Workshop on Pat Mora

Post on 11-Jun-2015

443 views 0 download

Tags:

description

Border pedagogy - Multicultural texts and voices Seminar

Transcript of Workshop on Pat Mora

Seminar“Multicultural Texts and

Voices”(R.R. 345/14)

Universidad Católica de Salta06 y 07 de junio de 2014

Proyecto de investigación

Consejo de Investigaciones de la Universidad Católica de Salta Identidad y migración

en discursos anglófonos (Res. Rec. Nº 560/11)

EQUIPO DE INVESTIGACION:

ALEMAN, MARIA JOSE

COMPANY, SUSANA MARIA

IRRAZABAL PAZ, FERNANDA

LOUTAYF, SOLEDAD

MICHEL, MARIA MARTA

Border pedagogy

Giroux states the need to be open to different voices and traditions, in an ongoing attempt to eliminate forms of subjective and objective suffering, so that the act of communicating and living extends rather than restricts the creation of democratic public spheres.H. Giroux, Border Pedagogy as Postmodern Resistance (1991)

Border pedagogy offers students the opportunity to:

access multiple cultural codes, experiences, and languages

become media literate in a world of changing representations

access the knowledge and social relations that enable them to read critically

appreciate how texts express and represent different ideological interests

regard texts as social and historical constructions analyze texts in terms of presences and absences read dialogically through a configuration of many

voices

students as border-crossers

cultural borders historically constructed and socially organized with rules and regulations

borders of meaning, maps of knowledge, social relations, and values are negotiated and rewritten as the codes and regulations become destabilized and reshaped.

“coming to voice”

engaging in discussions of cultural texts, drawing upon one’s personal experience, and confronting the process through which ethnicity and power can be rethought as a political narrative that challenges racism as part of a broader struggle to democratize social, political, and economic life.

multiple positions and experiences that allow teachers and students to speak in and with many complex and different voices.

many voices are allowed to speak to initiate students into a culture that multiplies rather than restricts democratic practices and social relations as part of a wider struggle for democratic public life.

H. Giroux

Cultural Identity

Cultural identity, is a matter of

'becoming' as well as of 'being'.

It belongs to the future as much as to

the past.

It undergoes constant transformation.

It is subject to the continuous 'play' of

history, culture and power.

In-betweeness or liminality

A threshold from where one gets on and off during the process of identity construction.

The space where migrants move with the freedom of reinventing themselves.

(Kral, 2009)

Pat Mora (b. 1942, El Paso, Texas)

DíaEl día de los niños, El día de los libros/

Children's Day, Book Day April 30th and every day of the year

In 1996, author Pat Mora learned about the Mexican tradition of celebrating April 30th as El día del niño, the day of the child. Pat thought, “We have Mother’s Day and Father’s Day. Yes! We need kids’ day too, but I want to connect all children with bookjoy, the pleasure of reading.”

http://www.patmora.com/whats-dia/

“Immigrants” by Pat Mora

What is an immigrant?

Who is an immigrant?

What associations does the word bring about?

Immigrants Pat Mora

wrap their babies in the American flag, feed them mashed hot dogs and apple pie,name them Bill and Daisy,buy them blonde dolls that blink blueeyes or a football and tiny cleatsbefore the baby can even walk,speak to them in thick English,                   hallo, babee, hallo,whisper in Spanish or Polishwhen the babies sleep, whisperin a dark parent bed, that darkparent fear, “Will they likeour boy, our girl, our fine Americanboy, our fine American girl?”

The immigrant has been made into something resembling an alien. He is an example of the undead, who will invade, colonise and contaminate, a figure we can never quite digest or vomit.

Unlike other monsters, the foreign body of the immigrant is unslayable. Resembling a zombie in a video game, he is impossible to kill or finally eliminate not only because he is already silent and dead, but also because there are waves of other similar immigrants just over the border coming right at you.

Hanif Kureishi, The migrant has no face, status or story, The Guardian

Others only have the power we give them. The immigrant is a collective hallucination forged in our own minds. This ever developing notion, like God or the devil, is an important creation, being part of ourselves, but the paranoiac, looking wildly around, can never see that the foreign body is inside him. Of course not: when the world is divided so definitively into the Hollywood binaries of good and bad, no one can think clearly. Hate skews reality even more than love. If the limits of the world are made by language, we need better words for all this. The idea of the immigrant creates anxiety only because he is unknown and has to be kept that way.

Hanif Kureishi, The migrant has no face, status or story, The Guardian

Look, don’t identify me by the size and shape of my body, my social class, my job, my gender, my ethnicity, my sexuality, my nationality, my age, my religion, my education, my friends, my lifestyle, how much money I earn, the clothes I wear, the books I read, where I go shopping, the way I decorate my house, the television programmes and movies I watch, my leisure and sports activities, the car I drive, the music I listen to, the drinks I like, the food I eat, the clubs I go to, where I go on holiday, the way I speak or my accent, the things I say, the things I do, or what I believe in. I’m just me. OK?’

Culture and Identity. Published by: Mohammed K AlShakhori on Sep 23, 2013

“Legal Alien” by Pat Mora

Legal Alien, by Pat MoraBi-lingual, Bi-cultural, 

able to slip from "How's life?" 

to "Me'stan volviendo loca," 

able to sit in a paneled office 

drafting memos in smooth English, 

able to order in fluent Spanish 

at a Mexican restaurant, 

American but hyphenated, 

viewed by Anglos as perhaps exotic, 

perhaps inferior, definitely different, 

viewed by Mexicans as alien, 

(their eyes say, "You may speak 

Spanish but you're not like me") 

an American to Mexicans 

a Mexican to Americans 

a handy token 

sliding back and forth 

between the fringes of both worlds 

by smiling 

by masking the discomfort 

of being pre-judged Bi-laterally.

LET’S “TECH IT UP”!

Tagxedo

Wordle

Edmodo

THANK YOU!