Surgut 2011 2012 Karikaturum 6 Edition

Post on 26-Dec-2015

50 views 0 download

description

Сургутский художественный музейул. 30 лет Победы, 21/2, г.СургутТюменская область, Россия, 628403Surgut Fine Arts Museum628403, 30 let Pobedy str. , 21/2,Surgut, Tyumenskaya oblast, RussiaМеждународный форум визуального юмора КАРИ КАТУРУМ 6: каталог /The International Forum of Visual Humor KARIKATURUM 6: catalogue

Transcript of Surgut 2011 2012 Karikaturum 6 Edition

Департамент культуры, молодежной политики и спорта Администрации города Сургута

Department of Culture, Youth Policy and Sportsof the Administration of the city of Surgut

Сургутский художественный музей The Surgut Fine Arts Museum

Издание осуществлено при финансовой поддержке ОАО «Сургутнефтегаз»Published with the assistance of OJSC «Surgutneftegas»

Сургут 2011-2012Surgut 2011-2012

... вступление 4

Здравствуйте, дорогие, маститые и только начинающие художники, коллекционеры и организаторы многочисленных конкурсов

иронического искусства, ценители и любители карикатуры. Я не буду писать длинной вступи-тельной статьи о результатах конкурса, вы сами все сможете увидеть и оценить, пролистав наш шестой каталог. Скажу только, что конкурс ка-рикатуры проходил по трем темам:

“О, счастливчик!”, “Сургут – город Черного Лиса” и “Сургутскому художественному му-зею – 20 лет!”. На конкурс было прислано 850 работ из 49 стран мира. Споры после объявления результатов любого конкурса, даже самого престижного, были всег-да. И здесь все имеют право на собственное мнение: и кто не одержал победу (победители обычно не оспаривают результаты), и кто “жу-рил” конкурс, и все остальные.

Самые больные вопросы: это, прежде всего, многочисленные повторы; во-вторых, художни-ки присылают работы тридцатилетней-сорока-летней давности, которые неоднократно в свое время брали призовые места; компетентность или некомпетентность членов жюри. Нас же, му-зейщиков, еще и очень волнует вопрос оригина-лов – все меньше и меньше работ, сделанных “руками”. Но какими бы яростными не были эти дискуссии, надеюсь, ИСКУССТВО КАРИКАТУРЫ от этого только выигрывает. Мы, как члены жюри, свое мнение о присланных работах высказали.

Впрочем, не первый год в мире во всех областях человеческой деятельности происходит процесс упрощения. Жаль, что он докатился и до карикатуры. …мысль не моя, Светлана Круглова

Hello, my dear venerable and budding artists, collectors and organizers of various contests of ironic art, cartoon connoisseurs and ama-

teurs. I am not going to write a long introductory article about the results of our contest, you can see and appreciate everything yourselves on the pages of our sixth catalogue. I will say only that there were three main themes in this contest:

“O, lucky man!”, “Surgut, the city of the Black Fox” and “Surgut Art Museum is celebrating its 20th an-niversary”. We have received 850 works from 49 countries.There will always be disputes over the results of even the most prestigious contest. Everyone is entitled to their own opinions: those who didn’t win (the winners usually don’t challenge the re-sults), those who took the decision and so on.

The major problems are repetitions, the fact that some artists keep sending their old works that once won prizes and the competence or incom-petence of the members of the jury. We, muse-um workers, are concerned about original works, there are fewer and fewer works made by hand. However ardent the debates may be, I hope that Cartoon Art will benefit from them. We, the mem-bers of the jury, have expressed our views.

In any case, the process of simplification has entered all spheres of human activity. It’s a pity that it has touched caricature too. …the thought is not mine, Svetlana Kruglova

... f reword 5

ЖюриКазаневский Владимир. Украина художник-карикатурист, председатель жюриКруглова Светлана. Россиядиректор Сургутского художественногомузея, искусствовед Попов Андрей. Россия художник-карикатурист Степанов Владимир. Россия художник-карикатурист Фрацкевич Яцек. Польшахудожник-карикатурист

JURYVladimir Kazanevsky. Ukrainethe chairman of the jury, cartoonistSvetlana Kruglova. Russia the Director of Surgut Art Museum, art historianAndrey Popov. Russia. CartoonistVladimir Stepanov. Russia. CartoonistJacek Fratskevich. Poland. Cartoonist

Корнеджо Сантьяго. Аргентина Santiago Cornejo. Argentina

... вступление 6

Несмотря на глянец от прикосновения бесчисленного множества людей к это-му вечному понятию, примечательно, что

феномен счастливого человека и по сей день не дает покоя пытливым умам.

Палитра счастья с течением времени пополняет-ся новыми красками и оттенками, его матери-альные выражения приобретают современные очертания. Мы восклицаем: “О, счастливчик!”, встречая счастливого человека, при этом нам всегда интересен его путь достижения состо-яния, дающего ощущение удовлетворенности своей жизнью, с ее полнотой, осмысленностью и самореализацией.

Исходя из этого неугасаемого любопытства, конкурс на тему “О, счастливчик!” был призван раскрыть зрителям и участникам в ироническо-юмористической форме пути– дорожки к сча-стью, близкие авторам, исхоженные ими, либо подсмотренные и изученные. Некоторые, под

тяжестью векового опыта, пошли широкими проспектами, всем хорошо известными, ви-димо скрывая свои потаенные тропы, кто-то, как и бывает в жизни, так и не смог найти на-правления, что в некоторой степени усложни-ло работу жюри, его возможность выбора. Но конечно же, к счастью, нашлись художники, чьи рецепты были наиболее примечательны и интересны.

Противник “преумножения печалей”, филосо-фичный Югослав Влахович со своей “лоботоми-ей”; хулиганистый и романтичный Вячеслав Ши-лов, снабдивший своего солнечного мальчика рогаткой и “великолепной” перспективой; про-ницательной Сергей Сыченко, пожелавший всем родиться в королевской короне, быть счастливым по рождению; Темур Козаев, страстный и само-отверженный, с персонажем, готовым на мно-гие безумства ради любимой, ищущим счастье в самопожертвовании. В шутку приписывая побе-дителям некоторые качества их героев, хочется подчеркнуть, что они, безусловно, едины еще в одном качестве, они – настоящие счастливчики!

Уверен, что любой, просматривая каталог кон-курса, найдет себе по душе счастливые кар-тинки, и не обязательно это будут работы-по-бедители. Главное, чтобы та щедрость, опыт и юмор, с которыми авторы делились своим представлением о счастье, сделали каждого из нас чуть улыбчивее, чуть добрее, а значит, ближе к тому моменту, когда кто-то, глядя на вас, воскликнет: “О, счастливчик!”.

Попов Андрей

Миллионы томов сборников афоризмов и пого-ворок дают ЕМУ определения, миллиарды поздра-вительных открыток желают адресату именно ЕГО, большого, личного, семейного, человеческого, без-облачного, полного… СЧАСТЬЯ.

... f reword 7

Despite being sullied by the hands of many, it’s interesting that the phenomenon of a happy person still excites people’s minds.

The palette of happiness gets richer in the course of time, its material expressions acquire modern outlines. "O, lucky man!" we exclaim when we meet a happy person, and we are interested in how he achieved this state, a state that gives him satisfaction with his life in all its meaningful-ness and self-realization.

Based on this inextinguishable curiosity, the contest named “O, lucky man!” was meant to unveil to its viewers and participants ways to achieve happiness which are close to their au-thors and well-trodden or at least well-studied by them. Some of them, under the burden of centuries of experience, chose broader ways known to everyone, concealing from others their hidden trails, others, as often happens in life, failed to find their direction, which made

the jury’s work and choice more difficult. Fortu-nately, there were artists whose recipes are in-teresting and deserve to be mentioned. Philo-sophical Yugoslav Vlahovic, an enemy of the “augmentation of sorrows” with his “lobotomy”; rowdy-dowdy and romantic Vyacheslav Shi-lov, who put a slingshot into his cheerful boy’s hands, shrewd Sergey Sichenko who wished ev-eryone to be born in a king’s crown; Temur Ko-zaev, passionate and selfless, his hero ready for any madness for the sake of his beloved, seeking happiness in his selflessness. Attributed with the qualities of their heroes, they are united in one thing – they are all happy people!

I am sure that every reader turning the pages of this catalogue will find their own happy pictures, and they won’t necessarily belong to the win-ners. We hope that the generosity, experience and humour with which the artists shared their happiness with us will make everyone kinder and their smiles wider. And everyone looking at you will exclaim: “O, lucky man!”

Andrey Popov

Millions of volumes of collections of aphorisms and sayings give THIS definitions, billions of cards wish THIS to their addressees: great, personal, family, human, unclouded, complete … HAPPINESS.

... вступление 8

Только членам жюри международных кон-курсов известно это чувство, когда перед ними раскладывают присланные на кон-

курс работы, такие разные по размеру, техни-ке исполнения, цветовой гамме. Так было и в этот, шестой, раз в Сургуте. И вот когда пер-вые восторги улеглись, невольно задал себе вопрос: а почему при всей красивости при-сланных рисунков так мало по-настоящему достойных работ по теме конкурса? Да и сре-ди присланных работ большинство уже где-то мелькало и даже что-то получило. Но жюри должно выбрать победителей и всегда выби-рало не среди имен, а среди присланных ра-бот. Иногда вновь приходилось перебирать от-сеянные работы в надежде отыскать случайно затесавшийся в аутсайдеры приличный рису-нок – так мало претендентов на приз.

