитам йатвиджнапайам аса вивикта-чета упастхито 'гре 'бхигрхита-паних

После того как гости удобно расположились, царь, в почтении сложив ладони, сообщил им о своем решении провести остаток дней в покаянии и воздержании.

TЕКСT 13

раджовачаахо вайам дханйатама нрпанам махаттамануграханийа-шилахраджнам кулам бахмана-пада-шаучаддурад висрштам бата гархйа-карма

Парикшит сказал: О достойнейшие, я полагаю, мне повезло больше других царей, ибо я имею возможность лицезреть вас, хотя вы избегаете общения с сильными мира сего, считая их деятельность нечистотами.

TЕКСT 14

тасйаива ме 'гхасйа параварешо вьясактачиттасйа грхешв абхикшнамнирведа-муло двиджа-шапа-рупо йатра прасакто бхайам ашу дхатте

Милосердный Господь избавил меня от привязанно-стей к суетному, явившись ко мне в виде брахманского проклятия.

TЕКСT 15

там мопайатам пратийанту випра ганга ча деви дхрта-читтам ишедвиджопасрштах кухакас такшако ва дашатв алам гайата вишну-гатхах

Отныне я всецело уповаю на Его милость и призы-ваю в свидетели мать-Гангу. Мое сердце принадлежит лотосным стопам Господа. Пусть летучий змей или дру-

209

Книга 1, Глава 19гое невиданное чудовище, созданное брахманом, ужа-лит меня. Единственное, о чем я молю – до последней минуты слушать о чудесных играх Господа.

TЕКСT 16

пунаш ча бхуйад бхагаватй ананте ратих прасангаш ча тад-ашрайешумахатсу йам йам упайами срштим маитрй асту сарватра намо двиджебхйах

Вновь и вновь выражая почтение вам, я прошу: если мне суждено снова родиться в бренном мире, пусть я всегда буду помнить о Всевышнем, никогда не поки-ну общество Его слуг и не причиню боль другим суще-ствами.

TЕКСT 17

ити сма раджадхйавасайа-йуктах прачина-мулешу кушешу дхирахудан-мукхо дакшина-кула асте самудра-патнйах сва-сута-нйаста-бхарах

Перед уходом Парикшит отрекся от престола и пе-редал власть сыну, и сейчас его ничто не беспокоило. Он сидел на южном берегу Ганги, супруги океана, ли-цом к северу на подстилке из священной травы куша, корни которой были направлены на восток.

TЕКСT 18

эвам ча тасмин нара-дева-деве прайопавиште диви дева-сангхахпрашасйа бхумау вйакиран прасунаир муда мухур дундубхайаш ча недух

Он решил не покидать того места до самой смерти – до исполнения брахманского проклятия. Небожители, узнав об этом, прославляли царя, осыпали землю цвета-ми и били в небесные барабаны.

210

Появление Шукадевы TЕКСT 19

махаршайо ваи самупагата йе прашасйа садхв итй анумодаманахучух праджануграха-шила-сара йад уттама-шлока-гунабхирупам

Присутствующие там мудрецы, которые всегда раду-ются, когда человек отдает себя служению Всевышнему, одобряли решение царя и славили его:

TЕКСT 20

на ва идам раджарши-варйа читрамбхаватсу кришнам саманувратешуйе 'дхйасанам раджа-кирита-джуштам садйо джахур бхагават-паршва-камах

О великий потомок Пандавов, что были друзьями Самого Шри Кришны! Как прекрасно, что ради служе-ния Господу ты отрекся от престола, украшенного шле-мами многих царей.

TЕКСT 21

сарве вайам тавад ихасмахе 'тха калеварам йавад асау вихайалокам парам вираджаскам вишокам йасйатй айам бхагавата-прадханах

Мы будем здесь, пока ты, смиренный слуга Господа, не покинешь бренный мир, чтобы отправиться в оби-тель, где нет печали.

TЕКСT 22

ашрутйа тад рши-гана-вачах парикшит самам мадху-чйуд гуру чавйаликамабхашатаинан абхинандйа йуктан шушрушаманаш чаритани вишнох

Выслушав мудрецов, чьи речи были правдивы и радо-вали слух, царь обратился к ним с такими словами:

TЕКСT 23

самагатах сарвата эва сарве веда йатха мурти-дхарас три-прштхенехатха намутра ча кашчанартха рте парануграхам атма-шилам

211

Книга 1, Глава 19О мудрые, вам ведомо все в трех мирах, а знание не-

отделимо от милосердия. Потому я осмелюсь просить вас о милости.

TЕКСT 24

таташ ча вах прччхйам имам випрччхе вишрабхйа випра ити кртйатайамсарватмана мрийаманаиш ча кртйам шуддхам ча татрамршатабхийуктах

Скажите, в чем долг человека, особенно когда он сто-ит на пороге смерти?

TЕКСT 25

татрабхавад бхагаван вьяса-путро йадрччхайа гам атамано 'напекшахалакшйа-линго ниджа-лабха-тушто врташ ча балаир авадхута-вешах

В это мгновение из леса появился юный сын Вьяса-девы по имени Шука, который странствовал по Земле, умиротворенный и безразличный ко всему окружающе-му. На нем не было одежд, поэтому нельзя было опреде-лить – мирянин он или отрешенный подвижник. За ним бежали дети и выкрикивали ему вслед насмешки.

TЕКСT 26

там двйашта-варшам су-кумара-пада-карору-бахв-амса-капола-гатрамчарв-айатакшоннаса-тулйа-карнасубхрв-ананам камбу-суджата-кантхам

Ему было шестнадцать лет. Его ноги, руки, ладони, бедра, плечи, лоб и остальные части тела были прекрас-но сложены. Большие глаза и темные брови, высоко по-саженные нос и уши делали его лицо необычайно при-влекательным, а складки на шее напоминали изгибы морской раковины.

212

Появление Шукадевы TЕКСT 27

нигудха-джатрум пртху-тунга-вакшасам аварта-набхим вали-валгударам чадиг-амбарам вактра-викирна-кешам праламба-бахум свамароттамабхам

На его широкой выпуклой груди выделялись ключи-цы, пупок был глубоким, а живот пересекали изящные линии. У него были длинные руки, а вьющиеся волосы ниспадали до самых плеч. Его тело было таким же тем-ным, как тело Кришны.

TЕКСT 28

шйамам садапивйа-вайо-'нга-лакшмйа стринам мано-джнам ручира-смитенапратйуттхитас те мунайах свасанебхйастал-лакшана-джна апи гудха-варчасам

Его юношеская красота и обаятельная улыбка очаро-вывали женщин. По особым признакам мудрецы опре-делили, что их гость – необыкновенная личность. Они в почтении поднялись со своих мест и поклонились.

TЕКСT 29

са вишну-рато 'титхайа агатайа тасмаисапарйам ширасаджахаратато нивртта хй абудхах стрийо 'рбхака махасане сопавивеша пуджитах

Парикшит, которого называли также Вишнуратой – кого защищает Вишну – тоже склонил голову, привет-ствуя гостя. Тогда собравшиеся пригласили Шукадеву занять почетное место на возвышении, а женщины и дети отступили от него.

TЕКСT 30

са самвртас татра махан махийасам брахмарши-раджарши-деварши-сангхаихвйарочаталам бхагаван йатхендур грахаркша-тара-никараих паритах

213

Книга 1, Глава 19В окружении небожителей, мудрецов и святых Шу-

кадева сиял как Луна среди звезд. Все были очарованы его красотой и величием и единодушно называли его мудрейшим из мудрых.

TЕКСT 31

прашантам асинам акунтха-медхасам муним нрпо бхагавато 'бхйупетйапранамйа мурдхнавахитах кртанджалир натва гира сунртайанвапрччхат

Ему предложили самое почетное место в собрании – место учителя – и он безмолвно занял его. Тогда царь, смиренно сложив ладони, обратился к нему с вопросом.

TЕКСT 32

парикшид увачаахо адйа вайам брахман сат-севйах кшатра-бандхавахкрпайатитхи-рупена бхавадбхис тиртхаках кртах

Парикшит сказал: О великий, своим присутствием ты обратил берег Ганги в святилище. Земля, которой коснулись твои стопы, стала священной. Любой царь, каким бы могуществом не обладал, сочтет за милость быть твоим слугой.

TЕКСT 33

йешам самсмаранат пумсам садйах шуддхйанти ваи грхахким пунар даршана-спарша- пада-шаучасанадибхих

Просто вспоминая о тебе, смертный освящает свое жилище. Какая же удача выпала на долю того, кто лицез-реет тебя, прикасается к твоим стопам и разговаривает с тобой!

TЕКСT 34

саннидхйат те маха-йогин патакани махантй аписадйо нашйанти ваи пумсам вишнор ива суретарах

214

Появление Шукадевы Своим присутствием ты пробуждаешь в сердцах веру

в Господа. Как солнце рассеивает тьму, так ты рассеива-ешь сомнения в милосердие Всевышнего.

TЕКСT 35

апи ме бхагаван притах кришнах панду-сута-прийахпаитр-швасейа-притй-артхам тад-готрасйатта-бандхавах

Господь Кришна ниспослал мне тебя, чтобы доста-вить радость Своим братьям Пандавам и помочь мне в трудный час – как Он делал это, когда спасал от не-взгод моих великих предков.

TЕКСT 36

анйатха те 'вйакта-гатер даршанам нах катхам нрнамнитарам мрийамананам самсиддхасйа ванийасах

Как еще объяснить, что странствующий повсюду, никем не узнанный, ты оказался здесь в минуту, когда мне грозит смерть?

TЕКСT 37

атах прччхами самсиддхим йогинам парамам гурумпурушасйеха йат карйам мрийаманасйа сарватха

Святые и мудрецы, которым я задал вопрос о долге и смысле жизни, видят в тебе учителя. И потому я хочу задать этот вопрос тебе.

TЕКСT 38

йач чхротавйам атхо джапйам йат картавйам нрбхих прабхосмартавйам бхаджанийам ва брухи йад ва випарйайам

Что делать человеку, когда он осознал неизбежность смерти? О чем ему слушать, говорить и о чем молиться?

TЕКСT 39

нунам бхагавато брахман грхешу грха-медхинамна лакшйате хй авастханам апи го-доханам квачит

Книга 1, Глава 19Тебя ничто не связывает с бренным миром. Говорят,

ты задерживаешься в доме мирянина лишь на время, которого едва хватает, чтобы подоить корову. И все же я смиренно прошу тебя: не покидай меня, не ответив на все мои вопросы.

TЕКСT 40

сута увачаэвам абхашитах прштах са раджна шлакшнайа гирапратйабхашата дхарма-джно бхагаван бадарайаних

Сута сказал: Tак, бережно подбирая слова, царь об-ращался к мудрецу. В ответ сын Вьясадевы сказал.

Книга втораяБытие

ом намо бхагаватевасудевайа

Я смиренно склоняюсь пред Абсолютной Истиной,

пронизывающей все сущее

219

Г Л А В А П Е Р В А Я

Воображаемый облик Бога

TЕКСT 1

шри-шука увачаварийан эша те прашнах крто лока-хитам нрпаатмавит-самматах пумсам шротавйадишу йах парах

Шри Шукадева сказал: О царь, твой вопрос достоин всяческих похвал, ибо он важен для каждого. Все, кто постиг свою истинную суть, единодушны во мнении, что ответ на этот вопрос – важнейшее из всего, о чем следует знать.

TЕКСT 2

шротавйадини раджендра нринам санти сахасрашахапашйатам атма-таттвам грхешу грха-медхинам

Люди погрязли в мирской суете, и не задаются самым важным вопросом о том, кто они такие, а вместо этого находят тысячи предметов для обсуждения, связанных с призрачным окружающим миром.

TЕКСT 3

нидрайа хрийате нактам вйавайена ча ва вайахдива чартхехайа раджан кутумба-бхаранена ва

По ночам они спят или предаются любовным уте-хам, а днем зарабатывают деньги и заботятся о семье. Так проходит вся их жизнь.

220

Воображаемый облик БогаTЕКСT 4

дехапатйа-калатрадишв атма-саинйешв асатсв апитешам праматто нидханам пашйанн апи на пашйати

Не понимая своей истинной сути, они бегут от смер-ти и ищут защиты у немощных воинов, таких как соб-ственное тело, семья и общество, хотя на собственном опыте знают, что эти защитники обречены.

TЕКСT 5

тасмад бхарата сарватма бхагаван ишваро харихшротавйах киртитавйаш ча смартавйаш чеччхатабхайам

Кто ищет спасения от смерти, должен просить защи-ты у Того, над кем не властна смерть – у Господа, дол-жен помнить Его, слушать и говорить о Нем. Лишь Он, Всемогущий, способен избавить от страха смерти.

TЕКСT 6

этаван санкхйа-йогабхйам сва-дхарма-париништхайаджанма-лабхах парах пумсам анте нарайана-смртих

Люди постигают устройство мира, овладевают сверх-ъестественными силами, исполняют долг перед семьей и обществом. Но высшая награда в жизни – помнить о Господе перед смертью.

TЕКСT 7

прайена мунайо раджан нивртта видхи-шедхатахнаиргунйа-стха раманте сма гунанукатхане харех

Кто освободился от чар иллюзорных образов и под-нялся над заповедями и нравственностью, тот черпает радость в рассказах о Господе – Его образах, качествах и играх.

TЕКСT 8

идам бхагаватам нама пуранам брахма-саммитамадхитаван двапарадау питур дваипайанад ахам

221

Книга 2, Глава 1В конце Двапара-юги я услышал Шримад-Бха га-

ватам – эту песнь, в которой заключена суть всех Писа-ний, от своего отца Двайпаяны Вьясы.

TЕКСT 9

париништхито 'пи наиргунйа уттама-шлока-лилайагрхита-чета раджарше акхйанам йад адхитаван

Я был совершенно безразличен к образам окружаю-щего мира и пребывал в вечной Безмятежности, Брах-мане. Но, услышав об играх Всевышнего, говорить о ко-тором можно только языком поэзии, я был бесконечно очарован Его личностью, качествами и играми.

TЕКСT 10

тад ахам те 'бхидхасйами маха-паурушико бхаванйасйа шраддадхатам ашу сйан мукунде матих сати

Я поведаю тебе это сказание – Шримад-Бхагаватам, ибо ты искренне ищешь Истину. Кто внимательно слушает эту песнь, тот обретает непоколебимую веру в Высшего Спасителя.

TЕКСT 11

этан нирвидйамананам иччхатам акуто-бхайамйогинам нрипа нирнитам харер наманукиртанам

Кто внемлет имени Господа, тот добивается всего же-лаемого. Стремился ли он к обладанию мирскими бла-гами или отказался от всех желаний – он избавляется от страха и тревог и радуется тому, что имеет.

TЕКСT 12

ким праматтасйа бахубхих парокшаир хайанаир ихаварам мухуртам видитам гхатате шрейасе йатах

Какой смысл в долгой жизни, если она проходит в погоне за иллюзиями? Лучше прожить мгновение,

222

Воображаемый облик Богано в ясном сознании, ибо с этого мгновения начинается поиск подлинной Реальности.

TЕКСT 13кхатванго нама раджаришир джнатвейаттам ихайушахмухуртат сарвам утсрджйа гатаван абхайам харим

Узнав, что ему осталось жить мгновение, царь Кхат-ванга оставил все обязанности и сдался на милость выс-шему спасителю.

TЕКСT 14тавапй этархи кауравйа саптахам дживитавадхихупакалпайа тат сарвам тавад йат сампарайикам

Тебе же осталось жить семь дней, и этого более чем достаточно, чтобы уготовить себе лучшую долю.

TЕКСT 15анта-кале ту пуруша агате гата-садхвасахчхиндйад асанга-шастрена спрхам дехе 'ну йе ча там

Ты должен решительно избавиться от животного страха смерти. Для этого разруби узы, которые связы-вают тебя с телесной оболочкой и всем, что к ней от-носится – семьей, домом, обществом. Перестань жить ради удовлетворения телесных потребностей.

TЕКСT 16-17грхат правраджито дхирах пунйа-тиртха-джалаплутахшучау вивикта асино видхиват калпитасанеабхйасен манаса шуддхам триврид-брахмакшарам параммано йаччхедж джита-швасо брахма-биджам ависмаран

Нужно отречься от дома и научиться усмирять чув-ства. Для этого нужно поселиться в святом месте, каж-дый день совершать омовение в святой реке и сидеть в одиночестве на подготовленном по всем правилам си-денье. В таком положении следует научиться останав-ливать дыхание и подчинять себе мысль. Затем нужно

223

Книга 2, Глава 1направить мысль на три предвечных звука «а-у-м», семя сверхсубъективного мира, и удерживать это семя в со-знании.

TЕКСT 18

нийаччхед вишайебхйо 'кшан манаса буддхи-саратхихманах кармабхир акшиптам шубхартхе дхарайед дхийа

Мысли не должны касаться чувственных образов, тогда они будут служить разуму. Так ум, что связывает нас с плодами труда, можно сделать орудием освобож-дения – яд обратить в лекарство.

TЕКСT 19

татраикавайавам дхйайед авйуччхиннена четасамано нирвишайам йуктва татах кинчана на смаретпадам тат парамам вишнор мано йатра прасидати

Следует направить мысленный взор на отдельные части облика Всевышнего, удерживая в сознании весь Его облик. Так можно отвлечь ум от объектов чувств. В уме не должно оставаться образов внешнего мира. Обретя убежище в Абсолюте, Вишну, ум умиротворяет-ся и погружается в Безмятежность.

TЕКСT 20

раджас-тамобхйам акшиптам вимудхам мана атманахйаччхед дхаранайа дхиро ханти йа тат-кртам малам

Если мысль направлена в вещественный мир, созна-ние находится либо в состоянии возбуждения [раджа-се], либо в состоянии помрачения [тамасе]. Настоящее умиротворение [дхиру] можно обрести, лишь обратив взор к Абсолюту, который вне добра и зла.

TЕКСT 21

йасйам сандхарйаманайам йогино бхакти-лакшанахашу сампадйате йога ашрайам бхадрам икшатах

224

Воображаемый облик БогаУдерживая в мыслях образ Всеблагого Абсолюта,

ты начинаешь мыслить о Нем как о личности. Это при-водит тебя к понятию личного служения Ему.

TЕКСT 22раджовачайатха сандхарйате брахман дхарана йатра самматайадрши ва харед ашу пурушасйа мано-малам

Царь попросил: Расскажи, как очистить сознание от грязи стяжательства. Без этого мысль невозможно оторвать от объектов внешнего мира.

TЕКСT 23шри-шука увачаджитасано джита-швасо джита-санго джитендрийахстхуле бхагавато рупе манах сандхарайед дхийа

Шри Шукадева ответил: Нужно сесть в определен-ную позу и, управляя дыханием [пранайама], оторвать ум от чувственных образов. Когда ум будет умиротво-рен, из объектов чувственного опыта нужно построить воображаемый облик вселенной в виде человека.

TЕКСT 24вишешас тасйа дехо 'йам стхавиштхаш ча стхавийасамйатредам вйаджйате вишвам бхутам бхавйам бхавач ча сат

Следует вообразить, что Вселенная – это гигантское тело Всевышнего [вират-рупа], а отдельные ее объек-ты – части этого тела. Движение этого исполинского тела есть время, которое делится на прошлое, будущее и настоящее.

TЕКСT 25анда-коше шарире 'смин саптаварана-самйутеваираджах пурушо йо 'сау бхагаван дхаранашрайах

Душа вселенского тела – сам Всевышний. Его кожа – оболочка из семи первичных стихий.

225

Книга 2, Глава 1TЕКСT 26

паталам этасйа хи пада-мулам патханти паршни-прападе расаталаммахаталам вишва-срджо 'тха гулпхау талаталам ваи пурушасйа джангхе

Сфера Патала образует подошвы стоп воображае-мого тела вселенной, а сфера Расатала – Его пятки и пальцы ног. Лодыжки Вселенной – это сфера Mахатала, а икры – Tалатала.

TЕКСT 27

две джануни суталам вишва-муртер уру-двайам виталам чаталам чамахиталам тадж-джагханам махипате набхасталам набхи-саро грнанти

Сутала – это колени вселенной, а Витала и Атала – ее бедра. Чресла этого тела – сфера Mахитала, а космиче-ское пространство – углубление на его животе.

TЕКСT 28

урах-стхалам джйотир-аникам асйа грива махар ваданам ваи джано 'сйатапо варатим видур ади-пумсах сатйам ту ширшани сахасра-ширшнах

Грудь вселенского тела Всевышнего – звезды, шея – сфера Mахар, рот – Джана, а лоб – сфера Tапа. Высшая сфе ра, Сатьялока – голова Tого, у кого тысяча голов.

TЕКСT 29

индрадайо бахава ахур усрах карнау дишах шротрам амушйа шабдахнасатйа-дасрау парамасйа насе гхрано 'сйа гандхо мукхам агнир иддхах

Его руки – полубоги во главе с Индрой. Стороны све-та – Его уши, а звук – Его слух. Ноздри Его – два Ашвини-кумара, а запахи – Его обоняние. Его уста – пылающий огонь.

226

Воображаемый облик БогаTЕКСT 30

дйаур акшини чакшур абхут патангах пакшмани вишнор ахани убхе чатад-бхру-виджрмбхах парамештхи-дхишнйам апо 'сйа талу раса эва джихва

Космическая сфера – Его глазницы, а Солнце – Его зрение. Его веки – это день и ночь, а движения Его бро-вей – обитель Брахмы и других богов. Его нёбо – власти-тель вод Варуна, а вкус – Его язык.

TЕКСT 31

чхандамсй анантасйа широ грнанти дамштра йамах снеха-кала двиджанихасо джанонмада-кари ча майа дуранта-сарго йад-апанга-мокшах

Ведические гимны – лоб Господа, Его челюсти – Яма-радж, олицетворенное время, карающее грешников. Искусство любви – Его зубы, а обольстительная иллю-зия – улыбка Господа. Необозримый океан мирозда-ния – взгляд, который Он бросает на нас.

TЕКСT 32

вридоттарауштхо 'дхара эва лобхо дхармах стано 'дхарма-патхо 'сйа прштхамкас тасйа медхрам вршанау ча митрау кукших самудра гирайо 'стхи-сангхах

Скромность – верхняя губа Господа, страстное жела-ние – Его подбородок. Закон – Его грудь, а беззаконие – спина. Брахма, сотворивший формы жизни – гениталии Господа, а Mитра-варуны – два Его яичка. Океан – Его талия, а холмы и горы – Его скелет.

