Post on 27-Oct-2019
Verze z ledna 2019
1
Všeobecné smluvní podmínky
Smlouva se skládá z objednávky na pořízení zboží nebo poskytnutí služeb (dále jen
„objednávka“) a těchto všeobecných podmínek. V případě jakéhokoli rozporu mezi různými
ustanoveními této smlouvy musí být uplatněna tato pravidla:
a) ustanovení uvedená v objednávce mají přednost před ustanoveními uvedenými ve
všeobecných podmínkách;
b) ustanovení uvedená ve všeobecných podmínkách mají přednost před ustanoveními
uvedenými v zadávací dokumentaci;
c) ustanovení uvedená v zadávací dokumentaci mají přednost před ustanoveními
uvedenými v nabídce dodavatele/poskytovatele.
Jiné dokumenty vydané dodavatelem/poskytovatelem (dohody s koncovými uživateli,
všeobecné podmínky atd.), než je jeho nabídka, nelze uplatnit, není-li ve zvláštních
podmínkách této smlouvy výslovně stanoveno jinak. V případě rozporů mezi touto smlouvou
a dokumenty vydanými dodavatelem/poskytovatelem má vždy přednost tato smlouva, bez
ohledu na jakákoli ustanovení v dokumentech dodavatele/poskytovatele, jež by stanovila
jinak.
1. DEFINICE
Pro účely této smlouvy platí následující definice (definované pojmy jsou v textu vyznačeny
kurzívou):
„dodavatelský portál“: portál na platformě e-PRIOR, který dodavateli/poskytovateli
umožňuje přijímat a odesílat elektronické obchodní dokumenty, např. faktury,
prostřednictvím grafického uživatelského rozhraní;
„dokument pro ovládání rozhraní“: příručka, jež stanoví technické specifikace, standardy
zpráv, úroveň zabezpečení, kontroly syntaxe a sémantiky atd. s cílem usnadnit spojení mezi
stroji. Tento dokument se pravidelně aktualizuje;
„dříve založené právo“: právo průmyslového nebo duševního vlastnictví k již existujícímu
materiálu; může se jednat o vlastnické právo, licenční právo a/nebo užívací právo
dodavatele/poskytovatele, tvůrce, veřejného zadavatele a třetích osob;
„důvěrná informace nebo dokument“: jakákoli informace nebo dokument, které některá ze
smluvních stran obdržela od druhé smluvní strany nebo ke kterým získá v souvislosti
s plněním smlouvy přístup a které kterákoli ze stran písemně označila jako důvěrné. Nesmí
obsahovat informace, jež jsou veřejně přístupné;
„e-PRIOR“: komunikační platforma zaměřená na služby, která poskytuje řadu webových
služeb a umožňuje výměnu standardizovaných elektronických zpráv a dokumentů mezi
smluvními stranami. Tato výměna se provádí buď prostřednictvím webových služeb se
spojením mezi stroji interních obslužných systémů smluvních stran (zprávy EDI) nebo
prostřednictvím internetové aplikace (dodavatelský portál). Platformu je možno použít
k výměně elektronických dokumentů, např. elektronických žádostí o poskytnutí služeb,
elektronických smluv na veřejné zakázky a elektronického přijetí služeb nebo elektronických
faktur mezi smluvními stranami;
Verze z ledna 2019
2
„formální oznámení“ (nebo „formálně oznámit“): forma komunikace mezi smluvními
stranami, která je uskutečňována písemně poštou či e-mailem a která poskytuje odesilateli
přesvědčivý důkaz o tom, že zpráva byla doručena určenému příjemci;
„interní obslužný systém“ (back office): interní systém používaný smluvními stranami ke
zpracování elektronických faktur;
„již existující materiál“: jakýkoli materiál, dokument, technologie nebo know-how, jež
existují předtím, než je dodavatel/poskytovatel při plnění smlouvy použije pro vytvoření
výsledku;
„nesrovnalost“: veškerá porušení právních předpisů Unie vyplývající z jednání nebo
opomenutí hospodářského subjektu, které má nebo by mělo za následek újmu rozpočtu Unie;
„oznámení“ (nebo „oznámit“): forma komunikace mezi smluvními stranami, která je
uskutečňována písemně, a to včetně komunikace elektronickými prostředky;
„personál“: osoby přímo či nepřímo zaměstnávané dodavatelem/poskytovatelem nebo osoby,
s nimiž dodavatel/poskytovatel uzavřel dohodu za účelem plnění smlouvy;
„plnění smlouvy“: výkon úkolů a dodání zakoupených služeb dodavatelem/poskytovatelem
veřejnému zadavateli;
„podvod“: jakékoli jednání nebo opomenutí spáchané s cílem získat poškozením finančních
zájmů Unie pachateli nebo jiné osobě neoprávněný prospěch, které se týká: i) použití nebo
předložení nepravdivých, zkreslených nebo neúplných prohlášení nebo dokumentů, které má
za následek zpronevěru nebo neoprávněné zadržování prostředků nebo aktiv z rozpočtu Unie,
ii) neposkytnutí informace v rozporu s konkrétní povinností se stejnými následky nebo iii)
nesprávného použití takových prostředků či aktiv za jiným účelem, než pro který byly
původně přiděleny, čímž dochází k poškození finančních zájmů Unie;
„porušení povinností“: nesplnění jedné nebo více smluvních povinností ze strany
dodavatele/poskytovatele;
„protichůdný profesní zájem“: situace, v níž předchozí nebo stávající profesní činnosti
dodavatele/poskytovatele ovlivňují jeho způsobilost plnit smlouvu v odpovídající kvalitě;
„spřízněná osoba“: jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která je členem správního,
řídicího nebo dozorčího orgánu dodavatele/poskytovatele nebo která má ve vztahu
k dodavateli/poskytovateli pravomoc k zastupování, rozhodování nebo kontrole;
„střet zájmů“: situace, kdy je z důvodů rodinných či citových vazeb, politické nebo národní
spřízněnosti, ekonomických zájmů nebo jakýchkoli jiných přímých nebo nepřímých osobních
zájmů či dalších zájmů sdílených s veřejným zadavatelem nebo s kteroukoli třetí osobou a
souvisejících s předmětem smlouvy ohroženo nestranné a objektivní plnění smlouvy;
„tvůrce“: jakákoli fyzická osoba, která přispívá k vytvoření výsledku;
„vážné profesní pochybení“: porušení platných zákonů, předpisů nebo etických norem
platných v oboru, v němž dodavatel/poskytovatel nebo jeho spřízněná osoba působí, včetně
chování či jednání vedoucího k sexuálnímu nebo jinému vykořisťování nebo zneužití, nebo
jakékoli pochybení dodavatele/poskytovatele nebo jeho spřízněné osoby, jež má dopad na
Verze z ledna 2019
3
jeho profesní důvěryhodnost, pokud takové pochybení vykazuje známky úmyslu nebo hrubé
nedbalosti;
„výsledek“: zamýšlený výstup z plnění smlouvy v jakékoli formě nebo podobě. Výsledek
může být dále v této smlouvě definován také jako výstup. Vedle materiálů nově vytvořených
dodavatelem/poskytovatelem nebo na jeho žádost přímo pro veřejného zadavatele může
výsledek zahrnovat také již existující materiály;
„vyšší moc“: jakákoli nepředvídatelná a výjimečná situace nebo událost, která se vymyká
kontrole smluvních stran a brání kterékoli z nich v plnění povinností daných smlouvou. Tato
situace nebo událost nesmí vyplývat z chyby nebo nedbalosti smluvních stran nebo
subdodavatelů a musí být prokazatelně nevyhnutelná i přes vynaložení náležité péče z jejich
strany. Na selhání při poskytování služeb, vady vybavení nebo materiálu nebo jejich
zpožděnou dostupnost, pracovní spory, stávky či finanční problémy se nelze odvolávat jako
na případy vyšší moci, pokud k nim nedošlo přímo v důsledku relevantního případu vyšší
moci;
„zpráva EDI“ (elektronická výměna dat): zpráva obsahující obchodní a administrativní
údaje, vytvořená a přenášená elektronicky z počítače na počítač podle dohodnutého standardu.
2. ÚLOHY A POVINNOSTI V PŘÍPADĚ SPOLEČNÉ NABÍDKY
V případě společné nabídky předložené skupinou hospodářských subjektů, nemá-li tato
skupina právní subjektivitu a způsobilost k právům a právním úkonům, je jeden z členů
skupiny jmenován vedoucím skupiny.
3. ODDĚLITELNOST
Každé ustanovení této smlouvy je oddělitelné a nezávislé na ostatních ustanoveních. Je-li
některé ustanovení protiprávní, neplatné nebo nevynutitelné nebo se takovým stane, musí být
od zbytku smlouvy odděleno. Tím není dotčena zákonnost, platnost nebo vynutitelnost
jakéhokoli jiného ustanovení smlouvy, která jsou i nadále platná a účinná. Protiprávní,
neplatné nebo nevynutitelné ustanovení musí být nahrazeno jiným zákonným, platným a
vynutitelným ustanovením, které v co největší míře odpovídá skutečnému záměru smluvních
stran vyjádřenému v protiprávním, neplatném nebo nevynutitelném ustanovení. Nahrazení
takového ustanovení musí být provedeno v souladu s článkem 11. Smlouva musí být
vykládána tak, jako by obsahovala nahrazené ustanovení od svého vstupu v platnost.
4. PLNĚNÍ SMLOUVY
4.1 Dodavatel/poskytovatel je povinen poskytovat služby ve vysoké kvalitě, v souladu
s aktuálním stavem daného odvětví a v souladu s ustanoveními této smlouvy, zejména
zadávací dokumentací a podmínkami své nabídky. Jestliže je Unie oprávněna výsledky
měnit, musí být změny dodány ve formě a s nezbytnými informacemi tak, aby je bylo
možné vhodným způsobem provést.