Можно понять иностранцев, которые в большин-стве своем до сих пор знают не так уж много о

Художники! Не бойтесь славы, она никогда не лишняя!

России и Сибири (список стереотипов можете сами перечислить). Думаю, что боятся иностран-цы, в своем большинстве из европейских стран, присылать свои работы в Сибирь. Даже если они получат приз, то неясно, как добираться до места назначения (перелет Москва – Сургут длится все-го 3 часа). Но находятся смельчаки, которые не только шлют свои работы, но и за призами при-езжают! Но я не могу назвать ни одной причины, объясняющей такое отношение к КАРИКАТУРУ-Му российских художников. Казалось бы, рисуй и рисуй – ан нет! Не хотят художники ни денег, ни признания! Не бойтесь славы, она никогда не лишняя! Присылайте, пожалуйста, свои работы, не стесняйтесь! И тогда по праву вы окажетесь среди победителей конкурса.

За десять лет существования КАриКАТУрУМа в Сургуте побывали очень многие известные ка-рикатуристы со всего мира. Не было ни одного недовольного. КАриКАТУрУМ – это, прежде всего, очень приличные первые три приза по междуна-родным меркам, большое количество спецпри-зов, каталоги, сувениры, праздничные церемонии награждения победителей и открытия выставок; а еще приемы у мэра города, прогулки на тепло-ходах, экскурсии в тайгу за сто километров от города, сбор грибов, голубики, черники.

А что можно сравнить с тем общением, что происходит на протяжении пребывания худож-ников в Сургуте? Спать получается только по нескольку часов, а то общение затягивается до утра, до следующих плановых мероприятий КАРИКАТУРУМа. И когда приходит пора рас-ставаться, то бывают и слезы на глазах, и дрожь в голосе – так жалко прощаться с праздником, который мы сотворили сами!

Степанов Владимир

Vladimir Stepanov

... f reword 9

Можно горячо спорить о правомерности при-суждения премий (сколько людей, столько и мнений), туманно рассуждать о тенденциях развития жанра, азартно гадать о возможных последствиях сего акта, уверенно предрекать успех выставке лучших конкурсных работ, сла-достно мечтать о последующих встречах. Но нельзя хладнокровно умолчать о грандиозной работе, проделанной малочисленным коллек-тивом единомышленников Сургутского художе-ственного музея по организации и проведению очередного КАРИКАТУРУМа.

Artists! Don’t be afraid of fame, there’s never too much of it!

Only the jury members of international contests know the feeling of being shown works so different in size, technique and

colour scheme. We had such a feeling this time in Surgut. And when the first enthusiasm subsided I asked myself: Why, despite the inarguable beauty of the works sent to us, were there so few worthy ones that managed to stay on topic? And when I looked through them again, I realized that I'd seen most of them before, some of them had even won prizes! But the jury must choose the winner and has to take into consideration the merits of the drawing, not the name of its author. Sometimes there were so few contenders for a prize that we had to look through the withdrawn works again in the faint hopes of finding a decent drawing among them.

I can understand foreign artists who don’t usually know much about Russia and Siberia (there are so many stereotypes). Even if they got the prize, how would they get to the final destination (it takes about 3 hours to get to Surgut from Moscow)? But not only are there bold spirits who enter the competition but

those who even come to the award ceremony! I fail, though, to find a single reason why Russian artists hold KARIKATURUM in such low regard. You would think that it’s a great opportunity for them, but no. They want neither money nor recognition! Don’t be afraid of fame, there’s never too much of it! Send your works, please, don’t be shy! You may find yourself among the winners of the contest.

During the ten years of KARIKATURUM’s existence a lot of well-known cartoonists from all over the world have visited Surgut. We haven’t seen a single disgruntled face. KARIKATURUM is mainly good prize money, quite a few special prizes, catalogues, souvenirs, bright award ceremonies and exhibition openings as well as receptions held by the mayor of the town, steamboat trips, excursions to the taiga within 100 km of the city, mushroom, bilberry and blackberry picking.

And what can compare to the joy of communicating with other artists? People here rarely sleep more than three hours a day and stay awake until morning, when KARIKATURUM's next scheduled events begin. And when the time comes to say good-bye, we see tears come to their eyes, their hands shaking – so unwilling are they to say farewell to the festival they create here themselves.

We may argue heatedly as to whether or not the prizes were awarded justly (so many men, so many minds), talk vaguely about the tendencies of the genre's development, try to predict the possible consequences of the contest, confidently foretell the success of the exhibitions of the best works and daydream of future meetings. But we cannot but admire the grand work done by the small group of Surgut Art Museum staff responsible for the organization and holding of KARIKATUTUM.

... вступление 10

В последнее десятилетие карикатурный мир буквально захлестнула волна повто-ров, то есть появилось множество карика-

тур, которые буквально повторяют смысловые содержания ранее созданных другими авто-рами. Попробуем разобраться в причинах этого явления. Для анализа рассмотрим три условных характеристики карикатуры. Мож-но рассматривать карикатуру с точки зрения зрительных образов, на которых построено ее смысловое содержание. Можно также учиты-вать методы создания комического эффекта данной карикатуры. Интересными являются также философские, социальные и другие послания, которые получает зритель.

Рассмотрим сначала зрительные образы. Нельзя отрицать, что смысловые содержания большинства карикатур основываются на изо-бражении привычных для зрителей образов, в то же время удобных для создания комических эффектов. Такими образами являются попу-лярные литературные герои: Дон Кихот, Пинок-кио, Робинзон Крузо или бравый солдат Швейк; библейские – Ной, Иисус, Моисей; анимаци-онные и кинематографические – Микки Маус, Белоснежка и семь гномов, Чарли Чаплин; известные живописные произведения: “Мона Лиза” Леонардо да Винчи, “Возвращение блуд-ного сына” Рембрандта или “Крик” Эдварда

Можно ожидать, что количество повторов в карика-турах будет увеличиваться.

Мунка. Кроме этого, существуют также удобные для карикатуристов стереотипные ситуации, та-кие как: человек на необитаемом острове, удар кого-либо дубиной из-за угла, человек в пустыне, любовник в шкафу и т.д. Такие образы являют-ся привычными для зрителя, “комфортными”, с одной стороны, а с другой несут в себе потен-циальный взрывной заряд психической энергии, которую, говоря терминами З.Фрейда, можно “высвободить” посредством смеха. Вот по-этому почти все карикатуристы, особенно на-чинающие, вольно или невольно при создании карикатур обращаются к одним и тем же зри-тельным образам. И тут следует заметить, что количество удобных для создания карикатур об-разов не безгранично.

Творческие методы создания комических эф-фектов карикатур достаточно хорошо иссле-дованы. Можно говорить о том, что этот про-цесс подчинен определенным законам, при этом разные карикатуристы используют одни и те же методы. О “комическом” творчестве писали З.Фрейд, А.Кестлер, Г.Фауконнье, М. Тернер, Д.Хофстадтер, Л.Габора, С.Кулсон, Дж.Салс, Д.Оуэн… В.Раскин разработал гене-ральную теорию вербального юмора, которую можно с успехом применять при анализе кари-катур. Можно с уверенностью говорить о том, что творческие методы создания карикатур явля-ются достаточно универсальными для художни-ков во всем мире.

Каждая карикатура несет зрителю послание: за-острение взгляда на ту или иную социальную про-блему, философские мысли о бытии, политиче-ские коллизии и др. Например, в настоящее время “модными” для карикатуристов являются послания зрителям о проблеме терроризма в мире, пагуб-ности наркотиков, росте цен на нефть, угрозе гло-бального потепления и т.д. И каждый карикатурист, хочет он того или нет, поневоле будет обращаться к насущным проблемам человечества.

Казаневский Владимир

Vladimir Kazanevsky

... f reword 11

Таким образом, очевидно, что в подавляющем большинстве современный карикатурист, соз-давая свое произведение, опирается на сте-реотипные, узнаваемые зрителями образы, в творческом процессе использует стереотипные методы, готовит стереотипные, “модные” посла-ния зрителям. За время становления и бурного развития искусства “новой” карикатуры худож-никами уже были созданы мириады произведе-ний, которые можно считать “первичными”. Ком-бинации перечисленных элементов творческих процессов приводят к созданию начинающим карикатуристом “вторичных” произведений.

In the past decade we have witnessed a wave of "repetitions", i.e. there have been a lot of cartoons that rip off other artists' ideas. Lets try

to uncover the reasons behind this phenomenon. Consider three conditional characteristics, cartooning from the point of view of the visual images that constitute its "semantic content", the cartoonists methods of creating the "comic effect" and the philosophical, social and other messages the author intended for the viewer.

