Post on 06-Apr-2016
description
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.Časopip s jej k dispop zícii všetkýým cestujjúcim a jjeden výtý lačok čítajúj viacerí. Zaobchádzajtj e s ním prp osím šetrne.
Zima v Rakúsku
Kam na Silvestra?
Privítajte rok 2015 v oáze zdravia a oddychu
Mystery shopping
Hotelová špiónka
PREDPLATNÉ www.hnonline.sk/predplatne @ predplatne@ecopress.sk 02/48 238 238RO NÉ SMS PREDPLATNÉ 8877 RUN (medzera) meno, priezvisko, ulica, mesto, PS
PRVÝ A JEDINÝ ČASOPIS O BEHANÍ
+ DOTAZNÍK: Beh? Bol som lajdák, vraví boxer Tomi Kid Kovács
+ OBUV: Kedy patrí do koša? Výrobcov berte s rezervou
+ ZAČIATOČNÍCI: Ako si vybrať správny športtester
10 pravidiel, ako behať v chlade
Zima vás nezastaví, ak budete pripravení
Keď obyčajný beh nestačí. Prekážkové preteky sú čoraz obľúbenejšie
Testovali smelacné bežecké
oblečenie a obuv. Oplatí sa?
IIN
viibblaataaavav
NN
dbbaaavvvvv
NNN
dddbbbaaavvv
vvvvvv
NNNNN
dddddee
aaaavvvvv
vveevvee
NNNN
ddddeeee
aaavvvveeeeeeee
PRVÝ A JEDINÝ ČASOPIS O BEHANÍ
+ TRÉNING:Ako zvládnuť polmaratón
+ ŽIVOTOSPRÁVA: Čo s telom spraví pivo po pretekoch
+ VÝBAVA: Vyberte si bežecké topánky na novú sezónu
VYHR
AJTE
MULTIPAD 4
DIAMOND ZA 360 €
Oblečte ma za
eur150 Hľadali sme kvalitnú výbavu za rozumnú cenu
Manuál pre začiatočníkov, ako sa pripraviť na každú trať
Odborníci radia, ako získať štíhlu postavu
IIN
ť ť
VAA
hh
ánnánnnnunnu
maa
mmmmmmmmmmmmeeeeeeeeeeeeeeeeee
NN
::
nknkuuuu
aa
NNN
::
kkkkkkkuuuuuuuu
aaaa
kkkkkkkkk
NNNN
kkkkkkkkuuuuuuuu
aaaa
kkkkkkkkkkkkk
NNN
kkkkkkuuuuuu
aaa
kkkkkkkkkkkk
Posuňte svoju výkonnosť na vyššiu úroveň
PRVÝ A JEDINÝ ČASOPIS O BEHANÍ
Prečo už nechudnem Spoznajte svoje hriechy a zmeňte tréning
VYHR
AJTE
MIK
INY A BEŽECKÉ
ĽADVINKY HUSKY
+ TEST:Šelma alebo ťažný kôň: Čo vás vystihuje?
+ PREVENCIA: 10 tipov, ako zvládnuť behanie v lete
+ TRÉNING: Za dva mesiace do formy na maratón
Čo má mať bežec na tanieri
6
Je účinný, zrýchli vás aj na rovine
vývývývýýbabababababavuvuvuvuvuv zzzzzaa rororr zuzuzuumnnmnmnnú úúú cececececenununununu
JEDNODUCHŠIE VYHĽADÁVANIEAKO NA INTERNETE
DYNAMICKÉ SPRACOVANIE
OHROMUJÚCI VIZUÁL
OVERENÉ INFORMÁCIE
ZÁKLADNÝ KAMEŇ RODINNEJ KNIŽNICE
Encyklopédie, ktoré ohromia vás aj vašichnajbližších! Kvalitné fotografie, modernéspracovanie strán, zrozumiteľný jazyka nápaditý dizajn. Doprajte si nový zážitokz poznávania, tieto publikácie sa stanúzákladným kameňom vašej rodinnejknižnice.
Zviera je jedinečný encyklope-dický sprievodca svetom živo-číchov od najväčšieho cicavcapo najmenšieho bezstavovca.Ich rozmanitosť a krásu pribli-žuje kvalitnými fotografiami,aktuálnym odborným textoma nápaditým dizajnom.
Vývoj a pokrok ľudstva, kľúčové udalosti, zásadnémyšlienky, politické moc -nosti, ústrední jednotlivcia technické prelomy, ktoréutvárali dejiny. Unikátnya ohromujúci sprievodca na ceste k dnešku.
Publikácia je určená do domá-ceho prostredia ako dokonalásúhrnná galéria – približujetvorbu vyše 700 umelcova sprostredkúva základné poznatky o určujúcich ten -denciách a vplyvoch jednotli-vých období.
Príbeh vedeckého pokroku odvynájdenia kolesa až po riešeniazmeny podnebia v 21. storočí.Zachytáva všetky rozhodujúceokamihy, v ktorých objavyvznikli, a ukazuje, ako predstavy,vynálezy a jednotlivci, čo sa zanimi skrývajú, zmenili náš svet.
Druhé vydania
V predajiod 13
. 11.
V ponuke
Editoriállíži sa koniec roka a keďže sa nič poriadne v tej zime nedá
robiť, ľudia v tomto období bilancujú. Čo bolo, čo je a čo
by mohlo byť. Niekto bude s uplynulým rokom spokojný
viac, niekto menej. Čo som si však všimla a úprimne ma
teší je, že ľudia sa prestali tak veľmi báť zmien a majú čoraz väč-
šiu odvahu žiť život podľa svojich predstáv.
Nie vždy je to jednoduché a pohodlné, ale výsledok sa dosta-
ví v podobe spokojného a pokojného života. Veľa mojich zná-
mych sa rozhodlo zariskovať a vybočiť zo zabehnutých koľají,
aby si plnili sny, skúsili niečo nové, alebo jednoducho spravili
zmenu, aby mali čas žiť svoj vlastný život a nie život niekoho
iného. Na úkor vyššieho príjmu si vyhradili čas pre seba a svojich
blízkych, na svoje koníčky a relax. Priznám sa, že do tohto prúdu
som sa zapojila aj ja. A neľutujem. Netvrdím, že pocit bezpečia
a istoty bol na zahodenie, ale čo s tým, keď vidíte, že vám život
uteká pomedzi prsty a vaše schopnosti a túžby sa dostávajú na
posledné miesto.
Popri tom som si všimla ďalší zaujímavý sprievodný jav. Ľudí, ktorí sú nešťastní, ale zúfalo sa akýmkoľvek
zmenám bránia, lebo na ne nemajú „gule“. Pôsobia ako čierna diera, ktorá vás vťahuje späť do stereotypu
a akýkoľvek váš pokus o krok vpred kritizujú. Neznesú pocit, že sa niekam posúvate, demotivujú vás, lebo
im to vyhovuje tak, ako to je.
Títo ľudia vás môžu znechutiť, alebo naopak, môžete to obrovské množstvo energie, ktoré vynakladajú
na hádzanie polien pod nohy, využiť vo svoj prospech. Ich neprajnosť vás môže motivovať, aby ste sa od
nich čo najviac vzdialili a robili len to, čo považujete za správne. Možno časom motyka vystrelí a niekde
vo svojom vnútri pochopia, že žiť sa dá aj inak. Inšpirujte ich.
Želám vám, aby ste nielen pri bilancovaní tohto roka, ale každučký jeden deň boli so sebou spokojní. A ak
niečo nevyšlo podľa vašich predstáv, stále je čas to doladiť.
Petra Hašová
šéfredaktorka
B
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním, prosím,
šetrne. V prípade, že chcete časopis vlastniť, prosím, kontaktujte nás na mailovej adrese: vydavatelstvo@
slovaklinesmagazin.sk, cez Facebook, alebo na telefónnom čísle 0905 624 873
IN DRIVE MAGAZÍN
Periodicita: 6 x ročne, Dátum vydania: 3 november 2014, Slovak Lines 6/2014, (ISSN) 1339-1526, (EV 4573/12), Ročník vydania periodickej tlače: 3. ročník,
Vydavateľ: Viktor Cicko – Victor & Victor, Sídlo: Sibírska 25, 831 02 Bratislava, IČO 11 922 966, telefón 0905 624 873, Distribúcia: spoločnosť Slovak Lines, a.s.,
Zameranie: Cestovanie, osobnosti, gastronómia, životný štýl, technológie..., Produkcia: ad one, s.r.o., Legionárska 23, 831 04 Bratislava, www.ad1.sk, Grafická
úprava: Aňa Struharova, Peter Bučko, Juraj Koreň, Redakcia: Mgr. Petra Hašová, Erik Stríž, Jozef Terem, Michal Knitl, Želmíra Habalová, Marketing/inzercia: PhDr.
Veronika Cicková, 0902 830 647, Mgr. Dana Šrobárová, 0944 309 955, Riaditeľ vydavateľstva: Viktor Cicko, vydavatelstvo@slovaklinesmagazin.sk, Foto obálka:
Blake Jorgenson/Red Bull Content Pool
Lines | 20144
Obsah ContentsCestovateľ Michal Knitl 6
Kam na Silvestra? No predsa 20
do Bardejovských kúpeľov!
Zima v Rakúsku 22
Eurolines oslavuje 20. výročie 24
na Slovensku
Mystery shopping 30
Slovenská filharmónia vás pozýva 34
na koncerty 66. sezóny
Pán Šikovný Acer Liquid Jade 38
Lyžujte a bývajte 44
v čarovných Tatrách
Do Prahy autobusom Business 50
Class Eurolines
Najdrsnejšie severské krimi 56
Chcete dôkaz?
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.Časopis je k dispozíp j p cii všetkým cestujúcý j im a jeden výtlačok j ý čítajú viacerí. Zaobj chádzajte s ním prosj p ím šetrne.
Zima v Rakúsku
Kam na Silvestra?
Privítajte rok 2015 v oáze zdravia a oddychu
Mystery shopping
Hotelová špiónka
14 Kúpele Luhačovice
Lines | 2014 5
52
40
28
26
Staňte sa hviezdou
svojho života. Zuzana
Haasová ňou je!
Turecké pláže, hory a pamiatky
na Silvestra?Prečo nie?
ACER
SWITCH 10
Výhodná lyžovačka
Lines | 20146
Cestovanie | Text: Mgr. Petra Hašová / Foto: archív Michal Knitl
Michal KnitlCestovateľ
CESTUJEM AUTOBUSOM,
VLAKOM, STOPOM, NA
STRECHE DŽÍPU, NA KONI,
ŤAVE A VEĽA PEŠI
MICHAL KNITL
Lines | 2014 7
„Ja a all-inclusive rezort? Jedine, že by týmto názvom pomenovali neja-ký základný tábor v Kirgizsku“, tak reagoval Michal Knitl na moju otáz-ku ohľadom budúcnosti a rodinnej dovolenky. Cestovateľ a dobrodruh, ktorý za ostatných desať rokov precestoval takmer celý svet, autor cesto-pisov a organizátor festivalu Cestou necestou, sa s nami podelil o zážit-ky a prezradil, čo nás čaká na ďalšom ročníku festivalu pre vášnivých cestovateľov.
Na úvod rozhovoru s vášnivým
cestovateľom je vhodná otázka, odkiaľ si sa
naposledy vrátil a kam sa najbližšie chystáš?
Posledné dve letá som išiel iba na lokálne, eu-
rópske a svetové stretnutia Rainbow, ktoré nie
sú o tom, čo si človek pri prvom prečítaní po-
myslí. Ide o stretnutie ľudí v prírode, kde spo-
lu zdieľajú svoj čas a schopnosti a žijú v akoby
nepermanentnej komunite po dobu 28 dní.
Spolu sa varí, stravuje, spieva i rozhoduje. Na
stretnutia chodí množstvo hudobníkov a ľudí
robiacich workshopy o joge, tai-chi a mnoho
iných. Toto leto som bol na európskom Rainbow
v Rumunsku a svetovom v Maďarsku. Najviac sa
mi páčil 10-dňový seminár shiatsu, kde som sa
za 10 dní naučil nielen dávať základnú masáž,
ale som masáž aj dostával a boli to úplne úžasné
doobedia.
Na klasickej ceste, viac ako týždennej mimo
Slovenska, som posledné 2 roky nebol. Ale nohy
ma už trochu začínajú svrbieť, tak je možné, že
niekam budúci rok pôjdem. Ak pôjdem, bude
to najskôr jedna z týchto troch možností: Afrika,
Stredná Amerika alebo Juhovýchodná Ázia.
Kde a ako žiješ, keď si doma na
Slovensku?
Zatiaľ mám základňu u rodičov v Limbachu.
Pravidelne, ak niečo treba, chodím do Bratislavy.
Minulú zimu som začal určitý čas tráviť aj
v Zaježovej pri Zvolene. Ak nevycestujem na
chvíľu počas zimy, tak je veľká šanca, že tam
pôjdem opäť. V „Zaježke“ poznám veľa úžasných
ľudí a momentálne si neviem predstaviť iné
miesto na Slovensku, kde by som chcel žiť viac.
Ako dlho väčšinou vydržíš doma, kým si
znova obuješ túlavé topánky?
Je to rôzne. Po 15 mesiacoch v Južnej Amerike by
som bol išiel do sveta už hneď po troch dňoch.
Len mama mala 50. narodeniny a vedel som, že
aj rodičia si ma chcú trošku užiť. A bol som doma
takmer 2 roky. Celú dobu som však túžil niekam
ísť. Zato po návrate po takmer ďalších 15 mesia-
coch z Ázie som rok a pol hovoril, že sa mi nikam
nechce. Až teraz, posledného polroka, sa to po-
stupne začína meniť a túžba spoznávania opäť
prichádza. Je to dosť individuálne.
Aké dopravné prostriedky najčastejšie
využívaš na svojich cestách?
Všetky, ktoré sú. Autobusy, vlaky, cestujem sto-
pom, na streche džípu, na koni, ťave a veľa peši.
V Ázii som prešiel cez 1600 kilometrov peši,
najmä v Kirgizsku a Nepále. Nedávno mi kama-
rát z Guatemaly hovoril o „train-jumpingu“, čiže
o naskakovaní na vlak. Celkom ma to pobavilo.
Zo Španielska sa do Rumunska dostal za 5 dní
a nič neplatil. Iba čakal, kým ho z vlaku vykážu:).
Pre jeho vzhľad ale isto nič neriešili. Ktovie, ako
by sprievodcovia riešili európskych čiernych
pasažierov.
V týchto dňoch začína festival Cestou
necestou, kde sa budú cestovatelia
počas celého novembra s návštevníkmi
deliť o svoje zážitky. O akých krajinách
budeme počuť, je nejaká téma, ktorá spája
všetky prednášky, alebo nás čaká taká
„všehochuť“?
Na festivale v Bratislave (5.-8.11.2014) budú
Trolltunga, Nórsko
dni rozdelené tematicky. V stredu 5.11. budú
prednášky o Nórsku a Islande, kde budem pre-
zentovať zážitky zo štyroch ciest do Nórska.