4.2 Dodavatel/poskytovatel musí splňovat minimální požadavky stanovené v zadávací
dokumentaci. To zahrnuje dodržování platných environmentálních, sociálních a
pracovněprávních povinností stanovených právem Unie, vnitrostátním právem a
kolektivními smlouvami nebo mezinárodními environmentálními, sociálními
Verze z ledna 2019
4
a pracovněprávními úmluvami uvedenými v příloze X směrnice 2014/24/EU1 a
dodržování povinností týkajících se ochrany údajů vyplývajících z nařízení (EU)
2016/6792 a nařízení (EU) 2018/1725
3.
4.3 Dodavatel/poskytovatel je povinen získat veškerá povolení nebo licence požadované ve
státě, kde mají být služby poskytovány.
4.4 Veškerá časová období uvedená ve smlouvě se počítají v kalendářních dnech, není-li
stanoveno jinak.
4.5 Dodavatel/poskytovatel není oprávněn vystupovat jako zástupce veřejného zadavatele a
je povinen třetí osoby informovat, že není součástí evropské veřejné služby.
4.6 Dodavatel/poskytovatel je odpovědný za personál, který poskytuje služby, a vykonává
své pravomoci vůči svému personálu bez zásahu veřejného zadavatele.
Dodavatel/poskytovatel je povinen svůj personál informovat, že
a) personál nesmí přijímat přímé pokyny od veřejného zadavatele; a že
b) účast personálu na poskytování služeb nevede ke vzniku zaměstnaneckého poměru
nebo smluvního vztahu s veřejným zadavatelem.
4.7 Dodavatel/poskytovatel je povinen zajistit, že personál plnící smlouvu i personál, který
ho případně v budoucnu nahradí, má odbornou kvalifikaci a zkušenosti požadované pro
poskytování daných služeb, a to případně na základě kritérií pro výběr stanovených
v zadávací dokumentaci.
4.8 Na odůvodněnou žádost veřejného zadavatele je dodavatel/poskytovatel povinen
nahradit kteréhokoli člena personálu, který:
a) nemá odbornost požadovanou pro poskytování daných služeb; nebo
b) způsobil incident v prostorách veřejného zadavatele.
Dodavatel/poskytovatel nese náklady spojené s nahrazením svého personálu a je odpovědný
za jakékoli prodlení v poskytování služeb vyplývající z nahrazení personálu.
1 Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65.
2 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně
fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o
zrušení směrnice 95/46/ES, Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1, https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/CS/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2016.119.01.0001.01.CES&toc=OJ:L:2016:119:TOC
3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně
fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty
Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č.
1247/2002/ES, Úř. věst. L 295/39, 21.11.2018, https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/CS/TXT/PDF/?uri=CELEX:32018R1725&from=CS
Verze z ledna 2019
5
4.9 Dodavatel/poskytovatel je povinen zaznamenávat a veřejnému zadavateli oznámit
jakýkoli problém, jež ovlivňuje jeho schopnost poskytovat služby. V oznámení se musí
problém popsat a uvést, kdy vznikl a jaká opatření dodavatel/poskytovatel přijímá
k jeho řešení.
4.10 Dodavatel/poskytovatel je povinen veřejného zadavatele okamžitě informovat o
jakékoli změně v situaci zakládající vyloučení, o níž podal prohlášení v souladu s čl.
137 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1046.
5. KOMUNIKACE MEZI SMLUVNÍMI STRANAMI
5.1 Forma a způsoby komunikace
Veškeré informace, oznámení nebo dokumenty poskytované v souvislosti s objednávkou
musí:
a) být poskytnuty písemně v tištěné nebo elektronické formě v jazyce objednávky;
b) uvádět číslo objednávky;
c) být předány s použitím příslušných údajů pro komunikaci uvedených v objednávce; a
d) být zaslány poštou, e-mailem nebo prostřednictvím platformy e-PRIOR.
Požádá-li některá ze smluvních stran v přiměřené době o písemné potvrzení přijetí e-mailu, je
druhá smluvní strana povinna co nejdříve poskytnout podepsanou tištěnou originální verzi
dotyčného sdělení.
Smluvní strany se dohodly, že komunikace prostřednictvím e-mailu má plný právní účinek a
je přípustná jako důkaz v soudním řízení.
5.2 Datum komunikace uskutečněné poštou a e-mailem
Veškerá sdělení se považují za doručená v den jejich doručení přijímající smluvní straně,
není-li v objednávce uvedeno datum, kdy bylo sdělení odesláno.
E-mailová zpráva se považuje za doručenou přijímající smluvní straně v den jejího odeslání,
byla-li zaslána na e-mailovou adresu uvedenou v objednávce. Zasílající smluvní strana musí
být schopna datum odeslání prokázat. V případě, že zasílající smluvní strana obdrží zprávu, že
její sdělení nebylo doručeno, musí s vynaložením veškerého úsilí zajistit, aby druhá smluvní
strana toto sdělení e-mailem nebo poštou skutečně obdržela. V takovém případě se nemá za
to, že zasílající smluvní strana porušila svou povinnost zaslat takové sdělení ve stanovené
lhůtě.
U dopisu zaslaného poštou se má za to, že je veřejnému zadavateli doručen dnem, kdy jej
zaeviduje příslušný útvar uvedený v objednávce.
Formální oznámení se považují za doručená přijímající smluvní straně dnem přijetí, který je
uveden v potvrzení o přijetí doručeném zasílající smluvní straně jako doklad o tom, že zpráva
byla doručena určenému příjemci.
Verze z ledna 2019
6
5.3 Podávání elektronických dokumentů prostřednictvím platformy e-PRIOR
Je-li to stanoveno ve zvláštních podmínkách, je výměna elektronických dokumentů,
např. faktur, mezi smluvními stranami automatizovaná a probíhá prostřednictvím platformy e-
PRIOR.
Tato platforma nabízí dvě možnosti takové výměny: buď prostřednictvím internetových
služeb (spojení mezi stroji) nebo prostřednictvím internetové aplikace (dodavatelského
portálu).
Veřejný zadavatel přijme nezbytná opatření na zavedení a správu elektronických systémů, jež
umožní efektivní používání dodavatelského portálu.
V případě spojení mezi stroji se vytvoří přímé spojení mezi interními obslužnými systémy
smluvních stran. V tomto případě smluvní strany přijmou opatření k zavedení a správě
elektronických systémů, jež umožní efektivní používání spojení mezi stroji. Elektronické
systémy jsou specifikovány v dokumentu pro ovládání rozhraní. Dodavatel/poskytovatel
(nebo vedoucí skupiny v případě společné nabídky) je povinen přijmout nezbytná technická
opatření pro nastavení spojení mezi stroji, a to na vlastní náklady.
Brání-li komunikaci prostřednictvím dodavatelského portálu nebo prostřednictvím
internetových služeb (spojení mezi stroji) faktory, které se vymykají kontrole některé ze
smluvních stran, je povinna to okamžitě oznámit druhé smluvní straně a strany musí přijmout
opatření nezbytná k obnovení této komunikace.
Není-li možné obnovit komunikaci do dvou pracovních dnů, musí jedna smluvní strana
oznámit druhé smluvní straně, že budou používány alternativní komunikační prostředky
vymezené v článku 5.1, a to až do doby, než bude obnoveno spojení prostřednictvím
dodavatelského portálu nebo spojení mezi stroji.
Pokud změna dokumentu pro ovládání rozhraní vyžaduje úpravy, je dodavatel/poskytovatel
(nebo vedoucí skupiny v případě společné nabídky) povinen tuto změnu provést do šesti
měsíců od obdržení příslušného oznámení. Tuto lhůtu lze po vzájemné dohodě smluvních
stran zkrátit. Tato lhůta se nevztahuje na nouzová opatření, jež vyžaduje bezpečnostní politika
veřejného zadavatele v zájmu zajištění integrity, důvěrnosti a nepopíratelnosti informací a
dostupnosti platformy e-PRIOR a která musí být provedena okamžitě.
5.4 Platnost a datování elektronických dokumentů
Smluvní strany se dohodly, že všechny elektronické dokumenty, včetně souvisejících příloh,
které si vymění prostřednictvím platformy e-PRIOR,:
a) se považují za rovnocenné tištěným dokumentům;
b) se pokládají za originály dokumentů;
c) jsou pro smluvní strany právně závazné, jakmile oprávněná osoba pro platformu
e-PRIOR provedla na platformě e-PRIOR úkon „podepsat“, a mají plný právní účinek; a
d) představují doklad o informacích v nich obsažených a jsou přípustné jako důkaz
v soudním řízení.
Verze z ledna 2019
7
Smluvní strany se výslovně zříkají veškerých práv na zpochybnění platnosti takového
dokumentu pouze na základě toho, že komunikace mezi stranami probíhala prostřednictvím
platformy e-PRIOR nebo že byl dokument prostřednictvím platformy e-PRIOR podepsán.
Smluvní strany se dohodly, že je-li navázáno přímé spojení mezi interními obslužnými
systémy smluvních stran za účelem elektronického přenosu dokumentů, lze elektronický
dokument zaslaný způsobem uvedeným v dokumentu pro ovládání rozhraní klasifikovat jako
zprávu EDI.
Byl-li dokument odeslán prostřednictvím dodavatelského portálu, má se za to, že byl
právoplatně vydán nebo zaslán, pokud dodavatel/poskytovatel (nebo vedoucí skupiny
v případě společné nabídky) je schopen tento elektronický dokument úspěšně podat bez
chybových hlášení. Dokumenty ve formátu PDF a XML vytvořené k elektronickému
dokumentu se považují za doklad o přijetí ze strany veřejného zadavatele.
V případě, že byl elektronický dokument odeslán pomocí přímého spojení mezi interními
obslužnými systémy smluvních stran, považuje se tento elektronický dokument za právoplatně
vydaný nebo zaslaný, má-li v souladu s dokumentem pro ovládání rozhraní status „received“
(přijato).
Při použití dodavatelského portálu je dodavatel/poskytovatel (nebo vedoucí skupiny v případě
společné nabídky) oprávněn si po dobu jednoho roku od jeho podání stáhnout ke každému
elektronickému dokumentu zprávu ve formátu PDF nebo XML. Po uplynutí této doby již
kopie elektronických dokumentů nejsou na dodavatelském portálu pro automatické stažení
k dispozici.