TЕКСT 33

надйо 'сйа надйо 'тха тану-рухани махи-руха вишва-танор нрпендраананта-вирйах шваситам матаришва гатир вайах карма гуна-правахах

227

Книга 2, Глава 1Реки – вены Господа, деревья – волоски на Его теле,

а могучий ветер – Его дыхание. Проносящиеся века – шаги Господа, а взаимодействие трех состояний веще-ства – Его движения.

TЕКСT 34

ишасйа кешан видур амбувахан васас ту сандхйам куру-варйа бхумнахавйактам ахур хрдайам манаш ча са чандрамах сарва-викара-кошах

Облака, несущие влагу – волосы на голове Господа, рассветы и закаты – Его одеяния, а причина творения – Его разум. Луна, движущая сила перемен – ум Господа.

TЕКСT 35

виджнана-шактим махим амананти сарватмано 'нтах-каранам гиритрамашвашватарй-уштра-гаджа накхани сарве мргах пашавах шрони-деше

Как утверждают мудрые, первооснова вещества [махат-таттва] – сознание Вездесущего, а Рудра [Шива] – Его эго. Лошадь, мул, верблюд и слон – Его ногти, а ди-кие животные и все четвероногие – Его поясница.

TЕКСT 36

вайамси тад-вйакаранам вичитрам манур маниша мануджо нивасахгандхарва-видйадхара-чаранапсарах свара-смртир асураника-вирйах

Разнообразные виды птиц – Его художественный вкус. Mану, прародитель людей – Его рассудок, а чело-вечество – Его обитель. Небожители, имеющие чело-веческий облик – гандхарвы, видьядхары, чараны и ангелы – Его чувство музыкального ритма, а демоны-воители – Его доблесть.

Воображаемый облик БогаTЕКСT 37

брахмананам кшатра-бхуджо махатма вид урур ангхри-шрита-кршна-варнахнанабхидхабхиджйа-ганопапанно дравйатмаках карма витана-йогах

Лицо вселенского Существа – это брахманы, Его руки – кшатрии, бедра – вайшьи, шудры – Его ноги. Боги и небожители, на которых молятся люди, находятся во власти Всевышнего, и потому жертвуя чем-либо для лю-дей или богов в надежде заслужить их благосклонность, нужно помнить, что их благосклонность зависит от Его воли.

TЕКСT 38ийан асав ишвара-виграхасйа йах саннивешах катхито майа тесандхарйате 'смин вапуши стхавиштхе манах сва-буддхйа на йато 'сти кинчит

Я описал тебе Всевышнего в виде вселенной, в кото-рой известные тебе объекты олицетворяют разные ча-сти Его тела. Кто ищет свободы от стяжательства и по-хоти, тот должен видеть в каждом предмете и явлении окружающего мира часть вселенского облика Бога.

TЕКСT 39са сарва-дхи-врттй-анубхута-сарва атма йатха свапна-джанекшитаикахтам сатйам ананда-нидхим бхаджета нанйатра саджджед йата атма-патах

Следует сосредоточить ум на образе Всевышнего, который множит свои бесчисленные облики подобно человеку, создающему во сне тысячи разных образов. Необходимо направить ум на Него, Абсолютную Исти-ну вне добра и зла – средоточие блаженства. Иначе, вле-комое образами чувственного опыта сознание попада-ет в рабство похоти, вечные спутники которой – страх и тревога.

229

Г Л А В А В T О Р А Я

Предназна ение души

TЕКСT 1

шри-шука увачаэвам пура дхаранайатма-йонир наштам смртим пратйаварудхйа туштаттатха сасарджедам амогха-дрштир йатхапйайат праг вйавасайа-буддхих

Шри Шукадева сказал: До появления вселенной Абсолютная Реальность открылась Брахме, перворож-денному, который обладал незамутненным разумом, и он по памяти восстановил образы той Реальности. Воссозданное в уме Брахмы многообразие есть облик Всевышнего в виде вселенной [вират-рупа].

TЕКСT 2

шабдасйа хи брахмана эша пантха йан намабхир дхйайати дхир апартхаихпарибхрамамс татра на виндате 'ртхан майамайе васанайа шайанах

Изреченный Брахмой звук называется «Веды». Веды описывают разнообразие сотворенного им мира и ука-зывают на высшие его сферы как на желанную цель. Так введенные в заблуждение души, следуя учению Вед, в поисках счастья стремятся на планеты райских на-слаждений. Но всё напрасно, ибо нет счастья в сотво-ренном мире.

230

Предназначение души TЕКСT 3атах кавир намасу йавад артхах сйад апраматто вйавасайа-буддхихсиддхе 'нйатхартхе на йатета татра паришрамам татра самикшаманах

Потому благоразумный, пока находится в вообра-женном Брахмой мире, должен довольствоваться ма-лым. Понимая, что этот мир лишь отображение Реаль-ности, он не должен тратить силы на приобретение сверх необходимого, поскольку все усилия в воображае-мом мире – тяжкий и бессмысленный труд.

TЕКСT 4сатйам кшитау ким кашипох прайасаир бахау свасиддхе хй упабарханаих кимсатй анджалау ким пурудханна-патрйа диг-валкаладау сати ким дукулаих

Зачем нужна кровать, когда на земле много ровных мест, где можно прилечь? К чему подушка, если ее могут заменить руки? Зачем посуда, когда можно обойтись ла-донями? И зачем одежда, когда можно прикрыть тело древесной корой?

TЕКСT 5чирани ким патхи на санти дишанти бхикшам наивангхрипах пара-бхртах сарито 'пй ашушйанруддха гухах ким аджито 'вати нопасаннанкасмад бхаджанти кавайо дхана-дурмадандхан

Разве на дорогах нельзя найти изношенную одеж-ду? Разве деревья, живущие ради других, перестали подавать милостыню? Разве реки пересохли и больше не дают воды жаждущим? Разве входы в горные пеще-ры завалены, а Всевышний перестал заботиться о пре-давшихся Ему душах? Разве может мудрый, осознавший все это, продолжать льстить и прислуживать тем, кто опьянен властью и богатством в воображаемом мире?

231

Книга 2, Глава 2TЕКСT 6

эвам сва-читте свата эва сиддха атма прийо 'ртхо бхагаван анантахтам нирврто нийатартхо бхаджета самсара-хетупарамаш ча йатра

Мудрый должен сдаться на волю Высшему Сознанию, Душе вселенной, проявляющему себя в сердце каждого. Оно вне времени и пространства. Высшее сознание, го-ворящее голосом сердца, не является частью сотворен-ного, воображенного Брахмой мира. Лишь предавшись голосу сердца, можно вырваться из оков иллюзии, осво-бодиться от страхов и тревог.

TЕКСT 7

кас там тв анадртйа паранучинтам рите пашун асатим нама курйатпашйан джанам патитам ваитаранйам сва-кармаджан паритапан джушанам

Лишь тот, кто сознанием подобен животному, от-казывается следовать голосу Господа в сердце и прель-щается образами внешнего мира, видя, как остальные, увлеченные разнообразной деятельностью, тонут в бур-ном потоке Вайтарани – реки страданий и смерти.

TЕКСT 8

кечит сва-дехантар-хридайавакаше прадеша-матрам пурушам васантамчатур-бхуджам канджа-ратханга-шанкхагада-дхарам дхаранайа смаранти

Мудрые обращают взор внутрь себя, в область серд-ца, где пребывает Господь в образе Сверхсознания. Они видят, Он величиной не более ладони. В четырех руках Он держит лотос, колесо от колесницы, морскую раковину и палицу.

232

Предназначение душиTЕКСT 9

прасанна-вактрам налинайатекшанам кадамба-кинджалка-пишанга-васасамласан-маха-ратна-хиранмайангадам спхуран-маха-ратна-кирита-кундалам

Его уста озаряет нежная улыбка, продолговатые гла-за напоминают лепестки лотоса, а желтоватые как шаф-ран цветка Кадамбы одежды расшиты драгоценными каменьями. Все Его украшения отлиты из чистого золо-та и усыпаны сияющими самоцветами. На голове Его – сверкающий головной убор, а в ушах – серьги.

TЕКСT 10уннидра-хрит-панкаджа-карникалайе йогешварастхапита-пада-паллавамшри-лакшанам каустубха-ратна-кандхарам амлана-лакшмйа вана-малайачитам

Его лотосные стопы покоятся в сердцевине прекрас-ного цветка – в сердце созерцателя. Его грудь украшает драгоценный камень Каустубха с изображением телен-ка, а Его стройный стан обвивают гирлянды благоухаю-щих лесных цветов.

TЕКСT 11вибхушитам мекхалайангулийакаир маха-дханаир нупура-канканадибхихснигдхамалакунчита-нила-кунталаир вирочамананана-хаса-пешалам

На Его талии искусно расшитый пояс, на пальцах – перстни с драгоценными камнями. Все в Его облике радует глаз – запястья, ножные браслеты, с синеватым отливом волосы, умащенные ароматическими маслами, сияющее лицо.

TЕКСT 12адина-лила-хаситекшанолласад-бхрубханга-самсучита-бхурй-ануграхамикшета чинтамайам энам ишварам йаван мано дхаранайаватиштхате

233

Книга 2, Глава 2Лицо Господа озарено чарующей улыбкой, глаза

светятся нежностью и любовью. По своей безгранич-ной милости Господь являет Себя так в нашем сердце. Пусть тот, кто способен удерживать ум на одном объ-екте, сосредоточится на образе Всевышнего.

TЕКСT 13экаикашо 'нгани дхийанубхавайет падади йавад дхаситам гадабхртахджитам джитам стханам апохйа дхарайет парам парам шуддхйати дхир йатха йатха

Сначала следует направить мысленный взор на сто-пы Господа, затем на Его икры и бедра, и так выше и выше, пока мысль не устремится к Его улыбающему-ся лику. Чем дольше сосредотачиваешься на облике Го-спода в сердце, тем яснее становится разум, и тем более отдаляешься от призрачного мира.

TЕКСT 14йаван на джайета параваре 'смин вишвешваре драштари бхакти-йогахтават стхавийах пурушасйа рупам крийавасане прайатах смарета

Пока человек полагает, что он все еще в долгу перед иллюзорным миром, пока идея служения Всевышне-му не увлекла его целиком, он должен сосредотачивать ум на воображаемом облике Господа в виде вселенной.

TЕКСT 15стхирам сукхам часанам астхито йатир йада джихасур имам анга локамкале ча деше ча мано на саджджайет пранан нийаччхен манаса джитасух

Чтобы оставить мир, не обязательно дожидаться благоприятного времени или уединяться в лесу. Доста-точно подчинить чувства разуму, успокоить мысли и об-рести душевное равновесие.

234

Предназначение душиTЕКСT 16

манах сва-буддхйамалайа нийамйа кшетра-гья этам нинайет там атманиатманам атманй аварудхйа дхиро лабдхопашантир вирамета кртйат

С помощью чистого разума подчини себе мысль, за-тем погрузи разум в свое вечное «я», а свое «я» – во все-ленское «Я». В Нем ты обретешь совершенное умиротво-рение и только тогда прекратишь всякую деятельность.

TЕКСT 17

на йатра кало 'нимишам парах прабхух куто ну дева джагатам йа иширена йатра саттвам на раджас тамаш ча на ваи викаро на махан прадханам

В области Высшего «Я» нет времени, которому под-чиняются даже боги – правители мироздания. Там от-сутствуют помрачение, возбуждение и просветление [тама, раджа и саттва]. Там нет движения и нет стихии, способной прийти в движение – первичного вещества, прадханы.

TЕКСT 18

парам падам ваишнавам амананти тад йан нети нетитй атад утсисрикшавахвисрджйа дауратмйам ананйа-саухрида хридопагухйарха-падам паде паде

Кто вошел в область Высшего «Я» – область Высшей Реальности, тот отвергает как наваждение все, что не связано с Ней. Оставив позади мир добра и зла, он при-носит свое сердце в жертву Высшей Реальности.

TЕКСT 19-20

иттхам мунис тупарамед вйавастхито вигьяна-дриг-вирйа-сурандхиташайахсва-паршнинапидйа гудам тато 'нилам стханешу шатсуннамайедж джита-кламах

235

Книга 2, Глава 2набхйам стхитам хрдй адхиропйа тасмад удана-гатйораси там найен мунихтато 'нусандхайа дхийа манасви сва-талу-мулам шанакаир найета

Мудрый обретает естественное безразличие к об-разам иллюзорной реальности и отдаляется от нее, ибо кто соприкоснулся с Высшей Реальностью, тот не под-дается низшим соблазнам мнимого мира – стяжатель-ству и самовозвеличиванию. Когда в сердце погас огонь корысти, тогда можно добровольно оставить бренное тело, закрыв пяткой воздушный проход, через который выходят испражнения, и мыслью поднять жизненный воздух с одного уровня на другой через шесть основных центров – из области пупка к сердцу, затем к верхней части легких, затем к основанию нёба, мысленно оты-скивая нужные точки.

TЕКСT 21тасмад бхрувор антарам уннайета нируддха-саптайатано 'напекшахстхитва мухуртардхам акунтха-дрштир нирбхидйа мурдхан висрджет парам гатах

Затем следует сосредоточить жизненную силу между бровей и, перекрыв семь выходов жизненной силы, устремиться к своей цели – Высшей Реальности. Кто подчинил мысль разуму, тот способен двигаться к намеченной цели. Если цель для него – Высшая Реаль-ность, он не будет отвлекаться на соблазны мира коры-сти. Так свободный от желания стяжать, он переносит жизненную силу в область темени, и, разорвав все связи с миром вещей, отправляется в Высшую Реальность.

TЕКСT 22йади прайасйан нрипа парамештхйам ваихайасанам ута йад вихарамаштадхипатйам гуна-саннивайе сахаива гаччхен манасендрийаиш ча

236

Предназначение душиЕсли же у человека остается хоть малейшее стремле-

ние обладать чем-либо – будь то райские наслаждения Брахмалоки или сверхъестественные силы, он не смо-жет войти в Высшую Реальность, а вынужден будет но-сить с собой тонкую оболочку из мыслей и чувственных ощущений.

TЕКСT 23йогешваранам гатим ахур антар-бахис-три-локйах паванантар-атманамна кармабхис там гатим апнуванти видйа-тапо-йога-самадхи-бхаджам

Кто обрел свой изначальный облик, состоящий из чистого сознания, тот может беспрепятственно переме-щаться в высшей реальности и нисходить в низшую – в любую из ее трех сфер. Tот же, кто в своем подвижни-честве или отречении не избавился от корысти, лишен подобной свободы передвижения, и ему не проникнуть в сферу чистого сознания.

TЕКСT 24ваишванарам йати вихайаса гатах сушумнайа брахма-патхена шочишавидхута-калко 'тха харер удастат прайати чакрам нрпа шаишумарам

Когда душа по светящемуся пути [Сушумне] достига-ет высшей планеты Брахмалоки, она прежде попадает на Ваишванару – планету бога огня, где огнем очищает-ся от скверны. Затем она поднимается еще выше, к кру-гу Шишумары, чтобы связать себя узами отношений с Господом.

TЕКСT 25тад вишва-набхим тв ативартйа вишнор анийаса вирадженатманаикахнамаскртам брахма-видам упаити калпайушо йад вибудха раманте

237

Книга 2, Глава 2Шишумара – ось, вокруг которой вращается все-

ленная. Ее называют пупком Вишну. Tолько йог может выйти за пределы круга Шишумары и достичь планеты Mахарлоки, где мудрецы, такие как Бхригу, наслажда-ются жизнью, длящейся 4 300 000 000 солнечных лет. На эту планету мечтают попасть даже те, кто осознал свою истинную суть.

TЕКСT 26атхо анантасйа мукханалена дандахйаманам са нирикшйа вишвамнирйати сиддхешвара-йушта-дхишнйам йад дваи-парардхйам тад у парамештхйам

Во время уничтожения вселенной в конце жизни Брахмы из уст Ананты со дна вселенной вырывается пламя, и планеты вселенной сгорают дотла. Тогда душа вместе с великими йогами отправляется на Сатьялоку. Продолжительность жизни на Сатьялоке составляет 15 480 000 000 000 солнечных лет.

TЕКСT 27

на йатра шоко на джара на мртйур нартир на чодвега рте куташчитйач чит тато 'дах крпайанидам-видам дуранта-духкха-прабхаванударшанат

На Сатьялоке нет ни скорби, ни старости, ни смерти. Ее обитатели не знают, что такое тревога, и потому ни-что не омрачает их жизнь. Но временами они испыты-вают сострадание к тем, кому неведомо о самопожерт-вовании и служении, и кто страдает в иллюзорном мире корысти.

TЕКСT 28тато вишешам пратипадйа нирбхайас тенатманапо 'нала-муртир атваранджйотирмайо вайум упетйа кале вайв-атмана кхам брихад атма-лингам

238

Предназначение душиЗатем душа обретает новое качество – бесстрашие,

благодаря которому легко расстается с телом, состоя-щим из грубых стихий. Так она избавляется от оболо-чек земли, воды, огня, воздуха и пространства и стано-вится чистым светом – принимает свое первоначальное состояние.

TЕКСT 29

гхранена гандхам расанена ваи расам рупам ча дриштйа швасанам твачаивашротрена чопетйа набхо-гунатвам пранена чакутим упаити йоги

Сознание избавляется от оболочки земли, и исчезает запах. Затем оно избавляется от оболочки воды, и ис-чезает вкус. Когда оно избавляется от оболочки огня, исчезают зрительные образы и цвет. Затем сознание из-бавляется от оболочки воздуха, и исчезает поверхность, а когда оно избавляется от оболочки пространства, ис-чезает звук. И после того как в сознании перестают су-ществовать объекты чувств – запах, вкус, цвет, поверх-ность и звук, исчезают ощущения.

TЕКСT 30

са бхута-сукшмендрийа-санникаршам маномайам девамайам викарйамсамсадйа гатйа саха тена йати виджнана-таттвам гуна-санниродхам

Когда исчезают ощущения, сознание перестает пере-ходить из одного состояния в другое [помрачение, воз-буждение, просветление]. На этом этапе душа сознает свою истинную суть и растворяет приобретенное лож-ное «я» в совокупности вещества, махат-таттве. Так со-знание остается наедине со своим изначальным «я».

239

Книга 2, Глава 2TЕКСT 31

тенатманатманам упаити шантам анандам анандамайо 'васанеэтам гатим бхагаватим гато йах са ваи пунар неха вишаджджате 'нга

Лишь вернув себе первоначальное состояние, со-знание способно соприкоснуться с Абсолютной Реаль-ностью, Красотой, и достичь полного самовыражения в служении Красоте. Для того, кто испытал сладость слу-жения Безусловной Красоте, внешний мир теряет вся-кую привлекательность.

TЕКСT 32

эте срити те нрипа веда-гите твайабхипрште ча санатане чайе ваи пура брахмана аха тушта арадхито бхагаван васудевах

Мой ответ созвучен тому, что услышал сердцем соз-датель вселенной Брахма, прежде чем начал творить. Это самая древняя и непреходящая истина.

TЕКСT 33

на хй ато 'нйах шивах пантха вишатах самсртав ихавасудеве бхагавати бхакти-його йато бхавет

Для тех, кто блуждает в материальной вселенной, нет лучшего способа обрести свободу, чем бескорыстное служение Абсолютной Истине – сыну Васудевы Шри Кришне.

TЕКСT 34

бхагаван брахма картснйена трир анвикшйа манишайатад адхйавасйат кута-стхо ратир атман йато бхавет

Брахме трижды открывалась эта истина о том, что предназначение души – самозабвенно служить Шри Кришне, Безусловной Красоте. Служить Красоте – долг каждого перед самим собой.

Предназначение душиTЕКСT 35

бхагаван сарва-бхутешу лакшитах сватмана харихдршйаир буддхй-адибхир драшта лакшанаир анумапакаих

Абсолютная Истина присутствует в сердце каждого существа, и каждое существо может соприкоснуться с Ней. Чтобы ощутить присутствие Абсолютной Исти-ны во всем, достаточно прибегнуть к помощи разума.

TЕКСT 36

тасмат сарватмана раджан харих сарватра сарвадашротавйах киртитавйаш ча смартавйо бхагаван нринам

Но чтобы узреть Абсолютную Истину, нужно слу-шать, как Ее описывают те, кому Она открыла себя. Говоря и слушая об Абсолютной Истине, ты всегда бу-дешь помнить о Ней и будешь подле Нее.

TЕКСT 37

пибанти йе бхагавата атманах сатам катхамртам шравана-путешу самбхртампунанти те вишайа-видушиташайам враджанти тач-чарана-сарорухантикам

Кто испил нектар описаний Абсолютной Реально-сти, тот теряет вкус к стяжательству и навеки становит-ся рабом у стоп Безусловной Красоты.

241

Г Л А В А T Р Е T Ь Я

Смысл жизни

TЕКСT 1

шри-шука увачаэвам этан нигадитам прштаван йад бхаван маманрнам йан мрийамананам манушйешу манишинам

Шри Шукадева сказал: О царь, ты спросил меня, что должен делать разумный в преддверии смерти. Итак, я ответил тебе.

TЕКСTЫ 2-7

брахма-варчаса-камас ту йаджета брахманах патиминдрам индрийа-камас ту праджа-камах праджапатиндевим майам ту шри-камас теджас-камо вибхавасумвасу-камо васун рудран вирйа-камо 'тха вирйавананнадйа-камас тв адитим сварга-камо 'дитех сутанвишван деван раджйа-камах садхйан самсадхако вишамайуш-камо 'швинау девау пушти-кама илам йаджетпратиштха-камах пурушо родаси лока-матараурупабхикамо гандхарван стри-камо 'псара урвашимадхипатйа-камах сарвешам йаджета парамештхинамягьям йаджед йашас-камах коша-камах прачетасамвидйа-камас ту гиришам дампатйартха умам сатим

Кто хочет погрузиться в Безмятежность Брахмана, тот должен поклоняться владыке Вед – Брихаспати; кто хочет преуспеть в любовных подвигах, должен по-клоняться небесному царю Индре; желающий иметь хорошее потомство должен поклоняться вселенским прародителям – праджапати. Кто хочет, чтобы ему улы-

242

Смысл жизнибалась земная удача, должен поклоняться богине Дурге. Кто рвется к власти, должен поклоняться огню; кто хо-чет денег, пусть молится Васу. Кто желает прослыть ге-роем, должен поклоняться Рудре – воплощению Шивы. Tому, кто хочет иметь много зерна, следует поклоняться Адити, а тому, кто мечтает о райском царстве – ее сы-новьям, богам. Кто хочет стать царем земным, должен молиться Вишвадеве, а желающий прославиться среди людей – богу Садхйе. Кто хочет жить долго, пусть мо-лится Ашвини-кумарам, а кто хочет иметь крепкое тело, пусть молится Земле. Стремящийся занять прочное по-ложение в обществе должен поклоняться одновремен-но Земле и горизонту. Кто хочет быть красивым, должен молиться прекрасным гандхарвам. Тому, кто мечтает о хорошей жене, следует молиться апсарам и урваши, куртизанкам райского царства. Кто хочет добиться вла-сти, должен молиться Брахме, создателю вселенной. Mечтающему о славе нужно молиться Ягье, а тому, кто стремится разбогатеть – богу Варуне. Кто хочет стать ученым, должен молиться Шиве, хозяину гор, а тот, кто желает, чтобы в его семье царили мир и согласие – его целомудренной жене, богине Уме.