Predstaví sa aj Tomáš Gríger s prednáškou Via
Malina, v ktorej bude hovoriť o životnom prí-
behu, ako zanechal dobre platenú kancelár-
sku prácu v Londýne, kúpil si červenú vespu
(taliansky skúter) a začal sa túlať po Nórsku.
Na celkom prvom festivale v marci 2013 bola
Tomášova prednáška divákmi označená za
najlepšiu. Vo štvrtok budú stereofotografické
prezentácie (3D, kde ľudia budú mať 3D oku-
liare) o indickom Ladakhu a o Iráne. V piatok,
vďaka podpore Vyšehradského fondu, bude
blok zameraný na krajiny V4 a krajiny východ-
ného partnerstva. Práve vďaka fondu máme 3D
prezentácie, ktoré v piatok budú o Arménsku
a Moravskom krase. Taktiež budeme mať
najscestovanejšieho Maďara, ktorý 10 rokov
prenajíma byt v Budapešti a navštívil cez 120
krajín (stretol som ho v Indii) a Olu Dzik, ktorá je
jedna z mála, ak nie jediná žijúca žena, ktorá vy-
stúpila na všetkých päť 7000-metrových vrcho-
lov v Pamíre a Ťaň-Šane (stretli sme sa na ľadovci
Južný Inylček v Kirgizsku). V piatok sa predstaví
aj Dorota Nvotová s prednáškou o Upper Dolpo.
V sobotu to bude mix z celého sveta.
Na ktorú prednášku sa najviac tešíš ty
osobne?
Najviac sa teším na prednášku Romana Burdu
o rituáloch kmeňov v Etiópii, ktoré chodí nav-
števovať po mnoho rokov. Už som ju videl
v Českej republike. I keď ho na Slovensku nikto
Lines | 20148
Cestovanie
Babka na modliteb-
nom okruhu v Lamay-
uru, Ladakh, India
nepozná, pre mňa je hlavnou postavou festiva-
lu. Iba dúfam, že mi neodletí do Etiópie:). Super
prednášky budú aj od Pištu Vandala, Zoliho Pála,
Mateja Kubičára, Olivera Filana a mnohých ďal-
ších. Podobne bohatý program bude aj v ďalších
mestách. Menovať by som mohol na celý člá-
nok. Spomeniem iba, že v Banskej Bystrici (14.-
15.11.2014) a Žiline (22.-23.11.2014) budeme
premietať film Vlčie hory s ich tvorcami a festiva-
ly budú aj v Piešťanoch (9.11.2014) a v Pezinku
(29.11.2014).
Ty budeš prezentovať ktoré krajiny?
V Bratislave budem mať novú prednášku
o Nórsku, ktorá bude mať premiéru. Po štyroch
návštevách v tejto úžasnej krajine to bude krá-
sa. V niektorom z miest plánujem odprezento-
vať svoj životný príbeh. Doposiaľ som mal túto
prednášku iba trikrát a vždy s veľkým ohlasom.
Postupne hovorím, ako som sa dostal tam, kde
som dnes. Spomeniem rôzne projekty a mož-
nosti. Je veľmi inšpiratívna a ukazuje, čo človek
môže zažiť a ako sa posunúť za 10 rokov. Taktiež
jej hlavnou ideou je, že cestovať môže naozaj
každý. Stačí len chcieť. V ďalších mestách to
bude asi niečo z 15-mesačného výletu po Ázii.
Položím ti otázku, ktorá mi vždy
v súvislosti s cestovaním napadne: ako
môže bežný človek skĺbiť cestovanie so
zamestnaním a koľko treba napríklad. na
taký dvojmesačný trip šetriť?
Možností je viacero :). Môže byť nomádom a ži-
viť sa ručnou tvorbou náramkov, hudobníkom
Lines | 2014 9
Kláštor Chemrey,
Ladakh
na uliciach. Poznám veľa ľudí, čo takto fungu-
jú. Aj celé rodiny s deťmi, ktoré potom v zime
chodia na Kanárske ostrovy. Ďalšia možnosť je
byť sprievodcom, písať články o cestovaní do
časopisov, dávať fotografie do fotobánk, pre-
zentovať po čajovniach a kultúrnych miestach
na Slovensku, písať cestovateľské blogy (z toho
žije asi iba Saška – Crazy Sexy Fun Traveler)
a mnoho ďalšieho. Existuje aj mnoho co-wor-
kingov, dokonca aj Slováci rozbehli jeden
co-working na Kanárskych ostrovoch, kde
sa dá pracovať počas cestovania, pokiaľ má
človek prácu, ktorá nie je viazaná na miesto.
A koľko treba šetriť na dvojmesačný výlet?
To vždy závisí, ako človek cestuje. Mne na dva
mesiace počas tohto leta stačilo menej ako dve-
sto eur. A to som pohyboval po Európe. V Ázii
som však minul 4000 eur za 15 mesiacov. Ak je
človek šikovný a chce pracovať, toľko v Nórsku
ušetrí veselo za 2-3 mesiace. Na Slovensku mu
to však bude dlhšie trvať. Závisí, či chce človek
robiť to, čo ho baví, alebo iba zarobiť čo najrých-
lejšie a vypadnúť.
Téma couchsurfing – toto slovo preniklo
masovejšie medzi verejnosť len nedávno.
Využíva túto možnosť ubytovania veľa
slovenských cestovateľov? Ako si na tom so
skúsenosťami v tejto oblasti ty?
Couchsurfujem od roku 2007. Predtým som
bol členom Hospitality clubu a ešte predtým
Servasu. Dnes je celosvetovo cez 5,5 milióna
členov, presné štatistiky podľa národnosti, kra-
jín a miest však pred pár rokmi, keď sa z nezis-
kovej organizácie stala niečo ako súkromná
firma s investormi, stiahli zo stránky. Stále je
však rovnaká idea. Počet Slovákov sa dá len
odhadovať, ale je ich určite pár tisíc. Od roku
2006 som cez Couchsurfing, Hospitality club
a Servas strávil viac ako 500 nocí vo viac ako
200 domácnostiach. Hostil som však oveľa me-
Lines | 201410
Cestovanie
Ryža so šošovicou
pod Pathivara Devi,
na konci túry okolo
Kančendžongy (tretej
najvyššej hory sveta)
Lines | 2014 11
nej. V Bratislave sú každý pondelok stretnutia
členov Couchsurfingu a každú stredu je BLEM
– Bratislava Language Exchange Meetings, kde
chodí tiež pomerne veľa couchsurferov.
O svoje zážitky sa delíš s inými
prostredníctvom svojich kníh, článkov
a prezentácií. Je nejaký dobrodruh, ktorý
pre zmenu inšpiruje teba a sleduješ jeho
cesty?
Vyšla ti otázka, ktorú sa ma predtým ešte nikto
neopýtal:). Občas si pred cestou prečítam pár
reportáži, ale vyslovene jedného človeka, po
ktorého stopách by som išiel, nemám. Najbližšie
k tomu má však Jaro Beskyd, ktorý rok až dva
predo mnou absolvoval tiež riadne dlhú cestu
v Južnej Amerike a potom aj v Ázii. O niektorých
túrach, prechodoch hraníc a možnostiach pre-
sunov som sa dozvedel práve z jeho denníkov.
Je možné, aby sa dobrodruh usadil? Vieš
si predstaviť, že by si o niekoľko rokov išiel
s rodinou do all-inclusive rezortu a venoval
sa ničnerobeniu?
Usadiť sa a ostať na jednom mieste viac ako
pol roka počas niekoľkých rokov si viem pred-
staviť. Však aj teraz som už 2 roky takmer stále
doma. Teda na Slovensku. Ale all-inclusive re-
zort? Jedine, že by týmto názvom pomenovali
nejaký základný tábor v Kirgizsku alebo jurtu
v Mongolsku.
Sledujem, že si fanúšikom slovenských
hôr. Ktoré kopce a chodníky sú tvoje
srdcovky?
Tento rok som veľmi rád, koľko som toho stihol
pobehať. Tatry, Fatry, Raj, Poloniny, Poľana...
Príroda je všade krásna. Postupom času som ale
prišiel na to, že nie je ani tak dôležité, kam ideš,
ale s kým ideš.
Blížia sa najočakávanejšie sviatky roka.
Na akých zaujímavých miestach si ich prežil
a aké netradičné zvyky si mal možnosť
sledovať?
Myslíš Vianoce? Snažím sa žiť a užiť si každý deň.
Najzaujímavejšie Vianoce som zažil v Rišikéši
v Indii. Bol som v ašráme s guruom z Brazílie
a síce to bolo úplne gýčové, no i tak bolo pek-
né ako prišiel húf detí a spievali tradičné koledy
v angličtine ako Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle
all the way, a potom guru dával deťom i nám
sladkosti :).
Určite si zažil aj netradičný príchod
Nového roka...
Práve po Vianociach v Rišikéši som uvažoval, či
ostať v rovnakom ašráme aj na Silvestra, alebo
ísť do iného, kde slávili Nový rok meditáciou.
Nakoniec som to však riskol, zbalil ruksak, trepal
sa 10-12 hodín autobusom a absolvoval 3-dňo-
vú túru v Himalájach s prechodom cez Kuari
Pass – sedlo vo výške viac ako 4000 metrov.
Prekvapilo ma, že tam vôbec nebol sneh. Tú se-
zónu ešte nesnežilo. Zato dni boli veľmi krátke.
Hudobný sprievod
s tanečníkom theyyam
v Kerale, India
Lines | 201412
Cestovanie
Cestovateľský festival Cestou necestou, organizovaný občianskym združením OZ Cestou necestou, má ambíciu inšpi-rovať ľudí cestovať na všetky svetové strany a spoznávať nepoznané. Väčšinu prezentujúcich tvoria mladí nezávislí cestovatelia, ktorí v hodinových blo-koch rozprávajú pri fotografiách o svo-jich zážitkoch z ciest a sú tým pravým dôkazom, že cestovať môže naozaj každý. Najbližšie prebiehajú jesenné festivaly: 5.-8.11.2014 v Bratislave, 9.11.2014 v Pieš-ťanoch, 14.-15.11.2014 v Banskej Bystrici, 22.-23.11.2014 v Žiline a 29.11.2014 v Pe-zinku. www.cestounecestou.sk
A pekné spomienky mám aj na Silvester
v Uruguaji. Tam ľudia na Silvestra počas dňa idú
do ulíc pred Mercado del Puerto. Všetci sa ob-
lievajú sidrou, akoby boli víťazmi veľkej ceny. Ak
ide pekné dievča po ulici, z balkónov a okien na
ňu lejú doslova kýble plné vody. Na námestí sa
bubnuje, a potom sa sprievod bubeníkov presú-
va po meste. Aj keď sa mi pritom snažili ukrad-
núť mobil a jednu mi vrazili, tak sa nič nestalo
a mám na tento deň krásne spomienky.
Ďakujem za rozhovor a želám veľa úspechov
s festivalom Cestou necestou! :).
Tanečník theyyamu,
Kerala, India
Žena preosievajúca
ryžu, Nagaland, India
Deti na ulici, Nepál
www.alpinepro.sk
VODE ODOLNÁ VRSTVA
VETRU ODOLNÁ VRSTVA
Lines | 201414
Cestovanie | Text: Paperlife / Foto: archív Lázne Luhačovice, a.s.
Slovenských novinárov očarili
kúpele Luhačovice
Lines | 2014 15
úpele Luhačovice (Lázně Luhačovice),
a. s. navštívili v septembri 2014 slovenskí
novinári. Novinárska cesta bola zame-
raná predovšetkým na zoznámenie so
zachovanými dielami najvýznamnejšieho slo-
venského architekta Dušana Samuela Jurkoviča
(1868-1947), ale aj so samotnými kúpeľmi a účin-
kami tamojších minerálnych prameňov. Novinári
absolvovali prehliadku kúpeľov s výkladom
o histórii Luhačovíc vo vzťahu k spoločenskému
dianiu a pobytom osobností zo Slovenska a jedi-
nečnosti luhačovických minerálnych prameňov.
Zároveň na vlastnej koži si vychutnali aj blaho-
darné účinky kúpeľných procedúr a výnimočné
vlastnosti tunajších minerálnych vôd.
V čase novinárskej cesty vrcholil v kúpeľoch
Luhačovice druhý ročník ,,Dní slovenskej kul-
túry,“ konaný pod záštitou veľvyslankyne ČR
na Slovensku Livie Klausovej a veľvyslanca SR
v Česku Petra Weissa.
K
Lines | 201416
Cestovanie
Lines | 2014 17
Zlatým klincom podujatia bol koncert svetozná-
meho tenoristu Štefana Margitu a jeho hostí,
sopranistky Kataríny Šmídovej-Kalvachovej
a klaviristky Kataríny Bachmannovej v Mestskom
dome kultúry Elektra. Informoval o tom Ing. Jiří
Dědek, MBA, výkonný riaditeľ kúpeľov.,,Toto
podujatie prispieva k obnoveniu a podpore tra-
dície česko-slovenskej vzájomnosti. Nadväzuje
na tradíciu Československých porád, ktoré sa
konali v Luhačoviciach v rokoch 1908-1938.
V Luhačoviciach pôsobili tri výrazné osobnosti
pochádzajúce zo Slovenska – architekt Dušan
Samuel Jurkovič, ktorého krásne stavby zdobia
kúpele až do súčasnosti, národný buditeľ, kúpeľ-
ný lekár a iniciátor stretnutia Čechov a Slovákov
MUDr. Pavol Blaho a správca Cyril Holuby, ktorý
založil v Luhačoviciach miestnu odbočku spol-
ku Českoslovanskej jednoty. Traduje sa, že Dr.
Blaho s Cyrilom Holubym boli „luhačovickými
Slovákmi”, ktorí sem začali pozývať svojich slo-
venských priateľov, aby proklamovaná česko-
slovenská jednota nebola prázdnym pojmom.
Najväčšiu a najdôležitejšiu úlohu v rozvoji kúpe-
ľov zohral MUDr. František Veselý, lekár, balneo-
lóg, zakladateľ a riaditeľ prvej akciovej spoloč-
nosti kúpeľov luhačovických, ktorého snom bolo
vybudovať kúpele slovanské duchom i tvarom.
S odstupom času možno povedať, že sa mu po-
darilo svoju víziu naplniť. Na konci dvadsiatych
rokov minulého storočia, v čase, keď väčšina
kúpeľných miest na západe Čiech bola praktic-
ky v cudzích rukách, zdobili moravskosloven-
ské pomedzie neprehliadnuteľné kúpele, ktoré
vlastnili Česi, a ktoré sa stali aj miestom stretáva-
nia Čechov a Slovákov,“ povedal J. Dědek.