5.5 Oprávněné osoby v platformě e-PRIOR
Dodavatel/poskytovatel podá žádost o schválení každé osoby, které má být v rámci platformy
e-PRIOR přidělena úloha „uživatel“. Tyto osoby jsou identifikovány pomocí ověřovací služby
Evropské komise (ECAS) a je jim uděleno oprávnění k přístupu a provádění úkonů v rámci
platformy e-PRIOR, a to v rozsahu uživatelské úlohy, kterou jim veřejný zadavatel přidělil.
Uživatelské úlohy, jež těmto oprávněným osobám pro platformu e-PRIOR umožňují
podepisovat právně závazné dokumenty, např. konkrétní nabídky nebo zakázky, se udělují
pouze na základě předložení dokladů prokazujících, že daná oprávněná osoba je zmocněna
jednat jako zákonný zástupce dodavatele/poskytovatele.
6. HMOTNÁ ODPOVĚDNOST
6.1 Veřejný zadavatel neodpovídá za jakoukoli škodu nebo ztrátu způsobenou
dodavatelem/poskytovatelem během nebo v důsledku plnění smlouvy, a to včetně škody
nebo ztráty způsobené třetí osobě.
6.2 Vyžadují-li to příslušné platné právní předpisy, je dodavatel/poskytovatel povinen
sjednat pojištění rizik a škod nebo ztráty z plnění smlouvy. Musí rovněž sjednat
doplňkové pojištění v míře, kterou rozumně vyžaduje běžná praxe v daném odvětví.
Dodavatel/poskytovatel je povinen na vyžádání předložit veřejnému zadavateli důkazy
o pojistném krytí.
6.3 Dodavatel/poskytovatel odpovídá za veškeré ztráty nebo škody způsobené veřejnému
zadavateli během nebo v důsledku plnění smlouvy, a to i v případě subdodávek, avšak
pouze do výše nepřesahující trojnásobek celkové hodnoty této smlouvy. Jsou-li však
Verze z ledna 2019
8
tyto škody či ztráty způsobeny hrubou nedbalostí či úmyslným pochybením
dodavatele/poskytovatele, jeho personálu či subdodavatelů, a dále je-li na veřejného
zadavatele podána třetí stranou žaloba pro porušení práv duševního vlastnictví, nese
dodavatel/poskytovatel hmotnou odpovědnost v plné výši těchto škod či ztrát.
6.4 Podá-li třetí osoba v souvislosti s plněním smlouvy na veřejného zadavatele žalobu
u soudu, včetně žaloby pro údajné porušení práv duševního vlastnictví, je
dodavatel/poskytovatel povinen na vyžádání poskytnout veřejnému zadavateli
součinnost v soudním řízení, včetně intervencí na podporu veřejného zadavatele.
Je-li stanovena hmotná odpovědnost veřejného zadavatele vůči třetí osobě a tato hmotná
odpovědnost je zapříčiněna dodavatelem/poskytovatelem během nebo v důsledku plnění
smlouvy, uplatní se článek 6.3.
6.5 Je-li dodavatel/poskytovatel složen ze dvou nebo více hospodářských subjektů (tj. kteří
předložili společnou nabídku), jsou všechny tyto subjekty veřejnému zadavateli
společně a nerozdílně odpovědny za plnění smlouvy.
6.6 Veřejný zadavatel neodpovídá za jakoukoli ztrátu či škodu způsobenou
dodavateli/poskytovateli během nebo v důsledku plnění smlouvy, pokud tato ztráta nebo
škoda nebyla způsobena úmyslným zaviněním nebo hrubou nedbalostí ze strany
veřejného zadavatele.
7. STŘET ZÁJMŮ A PROTICHŮDNÉ PROFESNÍ ZÁJMY
7.1 Dodavatel/poskytovatel je povinen přijmout veškerá nezbytná opatření, aby zamezil
střetu zájmů nebo protichůdným profesním zájmům.
7.2 Dodavatel/poskytovatel je povinen veřejnému zadavateli co nejdříve písemně oznámit
jakoukoli situaci, která by mohla představovat střet zájmů nebo protichůdné profesní
zájmy během plnění smlouvy. Dodavatel/poskytovatel musí okamžitě přijmout opatření
k nápravě této situace.
Veřejný zadavatel je oprávněn:
a) ověřit, zda je opatření dodavatele/poskytovatele dostačující;
b) požádat dodavatele/poskytovatele o přijetí dalšího opatření ve stanovené lhůtě.
7.3 Dodavatel/poskytovatel je povinen všechny příslušné povinnosti písemně přenést na:
a) svůj personál;
b) fyzické osoby oprávněné za něj jednat, zastupovat jej nebo přijímat rozhodnutí jeho
jménem;
c) třetí osoby zapojené do plnění smlouvy, včetně subdodavatelů.
Dodavatel/poskytovatel musí rovněž zajistit, aby se výše uvedené osoby nedostaly do situace,
jež by mohla vést ke střetu zájmů.
Verze z ledna 2019
9
8. DŮVĚRNOST INFORMACÍ
8.1 Veřejný zadavatel a dodavatel/poskytovatel jsou povinni zachovávat důvěrnost všech
informací a dokumentů v libovolném formátu, jež jsou v souvislosti s plněním smlouvy
písemně či ústně poskytnuty a písemně označeny za důvěrné.
8.2 Smluvní strany:
a) nesmí bez předchozího písemného souhlasu druhé strany používat důvěrných
informací a dokumentů k jinému účelu nežli k plnění svých povinností vyplývajících
ze smlouvy;
b) jsou povinny zajistit ochranu důvěrných informací a dokumentů na stejné úrovni, na
jaké chrání své vlastní důvěrné informace a dokumenty, a v každém případě
s náležitou péčí;
c) nesmí bez předchozího písemného souhlasu druhé strany přímo ani nepřímo
zpřístupňovat důvěrné informace a dokumenty třetím osobám.
8.3 Povinnost zachovávat důvěrnost informací stanovená v tomto článku je pro veřejného
zadavatele a dodavatele/poskytovatele závazná po dobu plnění smlouvy a dále po celou
dobu trvání důvěrného charakteru příslušných informací a dokumentů, s výjimkou
případů, kdy:
a) smluvní strana, jež důvěrné informace a dokumenty zpřístupnila, předtím druhou
smluvní stranu povinnosti zachovávat jejich důvěrnost zprostila;
b) se důvěrné informace a dokumenty stanou veřejně přístupnými jinak než porušením
povinnosti zachovávat důvěrnost;
c) zpřístupnění důvěrných informací a dokumentů vyžaduje příslušný právní předpis.
8.4 Z podnětu dodavatele/poskytovatele se k dodržování tohoto článku musí zavázat
i fyzické osoby oprávněné za dodavatele/poskytovatele jednat, zastupovat jej nebo
přijímat jeho jménem rozhodnutí, jakož i třetí osoby zapojené do plnění smlouvy.
Dodavatel/poskytovatel je povinen na žádost veřejného zadavatele předložit dokument,
který tento závazek prokazuje.
9. ZPRACOVÁVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
9.1 Zpracování osobních údajů veřejným zadavatelem
Osobní údaje uvedené ve smlouvě nebo s ní a jejím plněním související jsou zpracovávány
v souladu s nařízením (EU) 2018/1725. Údaje zpracovává správce údajů výhradně pro účely
plnění, řízení a kontroly smlouvy.
Dodavatel/poskytovatel nebo jakákoli jiná osoba, jejíž osobní údaje správce údajů v
souvislosti s touto smlouvou zpracovává, má jako subjekt údajů dle kapitoly III (článků 14–
25) nařízení (EU) 2018/1725 určitá práva, zejména právo na přístup ke svým osobním
údajům, jejich opravu či výmaz a právo na omezení zpracování nebo případně právo vznést
námitku proti zpracování, jakož i právo na přenositelnost údajů.
Verze z ledna 2019
10
Pokud má dodavatel/poskytovatel nebo jakákoli jiná osoba, jejíž osobní údaje jsou v
souvislosti s touto smlouvou zpracovávány, ke zpracování svých osobních údajů jakékoli
připomínky, obrátí se na správce údajů. Může se rovněž obrátit na pověřence pro ochranu
osobních údajů u správce údajů. Má také právo kdykoli podat stížnost evropskému
inspektorovi ochrany údajů.
Pro účely tohoto článku:
a) se správcem údajů rozumí subjekt, který je dodavateli/poskytovateli oznámen při
podpisu smlouvy;
b) je oznámení o ochraně osobních údajů k dispozici na https://ec.europa.eu/info/data-
protection-public-procurement-procedures_cs.
9.2 Zpracování osobních údajů dodavatelem/poskytovatelem
Zpracování osobních údajů dodavatelem/poskytovatelem musí splňovat požadavky nařízení
(EU) 2018/1725 a být prováděno výhradně pro účely stanovené správcem. Pro účely tohoto
článku musí předmět a účel zpracování osobních údajů dodavatelem/poskytovatelem souviset
výhradně s plněním smlouvy.
Dodavatel/poskytovatel je nápomocen správci při plnění jeho povinnosti reagovat na žádosti o
výkon práv osob, jejichž osobní údaje jsou v souvislosti s touto smlouvou zpracovávány, dle
kapitoly III (článků 14–25) nařízení (EU) 2018/1725. Dodavatel/poskytovatel o takových
žádostech správce neprodleně informuje.
Dodavatel/poskytovatel může jednat pouze na základě doloženého písemného pokynu správce
údajů a pod jeho dohledem, zejména s ohledem na účel zpracování údajů, kategorie údajů, jež
mohou být zpracovávány, příjemce údajů a způsob, jakým může subjekt údajů vykonávat svá
práva.