TЕКСT 8

дхармартха уттама-шлокам тантух танван питрин йаджетракша-камах пунйа-джанан оджас-камо маруд-ганан

Кто хочет стать праведником, должен поклоняться Господу Вишну. Кто хочет оградить от бед свое потом-ство, продолжить род, защитить себя от несчастий или обрести силу противостоять бедам – должен молиться богам.

243

Книга 2, Глава 3TЕКСT 9

раджйа-камо манун деван нирртим тв абхичаран йаджеткама-камо йаджет сомам акамах пурушам парам

Кто хочет править людьми, должен поклоняться ману; стремящимся к победе над врагами нужно по-читать демонов, а ищущим чувственных наслаждений нужно молиться Луне. Но тот, у кого не осталось подоб-ных желаний, должен поклоняться Абсолютной Исти-не, которая вне добра и зла.

TЕКСT 10

акамах сарва-камо ва мокша-кама удара-дхихтиврена бхакти-йогена йаджета пурушам парам

Переполняют ли человека корыстные желания, же-лает ли он обрести свободу или же не желает ничего – пусть он поклоняется Полному Целому, Безусловной Красоте.

TЕКСT 11

этаван эва йаджатам иха нихшрейасодайахбхагаватй ачало бхаво йад бхагавата-сангатах

Кто молится богам и сильным мира сего ради сию-минутных благ, тот может возжелать и абсолютное бла-го – служить Красоте, если повстречает на своем пути слугу Безусловной Красоты.

TЕКСT 12

гьянам йад апратинивртта-гунорми-чакрам атма-прасада ута йатра гунешв асангахкаивалйа-саммата-патхас тв атха бхакти-йогахко нирврито хари-катхасу ратим на курйат

Когда душа узнает об Абсолютной Реальности, ей становится безразличным то, что прежде казалось цен-ным, утихают волны корыстных желаний, и останавли-вается круговерть иллюзии. Душа обретает невиданную

244

Смысл жизнирадость и умиротворение, понимая, что высшей исти-ной является Безусловная Красота. Так утверждают му-дрые. Кто же откажется слушать о Безусловной Красоте и быть Ее слугой – принять путь бхакти?

TЕКСT 13

шаунака увачаитй абхивйахртам раджа нишамйа бхаратаршабхахким анйат приштаван бхуйо ваийасаким ришим кавим

Шаунака сказал: Шукадева, сын Вьясадевы, обладал обширными знаниями и умел излагать их языком поэ-зии. О чем еще спрашивал его царь Парикшит?

TЕКСT 14

этач чхушрушатам видван сута но 'рхаси бхашитумкатха хари-катходарках сатам сйух садаси дхрувам

О мудрый Сута, мы жаждем снова и снова слушать тебя. Мы хотим знать, что говорят о Господе Его слуги. Какие Его качества наиболее дороги им?

TЕКСT 15-16са ваи бхагавато раджа пандавейо маха-ратхахбала-криданакаих кридан кришна-кридам йа ададеваийасакиш ча бхагаван васудева-парайанахуругайа-гунодарах сатам сйур хи самагаме

Внук Пандавов царь Парикшит с самого детства был предан Кришне. Даже играя в куклы, он служил кукле Кришны. Шукадева тоже был предан сыну Васудевы. Поэтому, повстречавшись на том собрании, они не мог-ли не говорить о Шри Кришне, своем Господе.

TЕКСT 17

айур харати ваи пумсам удйанн астам ча йанн асаутасйарте йат-кшано нита уттама-шлока-вартайа

Каждый восход и закат солнца приближает наш по-следний час. Но время останавливается для тех, кто го-

245

Книга 2, Глава 3ворит о Всевышнем. Смерть не властна над теми, кто служит Безусловной Красоте.

TЕКСT 18

таравах ким на дживанти бхастрах ким на швасантй утана кхаданти на механти ким граме пашаво 'паре

Деревья тоже живут, но разве это жизнь? Кузнечные мехи выдыхают воздух, но разве они дышат? Животные вокруг нас едят и испускают семя, но разве это можно назвать жизнью?

TЕКСT 19

шва-вид-варахоштра-кхараих самстутах пурушах пашухна йат-карна-патхопето джату нама гадаграджах

Люди, подобно собакам, свиньям, верблюдам и ослам, обожествляют любого, кто дает им еду и плотские удо-вольствия, и гонят прочь тех, кто говорит о Всевышнем, Безусловной Красоте – о Том единственном, Кто избав-ляет от смерти.

TЕКСT 20

биле баторукрама-викраман йе на шрнватах карна-путе нарасйаджихвасати дардурикева сута на чопагайатй уругайа-гатхах

Кто не восторгается Безусловной Красотой, кто не поет и не слушает о Ней, у того уши – змеиные норы, а язык – язык лягушки.

TЕКСT 21

бхарах парам патта-кирита-джуштам апй уттамангам на намен мукундамшавау карау но куруте сапарйам харер ласат-канчана-канканау ва

Голова человека, даже увенчанная шелковым тюрба-ном – тяжкая ноша, если не склоняется перед Высшим Спасителем. Его руки, даже украшенные драгоценны-

246

Смысл жизними перстнями – руки покойника, если не служат Все-вышнему.

TЕКСT 22бархайите те найане наранам лингани вишнор на нирикшато йепадау нрнам тау друма-джанма-бхаджау кшетрани нанувраджато харер йау

Глаза, не взирающие на образ Всевышнего, подобны глазкам на хвосте павлина, а ноги, не несущие к святы-ням, туда где жива память о Господе, подобны стволам деревьев.

TЕКСT 23дживан чхаво бхагаватангхри-ренум на джату мартйо 'бхилабхета йас тушри-вишну-падйа мануджас туласйах швасан чхаво йас ту на веда гандхам

Человек, чьей головы не касалась пыль со стоп свя-того, все равно, что мертвец. Кто не вдыхал аромат ли-стьев туласи, предложенных Господу, тоже мертв, не-смотря на то, что дышит.

TЕКСT 24тад ашма-сарам хрдайам батедам йад грхйаманаир хари-нама-дхейаихна викрийетатха йада викаро нетре джалам гатра-рухешу харшах

Если, внимая имени Господа, человек не ликует серд-цем, если его глаза не наполняются слезами, а волосы не встают дыбом, значит его сердце все еще заковано в железо.

TЕКСT 25атхабхидхехй анга мано-'нукулам прабхашасе бхагавата-прадханахйад аха ваийасакир атма-видйавишарадо нрпатим садху прштах

Книга 2, Глава 3О Сута, твои слова наполняют наши сердца живи-

тельной силой. Расскажи, о чем еще говорили святой царь Парикшит и мудрец, постигший запредельную Реальность?

248

Г Л А В А Ч Е T В Е Р T А Я

Шукадева прославляет Шри Кришну

TЕКСT 1

сута увачаваийасакер ити вачас таттва-нишчайам атманахупадхарйа матим кришне ауттарейах сатим вйадхат

Сута сказал: Услышав от Шукадевы о природе созна-ния и Высшей реальности, царь Парикшит, сын Утта-ры, погрузился в мысли о Шри Кришне.

TЕКСT 2

атма-джайа-сутагара пашу-дравина-бандхушураджйе чавикале нитйам вирудхам маматам джахау

Он отрешился от всего, что связывало его с бренным миром. Ему стали безразличны его тело, жена, дети, дру-зья, дворец, животные, казна и царство.

TЕКСT 3-4

папраччха чемам эвартхам йан мам приччхатха саттамахкришнанубхава-шраване шраддадхано маха-манах.самстхам виджнайа саннйасйа карма траи-варгикам ча йатвасудеве бхагавати атма-бхавам дрдхам гатах

Великая душа, царь Парикшит, даже в миру всегда помнил о Кришне. Теперь же он и вовсе перестал ду-мать о долге, удовольствиях и благополучии близких, ибо почувствовал приближение смерти. В его сердце

249

Книга 2, Глава 4с новой силой воспылало чувство любви и привязанно-сти к своему Господину. И он задал Шукадеве те же во-просы, какие вы задаете мне.

TЕКСT 5

раджовачасамичинам вачо брахман сарва-гьясйа таванагхатамо виширйате махйам харех катхайатах катхам

Царь сказал: О мудрец, твои слова – истина, ибо ты свободен от иллюзий. Когда ты рассказываешь о Выс-шей Реальности, я вижу, как рассеивается тьма моего невежества.

TЕКСT 6

бхуйа эва вивитсами бхагаван атма-майайайатхедам срджате вишвам дурвибхавйам адхишвараих

Объясни пожалуйста, с помощью каких сил Всевыш-ний творит этот мир с его бесконечным разнообразием, непостижимым даже для небожителей.

TЕКСT 7

йатха гопайати вибхур йатха самйаччхате пунахйам йам шактим упашритйа пуру-шактих парах пуманатманам кридайан кридан кароти викароти ча

Как Он поддерживает и разрушает мироздание сно-ва и снова? Какие силы Он использует, и какие облики принимает?

TЕКСT 8

нунам бхагавато брахман харер адбхута-карманахдурвибхавйам ивабхати кавибхиш чапи чештитам

Поистине чудесны и непостижимы роли величай-шего Актера. Даже мудрецы, которые постигли Вечное, не способны разглядеть Искуснейшего из лицедеев за Его масками.

250

Шукадева прославляет Шри КришнуTЕКСT 9

йатха гунамс ту пракртер йугапат крамашо 'пи вабибхарти бхуришас тв эках курван кармани джанмабхих

Как, оставаясь одним и тем же, Всевышний одновре-менно имеет разные обличия? Как Неизменный меняет Свои качества? Как Он действует, оставаясь неподвиж-ным? Воистину, это непостижимо.

TЕКСT 10

вичикитситам этан ме бравиту бхагаван йатхашабде брахмани нишнатах парасмимш ча бхаван кхалу

Я уверен, ты легко объяснишь эти противоречия, ибо знания о запредельной, реальности ты почепнул из собственного опыта.

TЕКСT 11

сута увачаитй упамантрито раджна гунанукатхане хареххршикешам анусмртйа пративактум прачакраме

Сута сказал: Прежде чем поведать о качествах чарую-щего Абсолюта, Шукадева вспомнил свой опыт сопри-косновения с высшей реальностью.

TЕКСT 12

шри-шука увачанамах парасмаи пурушайа бхуйасе сад-удбхава-стхана-ниродха-лилайагрхита-шакти-тритайайа дехинам антарбхавайанупалакшйа-вартмане

Шри Шукадева сказал: Я в почтении склоняюсь пе-ред Всевышним, который для сотворения, сохранения и уничтожения мира принимает три разных облика, как актер надевает маски. Он един и неделим, и в то же вре-мя пребывает в каждой частице мироздания и в сердце каждого. И это непостижимо!

251

Книга 2, Глава 4TЕКСT 13

бхуйо намах сад-вриджина-ччхиде 'сатам асамбхавайакхила-саттва-муртайепумсам пунах парамахамсйа ашраме вйавастхитанам анумргйа-дашуше

Я в почтении склоняюсь перед Тем, кто защищает кротких и усмиряет надменных. Олицетворяя Собой высшую Истину, Он дарует каждому то, что тот заслу-живает, и одновременно то, о чем он просит. Воистину это непостижимо!

TЕКСT 14

намо намас те 'ств ришабхайа сатватам видура-каштхайа мухух куйогинамнираста-самйатишайена радхаса сва-дхамани брахмани рамсйате намах

Я в почтении склоняюсь перед главой семьи Яду – Шри Кришной, Кого невозможно одолеть. Он облада-ет всеми богатствами вечного мира, но нисходит в мир бренный, чтобы властвовать и в нем. Воистину это не-постижимо!

TЕКСT 15

йат-киртанам йат-смаранам йад-икшанам йад-ванданам йач-чхраванам йад-арханамлокасйа садйо видхуноти калмашам тасмаи субхадра-шравасе намо намах

Я в почтении склоняюсь перед Шри Кришной, Безусловной Красотой, ибо Он – Абсолютное Благо. Кого бы люди не прославляли, кого бы не искали, о ком бы не вопрошали, кому бы не возносили молитвы, они славят, ищут, хотят слышать, помнят, молят о спасении только Его и преклоняются лишь перед Ним – Безуслов-ной Красотой. Воистину это чудо!

252

Шукадева прославляет Шри КришнуTЕКСT 16

вичакшана йач-чаранорасаданат сангам вйудасйобхайато 'нтар-атманахвинданти хи брахма-гатим гата-кламас тасмаи субхадра-шравасе намо намах

Я склоняюсь перед Шри Кришной, кто есть Абсо-лютное Благо. Попав в плен Его чар, душа обретает на-стоящую свободу. Воистину это непостижимо!

TЕКСT 17

тапасвино дана-пара йашасвино манасвино мантра-видах сумангалахкшемам на винданти вина йад-арпанам тасмаи субхадра-шравасе намо намах

Я в глубоком почтении склоняюсь перед Шри Криш-ной, кто есть Абсолютное Благо. Все, чего добиваются подвижники, отшельники, благодетели рода человече-ского, мудрецы, богословы, праведники и служители ис-кусств, не может сравниться со счастьем служить Шри Кришне – Безусловной Красоте.

TЕКСT 18

кирата-хунандхра-пулинда-пулкаша абхира-шумбха йаванах кхасадайахйе 'нйе ча папа йад-апашрайашрайах шудхйанти тасмаи прабхавишнаве намах

Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, яваны, кхасы – все, даже самые последние дикари, погрязшие во грехе, могут милостью Господа обрести спасение. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении.

TЕКСT 19

са эша атматмаватам адхишварас трайимайо дхармамайас тапомайахгата-вйаликаир аджа-шанкарадибхир витаркйа-линго бхагаван прасидатам

253

Книга 2, Глава 4Безусловная Красота живет в сердце всего живого.

Безусловная Красота – Бог подлинно свободных. Шри Кришну, Безусловную Красоту, воспевают все священ-ные писания. Ради Него приносятся жертвы и терпятся лишения. Безусловной Красоте молятся боги – Брахма и Шива. Ради Красоты созидается и разрушается все. Всякий, кто бежит от притворства, находит Шри Криш-ну, Безусловную Красоту. Я с трепетом и благоговением преклоняюсь перед моим Господом и молю о милости быть Его рабом.

TЕКСT 20

шрийах патир йаджна-патих праджа-патир дхийам патир лока-патир дхара-патихпатир гатиш чандхака-вршни-сатватам прасидатам ме бхагаван сатам патих

Пусть будет милостив ко мне мой Господь, храни-тель преданных Ему душ, слава царей Яду – Андхаков и Вришни, олицетворение высшей власти, супруг бо-гинь удачи, душа всего живого, владыка сотворенного и несотворенного миров, воплотившийся на Земле, Тот, Кто пленит разум свободных и ради Кого приносятся все жертвы.

TЕКСT 21

йад-ангхрй-абхидхйана-самадхи-дхаутайа дхийанупашйанти хи таттвам атманахваданти чаитат кавайо йатха-ручам са ме мукундо бхагаван прасидатам

Только в служении Ему, Безусловной Красоте, мож-но обрести подлинную свободу. Только безропотные слуги видят Господа, Безусловную Красоту, таким, как Он есть, тогда, как ученые мужи представляют себе Его таким, каким желают видеть. Пусть же Господь смило-стивится надо мною и примет меня Своим слугой.

Шукадева прославляет Шри КришнуТЕКСT 22

прачодита йена пура сарасвати витанватаджасйа сатим смртим хрдисва-лакшана прадурабхут киласйатах са ме ршинам ршабхах прасидатам

Пусть мой Господь, который побудил Брахму тво-рить, явив Себя в его сердце, Господь, который сошел с уст творца и стал мудростью священных писаний, примет меня Своим слугой.

TЕКСT 23

бхутаир махадбхир йа имах руро вибхур нирмайа шете йад амушу пурушахбхункте гунан шодаша шодашатмаках со 'ланкришишта бхагаван вачамси ме

Пусть мой Господь, который вдыхает жизнь в неоду-шевленные тела, состоящие из шестнадцати безжиз-ненных стихий, вдохнет красоту в мою речь, чтобы она не стала бесполезным сотрясанием материи.

TЕКСT 24

намас тасмаи бхагавате васудевайа ведхасепапур гьянам айам саумйа йан-мукхамбурухасавам

Я в глубоком почтении склоняюсь перед Вьясадевой, принесшем в этот мир послание Шри Кришны. Благо-даря ему верные слуги Всевышнего могут испить не-ктар из уст своего возлюбленного Господина.

TЕКСT 25

этад эватма-бху раджан нарадайа випрччхатеведа-гарбхо 'бхиайхат сакшад йад аха харир атманах

О царь, первым эту Песнь Безусловной Красоты услышал Брахма, создатель всего живого, и затем слово в слово повторил ее своему сыну Нараде.

255

Г Л А В А П Я T А Я

Творение Вселенной

TЕКСT 1

нарада увачадева-дева намас те 'сту бхута-бхавана пурваджатад вигьянихи йадж гьянам атма-таттва-нидаршанам

Однажды Нарада обратился к Брахме с вопросом: О первый среди богов, перворожденный и отец всего живого во вселенной, я в почтении склоняюсь перед то-бой. Пожалуйста, объясни мне, что такое «я» – субъект, существо.

TЕКСT 2

йад рупам йад адхиштханам йатах сриштам идам прабхойат самстхам йат парам йач ча тат таттвам вада таттватах

Отец, объясни также, что такое объективный веще-ственный мир? Откуда он происходит, на чем держится и по каким законам существует?

TЕКСT 3

сарвам хй этад бхаван веда бхута-бхавйа-бхават-прабхухкарамалака-вад вишвам виджнанаваситам тава

Как легко увидеть орех на своей ладони, так для тебя не составляет труда видеть и знать всё, что было созда-но, создается в настоящем, и будет создано в будущем.

256

Творение ВселеннойTЕКСT 4

йад-виджнано йад-адхаро йат-парас твам йад-атмакахэках срджаси бхутани бхутаир эватма-майайа

От кого ты почерпнул свои знания, если ты был один во Вселенной? Есть ли кто-нибудь могущественнее тебя? По каким законам ты действуешь? Какое место занимаешь в мироздании? Сам ли ты создаешь жизнь, и из чего она состоит?

TЕКСT 5

атман бхавайасе тани на парабхавайан свайаматма-шактим аваштабхйа урнанабхир ивакламах

Как паук плетет паутину, доставая нить из собствен-ного живота, так ты, вероятно, творишь мир предметов, доставая материал из самого себя. Неужели ты самодо-статочен?

TЕКСT 6

нахам веда парам хй асмин напарам на самам вибхонама-рупа-гунаир бхавйам сад-асат кинчид анйатах

Все предметы, их названия и свойства сотворены то-бою, ведь ты первый появился на свет. Все, что меняется и неизменно, все, что выше, ниже или равно нам, долж-но быть сотворено тобою, ведь кроме тебя во вселенной никого не было.

TЕКСT 7

са бхаван ачарад гхорам йат тапах сусамахитахтена кхедайасе нас твам пара-шанкам ча йаччхаси

И все же, если прежде, чем творить, ты предавался размышлениям, значит существует что-то вне тебя. Если что-то побудило тебя творить, значит есть то, чему ты подчиняешься, и оно существовало до того, как ты появился на свет.

257

Книга 2, Глава 5TЕКСT 8

этан ме прччхатах сарвам сарва-джна сакалешваравиджанихи йатхаиведам ахам будхйе 'нушаситах

О отец, ты знаешь все о своем творении. Пожалуй-ста, ответь мне, существует ли что-то несотворенное?

TЕКСT 9брахмовачасамйак каруникасйедам ватса те вичикитситамйад ахам чодитах саумйа бхагавад-вирйа-даршане

Брахма ответил: Сын мой, задав эти вопросы, ты ока-зал мне милость, ибо заставил вспомнить о Том, кто по-будил меня творить.

TЕКСT 10нанритам тава тач чапи йатха мам прабравиши бхохавигьяна парам матта этават твам йато хи ме

Все, что ты сказал обо мне, соответствует истине – любой творец зависит от высшей силы. Я лишь преоб-разую то, что уже существует. Кто не понимает этого, тот будет обманут моим чудодейством и сочтет меня Всевышним.

TЕКСT 11йена сва-рочиша вишвам рочитам рочайамй ахамйатхарко 'гнир йатха сомо йатхаркша-граха-тараках

Я начинаю творить лишь после того, как Господь вдохновит меня, подобно тому, как Луна, небосвод, пла-неты и звезды начинают светиться, когда их озаряет Солнце.

TЕКСT 12тасмаи намо бхагавате васудевайа дхимахийан-майайа дурджайайа мам ваданти джагад-гурум

Я в почтении склоняюсь перед Всевышним и об-ращаю к Нему свои мысли – к Тому, кто силой своей

258

Творение Вселеннойиллюзии заставляет других думать, что я, творец, и есть Господь. Я создаю формы жизни, но не саму жизнь.

TЕКСT 13

виладжаманайа йасйа стхатум икша-патхе 'муйавимохита викаттханте мамахам ити дурдхийах

Иллюзия стыдится того, что она скрывает Исти-ну, и создается впечатление, что она сильнее Истины. На самом деле Истина отгораживается от нас иллюзи-ей, и тот, кто попал в чары иллюзии, считает себя Богом и хозяином жизни.

TЕКСT 14

дравйам карма ча калаш ча свабхаво джива эва чавасудеват паро брахман на чанйо 'ртхо 'сти таттватах

Пять стихий, из которых состоит вещественный мир – земля, вода, огонь, воздух и пространство, их перетекание одна в другую во времени, восприятие этого сознанием, а также само сознание, субъект – все это отдельные силы Всевышнего, Сверхсубъекта, и потому они реальны.