Kúpele sa o Jurkovičov odkaz vzorne stara-
jú. To oceňujú aj tisícky Slovákov, ktorí ročne
Luhačovice navštívia. Len za prvý polrok roku
2014 prišla do kúpeľov tisícka Slovákov, čo
bolo toľko ako za celý rok 2012. Slováci si na-
šli k Luhačoviciam cestu a stali sa najrýchlejšie
rastúcim trhom pre tunajšie kúpele. Slovákov
oslovuje popri histórii aj geografická blízkosť,
keď do Luhačovíc majú mnohí bližšie ako do
slovenských kúpeľov. Luhačovice sú po ceste
vzdialené iba 25 km od hraničného priechodu
Drietoma – Starý Hrozenkov, 54 km od Trenčína
a 165 km od Bratislavy. Kúpele Luhačovice patria
k lukratívnym liečebným kúpeľom v ČR a sú lo-
kalizované v prostredí štedrých prírodných zdro-
jov. Pritom produktová rôznorodosť ponúka-
ných pobytov umožňuje využiť ich blahodarné
účinky rôznym cieľovým skupinám. Ubytovanie
a služby uspokoja tak milovníkov luxusu, ako aj
klientov uprednostňujúcich cenovo dostupný
štandard. V neposlednom rade je pre nich lá-
kadlom jedinečnosť a vzácnosť luhačovických
minerálnych vôd. Akciová spoločnosť Kúpele
Luhačovice sa stará o 13 z nich. Najznámejšie sú
Vincentka, Ottovka, Aloiska, prameň Dr. Šťastný,
prameň Nový Jubilejný.
Návštevníci si vychutnávajú v Luhačoviciach
nielen tradičné kúpeľné a relaxačné služby, ale
chodia sem aj za nezabudnuteľnými kultúrnymi
zážitkami. Povestné luhačovické kultúrne leto
má medzinárodný charakter. Kúpele Luhačovice
majú nenapodobiteľnú atmosféru, ku ktorej od
mája do septembra patria kolonádne koncerty
rozmanitých kultúrnych žánrov. Ak človek hľadá
miesto pre príjemný relax, pohodu a zároveň aj
zaujímavý program, ktorý mu spríjemní pobyt,
kúpele Luhačovice sú to pravé miesto na zdra-
votnú dovolenku a oddych.
V Luhačoviciach sa dá príjemne stráviť deň pre-
chádzkami, posedením vo vynovenom kúpeľ-
nom parku, ochutnávaním tunajších svetozná-
mych minerálnych vôd na čele s Vincentkou
a obdivovaním rozprávkovo krásnych stavieb
v štýle ľudovej secesie, ktoré tu po sebe zane-
chal Dušan Jurkovič. Najnovšie sa do Luhačovíc
chodí aj za gurmánskymi zážitkami na augusto-
vý Food Festival Luhačovice.
Jurkovičov odkazVeľa ľudí ani netuší, že príchod a pôsobenie
Dušana Jurkoviča v Luhačoviciach súvisí s tým, že
začiatkom 20. storočia českí a slovanskí buditelia
hľadali protipól Karlových Varov, kde sa stretávali
spoločenské špičky nemeckých krajín v nemec-
kom salóne. Myšlienka vytvoriť protipól a tradí-
ciu stretávania sa Slovanov v Luhačoviciach v slo-
vanskom salóne, stála pri pozvaní Jurkoviča do
Luhačovíc.
Stavby Dušana Jurkoviča vytvorené pre
Luhačovice v priebehu len troch rokov, spájajú
motívy regionálnej karpatskej ľudovej tvorby
s dekoratívnymi princípmi secesie. Citlivé zasade-
nie stavieb do parkovo upravenej údolnej krajiny
podtrhuje harmóniu celku. Architektúra kúpeľov
korešponduje aj s vrcholiacim emancipačným
hnutím stredoeurópskych slovanských národov,
usilujúcich o sebaidentifikáciu, okrem iného pro-
stredníctvom ľudovej kultúry. Touto syntézou sa
kúpele Luhačovice líšia od radu významných eu-
rópskych kúpeľov, ktorých architektonický výraz
je viac či menej unifikovaný, kozmopolitný, vy-
chádzajúci z rímskej klasickej tradície.
Najväčším lákadlom pre Slovákov je súbor
Jurkovičových stavieb – Jurkovičov dom, vila
Chalúpka, vila Jastrabie, Vodoliečebné kúpe-
le, Riečne a slnečné kúpele a Hudobný pavilón.
Najvýznamnejšou Jurkovičovou realizáciou
v Luhačoviciach je Jurkovičov dom. Hlavný
kúpeľný objekt (pôvodne Janov dom pod-
ľa Jana Nepomuka Serényiho) bol vytvorený
v klasicistickej podobe v roku 1822 a presta-
vaný Dušanom Jurkovičom v roku 1902, kedy
bol zvýšený o hrazdené poschodie a nové za-
strešenie a dispozične upravený okolo dvoch
nádvorí a vstupnej dvojpodlažnej haly. Kúpele
Luhačovice sa o tieto architektonické skvosty
starajú a udržiavajú tak Jurkovičov odkaz, ktorým
vytvoril jedinečnú atmosféru veľkorysého uvoľ-
neného urbanizmu v priaznivom meradle bez
rušivých zásahov. Aj jeho nasledovníci citlivo do-
tvorili areál luhačovických kúpeľov dielami sece-
sie, rannej moderny a funkcionalizmu tak, že za-
chovali čaro a atmosféru výnimočných kúpeľov.
Všimli si to aj medzinárodné organizácie a tak tie-
to skvosty ašpirujú na zápis pamiatok UNESCO.
Viac informácií je na www.lazneluhacovice.cz
a www.hotelalexandria.cz.
Lines | 201418
Cestovanie
Lines | 201420
Cestovanie | Text: Paperlife / Foto: Bardejovské kúpele, a.s.
Privítajte rok 2015 v oáze zdravia a oddychu
ríjemne stráviť záver roka užívaním
si jedla, pitia, tanca, kúpania, masáží
a ďalších pôžitkov môžu návštevníci
Bardejovských kúpeľov. Silvestrovské
pobyty tu už majú niekoľkoročnú tradíciu a ex-
tra bonusom je slávnostný Silvestrovský gala-
večer. Každý návštevník dostane slávnostnú
večeru, fľašu vína aj sektu na 2 osoby, mine-
rálku, teplý a studený bufet. K tomu má v cene
kultúrny program, moderátora, živú hudbu,
tombolu a ako bonus darček a ohňostroj.
V pobyte je aj extra bonus – denne 2-hodino-
vý vstup do komplexu Wellness Spa, minerálny
kúpeľ či soľná jaskyňa. Ekonomicko-obchodná
riaditeľka Bardejovských kúpeľov Tamara
Šatanková k tomu poznamenáva: ,,Príležitosť
oddýchnuť si a stráviť záver roka zábavou vyu-
žívajú hostia všetkých vekových kategórií z ce-
lého Slovenska, ale aj zahraničia. Silvestrovské
pobyty sa tak u nás stali tradíciou a sú veľmi
obľúbené. Vyšli sme v ústrety aj rodinám s ma-
lými deťmi. Na požiadanie im poskytujeme aj
babysitting. Okrem vlastných atrakcií môžu
Bardejovské kúpele poslúžiť ako základňa na
lyžovačku v blízkom okolí či v Tatrách, ale aj
pri výletoch do Poľska. V období 27. 12. 2014
– 2. 1. 2015 sa môže u nás klient ubytovať na
2 noci v dvojposteľovej izbe v Astórii** za 130
eur, najnáročnejší až na 6 nocí v Ozóne*** za
400 eur. V cene silvestrovského pobytu sú zahr-
nuté, okrem služieb extra bonusy ako welcome
drink, voľný vstup na biliard, bezplatný interne-
tový prístup, parkovanie grátis či večer sloven-
ských špecialít. Klienti sa môžu zabaviť každý
deň od 19:00 na tanečných zábavách so živou
hudbou, pri tanečných vystúpeniach, hudob-
nom popoludní pri domácej štrúdli, folklórnom
vystúpení, alebo v prípade priaznivého počasia
aj stavaním snehuliakov. Tešiť sa môžu aj na
novoročný koncert. Medzi doplnkové služby za
poplatok patrí silvestrovské slávnostné líčenie
pre dámy, voľnopredajné procedúry – manikú-
P
Kam na Silvestra? No predsa do Bardejovských kúpeľov!
ra, pedikúra, kozmetika, kaderníctvo, bowling,
party doplnky a konfety, BEAUTY STUDIO a iné.“
Bardejovské kúpele nezabúdajú ani na naj-
menších klientov, preto pre deti tento rok pri-
pravili detský kútik, detskú postieľku bezplat-
ne a babysitting na požiadanie od 3 rokov od
9:00 do 15:00. Čakajú ich aj koláčiky na recepcii
hotela Ozón od 28. 12. do 31. 12. 2014 vždy
o 16:00 a zabaviť sa môžu pri maľovaní na tvár.
Dostanú aj silvestrovské konfety a party dopln-
ky, napríklad čapice a trúbky. Zľava pre deti do
15 rokov je 20 % z cenníkových cien. Deti do
3 rokov bez nároku na lôžko a stravu majú po-
byt grátis. Detskú postieľku poskytujú na po-
žiadanie bezplatne. Silvestrovské pobyty sú už
v predaji na www.kupele-bj.sk.
Lines | 201422
Náš tip | Text: evo / Foto: archív
Vychutnajte si vianočnú atmosféru na zámku Schloss HofRakúsky zámok Schloss Hof je vzdialený len 30
km od Bratislavy a 1 km od nového Cyklomosta
slobody. Počas sobôt a nedieľ v období od
22. novembra až do 21. decembra sa budú
v areáli zámku konať pôsobivé vianočné trhy
„Weihnachtsdorf Schloss Hof“. Stodvadsať stán-
kov s vianočným tovarom a špecifická gastrono-
mická ponuka lákajú tradične mnohých Slovákov
najmä z Bratislavy a okolia. Atmosféru Vianoc oži-
ví vyzdobený vianočný stromček a betlehem so
zvieratkami, ktoré si radi pohladkajú najmä malí
návštevníci. Práve pre týchto návštevníkov je pri-
pravený aj interaktívny program v detskej dielni.
Ak máte záujem, aj počas adventných víkendov
si môžete prejsť vianočne vyzdobený zámok, a to
i so slovenským sprievodcom. Problém dorozu-
mieť sa nebudete mať ani v reštaurácii či v cuk-
rárni. Vďaka blízkosti Slovenska časť personálu
rozpráva po slovensky. V slovenčine sú k dispozí-
cii aj všetky informačné letáky a na požiadanie aj
výklad sprievodcu.
V čase konania vianočných trhov sa môžete na
Prichádza zima a s ňou tradičná ponuka výletov autobusom Slovak Lines k našim rakúskym susedom. Prečo sedieť doma, keď sú ľahko
dostupné zaujímavé miesta pre trávenie zimných dní?
Zima v Rakúsku
Lines | 2014 23
rakúsky zámok Schloss Hof odviezť autobu-
som, ktorý z Bratislavy odchádza o 13:30 hod.
a naspäť do Bratislavy o 18:10 hod. Dopravu
pre všetkých záujemcov pripravil Slovak Lines
Express v spolupráci so zámkom. Vďaka tej-
to spolupráci je cena lístkov dopravy vrátane
vstupu na vianočné trhy veľmi výhodná.
Autobusovou linkou na viedenské vianočné trhyPočas adventu je Viedeň naozaj očarujúca
a rozhodne stojí za to navštíviť ju. Vianočná vý-
zdoba, typické jedlá, vôňa vianočného punču či
pečených gaštanov, pestré vianočné dekorácie
a remeselné výrobky lákajú do Viedne množ-
stvo návštevníkov. Viedenské vianočné trhy
prebiehajú na viacerých miestach a známe sú
svojou špecifickou atmosférou. Najznámejšie
a najväčšie trhy sú v centre mesta pred mest-
skou radnicou. Ďalšie vianočné trhy nájdete pri
zámku Schönbrunn a k tradičným vianočným
trhom patrí aj trh umeleckých remesiel pred
kostolom Karlskirche.
Na cestu z Bratislavy do Viedne môžete využiť
pravidelnú linku Slovak Lines, na ktorej jazdí až
23 párov spojov denne. Aby ste vo Viedni mohli
bezstarostne jazdiť mestskou hromadnou do-
pravou, kúpte si výhodný kombinovaný cestov-
ný lístok s názvom Wien ticket. Na jeden ces-
tovný lístok pocestujete z Bratislavy do Viedne
a pokračujete mestskou dopravou kdekoľvek
v zóne označenej ako „Wien VOR Zone 100“.
Chystáte sa na predvianočné nákupy?Na nákupy darčekov do outletového cen-
tra Designer Outlet v Parndorfe môžete ísť
z Bratislavy tiež autobusom. V obchodoch náj-
dete kozmetiku, dámske, pánske a detské oble-
čenie, ale aj spodnú bielizeň, obuv, rôzne mód-
ne a bytové doplnky. Asi najviac sa tam oplatí
ísť kupovať športové oblečenie a tenisky. Tovar
tam často nájdete lacnejší aj o 70 %. A to sa už
naozaj oplatí!
Lyžovačka na Stuhlecku bez starostíAj vy patríte k lyžiarom, ktorí si už chystajú vý-
stroj a nevedia sa dočkať prvého snehu? Máme
pre vás skvelý tip. Autobus Slovak Lines Express
vás odvezie z Bratislavy na výbornú lyžovačku
do rakúskeho lyžiarskeho strediska Semmering,
Stuhleck.
Do najväčšieho lyžiarskeho strediska na výcho-
de Rakúska budú jazdiť autobusy z Bratislavy
od začiatku lyžiarskej sezóny až dokiaľ bude
trvať obdobie s vhodnými lyžiarskymi pod-
mienkami. V ktorú koľvek sobotu, nedeľu,
počas sviatočných dní alebo počas prázdnin.
Cestovný lístok vrátane skipassu (prípadne bez
skipassu) si môžete zakúpiť cez online predaj
na webstránke www.slovaklines.sk alebo v nie-
ktorej z pokladní na bratislavskej Autobusovej
stanici Mlynské nivy. Lístky odporúčame za-
kúpiť si vopred, pretože vodič autobusu lístky
nepredáva.
Rovnako ako v minulých lyžiarskych sezó-
nach, autobusy budú odchádzať z bratislavskej
Autobusovej stanice Mlynské nivy o siedmej
hodine ráno. Na Stuhleck prichádzajú okolo de-
viatej a vyložia vás len pár metrov od lanovky,
priamo pod lyžiarskym svahom. Vodič autobu-
su rozdá skipassy, povie základné informácie.
Prezujete sa do lyžiarok a hor sa, na lanovku.
Jednou z výhod je, že v čase obeda sa môžete
prísť do autobusu prezliecť, najesť, napiť, od-
dýchnuť si a potom opäť na svah.
Stuhleck vás určite nesklame. Zjazdovky sú
zasnežené a upravené, rady na lanovky či vle-
ky ubiehajú rýchlo a lyžiari sa rozpŕchnu po
okolitých svahoch, takže každý má dostatoč-
ný priestor pre svoje „lyžiarske umenie“. Na
Stuhlecku môžete aj „bežkovať“, využiť sánkar-
skú dráhu či snowtubing. Oplatí sanavštíviť aj
panoramatickú reštauráciu W11, ktorá sa na-
chádza v hornej stanici lanovky. Okrem obrov-
ských porcií jedla a príjemného personálu na
vás iste urobí dojem nádherný výhľad na celé
okolie.