Svému personálu dodavatel/poskytovatel poskytne přístup k těmto údajům pouze v rozsahu
nezbytně nutném k plnění, řízení a kontrole smlouvy. Dodavatel/poskytovatel zajistí, aby se
personál oprávněný zpracovávat osobní údaje zavázal k mlčenlivosti nebo byl vázán
odpovídající zákonnou povinností mlčenlivosti v souladu s článkem 8.
Dodavatel/poskytovatel je povinen přijmout náležitá technická a organizační bezpečnostní
opatření s patřičným ohledem na rizika spojená se zpracováním údajů a na povahu, rozsah,
kontext a účel zpracování dotčených osobních údajů s cílem zajistit dle potřeby zejména:
a) pseudonymizaci a šifrování osobních údajů;
b) schopnost zajistit neustálou důvěrnost, integritu, dostupnost a odolnost systémů a
služeb zpracování;
c) schopnost obnovit včas dostupnost osobních údajů a přístup k nim v případě fyzických
či technických incidentů;
d) proces pravidelného testování, posuzování a hodnocení účinnosti zavedených
technických a organizačních opatření pro zajištění bezpečnosti zpracování;
e) opatření s cílem ochránit osobní údaje proti náhodnému nebo protiprávnímu zničení,
ztrátě, změně nebo neoprávněnému poskytnutí nebo zpřístupnění přenášených,
uložených nebo jinak zpracovávaných osobních údajů.
Dodavatel/poskytovatel oznámí správci údajů jakékoli relevantní porušení zabezpečení
osobních údajů, a to bez zbytečného odkladu a nejpozději do 48 hodin od okamžiku, kdy
Verze z ledna 2019
11
se o porušení dozví. V takovém případě sdělí dodavatel/poskytovatel správci údajů
přinejmenším tyto informace:
a) povahu porušení zabezpečení osobních údajů, pokud možno včetně kategorií a
přibližného počtu dotčených subjektů údajů a kategorií a přibližného počtu dotčených
záznamů osobních údajů;
b) pravděpodobné důsledky porušení zabezpečení osobních údajů;
c) opatření přijatá nebo navržená s cílem vyřešit dané porušení, včetně případných
opatření ke zmírnění možných nepříznivých dopadů.
Dodavatel/poskytovatel okamžitě uvědomí správce údajů, pokud se domnívá, že určitý pokyn
porušuje ustanovení nařízení (EU) 2018/1725, nařízení (EU) 2016/679 nebo jiného předpisu
Unie nebo členského státu o ochraně osobních údajů uvedeného v zadávací dokumentaci.
Dodavatel/poskytovatel je nápomocen správci při plnění jeho povinností dle článků 33 až 41
nařízení (EU) 2018/1725, tedy:
a) zajistit splnění jeho povinností týkajících se zabezpečení zpracování osobních údajů,
důvěrnosti elektronických komunikací a seznamů uživatelů;
b) oznámit porušení zabezpečení osobních údajů evropskému inspektorovi ochrany
údajů;
c) v relevantních případech oznámit porušení zabezpečení osobních údajů neprodleně
subjektu údajů;
d) dle potřeby provést posouzení vlivu na ochranu osobních údajů a předchozí
konzultace.
Dodavatel/poskytovatel vede záznamy o každé operaci zpracování údajů provedené za
správce, převodu osobních údajů, porušení zabezpečení, odpovědi na žádost o výkon práv od
osob, jejichž osobní data se zpracovávají, a na žádost třetí strany o přístup k osobním údajům.
Veřejný zadavatel se řídí Protokolem č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie připojeným
ke Smlouvě o fungování Evropské unie, zejména pokud jde o nedotknutelnost archivů a
zabezpečení údajů, což se týká i osobních údajů držených jménem veřejného zadavatele v
prostorách dodavatele/poskytovatele nebo subdodavatelů.
Pro účely tohoto článku
musí umístění osobních údajů zpracovávaných dodavatelem/poskytovatelem a přístup k nim
splňovat tyto podmínky:
i) osobní údaje jsou zpracovávány pouze na území Evropského hospodářského
prostoru a toto území neopustí;
ii) dodavatel/poskytovatel nesmí bez předchozího písemného souhlasu veřejného
zadavatele měnit umístění zpracování údajů.
Dodavatel/poskytovatel veřejného zadavatele bez zbytečného odkladu informuje o každé
právně závazné žádosti o sdělení osobních údajů zpracovávaných za veřejného zadavatele,
kterou vznese státní orgán, včetně orgánů ze třetích zemí. Dodavatel/poskytovatel není
oprávněn poskytnout takový přístup bez předchozího písemného souhlasu veřejného
zadavatele.
Doba zpracování osobních údajů dodavatelem/poskytovatelem nepřesáhne dobu uvedenou v
článku 22.2. Po jejím uplynutí dodavatel/poskytovatel dle volby správce veškeré osobní údaje
zpracované za správce včetně kopií buď bez zbytečného odkladu a v dohodnutém formátu
Verze z ledna 2019
12
vrátí, nebo je, pokud unijní nebo vnitrostátní právo nevyžaduje, aby se osobní údaje
uchovávaly po delší dobu, efektivním způsobem vymaže.
Pro účely článku 10 platí, že pokud je část nebo veškeré zpracování osobních údajů
prováděno třetí stranou formou subdodávek, převede dodavatel/poskytovatel povinnosti
uvedené v článcích 9.1 a 9.2 písemně na příslušné třetí strany včetně subdodavatelů. Na
žádost veřejného zadavatele předloží dodavatel/poskytovatel o tomto závazku písemný
doklad.
10. SUBDODÁVKY
10.1 Dodavatel/poskytovatel nesmí bez předchozího písemného souhlasu veřejného
zadavatele uzavírat smlouvy se subdodavateli a nesmí připustit, aby smlouvu plnily třetí
osoby kromě třetích osob již uvedených v jeho nabídce.
10.2 Dokonce i v případě, kdy veřejný zadavatel souhlasí se subdodávkami, zůstává
dodavatel/poskytovatel vázán svými smluvními povinnostmi a nese výlučnou
odpovědnost za plnění smlouvy.
10.3 Dodavatel/poskytovatel je povinen zajistit, aby smlouva o subdodávkách neohrozila
práva veřejného zadavatele podle této smlouvy, a zejména práva podle článků 8, 13 a
22.
10.4 Veřejný zadavatel je oprávněn požádat dodavatele/poskytovatele, aby nahradil
subdodavatele, zjistí-li se, že tento subdodavatel je v situaci uvedené v čl. 18.1 písm. d)
a e).
11. ZMĚNY
11.1 Veškeré změny smlouvy musí být provedeny v písemné formě předtím, než jsou
splněny všechny smluvní povinnosti.
11.2 Žádné změny nesmí vést k takové modifikaci smlouvy, která by mohla změnit původní
podmínky zadávacího řízení, a nesmí vést k nerovnému zacházení s uchazeči.
12. PŘEVOD PRÁV A POVINNOSTÍ
12.1 Dodavatel/poskytovatel nesmí bez předchozího písemného souhlasu veřejného
zadavatele na nikoho převádět žádná práva ani povinnosti, jež vyplývají ze smlouvy,
včetně platebních nároků nebo faktoringu. V takových případech musí
dodavatel/poskytovatel veřejnému zadavateli sdělit identitu zamýšleného postupníka.
12.2 Práva nebo povinnosti, které dodavatel/poskytovatel převedl bez souhlasu, nejsou vůči
veřejnému zadavateli vymahatelná.
13. PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ
13.1 Vlastnictví práv k výsledkům
Unie neodvolatelně nabývá celosvětové vlastnictví výsledků a veškerá práva duševního
vlastnictví k materiálům, jež byly na základě smlouvy nově vytvořeny přímo pro Unii a
Verze z ledna 2019
13
zakomponovány do výsledků, avšak aniž by tím byla dotčena pravidla vztahující se na dříve
založená práva nebo již existující materiály podle článku 13.2.
Takto nabytá práva duševního vlastnictví zahrnují jakákoli práva k výsledkům, například
autorská práva a další práva duševního nebo průmyslového vlastnictví, a k veškerým
technologickým řešením a informacím vytvořeným dodavatelem/poskytovatelem nebo jeho
subdodavatelem nebo vzniklým při plnění smlouvy. Veřejný zadavatel může nabytých práv
využívat a používat je v souladu s ustanoveními této smlouvy. Unie nabývá veškerá práva od
okamžiku, kdy dodavatel/poskytovatel výsledky vytvořil.
Úhrada ceny zahrnuje poplatky, na něž má dodavatel/poskytovatel nárok v souvislosti
s nabytím práv – včetně všech způsobů využití a použití výsledků – ze strany Unie.
13.2 Právo na udělení licence na již existující materiály
Unie touto smlouvou nenabývá vlastnictví dříve založených práv.
Dodavatel/poskytovatel udělí Unii k dříve založeným právům nevýlučnou a neodvolatelnou
licenci, k níž se neváže licenční poplatek, přičemž Unie může již existující materiály používat
všemi způsoby využití stanovenými v této smlouvě. Není-li dohodnuto jinak, je licence
nepřevoditelná a nelze udělit sublicenci, s výjimkou těchto případů:
a) veřejný zadavatel může udělit sublicenci k dříve založeným právům osobám a
subjektům, které pro něj pracují nebo s ním spolupracují, včetně dodavatelů/poskytovatelů a
subdodavatelů, jak právnických, tak fyzických osob, ovšem pouze pro účely splnění jejich
úkolu pro Unii;
b) jestliže je výsledkem „dokument“, například zpráva nebo studie, který má být
zveřejněn, nemusí být skutečnost, že výsledek obsahuje již existující materiály, důvodem pro
nezveřejnění dokumentu, jeho překlad nebo „opakované použití“, přičemž se má za to, že
„opakovaně použít“ lze pouze výsledek jako celek, nikoli již existující materiály vyňaté zvlášť
z výsledku; pro účely tohoto ustanovení mají „opakované použití“ a „dokument“ význam
uvedený v rozhodnutí Komise ze dne 12. prosince 2011 o opakovaném použití dokumentů
Komise (2011/833/EU).