TЕКСT 15

нараяна-пара веда дева нараянангаджахнараяна-пара лока нараяна-пара макхах

Знание нужно для того, чтобы увидеть Истину. Истине служат боги, ради Истины живет Вселенная и все ее обитатели, и ради Истины, Безусловной Красо-ты, жертвуют собой.

TЕКСT 16

нараяна-паро його нараяна-парам тапахнараяна-парам гьянам наряана-пара гатих

Ради Истины отрекаются от мира, ради Истины ста-новятся подвижниками, ради Истины познают себя,

259

Книга 2, Глава 5ибо Истина, Безусловная Красота – желанная цель каждого.

TЕКСT 17

тасйапи драштур ишасйа кута-стхасйакхилатманахсриджйам сриджами сришто 'хам икшайаивабхичодитах

Вдохновленный Истиной, Красотой, я лишь воспро-извожу то, что уже существует, и из материала, который дает мне Истина, Нараяна. Сам я тоже существую бла-годаря Истине.

TЕКСT 18

саттвам раджас тама ити ниргунасйа гунас трайахстхити-сарга-ниродхешу грихита майайа вибхох

Истина, Красота в своем изначальном виде [ниргуна] не бездействует [тама], не творит [раджас] и не поддер-живает существующее [саттва]. Однако, ограждая Себя от субъекта иллюзией, Она принимает облики разру-шающего, созидающего и сохраняющего начал.

TЕКСT 19

карйа-карана-картритве дравйа-гьяна-крийашрайахбадхнанти нитйада муктам майинам пурушам гунах

Оказавшись в иллюзии, сознание [субъект], сво-бодное по природе, запутывается в сетях причинно-следственной деятельности, где каждый поступок обусловлен обстоятельствами и порождает следствие – новые обстоятельства. В иллюзии сознание познает ложное, а не истинное, видит бренное, а не вечное.

TЕКСT 20

са эша бхагавал лингаис трибхир этаир адхокшаджахсвалакшита-гатир брахман сарвешам мама чешварах

260

Творение ВселеннойПребывая в трех состояниях иллюзии сознание вос-

принимает мир с помощью органов чувств, и потому не способно ощутить присутствие Верховного На-блюдателя, Сверхсубъекта, хотя Он присутствует везде и управляет всеми, в том числе и мною.

TЕКСT 21калам карма свабхавам ча майешо майайа свайаатман йадриччхайа праптам вибубхушур упададе

Обладатель всех сил с помощью Своей иллюзии соз-дает в нашем сознании время, действие и качества пред-метов. Благодаря Его иллюзии мы, сознание, полагаем, что живем во времени, действуем и обладаем свойства-ми вещества. Затем, погружая нас в сон, Он уничтожает время, деятельность и качества – наши и окружающего мира.

TЕКСT 22калад гуна-вйатикарах паринамах свабхаватахкармано джанма махатах пурушадхиштхитад абхут

Приняв облик Сверхсубъекта, Причины творения – Каранарнавашайи Вишну, Господь обращается к мате-риалу, объекту творения – веществу в первоначальном виде. Видоизменяя его, Он создает движение, движение порождает время. Вещество начинает существовать в трех состояниях. Разнообразие объективного мира – это сочетание трех состояний иллюзии. Перетекание одного состояния иллюзии в другое создает ощущение деятельности.

TЕКСT 23махатас ту викурванад раджах-саттвопабрмхитаттамах-прадханас тв абхавад дравйа-гьяна-крийатмаках

Вещество в первоначальном виде приходит в воз-буждение и принимает состояние движущегося покоя

261

Книга 2, Глава 5[саттвы], затем состояние волнения или творчества [раджаса] и затем состояние застывшего покоя или по-мрачения [тамаса]. Переход одного состояния вещества в другое называется движением или деятельностью. Понимание того, как взаимодействует вещество в разных своих состояниях, называется материальным знанием.

TЕКСT 24со 'ханкара ити прокто викурван самабхут тридхаваикарикас таиджасаш ча тамасаш чети йад-бхидадравйа-шактих крийа-шактир гьяна-шактир ити прабхо

Три состояния вещества [материи] – это три состоя-ния сознания, попавшего в плен иллюзии. В иллюзии сознание окружает себя ложным самомнением [аханка-рой]. Так под влиянием ложного самомнения сознание впадает в три состояния: просветление [саттву], возбуж-дение [раджас] и помрачение [тамас]. Каждому из этих состояний присущи: свой вещественный облик, свой способ воздействия на вещество и свое видение веще-ственного мира.

TЕКСT 25тамасад апи бхутадер викурванад абхун набхахтасйа матра гунах шабдо лингам йад драштр-дришйайох

Из стихии ложного самомнения возникает первая из пяти грубых стихий – пространство [набха]. Созна-ние воспринимает пространство через звук. Звук связан с пространством так же, как ощущение и предмет ощу-щения.

TЕКСTЫ 26-29набхасо 'тха викурванад абхут спарша-гуно 'нилахпаранвайач чхабдавамш ча прана оджах сахо баламвайор апи викурванат кала-карма-свабхаватахудападйата теджо ваи рупават спарша-шабдаваттеджасас ту викурванад асид амбхо расатмакам

262

Творение Вселеннойрупават спаршавач чамбхо гхошавач ча паранвайатвишешас ту викурванад амбхасо гандхаван абхутпаранвайад раса-спарша- шабда-рупа-гунанвитах

Огрубевая, пространство преобразуется в воздух, который не только несет звук, но и осязаем на ощупь. В воздухе содержится прана – умственная и физи-ческая сила живого существа. Воздух преобразуется в огонь, который переносит звук, осязаем, и имеет ви-димые очертания и цвет. Огонь преобразуется в воду, которая переносит звук, осязаема, видима и имеет вкус. Вода преобразуется в землю, твердь, которая переносит звук, осязаема, видима, имеет вкус и запах.

TЕКСT 30

ваикарикан мано джагье дева ваикарика дашадиг-ватарка-прачето 'шви вахниндропендра-митра-ках

Из состояния просветления [саттва-гуны] возника-ет мысль и десять начал, управляющих деятельностью тела: повелитель сторон света, управляющий воздуш-ными потоками, Солнце, прародитель Дакша, Ашвини-кумары, огонь, царь небес Индра, Упендра, Адити и прародитель Брахма. Так на свет появляются силы, благодаря которым стихии и части тела взаимодейству-ют между собой.

TЕКСT 31

таиджасат ту викурванад индрийани дашабхаванджнана-шактих крийа-шактир буддхих пранаш ча таиджасаушротрам тваг-гхрана-дрг-джихва ваг-дор-медхрангхри-пайавах

Из состояния возбуждения [раджа-гуны] рождают-ся разум [буддхи], жизненная сила [прана] и органы чувств: уши, кожа, нос, глаза, язык, рот, руки, гениталии, ноги и анус.

263

Книга 2, Глава 5TЕКСT 32

йадаите 'сангата бхава бхутендрийа-мано-гунахйадайатана-нирмане на шекур брахма-виттама

Когда все пять стихий – земля, вода, огонь, воздух, пространство – а также чувства, мысли и состояния ил-люзии соединяются, появляется тело.

TЕКСT 33

тада самхатйа чанйонйам бхагавач-чхакти-чодитахсад-асаттвам упадайа чобхайам сасрджур хй адах

Когда силой Своей иллюзии Истина создает и сое-диняет все эти элементы – время, ощущения, мысли, состояния сознания и стихии – появляется вселенная, объективный вещественный мир.

TЕКСT 34

варша-пуга-сахасранте тад андам удаке шайамкала-карма-свабхава-стхо дживо 'дживам адживайат

В течение тысяч эпох Вселенная покоится в водах Причинного океана в непроявленном виде. И только когда Всевышний вдыхает в нее сознание, она оживает и начинает двигаться.

TЕКСT 35

са эва пурушас тасмад андам нирбхидйа ниргатахсахасрорв-ангхри-бахв-акшах сахасранана-ширшаван

Господь в облике Mаха-Вишну вечно возлежит на водах Причинного океана. В то же время в облике Хи-ранйягарбхи Он входит в каждую из бесчисленных вселенных, появляющихся из причинных вод. Господь в облике Хираньягарбхи – душа вселенной, а вселен-ная – Его тело с тысячами ног, рук, глаз, ртов и голов. Так вселенную видят мудрецы.

264

Творение ВселеннойTЕКСT 36

йасйехавайаваир локан калпайанти манишинахкатйа-адибхир адхах сапта саптордхвам джагханадибхих

Мудрецы представляют себе Вселенную в виде ис-полинского тела Всевышнего, разные части которого соответствуют разным планетам или сферам сознания.

TЕКСT 37

пурушасйа мукхам брахма кшатрам этасйа бахавахурвор ваишйо бхагаватах падбхйам шудро вйаджайата

Его рот – священнослужители [брахманы], руки – земная власть [кшатрии], бедра – производители ма-териальных благ [вайшьи], а наемные работники [шу-дры] – Его ноги.

TЕКСT 38

бхурлоках калпитах падбхйам бхуварлоко 'сйа набхитаххрда сварлока ураса махарлоко махатманах

Считается, что низшие сферы сознания – низшие планеты Вселенной, вплоть до Земли,- расположены в Его ногах. Средние сферы, начиная с Бхуварлоки, на-ходятся в области Его живота. А верхние сферы созна-ния – боги, святые и мудрецы,- расположены в груди воображаемого тела Всевышнего.

TЕКСT 39

гривайам джаналоко 'сйа таполоках стана-двайатмурдхабхих сатйалокас ту брахмалоках санатанах

Между грудью Вселенского Существа и Его шеей располагаются сферы Джаналока и Tаполока, а высшая сфера, Сатьялока, находится в голове Вселенского Су-щества. Выше начинаются уровни чистого невидоиз-мененного сознания – они вечны и не являются частью сотворенной вселенной.

Книга 2, Глава 5TЕКСTЫ 40-41

тат-катйам чаталам клптам урубхйам виталам вибхохджанубхйам суталам шуддхам джангхабхйам ту талаталаммахаталам ту гулпхабхйам прападабхйам расаталампаталам пада-талата ити локамайах пуман

Принято считать, что вселенная делится на четыр-надцать сфер [уровней сознания], семь из которых – низшие. Первая из них, Атала, расположена на талии Вселенского Существа, вторая, Витала – на Его бедрах, третья, Сутала – на коленях. Четвертая сфера, Tалатала расположена на Его икрах, пятая, Mахатала – на лодыж-ках, шестая, Расатала – на верхней части стоп, а седьмая Патала – на Его подошвах. Tак каждая сфера вселен-ной является частью воображаемого тела Вселенского Существа.

TЕКСT 42

бхурлоках калпитах падбхйам бхуварлоко 'сйа набхитахсварлоках калпито мурдхна ити ва лока-калпана

Другие разделяют вселенную на три сферы: низ-шие планеты вплоть до Земли, которые расположены в ногах воображаемого тела Вселенского Существа, средние планеты, расположенные в области Его жи-вота, и высшие планеты Сварлока, занимающие место от Его груди до головы.

26 6

Г Л А В А Ш Е С T А Я

Тело Вселенского Существа

TЕКСT 1брахмовачавачам вахнер мукхам кшетрам чхандасам сапта дхатаваххавйа-кавйамританнанам джихва сарва-расасйа ча

Брахма сказал: Рот вселенского тела Вселенско-го Существа, вират-пуруши – это голос и огонь. Его кожа и шесть других оболочек – священные гимны, Его язык –лакомства, которыми угощают небожителей, предков и важных людей.

TЕКСT 2сарвасунам ча вайош ча тан-насе парамайанеашвинор ошадхинам ча гхрано мода-прамодайох

Две Его ноздри создают ветер и воздушные потоки. Из Его обоняния происходят боги Ашвини-кумары и лекарственные травы, а Его дыхание порождает запахи.

TЕКСT 3

рупанам теджасам чакшур дивах сурйасйа чакшиникарнау дишам ча тиртханам шротрам акаша-шабдайох

Его глаза – источник света и форм, а Его глазные яблоки – это Солнце и райские планеты. Его слух по-рождает пространство и звуки. Его уши слышат зву-ки со всех сторон света, и они – вместилище священ-ных Вед.

26 7

Книга 2, Глава 6 TЕКСT 4

тад-гатрам васту-саранам саубхагасйа ча бхаджанамтваг асйа спарша-вайош ча сарва-медхасйа чаива хи

Поверхность Его тела – это поле деятельности и место, где создаются благоприятные возможности. Его кожа – прикосновение ветра, она – источник осяза-ния и место, где происходят жертвоприношения.

TЕКСT 5романй удбхиджджа-джатинам йаир ва йаджнас ту самбхртахкеша-шмашру-накханй асйа шила-лохабхира-видйутам

Волоски на Его теле – это растения, в том числе де-ревья, используемые для возжигания жертвенного огня. Волосы на Его голове и лице – облака, а Его ногти – это камни, железные руды и магнетизм.

TЕКСT 6бахаво лока-паланам прайашах кшема-карманам

Руки Вселенского Существа – это боги, предводите-ли и защитники людей.

TЕКСT 7викрамо бхур бхувах сваш ча кшемасйа шаранасйа часарва-кама-варасйапи хареш чарана аспадам

Там, где ступает нога Вселенского Существа, на-ходятся низшие, средние и высшие сферы вселенной, а также все, в чем мы нуждаемся. Его стопы защищают от опасностей и избавляют от страха.

TЕКСT 8апам вирйасйа саргасйа парджанйасйа праджапатехпумсах шишна упастхас ту праджатй-ананда-нирвртех

Из Его гениталий исходят вода, семя, детородные ор-ганы, дожди и прародители. Его гениталии – источник наслаждений, заставляющих забывать о муках, которые сопутствуют рождению ребенка.

26 8

Тело Вселенского СуществаTЕКСT 9

пайур йамасйа митрасйа паримокшасйа нарадахимсайа нирртер мртйор нирайасйа гудам смртах

Анус Вселенского Существа – обитель бога смерти Mитры. Его анус и прямая кишка – место злобы, несча-стий, смерти и адских мук.

TЕКСT 10

парабхутер адхармасйа тамасаш чапи пашчимахнадйо нада-надинам ча готранам астхи-самхатих

Спина Вселенского Существа – место разочарова-ний, невежества и безнравственности. Его вены – это большие и малые реки, а кости – горные хребты.

TЕКСT 11

авйакта-раса-синдхунам бхутанам нидханасйа чаударам видитам пумсо хрдайам манасах падам

Океаны – покой Вселенского Существа, а в Его жи-воте после гибели мира находят прибежище все души. Его сердце – вместилище ума всего живого.

TЕКСT 12

дхармасйа мама тубхйам ча кумаранам бхавасйа чавигьянасйа ча саттвасйа парасйатма парайанам

Сознание Вселенского Существа – это религия и обеты отшельников, подобных Господу Шиве и твоим братьям, четверым Кумарам. Его сознание – обитель ис-тины и знания о вечном.

TЕКСTЫ 13-16

ахам бхаван бхаваш чаива та име мунайо 'граджахсурасура-нара нагах кхага мрга-сарисрпахгандхарвапсарасо йакша ракшо-бхута-ганорагахпашавах питарах сиддха видйадхраш чарана друмаханйе ча вивидха джива джала-стхала-набхаукасахграхаркша-кетавас тарас тадитах станайитнавах

269

Книга 2, Глава 6сарвам пуруша эведам бхутам бхавйам бхавач ча йаттенедам авртам вишвам витастим адхитиштхати

Вселенское Существо вмещает в Себя всех и вся – меня, тебя и Шиву, мудрецов, рожденных до тебя, бо-гов, демонов, нагов, людей, гандхарвов, апсар, якшей, ракшасов, бхутаганов, урагов, пашу, питов, сиддхов, видьядхаров и чаранов, а также птиц, зверей, пресмы-кающихся, растения и все небесные тела и явления – планеты, звезды, астероиды, светила, молния, гром – и все сущее во все времена. Однако Всевышний – это не вселенная. Он живет в ином измерении и имеет Свой изначальный облик.

TЕКСT 17сва-дхишнйам пратапан прано бахиш ча пратапатй асауэвамвираджам пратапамс тапатй антар бахих пуман

Как Солнце, источая лучи, присутствует всюду, так Всевышний, облачаясь в тело вселенной, присутствует внутри ее и вовне и этим поддерживает ее существо-вание.

TЕКСT 18со 'мртасйабхайасйешо мартйам аннам йад атйагатмахимаиша тато брахман пурушасйа дуратйайах

Всевышний повелевает бессмертием и бесстраши-ем, в Его власти даровать их любому. Он выше смер-ти и деятельности. Он не связан плодами созидания. Причина, породившая причину и следствие, не зависит от следствия. Он принял облик Вселенной, следователь-но, существует до нее и вне ее, а потому, о Нарада, Его величина не поддается измерению.

TЕКСT 19падешу сарва-бхутани пумсах стхити-падо видухамритам кшемам абхайам три-мурдхно 'дхайи мурдхасу

270

Тело Вселенского СуществаЗнай, что сотворенный мир со всеми его вселенными

составляет одну четвертую часть Его бытия. Обитатели сотворенного мира имеют в своем распоряжении лишь то, что дает им Всевышний, но здесь нет того, чего они жаждут – бессмертия, бесстрашия, свободы от страда-ний, старости и болезней. Лишь в обители Всевышне-го, которая простирается за пределами трех планетных сфер и оболочек Вселенной, можно найти все это.

TЕКСT 20

падас трайо бахиш часанн апраджанам йа ашрамахантас три-локйас тв апаро гриха-медхо 'брхад-вратах

Обитель Всевышнего составляет три четверти мо-гущества Господа и находится за пределами объектив-ного мира. Там находят прибежище те, кто свободен от рождения и смерти. Tе же, кто ищет приют в брен-ном мире и предается плотским удовольствиям, должны бесконечно рождаться и умирать.

TЕКСT 21

срити вичакраме вишван сашананашане убхейад авидйа ча видйа ча пурушас тубхайашрайах

Господь распространяет Свою власть над обоими ми-рами – сотворенным и несотворенным. Какую бы цель не преследовало живое существо – быть господином в иллюзии или слугой в реальности – Господь помогает ему достичь цели. Он, обладатель всех сил, дарует и зна-ние, и заблуждение.

TЕКСT 22

йасмад андам вирад джагье бхутендрийа-гунатмакахтад дравйам атйагад вишвам гобхих сурйа иватапан

Всевышний принимает облик вселенной, в которой стихии и образы, состоящие из них, а также чувства,

271

Книга 2, Глава 6ощущения, понятия и явления становятся частями Его тела. Таким способом Он порождает бесчисленные все-ленные. Он присутствует в каждом объекте и субъекте, и все же Он вне их, подобно Солнцу, которое прони-зывает собою космос, но существует отдельно от своих лучей и тепла.

TЕКСT 23

йадасйа набхйан налинад ахам асам махатманахнавидам йаджна-самбхаран пурушавайаван рите

Когда я родился на лотосе, растущем из живота Господа Mаха-Вишну, в моем распоряжении не было других компонентов, необходимых для жертвоприно-шения, кроме частей тела Вселенского Существа.

TЕКСT 24

тешу йаджнасйа пашавах саванаспатайах кушахидам ча дева-йаджанам калаш чору-гунанвитах

Для жертвоприношения необходимы цветы, листья, сухая трава, жертвенный алтарь и подходящее время.

TЕКСT 25

вастунй ошадхайах снеха раса-лоха-мрдо джаламрчо йаджумши самани чатур-хотрам ча саттама

Кроме того, нужны соответствующая утварь, зер-но, топленое масло, мед, золото, земля, вода, Риг-веда, Яджур-веда, Сама-веда и четыре священнослужителя.

TЕКСT 26

нама-дхейани мантраш ча дакшинаш ча вратани чадеватанукрамах калпах санкалпас тантрам эва ча

Необходимо также произносить имена богов, и предлагать им подношения, как того требуют писа-ния. Довольные поклонением боги помогают человеку достичь желанной цели.

272

Тело Вселенского СуществаTЕКСT 27

гатайо матайаш чаива прайашчиттам самарпанампурушавайаваир эте самбхарах самбхрта майа

Я вынужден был воспользоваться вселенским те-лом Всевышнего, чтобы собрать все необходимое для жертвоприношения. Я произносил имена богов, кото-рые одновременно являются названиями частей тела Вселенского Существа, и так я обратился к высшему Повелителю – Вишну. Произнеся имена богов, я произ-нес имя Господа, и так возместил Ему все, взятое мной для жертвоприношения.

TЕКСT 28

ити самбхрта-самбхарах пурушавайаваир ахамтам эва пурушам йаджнам тенаивайаджам ишварам

Tак из частей вселенского тела я создал все необхо-димое для жертвоприношения и затем совершил его, дабы умилостивить Того Единственного, ради кого при-носятся все жертвы – Всевышнего.

TЕКСT 29

татас те бхратара име праджанам патайо наваайаджан вйактам авйактам пурушам су-самахитах

Затем чтобы почтить явную и скрытую причины творения – вьякта-пурушу Брахму и авьякта-пурушу Вишну, жертвоприношение и соответствующие обря-ды совершили твои девять братьев – повелители живых существ.

TЕКСT 30

таташ ча манавах кале иджире ршайо 'парепитаро вибудха даитйа манушйах кратубхир вибхум

Затем, чтобы почтить Всевышнего, жертвоприноше-ния совершили ману, прародители человечества, мудре-цы, предки, небесные жрецы, небожители и люди.

273

Книга 2, Глава 6TЕКСT 31

нарайане бхагавати тад идам вишвам ахитамгрхита-майору-гунах саргадав агунах сватах

Все явления и объекты во вселенной подчиняются единому закону – воле Высшего Создателя. Вселенная в целом и каждый ее объект в отдельности находятся внутри Него. Он самодостаточен, и создавая вселенные, Он принимает разные качества и облики, оставаясь не-изменным.

TЕКСT 32

срджами тан-нийукто 'хам харо харати тад-вашахвишвам пуруша-рупена парипати три-шакти-дхрик

По Его воле я творю, Шива уничтожает, а Сам Он в облике хранителя Вишну поддерживает творение. Творец, разрушитель и хранитель – три проявления могущества Всевышнего. Он повелевает ими, но не за-висит от них.

TЕКСT 33

ити те 'бхихитам тата йатхедам анупрччхасинанйад бхагаватах кинчид бхавйам сад-асад-атмакам

Сын мой, я ответил на твои вопросы. Теперь у тебя не должно остаться сомнений в том, что все сущее – причина и следствие, вечное и временное – часть Все-вышнего и находится в Его власти.