Odchod autobusu naspäť do Bratislavy je
o 16:30 hod. Pri nástupe na cestu späť využi-
tý skipass odovzdáte vodičovi. Po celodennej
lyžovačke každému dobre padne nastúpiť do
príjemne vykúreného autobusu a cestou späť
si podriemkavať.
Podrobné informácie o všetkých sezónnych
ponukách nájdete na webstránke slovaklines.
sk a ak sa rozhodnete pre niektorú z nich, mô-
žete využiť online nákup cestovných lístkov.
Lines | 201424
Cestovanie | Text: evo / Foto: archív
druženie európskych autobusových do-
pravcov vzniklo v roku 1985. Hlavným
zámerom spojenia najvýznamnejších
prepravcov z jednotlivých európskych
krajín bolo zabezpečiť celoeurópsku pravidel-
nú dopravu a priniesť cestujúcim v zjednote-
nej Európe čo najlepšiu ponuku. V júni 1994
sa členom združenia stal bývalý štátny pod-
nik Slovenská autobusová doprava Bratislava,
ktorý dnes pôsobí pod názvom Slovak Lines.
Slovenský autobusový dopravca spolupracoval
so združením už niekoľko rokov pred svojím
vstupom, ale v roku 1994 sa stal jeho plnopráv-
nym členom. Veľkú zásluhu o zapojenie sloven-
ského dopravcu do združenia malo vtedajšie
vedenie na čele s Ing. Emilom Bindom, ktorý bol
v tom období riaditeľom, a v spojení so silnými
partnermi videl potenciál, ktorý prinesie výho-
Ľuďom, ktorí radi cestujú, značku Eurolines predstavovať netreba. Autobusy s nápisom Eurolines vidieť denne, a to nielen na cestách
štátov Európskej únie. Tieto autobusy jazdia po celej Európe, napríklad aj do Bosny, Srbska, Macedónska či Čiernej Hory. Určite nepreháňame
ak povieme, že Eurolines spája mestá, národy a štáty.
Eurolines oslavuje 20. výročie na Slovensku
Z
dy najmä v kvalitnej ponuke pre cestujúcich. Pre
slovenskú medzinárodnú autobusovú dopravu
to bol naozaj historicky významný krok, o čom
svedčia tisícky spokojných zákazníkov. Dodnes
je Slovak Lines jediným slovenským členom pre-
stížneho európskeho združenia a jeho autobu-
sy prešli pod značkou Eurolines počas 20 rokov
dovedna 50 miliónov kilometrov. To je vzdiale-
nosť, ako keby prešli približne 1 200-krát okolo
Zeme alebo 65-krát na Mesiac a späť. Tieto čí-
selné údaje sú naozaj ohromujúce, najmä keď si
uvedomíme, že sú to čísla len jedného z auto-
busových dopravcov, ktorí jazdia pod značkou
Eurolines.
Členmi Eurolines sú dvadsiati deviati autobusoví
dopravcovia z dvadsiatich piatich štátov Európy,
pričom so združením spolupracujú aj ďalšie do-
pravné spoločnosti. Flotilu vozidiel jednotlivých
prepravcov pod spoločnou značkou tvorí viac
ako 500 autobusov. Autobusové linky Eurolines
spájajú vyše 600 destinácií v 36 európskych
krajinách. Eurolines ponúka spojenia do takých
destinácií, ktoré by jeden dopravca vytvoriť ne-
mohol. Jednotlivé linky aj zastávky na trasách
sú prispôsobené, aby čo najlepšie vyhoveli po-
trebám cestujúcich. V autobusoch je k dispozícii
bezplatné pripojenie na internet prostredníc-
tvom WiFi. Najvyšší možný komfort pri cestovaní
je v autobusoch triedy Eurolines Business Class.
Samozrejmosťou je rozšírený priestor na nohy,
výsuvné stolíky, WiFi zdarma, zásuvky 220 V, in-
dividuálny multikanálový systém na počúvanie
hudby alebo denná tlač s malým občerstvením
zadarmo. Viacero výhod a najmä priaznivú cenu
ponúka aj produkt Eurolines Pass, 15 alebo
30-dňový cestovný lístok, ktorý umožňuje ne-
obmedzené cestovanie luxusnými autobusmi
medzi 49 európskymi veľkomestami na spojoch
Eurolines. Spojením dopravcov sa tiež podarilo
vytvoriť najväčšiu sieť kancelárií po Európe, kde
si cestujúci kúpia cestovný lístok alebo dostanú
radu a pomoc pri cestovaní. V posledných ro-
koch bola rozšírená ponuka predaja cestovných
lístkov z tzv. kamenného predaja aj na online
predaj cez webstránky a mobilné aplikácie.
Ocenenie SUPERBRANDSO tom, že Eurolines sa teší na Slovensku priaz-
ni cestujúcich, hovorí aj ocenenie, ktoré značka
získala už druhý rok po sebe. Ide o ocenenie
Superbrands, ktoré dostávajú najlepšie značky
na trhu. Cenu značke EUROLINES Slovakia ude-
lila komisia expertov Brand Council programu
Superbrands Slovakia, zložená z 15 nezávislých
odborníkov a slovenskí spotrebitelia. Tento titul
patrí k najvýznamnejším celosvetovo fungujú-
cim programom hodnotenia značiek a Eurolines
Slovakia je právom hrdá, že značka sa zaradila
medzi slovenské Superbrands. Cena je uiste-
ním, že pred dvadsiatimi rokmi dopravca urobil
správne rozhodnutie stať sa členom medziná-
rodného združenia Eurolines, ktorého názov je
dnes už synonymom bezpečného a komfortné-
ho cestovania autobusmi po Európe.
Ocenenie na slávnosti prevzal generálny riaditeľ
Slovak Lines Ing. Peter Sádovský, ktorý hovorí:
„Ocenenie si veľmi vážime a teší nás, že značka Eurolines je všeobecne známa. Svedčia o tom aj prieskumy, ktoré sme realizovali na našom trhu, kedy 90 % z opýtaných značku Eurolines poznalo, alebo s ňou malo skúsenosť. Najväčším ocenením je však pre nás priazeň cestujúcich, ktorí nám to denne prejavujú tým, že s nami cestujú.“
Lines | 2014 25
Lines | 201426
Náš tip | Text / Foto: www.skisport.com
sem lyžiarskych stredísk Rakúska sa zdru-
žilo pod názvom www.skisport.com
a mimo sezóny má pre rodiny úžasné
dovolenkové ponuky. Pritom je nocľah aj
permanentka pre deti do 10 rokov zdarma. Všetky
balíky nájdete na stránke www.skisport.com.
Cenovo výhodná permanentka v rámci celého RakúskaKaždé z týchto ôsmich lyžiarskych stredísk sa
vyznačuje vlastnosťami ideálnej dovolenkovej
destinácie pre rodiny. Preto regióny združenia
www.skisport.com ponúkajú špeciálne paušál-
ne ponuky, šité na mieru pre rodičov a deti. Od
dolnorakúskych lyžiarskych stredísk so zaruče-
ne dobrými snehovými podmienkami, akými sú
Lackenhof am Ötscher a Hochkar až po hornora-
kúske top destinácie Hinterstoder a Wurzeralm,
Kasberg a Hochficht, Action Hill v Hochkössen
alebo nádherný Heiligenblut am Großglockner.
V ponuke sú aj víkendové a viacdňové paušály.
Dva dni vrátane nocľahu a permanentky tak do-
stanete už od 133 eur (deti do 10 rokov zdarma),
päť dní s raňajkami a 5-dňovú permanentku za
283 eur za osobu (deti do 10 rokov zdarma).
Vďaka skisport.com je lyžovanie jed-noduchšie a cenovo výhodnejšie!Spolu s podnikmi cestovného ruchu v jednot-
livých regiónoch si osem rakúskych lyžiarskych
stredísk skupiny Schröcksnadel dalo za cieľ po-
núkať cenovo výhodné lyžiarske dovolenky pre
rodiny. Vďaka tejto novej iniciatíve sú mimo hlav-
nej sezóny v ponuke atraktívne paušálne balíky
počas víkendov, troch alebo štyroch dní alebo
celého týždňa, za senzačné ceny pre rodiny.
O
Cenovo výhodná lyžiarska dovolenka pre celú rodinu s nocľahom a permanentkou pre deti do 10 rokov zdarma.
Výhodná lyžovačka
Lines | 201428
Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: archív
chvatný displej, konštrukcia a kryty pré-
miovej kvality, vysoký výkon a progre-
sívny operačný systém. Uznávame, že to
vyzerá ako marketingový slogan, avšak
praktická skúsenosť s týmto hybridným note-
bookom nás skutočne presvedčila o jeho kvali-
tách a zanechala nás takmer nešťastných z toho,
že sme si ho nemohli po teste ponechať.
Základom každého dobrého tabletu a note-
booku sú tri veci: kvalita zobrazenia, ergonómia
používania a spoľahlivý operačný systém. A Acer
zvládol toto všetko výborne. 10,1-palcový dis-
Ú
Hybridné notebooky už rozhodne nepatria medzi gýčové produkty, ktoré výrobcovia ponúkajú iba ako experimentálny projekt. Ak ste fanúšikom
tohto konceptu, určite by ste mali pozornosť obrátiť na Acer Switch 10.
ACER SWITCH 10Výborný notebook a ešte lepší tablet
Lines | 2014 29
plej zobrazuje obraz v maximálnom rozlíšení až
1920×1200, teda formát prekonávajúci aj štan-
dard FullHD. Vo významnej miere však ku kvali-
te obrazu prispieva technológia IPS LCD, ktorá
je známa sýtymi farbami, vysokým kontrastom
čiernej a bielej, extrémne citlivými reakciami na
dotyky a farebnou vernosťou. Špecialitou table-
tu Switch 10 je technológia Zero Air Gap, vďaka
ktorej obraz vyzerá, akoby ani nebol od vašich
prstov oddelený sklom. Skrátka, ako keby ste sa
dotýkali samotných pixelov.
Ergonómia používania, to je hotová veda. Záleží
na každom milimetri, na materiáloch krytov, na
hmotnosti, rozmeroch a pevnosti pohyblivých
prvkov. Nie je pritom pravda, že čím je tablet
tenší, tým sa s ním lepšie pracuje. Switch 10 je
v tomto ohľade dôkladne premyslený a každý
jeho centimeter má svoj význam. Funkčný dizajn
však vyzerá veľmi dobre a napĺňa podstatu toho,
čo považujeme za „prémiové”. Klávesnica je pri-
tom kapitola sama osebe. Na notebooku sa dá
odpojiť, čím sa zo Switch 10 stane plnohodnotný
tablet so systémom Windows. Jej mechanizmus
je pomerne jednoduchý, avšak účinný a ľahko sa
s ním pracuje. Písanie na klávesnici s veľmi níz-
kym zdvihom síce môže spočiatku spôsobovať
problémy, avšak keď si zvyknete na jej kompakt-
né prevedenie a jemnejšie odozvy na stlačenie,
nebudete mať problém ani s písaním celého blo-
gového príspevku či chatu.
Spoľahlivosť operačného systému a vôbec, dl-
hodobo dobrý pocit z práce na zariadení, to je
alfa a omega celého priemyslu so spotrebnou
elektronikou. A zároveň je to aj najväčší problém
tohto priemyslu, pretože vytvoriť zariadenie,
ktoré bude pracovať bezpečne aj po dlhšej dobe
používania, je mimoriadne náročný projekt. Pri
tablete/ notebooku Switch 10 to však vyzerá, že
sa podarilo výborne zosúladiť softvér s hardvé-
rom, a tak máme príležitosť pracovať so spoľah-
livým produktom. Reálna skúsenosť s ním uka-
zuje, že systém Windows 8.1 pracuje efektívne,
rýchlo a bez problémov.
Zákazník má možnosť si zvoliť akú konfiguráciu
tabletu si vyberie, a tak aj určí cenu svojho nové-
ho zariadenia. Variabilný je procesor, avšak vždy
ide o 4-jadrový Intel Atom, rozlíšenie displeja
(od WXGA až po FullHD), veľkosť ukladacieho
priestoru SSD (32 až 64 GB) a tiež verzia Windows
8.1. Operačná pamäť RAM má vždy veľkosť dva
gigabajty.
Hybridný tablet, alebo hybridný notebook? Či
dokonca ultrabook? Presne kategorizovať ten-
to produkt od Aceru nie je jednoduché, pretože
v každej úlohe sa priam vyznamenáva. A je to iba
dobre, pretože k zákazníkovi sa tak dostáva za-
riadenie, ktoré naplní jeho očakávania bez ohľa-
du na to, či je viac orientovaný na konzumovanie
elektronického obsahu, alebo na produktívne
využitie svojho zariadenia.
Mysteryshopping
Hotelová špiónka odhalí nedostatky s jediným cieľom: „Aby sa k vám
hostia radi vrátili!“
renocovanie v hoteli či penzióne pre nás
predstavuje príjemnú zmenu, relax, od-
dych od každodennej rutiny, v prípade
služobnej cesty aj nutné zlo, kedy ne-
môžeme byť so svojimi blízkymi a v známom
prostredí. V oboch prípadoch však automaticky
čakáme, že nám ubytovacie zariadenie poskyt-
ne služby, za ktoré sme zaplatili nemálo peňazí.
Počet hviezdičiek nám napovie, aký štandard
máme od hotelových služieb očakávať. Jedna
vec by však mala byť samozrejmosťou v akom-
koľvek zariadení. A to je prívetivý prístup
a úsmev personálu, ktorý je s nami v priamom
kontakte.
Žiaľ, realita je často iná. Majiteľ investuje do
drahého zariadenia a vybavenia hotela, ale ani
kožené kreslá v lobby bare a luxusné menu ne-
zachránia zachmúrenú tvár recepčného či čaš-
níka. Nanešťastie, nie je výnimkou, keď svojím
prístupom ku klientovi pokazí dojem aj zamest-
nanec nižšieho manažmentu, napríklad na re-
zervačnom oddelení.
Práca v hoteli je dynamická a plná výziev, vede-
nie rieši dennodenne problémy, o ktorých hosť
netuší a najmä ani nemá tušiť. Ak veci nefun-
gujú ako majú a napriek snahe zamestnancov
a vedenia hotela sa hostia opätovne nevracajú,
je ideálny čas na mystery shopping. Postup, kto-
rý je relatívne známy a nevyužíva sa len v hote-
lierstve, ale v službách ako takých.
„Čo sa mystery shoppingu týka, je to o hľada-
ní nedostatkov a poukazovaní na ne s účelom
skvalitniť služby a zvýšiť spokojnosť zákazní-
kov. Niektorí moji klienti sa môžu obávať toho,
čo všetko im poviem, ale v konečnom dôsledku
si aj tak treba uvedomiť, že túto činnosť nevy-
konávam pre seba, ale pre všetkých tých, ktorí
majú vo svojom podnikaní nedostatky,“ hovorí
skúsená poradkyňa a trénerka pre hotely Iveta
Pupišová, ktorá pôsobí v hotelierstve viac ako
dvadsať rokov.