Licenci na veškerá dříve založená práva nabývá Unie v okamžiku, kdy jsou výsledky dodány
veřejnému zadavateli a jsou jím schváleny.
Udělení licence na dříve založená práva ve prospěch Unie podle této smlouvy má
celosvětovou působnost a platí po dobu, po jakou trvá ochrana práv duševního vlastnictví.
Má se za to, že úhrada ceny stanovené ve smlouvě zahrnuje i poplatky, na něž má
dodavatel/poskytovatel nárok v souvislosti s udělením licence na dříve založená práva včetně
všech forem využití a použití výsledků Unii.
Pokud plnění smlouvy vyžaduje, aby dodavatel/poskytovatel používal již existující materiály,
jež náleží veřejnému zadavateli, může veřejný zadavatel požadovat, aby
dodavatel/poskytovatel podepsal odpovídající licenční smlouvu. Takové použití ze strany
dodavatele/poskytovatele nebude představovat převod práv na dodavatele/poskytovatele a je
omezeno na potřeby této smlouvy.
Verze z ledna 2019
14
13.3 Výlučná práva
Unie nabývá tato výlučná práva:
a) reprodukce: právo povolit nebo zakázat přímou či nepřímou, dočasnou nebo trvalou
reprodukci výsledků s použitím jakýchkoli prostředků (mechanických, digitálních
nebo jiných) a v jakékoli formě, v plném či částečném rozsahu;
b) sdělování veřejnosti: výlučné právo povolit nebo zakázat jakékoli zobrazení,
předvádění nebo sdělování veřejnosti po drátě nebo bezdrátovou cestou, včetně
zpřístupnění výsledků veřejnosti tak, aby k nim veřejnost měla přístup z místa a v čase,
které si sama zvolí; toto právo rovněž zahrnuje sdělování na internetu a vysílání
pomocí kabelu nebo prostřednictvím družice;
c) šíření: výlučné právo povolit nebo zakázat jakoukoli formu šíření výsledků nebo kopií
výsledků na veřejnosti, prostřednictvím prodeje či jinak;
d) pronájem: výlučné právo povolit nebo zakázat pronájem nebo půjčování výsledků
nebo pořizování kopií výsledků;
e) zpracování: výlučné právo povolit nebo zakázat jakoukoli úpravu výsledků;
f) překlad: výlučné právo povolit nebo zakázat překlad, zpracování, úpravu, tvorbu
odvozených děl založených na výsledcích a případně jakékoli jiné změny výsledků,
které by podléhaly osobnostním právům autorů;
g) pokud výsledky jsou databází nebo databázi zahrnují: výlučné právo povolit nebo
zakázat vytěžování celého nebo podstatné části obsahu databáze na jiné médium
jakýmikoli prostředky nebo v jakékoli formě; a výlučné právo povolit nebo zakázat
opětovné využití celého nebo podstatné části obsahu databáze pomocí šíření kopií,
pronájmu, přenosu online nebo jiných forem přenosu;
h) pokud výsledky jsou předmětem nebo zahrnují předmět, který je možno patentovat:
právo registrovat je jako patent a dále takový patent v co největší míře využívat;
i) pokud výsledky jsou logem nebo zahrnují loga nebo předměty, které by bylo možno
registrovat jako obchodní známku: právo registrovat takové logo nebo předmět jako
obchodní známku a dále je využívat a používat;
j) pokud výsledky jsou nebo zahrnují know-how: právo takové know-how používat tak,
jak je to nezbytné pro používání výsledků v plném rozsahu stanoveném v této
smlouvě, a právo zpřístupnit ho dodavatelům/poskytovatelům nebo subdodavatelům
jednajícím jménem veřejného zadavatele, případně pod podmínkou, že podepíší
odpovídající závazek zachování důvěrnosti;
k) pokud výsledky jsou dokumenty:
i) právo povolit opakované použití dokumentů ve shodě s rozhodnutím Komise ze
dne 12. prosince 2011 o opakovaném použití dokumentů Komise (2011/833/EU)
v rámci jeho použitelnosti a v míře, ve které dané dokumenty spadají do
působnosti tohoto rozhodnutí a nejsou vyjmuty žádným z jeho ustanovení; pro
účely uvedeného ustanovení se výrazem „opakované použití“ a „dokument“
rozumí pojmy ve významu stanoveném v uvedeném rozhodnutí;
ii) právo ukládat a archivovat výsledky v souladu s pravidly pro správu dokumentů
platnými pro veřejného zadavatele, včetně digitalizace nebo převedení do jiného
formátu za účelem ochrany nebo nového použití;
l) pokud výsledky představují nebo zahrnují software, včetně zdrojového kódu,
objektového kódu nebo případně dokumentace, přípravných materiálů a příruček, pak
kromě ostatních práv uvedených v tomto článku nabývá:
Verze z ledna 2019
15
i) práva koncového uživatele pro všechna použití ze strany Unie nebo
subdodavatelů, jež vyplývají z této smlouvy a ze záměru smluvních stran;
ii) právo obdržet jak zdrojový kód, tak objektový kód;
m) právo udělit třetím stranám licenci ke kterémukoli z výhradních práv nebo způsobů
využívání uvedených v této smlouvě; na již existující materiály, k nimž je licence
udělena výhradně Unii, se však právo udělit sublicenci nevztahuje, s výjimkou obou
případů uvedených v článku 13.2;
n) v míře, v jaké je dodavatel/poskytovatel oprávněn se dovolávat morálních práv, právo
veřejného zadavatele, není-li v této smlouvě uvedeno jinak, zveřejnit výsledky
s uvedením nebo bez uvedení jména tvůrce (jmen tvůrců) a právo rozhodnout, kdy a
zda je možno výsledky zveřejnit a publikovat.
Dodavatel/poskytovatel zaručuje, že Unie může vykonávat výhradní práva a naplňovat
způsoby využití ve vztahu ke všem částem výsledků, ať už na základě převodu vlastnictví práv
k částem, jež byly vytvořeny přímo dodavatelem/poskytovatelem, nebo na základě udělení
dříve založených práv k částem, jež zahrnují již existující materiály.
Jsou-li součástí výsledků již existující materiály, je veřejný zadavatel oprávněn přijmout
přiměřená omezení vztahující se na výše uvedený výčet, za předpokladu, že uvedené
materiály jsou snadno rozpoznatelné a oddělitelné od zbytku, že nepředstavují podstatné
prvky výsledků a že v případě potřeby existují uspokojivá řešení umožňující jejich nahrazení
bez dodatečných nákladů pro veřejného zadavatele. V takovém případě bude
dodavatel/poskytovatel povinen před učiněním takové volby jasně informovat veřejného
zadavatele a veřejný zadavatel má právo ji zamítnout.
13.4 Identifikace dříve založených práv
Při dodání výsledků musí dodavatel/poskytovatel zaručit, že pro každé použití, jež může
veřejný zadavatel v mezích stanovených v této smlouvě předpokládat, se k nově vytvořeným
částem a již existujícím materiálům začleněným do výsledků neváží žádné nároky tvůrců ani
třetích osob a že byla získána veškerá nezbytná dříve založená práva nebo byla na tato práva
udělena licence.
Za tímto účelem je dodavatel/poskytovatel povinen předložit seznam všech dříve založených
práv k výsledkům této smlouvy nebo jejích částí, včetně určení vlastníků těchto práv. Pokud
žádná dříve založená práva k výsledkům neexistují, vydá dodavatel/poskytovatel za tímto
účelem prohlášení. Dodavatel/poskytovatel tento seznam nebo prohlášení předloží veřejnému
zadavateli nejpozději spolu s fakturou na platbu zůstatku ceny.
13.5 Doklady o poskytnutí dříve založených práv
Na žádost veřejného zadavatele je dodavatel/poskytovatel povinen kromě seznamu uvedeného
v článku 13.4 předložit doklady o tom, že je vlastníkem všech dříve založených práv
uvedených na seznamu nebo že má právo je používat, s výjimkou práv, jež vlastní Unie nebo
k nim udělila licenci Unie. Veřejný zadavatel si může tyto doklady vyžádat i po skončení této
smlouvy.
Toto ustanovení se rovněž vztahuje na práva k podobizně a zvukové záznamy.
Tyto doklady mohou například odkazovat na práva vztahující se na: části jiných dokumentů,
vyobrazení, grafy, zvuky, hudbu, typy písma, tabulky, údaje, software, technické vynálezy,
Verze z ledna 2019
16
know-how, vývojové nástroje IT, obslužné programy a podprogramy nebo jiné programy
(„background technology“), koncepce, návrhy, instalace nebo umělecká díla, datové, zdrojové
nebo podkladové materiály nebo jakékoli jiné části vnějšího původu.
V závislosti na povaze těchto práv by měl tento doklad obsahovat:
a) název softwarového produktu a číslo jeho verze;
b) úplné označení díla a jeho autora, vývojového pracovníka, tvůrce, překladatele,
zadavatele údajů, grafického designéra, vydavatele, editora, fotografa či producenta;
c) kopii licence k používání produktu či kopii dohody, jíž jsou dodavateli/poskytovateli
udělena příslušná práva, nebo odkaz na tuto licenci;
d) vytvořil-li část výsledků dodavatelův/poskytovatelův personál, měl by doklad
obsahovat kopii dohody či výňatek z pracovní smlouvy, jíž jsou
dodavateli/poskytovateli udělena příslušná práva;
e) případné prohlášení o omezení odpovědnosti.
Předložením těchto dokladů není dodavatel/poskytovatel zproštěn odpovědnosti, zjistí-li se,
že není držitelem potřebných práv, a to bez ohledu na to, kdy a kdo tuto skutečnost odhalí.
Dodavatel/poskytovatel rovněž zaručuje, že vlastní příslušná práva či pravomoci k provedení
převodu a že uhradil veškeré splatné poplatky ve spojitosti s konečnými výsledky, včetně
poplatků organizacím pro kolektivní správu práv, nebo že úhradu těchto poplatků ověřil.