First, let's consider visual images. We cannot deny that the “semantic contents” of most caricatures are based on picturing familiar images that are also convenient at creating a “comic effect”. These can be popular literary heroes: Don Quixote, Pinocchio, Robinson Crusoe and the Good Soldier Švejk; Biblical heroes: Noah, Jesus, Moses; cartoon and movie characters: Mickey Mouse, Snow White and the Seven Dwarfs, Charlie Chaplin; famous paintings: “Mona Lisa” by Leonardo da Vinci, Rembrandt’s “Return of the Prodigal Son” or Edvard Munch’s “The Scream”. Besides that, there are also some stereotypical situations “comfortable” for the cartoonist. Some of them are: a man on a deserted island, a truncheon blow from around the corner, a

man in a desert, a lover in a wardrobe, etc. On the one hand, such images are familiar to the viewer and “comfortable” for the artist, on the other hand, they carry a potential explosive charge that, as Freud might have said, can be released by means of laughter. That is why almost all cartoonists, especially novices, employ the same visual images while working on a cartoon. Obviously, the number of these “comfortable” images is not unlimited.

The cartoonist's methods of creating “the comic effects” of cartoons are quite well-researched. We can say that this process is subject to certain laws, so different cartoonists employ the same methods. Comic art was described by S. Freud, A. Koestler, G. Fauconnier, M. Turner, D. Hofstadter, L. Gabora, S. Coulson, G. Sals, D. Owen… V. Raskin introduced The General Theory of Verbal Humour, which can be applied in cartoon analysis. Methods of creating cartoons are certainly almost entirely universal for artists all over the world.

Every cartoon is meant to attract attention to social problems, philosophical thoughts, political conflicts, etc. For example, nowadays, popular messages for cartoonists are: the problem of terrorism, the damaging effect of drugs, oil price increases, global warming, etc. All cartoonists, whether they want it or not, have to turn to the pressing problems of mankind.

Thus it’s clear that, while drawing, most cartoonists resort to stereotypical familiar images, employ stereotypical methods and send stereotypical “popular” messages to the viewer. During the time of the introduction and rapid development of “new cartoon” art, artists have created myriads of drawings that can be called “primary works”. The aforementioned elements of creative processes lead to the creation of “secondary works” by young caricaturists.

We can expect that the number of “repetitions” in cartoons will increase.

, счастливчик! 14

Влахович Югослав. СербияJugoslav Vlahovic. Serbia 1 приз “Золотая ушанка” First prize “Gold Ushanka”

Шилов Вячеслав. Россия “Хулиган”

Vyacheslav Shilov. Russia“The hooligan”

2 приз “Серебряная ушанка”Second prize “Silver Ushanka”

, Happy man! 15

Шилов Вячеслав. Россия “Хулиган”

Vyacheslav Shilov. Russia“The hooligan”

2 приз “Серебряная ушанка”Second prize “Silver Ushanka”

, счастливчик! 16

Сыченко Сергей. ИзраильSergey Sichenko. Israel

3 приз “Бронзовая ушанка”Third prize “Bronze Ushanka”

, Happy man! 17

Козаев Темур. РоссияTemur Kozaev. Russia

3 приз “Бронзовая ушанка”Third prize “Bronze Ushanka”

, счастливчик! 18

, Happy man! 19

Десподов Стефан. БолгарияStefan Despodov. Bulgaria

, счастливчик! 20

, Happy man! 21

Златковский Михаил. Россия Mikhail Zlatkovsky. Russia

, счастливчик! 22

, Happy man! 23

Кособукин Юрий. УкраинаYuri Kosobukin. Ukraine

, счастливчик! 24

Барбара Витольд Мариан. Швеция“Слушает море”. НоминантWitold Marian Barbara. Sweden “Listening to the sea”. Nominee

, Happy man! 25

Барбара Витольд Мариан. ШвецияWitold Marian Barbara. Sweden

, счастливчик! 26

Сюннерберг Константин. Бельгия“Очень везучий человек”Konstantin Sunnerberg. Belgium“Very lucky man”

, Happy man! 27

Курту Валерий. Германия Valeriu Kurtu. Germany

, счастливчик! 28

Кац Илья. ИзраильIlya Katz. Israel

, Happy man! 29

Сыченко Сергей. Израиль. “О, счастливчик! ”Sergey Sichenko. Israel. “O, lucky man!”

, счастливчик! 30

Янг Ксианг Ю. КитайYang Xiang Yu. China

Цветков Ивайло. БолгарияIvailo Tsvetkov. Bulgaria

, Happy man! 31

Янг Ксианг Ю. КитайYang Xiang Yu. China

, счастливчик! 32

Дроздов Дмитрий. РоссияDmitry Drozdov. Russia

, Happy man! 33

Дергачев Олег. Канада. “Космос” Oleg Dergachev. Canada. “Space”

Дроздов Дмитрий. РоссияDmitry Drozdov. Russia

, счастливчик! 34

Дергачев Олег. Канада. “Рай”Oleg Dergachev. Canada. “Paradise”

, Happy man! 35

Хаген Роар. Норвегия Roar Hagen. Norway

, счастливчик! 36

Кац Григорий. ИзраильGrigory Katz. Israel

Норберт Ван Йаперзиль. Бельгия. “Женат”Norbert Van Yperzeele. Belgium. “Married”

, Happy man! 37

Кац Григорий. ИзраильGrigory Katz. Israel

, счастливчик! 38

Никитин Игорь. Россия“Президентская коллекция”

Igor Nikitin. Russia “Presidents collection”

Варченко Игорь. РоссияIgor Varchenko. Russia

, Happy man! 39

Никитин Игорь. Россия“Президентская коллекция”

Igor Nikitin. Russia “Presidents collection”

, счастливчик! 40

Хайнос Мирослав. ПольшаMiroslaw Hajnos. Poland

, Happy man! 41

Гомес Антонио Клаудио Бразилия. “Усы”

Claudio Antonio Gomes Brazil. “Moustache”

, счастливчик! 42

Рябоконь Сергей. УкраинаSergey Ryabokon. Ukraine

, Happy man! 43

Пащенко Игорь. Россия “О, счастливчик – Красота“

Igor Pashchenko. Russia “O, lucky man! - Beauty”

, счастливчик! 44

Эренбург Борис. Израиль“Груди”Boris Erenburg. Israel“Breasts”

, Happy man! 45

Малгорзата Гнис. ФранцияMalgorzata Gnys. France

, счастливчик! 46

Медведев Александр. РоссияAlexander Medvedev. Russia

, Happy man! 47

Георгиев Валентин. Болгария “Счастливчик”

Valentin Georgiev. Bulgaria “Lucky man”

, счастливчик! 48

Рун Танг Ли. КитайRun Tang Li. China

, Happy man! 49

Пржежак Цеслав. ПольшаCzeslaw Przezak. Poland

, счастливчик! 50

Ле Барс Никола. Франция “Очень счастливый человек”Nicolas Le Bars. France “A very happy man”

, Happy man! 51

Литинский Геннадий. Израиль. “Марафон”Gennady Litinsky. Israel. “Marathon”

Ле Барс Никола. Франция “Очень счастливый человек”Nicolas Le Bars. France “A very happy man”

, счастливчик! 52

Ледер Вольфганг. Германия“Винная лужа”Wolfgang Leder. Germany “Wine pool”

, Happy man! 53

Лучинский Славомир. ПольшаSlawomir Luczynski. Poland

, счастливчик! 54

Осипов Евгений. Россия Evgeny Osipov. Russia

Ли Кай Джун. Китай. “Салфетки”Li Kai Jun. China. “Tissues”

, Happy man! 55

Осипов Евгений. Россия Evgeny Osipov. Russia

, счастливчик! 56

Игнат Михай. РумынияMihai Ignat. Romania

Георгиева Алла, Георгиев Чавдар. Болгария. “Ирония судьбы” Alla Georgieva, Chavdar Georgiev. Bulgaria. “Irony of fate”

, Happy man! 57

Игнат Михай. РумынияMihai Ignat. Romania

Лупу Мариан. Румыния“Никогда не закрываются”Marian Lupu. Romania“Never closing”

, счастливчик! 58

Томсон Росс. Англия“Опоздание на борт Титаника”Ross Tomson. UK “Missing the Titanic voyage”

, Happy man! 59

Дроздов Дмитрий. Россия Dmitry Drozdov. Russia

, счастливчик! 60

Базол Eрдоган. ТурцияErdogan Basol. Turkey

, Happy man! 61

Валентин Пац Aртуро. МексикаArturo Valentin Paz. Mexico

, счастливчик! 62

Гуцол Олег. УкраинаOleg Goutsol. Ukraine

, Happy man! 63

Шилов Вячеслав. Россия. “Радиация”. НоминантVyacheslav Shilov. Russia. “Radiation”. Nominee

, счастливчик! 64

Хаханов Владимир. Россия“Сыр”

Vladimir Khakhanov. Russia“Cheese”

Москин Дмитрий. РоссияDmitry Moskin. Russia

, Happy man! 65

Хаханов Владимир. Россия“Сыр”

Vladimir Khakhanov. Russia“Cheese”

Москин Дмитрий. РоссияDmitry Moskin. Russia

, счастливчик! 66

Александров Василий. Россия“Особая клетка в зоопарке”Vasily Alexandrov. Russia“A special cage in the zoo”

, Happy man! 67

Майоренко Георгий. Украина Georgiy Mayorenko. Ukraine

, счастливчик! 68

Котрха Любомир. Словакия. “Гусь”Lubomir Kotrha. Slovakia. “Goose”

, Happy man! 69

Лукьянченко Игорь. УкраинаIgor Lukyanchenko. Ukraine

, счастливчик! 70

Кононов Дмитрий. Россия“Окна-домино”Dmitry Kononov. Russia“Domino windows”