Človek zvonka, ktorý je nezaujatý a má dlhoroč-
né skúsenosti v oblasti horeca, dokáže jedno-
ducho nájsť chyby a nesprávne návyky v chode
hotela. Pretože aj najväčší profesionáli občas
prepadnú rutine, prípadne sa nechajú ovplyv-
niť osobnými problémami v súkromnom živo-
te. A ako kritiku prijímajú po zistení, že sa stali
„obeťou“ mystery shoppingu? „Väčšinou, keď
na tréningu so zamestnancami rozoberáme môj
Mystery shopper –
v hotelových službách
tiež, mystery guest
– je fiktívny klient,
ktorý pred personálom
vystupuje ako bežný
hosť s cieľom zhod-
notiť kvalitu a úroveň
ponúkaných služieb.
Overuje klasifikáciu
a kategorizáciu zaria-
denia, upozorňuje na
nedostatky v službách
a často poskytuje ich
riešenia.
P
Predstavujeme vám | Text: Mgr. Petra Hašová / Foto: archív
Lines | 201430
XXXXXXXXX | Text: XXXX / Foto: archívXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ||||||||||||||||||||||||||||||||||| || ||||||||||| TTTexTexTexexeexTexTexxxexTTTexTTexTexxTexTexTexxTexxexxxxxT xTTTTexeTexexTexTTeTeeTTTeTeTeeeTTTTTTTTTTexTTTTTTTTTTT t:t:t:t:ttt:tt:t:t:t:tttt:t:t: t: t:tt:ttttt: t:t XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ////////X //XX X /XXXXXXXXX ///////XXXX XXXXX XXXXX XX /////XXXXXXXXXX /XX ///X ///XXXXXXXXX /X //XXXXXXXX ///////X /XXXXXXXXXXXXX /XX X ////X /XXXXXXXXXXXXX /X X /X /XXXXXXX /XXXXXXXX /////XXXXXXXXXXXXX ///XXXXXX /X /XXX /X ////XXXXXX /X //////////XXXX /X ////XXX ///XXX ///////XXXXX /////XXXXXXXXXX /////////XXXXXXXXXX ///XXXXXXXXXXXX ///////// FFFoFoFFFFFoFoFoFFoFFoFFoFoFFFFoFFFFFFFFFFFoFFFFFFFFFFFFoFFFFFoooFFFFFFFF tto::ttttttttttttttto:ttto:to:tto:tto:to:ttto:totttottotototooto:ooo::::ttttttototootoo:o:o::::tto:tototooo:to::::::tttttoto:to:ooo::::tto:too:oooo:o:to:to:tttoto:oooooto:o:to:tto:ooto::::ttto:ttto:oooo:::::to:oooooo:o:tooooooto::to:tto:to:o:ttto:o araaararraraaaaarrraaaaaaaaaaraaaaaaaarrraraaaaaaaaarrrrraaaaaaaaaaarrrraaaaaaaaaarrraaraaarrrrraaaaaarrrrrraaaaaaarrrraraaraaaaaaaarrraaaararrrrrraararraaarrrrrrchhíhíhíchchchhchhhhhhhhhíhíííícchchhhhhhhhíchcchchchhhhhhhíícchchhchhhhhíhhíchchhhchhhchchchcchhhchhhhhíícchhhchhhhcchchchhhhhhíchchhhhchchhhhhhhhhhchhhíhhhhíhíhhhhhíííchhccchhhhhhhíícchhíccchhhhhhhhhííívvvvvvvvvvv
Lines | 201432
Predstavujeme vám
mystery shopping, priznajú si chybu. Nastavím
im zrkadlo a sami uznajú, že nekonali správne.
Väčšina zamestnancov ide v svojom tempe,
kedy sa stane, že sa dostanú do prevádzkovej-
slepoty a nevidia chyby. Ja na ne poukážem,“
vysvetľuje Iveta Pupišová.
Po návšteve hotela, kde odborníčka vyskúša
všetky ponúkané služby, prichádza na rad pí-
somná správa, ktorá obsahuje kladné aj zápor-
né hodnotenie ponúkaných služieb. Je to veľ-
mi podrobný dokument často na viac ako šesť
strán, kde sa nachádza hodnotenie hotelovej
izby, zariadenia, čistoty, prístupu zamestnancov
a podobne.
Poviete si, že vyspať sa v hoteli a všetko skri-
tizovať je jednoduché a túto prácu by doká-
zal robiť každý. Nie je to pravda. Bežný hosť si
často ani neuvedomí, na aké služby a vybave-
nie má na základe kategorizácie zariadenia ná-
rok. Skúsený človek vie dať aj odporúčania ako
kvalitu služieb zlepšiť bez akejkoľvek investície
a dokáže motivovať zamestnanca, aby jeho vy-
stupovanie bolo reprezentatívne, prístup prí-
Profil Ivety Pupišovej Hotely patria k celému môjmu profesionálnemu životu. Moja prvá skúsenosť bola práca recepčnej vo vtedy najlepšom ho-teli spoločnosti INTERHOTEL Ružomberok, v hoteli Boboty. Tu som pri prvých kontaktoch so zákazníkmi pochopila, že hotel ku mne patrí a akú dôležitú úlohu má v hotelovom komplexe RECEPCIA.Pokračovala som ako Front Office Manager v novo otvorenom hoteli GRAND JASNÁ. Po výbere a zaškolení personálu, im-plementácii a nastavení systému prináležiacemu kategórii 4 hviezdičiek som začala budovať VIP klientelu najlepšieho hotela v Nízkych Tatrách.Svoje skúsenosti som ďalej rozvíjala ako hotelový manažér hotela FIM v Demänovskej doline, ale môj sen pracovať v ho-teli medzinárodnej siete mi naplnila pozícia FRONT OFFICE MANAGER v hoteli FORUM – INTERCONTI, ktorý následne rebrandoval na CROWNE PLAZA. Práca podľa medzinárod-ných hotelových štandardov bola pre mňa veľká skúseno-sť. Ďalej som profesionálne rástla v pozícii manažéra hotela ANTARES, patriaceho do talianskej hotelovej siete CARRARO HOTELS. Najväčšou výzvou však bola práca na preopennigu 4 hviezdičkového hotela Skaritz Hotel & Residence, kde som sa stala riaditeľkou.Po 23 rokoch práce v hotelovom sektore dnes odovzdávam svoje skúsenosti formou školení a poradenskými službami hotelierom a pracovníkom v segmente HORECA a pomáham im profesionálne vytvoriť príjemné prostredie pre hostí.
vetivejší a najmä radosť z práce väčšia. Aj keď
Iveta Pupišová uznáva:
„Mojím primárnym cieľom je klientovi a jeho
zamestnancom pomôcť, nie ich za každú cenu
nachytať, ako niečo robia nesprávne. Na tré-
ningoch sa presviedčam, že personál má veľký
potenciál, avšak nie vždy ho využíva. Napriek
tomu občas musím skonštatovať, že nie každý
je pre túto prácu stvorený.“
Sú však aj prípady, keď sa personál hosťovi
snaží vyjsť úprimne v ústrety a stretne sa s ne-
vraživým pohľadom a kritikou služieb. Vtedy sa
treba obrniť trpezlivosťou a vydať zo seba ma-
ximum. Lebo hoci nemal svoj deň, keď ho zlá
nálada prejde, môže trpezlivý a ústretový per-
sonál oceniť a vráti sa aj nabudúce. Prípadne
odporučí hotel svojim známym.
A čo so zamestnancom, ktorý nevyšiel z hodno-
tenia práve pozitívne? „S ľuďmi treba neustále
komunikovať a dávať im spätnú väzbu. Keď je
niekde chyba, treba sa so zamestnancom po-
rozprávať, rozhodne ho nezhadzovať pred os-
tatnými na recepcii hotela. Treba si aj uvedomiť,
že niekedy si zamestnanec prinesie z bývalého
pracoviska nesprávne návyky, ktorých sa vie len
ťažko zbaviť,“ vysvetľuje odborníčka, pre ktorú
hotely predstavujú celý jej profesionálny život.
Zároveň prízvukuje, že pozitívna spätná väzba
je na prvom mieste.
Ak si hotelier zoberie slová Ivety Pupišovej
k srdcu, môže sa s ňou dohodnúť na tréningu
zamestnancov, ktorý by sa mal v pravidelných
intervaloch opakovať, aby opäť nedošlo k rutin-
nému správaniu.
Je samozrejmosťou, že hostia očakávajú od uby-
tovacieho zariadenia služby a prístup na úrovni.
Každý má rád starostlivosť, čaká, že dostane to,
za čo si zaplatil, no ak sa stretne s milým prístu-
pom a príjemným vystupovaním, odpustí aj
malú chybičku. Pretože práca v službách začína
aj končí pri ľuďoch a ako vieme, nikto nie je ne-
omylný.
Raftujte s profesionálmi, raftujte s www.raftovanie.sk CK RAFTOVANIE je najväčšia VODÁCKA CESTOVNÁ KANCELÁRIA na slovenskom
trhu. Zameriavame sa na RAFTING, SPLAVY, EXPEDÍCIE, KAYAKING.
Lines | 201434
Umenie a kultúra | Text: SF / Foto: archív SF
septembri tohto roku Slovenská filharmó-
nia otvorila svoju 66. koncertnú sezónu,
ktorá ponúka návštevníkom široké spek-
trum hudobných podujatí do júna nasle-
dujúceho roka. Na výber sú symfonické a vokál-
no-inštrumentálne koncerty v Koncertnej sieni
SF, koncerty pre deti, teenagerov, medzižánrové
večery, komorné koncerty – recitály popredných
interpretov a vystúpenia komorných zoskupení,
koncerty súborov interpretujúcich hudbu na do-
bových nástrojoch, hudobno-literárne večery. Vo
vybrané nedeľné popoludnia vás srdečne pozý-
vame na organové koncerty či koncerty legen-
dárneho Slovenského komorného orchestra. Po
boku našich telies – orchestra Slovenská filhar-
mónia a Slovenského filharmonického zboru sa
aj v tejto sezóne vystrieda množstvo popredných
domácich a zahraničných dirigentov a sólistov.
Kto bude hosťovať po boku orchestra Slovenská filharmónia?Slovenská filharmónia sa v hlavných koncert-
ných cykloch predstaví pod taktovkou viace-
rých dirigentov – francúzskeho šéfdirigenta SF
Emmanuela Villauma, stálych hosťujúcich diri-
gentov SF Rastislava Štúra a Leoša Svárovského,
Pavla Baleffa, šéfdirigenta Baden-Badenskej fil-
harmónie, dlhoročného a pravidelného hosťa se-
zón Slovenskej filharmónie Alexandra Rahbariho,
českého dirigenta Petra Altrichtera, rakúskeho
dirigenta Ralfa Weikerta, s ktorým naše súbory
(SF a SFZ) každoročne spolupracujú na Festivale
Richarda Wagnera v rakúskom Welse. Po 30 ro-
koch sa do bratislavskej Reduty vracia ako zre-
lý umelec nemecký dirigent ruského pôvodu
Thomas Sanderling, debutovo sa v sezóne pred-
staví Dmitry Sitkovetsky, ktorý sa aktívne venuje
aj hre na husliach. Po dvoch rokoch bude hosťo-
vať v Slovenskej filharmónii George Pehlivanian,
americký dirigent arménskeho pôvodu. Aj zlože-
nie sólistov bude medzinárodné – v novembri
sa predstaví jeden z najvýraznejších interpretov
mladej generácie slovenských klaviristov Matej
Arendárik, sólistkou decembrových koncertov
kórejská klaviristka Soo Jung Ann, minuloročná
víťazka Medzinárodnej klavírnej súťaže Ludwiga
van Beethovena v Bonne. Debutovo sa predstaví
v bratislavskej Redute mladá čínska husľová vir-
tuózka Tianwa Yang. Ďalším hosťom je Andrey
Yaroshinsky, mladý ruský klavírny virtuóz, držiteľ
1. ceny na Medzinárodnej klavírnej súťaži Premio
Iturbi vo Valencii, po tretíkrát v bratislavskej
Redute vystúpi Andrew von Oeyen, v New Yorku
žijúci klavirista, ktorý patrí medzi najvýraznejšie
umelecké osobnosti svojej generácie. V apríli to
bude rusko-izraelský klavirista Boris Giltburg,
Jérôme Pernoo – francúzsky umelec, ktorý sa
venuje hre na modernom aj barokovom nástro-
ji, Stefan Dohr, 1. hornista Berlínskej filharmónie.
Členom jedného z najlepších symfonických telies
je od roku 1993. Argentínska mezzosopranistka
Bernarda Fink, ktorá sa narodila v Slovinsku. V sú-
časnosti spolupracuje so svetovými orchestrami
– Viedenská filharmónia, Londýnska filharmónia,
Česká filharmónia... Po štyroch rokoch bude opäť
hosťom sezóny jeden z najvýraznejších predsta-
viteľov českej husľovej školy súčasnosti – Ivan
Ženatý, debutovo so Slovenskou filharmóniou
vystúpi mladý japonský violončelista Dai Miyata.
Na júnovej dvojici koncertov vystúpi klavírny vir-
tuóz a generálny riaditeľ SF Marian Lapšanský.
Vo vokálno-inštrumentálnych dielach to budú
poprední operní speváci, ktorí vystúpia so
Slovenskou filharmóniou a Slovenským fil-
Ak máte chuť zájsť v Bratislave za kultúrou, určite nezabudnite na-vštíviť prekrásne zrekonštruovanú bratislavskú Redutu, kde sa
pravidelne konajú koncerty klasickej hudby.