13.6 Citace děl ve výsledku
Dodavatel/poskytovatel je povinen ve výsledku jednoznačně uvést veškeré citace stávajících
děl. Podle povahy příslušného díla by úplný odkaz měl obsahovat: jméno autora, název díla,
datum a místo zveřejnění, datum vytvoření, adresu zveřejnění na internetu, číslo, svazek a
případné další informace, jež umožňují snadno určit původ citace.
13.7 Osobnostní práva tvůrců
Dodáním výsledků dodavatel/poskytovatel zaručuje, že tvůrci na základě svých osobnostních
autorských práv nebudou vznášet výhrady vůči:
a) uvedení či neuvedení jejich jmen při prezentaci výsledků veřejnosti;
b) zveřejnění či nezveřejnění výsledků poté, co byly ve své konečné verzi dodány
veřejnému zadavateli;
c) případné úpravě výsledků, bude-li to provedeno způsobem, jímž nebude dotčena čest
ani dobré jméno tvůrce.
Váží-li se k částem výsledků chráněných autorským právem osobnostní práva, je
dodavatel/poskytovatel povinen získat souhlas tvůrců s udělením nebo vzdáním se
příslušných osobnostních práv v souladu s příslušnými právními ustanoveními a musí být
připraven o tom na požádání předložit listinný důkaz.
13.8 Práva k podobizně a zvukové záznamy
Zachycuje-li výsledek fyzické osoby nebo je ve výsledku zachycen jejich hlas nebo jiný projev
osobní povahy takovým způsobem, že lze tyto osoby identifikovat, je dodavatel/poskytovatel
Verze z ledna 2019
17
povinen získat prohlášení těchto osob (nebo – v případě nezletilých – osob vykonávajících
rodičovská práva), jímž tyto osoby udělují souhlas s popsaným použitím své podobizny, hlasu
nebo projevu osobní povahy, a kopii tohoto souhlasu na požádání předložit veřejnému
zadavateli. Dodavatel/poskytovatel přijme potřebná opatření, aby takový souhlas v souladu
příslušnými právními ustanoveními získal.
13.9 Prohlášení o dříve založených právech
Ponechá-li si dodavatel/poskytovatel u části výsledků dříve založená práva, musí být za tímto
účelem v příslušných výsledcích při jejich použití podle článku 13.3 uvedena poznámka s
tímto prohlášením: „© — rok — Evropská unie. Všechna práva vyhrazena. Některé části jsou
předmětem podmíněné licence ve prospěch EU“, nebo s jiným rovnocenným prohlášením
o omezení odpovědnosti, jež veřejný zadavatel uzná za nejvhodnější nebo na kterém se
smluvní strany v jednotlivých případech dohodnou. Výše uvedené se nepoužije, pokud by
vložení takové poznámky – zejména z praktických důvodů – nebylo možné.
13.10 Zviditelnění financování z prostředků Unie a prohlášení o omezení odpovědnosti
Při využívání výsledků je dodavatel/poskytovatel povinen prohlásit, že výsledky vznikly na
základě smlouvy s Unií a že vyjádřené názory představují pouze jeho vlastní názory, a nikoli
oficiální stanovisko veřejného zadavatele. Veřejný zadavatel je oprávněn
dodavatele/poskytovatele této povinnosti písemně zprostit nebo mu poskytnout text
prohlášení o omezení odpovědnosti.
14. VYŠŠÍ MOC
14.1 Byla-li některá ze smluvních stran zasažena vyšší mocí, je povinna to okamžitě oznámit
druhé smluvní straně, přičemž musí uvést povahu, pravděpodobnou dobu trvání a
předvídatelné důsledky dané situace.
14.2 Smluvní strana neodpovídá za případné prodlení nebo neplnění svých povinností podle
smlouvy, je-li toto prodlení nebo neplnění důsledkem působení vyšší moci. Není-li
dodavatel/poskytovatel z důvodu vyšší moci schopen plnit své smluvní povinnosti, má
nárok pouze na úhradu skutečně poskytnutých služeb.
14.3 Smluvní strany jsou povinny přijmout veškerá opatření nezbytná k tomu, aby omezily
škody vzniklé v důsledku vyšší moci.
15. NÁHRADA ŠKODY
15.1 Prodlení v dodání
Nesplní-li dodavatel/poskytovatel své smluvní povinnosti v příslušných lhůtách stanovených
v této smlouvě, může veřejný zadavatel požadovat náhradu stanovené škody za každý den
prodlení vypočítanou dle tohoto vzorce:
0,3 x (V/d),
kde
Verze z ledna 2019
18
V je cena příslušného nákupu nebo výstupu nebo výsledku, případně částka uvedená
v objednávce,
d je lhůta stanovená ve smlouvě pro dodání příslušného nákupu nebo výstupu nebo
výsledku, případně lhůta pro splnění smlouvy stanovená v objednávce, vyjádřená
ve dnech.
Náhrada stanovené škody může být uložena spolu se snížením ceny podle podmínek
stanovených v článku 16.
15.2 Postup
Veřejný zadavatel musí dodavateli/poskytovateli formálně oznámit svůj úmysl uplatnit
náhradu stanovené škody a vypočtenou odpovídající částku.
Dodavatel/poskytovatel je oprávněn ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení oznámení vznést
připomínky. Pokud tak neučiní, dnem po uplynutí lhůty pro vznesení připomínek nabývá
rozhodnutí účinnosti.
Vznese-li dodavatel/poskytovatel připomínky, je veřejný zadavatel povinen s přihlédnutím
k relevantním připomínkám dodavateli/poskytovateli oznámit:
a) zrušení svého záměru uplatnit náhradu stanovené škody; nebo
b) své konečné rozhodnutí uplatnit náhradu stanovené škody a odpovídající částku.
15.3 Povaha náhrady škody
Smluvní strany výslovně uznávají a sjednávají, že částky splatné dle tohoto článku
nepředstavují penále a jsou přiměřeným odhadem spravedlivé kompenzace za škody vzniklé
v důsledku neposkytnutí služeb v příslušných lhůtách stanovených v této smlouvě.
15.4 Nároky a odpovědnost
Nároky na náhradu stanovené škody nemají vliv na skutečnou nebo potenciální odpovědnost
dodavatele/poskytovatele ani na práva veřejného zadavatele podle článku 18.
16. SNÍŽENÍ CENY
16.1 Standardy kvality
Neposkytne-li dodavatel/poskytovatel službu v souladu se smlouvou („nesplněné závazky“)
nebo neposkytne službu v souladu s očekávanou úrovní kvality stanovenou v zadávací
dokumentaci („dodávka v nízké kvalitě“), může veřejný zadavatel snížit objem vyplácených
prostředků nebo je získat zpět úměrně závažnosti nesplněných závazků nebo dodávky v nízké
kvalitě. To zahrnuje zejména případy, kdy veřejný zadavatel nemůže schválit výsledek, zprávu
nebo výstup stanovený v objednávce, a to ani poté, co dodavatel/poskytovatel předloží
požadované doplňkové informace, provede opravu nebo předloží novou verzi.
Snížení ceny lze uložit spolu s náhradou stanovené škody podle podmínek článku 15.
Verze z ledna 2019
19
16.2 Postup
Veřejný zadavatel musí dodavateli/poskytovateli formálně oznámit svůj úmysl snížit objem
vyplácených prostředků a vypočtenou odpovídající částku.
Dodavatel/poskytovatel je oprávněn ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení oznámení vznést
připomínky. Pokud tak neučiní, dnem po uplynutí lhůty pro vznesení připomínek nabývá
rozhodnutí účinnosti.
Vznese-li dodavatel/poskytovatel připomínky, je veřejný zadavatel povinen s přihlédnutím
k relevantním připomínkám dodavateli/poskytovateli oznámit:
a) zrušení svého záměru snížit objem vyplácaných prostředků; nebo
b) své konečné rozhodnutí snížit objemu vyplácených prostředků a odpovídající částku.
16.3 Nároky a odpovědnost
Snížení ceny nemá vliv na skutečnou nebo potenciální odpovědnost dodavatele/poskytovatele
ani na práva veřejného zadavatele podle článku 18.
17. POZASTAVENÍ PLNĚNÍ SMLOUVY
17.1 Pozastavení ze strany dodavatele/poskytovatele
Je-li dodavatel/poskytovatel zasažen vyšší mocí, může plnění smlouvy pozastavit.
Pozastavení je dodavatel/poskytovatel povinen okamžitě oznámit veřejnému zadavateli.
Oznámení musí obsahovat popis vyšší moci a musí v něm být uvedeno, kdy bude
dodavatel/poskytovatel podle vlastního předpokladu v plnění smlouvy pokračovat.
Dodavatel/poskytovatel je povinen veřejnému zadavateli co nejdříve oznámit, že je schopen
pokračovat v plnění smlouvy, pokud veřejný zadavatel již smlouvu neukončil.
17.2 Pozastavení ze strany veřejného zadavatele
Veřejný zadavatel je oprávněn pozastavit plnění smlouvy či její části:
a) jestliže se ukáže, že v řízení o zadání smlouvy nebo při plnění smlouvy došlo
k nesrovnalostem, podvodu nebo porušení povinností;
b) aby ověřil, zda skutečně došlo k domnělým nesrovnalostem, podvodu nebo porušení
povinností.
Pozastavení a důvody k němu musí veřejný zadavatel formálně oznámit
dodavateli/poskytovateli. Pozastavení nabývá účinnosti k datu formálního oznámení nebo
později, pokud je tak uvedeno ve formálním oznámení.
Veřejný zadavatel je povinen dodavateli/poskytovateli co nejdříve po dokončení ověřování
oznámit, zda:
Verze z ledna 2019
20
a) pozastavení ruší; nebo
b) hodlá smlouvu ukončit podle čl. 18.1 písm. f) nebo j).
V souvislosti s pozastavením kterékoli části smlouvy nevzniká dodavateli/poskytovateli nárok
na kompenzaci.
Veřejný zadavatel kromě toho může pozastavit lhůtu pro platby dle článku 20.6.