TЕКСT 34

на бхарати ме 'нга мришопалакшйате на ваи квачин ме манасо мрша гатихна ме хршикани патантй асат-патхе йан ме хрдауткантхйавата дхрто харих

Я говорю истину, ибо знаю все в своем творе-ние. Я творю, но творческая сила дается мне свыше. Я создаю материальные образы, но материю создал не я.

274

Тело Вселенского СуществаЯ творю, повинуясь высшей воле, и потому мое сердце принадлежит Тому, чью волю я исполняю.

TЕКСT 35со 'хам самамнайамайас тапомайах праджапатинам абхивандитах патихастхайа йогам нипунам самахитас там надхйагаччхам йата атма-самбхавах

Хотя я сотворил вселенную, и прародители всего жи-вого почитают меня своим отцом, великим Брахмой, хотя я первым узнал мудрость Вед и передал ее осталь-ным, хотя я знаю всё в сотворенном мире, и мне нет рав-ных в усмирении плоти и владении тайными силами, я не способен постичь Его – причину моего существо-вания.

TЕКСT 36нато 'смй ахам тач-чаранам самийушам бхавач-чхидам свастй-айанам сумангаламйо хй атма-майа-вибхавам сма парйагад йатха набхах свантам атхапаре кутах

И потому всё, что мне остается – сдаться на милость Того, Кто находится за гранью моего постижения, Кто повелевает всем сущим, оставаясь невидимым и непо-знанным. Я склоняюсь к Его стопам, ибо Он один может избавить меня, творца вселенной, от страха и смерти. Он – за гранью сознания, Он – средоточие бесконеч-ного счастья. Как небо не способно измерить себя, так Господь, Безусловное Счастье, не ведает Своих границ. Что говорить о других, если Он Сам не может постичь Себя?

TЕКСT 37нахам на йуйам йад-ртам гатим видур на вамадевах ким утапаре сурахтан-майайа мохита-буддхайас тв идам винирмитам чатма-самам вичакшмахе

275

Книга 2, Глава 6Ни мне, ни Шиве, ни тебе, мудрый Нарада, не говоря

уже о богах и небожителях, не под силу постичь Его – Безусловное Счастье. Все мы пребываем в неведении относительно подлинного облика Всевышнего – Он от-гораживается от нас силой Своей иллюзии. Мы видим Его таким, каким Он хочет показать Себя, потому мы представляем Его в виде вселенной.

TЕКСT 38йасйаватара-кармани гайанти хй асмад-адайахна йам виданти таттвена тасмаи бхагавате намах

Я в почтении слоняюсь перед Всевышним, чьи во-площения и деяния мы воспеваем, хотя и не способны постичь, как Он действует и как воплощается.

TЕКСT 39са эша адйах пурушах калпе калпе срджатй аджахатматманй атманатманам са самйаччхати пати ча

Предвечный Абсолют первоначально принимает об-лик пуруши – обладателя, Mаха-Вишну. В этом облике Он творит, но Сам не является частью Своего творения. Творение происходит в Нем, но Он не творит, посколь-ку Он и есть материал для творения. Некоторое время Он поддерживает созданное Им, а затем вновь вбирает в Себя.

TЕКСTЫ 40-41вишуддхам кевалам джнанам пратйак самйаг авастхитамсатйам пурнам анадй-антам ниргунам нитйам адвайамрише виданти мунайах прашантатмендрийашайахйада тад эвасат-таркаис тиродхийета виплутам

Сам Абсолют не творит и не уничтожает. Он без-мятежен и самодостаточен. Он – Безусловная Красота, средоточие Счастья. Он пронизывает Собой всё, у Него нет ни начала, ни конца, и Ему нет равных. О мудрый

276

Тело Вселенского СуществаНарада, мыслитель может соприкоснуться с Ним, лишь когда вырвет из своего сердца последние ростки коры-сти. Облик Всевышнего можно лицезреть, когда ум твой умиротворен. Любые попытки постичь Его разумом об-речены на неудачу, ибо Абсолют умеет скрыть Себя за-весой иллюзии.

TЕКСT 42

адйо 'ватарах пурушах парасйа калах свабхавах сад-асан-манаш чадравйам викаро гуна индрийани вират сварат стхасну чаришну бхумнах

Каранарнавашайи Вишну – первый облик, кото-рый принимает Абсолют, Шри Кришна, в мироздании. В этом облике Он повелевает временем, пространством, причинами и следствиями, умом, стихиями, самостью, тремя состояниями иллюзии, чувствами, вселенским те-лом, Гарбходакашайи Вишну, а также всем, что меняет-ся и неизменно.

TЕКСTЫ 43-45

ахам бхаво йаджна име праджеша дакшадайо йе бхавад-адайаш часварлока-палах кхагалока-пала нрлока-палас талалока-палахгандхарва-видйадхара-чаранеша йе йакша-ракшорага-нага-натхахйе ва ршинам ршабхахп итрнамда итйендра-сиддхешвара-данавендраханйе ча йе прета-пишача-бхута-кушманда-йадо-мрга-пакшй-адхишахйат кинча локе бхагаван махасвад оджах-сахасвад балават кшамаватшри-хри-вибхутй-атмавад адбхутарнам таттвам парам рупавад асва-рупам

Я [Брахма], Господь Шива, Господь Вишну, праро-дители живых существ [Дакша и другие], вы [Нарада и Кумары], небожители, такие как Индра и Чандра, пра-вители Бхурлоки, правители Земли и низших планет, правители гандхарвов, видьядхаров, чаранов, предводи-тели якш, ракшасов и урагов, мудрецы, демоны, злодеи и йоги, небесные странники, а также злые духи, не-

Книга 2, Глава 6чистая сила, джинны, кушманды, гигантские морские чудовища, огромные звери и птицы, все, кто обладает сверхъестественными силами, выдающимся умом, тон-кими чувствами, властью, добротой, красотой, скромно-стью, богатством, знатным происхождением, имеющие форму и бесформенные, все они – отражение Абсолют-ной Реальности, все они – относительные истины, ча-сти Истины Абсолютной.

TЕКСT 46

прадханйато йан рша амананти лилаватаран пурушасйа бхумнахапийатам карна-кашайа-шошан анукрамишйе та иман супешан

Теперь я расскажу о воплощениях Всевышнего, ко-торые называют лила-аватарами. В этих обликах Гос-подь нисходит в сотворенный мир, чтобы предаваться играм. Описания этих игр очищают сердце от похоти и корысти, радуют душу и ласкают слух, и потому я веч-но храню их в своем сердце.

278

Г Л А В А С Е Д Ь M А Я

Облики Сверхпри ины

TЕКСT 1

брахмовачайатродйатах кшити-талоддхаранайа бибхраткраудим танум сакала-ягья-майим анантахантар-махарнава упагатам ади-даитйамтам дамштрайадрим ива ваджра-дхаро дадара

Брахма сказал: Однажды ради забавы всемогущий Господь принял облик вепря, чтобы поднять Землю, утонувшую в бескрайнем вселенском океане Гарбхо-дака. Тогда Ему противостоял первый демон по имени Хираньякша, и Господь-вепрь в битве пронзил его Сво-им клыком.

TЕКСT 2

джато ручер аджанайат суйаман суйаджна акути-сунур амаран атха дакшинайамлока-трайасйа махатим ахарад йад артим свайамбхувена мануна харир итй ануктах

Первый прародитель зачал Суягью в лоне своей жены Акути. Суягья зачал всех богов в лоне своей жены Дакшины, и во главе богов встал первый сын Суягьи. Подобно Индре он правил небесными планетами и по-кровительствовал всем трем планетным сферам вселен-ной, за что позднее прародитель человечества Сваямб-хува ману дал ему имя Хари.

279

Книга 2, Глава 7TЕКСT 3

джаджне ча кардама-грхе двиджа девахутйамстрибхих самам навабхир атма-гатим сва-матреуче йайатма-шамалам гуна-санга-панкамасмин видхуйа капиласйа гатим прапеде

Затем Господь явил Себя в облике Капилы, сына пра-родителя Кардамы и его жены Девахути. Вместе с Ним пришли девять женщин, Его сестер. Он поведал Сво-ей матери об устройстве объективного мира, и о связи его с сознанием. Мать Капилы еще при жизни достиг-ла цели йоги, изложенной ее сыном – освободилась от оков иллюзии.

TЕКСT 4

атрер апатйам абхиканкшата аха тушто датто майахам ити йад бхагаван са даттахйат-пада-панкаджа-парага-павитра-дехайогарддхим апур убхайим йаду-хаихайадйах

Мудрец Атри молил Господа о потомстве, и Господь соблаговолил стать его сыном. Так Он пришел в облике Даттатрейи. С благословения Господа Даттатрейи мно-гие Ядавы, Хаихайи и другие царские семьи обрели мо-гущество, славу в этой жизни и спасение в следующей.

TЕКСT 5

таптам тапо вивидха-лока-сисркшайа меадау санат сва-тапасах са чатух-сано 'бхутпрак-калпа-самплава-винаштам ихатма-таттвамсамйаг джагада мунайо йад ачакшататман

Чтобы создавать сферы вселенной, мне пришлось соблюдать строгие обеты, и тогда Господь, довольный мною, воплотился в образе четырех санов – Санаки, Санаткумары, Сананданы и Санатаны. Во время уни-чтожения прошлой вселенной духовное знание было утрачено, однако четверо отроков заново открыли его.

280

Облики СверхпричиныМногие мудрецы приняли четверых отроков своими учителями и, слушая их, обрели ясное видение истины.

TЕКСT 6

дхармасйа дакша-духитарй аджаништа муртйамнарайано нара ити сва-тапах-прабхавахдрштватмано бхагавато нийамавалопамдевйас тв ананга-пртана гхатитум на шекух

Господь явился из лона Mурти – жены царя Дхармы, дочери прародителя Дакши – образе братьев-близнецов Нары и Нараяны, чтобы показать, на какое подвижни-чество Он способен. Небесные куртизанки из свиты бога любви пытались обольстить Нару-Нараяну, но по-няли, что это невозможно, когда из Него, одна за другой стали появляться красавицы, статью превосходившие их самих.

TЕКСT 7

камам даханти кртино нану роша-дрштйарошам дахантам ута те на дахантй асахйамсо 'йам йад антарам алам правишан бибхетикамах катхам ну пунар асйа манах шрайета

Великие подвижники, такие как Шива, гневом могут изгнать соблазнительниц, но не в силах изгнать гнев из себя. Но гнев не может коснуться сердца Господа. Если даже гнев бессилен перед Всевышним, что уж го-ворить о соблазнах?

TЕКСT 8

виддхах сапатнй-удита-патрибхир анти раджнобало 'пи санн упагатас тапасе вананитасма адад дхрува-гатим грнате прасаннодивйах стуванти мунайо йад упарй-адхастат

Оскорбленный словами второй жены отца, царевич Дхрува ушел в лес и подвергал себя суровым лишениям, хотя и был еще ребенком. Откликнувшись на молитвы

281

Книга 2, Глава 7юного подвижника, Господь дал ему в награду целую планету Дхрувалоку, которую почитают мудрецы, оби-тающие выше и ниже нее.

TЕКСT 9

йад венам утпатха-гатам двиджа-вакйа-ваджра-нишплушта-пауруша-бхагам нирайе патантамтратвартхито джагати путра-падам ча лебхедугдха васуни васудха сакалани йена

Царь Вена разгневал брахманов нечестивыми дела-ми, и те покарали его, обрушив проклятие на его голо-ву. Из-за того проклятия он лишился богатств и власти и был низвергнут в ад. Тогда Господь низошел на Землю в образе его сына по имени Притху, освободил прокля-того отца из ада и возделывал Землю, заставляя ее ро-дить злаки.

TЕКСT 10

набхер асав ршабха аса судеви-сунурйо ваи чачара сама-дрг джада-йога-чарйамйат парамахамсйам ршайах падам аманантисвастхах прашанта-каранах паримукта-сангах

Затем Господь явился в облике сына Судеви, жены царя Набхи. Его звали Ришабхадевой. Чтобы привести ум в равновесие, Он исповедовал йогу отшельников. Он явил высшее состояние отречения, в котором душа обретает свободу и умиротворение.

TЕКСT 11

сатре мамаса бхагаван хайа-ширашатхосакшат са йаджна-пурушас тапанийа-варнахчхандомайо макхамайо 'кхила-девататмавачо бабхувур ушатих швасато 'сйа настах

Во время жертвоприношения, которое я проводил, Господь воплотился в образе Хаягривы. Он олицетво-

282

Облики Сверхпричинырял Собой жертвенность, Он – воплощение Вед, и Ему поклоняются боги и небожители. Тело Его было золоти-стого цвета, а когда Он дышал, из Его ноздрей вырыва-лись ласкающие слух звуки ведических гимнов.

TЕКСT 12

матсйо йуганта-самайе манунопалабдхахкшонимайо никхила-джива-никайа-кетахвисрамситан уру-бхайе салиле мукхан меадайа татра виджахара ха веда-марган

В конце нынешней эпохи следующий ману по име-ни Сатйяврата увидит, как Господь, приняв облик рыбы, даст прибежище тварям, обитающим на Земле и в низ-ших мирах. Когда великая эпоха подходит к концу, меня охватывает страх перед бескрайними водами потопа, и Веды выпадают у меня изо рта. Тогда Господь в облике рыбы, играя в бескрайних водах, спасает Веды.

TЕКСT 13

кширодадхав амара-данава-йутхапанамунматхнатам амрта-лабдхайа ади-девахпрштхена каччхапа-вапур видадхара готрамнидракшано 'дри-париварта-кашана-кандух

Затем предвечный Господь воплотился в образе че-репахи, чтобы стать опорой для горы Mандара, кото-рую демоны и боги использовали в качестве мутовки. Желая добыть нектар, они пахтали Mандарой молоч-ный океан. Раскачиваясь, гора царапала спину погру-женного в дремоту Господа Черепахи, избавляя Его от зуда.

TЕКСT 14

траи-пиштапору-бхайа-ха са нрсимха-рупамкртва бхрамад-бхрукути-дамштра-карала-вактрамдаитйендрам ашу гадайабхипатантам арадурау нипатйа видадара накхаих спхурантам

283

Книга 2, Глава 7Он воплотился в облике человека-льва Нрисимхаде-

вы, чтобы рассеять страх богов. Он убил царя демонов Хиранйякашипу, который с булавой в руках напал на Него. Гневно вращая бровями, Господь раскрыл свире-пую пасть, оскалил зубы, положил демона к Себе на ко-лени и пронзил его Своими острыми как нож когтями.

TЕКСT 15

антах-сарасй уру-балена паде грхитограхена йутха-патир амбуджа-хаста артахахедам ади-пурушакхила-лока-натхатиртха-шравах шравана-мангала-намадхейа

Однажды вожака слонов, купавшегося в реке, схва-тил за ногу крокодил. Истекая кровью, не в силах вы-рваться, слон сорвал своим хоботом цветок лотоса и вознес молитвы к небесам: «О Владыка вселенной! О Спаситель страждущих! Твое имя так же свято, как земли, которых коснулись Твои стопы – земли, где каж-дый обретаем мир и спасение. Я взываю к Твоему име-ни и молю о помощи!»

TЕКСT 16

шрутва харис там аранартхинам апрамейашчакрайудхах патагараджа-бхуджадхирудхахчакрена накра-ваданам винипатйа тасмаддхасте прагрхйа бхагаван крпайоджджахара

Услышав мольбы слона, Господь поспешил к нему. Он явился туда на крыльях царя птиц Гаруды, воору-женный Своим диском, чакрой. Этим диском Он раз-рубил на куски пасть крокодила и даровал слону осво-бождение, подняв его из воды за хобот.

TЕКСT 17

джйайан гунаир авараджо 'пй адитех сутанамлокан вичакрама иман йад атхадхийаджнах

284

Облики Сверхпричиныкшмам ваманена джагрхе трипада-ччхаленайачнам рите патхи чаран прабхубхир на чалйах

Господь вне добра и зла, вне лжи и правды, и тем не менее Своими добродетелями Он превзошел всех богов – сыновей Адити. Всевышний явился в образе младшего сына Адити и перешагнул все сферы вселенной. Ему нет равных ни в доблести, ни в хитрости. Притворившись, что просит клочок земли размером в три шага, Он ото-брал у царя Бали все его владения. Господь не забирал зем-ли царя силой, но просил отдать их по доброй воле, ибо какой бы властью ты не обладал, нельзя присваивать чу-жую собственность, не спросив позволения у владельца.

TЕКСT 18

нартхо балер айам урукрама-пада-шаучамапах шикха-дхртавато вибудхадхипатйамйо ваи пратишрутам рте на чикиршад анйадатманам анга манаса харайе 'бхимене

Царь Бали окропил себя водой со стоп Господа и уже не мог не сдержать обещания отдать три меры земли, хотя его учитель заподозрил обман и запретил ему исполнять обе-щанное. Двумя шагами Господь-карлик Вамана покрыл вселенную, и для третьего шага царь предложил Господу свою голову. Для того, кого коснулась стопа Всевышнего, даже райское царство не представляет ценности.

TЕКСT 19

тубхйам ча нарада бхришам бхагаван вивриддха-бхавена садху паритушта увача йогамгьянам ча бхагаватам атма-сататтва-дипамйад васудева-шарана видур анджасаива

О Нарада, в облике Хамсаватары Господь поведал тебе о природе сознания и о Высшей реальности, про-стирающейся за гранью объективного мира. Он светом знания указал тебе путь к той Реальности. Довольный

285

Книга 2, Глава 7твоим прилежанием, Он изложил тебе науку о жерт-венном служении Истине, которая открывается только кротким и смиренным.

TЕКСT 20

чакрам ча дикшв авихатам дашасу сва-теджоманвантарешу ману-вамша-дхаро бибхартидуштешу раджасу дамам вйададхат сва-киртимсатйе три-прштха ушатим пратхайамш чаритраих

Однажды Господь воплотился в династии Ману, став одним из ее царей. Он воевал с нечестивыми правите-лями и победил их с помощью Своего непревзойденно-го оружия – диска Сударшаны. Господь подчинил Сво-ей власти всю Землю, и Его царствование было овеяно подвигами и славой, которая разнеслась по всем трем мирам и достигла высшей планеты – Сатьялоки.

TЕКСT 21

дханвантариш ча бхагаван свайам эва киртирнамна нринам пуру-руджам руджа ашу хантиягье ча бхагам амритайур-ававарундхаайушйа-ведам анушастй аватирйа локе

Господь в образе Дханвантари даровал долгую жизнь богам и исцеление больным. За это люди и небожители возносят хвалу Шри Дханвантари – хранителю здоро-вья и долголетия. Он принял напиток жизни как долю жертвоприношений, предназначенную Ему, и был пер-вым врачевателем во вселенной.

TЕКСT 22

кшатрам кшайайа видхинопабхртам махатмабрахма-дхруг уджджхита-патхам наракарти-липсууддхантй асав аваникантакам угра-вирйастрих-сапта-кртва урудхара-парашвадхена

Однажды земные цари [кшатрии], позабыв о долге и чести, восстали против священнослужителей [брахма-

286

Облики Сверхпричинынов], и жизнь на Земле превратилась в ад. Тогда Господь сошел на Землю в облике Парашурамы и уничтожил выродившихся царей, которые подобно занозам вонзи-лись в тело Земли. Своей острой секирой Он трижды уничтожил по семь поколений земных царей.

TЕКСT 23

асмат-прасада-сумукхах калайа калеша икшваку-вамша аватирйа гурор нидешетиштхан ванам са-дайитануджа авивеша йасмин вирудхйа даша-кандхара артим арччхат

Из милосердия ко всем живым существам Всевыш-ний вместе со Своими силами явился в солнечной династии царя Икшваку в облике царя Рамачандры. По велению отца Он, Его жена и младший брат поки-нули процветающее царство и отправились в лес в из-гнание, где прожили несколько лет. Десятиглавый царь Равана, обладавший огромным могуществом, дерз-ко оскорбил Господа, чем обрек себя на неминуемую гибель.

TЕКСT 24

йасма адад удадхир удха-бхайанга-вепомаргам сападй ари-пурам харавад дидхакшохдуре сухрн-матхита-роша-сушона-дрштйататапйамана-макарорага-накра-чакрах

Разлученный с дорогой его сердцу Ситой Шри Рамачандра обрушил весь Свой гнев на город врага. От гнева Его глаза стали красными, как у Шивы, кото-рый хотел испепелить райское царство. Великий океан, вставший на пути Господа, дрожал от страха, а его оби-татели – акулы, змеи и крокодилы – изнемогали от жара огненно-красных глаз Шри Рамы. Не смея противиться желанию Господа, океан отступил и пропустил Его.

287

Книга 2, Глава 7TЕКСT 25

вакшах-стхала-спарша-ругна-махендра-ваха-дантаир видамбита-какубджуша удха-хасамсадйо 'субхих саха винешйати дара-хартурвиспхурджитаир дхануша уччарато 'дхисаинйе

Во время поединка Индры с Раваной хобот слона, на котором восседал небесный царь, ударился о грудь Раваны и разбился вдребезги, а его куски, разлетевшие-ся кругом, озарили все стороны света. Гордясь своей доблестью, Равана стал прохаживаться между сражаю-щимися воинами, уверенный в том, что покорил весь мир. Но когда зазвенела натянутая тетива лука Господа Рамачандры, ликующий смех Раваны оборвался, и он испустил дух.

TЕКСT 26бхумех суретара-варутха-вимардитайахклеша-вйайайа калайа сита-кришна-кешахджатах каришйати джананупалакшйа-маргахкармани чатма-махимопанибандханани

Когда Земля изнемогала под бременем военной мощи нечестивых царей, Господь Шри Кришна и Его брат Шри Баларама низошли на Землю, чтобы об-легчить ее страдания. В этот раз прекрасный Господь пришел в изначальном облике с черными вьющими-ся волосами. Чтобы явить другим Свое могущество, Он совершил множество необычайных подвигов. Никто не в силах ни постичь, ни повторить их.

TЕКСT 27

токена джива-харанам йад улуки-кайастраи-масикасйа ча пада шакато 'паврттахйад рингатантара-гатена диви-спршор ваунмуланам тв итаратхарджунайор на бхавйам

Несомненно, Шри Кришна – Сам Всевышний в Своем изначальном облике. Иначе разве смог бы Он,

288

Облики Сверхпричиныбудучи грудным младенцем, убить гигантскую демони-цу Путану, перевернуть ногой огромную повозку или, ползая по двору, вырвать с корнем два вековых дерева арджуна, вершины которых, казалось, доставали до не-бес? Эти подвиги не под силу никому, кроме Самого Всевышнего.