Slovenská filharmónia vás
pozýva na koncerty 66. sezóny
V
Lines | 2014 35
Program koncertov / november
6., 7. štvrtok, piatok
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Thomas Sanderling dirigent
Jozef Luptáčik klarinet
Bálint Kovács viola
J. Brahms Tragická predohra op. 81
M. Bruch Koncert pre klarinet, violu
a orchester e mol op. 88
J. Brahms Klavírne kvarteto g mol op.
25 (orch. A. Schönberg)
11. utorok
Malá sála SF, 19.00 hFrantišek Novotný husle
Igor Ardašev klavír
Muchovo kvarteto
E. W. Korngold Mnoho kriku pre nič,
suita pre husle a klavír
R. Strauss Sonáta Es dur pre husle
a klavír op. 18
E. Chausson Koncert D dur pre husle,
klavír a sláčikové kvarteto op. 21
14. piatok
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Szymon Bywalec dirigent
Peter Zwiebel viola
Koncert v rámci XXVII. ročníka festivalu Nová slovenská hudba
15. sobota
Koncertná sieň SF, 16.00 hČlenovia orchestra Slovenská
filharmónia
Marek Piaček dirigent
Detskí účinkujúci zo ZUŠ Rajec a ZUŠ
L. Árvaya Žilina
Zuzana Kolenová pedagogické
vedenie
Martin Vanek moderátor
V spolupráci s kultúrnym uzlom Stanica Žilina-Záriečie
Marek Piaček 2‘ 16“ a pol: Vesmírna
odysea, súčasná opera
20.,21. štvrtok, piatok
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Pavel Baleff dirigent
Matej Arendárik klavír
J. Brahms Koncert pre klavír a orchester
č. 1 d mol op. 15
P. I. Čajkovskij Symfónia č. 1 g mol
Zimné sny op. 1
23. nedeľa
Malá sála SF, 16.00 hSlovenský komorný orchester
Ewald Danel umelecký vedúci / husle
F. Mendelssohn-Bartholdy Symfónia
č. 8 D dur
D. Kardoš Partita pre 12 sláčikových
nástrojov op. 43
N. Wilhelm Gade Okteto F dur op. 17
25. utorok
Malá sála SF, 19.00 hKoncert v spolupráci s International Holland Music Sessions
Trio Cleonice
L. van Beethoven Klavírne trio G dur
op. 1 č. 2
R. Wernick Klavírne trio č. 2 The Traits
of Messina
B. Smetana Klavírne trio g mol op. 15
27., 28. štvrtok, piatok
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Dmitry Sitkovetsky dirigent / husle
L. van Beethoven Koncert pre husle
a orchester D dur op.61
S. Rachmaninov Symfonické tance
op. 45
Emmanuel Villaume, šéfdirigent SF | foto: Peter Brenkus
Lines | 201436
Umenie a kultúra
Vstupenky na koncerty sú v predaji v pokladnici Slovenskej filharmónie, Reduta, Nám. Eugena Suchoňa 1, Bratislava, otvorená je Po: 9.00 – 14.00, Ut – Pia: 13.00 – 19.00, rezervácie 02/20475233, e-mail: vstupenky@filharmonia.sk, počas celej 66. koncertnej sezóny je možné zakúpiť si vstupenky ONLINE na webovej strán-ke www.filharmonia.sk – cez systém NÁVŠTEVNÍK.sk a využívať pohodlný online predaj.VIAC INFORMÁCIÍ NÁJDETE na stránke www.filharmonia.sk
harmonickým zborom – Ivan Kusnjer, Roman
Janál, Tomáš Juhász, ruská sopranistka Marina
Shaguch, Terézia Kružliaková, popredný slo-
venský basista Peter Mikuláš, Eva Hornyáková,
Adriana Kohútková, Martin Malachovský
a Tomáš Černý.
V ponuke nechýbajú sviatočné koncerty –
Vianočné, Silvestrovský, Novoročný a samozrej-
me, populárnejšie tematicky ladené koncerty
– napríklad mimoriadne obľúbené a žiadané
koncerty filmovej hudby. Tešíme sa na váš po-
tlesk na koncertoch v bratislavskej REDUTE.
Program koncertov / december
2. utorok
Malá sála SF, 19.00 hDalibor Karvay husle
Igor Fábera hoboj
Katarína Turnerová harfa
Richard Stanke hovorené slovo
Francúzsky impresionizmus v hudbe i poézii
4., 5. štvrtok, piatok
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Emmanuel Villaume dirigent
Soo-Jung Ann klavír
Ch. W. Gluck Don Juan, baletná hudba
L. van Beethoven Koncert pre klavír
a orchester č. 4 G dur op. 58
J. Brahms Symfónia č. 1 c mol op. 68
11., 12. štvrtok, piatok
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Emmanuel Villaume dirigent
Jerôme Pernoo violončelo
B. Britten Matinées musicales op. 24
J. Offenbach Concerto militaire pre
violončelo a orchester G dur
R. Schumann Symfónia č. 3 Es dur
Rýnska op.97
14. nedeľa
Koncertná sieň SF, 16.00 hWolfgang Capek organ
Organový recitál
16. utorok
Malá sála SF, 19.00 hSolamente naturali
Vocale Solamente naturali
Miloš Valent umelecký vedúci / husle
Vianočný koncertJ. J. Ryba Česká mše vánoční
18., 19. štvrtok, piatok
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Slovenský filharmonický zbor
Emmanuel Villaume dirigent
Jozef Chabroň zbormajster
Andrew von Oeyen klavír
Adriana Kohútková soprán
Martin Malachovský basbarytón
K. Penderecki Adagietto z opery
Stratený raj
W. A. Mozart Koncert pre klavír
a orchester
c mol KV 491
G. Fauré Requiem d mol op. 48
21., 22. nedeľa, pondelok
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Bratislavský chlapčenský zbor
Rastislav Štúr dirigent
Magdaléna Rovňáková zbormajsterka
Miriam Garajová soprán
Vianočné koledy
31., streda
Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia
Rastislav Štúr dirigent
Eva Hornyáková soprán
Otokar Klein tenor
Silvestrovský koncert
J. Strauss a súčasníci
foto: Valeira Zacharova
Využite skvelú linku medzi Bratislavou a Viedňou, ktorá spája nielen dve hlavné mestá ale aj dve letiská. Odvezieme vás elegantne a rýchlo.
Express Bratislava - Vienna
23x denne
Lines | 201438
Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: archív
Acer Liquid Jade
A cer Liquid Jade je mobilný telefón, kto-
rý možno v spleti rôznorodých dizajnov
mobilov prehliadnete, avšak po praktic-
kej skúsenosti s ním budete nanajvýš
spokojní všetci – a nezáleží na tom, či zastu-
pujete kategóriu náročných alebo štandard-
ných používateľov. Výrobca v tomto prípade
stavia na jednoduchosti, cenovej dostupnosti
a využívaní technológií, ktoré sú momentálne
v kurze, ale ich prítomnosť zásadne nezvyšuje
predajnú cenu.
Prvý kontakt so smartfónom ani nemôže byť
iný ako pozitívny. Prekvapuje veľmi nízka
hmotnosť 110 gramov a dizajn, ktorý je možno
tuctový, ale skvele spracovaný až do najmen-
ších detailov. Na prednej strane s displejom
chýbajú tlačidlá, namiesto nich sa elegantne
skvie logo Acer a nad displejom nachádzame
robustný kryt slúchadla s trojicou ďalších prv-
kov – ide o webkameru, senzor intenzity osvet-
lenia a proximity senzor.
Zadná stena smartfónu je jednoduchá, elegant-
ná, dizajn je podriadený účelu. V rukách sa drží
veľmi dobre vďaka zaobleným hranám, malej
hrúbke tela a materiálu, z ktorého je vyrobený
zadný kryt. Napriek spomenutej jednoduchosti
sú šošovka fotoaparátu a výstup reproduktora
veľmi nápadné prvky, ktoré však zdôrazňujú
technickú vyspelosť smartfónu Jade.
Po technickej stránke sa stretávame s výbor-
ným smartfónom, ktorého základným pilie-
rom inteligencie je otvorený operačný systém
Android 4.4. Ten je priamo výrobcom vylepšený
po grafickej stránke, preto sú ikony na pohľad
odlišné od tých, ktoré nachádzame v „čistých”
Pán Šikovný
Inteligentný mobilný telefón Acer Liquid Jade je symbolom pre racionál-nu voľbu medzi cenovo dostupným a technicky vyspelým. Má všetko, čo
sa od moderného smartfónu očakáva a dizajnom dokáže osloviť masy.
Lines | 2014 39
Android telefónoch. Liquid Jade má veľký, až
5-palcový, dotykový displej s rozlíšením HD,
takže o kvalitu obrazu sa nie je potrebné obá-
vať. Zobrazovacia technológia IPS LCD je totiž
sama osebe overenou garanciou krásnych fa-
rieb, dobrej exteriérovej čitateľnosti a vôbec,
veľmi pozitívneho používateľského zážitku.
Nápadnou zaujímavosťou displeja sú jeho
minimalistické okraje a zvýšená ochrana pred
poškodením vo forme tvrdeného skla Gorilla
Glass tretej generácie.
Nielen obraz, ale aj zvuk je to, čo určuje kvalitu
smartfónu ako takého. Reprodukcia zvuku je
v prípade Liquid Jade zabezpečená štandard-
ným reproduktorom, pričom samotný zvuk je
softvérovo vylepšený technológiou DTS.
Liquid Jade je vybavený dvomi kamerami, obe
nahrávajú HD video a sú typickou ukážkou fak-
tu, že aj cenovo dostupný smartfón môže byť
výborným fotoaparátom. Rozlíšenie hlavnej
kamery vzadu je 13 megapixelov, nahráva vi-
deo v rozlíšení Full HD a podporuje všetky dnes
vyžadované funkcie ako GPS značkovanie, au-
tomatické zaostrovanie, priebežné preostrova-
nie a LED blesk. Priamo na displeji telefónu je
možné snímku po jej zhotovení upraviť alebo
dokonca dodatočne preostriť – to je súčasť šir-
šej funkčnej výbavy systému od firmy Google.
Webkamera má rozlíšenie dva megapixely.
Vo vnútri telefónu pracuje výkonné jadro na
čele so 4-jadrovým procesorom 1,3 GHz, pamä-
ťou 2 GB RAM a 16 GB ROM a grafickým pro-
cesorom Mali-400MP2. Technické parametre sú
pôsobivé, ale najpodstatnejšia je aj tak až pria-
ma skúsenosť s prácou na tomto telefóne. Acer
venuje svojim produktom zvýšenú pozornosť
a softvér je tak výborne optimalizovaný pre
uvedený hardvér. V praxi to znamená, že grafi-
ka prostredia Android je nielen pekná, ale všet-
ko pracuje rýchlo, bezpečne a spoľahlivo bez
zasekávania. Problém nie je ani so spúšťaním
a častým hraním náročných 3D hier, napríklad
populárnej Asphalt 8.
Súčasťou širšej funkčnej výbavy smartfonu
je aj revolučná služba BYOC (Acer Portal). Tá
umožňuje majiteľovi zariadení od značky Acer
vytvárať si vlastný cloud a aktívne ho využívať
napríklad na správu svojich zariadení na diaľku
či na štandardné zálohovanie dát.
Smartfón Acer Liquid Jade predstavuje ro-
zumný kompromis medzi cenovo dostupným
a high-end produktom, pričom obe tieto polo-
hy zvláda na jednotku. Medzi jeho jednoznač-
né klady zaraďujeme krásny dizajn, skvostný
5-palcový displej a výkon, ktorý nenechá pou-
žívateľa v nelichotivej situácii so zamrznutým
telefónom.
Lines | 201440
Cestovanie | Text: Mgr. Petra Hašová / Foto: archív
šetci dobre vieme ako to s organizáciou
zábavy na Silvestra chodí. V septembri
častokrát ešte absolvujeme letnú dovo-
lenku, v októbri spracúvame dojmy z po-
hodových letných dní a v novembri zistíme, že
všetky chaty, chalupy a hotely sú už beznádejne
vypredané. Prečo však neskúsiť prežiť Silvestra
trochu inak? Hlavne pre ľudí, ktorí sa s letom
lúčia len veľmi ťažko, je ideálny tip na privítanie
Nového roka krajina, kde klimatické podmienky
viac spĺňajú ich potrebu vyšších teplôt. Tomuto
trendu sa prispôsobili aj viaceré slovenské ces-
tovné kancelárie. A výber je naozaj bohatý. Ak
nie ste zaťažení na úplnú exotiku a doposiaľ ste
boli zvyknutí len na Silvestra „na bielo“, ideálnou
voľbou je pre vás Turecko.
V
Lines | 2014 41
Turecké pláže, hory a pamiatky na Silvestra?
Prečo nie?
Typickú letnú destináciu, ktorú obmývajú štyri
moria, navštívia v letnom období približne štyri
percentá Slovákov. Napadlo vám niekedy stráviť
dovolenku v tejto euroázijskej krajine aj v zime?
Letoviská ako Antalya, Side či Belek ponúkajú
svoje služby počas celého roka a čoraz viac sa
tešia záujmu turistov aj v zimnej sezóne.
Teplota v zimných mesiacoch december a janu-
ár dosahuje v priemere okolo pätnásť stupňov,
keď sa však slniečko oprie na hotelovú terasu,
kde si vychutnávate „zimnú“ selanku, pokojne
si vystačíte aj v krátkom tričku. Krajina, ktorá je
najobľúbenejšia medzi blízkymi neeurópskymi
krajinami, ponúka oproti Egyptu a Tunisku kva-
litnejšie služby a najmä v porovnaní s Egyptom
vzbudzuje väčší pocit bezpečia u svojich náv-
Lines | 201442
Cestovanie
števníkov. Okrem toho Turecko stále patrí ku
krajinám, kde si za „slovenskú“ stoeurovú ban-
kovku kúpime viac ako doma.
Výhodou dovolenky v Turecku v zime je aj
fakt, že nemusíte strážiť svoju líniu do plaviek.
Naopak, naplno sa môžete pustiť do ochutná-
vania baklavy a chalvy alebo jedál národnej ku-
chyne, ktorá je spojením chutí Balkánu, Strednej
Ázie a Stredného Východu. Zároveň je ovplyvne-
ná Stredozemným morom.
Okrem vítania Nového roka sa dá čas strávený
v tejto destinácii využiť na prejdenie všetkých
turistických atrakcií a historických pamiatok
bez toho, aby ste boli spotení od hlavy po päty
a cítili sa obkľúčení tisícmi turistov a desiatkami
zájazdových autobusov. Ku klasikám medzi fa-
kultatívnymi výletmi patria biele travertínové-
bazény s termálnou liečivou vodou Pamukkale,
antické rímske mesto Perge, antický amfiteáter
v Aspendose. Hriechom by bolo nevyskúšať tra-
dičné kúpele Hammam, ktoré svojich hostí na-
bijú energiou najmä po prebdenej silvestrovskej
noci. Veľkou motiváciou je aj shopping v Alanyi
alebo Side. Ideálnou príležitosťou počas dovo-
lenky v Turecku je návšteva najväčšieho mesta
Istanbul, ktoré jednou nohou leží v Ázii a druhou
v Európe.
Je veľa našincov, ktorí nedajú na zimnú romanti-
ku so snehovou prikrývkou dopustiť. Občas však
vybočenie z každoročného stereotypu nezaško-
dí. Nemusíte vyskúšať len spomínané Turecko,
svoje čaro majú aj všetky európske metropoly.
Možno si po takomto pokuse poviete, že nikdy
viac a možno sa vám Silvester v novej destinácii
tak zapáči, že sa stane tradíciou.
Po dlhej silvestrovskej
noci padne dobre šálka
silnej tureckej kávy.
Poznáte známe turecké
príslovie: „šálka kávy
znamená štyridsať
rokov priateľstva“?
Pri posielaní prianí
všetkého dobrého
do nového roku na
Slovensko myslite
na časový posun.
V Turecku polnočný
ohňostroj a novoročný
prípitok prežijete o dve
hodiny skôr ako budú
zátky šampanského
lietať na Slovensku.
Lines | 2014 43
Ide o hotel luxusnej triedy, ktorý je postavený v podobe výletnej lode „Titanic“ nachádzajúci sa 12 km od Antálye priamo na piesočnatej pláži Lara. K vyba-
veniu patrí priestranná vstupná hala s palmami, recepcia, lobby bar, 5 panoramatických výťahov, hlavná reštaurácia, 7 à la carte reštaurácii (za poplatok),
rôzne bary, cukráreň, obchody (šperky, butik, kožené výrobky, suveníry), kaderníctvo. Okrem toho hotel ponúka bazény, tobogány, SPA centrum, animácie
a detský klub (4-12 rokov). Môžete tiež využiť aj wellness a športové zariadenia, krytý vyhrievaný bazén, fitnes centrum, turecké kúpele, saunu alebo vírivku.
