Post on 17-Dec-2015
The Universities’ Collection Databases
”The Universities’ Collection Databases” denotes all databases developed by the Unit for digital documentation at the Arts Faculty, University of Oslo.
The databases contains data from archaeology, antropology, botany, zoology, numismatics, history, history of arts, lexicography
The databases are accessible via specially developed end user applications and via the WWW.
This presentation gives an overview of A common user interface Samples from some of the databases
The Universities' Collection databases
Implementation The databases are implemented in Oracle 8.1.7, not using any spesific
object oriented features The object types (and the table structures) are defined in a common
meta database All databases are accessed via a common framework The common framework get design and structure information from
the meta database. All queries are generated automatically on the basis of the information in the meta database.
Each user is granted access via a user database The user interface program checks the meta database for new versions
of modules and upgrade it self automatically via the net. New databases are added regularly A WWW version is being developed
The users have their personal navigator for quick access to
databases of interest.
Each database has an assosiated object
type
The users can add their own folders or categories to the navigator
Search for the artifact type ”ring”
Choose a database(archaeological
artifacts and finds)
Click on a column title to sort the result
grid
Drag and drop a column title to
group the rows in the grid
9 rings found in the county
'Akershus'
Double click to view detailed information
(show the object viewer)
The artifacts found together with the
selected ring (in the same find event)
The users can export the data as HTML, Excel or according to the users’
predefined report templates
The result grid exported
to Excel
The users can define report
templates
Drag and drop result rows onto a predefined report template of the
corresponding object type to create a report
The report is ready to be printed
Click to save pointers to selected rows in the result
grid
A list can hold pointers to a manually selected set of
objects or a dynamic set (query defined). The pointers can be of a single object type or have
different typed. In the latter case the type will be the
common supertype
Click on the list icon to see the content of a list. In the system a stored list is just a (sub) database
and can be queried.
Additional pointers to can be added to an
existing list
Click on the explorer icon to get an overview of users
and data sources (databases and stored
lists)
Select another database (here: place
names excerpts)
Click to see both the result grid and the
object viewer
Click to switch windows
Display the object correponding to the next
row in the result grid
The users can create and store their personal
result grid design
The tree structure reflects the structure of the object
type as defined in the meta database
The users can create and store their
personal query form design
Linguistic and lexicographicapplications
Lexicographic archives Lexical databases Dictionary databases Editing tools The Meta Dictionary - a tool for the field linguist or
lexicographer The Norwegian Dictionary project Text corpus tools
Lexical archives The database for the traditional word slip collection of
the Norwegian Dictionary project Main collection : 2 900 000 facsimiles Regional collection: 187 000 facsimiles The database is linked to the Meta Dictionary
Head wordPart of speechLiterature referencesPlace of utteranceFacsimiles
Morphological databases Lists with lemmata and inflected forms for
the two Norwegian written languages (bokmål, nynorsk)
Basis for a two level morpho-syntactic tagger Produced in collaboration with the Text
Laboratory at the Arts faculty, Univ. of Oslo Bokmål: 156.000 lemmata, 1,2 million
inflected forms Nynorsk: 123.000 lemmata, 896.000 inflected
forms The databases are linkedto the Meta
Dictionary
Paradigme codes andgenerated inflected forms
Lemma
Dictionary databases Database tools for two major Norwegian
dictionaries The entire process from editing to camara
ready manuscript The tools are integrated in the common
framwork The manuscripts are linked to the Meta
Dictionary
The dictionary entry
Fields for different information categories
Graphical representation of the definition
structure
The editing tools are for the time being not a parts of the common
framwork
AWYSIWYGpresentation of the entry
The program generates the head word part of the entry
based on the lemma and part of speech marking
The entries can be viewed in the their running context
Navigation buttons
A set of entries (or the entire manuscript) can be typeset in the PDF format and presented on the screen.
The entries are exported from the database as XML documents, converted via TEX, DVI to PDF and send back to the user.
The Norwegian Dictionary A national dictionary project (nynorsk) To be finished in 12 volumes by year 2014 DOK is developing the software solutions The dictionary manuscript is linked to the
Meta Dictionary
Graphical representation of
the entry
The full text based on the
structure of the entry
Each part of the dictionary entry has its own data
entry form
Data entry form for the head word part
Artikkelteksten vert kontinuerleg
oppdatert
The entry text is updated
automatically
Skard’s dictionary Defines the 1938 orthography 32 000 entries The dictionary is linked to the Meta
Dictionary
The Meta Dictionary
A tool for systematising weakly normalized languages and a tool for the development of the Norwegian Dictionary (NO2014)
Interlinks different lexical databases 521 000 headwords (NO2014) The backbone in the (NO2014) project
924 slips about the word ”hus”
(house)
Word forms /lemmata written in different dialects
and/or according to changing orthographies
Word compound analysis
Links to other lexical
resources
Object viewer according to the type of lexical resource (here
slips)
Tool for fast normalization of the head words in
the Meta Dictionary
Each project assistant has to normalize 300 entries a day
All links are manually checked
Background Editorial requirements for NO2014 Design and implementation
Unit for digital documentation, DOKWork began in August 2002 and will continue according to the tasked assigned to the unit by NO2014 for one yeardaniel.ridings@muspro.uio.no
Norwegian (Nynorsk) electronic text corpus
The definitive corpus for New Norwegian for lexicography and for other domains using electronic resources
A corpus access system that can be reused for other languages and text collections
Incorporation of robust methods from computational linguistics with the goal of creating a linguistic workbench, over and above a corpus workbench
Norwegian (Nynorsk) electronic text corpusLong-term goals
Editorial work within NO2014Headword selectionChoice of examples
Examples are catalogued in the Meta Dictionary
Sense divisionFirth: Knowing a word by the company it keeps.Aided by the refined collection of examples
Norwegian (Nynorsk) electronic text corpusApplication Area
Excerpta refined byMethods from computational linguisticsHuman interaction
Eventually a selection will be made for publication, but in the framework of the Meta Dictionary, even those that were excluded from publication will remain available for other application areas
Communication with the editing software through the Meta Dictionary
Norwegian (Nynorsk) electronic text corpusIntegration with the Meta Dictionary
Representative corpus based on specifications produced by the EU language resources project, LE-PAROLE
SGML markup in accordance with PAROLE’s specifications, based on TEI
One-to-One mapping between the PAROLE format and a database structure defined in Oracle.
Norwegian (Nynorsk) electronic text corpusDesign
25,000,000+ wordsDag og Tid (news paper)
21,000,000 wordsLegacy data
approx 5,000,000 literature Existing agreements
Weekly deliveries from Dag og TidSamlaget (publishing house)Syn og Segn (monthly magazine)
Norwegian (Nynorsk) electronic text corpusStatus
Application for access through the web, last quarter of 2002
Balancing the domains covered by the corpus: continuous
Stand-alone windows application Continuous incorporation of computational
linguistics methods for phrase identification and extraction,
Norwegian (Nynorsk) electronic text corpusThe next steps