, Happy man! 71

Смагин Максим. РоссияНоминант

Maxim Smagin. RussiaNominee

, счастливчик! 72

Семеренко Владимир. РоссияVladimir Semerenko. Russia

, Happy man! 73

Гумус Mуса. Турция. “Камни” Musa Gumus. Turkey. “Stones”

, счастливчик! 74

Лагатор Лука. ЧерногорияLuka Lagator. Montenegro

, Happy man! 75

Круду Виктор. МолдавияVictor Krudu. Moldova

, счастливчик! 76

Обрадович Слободан. СербияSlobodan Obradovic. Serbia

, Happy man! 77

Видодо Агус. ИндонезияAgus Widodo. Indonesia

, счастливчик! 78

Скаженик ДмитрийУкраина. “Шахтер”Dmitry Skazhenik. Ukraine“A miner”

, Happy man! 79

Ашмарин Станислав. РоссияStanislav Ashmarin. Russia

Скаженик ДмитрийУкраина. “Шахтер”Dmitry Skazhenik. Ukraine“A miner”

, счастливчик! 80

Хофман Франк. Германия Frank Hoffmann. Germany

Момот Валерий. Украина Valery Momot. Ukraine

, Happy man! 81

Хофман Франк. Германия Frank Hoffmann. Germany

Момот Валерий. Украина Valery Momot. Ukraine

Франциосо Пиетра. Италия“Слово”Pietro Francioso. Italy. “Word”

Сургут - г род черного лиса 84

Сургут – один из старейших городов Си-бири, история основания которого ухо-дит во времена Ивана Грозного и Ер-

мака. В наказе царя Федора Иоанновича от 19 февраля 1594 года говорится о строитель-стве города Сургута “во имя преумножения богатства и силы государства российского”.

Сургут был ключевым форпостом в освоении Сибири. Но главный смысл жизни города для государства российского был в поставках пушнины, и в первую очередь меха черной ли-сицы. Символ Сургута, Черный Лис, животное, бывшее в древности источником благополучия этой территории, стал оберегом города. Первый герб Сургута был утвержден 17 марта 1785 года указом Екатерины II и представлял собой древнерусский щит, в верхней полови-не которого был изображен герб Тобольский (Сургут входил в Тобольскую губернию), внизу – “в золотом поле черно-бурая лисица, в знак изобильной ловли оных в округе сего города”.

Каждый город имеет свою историю. Каждый го-род творит свою историю. Если имеет память.

1960-е годы, когда были найдены большие за-пасы нефти и газа в Западной Сибири, стали временем второго рождения Сургута. Сегодня Сургут – крупнейший промышленный и куль-турный центр Ханты-Мансийского автономного округа – Югры. Его называют столицей нефтя-ного края, индустриальным и энергетическим сердцем Севера. Черный Лис был и остается символом Сургута.

Each city has its own history. Each city creates its history. If you have a memory.

Surgut is one of the oldest cities in Siberia, its history dates back to the times of Ivan the Terrible and Yermak. The order of Tsar

Feodor in 1594 states that Surgut town would be built "For the sake of multiplying the wealth and power of the Russian State”.

Surgut was the key outpost in the development of Siberia. Its main purpose, though, was the supplying of furs, especially the fur of the black fox. The black fox became the symbol of the town, its talisman and the source of its well-being. The design of the first coat of arms was approved on March 17th 1785 by Royal Decree of Catherine II and was an ancient Russian shield in the upper half of which was the Tobolsk coat of arms, since Surgut was part of Tobolsk Province, and in the lower part – "A silver fox in a golden field, symbolizing its abundance in the region around the town”.

The 1960s, when large reserves of oil and gas were found in Western Siberia, Surgut was reborn. Today the town is the largest industrial and cultural centre of Khanty-Mansi Autonomous Okrug – Yugra. It is also known as the capital of the oil region, the industrial and power heart of the North. The Black Fox was and is the symbol of Surgut.

Surgut - city f the black fox 85

Сургут - г род черного лиса 86

Дальпонте Паоло. Италия“Черный Лис ”Paolo Dalponte. Italy. “Black Fox ”

1 приз “Черный Лис в золотой ушанке”First prize “Black Fox in a Gold Ushanka”

Surgut - city f the black fox 87

Манаев Юрий. Россия. “Переход”Yuri Manaev. Russia. “The crossing”

2 приз “Черный Лис в серебряной ушанке”Second Prize “Black Fox in a Silver Ushanka”

Сургут - г род черного лиса 88

Кустовский Алексей. Украина“Нефтяной лис”Alexey Kustovsky. Ukraine“Oil fox”

3 приз “Черный Лис в бронзовой ушанке”Third prize “Black Fox in a Bronze Ushanka”

Surgut - city f the black fox 89

Ли Кай Джун. Китай Li Kai Jun. China

Сургут - г род черного лиса 90

Рябоконь Сергей. УкраинаSergey Ryabokon. Ukraine

Surgut - city f the black fox 91

Сыченко Сергей. ИзраильSergey Sichenko. Israel

Сургут - г род черного лиса 92

Цветков Ивайло. Болгария. “Эволюция”. НоминантIvailo Tsvetkov. Bulgaria. “Evolution”. Nominee

Surgut - city f the black fox 93

Сургут - г род черного лиса 94

Капуста Николай. Украина Nikolay Kapusta. Ukraine

Surgut - city f the black fox 95

Смирнов Игорь. Россия. “Герб г. Сургута”Igor Smirnov. Russia. “Surgut's coat of arms”

Сургут - г род черного лиса 96

Шри Видьянто Диди. ИндонезияDidie Sri Widianto. Indonesia

Амосов Виктор. РоссияVictor Amosov. Russia

Surgut - city f the black fox 97

Шри Видьянто Диди. ИндонезияDidie Sri Widianto. Indonesia

Амосов Виктор. РоссияVictor Amosov. Russia

Сургут - г род черного лиса 98

Голуб Виктор. Украина“Охотник, преследующий черного лиса” Victor Golub. Ukraine“A hunter chasing the black fox”

Surgut - city f the black fox 99

Новак Дамир. ХорватияDamir Novak. Croatia

Голуб Виктор. Украина“Охотник, преследующий черного лиса” Victor Golub. Ukraine“A hunter chasing the black fox”

Сургут - г род черного лиса 100

Котрха Любомир. Словакия “Черный лис”

Lubomir Kotrha. Slovakia“Black fox”

Нгуенху Ху. СШАHuey Nguyenhuu. USA

Surgut - city f the black fox 101

Котрха Любомир. Словакия “Черный лис”

Lubomir Kotrha. Slovakia“Black fox”

Нгуенху Ху. СШАHuey Nguyenhuu. USA

Сургут - г род черного лиса 102

Скаженик Дмитрий. УкраинаDmitry Skazhenik. Ukraine

Surgut - city f the black fox 103

Кучински Павел. Польша Номинант

Pawel Kuczynski. Poland Nominee

Сургут - г род черного лиса 104

Бондаренко Марина. Россия. НоминантMarina Bondarenko. Russia. Nominee

Surgut - city f the black fox 105

Кононов Дмитрий. Россия. “Ладошки” Dmitry Kononov. Russia. “Palms of Your Hands”

Сургут - г род черного лиса 106

Казанчев Константин. Украина Konstantin Kazanchev. Ukraine

Surgut - city f the black fox 107

Георгиев Валентин. Болгария Valentin Georgiev. Bulgaria

Казанчев Константин. Украина Konstantin Kazanchev. Ukraine

Сургут - г род черного лиса 108

Козаев Темур. Россия. “Вороны и лис” Temur Kozaev. Russia. “Fox and the crows”

Surgut - city f the black fox 109

Зиновьев Алексей. Украина. “Договорились”Alexey Zinoviev. Ukraine. “Agreed”

Сургут - г род черного лиса 110

Хенкес Виллем. Нидерланды Willem Henkes. Netherlands

Surgut - city f the black fox 111

Хенкес Виллем. Нидерланды Willem Henkes. Netherlands

Фитков Николай. Болгария. “Черные лисы”Nikolai Fitkov. Bulgaria. “Black foxes”

Сургут - г род черного лиса 112

Майоренко Георгий. УкраинаGeorgiy Mayorenko. Ukraine

Surgut - city f the black fox 113

Телегин Александр. РоссияAlexander Telegin. Russia

Сургут - г род черного лиса 114

Азимов Ильдус. Россия. “Вот настоящее черное золото” Ildus Azimov. Russia. “The real black gold”

Surgut - city f the black fox 115

Степанов Владимир. РоссияVladimir Stepanov. Russia

ВНЕ КОНКУрСА OUT OF The cOMPeTITIOn

Сургут - г род черного лиса 116

Кучински Павел. ПольшаPawel Kuczynski. Poland

Surgut - city f the black fox 117

Казаневский Владимир. УкраинаVladimir Kazanevsky. Ukraina

Знак “Сделано в Сургуте”“Made in Surgut” Mark

СХМ - 2 лет! 120

В 1992 году Сургутом был осуществлен еще один грандиозный проект-создание худо-жественного музея, музея “с нуля”.

Сегодня музейное собрание составляет 18 328 единиц хранения.