Všetky izby majú vlastnú sprchu, WC, sušič vlasov, telefón, TV, minibar, trezor, klimatizáciu / kúrenie a balkón alebo terasu.
V TURECKU už za 599€
Nenechajte si ujsť túto jedinečnú ponuku
a rezervujte si svoj silvestrovský pobyt už teraz!
0948 323 442 info@eko-travel.sk
Služby zahrnuté v cene:
→ Let z Viedne do Antálye a späť
→ 20 kg odbavená batožina a do 5 kg príručná batožina
→ Letiskové, palivové a bezpečnostné poplatky
→ Moderné a klimatizované autobusy počas transferov
→ Uvítací nápoj
→ 6 x ubytovanie v dvojlôžkovej izbe v 5* hoteli Titanic Beach Resort s programom
Ultra All - Inclisive
→ 1 x ubytovanie v dvojlôžkovej izbe v hoteli v oblasti Pamukkale s plnou penziou
→ 2 denný výlet do Pamukkale vrátane vstupných poplatkov
→ Využívanie SPA centra (10 procedúr na osobu), neobmedzene bazény, vírivka
a sauna
→ Silvestrovský gala večer
→ Kvalifikovaný slovensky alebo česky hovoriaci sprievodca
→ Poistenie CK proti insolventnosti
Cena nezahŕňa:
→ Príplatok za 1-lôžkovú izbu 169€ / osoba na celý pobyt
1. DEŇ: (27/12/2014) Po prílete do Antalye. Transfer do hotela a ubytovanie v 5* hoteli Titanic Beach Resort v stredisku Lara.
2. DEŇ: (28/12/2014) Na privítacom koktaily sa dozviete podrobné informácie o hoteli, okolitom prostredí a o programe počas nasledujúcich dní. Môžete využiť
služby hotela a v popoludňajších hodinách podnikneme spoločne krátky výlet po okolí.
3. a 4. DEŇ: (29/12/2014 a 30/12/2014) Výlet s prenocovaním do HIERAPOLISU a PAMUKKALE (kultúrne dedičstvo UNESCO) Dnes Vás čaká výlet do oblasti Deni-
zli, kde navštívite dielňu na výrobu šperkov a následne pozostatky známeho antického kúpeľného mesta Hierapolis, Kleopatrine kúpele - o ktorých sa hovorí, že
keď sa v nich vykúpete, tak o 10 rokov omládnete. Návšteva Hierapolisu je spojená s pobytom na travertínových vápencových terasách svetového unikátu Pamuk-
kale, po ktorých steká termálna liečivá voda. Prenocovanie v Pamukkale v hoteli s plnou penziou, kde si môžete vychutnať bazén s termálnou vodou.
Na druhý deň po raňajkách sa vraciate cez pohorie Taurus späť na Tureckú riviéru, pričom navštívite miesto, kde vidiecke ženy ručne viažu koberce a Vy sa zozná-
mite s postupom ich výroby. Neskoro popoludní príchod späť do 5* hotela Titanic Beach Resort v stredisku Lara, kde strávite nasledujúce 4 noci.
5. DEŇ: (31/12/2014) Slávnostný silvestrovský večer Dnes Vás čaká poldenný výlet do Antálye, kde po krátkej prehliadke historického centra mesta, navštívite
typický orientálny trh a zúčastnite sa módnej prehliadky kožených výrobkov. Vo večerných hodinách si môžete v hoteli vychutnať slávnostný silvestrovský večer
s gala večerou, živou hudbou, tombolou a spoločne privítame Nový Rok 2015!
6. a 7. DEŇ: (01/01/2015 a 02/01/2015) Po dobrej oslave treba dobrý oddych, načerpať nové sily a zregenerovať telo i ducha :) V hoteli máte k dispozícii vnútorné
bazény, vyhrievané vonkajšie bazény a wellness procedúry, ktoré sú pre Vás zahrnuté v cene.
8. DEŇ: (03/01/2015) V deň odletu Vás na letisko odvezie autobus a následne Vás čaká spiatočný let do Viedne.
v 5* Hoteli Titanic Beach Resort
v stredisku Lara
Termín zájazdu 27.12.2014 - 03.01.2015
Cena na osobu 599 €
GARANTI NAŠICH ZÁJAZDOV SÚ
Lines | 201444
Cestovanie | Text: Mgr. Petra Hašová / Foto: archív
Lyžujte a bývajte v čarovných Tatrách
Lines | 2014 45
apriek tomu, že Slovensko nie je vyhľa-
dávanou lyžiarskou veľmocou, naše hory
sú také rozľahlé, že pri každom väčšom
meste nájdete do 30 minút jedno lyžiar-
ske stredisko. Slovenské hory ponúkajú milov-
níkom zimných športov viac ako 1000 vlekov
a vyše 300 moderných lanoviek. Najväčšie a naj-
známejšie strediská sa nachádzajú na severový-
chode krajiny. Väčšina stredísk ponúka aj služby
ako sú požičovne lyží, snowboardov, ski-servis,
pre začiatočníkov sú k dispozícii lyžiarske školy.
Pretože je lyžiarska sezóna za dverami, venujme
pozornosť najkrajším a najnavštevovanejším
horám – Vysokým a Nízkym Tatrám.
N
Lines | 201446
Cestovanie
Východné Tatry
VYSOKÉ TATRYSkvelé podmienky pre skúsených i menej skú-
sených lyžiarov ponúka naše najvyššie pohorie
Vysoké Tatry. Veľká nadmorská výška je záru-
kou, že tu sezóna obvykle začína skôr ako v os-
tatných strediskách. Medzi najobľúbenejšie
strediská vo Vysokých Tatrách patria Štrbské
Pleso, Tatranská Lomnica, Starý Smokovec –
Hrebienok, Bachledova dolina či Podbanské.
Štrbské Pleso – ako najvyššie položená osada
na Slovensku má v ponuke priestor pre priaz-
nivcov takmer všetkých zimných športov, na
ktoré si spomeniete. Lyžiarske svahy sa nachá-
dzajú na južnom svahu vrchu Predné Solisko
nad plesom. Stredisko Vysoké Tatry – Štrbské
Pleso disponuje vynikajúcimi lyžiarskymi pod-
mienkami a skvelými traťami na slalomové
a zjazdové lyžovanie na celkovo deviatich kilo-
metroch zjazdoviek. Na Štrbskom Plese si mô-
žete užiť aj romantiku počas nočnej lyžovačky.
Tip na ubytovanie: hotel Solisko****, +421 52
4262800 , hotel@hotelsolisko.sk, rezervácie: re-
zervacie@hotelsolisko.sk, www.hotelsolisko.sk.
Tatranská Lomnica – najdlhšiu zjazdovku
dlhú 5 km na Slovensku nájdete v Tatranskej
Lomnici. Celková dĺžka zjazdoviek je 12 km
a prevýšenie
1300 m. Stredisko Ski Tatranská Lomnica má
svahy určené pre lyžiarov každej kategórie.
Pre tých najskúsenejších je odmenou nádher-
ný výhľad z Lomnického sedla, kde sa odvezú
dvojsedačkovou lanovkou. Deti sa zatiaľ skvele
zabavia v parku Maxiland. Tip na ubytovanie:
hotel Kukučka****, +421 910 113 322, recep-
cia@hotelkukucka.sk, rezervácie: reservation@
hotelkukucka.sk, Grandhotel Praha, Tatranská
Lomnica, www.ghpraha.sk.
Starý Smokovec – pre menej skúsených lyžia-
rov a turistov, ktorí uprednostňujú pred lyža-
mi sánky, je ideálnou voľbou Starý Smokovec
– Hrebienok. Vyblázniť na sánkach sa môžete
cez deň aj v noci, Jakubkova lúka čaká aj na ly-
žiarov začiatočníkov a menej odvážnych špor-
tovcov. Tip na ubytovanie: Grandhotel Starý
Smokovec, www.grandhotel.sk.
BELIANSKE TATRYBelianske Tatry sú považované za najkrajšiu
a prírodne najbohatšiu časť Tatier. Na ich kop-
coch si však veľmi nezalyžujete. Nádhernú pa-
norámu tejto časti slovenských Tatier si však
vychutnáte zo strediska SKI Bachledova, ktoré
je skvele vybavené pre náročných klientov. Na
svahoch Spišskej Magury lyžiari využívajú dve
sedačkové lanovky, päť vlekov, desať zjazdo-
viek. Lákadlom sú aj devätnásť kilometrov dlhé
bežecké trate.
Západné TatryZápadné Tatry a ich najznámejšia časť Roháče
zasahujú do územia Oravy, na východe nad-
väzujú na podcelok Východné Tatry. Oblasť
známa chladným počasím je prísľubom snehu
počas celej sezóny. Pohorie, ktorému kraľujú
Tip redakcie:
hotel Solisko
Tip redakcie:
hotel Kukučka
Lines | 2014 47
vrchy Plačlivé, Volovec a Ostrý Roháč má v po-
nuke tiež viacero možností na športové vyžitie.
Areál Zuberec – Roháče – Spálená v Západných
Tatrách patrí k menším strediskám oproti
svojim susedom vo Vysokých Tatrách, no na-
priek tomu tam nájdu „svoju“ zjazdovku lyžia-
ri a snowboardisti s rôznymi schopnosťami.
K dispozícii sú dva kratšie vleky a jedna sedač-
ková lanovka. Poloha v horskej kotline Roháčov
ponúka dobrý prístup, kvalitný sneh a príjemné
služby. Tip na ubytovanie: Drevenice Zuberec,
www.drevenicezuberec.sk.
Nízke TatryKeď sa povie lyžovačka v Nízkych Tatrách, väčši-
ne napadne stredisko Jasná. Okrem vyhlásené-
ho strediska však nájdete v Nízkych Tatrách aj
množstvo iných zjazdoviek, kde si užijete zimu
so všetkým, čo k nej patrí. Určite poz náte nie-
ktoré zo stredísk ako Tále, Opalisko – Závažná
Poruba, Mýto pod Ďumbierom, Pavčina
Lehota, Žiarce, Javorovica v Liptovskom Jáne,
Chvatimech, Vyšná Boca, Čertovica alebo
Polomka.
Jasná (Chopok sever a juh) – dominantou naj-
väčšieho lyžiarskeho strediska na Slovensku
Jasná je vrch Chopok, ktorý je obľúbenou sú-
časťou letnej i zimnej turistiky. Moderné lyžiar-
ske centrum, ktoré zahŕňa aj druhý najvyšší
kopec Nízkych Tatier, má k dispozícii štyridsať-
šesť kilometrov zjazdoviek rôznych náročnos-
tí, z toho 29 km zjazdoviek je zasnežovaných
5 mesiacov v roku. V zimnej sezóne 2014-2015
sú pre klientov strediska Jasná pripravené no-
vinky, ktoré ešte viac zvýšia ich pohodlie, záro-
veň prebieha skvalitnenie tratí. Tip na ubyto-
vanie: hotel Rotunda, www.hotelrotunda.sk.
hotel Srdiečko, Chopok juh, www.hotelsrdiec-
ko.sk. hotel Grand Jasná, Jasná, www.gran-
djasna.sk. Chalet´s Jasná de Luxe, www.cha-
letsjasna.sk. hotel Tri Studničky, Demänovská
dolina, www.tristudnicky.sk.
Lines | 201450
Cestovanie | Text: evo / Foto: archív
raha sa do dnešnej podoby vyvíjala jede-
násť storočí. Jej historické centrum patrí
od roku 1992 medzi pamiatkové rezer-
vácie UNESCO. Stredoveké jadro mesta,
dnešná mestská časť Praha 1, je historicky naj-
významnejšou časťou Prahy hlavne kvôli tomu,
že sa v ňom nachádzajú takmer všetky turistické
ciele ako Pražský hrad, Staromestské námestie či
Karlov most. Dominanta mesta, Pražský hrad, je
podľa Guinessovej knihy rekordov s plochou 570
m krát 130 m najväčším hradom na svete a na-
chádza sa v mestskej štvrti Hradčany. Od roku
1918 slúži ako sídlo prezidenta republiky a pred-
tým ako tradičné sídlo českých panovníkov. Za
P
Svojou jedinečnou atmosférou je Praha lákadlom pre mnohých Slová-kov. V bývalej metropole Československa trávime víkendy, dovolen-
ky, jazdíme tam na muzikály alebo divadelné predstavenia a chodíme vychutnávať výbornú českú kuchyňu. Prahu, skrátka, milujeme!
Do Prahy autobusom Business Class Eurolines
múrmi hradu sa nachádza viacero turistických
cieľov, ako napríklad Katedrála svätého Víta,
v ktorej sú umiestnené české korunovačné kleno-
ty, Bazilika a kláštor svätého Jiří. Neodmysliteľnou
súčasťou hradu a atrakciou pre návštevníkov
je aj „hradní stráž”. Obľúbenou je Zlatá ulička,
ktorá dostala meno podľa zlatníkov, ktorí tu žili
v 17. storočí. Známa je svojimi malými farebnými
domčekmi, ktoré boli postavené priamo v hrad-
bách Pražského hradu.
Viacero významných pamiatok je sústredených
okolo Kráľovskej cesty, ktorá vedie od Pražskej
brány cez Staromestské námestie, Karlovou uli-
cou na Karlov most, odkiaľ ďalej pokračuje cez
malostranské územie na Pražský hrad. Karlov
most je najstarší zachovaný pražský most a druhý
najstarší zachovaný most v Českej republike.
V Prahe na Staromestskom námestí sa nachá-
dzajú najznámejšie hodiny Čiech, Pražský orloj,
ktorý po svojich potulkách mestom nevynechá
snáď žiadny návštevník. Praha má zvláštne čaro
a to pre všade prítomnú históriu, ale aj pre lákavú
ponuku kultúrnych podujatí, možnosti návštevy
rôznych klubov, „hospod“ a iných zaujímavých
miest. Prahu, skrátka, treba zažiť!
Z Bratislavy do Prahy sa pohodlne dostanete
autobusom. V rámci združenia Eurolines je spo-
jenie medzi Slovenskou a Českou republikou za-
bezpečované spoločnosťou Eurolines – Touring
Bohemia. Predaj cestovných lístkov na sloven-
skom území zabezpečuje Slovak Lines. Na linke
jazdia najmodernejšie autobusy Setra vo výbave
Business Class, ktoré majú rozšírený priestor na
nohy, WiFi internet zadarmo, zásuvky 220 V, indi-
viduálny multikanálový systém, špeciálne detské
sedačky homologované pre cestovanie v autobu-
soch, AC, WC, poskytujú cestujúcim dennú tlač,
časopisy a 0,5 l fľašku vody na občerstvenie.
Autobusy jazdia medzi Prahou a Bratislavou
5 x denne – z toho 2 x denne pokračujú až do
Budapešti. Priemerný vek vozového parku ne-
presahuje tri roky. Dva z piatich autobusov, kto-
ré linku zabezpečujú, boli vyrobené a dodané
v máji 2013. Ide o najmodernejšie Setry S 516 HD.
Cestujúci v nich majú ešte väčší priestor na sede-
nie, pretože sedadlá sú usporiadané „cik – cak“, čo
umožňuje väčší odstup od susedného sedadla.
Všetky informácie o autobusovom spojení medzi
Bratislavou a Prahou nájdete na web stránke eu-
rolines.sk, kde si môžete online zakúpiť cestovné
lístky. V ponuke je aj špeciálna akcia s názvom NA
PORADÍ ZÁLEŽÍ. Ak teda viete, kedy pocestujete,
kupujte si cestovné lístky s predstihom. Budete
tak medzi prvými kupujúcimi a získate najlepšiu
cenu.
Lines | 2014 51
Lines | 201452
Rozhovor | Text: norbi update / Foto: archív
uzana Haasová, osobnosť slovenskej
kultúrnej scény, začala experimentovať
s potravinami Norbi Update. Aktuálne ju
môžete vidieť v seriáloch Panelák a Dr.
Ema v televízii JOJ. Sála z nej pozitívna energia
a keď vstúpi do miestnosti, upúta vás svojím
širokým úsmevom na tvári. Je riaditeľkou, sce-
náristkou a herečkou divadla HAAF. Môžete ju
vidieť a počuť tam, kde vie ľudí svojím talentom
pobaviť a zaspievať im. Zuzane Haasovej diag-
nostikovali diabetes 1. typu v 7 rokoch. Ako sa
s tým vyrovnala ona a jej rodina? Naučila sa žiť
s touto diagnózou. Prečítajte si viac v našom
rozhovore.
Diabetes tipu 1 – dá sa žiť plnohodnotne
aj s touto diagnózou?
Rodičom detí, ktoré majú cukrovku od detstva
alebo ju dostali v puberte, som prostredníctvom
médií chcela poukázať na to, ako sa dá žiť plno-
hodnotne, a že sa to naozaj dá. Nakoľko som si
tým sama prešla, začala som robiť osvetu. Keď
som bola dieťa, neboli informácie, neboli gluko-
mery, senzory... My sme mali tzv. benedikta. Do
modrej tekutiny ste si dali tri kvapky moču, varili
ju 5 minút a test vám ukázal hladinu cukru, ktorú
ste mali pred tromi hodinami, nikdy nie aktuálny
stav. O meraniach sme si museli viesť denníky.
Liečba cukrovky sa, našťastie, odvtedy výrazne
zdokonalila.
Každý z nás má deň, keď do seba doslova
nahádže všetko, čo vidí, alebo naopak,
nestíha celý deň jesť a večer to dobehne za
pár minút. Čo robíte, ak máte takéto dni?
Máte recept, ako sa takýmto stavom vyhnúť?
V detstve som sa s touto diagnózou cítila výni-
močná. Ten pocit mi zostal doteraz... Ak si zme-
riam glykémiu a mám ju v normálnych hodno-
tách, tak mám neopísateľný pocit spokojnosti...
Presne sme vedeli, čo môžem jesť, čo koľko
obsahuje pridaného cukru... V súčasnosti sa mi
stane, že naozaj vynechám jedlo – pretože mám
prácu, rodinu, dcéru... V detstve som nosila tzv.
hlavu – kapsičku na krku, kde som mala cukor.
Ak som dostala stav hypoglykémie, upadala
som do bezvedomia. V súčasnosti nosím v ka-
belke pre takéto prípady tyčinku.
Z
Staňte sa hviezdou svojho života. Zuzana
Haasová ňou je!
DIABETIK JE CHORÝ
LEN VTEDY, KEĎ CHCE
BYŤ CHORÝ... DIABETES
JE TO, ČO MÁM V SEBE,
JE TO URČITÝ STAV, NIE
CHOROBA.
ZUZANA HAASOVÁ
Lines | 201454
Rozhovor
Inzulín. Čo to pre vás znamená?
Čím viac inzulínu si dáte, tým viac ste hladní –
vyvoláva to vo vás tzv. vlčí hlad... Keďže sa zo
všetkého snažím vyťažiť maximálne pozitívum,
v tomto prípade je výhodné, že mám prácu,
akú mám. Najmä ak hrám rolu, kvôli ktorej mu-
sím pribrať (smiech). Nie je to, samozrejme, v ži-
vote také jednoduché, ako to teraz čítate. Dá sa
to dosiahnuť, popritom však musím sledovať
dôležité veci...
Ako ste sa dostali k výrobkom Norbi
Update?
Pravidelne navštevujem na Spiši detské tábo-
ry Spišiačik, kde som sa stretla s ochutnávkou
týchto výrobkov. Aj náš rodinný známy sa za-
čal stravovať, ako to on nazýva „krabičkami“
od Norbi Update a podarilo sa mu schudnúť.
Spätne som si uvedomila, že to je všetko Norbi
Update. Rozhodla som sa to vyskúšať aj ja, na-
koľko sú to potraviny vhodné aj pre diabetikov...
Norbi Update sú potraviny bez
pridaného cukru vhodné aj pre diabetikov
– máte pocit, že vaše dni sú jednoduchšie,
odkedy sa stravujete podľa U1 kódu?
Tak ako som sa učila s mamou jesť presné dáv-
ky, tak sa musím aj pri tejto strave naučiť urči-
té sacharidové jednotky, ktoré Norbi Update
ponúka.
Pravidelne jem tzv. krabičky, znížila som už
inzulín, nemávam stav hypoglykémie, ani hy-
perglykémie. Užívam to len týždeň a už vidím
úžitok. Neodporúčam to deťom, nakoľko ony
najprv musia spoznať svoje telo a naučiť sa
žiť s touto diagnózou. Je to perfektný systém
a úžasná strava – jem pravidelne, potrebné
dávky, ktoré mám dané, pri pracovnej zane-
prázdnenosti mi to vyhovuje. Prináša mi to
komfort.
Pohyb je dôležitý. Máte čas na pravidelné
cvičenie? Ak áno, ako často cvičíte?
Uľahčuje pohyb život diabetika?
Ako 7-ročná som chodila na plávanie, na tenis
– športovala som. Bez jedla, inzulínu a pohy-
bu nie je stabilizovaná cukrovka – jedno bez
druhého nefunguje. Ďakujeme za rozhovor!
Sledujte Zuzanu
Haasovú na Facebooku
Update Slovakia, s.r.o.
a na jej blogu
Naša sila sa skrýva vo vlastnostiach našich výrobkov!
Sieť predajní a bližšie informácie
Lajknite najväčšiu stránku Slovenska Update Slovakia
Grand Hotel Jasná
Tradičný víkendový pobyt15. až 17. november 2014
...víkendy plné
rezervacia@bodyreform.sk | www.bodyreform.sk
Plná penzia s použitím surovín
Norbi Update
Báječné cvičenie Body Reform
Bezplatný wellness
ŠKOLA VARENIA s expertom
na zdravú výživu
Zážitkový workshop zameraný
na rozvoj osobnosti
Konzultácie s odborníkmi
Príjemná atmosféra,
plno zábavy a darček...od mamy!...od mamy!
len159 €/osobu
Lowcarb DelicatesseLowcarb DelicatesseLowcarb Delicatesse
svojho života!a Haasoovává - významná osobnosť slovenskej kultúrnej scény.HHHHHHHHaaaaaaaaaaaaaaaaa sosososossosos váváváváávávává --- vvvvýzýzýzýzýzýzýzýzý nanananananananamnmnmnmnmnmnmnmnáááááááá osososososossobobobobobobobbbnonononononononosťsťsťsťťsťsťť énénénénnénénényyy.y.y.y.y.yyaZuzanaZuZuZuZuZuZuZuZuzazazazazazazaananananananananananananaaaa HHHHa HHHnaaa ť ťťťťť slovenskeeeeeeeejjjj kkukkssssssslolololololololoveveveveveveveensnsnsnsnsnsnsnskkekekekekekekejj kkkkkkkkekekekekeeeekekeeee j jjjjjjjeeeeeeejjjjjjjj kukkkukk éééééééééuuultúrnej scéuuuuuuultltltltltltltlttúrúrúrúrúrúrúrúrú nenenenenenenenejjjjjjjjj scscscscscsccééééééj kjj kkkkkkkeejjjjjjj kjjj kkkkkkkkkkultuuuuuuullukukukulltluuukukukuuulkukkkkkkkk
1. októbra 20144, akako sama povedala, experimentuje so stravou Norbi Update.kkkokoko tótótótótóbrbrbrbraaaaa 220202020202 1414141414,,, akakakakoooo sasasasasammamama pppppovovovo ddededed llalalala,a,a,a, eeeee pxpxpxpxperereriiimimim aaatttetete..1. ok. kkooooOd 1. okOOOdOdOdOddO 111111. kooooo mmmm aaaaaaavvvvvovoaavvvvoovovoooooooouuuuvovovomentuje so stttttrrmmenenne tttututujjjejeje ssssoooo tststststs rrrttttts rtrr aaaau Norbi Updauuu NoNoNoNoNo bbrbrbrbiiiii UUUpUpUpUpdddddaou Nooouuu Nooooooouuuuuuuuooouuaravaavvvsttttrarararararaaavvvttrarararar vvavvv„Potraviny pre zdravý ý žiž vov tný štýl naozaj pre každ„PPPPP„ ootottrarar viviiiinynynyyy pppprere zzdrddrdrdravava ýý ýýý žižižižiživvovov ttntntnýýýýý šštštštýlýýlýlýl nnnaooao azazajjjjj prprprpreee kkkkakakažždždždžPPPPP déddddého!“dddéhéhéhéh !!!o!o!o “““
Ak ste hviezda, alebo sa ňou chcete stať - Norbi Update!
VýrobokHodnoty v 100 g výrobku
Bielkoviny Vláknina
U1 Dr. Schwarz Kakaový slimák 8,73 g 16,11 g 5,61 gBežný kakaový slimák 50,00 g 7,12 g 1,20 g
Gaštanové pyré 19,60 g 30,50 g 4,50gBežné gaštanové pyré 51,00 g 3,40 g 1,40 g
Čučoriedkový jogurt s kúskami ovocia 5,54 g 2,41 g 0,39 gBežný čučoriedkový jogurt s kúskami ovocia 12,80 g 2,50 g 0,20 g
CH
U1
U1
U1
Vedeli ste...
POTRAVINY PRE ZDRAVÝ ŽIVOTNÝ ŠTÝL hľadajte v obchodnej sieti Norbi Update!
Lines | 201456
Náš tip | Text: IKAR / Foto: archív
Havranie dievčaAkému veľkému utrpeniu môže človek vysta-
viť druhého človeka skôr, než sám prestane byť
človekom a stane sa monštrom? Originálny, bru-
tálny a silný príbeh, recenzentmi označovaný za
prelomový titul v žánri krimi. Román o brutalite,
ktorá nás desí. Práva na jeho vydanie kúpili dote-
raz vydavateľstvá v 35 krajinách vrátane Brazílie,
Tchaj-wanu a Japonska. Havranie dievča spôso-
bilo v literárnom svete veľký rozruch. Na jednej
strane o ňom písali ako o „hypnoticky fascinu-
júcej psychoanalýze spracovanej formou krimi-
nálneho románu,“ na strane druhej si vyslúžilo
dávku kritiky za to, že je to až príliš drsný a násil-
ný príbeh. Podľa viacerých názorov je Havranie
dievča také kruté, ako doteraz žiadny krimi ro-
mán nebol. Hrdinkami sú dve ženy, policajtka
Jeanette Kihlbergová a psychoterapeutka Sofia
Zetterlundová. Prvá vyšetruje brutálnu vraž-
du mladého chlapca, ktorý nikomu nechýba,
druhá už mala vo svojej starostlivosti veľa detí,
ktoré sa obeti podobali. Lieči dvoch klientov:
Samuela Baia, detského vojaka zo Sierry Leone,
a Victoriu Bergmanovú, ženu v strednom veku,
ktorú v detstve týrali a zneužívali. Dvaja rôzni
ľudia s rovnakým problémom – u oboch badať
znaky závažnej poruchy osobnosti. Obe ženy sa
zblížia, možno až priveľmi. Dokonca sa jedného
dňa vyberú s Jeanettiným synom Johnom do lu-
naparku a zlo sa opäť priblíži, je celkom blízko...
Plameň túžbyPráca policajnej komisárky Jeanette Kihlbergovej
pri riešení prípadov mŕtvych chlapcov prisťa-
hovalcov sa preruší, keď v Štokholme takmer
rituálnym spôsobom zavraždia úspešného
podnikateľa. Viacero zvláštnych detailov pouka-
zuje na to, že ide o pomstu. Ale pomstu za čo?
Psychologička Sofia Zetterlundová pomáha pri
vytváraní profilu páchateľa. Všetko sa kompli-
kuje, keď vzťah medzi ženami prekročí hranice
priateľstva. Jeanette pokračuje v hľadaní nez-
vestnej Victorie Bergmanovej. Pátranie vedie
do internátnej školy v Sigtune, ale aj do Dánska
a k udalostiam, ktoré sa odohrali v minulosti.
Sofia Zetterlundová sa venuje psychologickej
praxi a popritom hľadá svoje pravé ja...
Najdrsnejšie severské krimi
Chcete dôkaz?Sú slávni a tak trochu
extravagantní. Hoci viac ako desať rokov expe-
rimentujú s hudbou, filmom a umením, do
povedomia svetovej ve-rejnosti vošli až po napí-saní temného psycholo-
gického trileru Havranie dievča. Švédska autor-
ská dvojica ho napísala pod pseudonymom Erik Axl Sund. V súčasnosti je na svete už aj druhá časť trilógie s názvom
Plameň túžby.
A
v
č
t
p
k
rrrrrrr
T
b
s
jújjjjjj
n
d
Objevte kouzlo Olomouce!2012 Nejkrásnější město Česka2013 TOP 10 destinace Evropy2014 1. místo v TOP 50 „Secret Europe“
Speciální nabídka třídenních adventních pobytů v Olomouci od 23. 11. do 23. 12. 2014 pro dvě osoby již od €90!
Rezervace a více informací na: www.stayovernight.eu/advent
INFORMAČNÍ CENTRUM OLOMOUC | Horní náměstí – podloubí radnice | tel.: 585 513 385, 585 513 392denně 9:00–19:00 | infocentrum@olomouc.eu www.facebook.com/informacni.centrum.olomouc | tourism.olomouc.eu
Odpovězte na aktuální soutěžní otázku na www.stayovernight.eu a vyhrajte jedinečný víkend pro dva v Olomouci a další zajímavé ceny.SOUTĚŽ
EDIFICE nosia trojnásobní svetoví šampióni, tím Infi niti Red Bull Racing.
www.edifi ce-watches.eu
EQW-A1200DB-1AER• SMART ACCES technológia • Príjem rádiového signálu • Solárne napájanie • Stopky • Svetový čas • Budík • Remienok z nerezovej ocele • Vodeodolné do 10 Bar
Odolné proti vybráciámSMART ACCESS – Elektronická korunka Digitálny kompas
www.casio-watch.skZoznam predajcov nájdete na
Design and technology at their best.