TЕКСT 28

йад ваи врадже враджа-пашун вишатойа-питанпаламс тв адживайад ануграха-дршти-врштйатач-чхуддхайе 'ти-виша-вирйа-вилола-джихвамуччатайишйад урагам вихаран храдинйам

Когда мальчики-пастушки и их телята отравились ядовитой водой Ямуны, юный Господь Кришна одним взглядом вернул их к жизни. И потом, чтобы очистить реку от яда, Он прыгнул в ее воды и наказал скрывавше-гося там многоглавого змея Калию, с языков которого сочился яд. Кто, кроме Всевышнего, способен на такие удивительные подвиги?

TЕКСT 29

тат карма дивйам ива йан ниши нихшайанамдавагнина шучи-ване паридахйаманеуннешйати враджам ато 'васитанта-каламнетре пидхапйа сабало 'надхигамйа-вирйах

В ту же ночь, когда жители Враджабхуми спали без-мятежным сном, в лесу загорелись сухие листья и на-чался пожар. Огонь свирепствовал с небывалой силой, и жители Вриндавана были обречены на верную гибель. Но Господь спас их, просто зажмурив глаза. Кому еще под силу такое чудо?

TЕКСT 30

грхнита йад йад упабандхам амушйа маташулбам сутасйа на ту тат тад амушйа мати

289

Книга 2, Глава 7йадж джрмбхато 'сйа вадане бхуванани гописамвикшйа шанкита-манах пратибодхитасит

Когда пастушка Яшода, приемная мать Кришны, пыталась связать Господу руки, длины веревки всякий раз не хватало, и в конце концов выбившись из сил, она махнула на это рукой. Потом она увидела все вселенные во рту сына, который смиренно сидел у нее на коленях. Матушка Яшода поначалу пришла в замешательство, однако скоро нашла простое объяснение таинствен-ным способностям сына.

TЕКСT 31

нандам ча мокшйати бхайад варунасйа пашадгопан билешу пихитан майа-сунуна чаахнй апртам ниши шайанам атишраменалокам викунтхам упанешйати гокулам сма

Шри Кришна избавил Своего отца, Нанду Mаха-раджу, от страха перед богом Варуной и освободил па-стушков из горных пещер, куда их спрятал сын Mайи. Жителям Вриндавана, которые весь день тяжело тру-дились, а ночью крепко спали, утомленные дневными заботами, Господь Кришна позволил достичь высшей духовной обители. Все эти события непостижимы и не оставляют сомнений в том, что Шри Кришна – Господь в Своем изначальном облике.

TЕКСT 32

гопаир макхе пратихате враджа-виплавайадеве 'бхиваршати пашун крпайа риракшухдхарточчхилиндхрам ива сапта-динани сапта-варшо махидхрам анагхаика-каре салилам

Когда пастухи Вриндавана по совету Кришны пере-стали приносить дары небесному царю, разгневанный Индра обрушил на Вриндаван нескончаемые потоки дождя, которые грозили смыть его с лица земли вместе

290

Облики Сверхпричинысо всеми обитателями. Из сострадания к соплеменни-кам Кришна, которому тогда едва исполнилось семь лет, мизинцем левой руки поднял огромный холм Говардхан и удерживал его семь дней как зонтик, под которым жи-тели Враджи нашли спасение от бурных вод.

TЕКСT 33кридан ване ниши нишакара-рашми-гаурйамрасонмукхах кала-падайата-мурччхитенауддипита-смара-руджам враджа-бхрд-вадхунамхартур харишйати широ дханаданугасйа

Когда Господь ночью танцевал в лесу с девушками-пастушками и сладкозвучными песнями возбуждал же-лание во всех женщинах Вриндавана, могучий демон Шанкхачуда, приверженец бога Куверы, похитил под-руг Господа, и за это Господь снес его голову с плеч.

TЕКСT 34-35йе ча праламба-кхара-дардура-кешй-аришта-маллебха-камса-йаванах капи-паундракадйаханйе ча шалва-куджа-балвала-дантавакра-саптокша-шамбара-видуратха-рукми-мукхйахйе ва мрдхе самити-шалина атта-чапахкамбоджа-матсйа-куру-срнджайа-каикайадйахйасйантй адаршанам алам бала-партха-бхима-вйаджахвайена харина нилайам тадийам

Демоны Праламба, Дхенука, Бака, Кеши, Аришта, Чанура, Mуштика, слон Кувалайапида, Камса, Явана, На-ракасура и Паундрака, великие военачальники, подоб-ные Шалве, обезьяны Двивида и Балвала, Дантавакра, семеро быков, Шамбара, Видуратха и Рукми, а также великие воины – Камбоджа, Mатсйя, Куру, Сринджайя и Кекайя будут яростно биться либо с Господом Хари в Его изначальном облике, либо с Его силами: Баладевой, Арджуной, Бхимой и другими. А когда все эти демоны будут убиты, они растворятся в сиянии Всевышнего или войдут в Его вечную обитель.

291

Книга 2, Глава 7TЕКСT 36

калена милита-дхийам авамршйа нрнамстокайушам сва-нигамо бата дура-парахавирхитас тв ануйугам са хи сатйаватйамведа-друмам вита-пашо вибхаджишйати сма

Господь, воплотившись как сын Сатьявати Вьяса-дева, сочтет созданные Им священные писания Веды слишком сложными для людей века Кали, жизнь ко-торых очень коротка. Чтобы приспособить писания к условиям века лжи и войн, Он разделит древо Вед на несколько ветвей.

TЕКСT 37

дева-двишам нигама-вартмани ништхитанам пурбхир майена вихитабхир адршйа-турбхихлокан гхнатам мати-вимохам атипралобхамвешам видхайа баху бхашйата аупадхармйам

Когда атеисты с помощью Вед под руководством уче-ного Майи научатся строить невидимые глазу небесные корабли и станут уничтожать обитателей других планет, Господь, облачившись в одежды отречения, низойдет на Землю в облике Будды и будет проповедовать основы нравственности, умалчивая о богопочитании.

TЕКСT 38

йархй алайешв апи сатам на харех катхах сйух пашандино двиджа-джана вршала нрдевахсваха свадха вашад ити сма гиро на йатрашаста бхавишйати калер бхагаван йуганте

В конце Кали-юги, века лжи и вражды, когда о Боге перестанут говорить даже в домах священников, когда власть захватят вороватые дикари и шудры, когда не останется никого, кто хотя бы понаслышке знал, что та-кое алтарь и жертвоприношение, Господь явится в об-лике Верховного Карающего и уничтожит всех.

292

Облики СверхпричиныTЕКСT 39

сарге тапо 'хам ршайо нава йе праджешахстхане 'тха дхарма-макха-манв-амараванишаханте тв адхарма-хара-манйу-вашасурадйамайа-вибхутайа имах пуру-шакти-бхаджах

Во время творения вселенной есть 1) я – творец [Брахма], 2) творческое действие [тапа] и 3) девять пра-отцов, которые производят на свет все виды жизни. Во время существования вселенной есть 1) дхарма – за-кон, долг, а также тот, кто поддерживает закон и долг [Вишну], 2) боги, управляющие стихиями, и 3) прави-тели живущих тварей. В конце существования вселен-ной есть 1) отказ от долга [адхарма], 2) разрушающий [Шива] и 3) поправшие долг и религию живые суще-ства. Но и в начале, и в середине, и в конце творения все они – суть силы и проявления Единого, Того, кто неви-дим и обладает абсолютной властью.

TЕКСT 40

вишнор ну вирйа-гананам катамо 'рхатиха йах партхиванй апи кавир вимаме раджамсичаскамбха йах сва-рахасаскхалата три-прштхамйасмат три-самйа-саданад уру-кампайанам

Кому под силу описать Его величие? Даже если за это возьмется ученый, сосчитавший все атомы во все-ленной, то и он потерпит неудачу. Ведь именно Господь в облике карлика-брахмана перешагнул вселенную от низшей ее планеты до высшей и достиг границы равно-весного состояния материи, где материя не имеет при-знаков. Это непостижимо.

TЕКСT 41

нантам видамй ахам ами мунайо 'гра-джас те майа-баласйа пурушасйа куто 'вара йегайан гунан даша-шатанана ади-девахшешо 'дхунапи самавасйати насйа парам

293

Книга 2, Глава 7Ни я, ни мудрецы, рожденные до тебя, не знают до

конца Всевышнего, Первопричину всего сущего, Аб-солютную Истину. Она скрыта ото всех. Что говорить о нас, смертных, если даже первое воплощение Всевыш-него, Шеша, не может описать Его, хотя беспрестанно перечисляет Его качества десятью сотнями уст?

TЕКСT 42

йешам са эша бхагаван дайайед анантах сарватманашрита-падо йади нирвйаликамте дустарам атитаранти ча дева-майам наишам мамахам ити дхих шва-шргала-бхакшйе

И все же, кто безраздельно предан Абсолютной Истине и снискал Ее благосклонность, тот сможет вы-браться из океана иллюзии и соприкоснуться с Исти-ной. Но кто привязан к суетному миру и бренному телу, которому суждено стать пищей собак и шакалов, тот не способен за суетой разглядеть Истину – за временным увидеть вечное.

TЕКСTЫ 43-45

ведахам анга парамасйа хи йога-майамйуйам бхаваш ча бхагаван атха даитйа-варйахпатни манох са ча мануш ча тад-атмаджаш чапрачинабархир рбхур анга ута дхруваш чаикшвакур аила-мучукунда-видеха-гадхи-рагхв-амбариша-сагара гайа-нахушадйахмандхатр-аларка-шатадханв-ану-рантидевадеваврато балир амурттарайо дилипахсаубхарй-утанка-шиби-девала-пиппалада-сарасватоддхава-парашара-бхуришенахйе 'нйе вибхишана-ханумад-упендрадатта-партхарштишена-видура-шрутадева-варйах

О Нарада, невозможно до конца постичь Всевышне-го, Абсолютную Истину, ибо нет предела Его могуще-ству. Абсолют бесконечно разнообразен, и некоторым из нас Он открывает одну из Своих граней. Это Шива,

294

Облики СверхпричиныПрахлада – царь из семьи безбожников, Свайамбхува ману, его жена Шатарупа, его сыновья и дочери – При-яврата, Уттанапада, Акути, Девахути и Прасути, Прачи-набархи, Рибху, Анга (отец Вены), Mахараджа Дхрува, Икшваку, Аила, Mучукунда, царь Джанака, Гадхи, Рагху, Амбариша, Сагара, Гайя, Нахуша, Mандхата, Аларка, Шатадханве, Ану, Рантидева, Бхишма, Бали, Амуртта-райа, Дилипа, Саубхари, Утанка, Шиби, Девала, Пиппа-лада, Сарасвата, Уддхава, Парашара, Бхуришена, Виб-хишана, Хануман, Шукадева, Арджуна, Арштишена, Видура, Шрутадева и другие.

TЕКСT 46

те ваи видантй атитаранти ча дева-майамстри-шудра-хуна-шабара апи папа-дживахйадй адбхута-крама-парайана-шила-шикшастирйаг-джана апи ким у шрута-дхарана йе

Кто искренен в поиске Абсолютной Истины, какое бы обличие он не имел в бренном мире – женщины, шудры или дикаря, перед тем расступается иллюзия. Кто служит Истине верой и правдой, над тем не властно временное. Даже звери и птицы приходят к Абсолют-ной Истине, если служат слугам Всевышнего.

TЕКСT 47

шашват прашантам абхайам пратибодха-матрамшуддхам самам сад-асатах параматма-таттвамшабдо на йатра пуру-каракаван крийартхомайа параитй абхимукхе ча виладжджаманатад ваи падам бхагаватах парамасйа пумсобрахмети йад видур аджасра-сукхам вишокам

Абсолютная Истина вечна, безмятежна и являет Собою бесконечное Счастье. Абсолютная Истина – это Счастье собственнолично, в ком нет и тени печали и тревог. В отличии от всего прочего, Истина не состоит

295

Книга 2, Глава 7из более простых начал. Она Сама – первостихия всего сущего. Она выше сознания, выше причин и следствий. Она непорочна, вне добра и зла. В отличии от всех остальных Господь не пожинает плодов Своих поступ-ков. Он играет и не зависит от последствий Своих дей-ствий. Истина – Счастье во плоти, без скорби, страха и печали.

TЕКСT 48

садхрйан нийамйа йатайо йама-карта-хетимджахйух сварад ива нипана-кханитрам индрах

Тому, кто соприкоснулся с Абсолютной Истиной, не нужно усмирять плоть, предаваться размышлениям, мудрствовать или уходить от мира. Ему нет надобности утруждать себя всем этим, подобно тому как повелите-лю дождей Индре не нужно рыть колодец, чтобы добыть воды.

TЕКСT 49

са шрейасам апи вибхур бхагаван йато 'сйабхава-свабхава-вихитасйа сатах прасиддхихдехе сва-дхату-вигаме 'нувиширйаманевйомева татра пурушо на виширйате 'джах

Абсолютная Истина, Первопричина всего сущего, обладает всеми силами и богатствами. Она награждает нас плодами действий, совершенных с расчетом на вы-году или бескорыстно. Скрываясь от корыстных, Исти-на помещает их в оболочку иллюзии и лжи – материаль-ное тело. Но когда эта оболочка разрушается, сознание продолжает существовать, как заключенный в кувшине воздух никуда не исчезает после разрушения сосуда.

TЕКСT 50

со 'йам те 'бхихитас тата бхагаван вишва-бхаванахсамасена харер нанйад анйасмат сад-асач ча йат

Облики СверхпричиныИтак, я рассказал тебе о Всевышнем, о Первопричи-

не бытия. Он – причина объективного и субъективного миров [материи и сознания], и другой причины нет.

TЕКСT 51

идам бхагаватам нама йан ме бхагаватодитамсанграхо 'йам вибхутинам твам этад випули куру

О Нарада, знание о Всевышнем, Шримад-Бхагаватам, я получил от Самого Господа, иначе быть не может. Абсолютная Истина бесконечно разнообразна и всег-да нова. Я лишь обозначил это качество разнообразия и перечислил облики, в которых Она являет Себя миру. Твоя задача – дополнить мое описание и рассказать об играх этой Реальности в разных Ее обликах.

TЕКСT 52

йатха харау бхагавати нрнам бхактир бхавишйатисарватманй акхиладхаре ити санкалпйа варнайа

Услышанное от меня ты должен изложить так, чтобы любой, кто признает существование Высшей Реально-сти, не сомневался, что единственный способ соприкос-нуться с Ней – служить Ей.

TЕКСT 53

майам варнайато 'мушйа ишварасйанумодатахшрнватах шраддхайа нитйам майайатма на мухйати

Игры Абсолютной Истины в различных Ее обра-зах нужно описывать и слушать в духе преданности Абсолютной Истине и веры в Нее. Только в этом случае Истина сорвет пелену иллюзии с твоих глаз и явит Себя во всей своей Красоте.

297

Г Л А В А В О С Ь M А Я

Вопросы Парикшита

TЕКСT 1

раджовачабрахмана чодито брахман гунакхйане 'гунасйа чайасмаи йасмаи йатха праха нарадо дева-даршанах

Царь спросил: Каким образом Нарада, слушать кото-рого – то же, что слушать Самого Брахму, описал каче-ства Всевышнего, не имеющего объективных качеств, и кто были его слушатели?

TЕКСT 2

этад ведитум иччхами таттвам таттва-видам варахарер адбхута-вирйасйа катха лока-сумангалах

Я хочу услышать эту Истину. Слушать о Всевышнем, чьи качества удивительны и бесконечно разнообразны, благотворно для любого, на каком бы уровне развития он не находился.

TЕКСT 3

катхайасва махабхага йатхахам акхилатманикришне нивешйа нихсангам манас тйакшйе калеварам

Я готов слушать тебя бесконечно. Я хочу, чтобы в мой последний миг в моих мыслях не было никого и ничего, кроме Кришны, средоточия Счастья и Красоты.

298

Вопросы ПарикшитаTЕКСT 4

шринватах шраддхайа нитйам гринаташ ча сва-чештитамкалена натидиргхена бхагаван вишате хриди

Господь являет себя в сердце того, кто слушает о Нем непрестанно, доверившись Ему полностью, ибо Слово о Нем, Шримад-Бхагаватам, исходит от Него Самого.

TЕКСT 5

правиштах карна-рандхрена сванам бхава-сарорухамдхуноти шамалам кришнах салиласйа йатха шарат

Господь Кришна в облике звука проникает в серд-це того, кто безоглядно предан Ему и глух ко всему остальному. Коснувшись лотоса сердца, Он постепен-но очищает его от грязи – похоти, гнева и жадности. Как осенний дождь делает мутную воду прозрачной, Шри Кришна делает наше сердце чистым и открытым для Любви.

TЕКСT 6

дхаутатма пурушах кришна пада-мулам на мунчатимукта-сарва-париклешах пантхах сва-шаранам йатха

Кто ощутил вкус служения Шри Кришне, тот не оставляет стоп своего Господина ни на мгновение, как путник, что вернулся с чужбины после долгих стран-ствий, не желает более покидать родного дома.

TЕКСT 7

йад адхату-мато брахман дехарамбхо 'сйа дхатубхихйадрччхайа хетуна ва бхаванто джанате йатха

Ты сказал, что сознание вечное по природе, попадает во временную оболочку. Случайно ли она получает тело, или на то есть причина?

299

Книга 2, Глава 8TЕКСT 8

асид йад-ударат падмам лока-самстхана-лакшанамйаван айам ваи пуруша ийаттавайаваих пртхактаван асав ити проктах самстхавайававан ива

Если Всевышний, из живота которого вырастает лотос, обладает исполинским телом, то чем еще кроме размеров Он отличается от обычных существ?

TЕКСT 9

аджах срджати бхутани бхутатма йад-ануграхатдадрше йена тад-рупам набхи-падма-самудбхавах

Брахма, который появился на свет не из чрева ма-тери, а из цветка лотоса, выросшего из пупа Господа – творец всех существ этого мира. И лишь по милости Всевышнего Брахма мог увидеть Его образ.

TЕКСT 10

са чапи йатра пурушо вишва-стхитй-удбхавапйайахмуктватма-майам майешах шете сарва-гухашайах

Как Всевышний, который пребывает в каждом атоме мироздания, не соприкасается с материей, иллюзией? Если иллюзия – одна из Его бесчисленных сил, почему она не влияет на Него?

TЕКСT 11

пурушавайаваир локах сапалах пурва-калпитахлокаир амушйавайавах са-палаир ити шушрума

Ты говорил, что планеты, уровни сознания, представ-ляют собой различные части исполинского тела Вселен-ского Существа. Мне также доводилось слышать, что планеты покоятся внутри этого тела. Где же они нахо-дятся на самом деле?

300

Вопросы ПарикшитаTЕКСT 12

йаван калпо викалпо ва йатха кало 'нумийатебхута-бхавйа-бхавач-чхабда айур-манам ча йат сатах

Сколько времени проходит между сотворением и разрушением вселенной, и как скоро происходит со-творение новой вселенной? Что такое время? В чем его природа, и почему существует прошлое, настоящее и будущее? Сколько живут небожители? Сколько в срав-нении с ними живут люди и другие существа на разных планетах вселенной?

TЕКСT 13

каласйанугатир йа ту лакшйате 'нви брхатй апийаватйах карма-гатайо йадршир двиджа-саттама

Какова природа времени? Почему для одних оно долгое, а для других скоротечное? Почему одни замеча-ют его течение, а другие нет? Как со времен сотворения мира каждое действие имеет последствия, что вызывает новые действия и новые последствия, и почему эту цепь невозможно прервать?

TЕКСT 14

йасмин карма-самавайо йатха йенопагрхйатегунанам гунинам чаива паринамам абхипсатам

Как прошлые поступки влияют на наши нынешние желания? Почему действия, совершенные в разных со-стояниях сознания, то возвышают нас до уровня богов, то низвергают до состояния животного? Какой закон управляет этими изменениями, и как узнать, в каком теле я воплощусь в будущем?

TЕКСT 15

бху-патала-какуб-вйома граха-накшатра-бхубхртамсарит-самудра-двипанам самбхаваш чаитад-окасам

301

Книга 2, Глава 8Как возникли четыре стороны света, небо, планеты,

звезды и другие небесные тела? Как появились горы, реки, моря, острова и разнообразие форм жизни?

TЕКСT 16праманам анда-кошасйа бахйабхйантара-бхедатахмахатам чанучаритам варнашрама-винишчайах

Какие размеры имеет вселенная, и что находится за ее границами? По каким признакам определить святых? Как человеку узнать, какое место он должен занимать в обществе и какой род занятий выбрать?

TЕКСT 17йугани йуга-манам ча дхармо йаш ча йуге йугеаватаранучаритам йад ашчарйатамам харех

Что такое «эпохи мироздания»? Сколько их, как дол-го они длятся и когда сменяют друг друга? Что предпи-сано делать и какова религия в разные эпохи? В каких обликах Господь нисходит в эти эпохи, и какие игры со-вершает?

TЕКСT 18нринам садхарано дхармах савишешаш ча йадршахшренинам раджаршинам ча дхармах крччхрешу дживатам

Есть ли что-то общее между разными вероучениями? Если общество делится на сословия, каковы обязанно-сти каждого из них? Какое место в обществе занимает правитель, и в чем его долг? Что должны делать те, кто попал в беду? Кому им молиться и на кого надеяться?

TЕКСT 19таттванам парисанкхйанам лакшанам хету-лакшанампурушарадхана-видхир йогасйадхйатмикасйа ча

Из каких стихий состоит материя? Сколько их, от-куда они берутся и как взаимодействуют друг с другом,

302

Вопросы Парикшитапорождая формы? Что такое служение и самопожерт-вование? Как развить в себе сверхъестественные силы?

TЕКСT 20

йогешвараишварйа-гатир линга-бхангас ту йогинамведопаведа-дхарманам итихаса-пуранайох

Какими силами обладают йоги и чего они достига-ют с помощью этих сил? Что такое тонкое тело из мыс-лей и чувств, и порывает ли душа связь с ним во время гибели физического тела? В чем смысл Вед, и зачем Ве-дам дополнения в виде летописей [итихас] и историй [пуран]?

TЕКСT 21

самплавах сарва-бхутанам викрамах пратисанкрамахишта-пуртасйа камйанам три-варгасйа ча йо видхих

Как появляется на свет жизнь во всем ее разнообра-зии? За счет чего существует все живое и почему умира-ет? Зачем нужна религия и обряды? Почему священные писания называют целью человеческой жизни набож-ность, богатство и плотские удовольствия?