Наиболее ценные и уникальные коллекции • Коллекция золотоордынского и булгарского серебра XI–XIII вв. • Коллекция художественной бронзы западно- сибирского звериного стиля X–XIV вв. • Холмогорский клад III–IV вв. • Коллекция живописи и графики конца XIX– начала ХХ вв. • Коллекция живописи Г.С. Райшева • Коллекция наивной живописи П.С. Бахлыкова (10 октября 1932 г. – 16 мая 1999 г.) • Коллекция костяной миниатюрной скульптуры “Наслаждение” М.Тимергазеева

• Коллекция офортов немецкого художника К.Г. Мюллера-Бохума • Коллекция иронического искусства – 5715 единиц хранения.За 20 лет художественный музей за свои проекты и программы получил более 20 премий и дипло-мов муниципального, окружного и российского уровня. Музей не имеет постоянной экспозиции, считая более эффективным экспонирование собственных коллекций в режиме реализации художественных и культурологических проектов – 5 из них были отмечены грантами Фонда Сороса.

За 11 лет своего существования Международный форум визуального юмора КАРИКАТУРУМ полу-чил 7 премий и дипломов различного достоинства.

В 2011 году КАРИКАТУРУМ удостоился знака “Сделано в Сургуте” ежегодного конкурса Адми-нистрации г.Сургута “Успех года”.

Средний возраст сотрудников музея – 30 лет.

Из 20 лет – 9 лет музей был без здания…

Сургутский художественный музей – мир, сотканный искусством!

СХМ - 2 years! 121

Surgut Art Museum – the world created by art!

In 1992 Surgut completed another grand project, the construction of the art museum from scratch. Today the Museum holds 18 328 items in its collections.

The most valuable and unique collections • The collection of the Golden Horde and Bulgar silver of the 11th – 13th centuries• The collection of West Siberian wildlife bronze art of the 10th -14th centuries• Kholmogory treasure of the 3rd-4th century• The Collection of Paintings and Drawings from the end of the 19th – beginning of the 20th century• The collection of G.S.Raishev’s paintings• The collection of P.S.Bakhlykov’s naïve paintings • The collection of M.Timergazeev’s miniature bone sculptures ‘Pleasure’• The collection of K.G.Muller-Bochum’s Etchings • The collection of ironic art – 5715 pieces

For the past 20 years the projects of Surgut Art Museum have received over 20 regional and Russian awards and diplomas. Our museum has no permanent exhibition, because we think that exhibiting our own collections in the context of other art and culture projects is more efficient; 5 of these projects have been awarded grants from the Soros Foundation.

During the four years of its existence the International Forum of Visual Humor KARIKATURUM has received 7 awards and diplomas. In 2011KARIKATURUM was awarded the “Made in Surgut” mark in the annual competition of the administration of the city of Surgut “The Success of the Year”.

The average age of the employees is 30 years old.

For 9 of the 20 years of its existence, the museum didn’t have its own building…

СХМ - 2 лет! 122

Чаша. Волжская Болгария. XIII-XIV вв.Серебро, чеканка, выколотка, золочение

Диаметр 13.5-13.6. Высота 3.6Cup. Volga Bulgaria. XIII-XIV centuries

Silver, embossing, tapping, gildingDiameter 13.5-13.6. Height 3.6

Подвеска височная (серьга). X-XI вв.Серебро, ковка, пайка, филигрань

Temple pendant (earring). X-XI centuriesSilver, forging, soldering, filigree

Кольцо височное трехбусинноеВолжская Болгария. XII-XIV вв.

Серебро, позолота, скань, зерньДиаметр 4.3

Three-bead temple ringVolga Bulgaria. XII-XIV centuries

Silver, gilding, filigree, granulated workDiameter 4.3

Гривна четерехбусинная. Волжская БолгарияЗолотая Орда. XIII-XIV вв.

Серебро, ковка, скань, зернь пайка, литье, золочение

Диаметр 22.5 Four-bead torc. Volga Bulgaria

Golden Horde. XIII-XIV centuriesSilver, forging, soldering, filigree

granulated work, founding, gildingDiameter 22.5

СХМ - 2 years! 123

МУЗЕйНАЯ КОЛЛЕКциЯ MUSeUM cOllecTIOn

Ковш с ручкой в виде головы драконаВолжская Болгария. XIV в.Серебро, золочение, выколотка, сварка, чеканка, гравировкаДиаметр 10.4, высота 4.0. Диаметр дна 6.8, длина ручки 4.0Dipper with a handle shaped as a dragon head Volga Bulgaria. XIV centurySilver, gilding, tapping, welding, embossing, engravingDiameter 10.4, height 4.0. Bottom diameter 6.8, handle length 4.0

Чаша. Волжская Болгария. XIII-XIV вв.Серебро, чеканка, выколотка, золочение

Диаметр 13.5-13.6. Высота 3.6Cup. Volga Bulgaria. XIII-XIV centuries

Silver, embossing, tapping, gildingDiameter 13.5-13.6. Height 3.6

СХМ - 2 лет! 124

СХМ - 2 years! 125

Бенуа А.Н. "Гора Пилат. Швейцария". 1936 Бумага, акварель, тушь, перо. 23,2х31,1

A.N. Benoit. "Mount Pilatus. Switzerland". 1936 Paper, watercolour, ink, quill. 23,2х31,1

Маковский В.Е. "Скрипач". 1908Бумага на картоне, акварель. 35,0х24,5 V.E. Makovsky. "A Violinist". 1908Cardboard, paper, watercolour. 35,0х24,5

СХМ - 2 лет! 126

Коровин К.А. "Летний пейзаж. Охотино". 1921. Холст дублированный, масло. 69,5х96,5 K. A. Korovin. "A Summer landscape. Okhotino". 1921. Duplicated canvas, oil. 69,5х96,5

СХМ - 2 years! 127

Петров-Водкин К.С. "Ветка яблони". 1922. Холст, масло. 50,0х64,5 K.S. Petrov-Vodkin. "An apple-tree branch". 1922. Canvas, oil. 50,0х64,5

СХМ - 2 лет! 128

Бахлыков П.С. "Дитя природы". 1976. Клеёнка, масло. 66,0х76,0 P.S. Bakhlykov. "The сhild of nature". 1976. Oilcloth, oil. 66,0х76,0

СХМ - 2 years! 129

Райшев Г.С. "Зеркало воды". 1990. Холст, масло. 91,0х102,0 G.S. Raishev. "A water mirror". 1990. Canvas, oil. 91,0х102,0

СХМ - 2 лет! 130

ОЛЕГ дЕрГАЧЕВ Oleg DeRgAcheV

“Улыбка молотка” Дерево, бронза, лак, литье, чеканка

“The hammer's smile”Wood, bronze, lacquer, coining, embossing

16,8х22,0

“Путник”. Бронза, литье“The wayfarer”. Bronze, coining9,0х20,0

“Книга жизни” Бронза, дерево, литье, чеканка

“The book of life”Bronze, wood, embossing, coining

12,0х25,0х15,5

СХМ - 2 years! 131

“Гнездо”. Бронза, литье“The nest”. Bronze, founding

14,0х14,0х16,0

СХМ - 2 лет! 132

Дружинин Валентин. РоссияСпециальный приз музеяValentin Druzhinin. RussiaMuseum Special Prize

СХМ - 2 years! 133

Гуцол Олег. УкраинаСпециальный приз музея

Oleg Goutsol. UkraineMuseum Special Prize

СХМ - 2 лет! 134

Юнгвайра Айрес Эрико. Бразилия Erico Junqueira Ayres. Brasil

СХМ - 2 years! 135

Вознюк Василий. УкраинаVasily Voznyuk. Ukraine

Юнгвайра Айрес Эрико. Бразилия Erico Junqueira Ayres. Brasil

СХМ - 2 лет! 136

СХМ - 2 years! 137

Майоренко Георгий. Украина “Музей карикатуры”. Номинант

Georgiy Mayorenko. Ukraine“Museum of cartoons”. Nominee

СХМ - 2 лет! 138

Сыченко Сергей. Израиль. НоминантSergey Sichenko. Israel. Nominee

СХМ - 2 years! 139

Манаев Юрий. Россия. НоминантYuri Manaev. Russia. Nominee

СХМ - 2 лет! 140

ВНЕ КОНКУрСА OUT OF The cOMPeTITIOn

Пашков Александр. Россия Alexander Pashkov. Russia

Хенкин Борис. ИзраильBoris Henkin. Israel

СХМ - 2 years! 141

Пашков Александр. Россия Alexander Pashkov. Russia

СХМ - 2 лет! 142

Котрха ЛюбомирСловакияLubomir KotrhaSlovakia

СХМ - 2 years! 143

Котрха ЛюбомирСловакияLubomir KotrhaSlovakia

Кононов Дмитрий. РоссияDmitriy Kononov. Russia

СХМ - 2 лет! 144

Бересниовас Владимирас. Литва Vladimiras Beresniuvas. Lithuania

СХМ - 2 years! 145

Кулинич Петр. РоссияPyotr Kulinich. Russia

СХМ - 2 лет! 146

Кундера Павел. ЧехияPavel Kundera. Czech Republic

СХМ - 2 years! 147

Сергей Сыченко. Израиль Sergey Sichenko. Israel

Пр екты КАРИКАТУРУМа 150

2010 год – юбилейный для Международного форума визуального юмора КАРИКАТУ-РУМ. Важным событием в жизни города

стал юбилейный фестиваль КАРИКАТУРУМ 5. Сургут превратился в единую выставочную пло-щадку, главным героем которой стал юмор.

Каждому самостоятельному выставочному про-екту в рамках юбилейного фестиваля было най-дено свое оригинальное название, зависящее от даты и места проведения.

Первым проектом стал КАриКАТУрУМ: АМУрНЫй юБиЛЕйкоторый стартовал выставкой “Любовь-мор-ковь” 14 февраля в День святого Валентина. Эффективным средством от весеннего авита-миноза стал следующий выставочный проект

КАриКАТУрУМ: ЗдОрОВЫй юБиЛЕйпредставивший серию сменных выставок ка-рикатур “Секрет сибирского здоровья” в Клинической городской поликлинике №1.

С этого времени поликлиника стала постоянной выставочной площадкой для музейных выставок.

1 апреля Художественный музей, ОАО “СПО-ПАТ” и ООО “Траффик” запустили

КАриКАТУрУМ: МОБиЛЬНЫй юБиЛЕйпередвижные, в прямом смысле, выставки ка-рикатур “Юмор – остановка по требованию” в маршрутных автобусах №№ 1, 2, 3, 4. Номе-ра маршрутов соответствовали 4-м прошед-шим Международным форумам визуального юмора КАРИКАТУРУМ. Взлетно-посадочной полосой проекта КАриКАТУрУМ: УЛЕТНЫй юБиЛЕй стал аэропорт города Сургута, в котором по-лучила разрешение “на посадку” выставка “Сургут – столица карикатуризма”. КАриКАТУрУМ давно уже стал неотъемлемой частью всех городских праздников.Всю серьезность происходящих юбилейных со-бытий подчеркнул

КАриКАТУрУМ: НЕШУТОЧНЫй юБиЛЕй 11 июня состоялось открытие выставки “Страсть” лучших карикатур и скульптур по итогам Между-народного форума визуального юмора КАРИ-КАТУРУМ 5. 12 июня на главной сцене праздника Дня города “при всем честном народе” всем по-бедителям конкурса глава города Сургута вручил заслуженные призы. Сюда же, на главную празд-ничную площадь, подкатили выставочные залы на колесах – городские автобусы с выставками.Новогодним подарком городу стала выставка ледовых скульптур “ирония во льду” в Истори-ко-культурном центре “Старый Сургут”.Но, как говорят, лучше один раз увидеть…

КАРИКАТУРУМ – это наше всё!А. Л. Сидоров

KARIKATURUM's pr jects 151

2010 was an anniversary year for the Interna-tional Forum of Visual Humour KARIKATURUM. The KARIKATRUM 5 Anniversary Festival was a

very important event in the life of our city. Surgut became a single exhibit, whose main hero was humour.

Each independent exhibition project within the Anniversary was given its own original name depending on the date and place.

The first project KARIKATURUM: cUPID AnnIVeRSARYstarted with the exhibition “Lyubov-morkov” on St Valentine’s Day, February,14.

The next exhibit project KARIKATURUM: heAlThY AnnIVeRSARYwas an effective remedy for avitaminosis. It was held in the Clinical City Policlinic №1 and was a series of cartoon exhibitions “The Secret of Siberian Health”. Since then the Policlinic has been a regular exhibit space for museum exhibitions.

On April first, the Art Museum, SPOPAT plc and Traffic Ltd launched a new project exhibition

KARIKATURUM: MOBIle AnnIVeRSARYmobile cartoon exhibitions named “Humour, a Request Stop” were set up on bus lanes №№ 1,2,3,4. The numbers of bus lanes correspond to the 4 past International Forums of Visual Humour KARIKATURUM.

Surgut airport became the runway of KARIKATURUM: FlYIng AnnIVeRSARYwhere the exhibition “Surgut is the capital of cartooning” received permission to land.

KARIKATURUM has become an integral part of all city festivals. KARIKATURUM: SeRIOUS AnnIVeRSARYemphasized the seriousness of anniversary events. The exhibition of the best cartoons and sculptures of the International Forum of Visual Humour KARIKATURUM 5 called “Passion” opened on June, 11. On June, 12 the Mayor of Surgut handed out the prizes to all the prize-winners on the main stage on the Day of the City. Mobile exhibition rooms arrived at the main festival square too.

The exhibition of ice sculptures “Irony in ice” in the Historical and cultural centre “Old Surgut” was the New Year present for the city.

But as the saying goes, it is better to see once …

KARIKATURUM is everything for us!А. L. Sidorov

Пр екты КАРИКАТУРУМа 152

КАРИКАТУРУМ: ЗДОРОВЫЙ ЮБИЛЕЙ KARIKATURUM: HEALTHY ANNIVERSARY

КАРИКАТУРУМ: УЛЕТНЫЙ ЮБИЛЕЙ KARIKATURUM: FLYING ANNIVERSARY

KARIKATURUM's pr jects 153

КАРИКАТУРУМ: МОБИЛЬНЫЙ ЮБИЛЕЙ KARIKATURUM: MOBILE ANNIVERSARY

Пр екты КАРИКАТУРУМа 154

KARIKATURUM's pr jects 155

Победители и члены жюри. Слева направо: Степанов Владимир, Кучинский Павел, Матис Александр, в автобусе – Варченко Игорь, Круглова Светлана и Рыжов Андрей, Пащенко Игорь, Шилов Вячеслав, Фитков Николай,

Осипов Евгений, Малдыбаев Амангельды (невропатолог), Лугинин СергейPrize winners and jury members. Left to right: Vladimir Stepanov, Pawel Kuczynski, Alexander Matis,

on the bus – Igor Varchenko, Svetlana Kruglova and Andrey Ryzhov, Igor Pashchenko, Vyacheslav Shilov, Nikolai Fitkov, Evgeny Osipov, Amangeldy Maldybaev (neurologist), Sergey Luginin

Пр екты КАРИКАТУРУМа 156

Церемония награждения художниковThe Artists’ Award ceremony

KARIKATURUM's pr jects 157

Выставка ледовых скульптур “Ирония во льду”Exhibition of ice sculptures “Irony in ice”

Пр екты КАРИКАТУРУМа 158

10 лет прошло со дня провозглашения комму-никационного проекта городов, зимующих на одной – 60-й параллели. Почему только

зимующих? Нет, все времена года там проходят, но это прежде всего северные города.

В июне 2001 года в Сургуте впервые прошел форум городов, находящихся в рамках гео-графического родства, – то есть на 60 граду-сах северной широты. Тогда же был создан некоммерческий Фонд развития и коммуни-каций северных городов “60 параллель”, кото-рый неформально объединил города-шести-десятники России, Дании, Исландии, Канады, Норвегии, Аляски, Финляндии, Швеции, Шот-ландии, Эстонии. А штаб-квартирой “60 па-раллели” был выбран Сургут. В июне 2011 г. в нашем городе прошел Фестиваль северных городов, посвященный 10-летнему юбилею содружества.

Международный форум визуального юмора КАРИКАТУРУМ, родившийся сам на 60-й па-раллели, поздравил Форум городов “60 па-раллель” и внёс в фестивальную палитру отте-нок юмора – выставку иронической графики “Жизнь на 60 параллели”. Выставка “Жизнь на 60 параллели” – это своеобразный ироничный, сатирический, саркастический, временами философский взгляд художников-карикатури-стов, проживающих в городах 60-й параллели, на самих себя, на свой город, на свою страну и на весь мир.

Выставка традиционно открылась в день города 12 июня. На выставке было представлено более 100 работ 35 художников из Швеции, Эстонии, Канады, Норвегии, Финляндии, Дании и России (Сургут, Нижневартовск, Архангельск, Магадан, Мурманск, Санкт-Петербург, Салехард, Петро-заводск). В каталоге мы публикуем только не-сколько “штрихов” к жизни на 60-й параллели.

10 years have passed since the implementa-tion of a new communication project of the cities wintering on the 60th parallel. Why only

wintering? All seasons pass here, but they are, above all, Northern cities.

In June 2001 Surgut held the first International fo-rum of the 60th parallel cities – the cities that lie on the circle of latitude that is 60 degrees north of the Earth’s equatorial plane. At the same time The non-profit foundation of development and communication of northern cities “The 60th Par-allel” was established. It unofficially united the cities of Russia, Denmark, Iceland, Canada, Nor-

Смех – кратчайшая дистанция между двумя людьми. Виктор Борге

Laughter is the shortest distance between two people. Victor Borge

ЖиЗНЬ НА 60-й ПАрАЛЛЕЛи The lIFe On The 60Th PARAllel

KARIKATURUM's pr jects 159

way, Alaska, Finland, Sweden, Scotland and Es-tonia. Surgut was chosen as the headquarters of “The 60th Parallel”. In June 2011 our city held the Festival of Northern Peoples dedicated to the 10th anniversary of the commonwealth.

The International Forum of Visual Humor KARI-KATURUM 6 was born on the 60th parallel too and congratulated The Forum of Northern Cit-ies by adding a touch of humour to the Festival palette, the exhibition of ironic graphics “Life On the 60th Parallel”. That exhibition was a kind of ironic, satirical, sarcastic, occasionally philo-sophical view the cartoonists had of themselves, their cities, their countries and the whole world.