18. UKONČENÍ SMLOUVY
18.1 Důvody pro ukončení ze strany veřejného zadavatele
Veřejný zadavatel je oprávněn smlouvu ukončit v těchto případech:
a) v případě, že poskytování služeb podle stávající smlouvy reálně nezačne do 15 dnů od
plánovaného data a případné nově navržené datum považuje veřejný zadavatel
s ohledem na článek 11.2 za nepřijatelné;
b) v případě, že dodavatel/poskytovatel není v důsledku svého vlastního pochybení
schopen získat povolení či licenci nezbytné pro plnění smlouvy;
c) neplní-li dodavatel/poskytovatel smlouvu v souladu se zadávací dokumentací nebo
neplní-li další podstatnou smluvní povinnost;
d) ocitne-li se dodavatel/poskytovatel nebo jiná osoba, která převezme neomezenou
hmotnou odpovědnost za dluhy dodavatele/poskytovatele, v jedné ze situací podle
čl. 136 odst. 1 písm. a) a b) finančního nařízení4;
e) je-li dodavatel/poskytovatel nebo kterákoli spřízněná osoba v některé ze situací podle
čl. 136 odst. 1 písm. c) až h) nebo čl. 136 odst. 2 finančního nařízení;
f) jestliže se ukáže, že v řízení o zadání smlouvy nebo při plnění smlouvy došlo
k nesrovnalostem, podvodu či porušení povinností;
g) nedodržuje-li dodavatel/poskytovatel příslušné povinnosti v oblasti
environmentálního, sociálního a pracovního práva stanovené právními předpisy Unie,
vnitrostátními právními předpisy, kolektivními smlouvami nebo prostřednictvím
ustanovení mezinárodního environmentálního, sociálního a pracovního práva
uvedených v příloze X směrnice 2014/24/EU;
h) je-li dodavatel/poskytovatel v situaci, jež by mohla představovat střet zájmů nebo
protichůdné profesní zájmy, jak je uvedeno v článku 7;
i) pokud by změna v právní, finanční, technické či organizační situaci
dodavatele/poskytovatele či v jeho vlastnických poměrech mohla závažným způsobem
ovlivnit plnění smlouvy nebo podstatně změnit podmínky, za nichž byla smlouva
původně zadána, případně změna týkající se situací zakládajících vyloučení
4 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018,
kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013,
(EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013,
(EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU,
Euratom) č. 966/2012, Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1 https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/CS/TXT/?qid=1544791836334&uri=CELEX%3A32018R1046.
Verze z ledna 2019
21
uvedených v článku 136 nařízení (EU) 2018/1046 zpochybňuje rozhodnutí zakázku
zadat;
j) v případě vyšší moci, kdy plnění buď nelze obnovit, nebo by nezbytné následné změny
ve smlouvě znamenaly, že zadávací dokumentace již není plněna, nebo by vedly
k nerovnému zacházení s uchazeči či dodavateli/poskytovateli;
k) pokud dodavatel/poskytovatel porušil povinnost ochrany osobních údajů vyplývající z
článku 9.2;
l) pokud dodavatel/poskytovatel neplní příslušné povinnosti v oblasti ochrany osobních
údajů vyplývající z nařízení (EU) 2016/679.
18.2 Důvody pro ukončení ze strany dodavatele/poskytovatele
Dodavatel/poskytovatel je oprávněn smlouvu ukončit, jestliže veřejný zadavatel neplní své
povinnosti, zejména povinnost poskytnout informace potřebné k plnění smlouvy ze strany
dodavatele/poskytovatele tak, jak je stanoveno v zadávací dokumentaci.
18.3 Způsob ukončení
Smluvní strana musí druhé smluvní straně formálně oznámit svůj úmysl ukončit smlouvu a
důvody ukončení.
Druhá smluvní strana je oprávněna ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení oznámení vznést
připomínky, včetně opatření, jež přijala nebo přijme s cílem pokračovat v plnění svých
smluvních povinností. Pokud tak neučiní, dnem po uplynutí lhůty pro vznesení připomínek
nabývá rozhodnutí o ukončení smlouvy účinnosti.
Vznese-li druhá strana připomínky, je strana zamýšlející ukončit smlouvu povinna formálně
oznámit buď zrušení svého úmyslu smlouvu ukončit, anebo své konečné rozhodnutí
o ukončení.
V případech podle čl. 18.1 písm. a) až d), písm. g) až i) a písm. k) až n) a podle článku 18.2
musí být ve formálním oznámení uvedeno datum, ke kterému ukončení smlouvy nabývá
účinnosti.
V případech podle čl. 18.1 písm. e), f) a j) ukončení smlouvy nabývá účinnosti ke dni
následujícímu po dni, kdy je dodavateli/poskytovateli doručeno oznámení o ukončení.
Na žádost veřejného zadavatele a bez ohledu na důvody zrušení smlouvy je navíc
dodavatel/poskytovatel povinen poskytnout veškerou potřebnou pomoc, včetně informací,
dokumentů a souborů, jež veřejnému zadavateli umožní dokončit služby, pokračovat v nich
vlastními silami nebo je přenést na nového dodavatele/poskytovatele bez přerušení či
nepříznivého účinku na kvalitu nebo kontinuitu služeb. Smluvní strany se mohou dohodnout
na vytvoření plánu přechodu, v němž bude podrobně popsána pomoc
dodavatele/poskytovatele, není-li takový plán již podrobně popsán v jiných smluvních
dokumentech nebo v zadávací dokumentaci. Dodavatel/poskytovatel je povinen poskytnout
takovou pomoc bez dodatečných nákladů, s výjimkou případů, kdy může prokázat, že to
vyžaduje podstatné dodatečné zdroje či prostředky; v takovém případě musí předložit odhad
předmětných nákladů a smluvní strany sjednají ujednání v dobré víře.
Verze z ledna 2019
22
18.4 Účinky ukončení
Dodavatel/poskytovatel odpovídá za škodu vzniklou veřejnému zadavateli v důsledku
ukončení smlouvy, včetně dodatečných nákladů na jmenování a sjednání jiného
dodavatele/poskytovatele pro poskytování nebo dokončení služeb, pokud škoda nevznikla v
důsledku ukončení podle čl. 18.1 písm. j) nebo článku 18.2. Veřejný zadavatel je oprávněn
požadovat za takovou škodu kompenzaci.
Dodavatel/poskytovatel nemá nárok na kompenzaci za jakoukoli ztrátu plynoucí z ukončení
smlouvy, včetně předpokládaného ušlého zisku, nebyla-li taková ztráta způsobena situací
popsanou v článku 18.2.
Dodavatel/poskytovatel je povinen přijmout veškerá náležitá opatření, aby minimalizoval
náklady, zabránil případným škodám a zrušil nebo omezil své závazky.
Dodavatel/poskytovatel je povinen ve lhůtě 60 dnů od data ukončení smlouvy předložit
veškeré zprávy, výstupy nebo výsledky a veškeré faktury za služby, jež byly poskytnuty před
datem ukončení.
V případě společných nabídek může veřejný zadavatel na základě čl. 18.1 písm. d), e), g), k)
nebo l) ukončit smlouvu s každým členem skupiny zvlášť za podmínek stanovených v článku
11.2.
19. FAKTURY, DAŇ Z PŘIDANÉ HODNOTY A ELEKTRONICKÁ FAKTURACE
19.1 Faktury a daň z přidané hodnoty
Faktury musí uvádět identifikační údaje dodavatele/poskytovatele (nebo vedoucího v případě
společné nabídky), částku, měnu, datum a odkaz na smlouvu.
Faktury musí dále uvádět místo zdanění dodavatele/poskytovatele (nebo vedoucího v případě
společné nabídky) pro účely daně z přidané hodnoty (DPH) a musí na nich být zvlášť
vyznačeny částky bez DPH a s DPH.
Podle ustanovení článků 3 a 4 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie
připojeného ke Smlouvě o fungování Evropské unie je veřejný zadavatel osvobozen od všech
daní a poplatků, včetně DPH.
Dodavatel/poskytovatel (nebo vedoucí v případě společné nabídky) musí u příslušných
orgánů vyřídit potřebné formality, tak aby byly dodávky a služby nezbytné k plnění smlouvy
osvobozeny od daní a poplatků včetně DPH.
19.2 Elektronická fakturace
Je-li tak stanoveno v objednávce, předkládá dodavatel/poskytovatel (nebo vedoucí v případě
společné nabídky) faktury v elektronické formě, jsou-li splněny podmínky týkající se
elektronického podpisu stanovené směrnicí 2006/112/ES o DPH, tj. s použitím
kvalifikovaného elektronického podpisu nebo prostřednictvím elektronické výměny dat.
Přijímání faktur ve standardním formátu (PDF) nebo e-mailem je nepřijatelné.
Verze z ledna 2019
23
20. PLATBY
20.1 Den platby
Za den platby se považuje datum, kdy je platba připsána k tíži účtu veřejného zadavatele.
20.2 Měna
Platby jsou prováděny v eurech, není-li v objednávce uvedena jiná měna.
20.3 Přepočet
Přepočet mezi eurem a jinými měnami provádí veřejný zadavatel buď na základě denního
směnného kurzu eura, který je zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie, nebo na základě
měsíčního účetního kurzu, jejž stanoví a na svých níže uvedených internetových stránkách
zveřejní Evropská komise; v obou případech se jedná o kurz platný v den, kdy veřejný
zadavatel vystaví platební příkaz.
Dodavatel/poskytovatel provádí přepočet mezi eurem a jinými měnami na základě měsíčního
účetního kurzu, jejž stanoví a na svých níže uvedených internetových stránkách zveřejní
Evropská komise, platného v den vystavení faktury.
http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm
20.4 Náklady na převod
Náklady na převod se hradí takto:
a) veřejný zadavatel nese náklady na odeslání platby, jež účtuje jeho banka;
b) dodavatel/poskytovatel nese náklady na připsání, jež účtuje jeho banka;
c) náklady na opakování převodu nese strana, jež k tomuto opakování dala podnět.