TЕКСT 22

йо ванушайинам саргах пашандасйа ча самбхавахатмано бандха-мокшау ча вйавастханам сва-рупатах

Как частицы сознания, пребывающие в теле Всевыш-него, получают тело из плоти и крови? Откуда в мире появляются те, кто не признает власть Бога? В каком виде существуют души, освободившиеся от материаль-ной оболочки?

TЕКСT 23

йатхатма-тантро бхагаван викридатй атма-майайависрджйа ва йатха майам удасте сакшивад вибхух

303

Книга 2, Глава 8Правда ли, что во время существования вселенной

независимый и самодостаточный Господь нисходит сюда, чтобы предаваться играм, которые устраивает Его внутренняя сила [йога-майа], а затем наблюдает, как Его внешняя сила [маха-майа] уничтожает вселенную?

TЕКСT 24сарвам этач ча бхагаван прччхато ме 'нупурвашахтаттвато 'рхасй удахартум прапаннайа маха-муне

О мудрец, пожалуйста ответь на эти вопросы, а также поведай о том, что еще мне необходимо знать. Я полно-стью доверяю тебе и любой ответ приму как истину.

TЕКСT 25

атра праманам хи бхаван парамештхи йатхатма-бхухапаре чанутиштханти пурвешам пурва-джаих кртам

Мудростью своею ты не уступаешь творцу вселенной Брахме, который, будучи первым сотворенным, черпал знание из откровения свыше, тогда как другие лишь пе-ресказывали то, что услышали от предшественников.

TЕКСT 26на ме 'савах парайанти брахманн анашанад амипибато 'чйута-пийушам тад вакйа-абдхи-винихсртам

О святой странник, хотя я полностью отказался от еды, силы мои не иссякают, ибо я пью нектар слова Божьего, Шримад-Бхагаватам, льющийся из твоих уст благодатным потоком.

TЕКСT 27сута увачаса упамантрито раджна катхайам ити сат-патехбрахмарато бхршам прито вишнуратена самсади

Сута Госвами сказал: Святой Шукадева был очень доволен, когда царь попросил его рассказать о Шри Кришне.

Вопросы ПарикшитаTЕКСT 28

праха бхагаватам нама пуранам брахма-саммитамбрахмане бхагават-проктам брахма-калпа упагате

Прежде чем ответить на вопросы царя, Шукаде-ва сказал, что впервые эту песнь о Господе, Шримад-Бхагаватам, услышал творец вселенной Брахма от Са-мого Всевышнего. Таким образом, Шримад-Бхагаватам исходит из того же источника, что и священные Веды. Она дополняет Веды и находится в строгом соответ-ствии с ними.

TЕКСT 29

йад йат парикшид ришабхах пандунам анупрччхатианупурвйена тат сарвам акйатум упачакраме

Царь Парикшит был потомком великих Пандавов, и потому он задал нужные вопросы тому единственно-му, кто мог дать совершенные ответы.

305

Г Л А В А Д Е В Я T А Я

Брахма в обители Всевышнего

TЕКСT 1шри-шука увачаатма-майам рте раджан парасйанубхаватманахна гхатетартха-самбандхах свапна-драштур иванджаса

Шри Шукадева сказал: Под влиянием иллюзорной силы Всевышнего ясное по природе сознание попада-ет в оболочку невежества, материальное тело, подобно тому, как человек засыпает и во сне видит себя в другом облике.

TЕКСT 2баху-рупа ивабхати майайа баху-рупайарамамано гунешв асйа мамахам ити манйате

В мире иллюзии облачается во множество форм, которые предоставляет ему иллюзорная сила Господа. Переходя из одного состояния в другое, сознание смо-трит на свою оболочку и думает: «Это я», смотрит на окружающий мир и думает: «Это мое».

TЕКСT 3йархи вава махимни све парасмин кала-майайохрамета гата-саммохас тйактводасте тадобхайам

Когда же сознание возвращается в свое первона-чальное состояние, оно обнаруживает, что времени и объективного пространства, материи, не существует.

306

Брахма в обители ВсевышнегоВсе было наваждением. Так сознание расстается с лож-ными понятиями «я» и «мое» и возвращает себе перво-зданную чистоту.

TЕКСT 4

атма-таттва-вишуддхй-артхам йад аха бхагаван ртамбрахмане даршайан рупам авйалика-вратадртах

Явив Брахме Свой облик, Господь открыл ему выс-шую Истину. Увидеть Истину – значит освободиться от иллюзии, материальной оболочки.

TЕКСT 5

са ади-дево джагатам паро гурух свадхишнйам астхайа сисркшайаикшататам надхйагаччхад дршам атра самматам прапанча-нирмана-видхир йайа бхавет

Брахма, создатель вселенной и первый учитель, так и не сумел выяснить, откуда растет лотос, на котором он восседал. Он понимал, что должен сотворить мир во-круг себя, но не знал, с чего начать, как и что создавать.

TЕКСT 6

са чинтайан двй-акшарам экадамбхасй упашрнод двир-гадитам вачо вибхухспаршешу йат шодашам экавимшам нишкинчананам нрпа йад дханам видух

Пока Брахма размышлял, восседая на окруженном водой лотосе, он дважды услышал два звука. Они до-носились откуда-то поблизости. Эти звуки обозначены шестнадцатой и двадцать первой буквами алфавита спарша. Соединенные вместе, они составляют богат-ство тех, у кого ничего нет.

TЕКСT 7

нишамйа тад-вактр-дидркшайа дишо вилокйа татранйад апашйаманах

307

Книга 2, Глава 9свадхишнйам астхайа вимршйа тад-дхитам тапасй упадишта ивададхе манах

Услышав этот голос, Брахма стал оглядываться по сторонам, пытаясь обнаружить его источник. Не найдя никого, кроме себя, он подумал, что ему ничего более не остается, кроме как продолжать сидеть на лотосе и при-нять услышанное как наставление. Он решил воздер-живаться от деятельности и предался самосозерцанию. Таким образом, воздержание было первым действием во вселенной.

TЕКСT 8

дивйам сахасрабдам амогха-даршано джитанилатма виджитобхайендрийахатапйата смакхила-лока-тапанам тапас тапийамс тапатам самахитах

Брахма предавался воздержанию, самоусмирению, тысячу лет по исчислению богов. В том голосе он при-знал божественное происхождение. Тот звук не был со-творен, но изошел из вечной Реальности. Брахма усми-рял ум и чувства, чтобы покориться этому звуку, и его воздержание должно стать уроком для всех живущих.

TЕКСT 9

тасмаи сва-локам бхагаван сабхаджитах сандаршайам аса парам на йат-парамвйапета-санклеша-вимоха-садхвасам сва-дриштавадбхир пурушаир абхиштутам

Самопожертвованием Брахма доставил удовлетворе-ние Всевышнему. Потому Господь явил ему Свою оби-тель, высшую прекрасную Реальность. К обители Госпо-да устремляются все, кто осознал свою истинную суть и избавился от страха и иллюзии.

308

Брахма в обители ВсевышнегоTЕКСT 10

правартате йатра раджас тамас тайох саттвам ча мишрам на ча кала-викрамахна йатра майа ким утапаре харер ануврата йатра сурасурарчитах

В той реальности не существует состояний помраче-ния [тамаса] и возбуждения [раждаса]. Там царит веч-ное просветление [саттва]. Там нет времени, не говоря уже об иллюзорном пространстве. Пред той реально-стью, обителью Господа, преклоняются и боги, и демо-ны [суры и асуры].

TЕКСT 11

шйамавадатах шата-патра-лочанах пишанга-вастрах суручах супешасахсарве чатур-бахава унмишан-маниправека-нишкабхаранах суварчасах

Тела обитателей того мира небесно-голубого цвета и излучают яркое сияние. Их глаза прекрасны, как ле-пестки лотоса. Четырехрукие, юные, они необыкно-венно привлекательны. Они носят желтые одежды и великолепные украшения – жемчужные ожерелья с изящными медальонами.

TЕКСT 12

правала-ваидурйа-мринала-варчасах париспхурат-кундала-маули-малинах

Сияние их кожи затмевает красоту кораллов и лазур-ных изумрудов, их головы убраны венками из лотосов, а уши украшены изящными серьгами.

TЕКСT 13

бхраджишнубхир йах парито вираджате ласад-виманавалибхир махатманамвидйотаманах прамадоттамадйубхих савидйуд абхравалибхир йатха набхах

309

Книга 2, Глава 9Великолепные летающие корабли великих правед-

ников, верных слуг Господа, озаряют небо Вайкунтхи ярким светом. Божественный молниеподобный цвет кожи у женщин, обитательниц этих кораблей, прекра-сен. И кажется, это небо, украшенное грозовыми туча-ми, освещается вспышками молний.

TЕКСT 14

шрир йатра рупинй уругайа-падайох кароти манам бахудха вибхутибхихпренкхам шрита йа кусумакаранугаир вигийамана прийа-карма гайати

Богиня удачи с благоговением служит лотосным сто-пам Господа в обществе своих наперсниц. Окруженная черными пчелами, спутницами весны, купаясь в бла-женстве, она поет славу Своему Господину.

TЕКСT 15

дадарша татракхила-сатватам патим шрийах патим йаджна-патим джагат-патимсунанда-нанда-прабаларханадибхих сва-паршадаграих парисевитам вибхум

Брахма увидел Господа в окружении праведных душ и богини удачи – Господа, кому приносятся все жертвы, кому подчиняются все миры; Господа, кому с почтени-ем и трепетом служат лучшие из слуг: Нанда, Сунанда, Прабала и Архана.

TЕКСT 16

бхртйа-прасадабхимукхам дрг-асавам прасанна-хасаруна-лочанананамкиритинам кундалинам чатур-бхуджам питамшукам вакшаси лакшитам шрийа

Господь с благожелательной улыбкой смотрел на Своих возлюбленных слуг. Его облик излучал удовлет-ворение, пьянил и притягивал к себе. На Его лице играл

310

Брахма в обители Всевышнеголегкий румянец. Он был облачен в желтые одежды, Его голову украшал шлем, а уши – изящные серьги. У Господа было четыре руки, а грудь была отмечена ли-ниями богини удачи.

TЕКСT 17

адхйарханийасанам астхитам парам вртам чатух-шодаша-панча-шактибхихйуктам бхагаих сваир итаратра чадхруваих сва эва дхаман рамаманам ишварам

Он восседал на троне, Его окружали божественные силы – четыре, шестнадцать и пять. Шесть Его личных достояний, и другие менее значительные силы, имею-щие преходящую природу, также были там. Так Господь явил себя Брахме Высшим Владыкой в Своем собствен-ном царстве.

TЕКСT 18

тад-даршанахлада-париплутантаро хршйат-танух према-бхарашру-лочанахнанама падамбуджам асйа вишва-сриг йат парамахамсйена патхадхигамйате

Сердце Брахмы, увидевшего Господа во всем вели-колепии, преисполнилось радости. От восхищения на глазах у него выступили слезы, и он припал к стопам Всевышнего. Tак происходит, когда душе открывается Истина во всем Ее совершенстве.

TЕКСT 19

там прийаманам самупастхитам кавим праджа-висарге ниджа-шасанарханамбабхаша ишат-смита-шочиша гира прийах прийам прита-манах каре спршан

Увидев смирение Брахмы, Господь счел его достой-ным сотворить целую вселенную, населить ее живыми

311

Книга 2, Глава 9существами и повелевать ею. Довольный своим слугой, Он взял его за руку и, едва заметно улыбаясь, сказал:

TЕКСT 20

шри-бхагаван увачатвайахам тошитах самйаг веда-гарбха сисркшайачирам бхритена тапаса дустошах кута-йогинам

О Брахма, тебе открылась совершенная мудрость. Я очень доволен, что голос, звучащий из твоего сердца, ты принял как руководство к действию. Я также дово-лен твоим подвигом воздержания, хотя Меня трудно удовлетворить этим.

TЕКСT 21

варам варайа бхадрам те варешам мабхиванчхитамбрахман чхрейах-паришрамах пумсам мад-даршанавадхих

Я благословляю тебя, отныне ты можешь действо-вать, и во всем тебе будет сопутствовать удача. Спра-шивай Меня, о чем пожелаешь. Знай, высшая награда за подвижничество – это возможность лицезреть Меня.

TЕКСT 22

манишитанубхаво 'йам мама локавалоканамйад упашрутйа рахаси чакартха парамам тапах

Видеть Мою обитель, значит видеть Истину. Я открыл тебе Истину потому, что ты покорно при-нял Мою волю и в уединении совершал воздержание. Это высший духовный подвиг.

TЕКСT 23

пратйадиштам майа татра твайи карма-вимохитетапо ме хрдайам сакшад атмахам тапасо 'нагха

О безгрешный, Я велел тебе заняться созерцанием, когда ты не знал, как поступить. Когда порыв к воздер-жанию исходит из сердца – это Я обращаюсь к тебе.

312

Брахма в обители ВсевышнегоTЕКСT 24

сриджами тапасаиведам грасами тапаса пунахбибхарми тапаса вишвам вирйам ме душчарам тапах

Воздержание дает силы творить, сохранять и разру-шать. Воздержание – источник всех сил, а стремление к воздержанию исходит от Меня.

TЕКСT 25брахмовачабхагаван сарва-бхутанам адхйакшо 'вастхито гухамведа хй апратируддхена прагьянена чикиршитам

Брахма сказал: О Господь, Ты пребываешь в моем сердце и в сердцах всех существ и как высшая воля направляешь нас. Находясь внутри всего, Ты знаешь обо всех наших желаниях и намерениях.

TЕКСT 26

татхапи натхаманасйа натха натхайа натхитампараваре йатха рупе джанийам те тв арупинах

Хотя ты знаешь, о чем я хочу тебя спросить, я осме-люсь произнести свой вопрос. Скажи, как Ты, недоступ-ный разуму и чувствам, стал видимым для меня?

TЕКСT 27

йатхатма-майа-йогена нана-шактй-упабрмхитамвилумпан висрджан грхнан бибхрад атманам атмана

Если все уже существует в Тебе, почему что-то по-является и исчезает? Как Твои силы, взаимодействуя, создают впечатление, что предметы появляется на свет, видоизменяются и пропадают?

TЕКСT 28

кридасй амогха-санкалпа урнанабхир йатхорнутетатха тад-вишайам дхехи манишам майи мадхава

Мне не понятно, каким образом паук может беско-нечно доставать из себя нитку паутины?

313

Книга 2, Глава 9TЕКСT 29

бхагавач-чхикшитам ахам каравани хй атандритахнехаманах праджа-саргам бадхйейам йад-ануграхат

Я хочу узнать это от Тебя Самого, чтобы, создавая виды жизни, действовать как орудие в Твоих руках, не связывая себя последствиями деятельности.

TЕКСT 30

йават сакха сакхйур ивеша те кртах праджа-висарге вибхаджами бхо джанамавиклавас те парикармани стхито ма ме самуннаддха-мадо 'джа манинах

О Господь, о Нерожденный, Ты пожал мне руку, как равному, что повергает меня в смятение. Повинуясь Тебе, я буду творить формы жизни и молю об одном – пусть творчество не вызовет во мне гордыню, пусть я не возомню себя Богом.

TЕКСT 31

шри-бхагаван увачагьянам парама-гухйам ме йад вигьяна-саманвитамсарахасйам тад-ангам ча грхана гадитам майа

Господь сказал: Знание обо Мне – самое сокровен-ное. Никто не может увидеть или постичь Меня против Моей воли. Я открываюсь лишь тому, кто беззаветно предан Мне.

TЕКСT 32

йаван ахам йатха-бхаво йад-рупа-гуна-кармакахтатхаива таттва-виджнанам асту те мад-ануграхат

Я выполню твою просьбу – поведаю о Себе. Я явлю тебе Свой изначальный облик, Свою обитель, покажу, как действую и какими качествами обладаю.

TЕКСT 33

ахам эвасам эвагре нанйад йат сад-асат парампашчад ахам йад этач ча йо 'вашишйета со 'смй ахам

314

Брахма в обители ВсевышнегоО Брахма, Я существую до начала сотворения веще-

ственного разнообразия, когда кроме Меня не суще-ствует ничего. Все, что ты видишь сейчас, и то, что оста-ется после уничтожения – тоже Я.

ТЕКСТ 34рите 'ртхам йат пратийета на пратиета чатманитад видйад атмани майам йатхабьхасо йатха тамах

Все, что кажется ценным – в действительности иллю-зия, если оно не связано со Мною. Мир, что вне тебя – это тень, отблеск света, исходящего от Меня. Этот мир – отражение Реальности.

TЕКСT 35

йатха маханти бхутани бхутешуччавачешв ануправиштанй аправиштани татха тешу на тешв ахам

Как предметы наполняют пространство, но про-странство существует отдельно от них, так мироздание находится во Мне, но Я существую отдельно от него.

ТЕКСT 36

этавад эва джигьясйам таттва-джигьясунатманаханвайа-вйатирекабхйам йат сйат сарватра сарвада

Кто ищет Истину, должен продолжать поиск при лю-бых обстоятельствах, всегда и везде, прямо и косвенно, и не соглашаться ни на что, кроме Истины. Это и есть первый долг души.

TЕКСT 37

этан матам саматиштха парамена самадхинабхаван калпа-викалпешу на вимухйати кархичит

Что бы ты не делал – создавал, поддерживал или уни-чтожал – всегда ищи Истину и будь верен Ей. Следуй этому закону неукоснительно, и тогда иллюзия и смерть не будут властны над тобой.

315

Книга 2, Глава 9TЕКСT 38

шри-шука увачасампрадишйаивам аджано джананам парамештхинампашйатас тасйа тад рупам атмано нйарунад дхарих

Шукадева продолжал: Сказав это, Всевышний, отра-да и богатство наших чувств, исчез.

TЕКСT 39

антархитендрийартхайа харайе вихитанджалихсарва-бхутамайо вишвам сасарджедам са пурвават

Оставшись один, Брахма молитвенно сложил ладони и в уме стал воссоздавать мир по образу и подобию от-крывшейся ему Реальности, а затем населил его видами жизни.

TЕКСT 40праджапатир дхарма-патир экада нийаман йаманбхадрам праджанам анвиччханн атиштхат свартха-камйайа

Tак Брахма, творец форм жизни, родоначальник за-конов и образец верности долгу следует этому правилу и по сей день – в назидание другим и ради собственного блага.

TЕКСT 41там нарадах прийатамо риктхаданам анувратахшушрушаманах шилена прашрайена дамена ча

Самый любимый сын Брахмы Нарада во всем по-винуется своему отцу и наставнику. Он очень дорожит мнением отца и являет собой образец покорности, вер-ности долгу и умения владеть собой.

TЕКСT 42майам вивидишан вишнор майешасйа маха-мунихмаха-бхагавато раджан питарам парйатошайат

Брахма был очень доволен послушанием сына, и ког-да тот попросил: «Отец, если есть иллюзия, значит, за

Брахма в обители Всевышнегоней скрывается Истина! Расскажи мне о Ней», – Брахма с радостью согласился выполнить его просьбу.

TЕКСT 43

туштам нишамйа питарам локанам прапитамахамдеварших парипапраччха бхаван йан манупрччхати

Мудрый Нарада задавал прародителю вселенной те же вопросы, которые ты задаешь мне.

TЕКСT 44

тасма идам бхагаватам пуранам даша-лакшанампроктам бхагавата праха притах путрайа бхута-крт

В ответ на вопросы Нарады Брахма поведал ему о сво-ем опыте Высшей реальности. Его песнь легла в основу моего рассказа. Она называется Шримад-Бхараватам – Песнь Безусловной Красоты.

TЕКСT 45

нарадах праха мунайе сарасватйас тате нрпадхйайате брахма парамам вйасайамита-теджасе

В свою очередь Нарада поведал Бхагавату мудрецу Вьясе, который сидел на берегу реки Сарасвати и пре-давался раздумьям о смысле бытия.

TЕКСT 46

йад утахам твайа пршто ваираджат пурушад идамйатхасит тад упакхйасте прашнан анйамш ча кртснашах

О царь, теперь я расскажу тебе, почему вселенную представляют в виде тела Всевышнего, и отвечу на дру-гие твои вопросы.

317

Г Л А В А Д Е С Я T А Я

Предметы обсуждения

TЕКСT 1

шри-шука увачаатра сарго висаргаш ча стханам пошанам утайахманвантарешанукатха ниродхо муктир ашрайах

Шукадева продолжал: Нарада рассказал Вьясе 1) о том, как появляются первичные стихии, 2) о взаимо-действии этих стихий, которое приводит к появлению объектов восприятия, 3) об уровнях сознания – сферах вселенной, 4) о том, что над всем сущим стоит Высшая воля, 5) о том, как эта воля проявляет себя, 6) о циклах времени и мирской власти – ману, 7) о Высшей власти, 8) о том, как вернуться в свой родной дом – обитель Всевышнего, 9) о свободе и 10) об Абсолютной Исти-не – Любви и Красоте.

TЕКСT 2

дашамасйа вишуддхй-артхам наванам иха лакшанамварнайанти махатманах шрутенартхена чанджаса

Эти десять истин получены путем откровения. Остальные темы объясняются либо со ссылкой на свя-щенные писания, Веды, либо логически.

TЕКСT 3

бхута-матрендрийа-дхийам джанма сарга удахртахбрахмано гуна-ваишамйад висаргах паурушах смртах

318

Предметы обсужденияВычленение из общей массы вещества шестнадцати

стихий есть первый этап творения. К этим стихиям от-носятся: огонь, вода, земля, воздух и пространство, звук, образ, вкус, запах, осязаемая поверхность, а также глаза, уши, нос, язык, кожа и мысль. Взаимодействие стихий и состояний вещества – второй этап творения. Снача-ла Сверхсубъект переводит вещественную субстанцию из первичного неподвижного состояния в состояние движения – так появляются стихии. Затем Брахма вос-создает образы открывшейся ему Реальности.

TЕКСT 4

стхитир ваикунтха-виджайах пошанам тад-ануграхахманвантарани сад-дхарма утайах карма-васанах

Сознание, душа, занимает естественное положе-ние, когда подчиняется Высшей власти. В обители Все-вышнего сознание обретает полное умиротворение. Мирская власть, ману, призвана преобразовывать дея-тельность человека в служение. А стимулом деятельно-сти является возможность пользоваться ее плодами.

TЕКСT 5

аватаранучаритам хареш часйанувартинампумсам иша-катхах прокта нанакхйанопабрмхитах

Когда говорят о Всевышнем, говорят о качествах Его личности, Его играх и преданных слугах.