The exhibition traditionally opened on June, 12, the Day of the City. Over 100 works of 35 cartoon-ists from Sweden, Estonia, Canada, Norway, Fin-land, Denmark and Russia (Surgut, Nizhnevartovsk, Arkhangelsk, Magadan, Murmansk, St. Petersburg, Salekhard, Petrozavodsk, etc.) were exhibited there. In our catalogue we are publishing only a few “strokes” of Life on the 60th parallel.

Ханссон Рибер. Швеция «Швеция и ЕС»

Riber Hansson. Sweden «Sweden and EU»

Пр екты КАРИКАТУРУМа 160

Ханссон Рибер. Швеция“Имидж Швеции”Riber Hansson. Sweden“Swedish self-image”

KARIKATURUM's pr jects 161

Ханссон Рибер. Швеция“Имидж Швеции”Riber Hansson. Sweden“Swedish self-image”

Майдо Рина. Финляндия. “Без солнца” Riina Maido. Finland. “Without the sun”

Пр екты КАРИКАТУРУМа 162

“Коробка для льда”“Icebox”

KARIKATURUM's pr jects 163

“Коробка для льда”“Icebox”

Барбара Витольд Мариан. Швеция. “Неотложка”Witold Marian Barbara. Sweden. “Ambulance”

Пр екты КАРИКАТУРУМа 164

“Астроном”“Astronomer”

Дергачев Олег. Канада. “Ад”Oleg Dergachev. Canada. “Hell”

KARIKATURUM's pr jects 165

“Астроном”“Astronomer”

Дергачев Олег. Канада. “Ад”Oleg Dergachev. Canada. “Hell”

Пр екты КАРИКАТУРУМа 166

KARIKATURUM's pr jects 167

Хаген Роар. НорвегияRoar Hagen. Norway

Пр екты КАРИКАТУРУМа 168

Богорад Виктор. РоссияСанкт-Петербург

Viktor Bogorad. RussiaSaint-Petersburg

KARIKATURUM's pr jects 169

Богорад Виктор. РоссияСанкт-Петербург

Viktor Bogorad. RussiaSaint-Petersburg

Пр екты КАРИКАТУРУМа 170

Попов Андрей. РоссияСанкт-Петербург Andrey Popov. RussiaSaint-Petersburg

KARIKATURUM's pr jects 171

Зайчиков Вячеслав. Россия. Нижневартовск.“День русской бани” Vyacheslav Zaichikov. Russia. Nizhnevartovsk. “Russian banya day”

Пр екты КАРИКАТУРУМа 172

“Пастухи”“Shepherds”

KARIKATURUM's pr jects 173

Вахрушев Андрей. Россия. Салехард. “Три мудреца и мамонт” Andrey Vakhrushev. Russia. Salekhard. “Three sages and mammoth”

Пр екты КАРИКАТУРУМа 174

Тарасенко Валерий. Россия. Мурманск Valery Tarasenko. Russia. Murmansk

Александров Василий Россия

Санкт-ПетербургVasiliy Alexandrov

Russia. Saint-Petersburg

KARIKATURUM's pr jects 175

Александров Василий Россия

Санкт-ПетербургVasiliy Alexandrov

Russia. Saint-Petersburg

Пр екты КАРИКАТУРУМа 176

Москин Дмитрий. Россия. Петрозаводск Dmitry Moskin. Russia. Petrozavodsk

Лукконен ВладимирРоссия. Петрозаводск

“Иллюзия”Vladimir Lukkonen

Russia. Petrozavodsk “Illusion”

KARIKATURUM's pr jects 177

Лукконен ВладимирРоссия. Петрозаводск

“Иллюзия”Vladimir Lukkonen

Russia. Petrozavodsk “Illusion”

Пр екты КАРИКАТУРУМа 178

60-я параллель объединяет многие города и селения России, близкого и дальнего зарубежья. Посмотрите на глобус! Мы с

вами живём на одной параллели и ни разу не встречались. Мы все такие разные и даже говорим на разных языках и наречиях. У нас разный образ мышления и стиль жизни. Нас всех объединяет 60-я параллель, но мы мало знаем друг о друге. Какие мы – жители Земли начала третьего тысячелетия, обитатели 60-й параллели? Питерский художник Александр Сергеев нарисовал “семейный портрет” жителей 60-й параллели.

The 60-th parallel unites a lot of towns and set-tlements in Russia, former Soviet countries and foreign countries. Look at the globe! We live

on the same parallel and have never met one another. We are so unlike and we speak in dif-ferent languages and dialects. We have different ways of thinking and lifestyles. We are all united by the 60-th parallel, but we know so little about each other. What are we like – The Inhabitants of the Earth of the Third Millennium, The Residents of the 60-th Parallel? St. Petersburg artist Alexander Sergeev drew “a family portrait” of the inhabit-ants of the 60-th parallel.

Язык юмора – идеальный язык, понятный всем. The language of humour is the ideal language under-stood by everyone.

KARIKATURUM's pr jects 179

Пр екты КАРИКАТУРУМа 180

KARIKATURUM's pr jects 181

Пр екты КАРИКАТУРУМа 182

KARIKATURUM's pr jects 183

Пр екты КАРИКАТУРУМа 184

KARIKATURUM's pr jects 185

Пр екты КАРИКАТУРУМа 186

KARIKATURUM's pr jects 187

Худ жники, мы вас любим ... и помним 188

Artists, we l ve ... and remember you 189

За годы существования КАРИКАТУРУМа более 1000 художников из 67 стран мира повери-ли нам и прислали на конкурс более 5700

работ. А мы всегда говорили и будем говорить: “Художники, мы вас любим!”. Но за эти годы многие ушли из жизни навсегда. И мы с гру-стью добавляем: “Художники, мы вас любим… и помним”.

драгостинов румен 17.09.1956 – 07.08.2011График, карикатурист, дизайнер. Член секции Союза художников Болгарии. Вице-президент FECO Болгарии.

Участник международных и отечественных конкурсов и выставок карикатуры. Лауреат 30 национальных и 150 международных кон-курсов карикатуры. Член жюри конкурсов ка-рикатуры в Сербии, Азербайджане, Сирии… и должен был быть им в Сургуте в 2011 году на КАРИКАТУРУМ 6. Не получилось…

Он с радостью согласился, даже сказал, что это для него большая честь стать членом жюри на-шего конкурса. Но в феврале перезвонил и со-общил, что приехать не может по причине свое-го недомогания. Всем было искренне жаль, но мы договорились, что обязательно еще увидим-ся. Не увиделись...

7 августа, Созополь, закат, шум морских волн, семейный ужин в маленьком ресторанчике с Ивайло Цветковым, его женой и очаровательной дочкой. Всем хорошо и весело, и тут раздается звонок мобильника. Ивайло выслушал сообще-ние, и сразу стало понятно по его помутневшему взгляду, что известие страшное. Он сказал только одно слово “Румен...”.

Over the years of KARIKATURUM’s existence over 1000 artists from 67 countries have trusted in us and sent over 5700 works to

be exhibited here. We have always said and keep saying: “We love you, artists!” During these years a lot of artists have passed away. So we add sadly: “Artists, we love… and remember you”.

Rumen Dragostinov 17.09.1956 – 07.08.2011A graphic designer and cartoonist. A member of the Union of Bulgarian artists. The vice-president of FECO Bulgaria.

A participant in international and home cartoon contests and exhibitions. Laureate of 30 national and 150 international cartoon contests. A jury member of cartoon contests in Serbia, Azerbaijan, Syria … he was supposed to be one in Surgut in 2011 at KARIKATURUM 6. He never made it…

He happily accepted the invitation; he said it was such an honour for him. At the end of February, though, he phoned me and informed that he wouldn’t be able to come due to illness. We were sorry but we agreed to meet one day. We never did…

August, 7, Sozopol, sunset, the noise of the sea waves, a family dinner in a small restaurant with Ivailo Tsvetkov, his wife and his charming daugh-ter. Everybody is happy and then the phone rings. Ivailo answered the phone, his eyes clouded and we understood that he had received some terrible news. He uttered a single word “Rumen…”.

Художники, мы вас любим… и помним Artists, we love… and remember you

Круглова Светлана

Svetlana Kruglova

Худ жники, мы вас любим ... и помним 190

Постепенно выхожу из шока после ПОТЕ-РИ. И не только! Все еще жду, что позво-нит мне RUMEN,S (как записано в моем

телефоне), и услышу: “Браток, давай по пиву”. Но вместо пива и волшебной ночи дру-жеских посиделок надо писать этот текст. Впервые писать про Румена в прошедшем времени. Сложное дело! После одной со-вместной поездки в Румынию восемь лет мы были как братья! Я благодарен судьбе, что были эти годы, и в то же самое время горько сожалею, что их было только восемь…

Не думаю, что кто-то из карикатуристов или знатоков карикатуры не знаком с творчеством Румена Драгостинова. Поэтому не собира-юсь писать сейчас громких слов о его талан-те и его вкладе в историю мировой карика-туры. Это сделают искусствоведы и эксперты.

Я не верующий человек, но после этого слу-чая очень хочу, чтобы жизнь после смерти все-таки была, – может быть, тогда еще уви-димся с Руменом, выпьем холодного пива, проведем блиц-соревнование по армрест-лингу и даже сыграем в шахматы, в которых он побеждал меня на десятом ходу…

Покойся с миром, Брат!

I am still recovering from the shock of this LOSS, waiting for RUMEN,S (so his name was written in my mobile phone) to call me and say: “Hey,

mate, wanna grab a couple of beers?”. But in-stead of enjoying a glass of beer and a friendly chat, I have to write this text. For the first time I'm using the past tense while writing about Rumen. What a difficult task! We were like brothers for eight years after our journey to Romania. I thank my stars for these years and at the same time regret that there were only eight of them…

I don’t think there is a cartoonist or a cartoon expert who is not familiar with Rumen Dragosti-nov’s work. So I’m not going to write big words about his talent and his contribution to the histo-ry of world cartooning. Art historians and experts will do it for me.

I’m not a religious man, but after this tragedy I want to believe in life after death – maybe one day I’ll see Rumen, we will have some cold beer, a blitz competition in arm wrestling or even play chess where he used to win on the tenth move…

Rest in peace, Brother!

Ушел Румен Драгостинов…

Цветков Ивайло

Ivailo Tsvetkov

Rumen Dragostinov left us…

Драгостинов Румен. БолгарияВ фондах музея 9 работ

Rumen Dragostinov. Bulgaria9 works in the Museum collections

17.09.1956 – 07.08.2011

Artists, we l ve ... and remember you 191

Драгостинов Румен. БолгарияВ фондах музея 9 работ

Rumen Dragostinov. Bulgaria9 works in the Museum collections

17.09.1956 – 07.08.2011

Худ жники, мы вас любим ... и помним 192

Artists, we l ve ... and remember you 193

Худ жники, мы вас любим ... и помним 194

Artists, we l ve ... and remember you 195

Худ жники, мы вас любим ... и помним 196

Artists, we l ve ... and remember you 197

Пашков Александр. РоссияВ фондах музея 18 работAlexander Pashkov. Russia

18 works in the Museum collections20.05.1952 – 06.04.2011

Худ жники, мы вас любим ... и помним 198

Розанцев Валентин. Россия В фондах музея 5 работValentin Rozantsev. Russia

5 works in the Museum collections06.08.1939 – 25.06.2010

Artists, we l ve ... and remember you 199

Розанцев Валентин. Россия В фондах музея 5 работValentin Rozantsev. Russia

5 works in the Museum collections06.08.1939 – 25.06.2010

Худ жники, мы вас любим ... и помним 200

Artists, we l ve ... and remember you 201

Великович Миодраг. СербияВ фондах музея 7 работ

Miodrag Velickovic. Serbia7 works in the Museum collections

1944-05.05.2010

Худ жники 202

Англия Томсон Росс Аргентина Корнеджо Сантьяго Бельгия Норберт Ван Йаперзиль Сюннерберг Константин Болгария Георгиев Валентин Георгиевы Алла и Чавдар Десподов Стефан Фитков Николай Цветков Ивайло Бразилия Гомес Антонио Клаудио Юнгвайра Айрес Эрико Германия Курту Валерий Ледер Вольфганг Хофман Франк израиль Кац Григорий Кац Илья Литинский Геннадий Сыченко Сергей Эренбург Борис индонезия Видодо Агус Шри Видьянто Диди италия Дальпонте Паоло Франциосо Пиетра Канада Дергачев Олег Китай Ли Кай Джун Рун Танг Ли Янг Ксианг Ю

Мексика Валентин Пац Артуро Молдавия Круду Виктор Нидерланды Хенкес Виллем Норвегия Хаген Роар Польша Кучински Павел Лучински Славомир Пржежак Цеслав Хайнос Мирослав россия Александров Василий Амосов Виктор Ашмарин Станислав Бондаренко Марина Варченко Игорь Дроздов Дмитрий Дружинин Валентин Златковский Михаил Козаев Темур Кононов Дмитрий Манаев Юрий Медведев Александр Москин Дмитрий Никитин Игорь Осипов Евгений Пащенко Игорь Семеренко Владимир Смагин Максим Смирнов Игорь Телегин Александр Хаханов Владимир Шилов Вячеслав румыния Игнат Михай Лупу Мариан

Сербия Влахович Югослав Обрадович Слободан Словакия Котрха Любомир США Нгуенху Ху Турция Басол Ердоган Гумус Муса Украина Вознюк Василий Голуб Виктор Гуцол Олег Зиновьев Алексей Казанчев Константин Капуста Николай Кособукин Юрий Кустовский Алексей Лукьянченко Игорь Майоренко Георгий Момот Валерий Рябоконь Сергей Скаженик Дмитрий Франция Малгорзата Гнис Лэ Барс Николас Хорватия Новак Дамир Черногория Лагатор Лука Швеция Барбара Витольд Мариан

Artists 203

englandRoss TomsonArgentinaSantiago CornejoBelgiumVan Yperzeele NorbertConstantin Sunnerberg BulgariaValentin GeorgievGeorgiev Alla & Chavdar Stefan DespodovNikolai FitkovIvailo TsvetkovBrasilClaudio Antonio Gomes Erico Junjueira Ayres germanyValeriu KurtuWolfgang Leder Frank Hoffmann IsraelGrigory Katz Ilya KatzGennady LitinskySergey SichenkoBoris ErenburgIndonesiaAgus WidodoDidie Sri WidiantoItalyPaolo DalpontePietro Francioso canadaOleg DergachevchinaLi Kai JunRun Tang Li Yang Xiang Yu

MexicoArturo Valentin PazMoldovaVictor CrudunetherlandsWillem Henkes norwayRoar Hagen Poland Pawel KuczynskiSlawomir Luczynski Czeslaw Przezak Miroslaw HajnosRussiaVasily AlexandrovVictor AmosovStanislav AshmarinMarina BondarenkoIgor VarchenkoDmitry DrozdovValentin DruzhininMikhail ZlatkovskyTemur KozajevDmitry KononovYuri ManaevAlexander MedvedevDmitry MoskinIgor NikitinEvgeny OsipovIgor PashchenkoVladimir SemerenkoMaxim SmaginIgor SmirnovAlexander TeleginVladimir KhakhanovVyacheslav ShilovRomaniaMihai Ignat Marian Lupu

SerbiaYugoslaw Vlahovic Slobodan Obradovic SlovakiaLubomir KotrhaUSAHuey NguyenhuuTurkeyErdogan Basol Musa GumusUkraineVasiliy VoznyukVictor GolubOleg GoutsolAlexey ZinovievKonstantin KazanchevNikolay KapustaYuri KosobukinAlexey KustovskyIgor LukyanchenkoGeorgiy MayorenkoValery MomotSergey RyabokonDmitry SkazhenikFranceGnys Malgorzata Nicolas Le Barscroatia Damir Novak MontenegroLuka LagatorSwedenWitold Marian Barbara

М 43 Международный форум визуального юмора КАриКАТУрУМ 6: каталог / сост. С.Круглова; ред. Е.Алферова; пер. Л.Баширова; фот.: Н.Бондарчук, Д.Круглова; дизайн Д.Круглова. – СПб: “Любавич”; Сургут, 2012. - 204 с.: цв. ил. - Текст парал. рус., англ. В каталог вошли лучшие работы художников-карикатуристов, принимавших участие в 6-м Международном форуме визуального юмора КАРИКАТУРУМ.

М 43 The International Forum of Visual humor KARIKATURUM 6: catalogue / compiled by S. Kruglova; editor E.Alferova; translation by L. Bashirova; photographs by N. Bondarchuk, D. Kruglova; design by D. Kruglova. – SPb: Lubavich; Surgut, 2012. – 204 pages, colour illustrations. – Text: Russian, English.

The catalogue contains the best works of the cartoonists who took part in the International Forum of Visual Humor KARIKATURUM 6.

ББК 85.15М 43

Сургутский художественный музейул. 30 лет Победы, 21/2, г.Сургут

Тюменская область, Россия, 628403Тел.: (3462) 51-68-08

Факс: (3462) 51-68-16E–mail: karikaturum@admsurgut.ru

Составитель: С.КругловаРедакторы: Е.Алферова, Д.Алешин

Перевод: Л.БашироваДизайн: Д.Круглова

Фотографии: Н.Бондарчук, Д.Круглова© Сургутский художественный музей

Производство:

Типография “Любавич”ул. Менделеевская, д. 9

г. Санкт-Петербург, Россия, 198504Тел.: (812) 603-25-25 www.lubavich.spb.ru

Сургутский художественный музей выражает признательность Андрею Фельдштейну, владельцу и админи-стратору интернет-ресурса cartoonblues.com, за поддержку и продвижение Международного форума визуального юмора КАРИКАТУРУМ на своем Форуме.Surgut Fine Arts museum would like to thank Andrey Feldshtein, the owner and manager of cartoonblues.com internet resource for his support and promotion of the International Forum of Visual Humor KARIKATURUM on their forum.

Surgut Fine Arts Museum628403, 30 let Pobedy str. , 21/2,Surgut, Tyumenskaya oblast, RussiaTel.: (3462) 51-68-08Fax: (3462) 51-68-16E–mail: karikaturum@admsurgut.ru

Compiler: S.KruglovaEditors: E.Alferova, D.AleshinTranslation into English: L.BashirovaDesign: D.KruglovaPhotographs: N.Bondarchuk, D.Kruglova© Surgut Fine Arts Museum

Printed by: “Lubavich” Printing HouseMendeleevskaya str., 9Saint-Petersburg, Russia, 198504Теl.: (812) 603-25-25 www.lubavich.spb.ru