20.5 Platba zůstatku
Fakturu na platbu zůstatku je dodavatel/poskytovatel (nebo vedoucí skupiny v případě
společné nabídky) povinen zaslat ve lhůtě 60 dnů od ukončení poskytování služeb dle
objednávky nebo zadávací dokumentace.
Úhrada faktury a schválení dokumentů neznamená potvrzení řádnosti, ani potvrzení pravosti,
úplnosti či správnosti prohlášení a údajů v nich obsažených.
Platba zůstatku může proběhnout formou zpětného získání vyplacených částek.
20.6 Pozastavení platební lhůty
Veřejný zadavatel je kdykoli oprávněn pozastavit platební lhůty uvedené v objednávce; za
tímto účelem dodavateli/poskytovateli (nebo vedoucímu skupiny v případě společné nabídky)
oznámí, že jeho fakturu nelze zpracovat. Veřejný zadavatel může uvést tyto důvody, proč není
schopen fakturu zpracovat:
Verze z ledna 2019
24
a) protože faktura není v souladu se smlouvou;
b) protože dodavatel/poskytovatel nepředložil náležité dokumenty nebo výstupy; nebo
c) protože veřejný zadavatel má připomínky k dokumentům nebo výstupům, jež byly
s fakturou předloženy.
O pozastavení lhůty a jeho důvodech musí veřejný zadavatel dodavatele/poskytovatele (nebo
vedoucího skupiny v případě společné nabídky) co nejdříve písemně vyrozumět. V případech
uvedených výše pod písmeny b) a c) veřejný zadavatel oznámí dodavateli/poskytovateli (nebo
v případě společné nabídky vedoucímu skupiny) časové lhůty pro poskytnutí dodatečných
informací nebo oprav nebo nové verze dokumentů nebo výstupů, pokud si je veřejný
zadavatel vyžádá.
Pozastavení lhůty nabývá účinnosti ke dni, kdy veřejný zadavatel odešle příslušné oznámení.
Zbytek platební lhůty počíná opětovně běžet dnem, kdy jsou doručeny požadované informace
nebo zrevidované dokumenty nebo kdy proběhne další potřebné ověření včetně kontrol na
místě. Je-li lhůta pozastavena po dobu delší než dva měsíce, je dodavatel/poskytovatel (nebo
vedoucí skupiny v případě společné nabídky) oprávněn po veřejném zadavateli požadovat,
aby mu sdělil příslušné důvody.
Dojde-li k pozastavení lhůty poté, co je odmítnut některý z dokumentů uvedených v prvním
odstavci tohoto článku, a je-li odmítnut rovněž nově předložený dokument, vyhrazuje si
veřejný zadavatel právo v souladu s čl. 18.1 písm. c) smlouvu ukončit.
20.7 Úroky z prodlení
Po uplynutí platebních lhůt uvedených v objednávce má dodavatel/poskytovatel (nebo
vedoucí skupiny v případě společné nabídky) nárok na úroky z prodlení, jejichž sazba se řídí
sazbou, kterou uplatňuje Evropská centrální banka na své hlavní refinanční operace v eurech
(referenční sazba), zvýšenou o osm bodů. Referenční sazbou je sazba platná v první den
měsíce, v němž končí platební lhůta, zveřejněná v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
Má se za to, že pozastavením platební lhůty podle článku 20.6 nevzniká prodlení platby.
Úroky z prodlení se počítají za období ode dne, jenž následuje po dni splatnosti, až do dne
provedení platby ve smyslu článku 20.1 včetně.
Činí-li však vypočtené úroky nejvýše 200 EUR, musí být dodavateli/poskytovateli (nebo
vedoucímu v případě společné nabídky) uhrazeny pouze na jeho žádost podanou do dvou
měsíců od připsání opožděné platby.
21. ZPĚTNÉ ZÍSKÁVÁNÍ VYPLACENÝCH ČÁSTEK
21.1 Má-li být podle smlouvy získána zpět určitá částka, je dodavatel/poskytovatel povinen
předmětnou částku veřejnému zadavateli vrátit.
21.2 Postup
Před zpětným získáním vyplacené částky musí veřejný zadavatel formálně oznámit
dodavateli/poskytovateli svůj záměr získat zpět nárokovanou částku, přičemž musí uvést výši
splatné částky a důvod pro její získání zpět a vyzvat dodavatele/poskytovatele, aby ve lhůtě
30 dnů po doručení podal případné připomínky.
Verze z ledna 2019
25
Pokud žádné připomínky nebyly předloženy nebo pokud se veřejný zadavatel i přes obdržené
připomínky rozhodne v postupu zpětného získání vyplacených částek pokračovat, musí toto
rozhodnutí potvrdit prostřednictvím formálního oznámení s výzvou k úhradě, již zašle
dodavateli/poskytovateli s uvedením lhůty splatnosti. Dodavatel/poskytovatel je povinen
platbu provést v souladu s ustanoveními uvedenými ve výzvě k úhradě.
Neprovede-li dodavatel/poskytovatel platbu ve lhůtě splatnosti, je veřejný zadavatel poté, co
písemně vyrozumí dodavatele/poskytovatele, oprávněn získat splatnou částku zpět:
a) jejím započtením oproti částkám splatným dodavateli/poskytovateli ze strany Unie či
Evropského společenství pro atomovou energii nebo výkonné agentury při plnění rozpočtu
Unie;
b) čerpáním finanční jistoty, pokud ji dodavatel/poskytovatel složil ve prospěch veřejného
zadavatele;
c) soudní cestou.
21.3 Úroky z prodlení
Nesplní-li dodavatel/poskytovatel povinnost zaplatit dlužnou částku do data stanoveného
veřejným zadavatelem ve výzvě k úhradě, je dlužná částka zatížena úrokem se sazbou dle
článku 20.7. Úroky z prodlení se počítají za období ode dne, jenž následuje po dni splatnosti,
až do dne včetně, kdy je veřejnému zadavateli zaplacena dlužná částka v plné výši.
Částečná úhrada se započítává nejprve proti poplatkům a úrokům z prodlení a poté proti
jistině pohledávky.
21.4 Pravidla zpětného získání vyplacených částek v případě společné nabídky
Je-li smlouva podepsána skupinou (společná nabídka), je tato skupina společně a nerozdílně
odpovědná podle podmínek stanovených v článku 6 (hmotná odpovědnost). Veřejný
zadavatel zašle výzvu k úhradě nejprve vedoucímu skupiny.
Neprovede-li vedoucí skupiny platbu v plné výši v platební lhůtě a splatnou částku není
možno započítat v souladu s čl. 21.2 písm. a) nebo je možné započítat ji pouze částečně, je
veřejný zadavatel oprávněn uplatnit nárok na zbývající splatnou částku u kteréhokoli jiného
člena nebo členů skupiny, a to tak, že mu nebo jim zašle oznámení s výzvou k úhradě podle
článku 21.2.
22. KONTROLY A AUDITY
22.1 Veřejný zadavatel a Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) jsou oprávněni
plnění smlouvy kontrolovat nebo si vyžádat provedení auditu. Tyto kontroly a audity
mohou provádět buď zaměstnanci úřadu OLAF či externí subjekt oprávněný tak činit
jeho jménem.
Kontroly a audity mohou být zahájeny kdykoli během plnění smlouvy a po dobu až
pěti let ode dne zaplacení zůstatku.
Audit je zahájený dnem, kdy je doručen příslušný dopis veřejného zadavatele. Při
auditech je zachovávána důvěrnost informací.
Verze z ledna 2019
26
22.2 Po období pěti let ode dne zaplacení zůstatku je dodavatel/poskytovatel povinen
uchovávat na vhodném nosiči všechny originální dokumenty, včetně digitalizovaných
originálů, pokud vnitrostátní právní předpisy takovou formu originálů připouštějí.
22.3 Zaměstnancům veřejného zadavatele a externímu personálu, jejž veřejný zadavatel
pověří, je dodavatel/poskytovatel povinen udělit náležité právo přístupu k místům a
prostorám, v nichž je smlouva plněna, a ke všem informacím včetně informací
v elektronickém formátu, jež jsou k provedení těchto kontrol a auditů nutné.
Dodavatel/poskytovatel je povinen zajistit, aby byly tyto informace při kontrole či
auditu snadno k dispozici a aby byly na vyžádání ve vhodném formátu vydány.
22.4 Na základě zjištění auditu je zpracována předběžná zpráva. Veřejný zadavatel nebo
jeho pověřený zástupce je povinen zaslat tuto zprávu dodavateli/poskytovateli, který je
oprávněn ve lhůtě 30 dnů ode dne jejího doručení vznést připomínky. Konečná zpráva
musí být dodavateli/poskytovateli doručena ve lhůtě 60 dnů od uplynutí lhůty pro
podání připomínek.
Na základě závěrečných zjištění auditu je veřejný zadavatel oprávněn získat v plném
či částečném rozsahu provedené platby zpět v souladu s článkem 21 a přijmout další
opatření, jež pokládá za nezbytná.
22.5 Podle nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách
a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů
Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem a podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o
vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) je úřad
OLAF oprávněn provádět vyšetřování, včetně kontrol a inspekcí na místě, za účelem
zjištění, zda v rámci smlouvy nedošlo k podvodům, korupci nebo jinému
protiprávnímu jednání ohrožujícímu finanční zájmy Unie. Zjištění vzešlá z vyšetřování
mohou vést k trestnímu stíhání podle vnitrostátních právních předpisů.
Vyšetřování může být zahájeno kdykoli během poskytování služeb a po dobu až pěti
let ode dne platby zůstatku.
22.6 Účetní dvůr a Úřad evropského veřejného žalobce zřízený nařízením Rady (EU)
2017/19395 mají pro účely kontrol, auditů a šetření tatáž práva jako veřejný zadavatel,
zejména právo přístupu.
5 Nařízení Rady (EU) 2017/1939 ze dne 12. října 2017, kterým se provádí posílená spolupráce za účelem zřízení
Úřadu evropského veřejného žalobce.