TЕКСT 6

ниродхо 'сйанушайанам атманах саха шактибхихмуктир хитванйатха рупам сва-рупена вйавастхитих

Уничтожение объективного вещественного мира есть не что иное, как расставание сознания, прежде по-груженного в сон, со своими сновидениями. Сознание обретает свободу, когда освобождается от веществен-

319

Книга 2, Глава 10ных форм, в которые оно заключено, находясь в иллю-зии. Но это состояние свободы неустойчиво и неесте-ственно. Подлинную свободу душа получает, обретя иной невещественный облик, в котором она может слу-жить Безусловной Красоте.

TЕКСT 7

абхасаш ча ниродхаш ча йато 'стй адхйавасийатеса ашрайах парам брахма параматмети шабдйате

Объективный мир появляется из сознания Высше-го Субъекта, существует в сознании Высшего Субъекта и в нем исчезает. Высшее Сознание – источник всего су-щего, Абсолютная Истина.

TЕКСT 8

йо 'дхйатмико 'йам пурушах со 'сав эвадхидаивикахйас татробхайа-виччхедах пурушо хй адхибхаутиках

Субъект, сознательное существо, испытывает на себе три вида воздействия: 1) воздействие собственных мыслей, 2) воздействие природных или высших сил и 3) воздействие окружающих, таких же как он, субъектов.

TЕКСT 9

экам экатарабхаве йада нопалабхамахетритайам татра йо веда са атма свашрайашрайах

Без восприятия невозможно воздействие. Если пред-мет не воздействует и не воспринимается сознанием, субъектом, он не существует. Таким образом, 1) мысли, 2) природные явления и 3) окружающие существуют лишь в сознании субъекта. Существовать – означает су-ществовать в чьем-то сознании. Если субъект существу-ет, значит, он существует в чьем-то сознании. Тот, в чьем сознании существуют все субъекты, есть Сверхсубъект или Сверхсущество.

320

Предметы обсужденияTЕКСT 10

пурушо 'ндам винирбхидйа йадасау са виниргатахатмано 'йанам анвиччханн апо 'сракшич чхучих шучих

Всевышний в облике Маха Вишну возлежит в чи-стом неподвижном Причинном океане и вычленяет из Себя множество сферообразных вселенных. Затем Он входит в каждую вселенную в облике Гарбходакашайи Вишну и ложится на поверхность вселенского океана Гарбхадака.

TЕКСT 11

тасв аватсит сва-сриштасу сахасрам париватсарантена нарайано нама йад апах пурушодбхавах

Сотворенный мир со всеми его образами и объек-тами появляется из водообразной массы причинного вещества и существует тысячу «лет». Все это время Выс-шая Причина, Всевышний, пребывает внутри Своего творения, и когда Он уходит, мир перестает существо-вать. Всевышний творит, самопреобразовываясь, а сле-довательно, имеет образ. Поэтому Его называют Нарая-ной – Высшим Существом.

TЕКСT 12

дравйам карма ча калаш ча свабхаво джива эва чайад-ануграхатах санти на санти йад-упекшайа

Материальные стихии, явления, время, видоизме-ненные состояния сознания, а также само сознание, воспринимающее объективный мир, существуют в сознании Сверхсубъекта, и как только Он перестает осмысливать их, всё уходит в небытие.

TЕКСT 13

эко нанатвам анвиччхан йога-талпат самуттхитахвирйам хиранмайам дево майайа вйасрджат тридха

321

Книга 2, Глава 10Единый желает стать многим. Возлежа в полусне над

водами первичного вещества, Он извергает семя золото-го цвета, которое есть первый бог, Махадев Шива, суще-ствующий в трех ипостасях. Оставаясь единым, Шива делится на множество неделимых частиц сознания. Так Первичный Единый становится множеством.

TЕКСT 14

адхидаивам атхадхйатмам адхибхутам ити прабхухатхаикам паурушам вирйам тридхабхидйата тач чхрину

Теперь я расскажу, как единая сила Всевышнего воз-действует на отдельное сознательное существо, а оно воспринимает это как воздействие мыслей, обстоя-тельств и других существ.

TЕКСT 15

антах шарира акашат пурушасйа вичештатаходжах сахо балам джаджне татах прано махан асух

Из тела единой Вселенской причины, Маха Вишну, исходит пространство [акаша]. Оно преобразуется в со-вокупную жизненную силу [прану]. Та, в свою очередь, преобразуется в силу чувств [оджас], силу ума [саха] и физическую силу [балам].

TЕКСT 16

анупрананти йам пранах пранантам сарва-джантушуапанантам апананти нара-девам иванугах

Как свита повсюду следует за царем, так ум, чувства и тело индивидуального сознательного существа дви-жутся, когда совокупная жизненная сила находится в движении. Но стоит жизненной силе остановиться, как деятельность ума, чувств и тела тотчас прекраща-ется.

322

Предметы обсужденияTЕКСT 17

праненакшипата кшут трд антара джайате вибхохпипасато джакшаташ ча пран мукхам нирабхидйата

Жизненная сила, приведенная в движение Высшим Существом, Маха Вишну, породила голод и жажду. Когда Он захотел, есть и пить, появился рот.

TЕКСT 18

мукхатас талу нирбхиннам джихва татропаджайатетато нана-расо джаджне джихвайа йо 'дхигамйате

Из Его рта возникло нёбо, а вслед за ним – язык, по-сле чего появились вкусы, чтобы язык мог наслаждаться ими.

TЕКСT 19

вивакшор мукхато бхумно вахнир ваг вйахртам тайохджале чаитасйа сучирам ниродхах самаджайата

Когда Маха Вишну пожелал говорить, из Его рта вы-шел звук. Затем оттуда появилось божество, управляю-щее огнем. Но пока Он лежал на воде, все это находи-лось в бездействии.

TЕКСT 20

насике нирабхидйетам додхуйати набхасватитатра вайур гандха-вахо гхрано наси джигхркшатах

Затем, когда Маха Вишну пожелал вдохнуть запахи, возникли ноздри и дыхание, появился носовой аппарат и ароматы. Вместе с этим на свет появилось божество, повелевающее воздухом, который переносит запахи.

TЕКСT 21

йадатмани ниралокам атманам ча дидркшатахнирбхинне хй акшини тасйа джйотиш чакшур гуна-грахах

Мироздание было погружено во тьму, и когда Он по-желал увидеть Себя и все сотворенное Им, возникли

323

Книга 2, Глава 10глаза, излучающий свет бог Солнца, зрение и объект зрения.

TЕКСT 22

бодхйаманасйа ршибхир атманас тадж джигхркшатахкарнау ча нирабхидйетам дишах шротрам гуна-грахах

Когда Он пожелал слушать, появились уши, слух, божество, отвечающее за слух, и объекты слуха. Затем возникло желание познать Причину, и тогда появились мудрость и мудрецы.

TЕКСT 23

вастуно мриду-катхинйа лагху-гурв-ошна-шитатамджигхркшатас тван нирбхинна тасйам рома-махи-рухахтатра чантар бахир ватас твача лабдха-гуно вртах

Желание воспринимать такие свойства вещества, как мягкость и твердость, тепло и холод, легкость и тя-жесть, привело к возникновению осязания, кожи, пор на коже, волос на теле и божеств, управляющих ими. С обеих сторон кожи появился слой воздуха, который отвечает за осязание.

TЕКСT 24

хастау рурухатус тасйа нана-карма-чикиршайатайос ту балаван индра аданам убхайашрайам

После этого, когда Он пожелал заняться деятельно-стью, возникли две руки, присущая им сила, царь небес Индра, а также деятельность, осуществляемая руками и этим богом.

TЕКСT 25

гатим джигишатах падау рурухате 'бхикамикампадбхйам йаджнах свайам хавйам кармабхих крийате нрбхих

Затем Он захотел двигаться, и тогда у Него появи-лись ноги, из ног возникло управляющее божество –

324

Предметы обсужденияЯгья, воплощение Вишну. Под Его наблюдением люди совершают предписанные им жертвоприноше-ния – исполняют долг.

TЕКСT 26нирабхидйата шишно ваи праджанандамртартхинахупастха асит каманам прийам тад-убхайашрайам

Вслед за тем, чтобы испытывать эротические на-слаждения, производить на свет потомство и вкушать пьянящее удовольствие, Он создал гениталии. Tак воз-ник детородный орган и божество, управляющее им – праджапати. Объекты полового наслаждения и управ-ляющее ими божество находятся под управлением гениталий Высшего Существа.

TЕКСT 27утсисркшор дхату-малам нирабхидйата ваи гудамтатах пайус тато митра утсарга убхайашрайах

Затем, когда Он пожелал вывести остатки съеденно-го, появилось выводящее отверстие – анус, а также со-ответствующий орган чувств вместе с управляющим им божеством Митрой, который отвечает за работу этого органа, равно как и за вещество, выводимое из кишеч-ника.

TЕКСT 28асисрпсох пурах пурйа набхи-дварам апанатахтатрапанас тато мртйух пртхактвам убхайашрайам

Далее Он пожелал переселяться из одного тела в дру-гое, и тогда были созданы пупок, воздух исхода [апана] и смерть. Пупок – это место, где жизнь встречается со смертью.

TЕКСT 29адитсор анна-пананам асан кукшй-антра-надайахнадйах самудраш ча тайос туштих пуштис тад-ашрайе

325

Книга 2, Глава 10Когда у Него возникло желание есть и пить, появи-

лись живот, кишечник и артерии. Источником их пита-ния и обмена веществ являются реки и моря.

TЕКСT 30

нидидхйасор атма-майам хрдайам нирабхидйататато манаш чандра ити санкалпах кама эва ча

Когда Он захотел размышлять о том, как действует Его сила, возникли сердце -местопребывание ума, ум, луна, решимость и желание.

TЕКСT 31

твак-чарма-мамса-рудхира медо-маджджастхи-дхатавахбхумй-ап-теджомайах сапта прано вйомамбу-вайубхих

Все семь стихий тела: тонкий слой поверх кожи, сама кожа, плоть, кровь, жир, костный мозг и кость – созданы из земли, воды и огня, а дыхание жизни состоит из про-странства, воды и воздуха.

TЕКСT 32

гунатмаканиндрийани бхутади-прабхава гунахманах сарва-викаратма буддхир виджнана-рупини

Ощущения и переживания напрямую зависят от состояния сознания, а состояние сознания зависит от самомнения. Чувственный опыт – ощущения радо-сти и горя – переживается в уме, который всегда тянет-ся к приятному. Над умом стоит рассудок – способность отличить приятное от целесообразного.

TЕКСT 33

этад бхагавато рупам стхулам те вйахртам майамахй-адибхиш чаваранаир аштабхир бахир авртам

Все, о чем я тебе рассказал, есть стихии сотворенного мира, и каждая из них олицетворяет собой определен-

326

Предметы обсужденияную часть вселенского тела Высшего Существа. Каждое явление вещественного мира имеет прообраз в теле Всевышнего.

TЕКСT 34

атах парам сукшматамам авйактам нирвишешанаманади-мадхйа-нидханам нитйам ван-манасах парам

За пределами вселенной простирается несотворен-ный субъективный мир. У него нет ни начала, ни се-редины, ни конца. У него нет вещественных свойств, и потому его нельзя описать словами, вообразить или постичь умом.

TЕКСT 35

амуни бхагавад-рупе майа те хй ануварнитеубхе апи на грхнанти майа-срште випашчитах

Но те счастливцы, кто служит Господу с любовью, не признают ни одного из обликов Господа, которые я только что описал тебе.

TЕКСT 36

са вачйа-вачакатайа бхагаван брахма-рупа-дхркнама-рупа-крийа дхатте сакармакармаках парах

В том мире Господь имеет Свой особый облик, у Него есть имя и качества характера. Там царит бесконечное разнообразие, и там Он предается играм и забавам. И хотя Он действует, Он не связан последствиями сво-их действий.

TЕКСTЫ 37-40

праджа-патин манун деван ршин питр-ганан пртхаксиддха-чарана-гандхарван видйадхрасура-гухйаканкиннарапсарасо наган сарпан кимпурушан наранматр ракшах-пишачамш ча прета-бхута-винайаканкушмандонмада-веталан йатудханан грахан апикхаган мрган пашун вркшан гирин нрпа сарисрпан

327

Книга 2, Глава 10дви-видхаш чатур-видха йе 'нйе джала-стхала-набхаукасахкушалакушала мишрах карманам гатайас тв имах

Всевышний создает формы живых существ в соот-ветствии с их прошлыми поступками. Потому во все-ленной такое разнообразие видов жизни: Брахма и его сыновья, праотцы вселенной, боги и мудрецы, чараны, гандхарвы, видйядхары, якши и киннары, люди, ми-тры, демоны, пишачи, кимпуруши, призраки и духи, а также злые и добрые силы, горы, наги, звери, птицы, пресмыкающиеся, движущиеся и неподвижные живые существа, рожденные из зародышей, яиц, пота, семяни, живущие в воде, на суше и в небе, в счастье, в горе или скуке.

TЕКСT 41

саттвам раджас тама ити тисрах сура-нр-наракахтатрапй экаикашо раджан бхидйанте гатайас тридхайадаикаикатаро 'нйабхйам сва-бхава упаханйате

Все сотворенные существа находятся под влиянием трех состояний иллюзии: просветления, возбуждения и помрачения [саттвы, раджаса и тамы]. Облик живого существа определяется тем, в каком состоянии иллюзии оно находится. Однако, ни одно из этих состояний не существует в чистом виде, а смешивается с двумя други-ми в разных соотношениях. Поэтому в мире существу-ет такое разнообразие видов жизни.

TЕКСT 42

са эведам джагад-дхата бхагаван дхарма-рупа-дхркпушнати стхапайан вишвам тирйан-нара-сурадибхих

Преобразовав одну из Своих сил во вселенную, Все-вышний принимает на Себя роль ее хранителя и нис-ходит туда в разных обликах, чтобы призвать к Себе ее обитателей – людей, животных или небожителей.

328

Предметы обсужденияTЕКСT 43

татах калагни-рудратма йат сриштам идам атманахсаннийаччхати тат кале гхананикам иванилах

Затем в конце положенного срока Господь в образе разрушителя Рудры уничтожит вселенную, подобно ве-тру, разгоняющему облака.

TЕКСT 44

иттхам-бхавена катхито бхагаван бхагаваттамахнеттхам-бхавена хи парам драштум арханти сурайах

Tак мудрые описывают Господа как творца. Но те, кто связан с Ним узами служения, видят Его как пове-лителя несотворенной реальности, простирающейся за пределами вещественного мира.

TЕКСT 45

насйа кармани джанмадау парасйанувидхийатекартртва-пратишедхартхам майайаропитам хи тат

Сам Всевышний не творит и не уничтожает. Но для того, чтобы творцом не считали природу, мудрецы гово-рят о Нем как о творце и разрушителе мира.

TЕКСT 46

айам ту брахманах калпах савикалпа удахртахвидхих садхарано йатра саргах пракрта-ваикртах

Я коротко описал тебе жизнь одной вселенной в течение одного дня Брахмы. В течение этого време-ни вселенная появляется на свет, существует и умирает. Tому же закону подчиняется и все мироздание, состоя-щее из бесчисленного множества вселенных. Все, что появляется, не вечно и обречено на смерть.

TЕКСT 47

париманам ча каласйа калпа-лакшана-виграхамйатха пурастад вйакхйасйе падмам калпам атхо шрину

Книга 2, Глава 10Когда придет срок, я объясню тебе, что такое «вре-

мя», как оно исчисляется, и как его воспринимают раз-ные обитатели вселенной.

TЕКСT 48

шаунака увачайад аха но бхаван сута кшатта бхагаватоттамахчачара тиртхани бхувас тйактва бандхун судустйаджан

Мудрец Шаунака спросил: Что стало с Видурой, который ушел из дома, покинув родных и близких.

TЕКСTЫ 49-50

кшаттух каушаравес тасйа самвадо 'дхйатма-самшритахйад ва са бхагавамс тасмаи прштас таттвам увача хабрухи нас тад идам саумйа видурасйа вичештитамбандху-тйага-нимиттам ча йатхаивагатаван пунах

Расскажи, какие вопросы Видура задавал Mаитрейе, и что тот отвечал ему? Почему Видура порвал от-ношения с родными, и зачем снова вернулся к ним? По каким странам он путешествовал, с кем встречался и что узнал?

TЕКСT 51

сута увачараджна парикшита пршто йад авочан маха-мунихтад во 'бхидхасйе шрнута раджнах прашнанусаратах

Сута сказал: Tеперь я расскажу вам о том, что ответил мудрец Шукадева царю Парикшиту. А вы внимательно слушайте.

... продолжение следует

Над книгой работали:Перевод на русский

Драгилев Александр

Литературный редакторЕгорова Наталья

Техническая редакция и корректура

Анастасия Чумак, Илья Егармин, Хромова Наталья

Дизайн и версткаSrinivas Fine Arts.ltd.

Шри Чайтанья Сарасват Матхwww.scsmath.com

www.bharati.ru

332

Книга перваяИгра Безусловной Красоты

Собрание в лесу Наймиша —1. 9

Вступление Суты —2. 16

Высшее Существо3. и Его воплощения — 26

Явление Шри Нарады —4. 37

Беседа Нарады и Вьясы —5. 45

История Нарады —6. 57

Казнь Ашватхамы —7. 66

Спасение Парикшита —8. 80

Кончина Бхишмы —9. 93

Кришна отправляется10. в Двараку — 106

Кришна вступает в Двараку —11. 116

Рождение Парикшита —12. 127

Беседа Видуры13. и Дхритараштры — 136

Признаки эпохи Кали —14. 150

Уход Пандавов —15. 160

Беседа Дхармы и Земли —16. 174

Наказание зла —17. 183

Брахман проклинает Парикшита —18. 193

Появление Шукадевы —19. 205

333

Книга втораяБытие

Воображаемый облик Бога —1. 219

Предназначение души —2. 229

Смысл жизни —3. 241

Шукадева прославляет Шри Кришну —4. 248

Творение Вселенной —5. 255

Тело Вселенского Существа —6. 266

Облики Сверхпричины —7. 278

Вопросы Парикшита —8. 297

Брахма в обители Всевышнего —9. 305

Предметы обсуждения —10. 317

Издательский дом «Амрита-Русь»

Розничная и оптовая продажа:Книжная ярмарка, м. Пр. Мира, СК «Олимпийский»,1 этаж, место 13 тел. 8 (909) 156-59-19

Оптовая продажа:Выставочный центр, м. Красносельская (или Комсомоль-ская), ул. Краснопрудная, 22а, стр. 1В торгово-выставочном центре издательского дома «Амрита-Русь» постоянно имеется более 1500 наименований литера-туры по эзотерике, теософии, философии, восточным ме-тодикам и практике совершенствования, традиционной и нетрадиционной медицине, астрологии, мировым религиям и религиозным течениям.

тел/факс: (499) 264-05-89, тел. 264-05-81Вы можете заказать книги на нашем сайте:

www.amrita-rus.ru, [email protected]Книга почтой: 107140, Москва, а/я 38

По заявке оптовиков делается электронная рассылка полного книжного каталога.

Приглашаем к сотрудничеству книготорговые организации, авторов

и переводчиков эзотерической литературы.

Книги «Амрита-Русь» можно приобрестив магазинах г. Москвы:

«Белые облака» ул. Покровка, д. 4/2, тел. (495) 921-61-25«Москва» ул. Тверская, д. 8 стр. 1, тел. (495) 629-73-55«Путь к себе» ул. Краснопролетарская, д. 16, стр. 2, тел. (495) 746-53-47«Молодая гвардия» ул. Б. Полянка, д. 28, тел. (495) 238-50-01«Библио-Глобус» ул. Мясницкая, д. 6/3, стр. 5, тел. (495) 621-62-87«Помоги себе сам» Волгоградский пр., д. 46/15, тел. (495) 179-83-22

в других городах России:Архангельск «Дом Книги», пл. Ленина, д. 3, тел. (8182) 65-41-34Владивосток «Познать себя», ул. Светланская, д. 108 е, тел. (4232) 22-16-69Екатеринбург «Дом Книги», ул. Валека, д. 12, тел. (343) 359-40-41Казань «Таис», ул. Гвардейская, д. 9 а, тел. (8432) 72-34-55, 72-27-82Красноярск «Тональ», пл. Мира, д. 1, тел. (3912) 23-92-93Нижн. Новгород «Дирижабль», ул. Покровская, д. 46, тел. (8312) 33-68-82Новосибирск «Топ-книга» оптовая торговля и сеть магазинов, ул. Арбузова, д. 111, тел. (3833) 36-10-26Омск «Живые мысли», пр. Маркса, д. 4 б, тел. (3812) 30-64-28 ТЦ «Омский», ул. Интернациональная, д. 43, отдел «Книги», тел. (3812) 253451Самара «Чакона», ул. Садовая, д. 208, ул. Самарская, д. 208, ул. Ульяновская, д. 18, тел. (846) 331-22-33С.-Петербург «Роза Мира», ул. Садовая, д. 48, тел. (812) 310-51-35 сеть магазинов «Буквоед», тел. (812) 601-0-601Иркутск сеть магазинов «Продалит», тел. (3952) 24-17-86

За рубежом:Украина, г. Киев ст. м. «Арсенальная», торговый центр «Квадрат», отдел «Эзотерика», тел. (044) 5319968 «Библос», ул. Нововокзальная, д. 65, тел. (044) 599-77-36Белоруссия, г. Минск ИП Згировский, тел. (375) 219-72-03Казахстан, г. Астана «Книжный мир Семьи» тел. 3272-92-17-19Германия, Чехия Каталог «Янсен», тел. 42 0354-40-25-00 Германия Каталог «Звезда», тел. 49 693-756-42-53Германия Издательство «Велталл Ферлаг», тел. 49 1773518065, 49 6081 576091Израиль «Спутник», тел. 972 50 6479925, 972 9 7677674

Духовно-просветительное издание

Вьяса Шри Двайпаяна

Шримад Бхагаватам

Книга 1, 2

с транслитерацией в кириллице и литературным переводом

Подписано в печать 08.04.08. Формат 84х108/32.Усл. п. л. 17,6.

Тираж 5000 экз. Заказ №

Издательский дом «Амрита-Русь»107061, Москва, ул. Б.Черкизовская, д. 1, корп. 1

тел./факс (499) 264-05-89, [email protected] www.amrita-rus.ru

Книга почтой: 107140, Москва, а/я 38По заявке оптовиков оуществляется электронная

рассылка полного книжного каталога

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов